All language subtitles for 02-070

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,554 --> 00:00:22,156 Du bist nicht groß, oder? 2 00:00:24,258 --> 00:00:26,427 -Was? -Du bist nicht Peter der Große. 3 00:00:26,494 --> 00:00:29,430 Nein. Das ist mein Vater. Ich bin Peter der... 4 00:00:31,665 --> 00:00:32,666 Still. 5 00:00:33,167 --> 00:00:35,770 Ich muss mich konzentrieren. Bienen sind schlimm. 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,706 Ich wurde mal ins Auge gestochen. Das tat weh. Die nerven. 7 00:00:38,773 --> 00:00:40,608 -Natürlich. -Danke. 8 00:00:57,725 --> 00:00:58,726 Kaiserin. 9 00:00:59,293 --> 00:01:00,294 Kaiser. 10 00:01:03,197 --> 00:01:05,399 Marial! Ein Bad. 11 00:01:13,140 --> 00:01:14,809 -Hussa! -Verpiss dich. Ich bin launisch. 12 00:01:15,075 --> 00:01:16,577 Darf ich raten? Schlechte Laune? 13 00:01:16,644 --> 00:01:18,345 Wie gesagt, verpiss dich. 14 00:01:18,412 --> 00:01:19,413 Reizend. 15 00:01:19,814 --> 00:01:21,682 Ihr seid der Kaiser von Russland. 16 00:01:21,749 --> 00:01:23,617 Herrscher über alle. 17 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 Das ist wahr. 18 00:01:25,319 --> 00:01:28,355 Also nicht so deprimiert. 19 00:01:28,422 --> 00:01:30,858 Stimmt. Die zieht mich nicht runter. 20 00:01:31,125 --> 00:01:33,294 Also wie gesagt: Hussa! 21 00:01:34,261 --> 00:01:35,496 Hussa. Danke, mein Freund. 22 00:02:18,772 --> 00:02:19,773 Lauter! 23 00:02:20,674 --> 00:02:22,810 Lauter! Singt lauter, ihr Wichser! 24 00:02:35,523 --> 00:02:37,825 Genau. Genau das meine ich. 25 00:02:37,892 --> 00:02:41,328 die Katze im sack 26 00:02:41,395 --> 00:02:43,464 *enthält gelegentlich historische fakten. 27 00:02:43,531 --> 00:02:46,867 ein falscher bart 28 00:02:48,269 --> 00:02:49,570 Ich habe nachgedacht. 29 00:02:49,637 --> 00:02:52,773 Wir müssen langsam planen. Je früher, desto besser. 30 00:02:52,840 --> 00:02:53,841 Ist es so schlimm? 31 00:02:55,175 --> 00:02:56,577 Eher langweilig als schlimm. 32 00:02:57,344 --> 00:03:00,180 Aber Russland muss gerettet werden, und ich mit Russland. 33 00:03:01,515 --> 00:03:02,750 Die Frage ist nur, wie. 34 00:03:03,951 --> 00:03:07,388 Ich hab noch nie geputscht, weiß also nicht, wie es geht. 35 00:03:07,421 --> 00:03:08,789 Ich würde vorschlagen, 36 00:03:08,856 --> 00:03:13,627 Ihr stoßt ihm ein Messer in die Kehle, wenn er Euch wieder besteigt. 37 00:03:14,228 --> 00:03:15,229 Und ins Gesicht. 38 00:03:15,296 --> 00:03:17,498 -Ganz schön heißblütig. -Danke. 39 00:03:18,265 --> 00:03:19,934 Ihr braucht jemanden, der ihn umbringt. 40 00:03:20,200 --> 00:03:22,536 -Warum sollte derjenige das tun? -Aus Hass. 41 00:03:23,637 --> 00:03:25,639 Bisher war das nicht Grund genug. 42 00:03:25,706 --> 00:03:27,641 -Stimmt. -Sie brauchen einen Grund. 43 00:03:28,342 --> 00:03:33,347 Ich will nicht aus Hass töten, sondern für ein besseres Russland, 44 00:03:33,747 --> 00:03:36,483 für ein progressives und humanes Russland. 45 00:03:37,618 --> 00:03:39,987 Aha. Natürlich. 46 00:03:40,988 --> 00:03:41,989 Gut. 47 00:03:42,256 --> 00:03:46,327 Wir brauchen eine Hintergrundphilosophie, an die das Volk glauben kann. 48 00:03:47,661 --> 00:03:49,396 Ich brauche Hilfe mit dem Plan. 49 00:03:50,431 --> 00:03:54,602 Obwohl ich genial bin, muss er getestet und unerschütterlich sein. 50 00:03:55,769 --> 00:03:57,371 Orlo ist der Richtige. 51 00:03:58,372 --> 00:03:59,373 Seid ihr verrückt? 52 00:03:59,440 --> 00:04:02,843 Ich bin genial, was oft als verrückt missdeutet wird. 53 00:04:02,910 --> 00:04:04,545 Orlo gehört zu Peters innerem Kreis. 54 00:04:04,612 --> 00:04:05,980 Nicht im Herzen. 55 00:04:06,580 --> 00:04:10,351 Wenn er von Descartes spricht, blüht er förmlich auf. 56 00:04:10,751 --> 00:04:12,653 Das ist sein wahres Ich. 57 00:04:12,720 --> 00:04:17,291 Er hat zehn Jahre am Hof überlebt. Das ist nicht einfach. 58 00:04:17,358 --> 00:04:19,526 Von Frauen hat er keine Ahnung, von Politik schon. 59 00:04:19,593 --> 00:04:22,630 Sein Verstand kann uns helfen. Ein Plus für uns. 60 00:04:22,696 --> 00:04:24,832 Finden wir ihn. Mein Gewand. 61 00:04:31,705 --> 00:04:34,508 Kaiserin, das ist ein gefährliches Spiel, wisst Ihr das? 62 00:04:34,575 --> 00:04:35,576 Natürlich. 63 00:04:39,013 --> 00:04:40,014 Wie gefährlich? 64 00:04:40,280 --> 00:04:44,718 Wenn Peter von Eurem Plan erfährt, seid Ihr so gut wie tot. 65 00:04:45,386 --> 00:04:47,554 Das bin ich hier sowieso. 66 00:04:48,889 --> 00:04:50,991 Ich habe also nichts zu verlieren. 67 00:04:51,058 --> 00:04:53,494 Einundvierzig, Graf Smolny. 68 00:04:58,666 --> 00:05:00,367 Ein kleines Anliegen, Kaiser. 69 00:05:00,434 --> 00:05:01,669 Ich hätte gern das Land 70 00:05:01,735 --> 00:05:04,071 meiner verwitweten Schwägerin und meines Neffen. 71 00:05:04,338 --> 00:05:06,040 Wie traurig. Wie ist Orlowsky gestorben? 72 00:05:06,306 --> 00:05:08,308 Man fand ein Schwert in seinem Rücken. 73 00:05:09,610 --> 00:05:11,545 Es ist unklar, wie es dorthin kam. 74 00:05:12,646 --> 00:05:14,448 Ich stimme Graf Smolny zu. 75 00:05:14,515 --> 00:05:18,485 Vielleicht könnte ein Teil des Landes als Zehnt an die Kirche gehen. 76 00:05:18,552 --> 00:05:23,824 Ein kleiner Anteil, sagen wir 15 %, wird demütig Gott dargeboten. 77 00:05:23,891 --> 00:05:25,759 So viel wird der Kirche dargeboten, 78 00:05:25,826 --> 00:05:28,095 dass ich manchmal fürchte, sie sieht die Gemeinde 79 00:05:28,362 --> 00:05:30,764 vor lauter blendender Reichtümer nicht. 80 00:05:30,831 --> 00:05:32,866 Witzig, Orlo. Du gieriger Wichser, Erzi. 81 00:05:32,933 --> 00:05:34,034 Und lassen wir das zu, 82 00:05:34,101 --> 00:05:37,571 könnten überall in Russland Schwerter im Rücken unserer Brüder landen 83 00:05:37,638 --> 00:05:40,374 und so Anspannung bei Familienfeiern und Partys verursachen. 84 00:05:40,441 --> 00:05:42,576 Sehr witzig, Orlo. Verdirb uns nicht die Partys. 85 00:05:42,943 --> 00:05:43,977 Kaiser. 86 00:05:47,548 --> 00:05:48,682 Wie langweilig. 87 00:05:49,616 --> 00:05:51,719 Welementow, führ einen witzigen Tanz auf. 88 00:05:51,785 --> 00:05:57,758 Herr, ich bin der Anführer der Armee. Ich führe keine witzigen... 89 00:05:57,825 --> 00:05:59,927 Arkady, stich Welementow ins Gesicht. 90 00:06:12,372 --> 00:06:14,842 Zweiundvierzig. Graf Rostow. 91 00:06:18,679 --> 00:06:19,680 Rostow? 92 00:06:21,014 --> 00:06:23,884 Ich bringe Euch die Pfirsiche, die Ihr liebt, Kaiser. 93 00:06:23,951 --> 00:06:26,487 Und die Liebe des Volkes meiner Region. 94 00:06:26,553 --> 00:06:28,622 Was soll die Scheiße, Rostow? 95 00:06:28,689 --> 00:06:30,491 Wieso trägst du noch einen Bart? 96 00:06:31,158 --> 00:06:33,827 Deshalb bin ich heute hier. 97 00:06:33,894 --> 00:06:36,497 Ich bitte um Erlaubnis, einen tragen zu dürfen. 98 00:06:36,563 --> 00:06:38,132 Und ich will einen Vogel, der Schokolade kackt. 99 00:06:39,433 --> 00:06:42,669 Meine Herren, ich will einen Vogel, der Schokolade kackt. 100 00:06:44,138 --> 00:06:47,141 Orlo, erklär ihm meinen Erlass, während ich den Pfirsich esse. 101 00:06:47,407 --> 00:06:50,944 Nur Wachen und Priestern ist das Barttragen gestattet. 102 00:06:51,011 --> 00:06:53,080 Scheiße, der Pfirsich ist gut. Duftend, süß. 103 00:06:54,148 --> 00:06:55,649 Leichter Zitronengeschmack. 104 00:06:56,016 --> 00:06:57,184 Rostow, sieh dich an. 105 00:06:57,851 --> 00:07:03,090 Ich bin ein moderner Herrscher mit Europa als Vorbild. Keine Bärte. 106 00:07:04,491 --> 00:07:05,492 Mein Herr... 107 00:07:06,860 --> 00:07:07,861 ich flehe euch an. 108 00:07:07,928 --> 00:07:10,063 Du bist aber nicht auf den Knien. 109 00:07:13,767 --> 00:07:16,670 Steh auf, verpiss dich und komm rasiert zurück. 110 00:07:18,672 --> 00:07:20,841 Wir sollten Rostow anhören. 111 00:07:20,908 --> 00:07:25,078 Es ist der Brauch, dass Adlige ihren Kaiser um etwas bitten dürfen. 112 00:07:25,145 --> 00:07:28,882 Natürlich. Ich würde liebend gern wissen, warum ein Mann vor Euch tritt 113 00:07:28,949 --> 00:07:30,551 mit einem Bart, der "Fick dich" sagt. 114 00:07:30,617 --> 00:07:32,452 Sagt das dein Bart, Rostow? 115 00:07:32,519 --> 00:07:34,521 Grigor, das meint er nicht. 116 00:07:34,588 --> 00:07:35,989 Metaphorisch. Was denn sonst? 117 00:07:36,056 --> 00:07:41,061 Nein. Meine Gemahlin hat noch nie mein Gesicht gesehen. 118 00:07:42,930 --> 00:07:45,799 Es ist beklagenswert. 119 00:07:46,967 --> 00:07:48,035 Wieso beklagenswert? 120 00:07:48,969 --> 00:07:52,706 Ein Gemisch aus Beulen und Pusteln. 121 00:07:53,907 --> 00:07:54,908 Narben. 122 00:07:57,744 --> 00:08:02,249 Ich fürchte, sie wird mich nicht mehr wollen. 123 00:08:02,516 --> 00:08:03,784 Nicht mehr mit mir glücklich sein. 124 00:08:04,852 --> 00:08:08,055 Deine Gemahlin ist nicht glücklich, ich bin es aber. Nur das zählt. 125 00:08:08,121 --> 00:08:10,824 Das Glück einer Gemahlin sollte nicht so wichtig sein. 126 00:08:10,891 --> 00:08:12,759 Rasier dich und komm morgen wieder. 127 00:08:19,132 --> 00:08:22,236 Es könnte diesen Monat mit den Steuern aus meiner Region dauern. 128 00:08:22,836 --> 00:08:24,972 Und jeder Pfirsich wird gequetscht sein. 129 00:08:25,239 --> 00:08:28,041 Unsere Familie hält die Region zusammen. 130 00:08:28,108 --> 00:08:30,110 Ich dachte, er hätte Mitgefühl. 131 00:08:30,177 --> 00:08:32,212 Wahnhafter Optimismus, Rostow. 132 00:08:33,914 --> 00:08:35,515 Aber wir behalten die Oberhand. 133 00:08:35,582 --> 00:08:36,583 Wie? 134 00:08:36,650 --> 00:08:40,087 Peter gibt oft nach, wenn eine Gruppe gegen etwas ist. 135 00:08:40,687 --> 00:08:43,757 Ich trommle eine zusammen und morgen gehen wir zu ihm. 136 00:09:02,276 --> 00:09:03,810 Ich sehe ihn nicht. 137 00:09:04,211 --> 00:09:06,046 Kaiserin, Ihr seht blendend aus. 138 00:09:06,113 --> 00:09:09,950 Leistet uns Gesellschaft. Wir haben Törtchen in Form von Waldtieren, 139 00:09:10,017 --> 00:09:13,720 und es ist ein Vergnügen, ihre Gesichter in Wodka zu tauchen und sie zu essen. 140 00:09:13,787 --> 00:09:17,791 Das klingt sehr monoton, Madame Swenska. Nein, danke. 141 00:09:18,191 --> 00:09:19,593 Aus dem Weg, bitte... 142 00:09:28,168 --> 00:09:31,605 Ich sage als Erste, was alle denken. 143 00:09:31,672 --> 00:09:34,775 Sie ist ein Miststück, die sich mit Leibeigenen abgibt. 144 00:09:34,841 --> 00:09:37,077 -Hochnäsig und unhöflich. -Eine Enttäuschung. 145 00:09:37,144 --> 00:09:40,314 Sie ist neu. Wir müssen uns mehr anstrengen. 146 00:09:41,048 --> 00:09:44,251 Wir müssen sie glücklich machen, damit der Kaiser glücklich ist. 147 00:09:44,952 --> 00:09:47,955 Ich dachte, Ihr kümmert Euch um den Kaiser, Madame Dymow. 148 00:09:52,893 --> 00:09:55,228 -Grigor, einen Moment. -Ich gehe, Orlo. 149 00:09:55,295 --> 00:09:58,332 Aber Graf Rostow muss seinen Bart behalten. 150 00:09:58,832 --> 00:10:02,302 Es geht um den freien Willen. Ihr könnt mir helfen, Peter zu überzeugen. 151 00:10:02,369 --> 00:10:05,672 Ich kann Euch nicht helfen, Orlo. Wir leben nach Belieben des Kaisers. 152 00:10:05,739 --> 00:10:09,176 Die Leute sollten das akzeptieren, die Klappe halten und was trinken. 153 00:10:09,242 --> 00:10:13,747 Ich dachte, Ihr würdet die Idee des freien Willens schätzen. 154 00:10:14,381 --> 00:10:16,183 Und Madame Dymow. 155 00:10:17,150 --> 00:10:20,954 Ich werde Euch in den nächsten 12 Sekunden nicht schlagen. 156 00:10:21,021 --> 00:10:22,155 Also geht lieber. 157 00:10:22,222 --> 00:10:23,223 Wisst Ihr... 158 00:10:28,996 --> 00:10:30,297 Wunderbare Party, nicht wahr? 159 00:10:30,864 --> 00:10:32,866 Ein zufriedener Hof, wie es scheint. 160 00:10:32,933 --> 00:10:35,068 Die reine Wonne am Hofe Peters. 161 00:10:36,670 --> 00:10:39,072 Höre ich da einen Hauch von Ironie in Eurer Stimme? 162 00:10:39,139 --> 00:10:40,340 Ich habe Radieschen gegessen. 163 00:10:40,407 --> 00:10:42,009 Nicht gut für die Stimmbänder. 164 00:10:44,177 --> 00:10:45,312 Kaiserin. 165 00:10:45,379 --> 00:10:47,314 Mein Lieber. Bist du schon betrunken? 166 00:10:47,381 --> 00:10:49,950 Noch nicht, trotz großer Anstrengung. 167 00:10:50,350 --> 00:10:53,687 Ich wollte mich in unsere Gemächer zurückziehen. 168 00:10:55,155 --> 00:10:56,690 Dann gehe ich mit dir. 169 00:11:02,863 --> 00:11:06,967 Ich habe eine Schrift von Voltaire, die ich Euch gern geben würde. 170 00:11:07,401 --> 00:11:08,402 Danke. 171 00:11:09,903 --> 00:11:12,706 Ich lerne viel über das Königreich, lieber Orlo. 172 00:11:13,106 --> 00:11:16,710 Ich habe gehört, der Kaiser ist nicht Peter der Große. 173 00:11:16,777 --> 00:11:19,880 Das war sein Vater. Ein großartiger Mensch. 174 00:11:20,347 --> 00:11:22,082 Was ist der Beiname dieses Peters? 175 00:11:22,149 --> 00:11:23,383 Er hat keinen. 176 00:11:25,919 --> 00:11:29,022 Peter der nicht so Adäquate? 177 00:11:31,124 --> 00:11:33,393 Das habt Ihr insgeheim bestimmt gedacht. 178 00:11:34,027 --> 00:11:35,362 Ich weiß nicht, was Ihr meint. 179 00:11:46,373 --> 00:11:48,375 Ich bin sicher. Arrangier ein Treffen. 180 00:12:39,926 --> 00:12:40,927 Oh Gott. 181 00:12:41,995 --> 00:12:44,064 Oh Gott, mein verdammter Kopf. 182 00:12:45,899 --> 00:12:48,535 Alles klar? Ihr seht noch nervöser als sonst aus. 183 00:12:48,802 --> 00:12:51,338 Alles gut. Wir müssen über Rostow reden. 184 00:12:52,072 --> 00:12:54,074 Peter muss ihm seinen Bart gewähren. 185 00:12:54,141 --> 00:12:55,942 Was geht mich sein Bart an? 186 00:12:56,009 --> 00:12:58,145 Auf den Schlachtfeldern sterben Männer. 187 00:12:59,212 --> 00:13:01,214 Ein Bart ist nicht mein Problem. 188 00:13:02,149 --> 00:13:04,184 Der Tag ist unbeständig. 189 00:13:08,421 --> 00:13:10,290 Jetzt erinnere ich mich. 190 00:13:10,857 --> 00:13:12,259 Ich bin betrunken. 191 00:13:14,161 --> 00:13:16,429 Keine Bärte war eine blöde Idee. 192 00:13:16,496 --> 00:13:19,199 Und darf ich Euch daran erinnern, es war Eure Idee. 193 00:13:19,266 --> 00:13:20,967 Es ist eine blöde Idee, 194 00:13:21,034 --> 00:13:24,171 aber von den modernen Höfen Europas, und Peter erlaubt es. 195 00:13:24,237 --> 00:13:27,374 So können wir noch mehr moderne Ideen vorschlagen, 196 00:13:27,440 --> 00:13:29,276 und vielleicht eines Tages bedeutende. 197 00:13:29,342 --> 00:13:32,112 Den Blick immer auf die Zukunft gerichtet. 198 00:13:32,946 --> 00:13:38,318 Ich habe allerdings kurzfristige Schulden, die der Fiskus tilgen könnte. 199 00:13:39,386 --> 00:13:41,354 Ihr habt zuvor schon Nein gesagt, 200 00:13:41,421 --> 00:13:44,558 aber vielleicht ist Euch Euer Bart wichtig. 201 00:13:45,125 --> 00:13:46,126 Arschloch. 202 00:13:46,193 --> 00:13:48,195 Das heißt dann wohl Ja. 203 00:13:56,069 --> 00:13:59,072 Oh nein! Nein, meine Lieben. 204 00:14:00,273 --> 00:14:01,308 Problem? 205 00:14:01,374 --> 00:14:03,176 Ich dressiere sie. 206 00:14:03,243 --> 00:14:04,244 Die Schmetterlinge? 207 00:14:04,311 --> 00:14:08,481 Was, wenn ich sie dazu bringen könnte, in Formation zu fliegen? 208 00:14:08,548 --> 00:14:10,550 Wäre das nicht wunderbar? 209 00:14:11,051 --> 00:14:12,385 Und wie läuft das so? 210 00:14:13,220 --> 00:14:15,021 Ich bewundere ihren Eigensinn. 211 00:14:15,388 --> 00:14:16,423 Gut. 212 00:14:16,489 --> 00:14:19,459 Und du, mein lieber Neffe. 213 00:14:19,526 --> 00:14:22,963 Mir ist das unglückliche Gemüt deiner Gemahlin aufgefallen. 214 00:14:23,029 --> 00:14:24,998 Dunkle Wolken bedecken die Sonne. 215 00:14:25,065 --> 00:14:27,300 Scheiß auf sie. Sie hat alles. 216 00:14:27,367 --> 00:14:29,970 Sie ist unglücklich. Am Hof spricht man darüber. 217 00:14:30,036 --> 00:14:32,339 Das kann am Hof ansteckend sein. 218 00:14:32,405 --> 00:14:34,407 Du musst die Wolken wegpusten. 219 00:14:34,474 --> 00:14:37,577 Soll sie sie doch wegpusten. Ich bin der Kaiser. 220 00:14:38,612 --> 00:14:42,315 Wie du weißt, bin ich wild und frei, was die Liebe angeht. 221 00:14:42,382 --> 00:14:46,519 Aber ich kann ein Herz nicht beglücken, nur weil ich zur Kaiser-Familie gehöre. 222 00:14:46,586 --> 00:14:50,023 Dadurch wird ein Mann nicht steif und eine Frau nicht nass. 223 00:14:50,090 --> 00:14:52,025 Man muss ihr Herz berühren. 224 00:14:52,092 --> 00:14:54,427 Es ist ihre Aufgabe, mich glücklich zu machen. 225 00:14:55,395 --> 00:14:57,063 Sie liebt mich nicht. 226 00:14:57,130 --> 00:14:59,933 Alle sonst lieben mich. Es ist also ihre Schuld. 227 00:15:01,668 --> 00:15:04,938 Deine Mutter vertraute mir einst an, dass sie in dir etwas sah, 228 00:15:05,005 --> 00:15:06,640 das ihr Grauen verursachte. 229 00:15:07,574 --> 00:15:08,575 Was? 230 00:15:08,642 --> 00:15:13,246 Sie meinte, an dir sei etwas Verdorbenes. 231 00:15:13,313 --> 00:15:16,182 Was soll diese Unterhaltung? 232 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 Ich frage mich, ob Katharina dasselbe in dir sieht 233 00:15:18,485 --> 00:15:20,453 und es sie davon abhält, dich zu lieben. 234 00:15:24,991 --> 00:15:26,393 Ich habe sie geschlagen. 235 00:15:27,427 --> 00:15:29,162 Manche mögen das. 236 00:15:29,629 --> 00:15:31,998 Aber sie vielleicht nicht. 237 00:15:32,065 --> 00:15:34,968 Jedenfalls musst du etwas tun. 238 00:15:55,455 --> 00:15:56,456 Was ist das? 239 00:15:57,524 --> 00:16:01,561 Notizen über die Grundprinzipien der neuen Regierung. 240 00:16:01,628 --> 00:16:03,330 Ideale, 241 00:16:03,396 --> 00:16:06,099 die Frage der Bürgerrechte, über die wir reden müssen. 242 00:16:07,133 --> 00:16:09,436 Ich muss ihn für die Möglichkeit begeistern, 243 00:16:09,502 --> 00:16:11,104 etwas gemeinsam aufzubauen. 244 00:16:11,171 --> 00:16:13,073 Und dann fickt Ihr ihn, ja? 245 00:16:14,474 --> 00:16:15,475 Was? 246 00:16:16,476 --> 00:16:19,145 Er muss geil auf Euch sein. 247 00:16:19,212 --> 00:16:20,747 Ihr müsst ihn ficken, 248 00:16:21,014 --> 00:16:24,284 dann kommt Begeisterung für Eure Ideen auf. 249 00:16:26,052 --> 00:16:28,121 -Verführt ihn. -Ihn verführen? 250 00:16:29,255 --> 00:16:30,590 So was hab ich noch nie getan. 251 00:16:38,465 --> 00:16:41,201 Das ist leicht. Lehnt Euch zurück, entblößt etwas Haut. 252 00:16:41,267 --> 00:16:43,236 Deutet etwas an, aber nicht zu direkt. 253 00:16:44,404 --> 00:16:45,405 Red weiter. 254 00:16:45,472 --> 00:16:48,208 Berührt ihn beiläufig. 255 00:16:48,274 --> 00:16:49,743 Und seid locker. 256 00:16:50,009 --> 00:16:52,312 Vielleicht rutscht ein Busen aus der Bluse. 257 00:16:52,379 --> 00:16:54,381 Und dann ist er auf Euch. 258 00:16:55,181 --> 00:16:57,484 Auf mir. 259 00:16:57,550 --> 00:17:00,387 Und wenn er fertig ist, 260 00:17:00,453 --> 00:17:03,289 redet von Liebe, Innigkeit, der Ausrichtung der Sterne, 261 00:17:03,356 --> 00:17:06,092 Schicksal, Philosophie, weint Tränen des Unglücks, 262 00:17:06,159 --> 00:17:08,328 und dann redet von Messern und Kehlen. 263 00:17:09,329 --> 00:17:11,631 Und esst eine Auster. Das bringt Euch in Stimmung. 264 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 Herein. 265 00:17:33,286 --> 00:17:34,287 Lieber Orlo. 266 00:17:36,623 --> 00:17:38,324 Danke, dass Ihr gekommen seid. 267 00:17:38,391 --> 00:17:40,260 Ist mir ein Vergnügen. 268 00:17:40,326 --> 00:17:42,529 Ich hab die Schrift Voltaires dabei. 269 00:17:43,163 --> 00:17:48,067 Ihr gebt mir Geschenke, allein in einem abgelegenen Haus. 270 00:17:48,835 --> 00:17:51,471 Wie unanständig. 271 00:17:51,538 --> 00:17:52,772 Scheiße, entschuldigt. 272 00:17:52,839 --> 00:17:57,143 Gehen wir in die Bibliothek oder den Garten? 273 00:17:57,210 --> 00:17:59,446 Ist doch aufregend, die Regeln zu brechen, oder? 274 00:18:02,081 --> 00:18:04,851 Wartet nur, bis ich es Erzi erzähle. Sein Gesicht. 275 00:18:05,485 --> 00:18:07,754 Er hat seine Finger in mich gesteckt. 276 00:18:11,391 --> 00:18:13,126 Das ist nicht gut, oder? 277 00:18:13,193 --> 00:18:16,129 Vergesst es. 278 00:18:16,563 --> 00:18:19,332 Deshalb sind wir nicht hier. 279 00:18:21,768 --> 00:18:23,169 Ihr seid mir aufgefallen. 280 00:18:24,137 --> 00:18:25,805 Danke. Ich fühle mich geschmeichelt. 281 00:18:26,673 --> 00:18:28,374 Lesen wir? 282 00:18:29,309 --> 00:18:30,710 Wollt ihr das? Lesen? 283 00:18:32,512 --> 00:18:36,282 Geht es Euch gut? Ihr scheint... irgendwas. 284 00:18:36,349 --> 00:18:37,750 Ach ja? 285 00:18:38,651 --> 00:18:40,186 Erregt Euch das? 286 00:18:42,121 --> 00:18:44,324 -Champagner? -Ich trinke nicht. 287 00:18:44,390 --> 00:18:45,692 Ich brauche nichts. 288 00:18:45,758 --> 00:18:49,229 Aber gibt es etwas, das Ihr möchtet? 289 00:18:49,562 --> 00:18:50,563 Nein, danke. 290 00:18:51,865 --> 00:18:54,234 Kommt und holt es Euch. 291 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 Oh Gott. Ihr wollt mich verführen. 292 00:19:08,381 --> 00:19:09,782 Ihr habt Austern gegessen. 293 00:19:10,850 --> 00:19:14,354 Ich bin immer skeptisch. Die kommen von weither. 294 00:19:16,756 --> 00:19:19,259 -Ich bin eine Versagerin. -Nein, seid Ihr nicht. 295 00:19:19,325 --> 00:19:21,661 Natürlich möchte ich Sex. 296 00:19:24,397 --> 00:19:26,866 Sollten wir zuerst lesen? 297 00:19:26,933 --> 00:19:28,668 Für gewöhnlich... 298 00:19:28,735 --> 00:19:31,371 Mir stockt der Atem. Ich muss mich setzen. 299 00:19:31,437 --> 00:19:33,606 Ich fühle mich sehr unwohl. 300 00:19:33,673 --> 00:19:37,577 Kaiserin, ich kenne mich mit Frauen nicht aus. 301 00:19:39,279 --> 00:19:42,348 Ich habe alles ruiniert. Entschuldigt. 302 00:19:45,785 --> 00:19:47,954 Orlo! Geht nicht! 303 00:19:48,855 --> 00:19:49,856 Ich sage es direkt heraus. 304 00:19:50,757 --> 00:19:52,759 Ich hoffte, Ihr würdet verrückt vor Verlangen nach mir, 305 00:19:52,825 --> 00:19:54,727 und würdet mir helfen, Peter zu töten. 306 00:19:54,794 --> 00:19:56,195 Was? 307 00:19:56,262 --> 00:19:59,899 Würdet Ihr das tun? Ihn mit mir töten? Ein Putsch? 308 00:19:59,966 --> 00:20:02,802 Kein Wort mehr. 309 00:20:16,749 --> 00:20:17,750 Ich habe versagt. 310 00:20:17,817 --> 00:20:19,519 Ich konnte ihn nicht verführen, 311 00:20:19,586 --> 00:20:22,255 und er hat nicht kapiert, dass er verführt wird, 312 00:20:22,322 --> 00:20:25,258 und als ich ihn dann fragte, ob er Peter tötet, 313 00:20:25,325 --> 00:20:26,659 fluchte er und lief weg. 314 00:20:26,726 --> 00:20:27,727 Als Ihr was? 315 00:20:27,794 --> 00:20:29,429 Ich möchte niemanden beschuldigen, 316 00:20:29,495 --> 00:20:31,798 aber dein Plan ihn zu verführen, war unklug. 317 00:20:31,864 --> 00:20:33,967 -Ihr habt ihm vom Putsch erzählt? -Ja. 318 00:20:34,834 --> 00:20:36,803 Das war vielleicht auch unklug. 319 00:20:37,537 --> 00:20:39,839 Scheiße. Das ist übel. 320 00:20:39,906 --> 00:20:42,709 Er wird es ihm nicht erzählen. Er ist ein guter Mensch. 321 00:20:42,775 --> 00:20:44,811 Er hat zehn Jahre am Hof überlebt. 322 00:20:44,877 --> 00:20:46,746 Dazu muss man abgebrüht sein. 323 00:20:47,747 --> 00:20:50,617 Hier wird Treue belohnt. Er könnte es Peter sagen. 324 00:20:51,384 --> 00:20:53,620 Dann muss ich ihn überzeugen, bevor er das tut. 325 00:20:54,487 --> 00:20:56,623 Ich gehe zu ihm und versuche es nochmal. 326 00:20:57,023 --> 00:20:59,392 Der Kaiser möchte die Kaiserin sehen. 327 00:21:06,366 --> 00:21:08,534 Was für Laune hat der Kaiser heute? 328 00:21:17,310 --> 00:21:18,911 Da bist du ja. 329 00:21:18,978 --> 00:21:22,382 Koste mal den Speck. Die werden nur mit Eicheln und Honig gefüttert. 330 00:21:22,782 --> 00:21:24,317 Der Wahnsinn. 331 00:21:28,988 --> 00:21:30,690 Ja. Köstlich. 332 00:21:30,757 --> 00:21:32,458 Wir sind uns einig. 333 00:21:32,525 --> 00:21:34,527 Wir beide lieben Speck. Hussa. 334 00:21:38,064 --> 00:21:39,065 Setz dich. 335 00:21:43,903 --> 00:21:45,505 Wie verlangt. 336 00:21:53,780 --> 00:21:55,915 Vor einer Woche oder so erschoss ich 337 00:21:55,982 --> 00:21:57,550 deinen Bären und schlug dich. 338 00:21:58,051 --> 00:22:00,620 Das überschattet unsere Beziehung vielleicht. 339 00:22:01,521 --> 00:22:03,723 Der Bär und die Schläge? 340 00:22:03,790 --> 00:22:07,360 Ich war wütend, weil mich sonst alle mögen. 341 00:22:07,427 --> 00:22:08,728 Oder zumindest tun sie so. 342 00:22:10,029 --> 00:22:11,964 -Tusch. -Was? 343 00:22:12,465 --> 00:22:13,666 Tusch. 344 00:22:14,333 --> 00:22:16,402 -Meint Ihr "Touché"? -Heißt es nicht "Tusch"? 345 00:22:16,469 --> 00:22:18,004 Nein. "Touché." 346 00:22:18,071 --> 00:22:20,440 Großartig. Wie klug du bist. 347 00:22:20,506 --> 00:22:23,109 Schwamm drüber, Zeit, die Dinge hinter uns zu lassen. 348 00:22:23,376 --> 00:22:25,044 Startschwierigkeiten. 349 00:22:25,645 --> 00:22:28,981 -Ist das eine Entschuldigung? -Ich blicke nach vorn. 350 00:22:29,682 --> 00:22:32,518 Nachfragen ist nachtragen. 351 00:22:33,486 --> 00:22:35,121 Den Spruch hab ich eben erfunden. 352 00:22:35,421 --> 00:22:37,390 Du möchtest also alles vergessen? 353 00:22:37,457 --> 00:22:40,093 Stattdessen alles vergessen? Auch ein Spruch. 354 00:22:41,728 --> 00:22:43,429 Ich glaube Folgendes. 355 00:22:43,496 --> 00:22:45,932 Du hattest eine sehr romantische Vorstellung von mir, 356 00:22:45,998 --> 00:22:47,533 der Ehe und deinem Leben. 357 00:22:47,600 --> 00:22:51,437 Ein wenig naiv. Das ist keine Kritik, Eigentlich eine nette Eigenschaft. 358 00:22:51,504 --> 00:22:53,973 Du hast mich kennengelernt und... Ich bin kein Romantiker. 359 00:22:54,040 --> 00:22:56,609 Ich bin praktisch veranlagt. Ich amüsiere mich gern. 360 00:22:56,676 --> 00:22:58,611 Spaß, Streiche und bizarren Sex. 361 00:22:58,678 --> 00:23:02,148 Aber wir sind verheiratet und lieben uns nicht. 362 00:23:03,950 --> 00:23:05,952 -Endlich sind wir uns einig. -Hussa! 363 00:23:06,018 --> 00:23:09,422 Diese Tatsache zu akzeptieren, könnte befreiend sein. 364 00:23:09,489 --> 00:23:12,058 Du bist ein Miesepeter. Ich will, dass du glücklich bist. 365 00:23:12,125 --> 00:23:13,826 Deshalb die Erdbeeren. 366 00:23:13,893 --> 00:23:16,062 Und ein neuer Bär, um den toten zu ersetzen. 367 00:23:16,129 --> 00:23:18,898 Lebe als Kaiserin und genieße es. 368 00:23:18,965 --> 00:23:20,767 Und du brauchst einen Liebhaber. 369 00:23:20,833 --> 00:23:22,435 Einen Liebhaber? 370 00:23:22,502 --> 00:23:24,871 Wir sollten uns einigen. Denn was geschieht sonst? 371 00:23:24,937 --> 00:23:26,105 Du bleibst unglücklich, 372 00:23:26,172 --> 00:23:28,508 ich werde immer zorniger und töte dich. 373 00:23:28,574 --> 00:23:31,077 Und ich will dich nicht töten. Du bist ein guter Mensch. 374 00:23:31,944 --> 00:23:34,914 Ich könnte dich töten. Du bist ein schlechter Mensch. 375 00:23:39,018 --> 00:23:40,553 Siehst du? Ich mag dich. 376 00:23:40,620 --> 00:23:42,922 Du bist witzig, auf drollige, jämmerliche Art. 377 00:23:42,989 --> 00:23:45,858 Gelegentlich ist das erfrischend. 378 00:23:46,159 --> 00:23:49,028 Wäre das so schlimm? Wir haben genug gemeinsam. 379 00:23:49,095 --> 00:23:51,197 Wirklich? Was denn? 380 00:23:51,464 --> 00:23:54,867 Wir sind beide... hübsch. 381 00:23:57,503 --> 00:24:00,873 Ich sah mich nie als Mann, der seine Frau schlägt. 382 00:24:00,940 --> 00:24:02,608 Und trotzdem bist du es. 383 00:24:02,675 --> 00:24:04,977 Ist das die Kette deiner Mutter? 384 00:24:05,978 --> 00:24:08,447 Ich trage sie manchmal, um ihre Nähe zu spüren. 385 00:24:08,514 --> 00:24:10,216 Hat dein Vater sie geschlagen? 386 00:24:10,483 --> 00:24:12,018 Ich habe mich entschuldigt. 387 00:24:12,084 --> 00:24:14,086 Also sei locker und freu dich auf die Zukunft. 388 00:24:14,153 --> 00:24:17,089 Ich freue mich sehr auf die Zukunft. 389 00:24:19,025 --> 00:24:20,026 Großartig. 390 00:24:21,227 --> 00:24:23,663 Weil du mich nicht mehr schlagen wirst. 391 00:24:23,729 --> 00:24:24,831 Richtig. 392 00:24:25,565 --> 00:24:26,799 Sind wir uns einig? 393 00:24:28,000 --> 00:24:29,001 Die ist verdorben, 394 00:24:30,136 --> 00:24:32,004 genau wie deine Idee. 395 00:24:51,190 --> 00:24:52,925 Du bist immer noch stark. 396 00:24:54,594 --> 00:24:56,996 Das sind wir alle, wenn wir wissen, wo die Stärke liegt. 397 00:25:00,099 --> 00:25:01,801 Dein Herz klopft. 398 00:25:01,868 --> 00:25:02,969 Ich habe gekämpft. 399 00:25:03,035 --> 00:25:05,271 Deine Freude an Schmerz ist beunruhigend. 400 00:25:05,538 --> 00:25:07,540 Wir müssen unsere dunkle Seite kennen, 401 00:25:07,607 --> 00:25:10,610 um zu wissen, wo das Licht hinscheinen soll. 402 00:25:10,676 --> 00:25:12,245 Wie tiefgründig, Cousin. 403 00:25:12,511 --> 00:25:15,114 Berufsrisiko. Das ist wie ein Reflex. 404 00:25:15,181 --> 00:25:16,716 Magst du Frühstück? 405 00:25:16,782 --> 00:25:18,517 Oh Gott, ja. 406 00:25:18,584 --> 00:25:20,887 Unten bekomme ich nur Müll. 407 00:25:22,855 --> 00:25:25,291 Ich habe ein Anliegen, bei dem ich deine Hilfe brauche. 408 00:25:25,558 --> 00:25:26,559 Was du willst. 409 00:25:27,827 --> 00:25:28,828 Die Kaiserin. 410 00:25:28,895 --> 00:25:32,131 Sie hat etwas zu Orlo gesagt, das falsch verstanden werden könnte. 411 00:25:32,865 --> 00:25:34,233 Was hat sie gesagt? 412 00:25:34,300 --> 00:25:38,037 Sie hat Unzufriedenheit gegenüber dem Kaiser ausgedrückt. 413 00:25:38,104 --> 00:25:41,941 Orlo könnte übertreiben, um sich am Hofe hervorzuheben. 414 00:25:42,708 --> 00:25:46,279 Das wäre zu deinem Nachteil, weil sie wegen dir hier ist. 415 00:25:46,545 --> 00:25:49,916 Ich hatte eine Vision von Gott. Ich nehme nichts zurück. 416 00:25:49,982 --> 00:25:52,318 Orlo hat vielleicht versucht, Katharina zu vergewaltigen. 417 00:25:58,824 --> 00:26:00,226 Vergewaltigen? 418 00:26:00,293 --> 00:26:04,063 Es ist allgemein bekannt, dass seine Bedürfnisse unbefriedigt sind. 419 00:26:04,664 --> 00:26:06,565 Das macht einen Mann verrückt, was? 420 00:26:07,700 --> 00:26:10,569 Das könnte deine Ausrede sein, falls du eine brauchst. 421 00:26:12,238 --> 00:26:14,340 -Ich kümmere mich darum. -Danke. 422 00:26:18,311 --> 00:26:19,312 Mein Geschenk. 423 00:26:34,160 --> 00:26:36,729 Bitte redet nicht mit mir. Ich flehe Euch an! 424 00:26:36,796 --> 00:26:39,799 -Helft mir mit dem Putsch. -Oh Gott! Kein Wort mehr. 425 00:26:39,865 --> 00:26:41,367 Warum? Es ist doch nur ein Wort. 426 00:26:42,034 --> 00:26:44,370 Aber es regt den Geist an, nicht? 427 00:26:46,605 --> 00:26:48,240 Ich habe folgenden Plan. 428 00:26:48,307 --> 00:26:52,278 Wir beide stellen eine Philosophie auf, einen Plan für mein Regime. 429 00:26:53,045 --> 00:26:55,181 Einen, der andere zum Handeln inspiriert 430 00:26:55,247 --> 00:26:57,283 und ein Entwurf für meine Herrschaft ist. 431 00:26:57,350 --> 00:26:58,818 -Eure... -Meine Herrschaft. 432 00:26:59,719 --> 00:27:03,789 Wenn wir ein starkes, lebendiges Russland erschaffen, 433 00:27:03,856 --> 00:27:06,058 erfüllt mit Ideen, 434 00:27:06,125 --> 00:27:08,794 humanen und progressiven, 435 00:27:08,861 --> 00:27:12,264 wo die Menschen mit Würde und einem Zweck leben. 436 00:27:13,032 --> 00:27:14,867 -In Russland? -In der Tat. 437 00:27:14,934 --> 00:27:16,002 Hussa! 438 00:27:17,269 --> 00:27:19,238 -Wollt Ihr sterben? -Es ist mir egal. 439 00:27:19,305 --> 00:27:21,407 Jedenfalls möchte ich so nicht leben. 440 00:27:21,674 --> 00:27:22,875 Man gewöhnt sich dran. 441 00:27:22,942 --> 00:27:26,278 Ich weiß, es sieht schlimm aus, aber wir machen Fortschritte. 442 00:27:26,345 --> 00:27:29,815 Momentan debattieren wir über den freien Willen beim Barttragen. 443 00:27:29,882 --> 00:27:30,916 -Wenn wir... -Bärte? 444 00:27:31,817 --> 00:27:34,420 Ich kann keine Zeit verschwenden und das Volk auch nicht. 445 00:27:35,054 --> 00:27:36,055 Seid Ihr dabei? 446 00:27:37,757 --> 00:27:40,259 Nein, aus dem einfachen Grund, dass Ihr schon bewiesen habt, 447 00:27:40,326 --> 00:27:42,661 dass Ihr nicht fähig seid, es umzusetzen. 448 00:27:43,229 --> 00:27:45,097 -Wie denn? -Ihr habt mich gewählt. 449 00:27:47,299 --> 00:27:50,269 -Ihr seid... -Ein Staatsdiener, ein Feigling... 450 00:27:50,336 --> 00:27:51,837 Das glaube ich nicht. 451 00:27:52,972 --> 00:27:54,373 Ihr seid kein Feigling. 452 00:27:55,441 --> 00:27:57,176 Ich kenne Euch anders. 453 00:27:58,377 --> 00:28:01,781 Wenn wir von Ideen und Humanität reden, 454 00:28:02,381 --> 00:28:05,084 sehe ich ein Lodern in Euch. 455 00:28:07,219 --> 00:28:08,721 Ihr kennt mich nicht. 456 00:28:09,855 --> 00:28:12,391 Es tut mir leid, dass Eure Ehe ein Fehler war. 457 00:28:12,458 --> 00:28:14,093 Haltet mich und Russland da raus. 458 00:28:15,094 --> 00:28:18,397 Russland und ich sind mit demselben Mann verheiratet. 459 00:28:18,464 --> 00:28:22,068 Ihr seid wütend und wahnsinnig, also vergebt mir, wenn ich ablehne. 460 00:28:22,368 --> 00:28:25,004 Versprecht mir, niemals mit jemandem darüber zu reden. 461 00:28:25,071 --> 00:28:27,473 Ich flehe Euch an. Um euretwillen. 462 00:28:29,008 --> 00:28:30,910 Und sprecht Ihr davon? 463 00:28:31,777 --> 00:28:33,012 Werdet Ihr Peter davon erzählen? 464 00:28:33,079 --> 00:28:36,982 Ich vergesse es bereits jetzt schon. Guten Tag. 465 00:28:51,197 --> 00:28:54,333 Lasst uns darüber reden, ob wir nicht die Kaiserin ermorden. 466 00:28:54,400 --> 00:28:57,269 Was? Nein. Sie erhellt alles. 467 00:28:57,336 --> 00:28:59,238 Sie ist eine leuchtende, von Gott geschickte... 468 00:28:59,305 --> 00:29:02,741 Sie bläst Trübsal am Hof, hat die Perücken der Damen belächelt 469 00:29:02,808 --> 00:29:06,145 und ich habe das seltsame Gefühl, dass sie mich manchmal auslacht. 470 00:29:06,212 --> 00:29:09,248 Vielleicht ein kleiner Kutsch-Unfall, eine Trauerphase 471 00:29:09,315 --> 00:29:11,117 und dann wähle ich eine neue. 472 00:29:11,183 --> 00:29:13,519 Erzi, du machst nicht mit, weil du dich geirrt hast, 473 00:29:13,786 --> 00:29:14,787 sag das Gott. 474 00:29:14,854 --> 00:29:17,056 Kaiser, sie passt sich noch an. 475 00:29:17,123 --> 00:29:18,858 Wir sollten ihr mitfühlend beistehen. 476 00:29:18,924 --> 00:29:21,127 Halt deine verdammte Klappe! Orlo, Ideen? 477 00:29:21,193 --> 00:29:25,131 Nein, mein Herr. In Europa und am Hof würde das schlecht aussehen. 478 00:29:25,197 --> 00:29:28,134 Niemand am Hof mag sie, außer offenbar ihr untreuen Wichser! 479 00:29:28,200 --> 00:29:30,469 Geht, ihr alle. George und Grigor bleiben. 480 00:29:33,806 --> 00:29:36,008 Mutter leuchtete auf, wenn Vater den Raum betrat. 481 00:29:36,075 --> 00:29:39,178 Ich könnte sie töten und neu anfangen. Wieso findet die Idee niemand toll? 482 00:29:39,245 --> 00:29:40,279 Orlo hat recht. 483 00:29:40,346 --> 00:29:43,549 Am Hofe und in Europa würde man es als Versagen ansehen. 484 00:29:43,816 --> 00:29:45,818 Dass Ihr Eure Frau nicht beglücken könnt. 485 00:29:45,885 --> 00:29:47,386 Er ist der Kaiser. 486 00:29:47,453 --> 00:29:50,789 Natürlich dürft Ihr sie töten. Sie wird schnell vergessen sein. 487 00:29:50,856 --> 00:29:52,458 Endlich jemand, der treu ist. 488 00:29:59,165 --> 00:30:02,101 Ich dachte, mit uns könnte es wie mit euch sein. 489 00:30:02,168 --> 00:30:03,402 Ein perfekter Bund. 490 00:30:03,469 --> 00:30:06,272 Es ist möglich. Warum jetzt aufgeben? 491 00:30:06,338 --> 00:30:10,376 Sie ist vielleicht alles, was Ihr braucht, so wie George für mich. 492 00:30:10,442 --> 00:30:15,047 Nein, ich werde immer mehr brauchen, weil ich einfach so ein Mensch bin. 493 00:30:15,114 --> 00:30:18,584 Ihr wollt von ihr doch nur mehr Heiterkeit am Hof 494 00:30:18,851 --> 00:30:20,052 und einen Erbfolger. 495 00:30:20,119 --> 00:30:22,354 Das ist alles, was man von einer Gemahlin will. 496 00:30:22,421 --> 00:30:24,423 Ja, aber ihr mangelt es an beidem. 497 00:30:25,424 --> 00:30:28,594 Grigor, du hast mir nie gesagt, wie schwierig die Ehe ist. 498 00:30:29,528 --> 00:30:32,531 Das merkt man erst, wenn man mittendrin ist. 499 00:30:34,533 --> 00:30:38,304 Da unsere politischen Ansichten so verschieden sind, 500 00:30:38,370 --> 00:30:42,341 bekommt Ihr womöglich nicht genug seelischen Rat von mir. 501 00:30:42,408 --> 00:30:44,210 Das ist meine Schuld. 502 00:30:44,276 --> 00:30:46,312 Ich brauche keinen Rat. 503 00:30:47,079 --> 00:30:50,115 Und wenn wir von Schuld reden, hätte ich eine ganze Liste für Euch, 504 00:30:50,182 --> 00:30:51,584 falls Euch das helfen würde. 505 00:30:51,850 --> 00:30:53,352 Wie liebenswert. 506 00:30:54,019 --> 00:30:56,422 Ich sehe Euch gelegentlich mit der Kaiserin. 507 00:30:56,488 --> 00:30:58,390 Wollt Ihr sie in den Arsch ficken? 508 00:31:00,059 --> 00:31:02,995 So aufgeregt wie ein frisch vergewaltigter Neuling. 509 00:31:03,062 --> 00:31:04,230 Nein. Bin ich nicht. 510 00:31:05,130 --> 00:31:07,933 Sie ist meine Freundin. Wir mögen die Literatur. 511 00:31:08,467 --> 00:31:12,004 Fragen wir doch den Kaiser, wie er darüber denkt. 512 00:31:12,071 --> 00:31:14,073 Er scheint heute nachsichtig gestimmt. 513 00:31:14,139 --> 00:31:17,443 Dann erinnern wir ihn auch daran, dass Eure Vision sie herbrachte. 514 00:31:18,143 --> 00:31:21,146 Gott irrt sich nie. 515 00:31:23,382 --> 00:31:25,517 Aber sie verstimmt ihn, 516 00:31:25,584 --> 00:31:28,020 obwohl ich hoffte, dass die Ehe ihn beruhigen würde. 517 00:31:29,521 --> 00:31:32,958 Wir beide sind Männer der Macht und das soll auch so bleiben. 518 00:31:33,025 --> 00:31:34,526 Das haben wir zumindest gemein. 519 00:31:35,394 --> 00:31:38,264 Nutzt ihre Unzufriedenheit nicht aus. 520 00:31:38,330 --> 00:31:39,565 Das tue ich nicht. 521 00:31:40,599 --> 00:31:43,469 Ihr müsst ihr mit Rat zur Seite stehen, 522 00:31:43,535 --> 00:31:45,537 sie auf einen sicheren Pfad führen. 523 00:31:45,604 --> 00:31:46,605 Für uns alle. 524 00:31:47,239 --> 00:31:49,575 Ihr bittet mich also um einen Gefallen? 525 00:31:51,143 --> 00:31:53,612 Ich hielt Euch schon immer für das klügste Köpfchen am Hof. 526 00:31:54,280 --> 00:31:58,651 Sie ist klüger als ich hoffte, aber wir beide bekommen das hin. 527 00:31:59,551 --> 00:32:02,121 Ihr wollt immer alle kontrollieren, was? 528 00:32:02,187 --> 00:32:06,425 Ich muss Gottes Willen ausüben. Er will oft, dass wir nicht wir selbst sind. 529 00:32:09,028 --> 00:32:12,097 Als Gegenleistung helft Ihr mir mit Rostows Bart. 530 00:32:16,635 --> 00:32:18,937 Ich dachte, du willst wirklich, dass sie stirbt. 531 00:32:19,338 --> 00:32:21,240 Er wird aggressiv, wenn er sich einsam fühlt. 532 00:32:21,307 --> 00:32:24,276 Welch Verständnis. Du kennst ihn so gut. 533 00:32:24,977 --> 00:32:26,478 Rüge mich nicht. 534 00:32:51,136 --> 00:32:53,505 Ich ermorde sie. Ein Kutsch-Unfall diese Woche. 535 00:32:53,572 --> 00:32:56,342 Du entscheidest, wie du das Europa und dem Hof unterbreitest. 536 00:32:58,310 --> 00:32:59,311 Scheiße. 537 00:33:31,043 --> 00:33:32,044 Komm her! 538 00:33:42,488 --> 00:33:44,390 Sieh nur, was die Arschlöcher mit meinem Gemach gemacht haben. 539 00:33:58,337 --> 00:34:01,640 Unerlaubtes Betreten. Das gehört nicht mehr dir. 540 00:34:02,341 --> 00:34:03,776 Wachen. 541 00:34:04,042 --> 00:34:07,179 -Im Ernst? -Damit du dich an deinen Stand gewöhnst. 542 00:34:07,246 --> 00:34:09,581 Sieh es als eine freundschaftliche Geste. 543 00:34:10,382 --> 00:34:12,418 Dann mach ich es noch schlimmer. 544 00:34:31,236 --> 00:34:33,739 Ich wusste, Ihr würdet zur Vernunft kommen. 545 00:34:33,806 --> 00:34:35,174 Bin ich nicht. 546 00:34:35,240 --> 00:34:37,276 Ich möchte Euch zur Vernunft bringen. 547 00:34:37,676 --> 00:34:39,845 Eure Unzufriedenheit bringt Euch in Gefahr. 548 00:34:40,412 --> 00:34:42,581 -Wie denn? -Er wird Euch ermorden. 549 00:34:50,489 --> 00:34:52,591 Ihr wolltet etwas, Kaiserin? 550 00:34:52,658 --> 00:34:54,359 Wo ist Marial? 551 00:34:54,426 --> 00:34:56,261 Sie ist... nicht hier. 552 00:34:56,328 --> 00:34:58,330 Sie kommt irgendwann wieder. 553 00:34:58,397 --> 00:35:01,400 Du lügst, was nicht zu dir passt und nervt. 554 00:35:01,467 --> 00:35:02,534 Bring mich zu ihr. 555 00:35:22,888 --> 00:35:25,257 Vlad, du wirst schlimmer als ich aussehen. 556 00:35:25,324 --> 00:35:26,792 Sie rührt dich nicht an, Vlad. 557 00:35:26,859 --> 00:35:28,794 Das will er doch. Oder, Vlad? 558 00:35:34,266 --> 00:35:36,869 -Was ist passiert? -Ich hab meinen Stand vergessen. 559 00:35:37,135 --> 00:35:38,904 -Wer war es? -Das ist egal. 560 00:35:39,171 --> 00:35:42,908 Mein Wesen und meine Stellung sind aufeinandergeprallt. 561 00:35:43,175 --> 00:35:45,444 -Niemand hat das Recht dazu. -Eigentlich schon. 562 00:35:45,511 --> 00:35:48,380 Ich bin ein Besitztum, keine Person. 563 00:35:49,581 --> 00:35:52,451 Gebt mir ein paar Minuten, dann kleide ich Euch fürs Abendessen. 564 00:35:53,685 --> 00:35:56,288 Was ist passiert? Geht es dir gut? 565 00:35:56,355 --> 00:35:59,191 Hätte ich all den Besuch geahnt, hätte ich Tee bringen lassen. 566 00:35:59,258 --> 00:36:00,659 Wer war das? 567 00:36:00,726 --> 00:36:03,595 Sie will es nicht sagen. Vielleicht Madame Swenska. 568 00:36:03,662 --> 00:36:04,863 Sie war es nicht. 569 00:36:06,198 --> 00:36:07,399 Auf mich wartet Arbeit. 570 00:36:10,402 --> 00:36:11,403 Ich bin fertig. 571 00:36:12,471 --> 00:36:13,505 Gehen wir, Kaiserin. 572 00:36:13,572 --> 00:36:16,408 Kaiserin, ich hatte heute eine Vision von Gott. 573 00:36:16,475 --> 00:36:17,776 Typisch für ihn. 574 00:36:19,778 --> 00:36:21,880 Marial sollte Euch davon erzählen. 575 00:36:22,814 --> 00:36:27,953 Es regnete Messer aus den Wolken, in Richtung Eurer sanften Haut. 576 00:36:28,220 --> 00:36:31,223 Und Ihr habt gelächelt und plötzlich verwandelten sich alle 577 00:36:31,290 --> 00:36:34,960 in Blütenblätter, die sanft herniederregneten. 578 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 Alle wollen, dass ich glücklich bin, jetzt sogar Gott. 579 00:36:41,266 --> 00:36:44,403 Gottes Liebe bedeutet alles. 580 00:37:17,936 --> 00:37:19,705 Ich dressiere sie. 581 00:37:27,312 --> 00:37:29,581 Nicht alle von ihnen fliegen in ein neues Land. 582 00:37:30,983 --> 00:37:32,784 Meine Liebe, setzt Euch. 583 00:37:34,620 --> 00:37:36,321 Sagt mir, wie es Euch geht. 584 00:37:36,388 --> 00:37:39,324 Mir geht es gut. Seht nur mein Lächeln. 585 00:37:39,391 --> 00:37:40,492 Ich sehe es. 586 00:37:40,559 --> 00:37:42,828 Hat Kaiser Peter etwas damit zu tun? 587 00:37:43,895 --> 00:37:45,497 Er war nett zu mir. 588 00:37:45,564 --> 00:37:47,766 Das ist er im Herzen auch. 589 00:37:48,433 --> 00:37:52,270 Als kleiner Junge rannte Peter immer zu seiner Mutter, 590 00:37:52,337 --> 00:37:56,308 mit einem Bild, das er gemalt hatte oder einem aus Blättern gebauten Boot. 591 00:37:56,375 --> 00:38:00,646 Seine Augen und Worte flehten um Zustimmung, um Liebe. 592 00:38:01,480 --> 00:38:04,616 Sie blickte ihn dann eine Weile an, 593 00:38:04,683 --> 00:38:07,819 und er wurde ganz still. 594 00:38:07,886 --> 00:38:10,389 Dann rannten Tränen seine Wangen runter 595 00:38:10,455 --> 00:38:13,525 und sein Körper begann hemmungslos zu zittern. 596 00:38:13,592 --> 00:38:16,395 Und Urin sammelte sich zu seinen Füßen. 597 00:38:17,496 --> 00:38:19,064 Ein seltsames Phänomen. 598 00:38:19,865 --> 00:38:21,433 Warum sollte sie so was tun? 599 00:38:21,500 --> 00:38:22,834 Jeder hat seinen Tick. 600 00:38:22,901 --> 00:38:24,736 Ihrer war Grausamkeit. 601 00:38:25,704 --> 00:38:29,641 Ich bitte also um Vergebung und Geduld, 602 00:38:29,708 --> 00:38:32,044 von jemandem, der mit beidem angefüllt ist. 603 00:38:40,352 --> 00:38:41,453 Das ist erstaunlich. 604 00:38:41,987 --> 00:38:42,988 In der Tat. 605 00:38:50,729 --> 00:38:52,330 Guten Abend, Gemahl. 606 00:38:53,098 --> 00:38:54,433 Kaiserin. 607 00:38:54,933 --> 00:38:56,802 Du siehst wunderbar aus. 608 00:38:57,469 --> 00:39:01,073 Und dein Rock... Sehr hübsch. 609 00:39:01,339 --> 00:39:02,507 Danke. 610 00:39:02,574 --> 00:39:05,110 Dadurch kann mein Schwanz frei in der Luft baumeln. 611 00:39:05,377 --> 00:39:07,779 Herrlich. Die alte Madame Bolzoi hat ihn entworfen. 612 00:39:07,846 --> 00:39:09,448 Genial. 613 00:39:09,981 --> 00:39:12,951 Tut mir leid, dass ich in letzter Zeit immer sauer war. 614 00:39:13,018 --> 00:39:15,721 Ich hatte meine kritischen Tage. Du weißt ja, wie das ist. 615 00:39:16,621 --> 00:39:18,724 Aha. Ich verstehe. 616 00:39:18,790 --> 00:39:20,125 Das erklärt alles. 617 00:39:20,392 --> 00:39:21,827 Aber ich fühle mich viel besser. 618 00:39:21,893 --> 00:39:24,429 Was ist der Grund für dieses Festmahl? 619 00:39:24,496 --> 00:39:25,931 Wir ehren einige der Verwundeten, 620 00:39:25,997 --> 00:39:28,667 die endlich eine Schlacht gegen Schweden gewannen. 621 00:39:28,734 --> 00:39:29,935 Die armen Mistkerle. 622 00:39:30,702 --> 00:39:31,703 Der hat keine Augen mehr. 623 00:39:32,671 --> 00:39:35,907 Er wird nie wieder eine nackte Frau oder ein Reh auf der Flucht sehen. 624 00:39:35,974 --> 00:39:38,376 Aber er kann ja hässliche Frauen ficken. 625 00:39:40,479 --> 00:39:41,480 Hussa! 626 00:39:42,948 --> 00:39:44,116 Tanzen wir. 627 00:39:54,426 --> 00:39:55,827 Ein hervorragender Tänzer. 628 00:39:55,894 --> 00:39:58,563 Ich stelle mir vor, dass deine Füße Flügel haben. 629 00:40:14,546 --> 00:40:17,783 Orlo, du Jungfrau! Tu so, als fickst du deine Hand! 630 00:40:20,619 --> 00:40:21,620 Genial! 631 00:40:23,588 --> 00:40:25,090 George, mach die Sache. 632 00:40:26,892 --> 00:40:28,760 Pass auf. Das ist genial. 633 00:40:32,130 --> 00:40:33,198 Hussa! 634 00:40:40,806 --> 00:40:41,873 Kuchen! 635 00:40:44,442 --> 00:40:45,677 Danke. 636 00:40:48,180 --> 00:40:52,050 Herrlich. Er wird als glücklicher Mann ersticken. 637 00:40:57,155 --> 00:40:59,825 Auf die Männer, die in der Schlacht gefallen sind. 638 00:41:00,659 --> 00:41:03,662 Und auf die, die ohne Gliedmaßen heimgekehrt sind! 639 00:41:03,728 --> 00:41:04,729 Hussa! 640 00:41:10,802 --> 00:41:12,204 Das war köstlich. 641 00:41:12,904 --> 00:41:15,774 Ganz deiner Meinung. Ich wusste, wir haben etwas gemeinsam. 642 00:41:15,841 --> 00:41:16,842 Guten Geschmack. 643 00:41:17,242 --> 00:41:18,910 Und wir sind beide hübsch. 644 00:41:24,716 --> 00:41:26,952 Bringt die schwedischen Köpfe. 645 00:41:27,018 --> 00:41:29,221 Wir essen den Nachtisch unter ihrem scharfen Blick. 646 00:41:48,039 --> 00:41:50,675 Die Zitrone ist super zitronig. Wunderbar. 647 00:41:52,911 --> 00:41:55,714 Willst du meinen? Er passt zu deinem Haar. 648 00:41:57,182 --> 00:41:58,183 In der Tat. 649 00:42:06,958 --> 00:42:09,127 Schön, zusammen glücklich zu sein, nicht? 650 00:42:10,528 --> 00:42:11,997 Wunderbar. 651 00:42:12,664 --> 00:42:14,266 Du bist wunderbar. 652 00:42:14,532 --> 00:42:17,302 Du hast mir einen Bär geschenkt und schlägst mich nicht mehr. 653 00:42:17,569 --> 00:42:19,537 Was könnte eine Frau glücklicher machen? 654 00:42:19,604 --> 00:42:21,206 -Hussa. -Hussa. 655 00:42:25,010 --> 00:42:26,611 Man starrt uns an. 656 00:42:29,547 --> 00:42:30,949 Du hast recht. 657 00:42:33,551 --> 00:42:35,053 Ungehobelter Wichser. 658 00:42:44,863 --> 00:42:47,332 Leute, stecht ihnen die Augen aus. 659 00:43:19,931 --> 00:43:21,066 Hussa! 660 00:43:24,002 --> 00:43:27,739 Um meinem Herzen treu zu sein, muss ich mein Gesicht hintergehen. 661 00:43:28,907 --> 00:43:30,075 So ist es für uns alle. 662 00:43:30,809 --> 00:43:33,111 Es ist kein Verbrechen, andere zu belügen, 663 00:43:33,178 --> 00:43:35,280 nur sich selbst. 664 00:43:36,281 --> 00:43:39,951 Wie tiefgründig. Aber verdammt unangenehm für mich. 665 00:43:40,285 --> 00:43:43,088 Dachtet Ihr, ein Kaiserreich einzunehmen sei leicht? 666 00:43:43,722 --> 00:43:45,357 -Mir gefällt dein Ton nicht. -Warum? 667 00:43:45,623 --> 00:43:47,225 Weil er die schmerzliche Wahrheit enthält? 668 00:43:47,292 --> 00:43:49,294 Ja, genau deshalb. 669 00:43:51,696 --> 00:43:52,864 Hast du Schmerzen? 670 00:43:54,799 --> 00:43:55,967 Der Kaiser möchte eintreten. 671 00:44:32,137 --> 00:44:34,672 Danke und eine angenehme Nacht, Gemahl. 672 00:44:34,739 --> 00:44:36,207 Ja. Dir auch. 673 00:44:37,108 --> 00:44:38,109 Gut, was? 674 00:44:39,144 --> 00:44:40,145 In der Tat. 675 00:44:41,046 --> 00:44:42,047 In der Tat. 676 00:44:44,883 --> 00:44:46,317 Gut. 677 00:44:46,384 --> 00:44:47,385 In der Tat. 678 00:44:55,260 --> 00:44:56,861 Kaiserin. 679 00:44:56,928 --> 00:44:59,097 Was für ein Leben, Orlo. 680 00:44:59,164 --> 00:45:02,300 Euer Schwanz wird nicht nass, Euer Messer nicht blutig 681 00:45:02,367 --> 00:45:04,135 und Euer Herz pumpt nicht mal. 682 00:45:04,202 --> 00:45:08,139 Aber ihr spielt den Schwanz pumpenden Clown für ihn. 683 00:45:08,206 --> 00:45:10,308 Die Bücher und Ideen 684 00:45:11,142 --> 00:45:13,711 sind so tot auf den Regalen wie Ihr im Innern. 685 00:45:13,778 --> 00:45:15,780 Das ist Poesie, nicht die Realität. 686 00:45:16,481 --> 00:45:20,251 Wollt Ihr kein starkes, lebendiges Russland, 687 00:45:20,318 --> 00:45:23,088 erfüllt mit Ideen, humanen und progressiven, 688 00:45:23,154 --> 00:45:25,290 wo die Menschen mit Würde und einem Zweck leben? 689 00:45:25,356 --> 00:45:26,958 Das will ich. 690 00:45:27,025 --> 00:45:29,961 So wie auch redende Schweine und einen Hund, der Omeletts macht. 691 00:45:30,829 --> 00:45:32,964 Aber ich fürchte, ich sterbe voller Enttäuschung. 692 00:45:34,365 --> 00:45:38,736 Was für ein Ziel. Voller Enttäuschung zu sterben. 693 00:45:38,803 --> 00:45:41,072 Viel Glück damit. Ihr schafft es bestimmt. 694 00:45:41,139 --> 00:45:45,410 Ich habe überlegt, was ich auf vernünftige Weise erreichen kann. 695 00:45:46,478 --> 00:45:50,281 Was bringt es, an etwas zu glauben, wenn man nicht handelt? 696 00:45:50,915 --> 00:45:54,252 Ich glaube auch an die Vernunft und an eine Nation, die damit regiert wird. 697 00:45:54,319 --> 00:45:59,124 Aber nur Taten und Leidenschaft erreichen das. 698 00:46:00,792 --> 00:46:04,929 Ich lebe nicht als tatenloser Zuschauer, als halbherziger Feigling. 699 00:46:05,363 --> 00:46:07,265 Ich versprach mir eine große Liebe. 700 00:46:08,099 --> 00:46:09,434 Das hat nicht geklappt. 701 00:46:10,301 --> 00:46:12,103 Dann wurde mir klar... 702 00:46:13,104 --> 00:46:16,040 dass ich ein großartiges Leben will. 703 00:46:16,441 --> 00:46:18,109 Das will jeder. 704 00:46:19,010 --> 00:46:22,347 Dann wird man erwachsen und merkt, dass es Grenzen gibt. 705 00:46:22,413 --> 00:46:25,416 Wir reden hier von Hochverrat. 706 00:46:25,483 --> 00:46:27,919 Dafür wird man aufgeschlitzt, mit Ratten gefüllt 707 00:46:27,986 --> 00:46:29,220 und wieder zugenäht. 708 00:46:30,255 --> 00:46:31,956 -Ich hasse Ratten. -Ich auch. 709 00:46:34,292 --> 00:46:35,860 Was hasst Ihr noch? 710 00:46:35,927 --> 00:46:36,928 Ich hasse den Krieg. 711 00:46:38,363 --> 00:46:41,032 Ich hasse den Zustand meines Landes. 712 00:46:41,799 --> 00:46:43,234 Aber wir sind in Russland. 713 00:46:43,301 --> 00:46:45,970 Die Dinge verändern sich nur langsam. 714 00:46:47,138 --> 00:46:48,873 Wie gesagt, man gewöhnt sich dran. 715 00:46:48,940 --> 00:46:53,011 Wenn ich mich daran gewöhnt habe, bin ich nicht mehr dieselbe. 716 00:46:53,077 --> 00:46:55,213 Ich bewirke etwas, Kaiserin. 717 00:46:56,181 --> 00:46:59,217 Ich verkünde Ideen. Ich mache Fortschritte. 718 00:46:59,284 --> 00:47:00,351 Ich verstehe. 719 00:47:01,486 --> 00:47:04,489 Wenn Ihr mitmacht, werdet Ihr ein anderer Mann. 720 00:47:07,192 --> 00:47:12,997 Ein Mann, in dem es die ganze Zeit lodert, 721 00:47:13,898 --> 00:47:16,234 und der eines Tages endlich 722 00:47:17,135 --> 00:47:19,170 den Deckel abnimmt, 723 00:47:20,138 --> 00:47:23,841 damit das Feuer seine Angst verbrennen 724 00:47:23,908 --> 00:47:28,079 und er roh und bereitwillig das tun kann, was nötig ist, 725 00:47:28,146 --> 00:47:30,148 um sich mir anzuschließen. 726 00:47:31,115 --> 00:47:33,618 Wir könnten dieses Land verwandeln... 727 00:47:35,620 --> 00:47:38,957 und dabei sterben, falls nötig. 728 00:47:41,926 --> 00:47:43,595 Aber wir würden glücklich sterben, 729 00:47:44,996 --> 00:47:47,632 weil wir so gelebt haben, wie es sein sollte. 730 00:47:49,567 --> 00:47:51,436 So ein Mann wärt Ihr. 731 00:47:59,477 --> 00:48:00,612 Ich kann nicht. 732 00:48:02,347 --> 00:48:06,084 Ich sah einen kleinen Mann und stellte mir einen größeren vor. 733 00:48:07,619 --> 00:48:09,320 Ich entschuldige mich. 734 00:48:43,421 --> 00:48:44,922 Was machst du mit ihnen? 735 00:48:46,557 --> 00:48:47,558 Sie verbrennen. 736 00:48:59,404 --> 00:49:01,272 Die brauchen eine christliche Beerdigung. 737 00:49:03,107 --> 00:49:04,609 Das geht nur mit ganzen Leichen. 738 00:49:10,081 --> 00:49:11,949 Ich könnte sie segnen. 739 00:49:18,056 --> 00:49:21,726 Schenke ihnen himmlischen Frieden, oh Herr, 740 00:49:21,993 --> 00:49:24,729 deinen Dienern, die eingeschlafen sind, 741 00:49:24,996 --> 00:49:27,265 und lass sie auf ewig weiterleben. 742 00:49:41,679 --> 00:49:45,116 Ich werde sie doch nicht ermorden. Sie war richtig gut gelaunt. 743 00:49:45,183 --> 00:49:47,652 Sie hat mir erklärte, sie hatte wochenlang ihre Periode. 744 00:49:47,719 --> 00:49:50,088 Vielleicht normal in Österreich. 745 00:49:50,154 --> 00:49:52,623 Verzeihen wir ihr und geben ihr noch eine Chance. 746 00:49:53,725 --> 00:49:55,660 Kaiser, Graf Rostow. 747 00:49:58,363 --> 00:50:00,732 Du hast immer noch einen Biber im Gesicht. 748 00:50:00,998 --> 00:50:01,999 Was soll die Scheiße? 749 00:50:02,066 --> 00:50:06,704 Kaiser, vielleicht könnte man jeden frei entscheiden lassen, 750 00:50:06,771 --> 00:50:09,173 ob er einen Bart haben will. 751 00:50:09,240 --> 00:50:10,475 Wir haben darüber diskutiert. 752 00:50:10,541 --> 00:50:12,443 -Wer ist "wir"? -Wir alle. 753 00:50:12,510 --> 00:50:15,179 Welementow, Ihr habt es gut erklärt. 754 00:50:15,680 --> 00:50:16,748 Ich... 755 00:50:17,749 --> 00:50:22,553 Wenn Ihr den Leuten die Wahl lasst, 756 00:50:22,620 --> 00:50:25,156 drückt Ihr dadurch Eure Liebe aus 757 00:50:25,656 --> 00:50:29,193 und demonstriert Eure Stärke als Anführer 758 00:50:29,260 --> 00:50:32,630 und Euer Streben nach Moderne. 759 00:50:32,697 --> 00:50:36,768 Man wird Eure Weisheit schätzen und sie ehren. 760 00:50:37,034 --> 00:50:39,203 Lasst Ihr mehr Freiheit zu, 761 00:50:39,270 --> 00:50:41,172 wird man Euch mehr lieben. 762 00:50:41,239 --> 00:50:45,176 Und was, wenn alle als öffentliches "Fick dich" Bärte tragen? 763 00:50:45,243 --> 00:50:46,244 Das werden sie nicht. 764 00:50:46,310 --> 00:50:48,613 Natürlich nicht. Sie lieben den Kaiser. 765 00:50:48,679 --> 00:50:51,048 Aber ich stimme Grigor zu. 766 00:50:51,115 --> 00:50:56,754 Es fördert Unzufriedenheit, wenn Leute durch visuelle Symbole rebellieren. 767 00:50:56,821 --> 00:50:58,089 Es ist doch nur ein Bart. 768 00:50:58,156 --> 00:51:00,725 Ich brauche nur die Erlaubnis. Meine Frau... 769 00:51:00,792 --> 00:51:01,793 Halt die Klappe. 770 00:51:02,560 --> 00:51:05,129 Was für Unzufriedenheit? Erzi? 771 00:51:05,196 --> 00:51:06,731 Es gibt keine Unzufriedenheit. 772 00:51:06,798 --> 00:51:09,066 -Ganz und gar nicht. -Reine Hypothese. 773 00:51:09,133 --> 00:51:11,702 Die sollten alle verdammt nochmal tun, was der Kaiser sagt. 774 00:51:12,637 --> 00:51:15,239 Wir müssen uns alle seinem Willen unterwerfen. 775 00:51:15,306 --> 00:51:18,109 Seine Weisheit. Wieso sollte es Ausnahmen geben? 776 00:51:18,176 --> 00:51:20,244 Hört, hört. Wenn ich es mir jetzt überlege, 777 00:51:20,311 --> 00:51:22,280 war es blöd, es auch nur zu erwägen. 778 00:51:22,346 --> 00:51:25,316 Der Erlass steht. Rostow, rasier dir den Scheißbart ab. 779 00:51:25,383 --> 00:51:27,385 Ihr könnt nicht alle zwingen, sich unterzuordnen. 780 00:51:27,452 --> 00:51:30,621 Nach außen hin werden sie das, aber innerlich wird sich Wut stauen 781 00:51:30,688 --> 00:51:32,390 und irgendwann ausbrechen! 782 00:51:37,528 --> 00:51:39,297 Schreist du mich an, Orlo? 783 00:51:39,363 --> 00:51:41,265 Wir müssen ihren Verstand gewinnen. 784 00:51:47,772 --> 00:51:49,273 Mein Herr. 785 00:51:49,774 --> 00:51:52,844 Wir können das Volk für uns gewinnen, indem wir ihm 786 00:51:53,110 --> 00:51:54,345 die Wahl lassen. 787 00:51:54,412 --> 00:51:56,581 -Freier Wille ist wichtig... -Kaiser... 788 00:51:56,647 --> 00:51:58,483 Halt deine Klappe, du Fettsack. 789 00:52:04,856 --> 00:52:05,857 Rasier ihn. 790 00:52:07,158 --> 00:52:10,261 -Was? -Rasier ihn, verdammt nochmal. 791 00:52:10,761 --> 00:52:13,397 Eine Bewegung und du verlierst mehr als nur deinen Bart. 792 00:52:15,566 --> 00:52:18,169 Du kannst frei entscheiden und dich widersetzen. 793 00:52:18,769 --> 00:52:20,171 Du hast die Wahl. 794 00:52:21,439 --> 00:52:24,475 Und dann entscheide ich frei, was ich tun will. 795 00:52:37,388 --> 00:52:39,690 -Wasser und Seife. -Tu es einfach. 796 00:52:47,932 --> 00:52:50,334 Orlo, du Wichser! 797 00:53:01,279 --> 00:53:02,947 Es ist Orlo. 798 00:53:19,564 --> 00:53:21,566 Untertitel von: Anja Graefe 1 00:00:15,316 --> 00:00:19,487 "Peter der Große" 2 00:00:32,066 --> 00:00:34,168 *eine manchmal wahre Geschichte. 3 00:00:34,235 --> 00:00:37,538 Das Geschenk 4 00:00:38,139 --> 00:00:41,208 Es gibt kostenlos Brot und Medikamente für alle. 5 00:00:41,275 --> 00:00:43,811 Bildung und Kunst für alle. 6 00:00:44,078 --> 00:00:47,481 Die Herzen aller Russen werden voller Freude sein. 7 00:00:48,349 --> 00:00:50,418 Ihre Bäuche voller Essen. 8 00:00:51,485 --> 00:00:53,821 Und ihre Köpfe voller Ideen. 9 00:00:54,655 --> 00:00:56,223 Das hier ist Russland. 10 00:00:57,258 --> 00:00:58,459 Was bedeutet das? 11 00:00:58,526 --> 00:01:00,561 Es muss glaubwürdig sein. 12 00:01:01,529 --> 00:01:03,364 Wir müssen hohe Ziele setzen. 13 00:01:03,431 --> 00:01:04,832 Nein, er hat Recht. 14 00:01:05,099 --> 00:01:06,734 "Keine Vergewaltigung oder Kindsmord 15 00:01:06,801 --> 00:01:09,170 und mitunter gibt es etwas Brot" würde reichen. 16 00:01:09,670 --> 00:01:13,240 Bisher habe ich eine 74-seitige Abhandlung geschrieben. 17 00:01:13,674 --> 00:01:16,076 Ich dachte an Montaigne. 18 00:01:16,143 --> 00:01:18,212 Ich blieb bei Machiavelli hängen. 19 00:01:18,279 --> 00:01:23,317 In der französischen Fassung heißt es: "Der Zweck heiligt die Mittel." 20 00:01:23,384 --> 00:01:27,087 Aber im italienischen Original fragt er nur... 21 00:01:27,788 --> 00:01:29,523 Oh, tut mir leid. 22 00:01:29,590 --> 00:01:35,729 Ich hielt das Tablett und schlief ein, während ich Euch beiden zuhörte. 23 00:01:35,796 --> 00:01:38,599 Ist das ein Putsch oder ein verdammter Buchclub? 24 00:01:40,568 --> 00:01:43,604 Die Blini müssen leichter sein, mit einem Hauch Rosmarin, 25 00:01:43,671 --> 00:01:45,239 nicht einen Sack davon. 26 00:01:45,306 --> 00:01:47,241 Ich finde sie gut so. 27 00:01:47,308 --> 00:01:48,843 Kräftig ist gut. 28 00:01:49,109 --> 00:01:51,312 Vielleicht hast du Recht. Ich probiere noch mal. 29 00:01:58,252 --> 00:01:59,386 Auf keinen Fall. 30 00:02:01,222 --> 00:02:03,224 Wie wäre es damit für Eure Rede? 31 00:02:03,290 --> 00:02:04,892 Etwas in dieser Art: 32 00:02:05,159 --> 00:02:09,663 "Mein Vater, Peter der Große, war ein Führer wie kein anderer zuvor, 33 00:02:09,730 --> 00:02:14,502 der Russland zu einer Größe brachte, die es zuvor noch nie gekannt hatte. 34 00:02:14,568 --> 00:02:18,706 Ohne Gleichen, ein Mann, der das Land wie ein Koloss regierte..." 35 00:02:18,772 --> 00:02:20,207 Halt's Maul, Arkady. 36 00:02:21,575 --> 00:02:22,610 Mögt Ihr es nicht? 37 00:02:23,444 --> 00:02:27,181 Muss ich etwa begründen, warum du dein Maul halten sollst? 38 00:02:35,222 --> 00:02:37,391 -Ich hasse diese Wichser. -Wen? 39 00:02:37,791 --> 00:02:41,195 Die Generäle. Die Kumpel Eures Vaters als wir klein waren. 40 00:02:41,262 --> 00:02:42,596 Was für Arschlöcher. 41 00:02:42,663 --> 00:02:45,799 Nein, tolle Männer. Sie müssen einen großen Tag bekommen. 42 00:02:45,866 --> 00:02:49,370 Es wird ein großer Tag zu Ehren Eures Vaters und rühmlich für Euch. 43 00:02:49,436 --> 00:02:51,338 Wenn die scheiß Blini schmecken, dann ja. 44 00:02:51,405 --> 00:02:53,507 Leo Woronski. 45 00:02:53,574 --> 00:02:54,808 Den hatte ich ganz vergessen. 46 00:02:54,875 --> 00:02:56,777 Kaiser, es ist mir eine Ehre. 47 00:02:56,844 --> 00:02:58,178 Natürlich ist es das. 48 00:03:00,414 --> 00:03:01,482 Zeig uns deinen Schwanz. 49 00:03:04,318 --> 00:03:05,352 Natürlich. 50 00:03:12,459 --> 00:03:13,561 Er ist herrlich. 51 00:03:14,395 --> 00:03:16,564 -George? -In der Tat. 52 00:03:16,630 --> 00:03:17,531 Jungs? 53 00:03:21,402 --> 00:03:23,504 Klasse. Komm mit. 54 00:03:31,612 --> 00:03:33,280 Wieso töten wir ihn nicht einfach? 55 00:03:33,714 --> 00:03:36,984 Wenn er wieder auf Euch liegt, stecht Ihr ihm ins Gesicht, 56 00:03:37,251 --> 00:03:38,786 ich in den Rücken, Orlo in die Kehle. 57 00:03:38,852 --> 00:03:42,256 Dann seid Ihr Kaiserin und ich bin Madame Marial. 58 00:03:42,623 --> 00:03:43,624 Ende. 59 00:03:43,691 --> 00:03:45,593 So einfach ist es aber nicht. 60 00:03:45,659 --> 00:03:48,295 Die Kirche muss sie auch anerkennen, 61 00:03:48,362 --> 00:03:50,864 also braucht sie deren Unterstützung. 62 00:03:50,931 --> 00:03:55,402 Und falls Iwan noch lebt, brauchen wir ein wohlgesonnenes Militär. 63 00:03:55,469 --> 00:03:59,273 Töten wir ihn, bevor das erreicht ist, könnten das Militär und andere 64 00:03:59,340 --> 00:04:01,909 sich hinter Iwan stellen und Katharina übergehen. 65 00:04:01,976 --> 00:04:03,544 Keiner weiß, wo Iwan ist. 66 00:04:03,611 --> 00:04:04,612 Wer ist Iwan? 67 00:04:04,678 --> 00:04:06,914 Iwan ist Peters Halbbruder. 68 00:04:06,981 --> 00:04:09,316 Unehelicher Sohn von Peter dem Großen. 69 00:04:09,783 --> 00:04:12,820 Seine Anhänger wollten Peter den Thron entreißen. 70 00:04:13,854 --> 00:04:15,456 Ich finde heraus, wo er ist. 71 00:04:15,923 --> 00:04:16,924 Wie? 72 00:04:18,659 --> 00:04:19,893 Durch Klugheit. 73 00:04:21,028 --> 00:04:24,031 Ich fürchte, wir brauchen ein Jahr für unsere Flugblätter. 74 00:04:24,298 --> 00:04:26,300 Kein Wunder, dass Ihr nie eine fickt. 75 00:04:26,700 --> 00:04:28,502 So kannst du nicht mit mir reden. 76 00:04:28,569 --> 00:04:29,837 Weil ich Leibeigene bin? 77 00:04:30,437 --> 00:04:31,905 Weil es unverschämt ist. 78 00:04:36,644 --> 00:04:39,813 Ihr wagt es, einfach so mein Gemach zu betreten? 79 00:04:40,514 --> 00:04:43,584 Ich wäre geritten, aber mein Pferd hat Mühe mit Treppen. 80 00:04:43,651 --> 00:04:44,718 Kaiserin? 81 00:04:45,352 --> 00:04:46,587 Orlo, was machst du hier? 82 00:04:47,321 --> 00:04:49,056 -Ich... -Er hat mir ein Buch gebracht. 83 00:04:49,323 --> 00:04:51,692 Ich dachte, die Kaiserin hätte Interesse... 84 00:04:51,759 --> 00:04:53,794 -Oh Gott, bist du öde. Raus! -Herr. 85 00:04:58,298 --> 00:04:59,667 Ich habe ein Geschenk für dich. 86 00:04:59,733 --> 00:05:00,834 Ich versprach dir einen Liebhaber. 87 00:05:02,036 --> 00:05:03,037 Ein Liebhaber? 88 00:05:03,303 --> 00:05:04,905 Sehr aufmerksam von mir, stimmt. 89 00:05:04,972 --> 00:05:08,409 Das ist Leo. Sein Vater, Sergei, war ein berühmter Frauenheld. 90 00:05:08,475 --> 00:05:11,712 Leo ist klug, liest Bücher, rezitiert Sonette, ist begnadeter Jäger, 91 00:05:11,779 --> 00:05:15,015 mag edle Weine und Innereien und hat einen großen Schwanz. 92 00:05:15,082 --> 00:05:18,686 Zudem hatte er als Kind Mumps und ist steril. Hussa. 93 00:05:18,752 --> 00:05:20,020 Ich hoffe, er gefällt dir. 94 00:05:20,087 --> 00:05:21,989 Mach sie glücklich, sonst... 95 00:05:22,056 --> 00:05:23,824 Muss los. Großer Tag. 96 00:05:27,494 --> 00:05:28,729 Ihr dürft gehen. 97 00:05:31,432 --> 00:05:34,635 -Lieber nicht. -Ist mir egal. Ich sagte, Ihr dürft gehen. 98 00:05:34,702 --> 00:05:38,005 Ich bleibe lieber etwas, damit er denkt, es sei gut gelaufen. 99 00:05:38,072 --> 00:05:39,907 Wenn es Euch nicht stört. Falls doch, 100 00:05:39,973 --> 00:05:43,110 lade ich Euch herzlichst zu meiner Hinrichtung ein. 101 00:05:46,046 --> 00:05:47,114 Na gut. 102 00:05:48,015 --> 00:05:51,385 Gut... Setzt Euch da hin. 103 00:05:53,654 --> 00:05:54,621 Ich danke Euch. 104 00:06:00,494 --> 00:06:02,129 Wir haben zugehört. Ist das der Liebhaber? 105 00:06:02,396 --> 00:06:03,697 Anscheinend. 106 00:06:03,764 --> 00:06:05,065 Er sieht sehr gut aus. 107 00:06:05,132 --> 00:06:06,834 Ist mir nicht aufgefallen. 108 00:06:06,900 --> 00:06:09,536 Ekelhaft, dass er mir einfach einen Liebhaber gibt, 109 00:06:09,603 --> 00:06:11,138 als müsste man es mir besorgen. 110 00:06:11,405 --> 00:06:12,873 Er würde es Euch gut besorgen. 111 00:06:12,940 --> 00:06:15,843 Er ist ein Woronski. Die sind bekannte Liebhaber. 112 00:06:16,744 --> 00:06:18,412 Wirklich? 113 00:06:18,479 --> 00:06:19,780 Sein Vater war legendär. 114 00:06:20,581 --> 00:06:21,582 Scheiße. 115 00:06:22,783 --> 00:06:26,653 Ausgerechnet diese Woche schenkt Euch Peter diesen Mann. 116 00:06:26,720 --> 00:06:28,856 Er ist bekannt dafür, Spione einzuschleusen. 117 00:06:28,922 --> 00:06:30,557 Ich habe es schon einmal gesehen. 118 00:06:30,624 --> 00:06:33,627 Mist, vielleicht weiß er was. Ich war da, überall Flugblätter. 119 00:06:33,694 --> 00:06:34,995 Oh Gott. 120 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 Orlo, entspann dich. Peter weiß nichts. 121 00:06:37,965 --> 00:06:39,433 Könnte er gar nicht 122 00:06:39,500 --> 00:06:43,036 -Ich gebe ihn zurück. -Wie? Er ist Peters Geschenk. 123 00:06:45,139 --> 00:06:46,640 Durch Klugheit. 124 00:06:47,608 --> 00:06:50,110 Kaiserin, die Kleider für den Damentee sind da. 125 00:06:54,782 --> 00:06:56,717 Das ist sehr schön. 126 00:07:05,926 --> 00:07:07,928 Kaiserin, gefällt es Euch? 127 00:07:08,996 --> 00:07:12,199 Es ist wunderbar. Ihr werdet auffallen. 128 00:07:12,466 --> 00:07:13,734 Wie ich es immer tue. 129 00:07:16,537 --> 00:07:17,638 Kommt. 130 00:07:25,612 --> 00:07:28,215 Die ist sehr groß. Muss sie so groß sein? 131 00:07:28,682 --> 00:07:31,852 Natürlich. Dein Vater war ein außergewöhnlicher Mann. 132 00:07:32,753 --> 00:07:35,856 Ich weiß noch, wie er mich mit 17 beim Abendessen ansah. 133 00:07:36,523 --> 00:07:39,793 Die Luft schien dünner zu werden und ich konnte nicht mehr atmen. 134 00:07:40,627 --> 00:07:42,663 Eines Tages kam er in den Raum, 135 00:07:42,729 --> 00:07:46,500 sah mir in die Augen, und ich wusste es. 136 00:07:46,567 --> 00:07:48,802 Ich hob mein Kleid, beugte mich über den Tisch 137 00:07:48,869 --> 00:07:50,470 und er kam und nahm mich. 138 00:07:52,706 --> 00:07:55,175 Mein allererstes Mal. 139 00:07:55,242 --> 00:07:58,879 Gott, ich werde feucht beim Gedanken daran. 140 00:08:01,548 --> 00:08:03,617 Das hätte ich besser nicht erzählt. 141 00:08:03,684 --> 00:08:05,853 Ich wusste es. Ich war dabei. 142 00:08:05,919 --> 00:08:07,254 Wie bitte? 143 00:08:07,521 --> 00:08:10,090 In dem Raum. Ich spielte in der Ecke mit Soldaten. 144 00:08:10,157 --> 00:08:11,491 Wirklich? 145 00:08:12,259 --> 00:08:13,694 Wie seltsam. 146 00:08:13,760 --> 00:08:15,262 Der scheiß Anzug ist zu eng. 147 00:08:15,529 --> 00:08:18,165 Du wirst auch mal ein großer Führer. 148 00:08:20,133 --> 00:08:21,735 Das dachte er nicht. 149 00:08:21,802 --> 00:08:24,171 Es war eine Herausforderung. Mehr nicht. 150 00:08:24,872 --> 00:08:26,039 Erfülle sie. 151 00:08:29,209 --> 00:08:30,611 Sie ist zu groß. 152 00:08:31,979 --> 00:08:32,913 Verdammtes Ding. 153 00:08:39,019 --> 00:08:42,522 Wisst Ihr etwas über den Liebhaber, den der Kaiser Katharina geschenkt hat? 154 00:08:42,589 --> 00:08:44,625 Was? Liebhaber? 155 00:08:44,691 --> 00:08:48,829 Das ist unmoralisch und ekelhaft. Armes Kind. 156 00:08:49,563 --> 00:08:50,998 Ihr wusstet es also nicht? 157 00:08:51,064 --> 00:08:53,901 Es ist also nicht eine Art Schachzug? 158 00:08:53,967 --> 00:08:55,836 Ein Spion bei ihr? 159 00:08:55,903 --> 00:08:57,871 Der Kaiser, Kaiserin. 160 00:09:00,908 --> 00:09:02,175 Danke für das Geschenk. 161 00:09:02,242 --> 00:09:03,844 Hast du ihn schon ausprobiert? 162 00:09:03,911 --> 00:09:07,281 Das ist nett, aber ich brauche keinen Liebhaber. Ich habe dich. 163 00:09:07,547 --> 00:09:09,950 Unser Sex ist so öde wie ein Biber, der Holz nagt. 164 00:09:10,017 --> 00:09:11,818 Du brauchst ihn. Das muntert dich auf. 165 00:09:11,885 --> 00:09:13,987 Grigor, wie froh macht mich deine Frau? 166 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 Sie bringt Euch ständig Freude. 167 00:09:16,123 --> 00:09:17,958 Genau das will ich auch für dich. 168 00:09:19,159 --> 00:09:20,260 Da sind sie. Seid still! 169 00:09:21,795 --> 00:09:23,797 -Gib mir einige deiner Orden. -Was? 170 00:09:23,864 --> 00:09:25,632 Gib mir deine scheiß Medaillen. 171 00:09:36,877 --> 00:09:38,312 Willkommen zu Hause. 172 00:09:38,578 --> 00:09:42,649 Russische Soldaten sind die besten der Welt. 173 00:09:42,716 --> 00:09:46,353 Ich habe ein Rosmarin-Blini kreiert, gefüllt mit Hühnerherzen, 174 00:09:46,620 --> 00:09:49,256 das die blonden schwedischen Wichser repräsentiert. 175 00:09:49,790 --> 00:09:51,291 Mampfen wir ihre leckeren Herzen. 176 00:09:51,358 --> 00:09:52,793 Hussa! 177 00:09:52,859 --> 00:09:56,763 Dann spülen wir nach mit Pfefferwodka, den mein Vater so liebte 178 00:09:56,830 --> 00:09:58,265 wie er euch alle liebte. 179 00:09:58,932 --> 00:10:02,069 Hussa, auf Peter den Großen. 180 00:10:06,673 --> 00:10:08,909 Auf mich, Peter den... 181 00:10:11,078 --> 00:10:12,746 Mich! 182 00:10:12,813 --> 00:10:14,348 Hussa! 183 00:10:14,815 --> 00:10:17,985 Meine Herren, während die Schweden ihre Verwundeten pflegen, 184 00:10:18,051 --> 00:10:19,886 bevor wir sie ganz vernichten, 185 00:10:19,953 --> 00:10:23,190 essen und trinken wir und feiern unsere Größe. 186 00:10:23,256 --> 00:10:25,359 -Hussa! -Hussa! 187 00:10:28,996 --> 00:10:31,264 -Es lief gut, nicht? -Es war ein Triumph. 188 00:10:31,331 --> 00:10:34,167 Dürfte ich Euch die militärische Lage erläutern? 189 00:10:34,234 --> 00:10:36,803 Ich bin Militärgenie wie schon mein Vater. 190 00:10:36,870 --> 00:10:38,705 Ich brauche keine Erläuterung. 191 00:10:38,772 --> 00:10:40,140 Ja, natürlich. 192 00:10:40,207 --> 00:10:44,845 Ich hörte, dass Ihr der Kaiserin einen Liebhaber geschenkt habt. 193 00:10:46,179 --> 00:10:49,649 Ich möchte diesbezüglich gerne meine Dienste anbieten, 194 00:10:49,716 --> 00:10:53,086 falls dieser nicht funktioniert und Ersatz erforderlich ist. 195 00:10:56,289 --> 00:10:58,925 -Grigor, hast du... -Habe ich. 196 00:11:03,864 --> 00:11:05,098 Köstlich, Welementow. 197 00:11:05,165 --> 00:11:06,800 Bravo, der Herr. 198 00:11:06,867 --> 00:11:09,169 -Ich denke... -Könnt ihr euch vorstellen, 199 00:11:09,236 --> 00:11:14,107 wie dieser kleinschwänzige Bock lediglich Wodka auf die Kaiserin spritzt? 200 00:11:18,979 --> 00:11:22,149 Du hast mich ungemein erheitert. Bravo! 201 00:11:22,215 --> 00:11:25,218 In der Tat. Ein beachtlicher Witz meinerseits. 202 00:11:33,860 --> 00:11:34,895 Tante Elisabeth. 203 00:11:34,961 --> 00:11:37,130 Katharina, mein Schatz. 204 00:11:37,197 --> 00:11:38,365 Dieses Lächeln. 205 00:11:40,033 --> 00:11:41,368 Ein Lebensretter, nicht? 206 00:11:41,435 --> 00:11:43,203 Genau. 207 00:11:43,270 --> 00:11:45,005 Seht Euch diese Fische an. 208 00:11:46,373 --> 00:11:48,975 Ich hielt sie immer für recht zufrieden. 209 00:11:49,709 --> 00:11:52,279 Jetzt weiß ich, dass sie völlig irre geworden sind. 210 00:11:54,714 --> 00:11:55,749 Wer ist Iwan? 211 00:11:57,451 --> 00:11:58,952 Wer hat den guten Iwan erwähnt? 212 00:12:00,153 --> 00:12:03,190 Ich hörte den Namen, weiß aber nicht, von wem. 213 00:12:03,890 --> 00:12:07,094 Ich bin noch neu und merke mir Namen nur sehr langsam. 214 00:12:08,128 --> 00:12:11,231 Aber es scheint mir ein aufregendes Geheimnis zu sein. 215 00:12:19,106 --> 00:12:20,340 Weitermachen! 216 00:12:31,451 --> 00:12:33,420 Ich habe den einzigen Schlüssel. 217 00:12:40,827 --> 00:12:41,828 Iwan. 218 00:12:41,895 --> 00:12:42,896 Lieschen! 219 00:12:44,498 --> 00:12:45,799 Kuchen! 220 00:12:49,870 --> 00:12:53,006 -Das ist Katharina. -Die Kaiserin? 221 00:12:54,307 --> 00:12:55,509 Freut mich, dich kennenzulernen. 222 00:12:57,811 --> 00:12:59,112 Magst du meine Bilder 223 00:13:12,459 --> 00:13:13,560 Wunderschön. 224 00:13:20,467 --> 00:13:22,969 Du bist so groß geworden. 225 00:13:25,172 --> 00:13:29,142 -Wir müssen jetzt gehen. -Kommt Peter bald zu mir? 226 00:13:30,177 --> 00:13:31,278 Er hat viel zu tun. 227 00:13:31,344 --> 00:13:36,149 Ich ersteche ihn nicht. Ich habe nicht mal ein verstecktes Messer. 228 00:13:37,350 --> 00:13:40,387 Natürlich nicht. Dafür bist du viel zu süß. 229 00:13:41,087 --> 00:13:44,524 -Meine Mutter? -Noch im Ausland. 230 00:13:44,591 --> 00:13:49,529 -Katherina, komm mich wieder besuchen. -Das werde ich. 231 00:13:49,596 --> 00:13:51,231 Versprich es, verdammt! 232 00:13:51,298 --> 00:13:53,033 Schätzchen! 233 00:13:53,099 --> 00:13:54,100 Unhöflich. 234 00:13:54,167 --> 00:13:55,268 Tut mir leid. 235 00:13:56,303 --> 00:13:59,005 Ich möchte nur jemanden zum Spielen. 236 00:13:59,072 --> 00:14:02,509 Natürlich tust du das, Schätzchen. Ich komme bald wieder. 237 00:14:15,021 --> 00:14:17,157 Er ist eine Gefahr für uns. 238 00:14:17,224 --> 00:14:20,927 Wir sollten ihn töten, aber er gehört irgendwie zur Familie. 239 00:14:21,962 --> 00:14:24,130 Doch jetzt seid Ihr da und bald ein Erbe. 240 00:14:25,065 --> 00:14:26,299 Danke, dass ich ihn sehen durfte. 241 00:14:26,366 --> 00:14:28,969 Ihr gehört zur Familie. Ich zeige Euch alles, 242 00:14:29,035 --> 00:14:31,171 auch wie man hier glücklich wird. 243 00:14:31,238 --> 00:14:34,074 Ihr werdet unser Geschlecht mit einem Erben stärken. 244 00:14:34,641 --> 00:14:37,444 Aber Ihr müsst wissen, wo die Gefahren lauern. 245 00:14:40,480 --> 00:14:43,917 Ihr müsst mir denjenigen zeigen, der über ihn spricht. 246 00:14:44,351 --> 00:14:45,552 Natürlich. 247 00:14:47,120 --> 00:14:49,022 Hussa! 248 00:14:49,089 --> 00:14:52,525 Meine Herren, lasst uns beginnen. 249 00:14:52,592 --> 00:14:54,894 Der Schwede – zuerst ein Hoch 250 00:14:55,528 --> 00:14:59,332 auf unseren Freund und Anführer, Kaiservater Peter den Großen. 251 00:14:59,399 --> 00:15:00,967 Hussa! 252 00:15:02,636 --> 00:15:05,672 Ich habe eine neue, ihm zu Ehren. 253 00:15:06,573 --> 00:15:08,575 Hurra! 254 00:15:08,642 --> 00:15:13,380 Ich habe auch die Nase des Schweden, der mich gekratzt hat, in einem Sack. 255 00:15:13,446 --> 00:15:15,448 Hurra! 256 00:15:15,515 --> 00:15:18,251 An die tapferen Soldaten meines Bataillons, 257 00:15:18,318 --> 00:15:22,656 die eine Schlacht gewonnen haben, die uns eine Siegchance eröffnet. 258 00:15:22,922 --> 00:15:25,258 -Hör mal, wenn wir... -Hussa! 259 00:15:25,325 --> 00:15:30,530 Mein Bataillon hat diese Arschlöcher in Unterzahl in eine Schlucht gejagt. 260 00:15:30,597 --> 00:15:32,632 Wir warteten tagelang über ihnen, 261 00:15:32,699 --> 00:15:35,268 bis sie irre wurden und aufeinander schossen. 262 00:15:43,343 --> 00:15:45,378 Können wir anfangen? 263 00:15:47,547 --> 00:15:49,382 Natürlich. 264 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 Aufgepasst. 265 00:15:51,084 --> 00:15:55,055 Die Schweden sind hier, hier und hier. 266 00:15:55,121 --> 00:15:57,590 -Nun, ich schlage vor... -Nein, gib mir das. 267 00:15:58,558 --> 00:16:01,428 Ich begann diesen Krieg gegen Schweden, weil... 268 00:16:03,563 --> 00:16:05,565 Nun, Vater besiegte sie, und ich... 269 00:16:07,334 --> 00:16:11,438 Und die Schweden sind bekanntlich verdorbene Tiere. 270 00:16:11,504 --> 00:16:15,108 Blonde, elchfickende, preiselbeerfressende, humorlose Ärsche 271 00:16:15,175 --> 00:16:17,510 mit einem Seehafen, den wir brauchen könnten. 272 00:16:17,577 --> 00:16:21,181 Aber dann, anstatt zu gewinnen, lasst ihr euch zurückdrängen, 273 00:16:21,247 --> 00:16:23,483 und steht jetzt in Russland selbst. 274 00:16:23,550 --> 00:16:26,119 Es ist ein scheiß Schlamassel, gelinde gesagt. 275 00:16:26,186 --> 00:16:28,755 Also habe ich einen Plan. 276 00:16:31,291 --> 00:16:33,560 Ich sage, wir... 277 00:16:35,395 --> 00:16:38,398 ...kommen von hier, da durch, 278 00:16:38,465 --> 00:16:40,700 teilen uns schnell in vier Teile auf, 279 00:16:40,767 --> 00:16:42,769 nachts, damit sie uns nicht sehen. 280 00:16:43,036 --> 00:16:44,404 Vielleicht auf Pferden. 281 00:16:44,471 --> 00:16:46,573 Aber die sind laut, also doch eher zu Fuß. 282 00:16:46,639 --> 00:16:48,541 Dann, am Morgen, wenn sie frühstücken, 283 00:16:48,608 --> 00:16:50,310 mit Brioche und Schwanz in der Hand, 284 00:16:50,377 --> 00:16:54,481 greifen wir an und gewinnen den Krieg an nur einem Morgen. Hussa! 285 00:16:59,085 --> 00:17:00,720 -Interessante Idee. -Sie ist genial. 286 00:17:00,787 --> 00:17:03,423 Zerpflück sie, wenn du kannst, Fettsack. 287 00:17:03,490 --> 00:17:04,758 Hurra! 288 00:17:05,392 --> 00:17:06,459 Nun... 289 00:17:08,328 --> 00:17:11,030 Herr, das ist ein Fluss, drei Meter tief, 290 00:17:11,097 --> 00:17:14,100 den unsere Männer da überqueren sollen. 291 00:17:18,338 --> 00:17:19,339 Boote. 292 00:17:22,542 --> 00:17:23,576 Boote tragen? 293 00:17:24,377 --> 00:17:25,612 Ja. 294 00:17:25,678 --> 00:17:29,616 Das könnte uns etwas bremsen, Herr, was uns anfällig macht. 295 00:17:29,682 --> 00:17:33,353 Zudem ist dies eine offene Ebene. 296 00:17:33,753 --> 00:17:36,256 Man kann sich da nicht heimlich annähern. 297 00:17:39,692 --> 00:17:42,429 Bei Nacht, schwarz gekleidet, 298 00:17:42,495 --> 00:17:44,664 oder grün, falls das Gras hoch ist. 299 00:17:51,171 --> 00:17:54,741 Der Kaiser hat uns viele Denkanstöße gegeben. 300 00:17:56,376 --> 00:18:02,382 Ich werde den Plan ausarbeiten und die guten Ideen des Kaisers einfließen lassen. 301 00:18:05,385 --> 00:18:08,288 -Hussa! -Hussa! 302 00:18:12,325 --> 00:18:14,461 Lies es laut vor. 303 00:18:14,527 --> 00:18:16,763 "Ti... ger." 304 00:18:16,830 --> 00:18:19,632 -"Tiger." -Ja. 305 00:18:19,699 --> 00:18:23,169 "Fressen gerne Menschen." 306 00:18:23,236 --> 00:18:24,370 Ja! 307 00:18:25,171 --> 00:18:26,539 Ich danke Euch. 308 00:18:40,687 --> 00:18:44,491 Ihr könntet ihn zumindest auspacken, bevor Ihr ihn zurückschickt. 309 00:18:47,160 --> 00:18:49,762 Ich habe weitaus wichtigere Dinge zu tun. 310 00:18:49,829 --> 00:18:52,198 Verschwendung, dass Ihr Kaiserin seid. 311 00:18:54,267 --> 00:18:55,268 Ich habe Iwan getroffen. 312 00:18:55,335 --> 00:18:56,436 Scheiße! 313 00:18:57,904 --> 00:19:00,273 -Wo? -Im Palast. 314 00:19:00,340 --> 00:19:02,542 Eingeschlossen und streng bewacht. 315 00:19:02,609 --> 00:19:04,277 Also brauchen wir das Militär. 316 00:19:04,344 --> 00:19:06,880 Warum nicht sogar Welementow selbst, 317 00:19:07,146 --> 00:19:09,549 den Anführer des Militärs? 318 00:19:09,616 --> 00:19:11,217 Er steht auf mich, glaube ich. 319 00:19:11,284 --> 00:19:13,152 Das Sabbern verrät es wohl. 320 00:19:13,219 --> 00:19:16,289 Wir müssen es Orlo sagen. Er muss auch an ihm arbeiten. 321 00:19:37,277 --> 00:19:38,278 Hallo. 322 00:19:38,344 --> 00:19:40,179 Was hat Euch mein Mann gesagt? 323 00:19:40,246 --> 00:19:42,649 Er sagte, ich solle Euch glücklich machen, 324 00:19:42,715 --> 00:19:44,217 das sei ihm sehr wichtig. 325 00:19:44,284 --> 00:19:46,286 -Sonst nichts? -Das war noch etwas. 326 00:19:46,352 --> 00:19:49,289 Er sagte, wenn Ihr beim Sex nur eine Regung zeigt, 327 00:19:49,355 --> 00:19:51,357 ein Laut, eine Bewegung, einen Schnaufer, 328 00:19:51,424 --> 00:19:53,526 würde er mir tausend Rubel geben, 329 00:19:53,593 --> 00:19:56,296 mein Gemächt in Bronze gießen und in ein Museum stellen. 330 00:19:57,297 --> 00:19:58,965 Und wie habt Ihr reagiert? 331 00:19:59,232 --> 00:20:02,402 Ich sagte, es wäre toll, wenn Russland ein Museum bekäme. 332 00:20:05,638 --> 00:20:07,507 Verstehe. 333 00:20:07,574 --> 00:20:10,743 Und warum hat er Euch gewählt? Ihr seid befreundet? 334 00:20:10,810 --> 00:20:12,745 Ich traf ihn zweimal, durch meinen Vater. 335 00:20:13,313 --> 00:20:15,648 -Der berühmte Liebhaber. -Das wertet ihn ab. 336 00:20:15,715 --> 00:20:19,385 Er war ein faszinierender Mann. der Frauen, Musik und Wein liebte, 337 00:20:19,452 --> 00:20:23,590 und auf einem Feld im Abendrot mit seinem Sohn Stare zu beobachten. 338 00:20:23,656 --> 00:20:26,459 Aber der Frauenheld scheint hängen geblieben zu sein. 339 00:20:26,526 --> 00:20:28,561 Ihr seid also auch professioneller Liebhaber? 340 00:20:30,663 --> 00:20:31,998 Lacht mich nicht aus. 341 00:20:32,265 --> 00:20:34,500 Ich teile den Witz und dann lachen wir zusammen. 342 00:20:34,567 --> 00:20:38,805 Ich sehe, Ihr wünscht keinen Liebhaber. Ich verrate Euch mein Geheimnis. 343 00:20:39,706 --> 00:20:41,708 Ich hatte nur einmal Sex, 344 00:20:41,774 --> 00:20:43,576 mit meiner betrunkenen, sehr süßen, 345 00:20:43,643 --> 00:20:46,245 sehr molligen Cousine, die sich mir aufdrängte. 346 00:20:46,312 --> 00:20:50,383 Es war nicht unangenehm, aber ich hatte keine Ahnung, was ich tat. 347 00:20:50,450 --> 00:20:52,485 Euer Vater hat Euch nichts gelehrt? 348 00:20:52,552 --> 00:20:56,522 Nicht wirklich. Er war ein großer Freund von Entdeckung und Abenteuer, 349 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 und wollte mir beides nicht vorenthalten. 350 00:21:00,259 --> 00:21:01,828 Versucht Ihr, mich zu bezirzen? 351 00:21:01,894 --> 00:21:05,398 Ich möchte natürlich nicht sterben, aber ich wüsste nicht, wie, 352 00:21:05,465 --> 00:21:07,333 da ich nicht erahne, was mich retten würde. 353 00:21:07,400 --> 00:21:10,503 Man kann nur leben und hoffen, dass es gutgeht und Spaß macht. 354 00:21:11,738 --> 00:21:13,873 Es sei denn, ich sollte versuchen, Euch zu bezirzen. 355 00:21:15,975 --> 00:21:17,510 Ich werde es versuchen. 356 00:21:17,577 --> 00:21:20,647 Es wird Spaß machen, aber tödlich sein, falls es misslingt. 357 00:21:21,948 --> 00:21:25,051 Ich weiß, ein Liebhaber sollte ein Geschenk haben. 358 00:21:25,318 --> 00:21:26,419 Aber Ihr habt keins. 359 00:21:27,286 --> 00:21:28,554 Doch, das habe ich. 360 00:21:32,959 --> 00:21:34,427 Ihr irrt euch. 361 00:21:34,494 --> 00:21:36,896 Das ist kein Geschenk. Es ist ein Pfirsich. 362 00:21:37,697 --> 00:21:39,966 Wenn Ihr ihn esst, nehmt ihn in den Mund, 363 00:21:40,033 --> 00:21:45,371 beißt hinein, neigt den Kopf nach hinten und lasst den Saft in Eure Kehle laufen. 364 00:21:47,507 --> 00:21:48,808 Ich weiß, wie man einen Pfirsich isst. 365 00:21:49,542 --> 00:21:51,944 Ich werde Euch nie wieder unterschätzen. 366 00:22:06,793 --> 00:22:08,494 Sagenhaft. 367 00:22:08,561 --> 00:22:11,964 Der Saft sammelt sich in der Kehle, 368 00:22:12,031 --> 00:22:15,334 und strömt dann wie ein süßer Wasserfall herab. 369 00:22:25,645 --> 00:22:26,746 Ihr dürft über Nacht bleiben. 370 00:22:30,016 --> 00:22:31,017 Schlaft auf der Liege. 371 00:22:31,951 --> 00:22:34,587 Morgen gehe ich zu Peter und danke ihm für Euch. 372 00:22:34,654 --> 00:22:37,390 Ich sage ihm, Ihr wart nett. Dann seid Ihr sicher. 373 00:22:38,024 --> 00:22:39,025 Klasse. 374 00:22:50,837 --> 00:22:52,672 Ist er weg, der Spion? 375 00:22:52,739 --> 00:22:54,006 Ja, sagte ich doch. 376 00:22:54,574 --> 00:22:58,411 Unabhängig davon müsst Ihr mit dem Militär vorankommen. 377 00:22:58,478 --> 00:23:02,048 Verratet nicht den Plan, sondern leistet Vorarbeit. 378 00:23:02,115 --> 00:23:03,950 Endlich passiert etwas. 379 00:23:04,016 --> 00:23:05,852 Ist das der beste Zeitpunkt? 380 00:23:06,686 --> 00:23:09,756 In vino veritas, Orlo. Geht. 381 00:23:24,937 --> 00:23:26,105 Wichser. 382 00:23:26,973 --> 00:23:29,442 Wer malt schon einen Fluss grün? 383 00:23:29,509 --> 00:23:30,777 Wer tut so etwas? 384 00:23:30,843 --> 00:23:32,912 Traditionell sind die blau, verdammt. 385 00:23:33,579 --> 00:23:36,015 Warum spielen wir nicht etwas Musik? 386 00:23:36,082 --> 00:23:37,683 Ich brauche auch einen Namen. 387 00:23:38,785 --> 00:23:40,019 Peter der... 388 00:23:42,488 --> 00:23:43,923 Was könnte ich sein? 389 00:23:44,957 --> 00:23:46,125 Peter der Lustige. 390 00:23:46,192 --> 00:23:47,460 Peter der Meisterhafte. 391 00:23:49,162 --> 00:23:50,997 Peter der Schreckliche. 392 00:23:51,063 --> 00:23:53,065 Ich will etwas Inspirierendes. 393 00:23:53,132 --> 00:23:55,568 Das ist inspirierend. Es macht Angst. 394 00:23:55,635 --> 00:23:59,672 Und hat eine große Geschichte. Jeder liebt die Schrecklichen. 395 00:23:59,739 --> 00:24:01,073 Verpisst euch, ihr alle. 396 00:24:01,808 --> 00:24:03,142 Ich habe morgen eine Rede. 397 00:24:27,800 --> 00:24:29,769 Oh, Welementow? 398 00:24:30,970 --> 00:24:34,874 Ich dachte, dies sei die Bibliothek. Ich bin verloren in diesem Palast. 399 00:24:35,641 --> 00:24:39,178 Kaiserin, es ist mir eine Ehre. 400 00:24:39,245 --> 00:24:41,047 Vielleicht ist es Schicksal. 401 00:24:41,113 --> 00:24:44,083 -Ich wollte mit Euch reden. -Und ich mit Euch. Großer Gott. 402 00:24:45,017 --> 00:24:46,719 Ihr strahlt. 403 00:24:46,786 --> 00:24:49,822 Ihr strotzt vor Leuchtkraft. 404 00:24:50,590 --> 00:24:52,058 Vielen Dank. 405 00:24:52,124 --> 00:24:53,860 Ihr erinnert mich an meinen Vater. 406 00:24:53,926 --> 00:24:57,029 Ich bin sicher jünger 407 00:24:57,096 --> 00:25:01,267 und in der männlichen Blüte. 408 00:25:04,871 --> 00:25:05,972 Ein Drink? 409 00:25:09,609 --> 00:25:11,777 Er war ein ernster Mann des Militärs... 410 00:25:14,046 --> 00:25:16,749 ...oft frustriert von den Führern des Landes. 411 00:25:16,816 --> 00:25:18,618 In der Tat. 412 00:25:18,684 --> 00:25:20,519 Dann sind wir uns ähnlich. 413 00:25:20,586 --> 00:25:21,921 Genau. 414 00:25:21,988 --> 00:25:26,125 Ein guter General vergießt gerne Blut von Männern, vergeudet es aber nicht. 415 00:25:27,126 --> 00:25:28,294 Sehe ich das falsch? 416 00:25:28,928 --> 00:25:31,297 Ihr seid eine Vision. 417 00:25:35,167 --> 00:25:37,937 Eure Haut ist... 418 00:25:41,173 --> 00:25:42,174 Weint Ihr? 419 00:25:42,241 --> 00:25:43,809 Ja, ein wenig. 420 00:25:44,944 --> 00:25:46,946 Eure Schönheit tut weh. 421 00:25:48,080 --> 00:25:49,615 -Ach so. -Ich... 422 00:25:49,682 --> 00:25:51,684 -Hätten wir eine Philosophie... -Was? 423 00:25:51,751 --> 00:25:53,219 ...ein Handlungskriterium, 424 00:25:53,286 --> 00:25:56,088 frage ich mich, was das verändern würde. 425 00:25:57,290 --> 00:25:59,058 Ich fühle mich mit Euch verwandt. 426 00:25:59,125 --> 00:26:00,326 Das tue ich auch. 427 00:26:02,828 --> 00:26:04,764 Lasst das! 428 00:26:04,830 --> 00:26:07,900 Kaiserin, ich werde mein Glied entblößen. 429 00:26:07,967 --> 00:26:09,335 Oh Gott. 430 00:26:09,602 --> 00:26:11,304 Runter von mir! 431 00:26:19,745 --> 00:26:21,213 Was ist das? 432 00:26:21,280 --> 00:26:23,616 -Nass. -Ich habe mich vollgepisst. 433 00:26:26,118 --> 00:26:29,221 Lasst mich hier liegen und meine Energien sammeln, 434 00:26:29,288 --> 00:26:34,160 bevor ich einen Sturm der Leidenschaft entfessele. 435 00:26:35,161 --> 00:26:36,162 Wichser! 436 00:26:45,871 --> 00:26:47,974 Holt sie runter! 437 00:27:14,900 --> 00:27:17,837 Anton, wie läuft es? 438 00:27:17,903 --> 00:27:19,105 Desaströs. 439 00:27:19,171 --> 00:27:22,274 Wie war die Besprechung? Interessant, habe ich gehört. 440 00:27:22,341 --> 00:27:23,876 Der Kerl ist ein Idiot. 441 00:27:24,777 --> 00:27:26,379 Ihr seid betrunken. 442 00:27:29,215 --> 00:27:30,916 Habt Ihr schon die neue Kaiserin getroffen? 443 00:27:30,983 --> 00:27:33,419 -Ich hörte, sie sei ein Miststück. -Überhaupt nicht. 444 00:27:33,686 --> 00:27:36,155 Sie ist einzigartig. 445 00:27:36,222 --> 00:27:38,090 Ich stelle sie Euch vor. 446 00:28:03,149 --> 00:28:06,886 Soll ich Euch bettfein machen oder einfach nur einölen? 447 00:28:08,988 --> 00:28:10,156 Wie war dein Abend? 448 00:28:10,222 --> 00:28:12,892 Habe eine Vergewaltigung abgewehrt. Und Eurer? 449 00:28:12,958 --> 00:28:14,393 Ebenso. 450 00:28:14,460 --> 00:28:18,130 Erfindet man je etwas Einfacheres als Knöpfe, sind wir alle in Schwierigkeiten. 451 00:28:23,169 --> 00:28:24,170 Du kannst gehen. 452 00:28:44,223 --> 00:28:47,760 Aber wenn wir den Pavillon am Fluss errichten, 453 00:28:47,827 --> 00:28:51,130 können wir einfach faulenzen und beobachten, 454 00:28:51,197 --> 00:28:55,234 und uns dann nackt ins kühle Nass fallen lassen. 455 00:28:55,301 --> 00:28:56,969 Poesie. 456 00:28:57,436 --> 00:29:01,340 Ich wollte ihn bitten, uns einige Wochen hinfahren zu lassen. 457 00:29:01,407 --> 00:29:03,042 Wird er nicht. 458 00:29:03,109 --> 00:29:04,176 Wir können fragen. 459 00:29:05,144 --> 00:29:06,278 Natürlich. 460 00:29:13,853 --> 00:29:16,956 Hey, ihr seid wach. Gut. 461 00:29:28,167 --> 00:29:30,503 -Geht es Euch gut? -Natürlich. 462 00:29:31,103 --> 00:29:32,138 Wollt Ihr reden? 463 00:29:33,472 --> 00:29:35,241 Nur schlafen. 464 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 Wichser. 465 00:30:05,471 --> 00:30:07,806 Mein liebster Grigor, da bist du ja. 466 00:30:08,507 --> 00:30:09,942 Wir wollten dich nicht wecken. 467 00:30:11,076 --> 00:30:13,145 Wie nett. 468 00:30:14,213 --> 00:30:15,381 Ihr habt ein loses Haar. 469 00:30:17,850 --> 00:30:19,151 Brutal. 470 00:30:19,218 --> 00:30:20,553 Tut mir leid, aber es ist ein großer Tag. 471 00:30:20,819 --> 00:30:25,257 Ich weiß. Ich fühle mich gut. Ihr seid meine besten Freunde. 472 00:30:25,324 --> 00:30:26,492 Umarmt mich. 473 00:30:42,241 --> 00:30:45,511 Grigor und ich wollten zu unserem Anwesen aufs Land fahren, 474 00:30:45,578 --> 00:30:46,879 für einen Monat. 475 00:30:47,980 --> 00:30:50,082 -Ach ja? -Wir müssen ein Gebäude inspizieren. 476 00:30:50,149 --> 00:30:53,252 Wir möchten Euch auch die ersten Quitten der Saison mitbringen. 477 00:30:54,019 --> 00:30:55,621 In Ordnung, klar. 478 00:31:00,059 --> 00:31:02,027 Was schreibt Ihr da? 479 00:31:02,628 --> 00:31:05,431 Nichts. Nur einen Brief. 480 00:31:07,099 --> 00:31:08,234 Ihr müsst Eure Heimat vermissen. 481 00:31:10,369 --> 00:31:13,105 Ja, das tue ich. 482 00:31:13,172 --> 00:31:15,174 Tee, mein Herr? 483 00:31:15,241 --> 00:31:16,542 Danke, Wlad. 484 00:31:16,609 --> 00:31:18,944 Steht Wlad für Wladimir oder für Wla? 485 00:31:22,982 --> 00:31:26,352 -Verzeiht. -Die Schwerkraft ist nicht deine Schuld. 486 00:31:26,418 --> 00:31:28,487 Sicher. Was ist... 487 00:31:28,554 --> 00:31:30,923 Das ist die Schwerkraft, Wlad. 488 00:31:33,259 --> 00:31:36,595 Alles fällt runter, Wlad. Unsichtbare Kräfte sind am Werk. 489 00:31:36,662 --> 00:31:38,163 Wie wäre es mit einem Teller? 490 00:31:40,032 --> 00:31:41,934 -Schwerkraft. -Genau. 491 00:31:42,001 --> 00:31:45,037 -Und eine Feder? -Nun, sie kämpft tapfer. 492 00:31:45,104 --> 00:31:46,472 Aber dennoch... 493 00:31:48,607 --> 00:31:50,175 -Wlad? -Schwerkraft. 494 00:31:56,615 --> 00:31:59,451 Ich gehe nun zum Frühstück und spreche mit Peter. 495 00:32:00,552 --> 00:32:02,288 Danach dürft Ihr gehen. 496 00:32:03,289 --> 00:32:06,992 Dürfte ich vorschlagen, zur Untermauerung ein kleines Schauspiel aufzuführen. 497 00:32:07,059 --> 00:32:08,627 Ein Schauspiel? 498 00:32:08,694 --> 00:32:10,262 Damit er glaubt, es lief gut. 499 00:32:10,996 --> 00:32:13,198 Ich hasse diese Heuchelei am Hof. 500 00:32:13,265 --> 00:32:15,534 Seht es als törichtes Spiel. Der Zuschauer ist Euer Opfer. 501 00:32:15,601 --> 00:32:18,170 Ist er überzeugt, habt Ihr ihn genarrt. 502 00:32:18,704 --> 00:32:20,039 Ein Sieg für Euch. 503 00:32:20,539 --> 00:32:23,409 Könnte hilfreich sein. 504 00:32:37,623 --> 00:32:40,459 -Ein Kichern ist gut. -Ein Kichern? 505 00:32:40,526 --> 00:32:42,094 Wirkt locker und lustig. 506 00:32:42,161 --> 00:32:44,129 Ich bin kein Kind. Ich kichere nicht. 507 00:32:44,630 --> 00:32:45,664 Dann tue ich es. 508 00:32:49,368 --> 00:32:50,636 Das ist ein absurder Laut. 509 00:32:50,703 --> 00:32:52,971 Leo, setz dich in den Flur. Wir reden gleich. 510 00:33:02,748 --> 00:33:04,683 Er hat dich also beglückt? 511 00:33:05,484 --> 00:33:06,685 Das hat er. 512 00:33:08,654 --> 00:33:09,755 Und? 513 00:33:10,689 --> 00:33:11,690 Vielen Dank. 514 00:33:16,562 --> 00:33:18,564 Du hast die Kaiserin glücklich gemacht. 515 00:33:18,630 --> 00:33:20,566 Gute gemacht. 516 00:33:20,632 --> 00:33:22,401 Dafür, dass du meine Frau gevögelt hast. 517 00:33:22,468 --> 00:33:23,769 Aber gut gemacht. Bravo. 518 00:33:25,337 --> 00:33:27,139 Es ist vollbracht, also kann er gehen. 519 00:33:28,073 --> 00:33:29,308 Was? 520 00:33:30,008 --> 00:33:35,247 Wir hatten eine schöne Nacht, und ich danke dir sehr für das Geschenk. 521 00:33:35,314 --> 00:33:37,116 Er kann also gehen. 522 00:33:37,649 --> 00:33:40,252 Wenn er gehen soll, kann er dich nicht sehr glücklich gemacht haben. 523 00:33:40,686 --> 00:33:42,054 Eine schöne Nacht? 524 00:33:42,121 --> 00:33:45,724 Was zum Teufel ist eine schöne Nacht? Und jetzt soll er gehen? 525 00:33:45,791 --> 00:33:47,426 Er hat versagt, verdammt. 526 00:33:47,493 --> 00:33:51,363 Leo, ich bin sehr enttäuscht von dir, genau wie dein Vater es wäre. 527 00:33:51,430 --> 00:33:52,664 Es tut mir so leid, Herr. 528 00:33:57,269 --> 00:33:59,037 Ich dachte, ich könnte ihn nicht behalten. 529 00:33:59,104 --> 00:34:00,105 Was? 530 00:34:00,172 --> 00:34:02,775 Ich dachte, es sei ein Geschenk für eine Nacht. 531 00:34:03,776 --> 00:34:06,612 Ich wusste nicht, dass es dauerhaft sein sollte. 532 00:34:08,414 --> 00:34:12,184 Es ist wunderbar, ihn zu behalten. Hussa. 533 00:34:12,251 --> 00:34:14,586 Oh, ich danke dir, Gemahl. 534 00:34:14,653 --> 00:34:17,156 Schon gut. Okay. 535 00:34:22,594 --> 00:34:25,164 Mach es gut, oder ich schneide dir deinen perfekten Schwanz ab, 536 00:34:25,230 --> 00:34:28,367 da er nutzlos ist, wenn du damit keine Freude bescherst. 537 00:34:30,636 --> 00:34:32,805 Zeus, komm! 538 00:34:38,710 --> 00:34:40,712 -Geht es Euch gut? -Ja. 539 00:34:44,683 --> 00:34:45,818 Eier. 540 00:34:57,162 --> 00:34:59,431 Gott, ist das köstlich. 541 00:34:59,498 --> 00:35:00,799 Wie sieht der Rest des Tages aus? 542 00:35:02,167 --> 00:35:03,735 Wie könnt Ihr nur so heiter sein? 543 00:35:03,802 --> 00:35:06,205 Wollt Ihr ihm nicht den Kopf einschlagen? 544 00:35:06,271 --> 00:35:08,474 Ich will nur mein Frühstück genießen. 545 00:35:08,540 --> 00:35:10,209 Bekomme ich bitte einen Kaffee? 546 00:35:10,275 --> 00:35:12,211 Er hat Euch gerade verprügelt. 547 00:35:12,678 --> 00:35:14,246 Das ist schon Minuten her. 548 00:35:15,314 --> 00:35:16,415 Ihr seid rätselhaft. 549 00:35:16,482 --> 00:35:19,718 Danke übrigens für die Rettung. Das müsst Ihr nicht tun. 550 00:35:19,785 --> 00:35:21,620 Er macht eh mit mir, was er will. 551 00:35:21,687 --> 00:35:25,390 Mich aufhängen, mich häuten oder mich zur Jagd und zum Essen einladen. 552 00:35:25,457 --> 00:35:27,226 Man darf nicht in Angst davor leben. 553 00:35:27,292 --> 00:35:31,864 Er mag mich verprügeln, aber ich lasse ihn mir nicht die Freude an diesem Ei, 554 00:35:32,130 --> 00:35:34,600 diesem Kaffee oder diesem Tag nehmen. 555 00:35:36,168 --> 00:35:38,637 Ich lasse mir nicht von der Angst das Leben nehmen. 556 00:35:39,671 --> 00:35:41,273 Ich verstehe vollkommen. 557 00:35:41,907 --> 00:35:43,308 Der Damentag beginnt gleich. 558 00:35:44,176 --> 00:35:45,844 Ihr wolltet plötzlich hingehen? 559 00:35:45,911 --> 00:35:47,713 Ja, in der Tat. 560 00:35:47,779 --> 00:35:50,415 -Und du wirst mitkommen. -Oh, lieber nicht. 561 00:35:50,482 --> 00:35:51,783 Doch, es wäre mir lieber. 562 00:35:53,585 --> 00:35:55,754 Leo, Ihr solltet auch mitkommen. 563 00:35:55,821 --> 00:35:58,557 Bleibt in der Nähe, falls er sich fragt, wo Ihr seid. 564 00:36:27,786 --> 00:36:29,388 Madame Swenska. 565 00:36:31,323 --> 00:36:34,192 -Ich... -Wie wunderbar Ihr ausseht. 566 00:36:37,896 --> 00:36:38,931 Ich... 567 00:36:40,832 --> 00:36:45,938 Ihr werdet sehen, dass sie Russland liebt. Und ihr frischer Geist inspiriert. 568 00:36:46,204 --> 00:36:47,205 Na gut. 569 00:36:47,739 --> 00:36:50,976 Antonia, Liebling, was ist passiert? 570 00:36:51,243 --> 00:36:52,978 Dieses Miststück von Kaiserin. 571 00:36:54,613 --> 00:36:56,381 Tollkühn, meine Liebe. 572 00:36:56,448 --> 00:36:58,750 Außergewöhnlich, aber tollkühn. 573 00:37:02,788 --> 00:37:05,691 Ich habe noch nie einen Damentee mehr genossen. 574 00:37:06,658 --> 00:37:07,993 Vielen Dank. 575 00:37:19,938 --> 00:37:21,373 Wir können nicht reden. 576 00:37:21,440 --> 00:37:22,507 Doch, können wir. 577 00:37:24,943 --> 00:37:25,944 Kein Problem. 578 00:37:26,011 --> 00:37:28,513 Ich dachte, Ihr würdet ihn loswerden. 579 00:37:28,580 --> 00:37:29,781 Wir können ihm nicht trauen. 580 00:37:29,848 --> 00:37:32,451 Ich habe es versucht. Peter würde ihn töten. 581 00:37:32,517 --> 00:37:34,620 Wenn er ein Spion ist, tötet Peter uns. 582 00:37:35,253 --> 00:37:37,356 Hätte ich ihn sterben lassen sollen? 583 00:37:37,422 --> 00:37:39,958 Wir wollen doch sinnloses Blutvergießen in Russland beenden. 584 00:37:40,025 --> 00:37:42,494 Heißt es, er oder wir, dann nicht. 585 00:37:42,561 --> 00:37:44,830 Solche Entscheidungen müsst Ihr treffen, 586 00:37:44,896 --> 00:37:47,265 wenn wir das tun wollen. Machiavelli. 587 00:37:47,332 --> 00:37:49,568 Ich sagte doch, mir missfällt diese Übersetzung. 588 00:37:49,635 --> 00:37:51,803 Der ist kein Spion. Er sieht zu gut aus. 589 00:37:51,870 --> 00:37:54,272 Den politischen Instinkt deiner Familie 590 00:37:54,339 --> 00:37:55,540 beneide ich nicht. 591 00:37:55,607 --> 00:37:57,676 Fick dich, du jungfräulicher Feigling. 592 00:37:59,277 --> 00:38:00,879 Schluss, Marial. 593 00:38:01,947 --> 00:38:04,650 Oberst Swenska hätte ein Mitstreiter sein können, 594 00:38:04,716 --> 00:38:07,552 aber nun haben wir ihn und die Hälfte der Damen verloren. 595 00:38:07,619 --> 00:38:09,021 -Das war es wert. -Stimmt. 596 00:38:09,287 --> 00:38:12,924 Zwei Schritte vorauszudenken statt nur einen, wäre von Vorteil. 597 00:38:12,991 --> 00:38:15,961 Das habe ich. Ich wählte einen Stoff für die Party aus 598 00:38:16,028 --> 00:38:18,697 und ließ den ganzen Raum damit dekorieren, Orlo. 599 00:38:18,764 --> 00:38:20,298 Das sind zwei Schritte. 600 00:38:20,365 --> 00:38:23,001 Ich verstehe Eure Leichtsinnigkeit nicht. 601 00:38:23,068 --> 00:38:25,404 Das nennt man Mut, Orlo. 602 00:38:25,470 --> 00:38:26,972 Ihr bekommt ihn mit der Zeit. 603 00:38:39,918 --> 00:38:40,919 Wie ist es... 604 00:38:42,020 --> 00:38:43,522 ...Kaiserin zu sein? 605 00:38:45,557 --> 00:38:47,359 Das hat mich nie jemand gefragt. 606 00:38:49,428 --> 00:38:51,096 Es ist... 607 00:38:51,897 --> 00:38:53,398 ...komplex. 608 00:38:56,668 --> 00:38:58,403 Darf ich offen sprechen? 609 00:38:58,470 --> 00:38:59,571 Warum auch nicht? 610 00:39:01,506 --> 00:39:03,875 Ich nenne es "Meine Eindrücke von der Kaiserin". 611 00:39:05,711 --> 00:39:06,945 Ihr mögt Peter nicht. 612 00:39:08,513 --> 00:39:09,648 Ihr mögt es hier nicht. 613 00:39:10,549 --> 00:39:12,918 Ihr wirkt betrübt, und das Schlimmste ist... 614 00:39:13,985 --> 00:39:15,987 Ihr scheint nicht zu wissen, wie man Spaß hat. 615 00:39:16,855 --> 00:39:18,824 Spaß steht nicht zur Debatte. 616 00:39:20,826 --> 00:39:23,695 Er erwähnte wieder das Land. 617 00:39:23,762 --> 00:39:25,430 Peter könnte eine Weile mitkommen. 618 00:39:26,698 --> 00:39:27,766 Die ganze Zeit? 619 00:39:29,768 --> 00:39:32,404 Habt Ihr gesehen, was die Kaiserin mit Antonia gemacht hat? 620 00:39:32,471 --> 00:39:35,974 Eine Zickigkeit, wie man sie nur selten sieht. Irgendwie brillant. 621 00:39:36,041 --> 00:39:38,543 -Ich fand es lustig. -Nun, ich nicht. 622 00:39:38,610 --> 00:39:41,646 Lutsch den Rest des Monats selbst deinen Schwanz, Arkady. 623 00:39:42,547 --> 00:39:44,583 Ihr muss eine Lektion erteilt werden. 624 00:39:44,649 --> 00:39:47,919 Vielleicht braucht Antonia eine Lektion. Sie ist nicht die Kaiserin. 625 00:39:47,986 --> 00:39:53,525 Wir hatten offene Herzen. Die sind nun verschlossen. Das wird sie noch merken. 626 00:39:58,029 --> 00:40:00,499 Vortäuschen, vortäuschen. 627 00:40:11,910 --> 00:40:13,979 Das hättest du Leo nicht antun müssen. 628 00:40:14,045 --> 00:40:16,948 Ja, das stimmt wohl. Spuckt er Blut? 629 00:40:17,716 --> 00:40:18,850 -Nein. -Dann ist alles gut. 630 00:40:18,917 --> 00:40:21,419 Blut ist meist das Anzeichen eines Problems. 631 00:40:24,556 --> 00:40:25,590 Geht es dir gut? 632 00:40:27,659 --> 00:40:29,594 Bist du nervös wegen der Rede? 633 00:40:29,661 --> 00:40:30,796 Nein. 634 00:40:30,862 --> 00:40:33,198 Ja. Scheiße! 635 00:40:40,739 --> 00:40:41,973 War er all das? 636 00:40:42,674 --> 00:40:45,544 Oder vielleicht nicht, und darum bist du nervös? 637 00:40:45,610 --> 00:40:50,482 Er war all das. Er war außergewöhnlich. 638 00:40:50,882 --> 00:40:52,517 Was ist dann das Problem? 639 00:40:52,584 --> 00:40:54,686 Wenn ich von ihm rede, was ich nicht tue, 640 00:40:54,753 --> 00:40:57,889 denn wenn ich das tue, weine ich. 641 00:40:58,723 --> 00:41:01,760 Es ist unmännlich und armselig vor diesem Pöbel. 642 00:41:02,727 --> 00:41:03,728 Er fehlt dir. 643 00:41:07,966 --> 00:41:08,900 Kaiser. 644 00:41:17,509 --> 00:41:20,178 -Das ist keine Schande. -Nein, es sieht nicht... 645 00:41:20,245 --> 00:41:24,950 Es gibt ein Sprichwort: "Was vom Herzen kommt, geht ans Herz." 646 00:41:25,016 --> 00:41:28,553 Er wurde geliebt, und wenn du das zeigst, ist das nobel. 647 00:41:30,121 --> 00:41:32,824 -Ich darf nicht weinen. -In der Tat. 648 00:41:32,891 --> 00:41:35,894 Denn ich bin ein Kerl mit eisernem Willen und Kontrolle. 649 00:41:42,200 --> 00:41:44,536 Er war ein Mann der Tat. 650 00:41:44,603 --> 00:41:45,770 Ein Mann des Volkes. 651 00:41:46,705 --> 00:41:49,040 Geliebt, verehrt. 652 00:41:49,674 --> 00:41:51,743 Siegreich in der Schlacht. 653 00:41:52,611 --> 00:41:55,280 Er half mir einmal, einen Löwen aus Rubel zu basteln. 654 00:41:56,848 --> 00:41:59,851 -Aber unerschütterlich... -Heulsuse. 655 00:41:59,918 --> 00:42:01,086 Das habe ich gehört. 656 00:42:03,255 --> 00:42:04,589 Wer es auch war, tritt hervor. 657 00:42:06,124 --> 00:42:08,560 Mann gegen Mann. Lass uns kämpfen. 658 00:42:09,828 --> 00:42:12,564 Keine Vorwürfe, keine Repressalien. 659 00:42:12,631 --> 00:42:16,301 Bei der Ehre meines Vaters, zwei Männer und ihre Fäuste, wie er es getan hätte. 660 00:42:16,568 --> 00:42:18,136 Es wäre mir eine Ehre. 661 00:42:29,981 --> 00:42:33,318 Strategie, ihr dummen Wichser. 662 00:42:33,585 --> 00:42:37,022 Eure hirnlose Tollkühnheit wird uns den Sieg nicht bringen. 663 00:42:40,125 --> 00:42:43,795 Ich bin der Sohn von Peter dem Großen. Ich weiß, wie man siegt. 664 00:42:43,862 --> 00:42:46,031 Wir halten uns an meinen Plan, überqueren den Fluss, 665 00:42:46,097 --> 00:42:48,166 und schneiden ihnen die Herzen raus. Ja? 666 00:42:49,668 --> 00:42:50,335 Ja? 667 00:42:50,602 --> 00:42:52,137 Hussa! 668 00:42:53,138 --> 00:42:54,139 Also, wo war ich? 669 00:42:56,174 --> 00:42:59,844 Mein Vater. Ich gedenke ihm mit dieser Statue. Hussa! 670 00:43:00,712 --> 00:43:04,816 Machen wir Russland groß und siegen über diese üblen blonden schwedischen Wichser! 671 00:43:04,883 --> 00:43:06,751 Hussa! 672 00:43:06,818 --> 00:43:09,754 Ich glaube, es gibt eine Party. Viel Spaß. 673 00:43:23,902 --> 00:43:26,771 Wie herrlich es war, als du auf diesen Mann einstachst. 674 00:43:26,838 --> 00:43:28,673 Du hattest Recht mit deinem Rat. 675 00:43:28,740 --> 00:43:30,842 Alle lieben und fürchten mich jetzt. 676 00:43:33,111 --> 00:43:34,813 Ich war heute etwas grob zu Leo. 677 00:43:34,879 --> 00:43:38,116 -Als du ihn getreten hast? -Ja, das meine ich. 678 00:43:38,183 --> 00:43:40,618 Es zeigt nur, wie viel dir mein Glück bedeutet. 679 00:43:40,685 --> 00:43:41,920 Stimmt. 680 00:43:41,987 --> 00:43:44,022 Wenn du ihn nicht willst, such dir einen Liebhaber aus. 681 00:43:44,089 --> 00:43:46,958 -Welementow hat sich angeboten. -Gar nicht lustig. 682 00:43:50,895 --> 00:43:52,364 -Stell dir das vor. -Lieber nicht. 683 00:43:54,899 --> 00:43:56,034 Im Ernst, tu es mal. 684 00:43:56,101 --> 00:43:59,004 Wie er ihn dir über einen Tisch gebeugt in den Arsch steckt. 685 00:43:59,070 --> 00:44:01,973 Dann bricht der Tisch zusammen und er zerdrückt dich. 686 00:44:03,241 --> 00:44:04,175 Jetzt du. 687 00:44:04,242 --> 00:44:07,045 Wie er sich vollpisst, während er mich besteigt. 688 00:44:07,112 --> 00:44:10,181 Sehr einfallsreich, wenngleich meine besser war. 689 00:44:10,248 --> 00:44:12,684 Wenn du Leo nicht willst, wähle jemanden 690 00:44:12,751 --> 00:44:14,786 und ich stimme zu oder auch nicht. 691 00:44:14,853 --> 00:44:16,187 Und Leo? 692 00:44:16,254 --> 00:44:17,856 Er darf zurück nach Hause. 693 00:44:18,656 --> 00:44:19,891 Also darf er gehen? 694 00:44:19,958 --> 00:44:21,993 -Ja, natürlich. -Gut. 695 00:44:22,060 --> 00:44:24,362 Er soll sich verpissen oder bleiben. Ist mir egal, 696 00:44:24,429 --> 00:44:27,432 solange du glücklich bist und keine elende, mürrische Fotze. 697 00:44:27,699 --> 00:44:30,668 Was du nicht bist. Beschreibt nur, was ich nicht will. 698 00:44:30,735 --> 00:44:32,103 -Natürlich. -Ich sage es ihm. 699 00:44:32,170 --> 00:44:33,705 Nein, ich mache das. 700 00:44:39,711 --> 00:44:42,347 Und du bist dankbar für meine Bemühungen um dein Glück? 701 00:44:42,414 --> 00:44:44,883 Alles ist Bestens am Hofe von Peter. 702 00:44:44,949 --> 00:44:47,452 -Ist es in der Tat. Hussa! -Hussa! 703 00:44:47,719 --> 00:44:50,188 Ich muss spielen. Ich bin ein genialer Violinist. 704 00:44:50,755 --> 00:44:51,990 Gib her. Verpiss dich! 705 00:45:11,276 --> 00:45:12,343 Ja! 706 00:45:18,049 --> 00:45:19,117 Gut gemacht. 707 00:45:22,821 --> 00:45:23,955 Bravo. 708 00:45:36,167 --> 00:45:38,002 Peter lässt Euch nicht gehen. 709 00:45:39,838 --> 00:45:41,272 Ihr habt sicher alles versucht. 710 00:45:41,339 --> 00:45:45,343 Habe ich. Also müssen wir die Scharade fortsetzen. 711 00:45:46,444 --> 00:45:48,880 Ihr seid seltsamerweise nicht enttäuscht. 712 00:45:51,249 --> 00:45:55,120 Natürlich steht es uns frei, daraus zu machen, was wir wollen. 713 00:45:57,422 --> 00:46:01,860 Zum Beispiel steht es Euch frei, meine Küsse zu erwidern. 714 00:46:02,760 --> 00:46:04,863 Aber auch, es nicht zu tun. 715 00:46:06,998 --> 00:46:08,266 Dafür müsstet Ihr... 716 00:46:42,934 --> 00:46:44,135 Wir brauchen Hilfe. 717 00:46:51,242 --> 00:46:52,544 Ab hier solltet Ihr es schaffen. 718 00:46:53,545 --> 00:46:55,213 Danke, Marial. 719 00:47:33,918 --> 00:47:35,520 Was macht Ihr... 720 00:47:45,296 --> 00:47:46,864 Es ist wirklich gut. 721 00:47:48,466 --> 00:47:53,171 Der Teil über ein Leben ohne Heuchelei wird großen Anklang finden. 722 00:47:53,938 --> 00:47:55,373 Leo bleibt hier. 723 00:47:55,440 --> 00:47:57,008 Er ist mein Liebhaber. 724 00:47:57,075 --> 00:47:59,210 Er wird jedoch nie von unserem Plan erfahren. 725 00:48:00,111 --> 00:48:01,546 Das schwöre ich. 726 00:48:04,249 --> 00:48:05,950 Was macht Ihr da? 727 00:48:06,584 --> 00:48:08,019 Mein Blutschwur. 728 00:48:14,058 --> 00:48:16,995 Oh, Ihr mögt es, gefährlich zu leben. 729 00:48:17,061 --> 00:48:18,930 Ich will einfach nur leben. 730 00:48:19,631 --> 00:48:23,268 Und ich will, dass jeder diese Chance hat. 731 00:48:23,334 --> 00:48:25,270 Gefahr ist ein Teil davon. 732 00:48:25,336 --> 00:48:27,405 Das müsst Ihr begreifen. 733 00:48:27,472 --> 00:48:30,308 Ich habe sie mein Leben lang beharrlich vermieden. 734 00:48:31,042 --> 00:48:32,210 Das können wir nicht. 735 00:48:37,015 --> 00:48:41,986 Schlug Euer Herz nicht heftig, als Ihr dachtet, Oberst Swenska gewonnen zu haben? 736 00:48:44,188 --> 00:48:46,658 Jetzt müsst Ihr Euch in die Hand schneiden. 737 00:48:48,993 --> 00:48:51,362 -Ich will das nicht wirklich tun. -Ich weiß. 738 00:48:54,032 --> 00:48:56,267 Heute Morgen brauchen wir keine Kleider. 739 00:48:56,334 --> 00:48:57,702 -Marial? -Knöpfe? 740 00:48:59,937 --> 00:49:01,005 Knöpfe 741 00:50:45,076 --> 00:50:47,078 Untertitel von: Christian Eisenach 1 00:00:15,316 --> 00:00:19,487 "Peter der Große" 2 00:00:32,066 --> 00:00:34,168 *eine manchmal wahre Geschichte. 3 00:00:34,235 --> 00:00:37,538 Das Geschenk 4 00:00:38,139 --> 00:00:41,208 Es gibt kostenlos Brot und Medikamente für alle. 5 00:00:41,275 --> 00:00:43,811 Bildung und Kunst für alle. 6 00:00:44,078 --> 00:00:47,481 Die Herzen aller Russen werden voller Freude sein. 7 00:00:48,349 --> 00:00:50,418 Ihre Bäuche voller Essen. 8 00:00:51,485 --> 00:00:53,821 Und ihre Köpfe voller Ideen. 9 00:00:54,655 --> 00:00:56,223 Das hier ist Russland. 10 00:00:57,258 --> 00:00:58,459 Was bedeutet das? 11 00:00:58,526 --> 00:01:00,561 Es muss glaubwürdig sein. 12 00:01:01,529 --> 00:01:03,364 Wir müssen hohe Ziele setzen. 13 00:01:03,431 --> 00:01:04,832 Nein, er hat Recht. 14 00:01:05,099 --> 00:01:06,734 "Keine Vergewaltigung oder Kindsmord 15 00:01:06,801 --> 00:01:09,170 und mitunter gibt es etwas Brot" würde reichen. 16 00:01:09,670 --> 00:01:13,240 Bisher habe ich eine 74-seitige Abhandlung geschrieben. 17 00:01:13,674 --> 00:01:16,076 Ich dachte an Montaigne. 18 00:01:16,143 --> 00:01:18,212 Ich blieb bei Machiavelli hängen. 19 00:01:18,279 --> 00:01:23,317 In der französischen Fassung heißt es: "Der Zweck heiligt die Mittel." 20 00:01:23,384 --> 00:01:27,087 Aber im italienischen Original fragt er nur... 21 00:01:27,788 --> 00:01:29,523 Oh, tut mir leid. 22 00:01:29,590 --> 00:01:35,729 Ich hielt das Tablett und schlief ein, während ich Euch beiden zuhörte. 23 00:01:35,796 --> 00:01:38,599 Ist das ein Putsch oder ein verdammter Buchclub? 24 00:01:40,568 --> 00:01:43,604 Die Blini müssen leichter sein, mit einem Hauch Rosmarin, 25 00:01:43,671 --> 00:01:45,239 nicht einen Sack davon. 26 00:01:45,306 --> 00:01:47,241 Ich finde sie gut so. 27 00:01:47,308 --> 00:01:48,843 Kräftig ist gut. 28 00:01:49,109 --> 00:01:51,312 Vielleicht hast du Recht. Ich probiere noch mal. 29 00:01:58,252 --> 00:01:59,386 Auf keinen Fall. 30 00:02:01,222 --> 00:02:03,224 Wie wäre es damit für Eure Rede? 31 00:02:03,290 --> 00:02:04,892 Etwas in dieser Art: 32 00:02:05,159 --> 00:02:09,663 "Mein Vater, Peter der Große, war ein Führer wie kein anderer zuvor, 33 00:02:09,730 --> 00:02:14,502 der Russland zu einer Größe brachte, die es zuvor noch nie gekannt hatte. 34 00:02:14,568 --> 00:02:18,706 Ohne Gleichen, ein Mann, der das Land wie ein Koloss regierte..." 35 00:02:18,772 --> 00:02:20,207 Halt's Maul, Arkady. 36 00:02:21,575 --> 00:02:22,610 Mögt Ihr es nicht? 37 00:02:23,444 --> 00:02:27,181 Muss ich etwa begründen, warum du dein Maul halten sollst? 38 00:02:35,222 --> 00:02:37,391 -Ich hasse diese Wichser. -Wen? 39 00:02:37,791 --> 00:02:41,195 Die Generäle. Die Kumpel Eures Vaters als wir klein waren. 40 00:02:41,262 --> 00:02:42,596 Was für Arschlöcher. 41 00:02:42,663 --> 00:02:45,799 Nein, tolle Männer. Sie müssen einen großen Tag bekommen. 42 00:02:45,866 --> 00:02:49,370 Es wird ein großer Tag zu Ehren Eures Vaters und rühmlich für Euch. 43 00:02:49,436 --> 00:02:51,338 Wenn die scheiß Blini schmecken, dann ja. 44 00:02:51,405 --> 00:02:53,507 Leo Woronski. 45 00:02:53,574 --> 00:02:54,808 Den hatte ich ganz vergessen. 46 00:02:54,875 --> 00:02:56,777 Kaiser, es ist mir eine Ehre. 47 00:02:56,844 --> 00:02:58,178 Natürlich ist es das. 48 00:03:00,414 --> 00:03:01,482 Zeig uns deinen Schwanz. 49 00:03:04,318 --> 00:03:05,352 Natürlich. 50 00:03:12,459 --> 00:03:13,561 Er ist herrlich. 51 00:03:14,395 --> 00:03:16,564 -George? -In der Tat. 52 00:03:16,630 --> 00:03:17,531 Jungs? 53 00:03:21,402 --> 00:03:23,504 Klasse. Komm mit. 54 00:03:31,612 --> 00:03:33,280 Wieso töten wir ihn nicht einfach? 55 00:03:33,714 --> 00:03:36,984 Wenn er wieder auf Euch liegt, stecht Ihr ihm ins Gesicht, 56 00:03:37,251 --> 00:03:38,786 ich in den Rücken, Orlo in die Kehle. 57 00:03:38,852 --> 00:03:42,256 Dann seid Ihr Kaiserin und ich bin Madame Marial. 58 00:03:42,623 --> 00:03:43,624 Ende. 59 00:03:43,691 --> 00:03:45,593 So einfach ist es aber nicht. 60 00:03:45,659 --> 00:03:48,295 Die Kirche muss sie auch anerkennen, 61 00:03:48,362 --> 00:03:50,864 also braucht sie deren Unterstützung. 62 00:03:50,931 --> 00:03:55,402 Und falls Iwan noch lebt, brauchen wir ein wohlgesonnenes Militär. 63 00:03:55,469 --> 00:03:59,273 Töten wir ihn, bevor das erreicht ist, könnten das Militär und andere 64 00:03:59,340 --> 00:04:01,909 sich hinter Iwan stellen und Katharina übergehen. 65 00:04:01,976 --> 00:04:03,544 Keiner weiß, wo Iwan ist. 66 00:04:03,611 --> 00:04:04,612 Wer ist Iwan? 67 00:04:04,678 --> 00:04:06,914 Iwan ist Peters Halbbruder. 68 00:04:06,981 --> 00:04:09,316 Unehelicher Sohn von Peter dem Großen. 69 00:04:09,783 --> 00:04:12,820 Seine Anhänger wollten Peter den Thron entreißen. 70 00:04:13,854 --> 00:04:15,456 Ich finde heraus, wo er ist. 71 00:04:15,923 --> 00:04:16,924 Wie? 72 00:04:18,659 --> 00:04:19,893 Durch Klugheit. 73 00:04:21,028 --> 00:04:24,031 Ich fürchte, wir brauchen ein Jahr für unsere Flugblätter. 74 00:04:24,298 --> 00:04:26,300 Kein Wunder, dass Ihr nie eine fickt. 75 00:04:26,700 --> 00:04:28,502 So kannst du nicht mit mir reden. 76 00:04:28,569 --> 00:04:29,837 Weil ich Leibeigene bin? 77 00:04:30,437 --> 00:04:31,905 Weil es unverschämt ist. 78 00:04:36,644 --> 00:04:39,813 Ihr wagt es, einfach so mein Gemach zu betreten? 79 00:04:40,514 --> 00:04:43,584 Ich wäre geritten, aber mein Pferd hat Mühe mit Treppen. 80 00:04:43,651 --> 00:04:44,718 Kaiserin? 81 00:04:45,352 --> 00:04:46,587 Orlo, was machst du hier? 82 00:04:47,321 --> 00:04:49,056 -Ich... -Er hat mir ein Buch gebracht. 83 00:04:49,323 --> 00:04:51,692 Ich dachte, die Kaiserin hätte Interesse... 84 00:04:51,759 --> 00:04:53,794 -Oh Gott, bist du öde. Raus! -Herr. 85 00:04:58,298 --> 00:04:59,667 Ich habe ein Geschenk für dich. 86 00:04:59,733 --> 00:05:00,834 Ich versprach dir einen Liebhaber. 87 00:05:02,036 --> 00:05:03,037 Ein Liebhaber? 88 00:05:03,303 --> 00:05:04,905 Sehr aufmerksam von mir, stimmt. 89 00:05:04,972 --> 00:05:08,409 Das ist Leo. Sein Vater, Sergei, war ein berühmter Frauenheld. 90 00:05:08,475 --> 00:05:11,712 Leo ist klug, liest Bücher, rezitiert Sonette, ist begnadeter Jäger, 91 00:05:11,779 --> 00:05:15,015 mag edle Weine und Innereien und hat einen großen Schwanz. 92 00:05:15,082 --> 00:05:18,686 Zudem hatte er als Kind Mumps und ist steril. Hussa. 93 00:05:18,752 --> 00:05:20,020 Ich hoffe, er gefällt dir. 94 00:05:20,087 --> 00:05:21,989 Mach sie glücklich, sonst... 95 00:05:22,056 --> 00:05:23,824 Muss los. Großer Tag. 96 00:05:27,494 --> 00:05:28,729 Ihr dürft gehen. 97 00:05:31,432 --> 00:05:34,635 -Lieber nicht. -Ist mir egal. Ich sagte, Ihr dürft gehen. 98 00:05:34,702 --> 00:05:38,005 Ich bleibe lieber etwas, damit er denkt, es sei gut gelaufen. 99 00:05:38,072 --> 00:05:39,907 Wenn es Euch nicht stört. Falls doch, 100 00:05:39,973 --> 00:05:43,110 lade ich Euch herzlichst zu meiner Hinrichtung ein. 101 00:05:46,046 --> 00:05:47,114 Na gut. 102 00:05:48,015 --> 00:05:51,385 Gut... Setzt Euch da hin. 103 00:05:53,654 --> 00:05:54,621 Ich danke Euch. 104 00:06:00,494 --> 00:06:02,129 Wir haben zugehört. Ist das der Liebhaber? 105 00:06:02,396 --> 00:06:03,697 Anscheinend. 106 00:06:03,764 --> 00:06:05,065 Er sieht sehr gut aus. 107 00:06:05,132 --> 00:06:06,834 Ist mir nicht aufgefallen. 108 00:06:06,900 --> 00:06:09,536 Ekelhaft, dass er mir einfach einen Liebhaber gibt, 109 00:06:09,603 --> 00:06:11,138 als müsste man es mir besorgen. 110 00:06:11,405 --> 00:06:12,873 Er würde es Euch gut besorgen. 111 00:06:12,940 --> 00:06:15,843 Er ist ein Woronski. Die sind bekannte Liebhaber. 112 00:06:16,744 --> 00:06:18,412 Wirklich? 113 00:06:18,479 --> 00:06:19,780 Sein Vater war legendär. 114 00:06:20,581 --> 00:06:21,582 Scheiße. 115 00:06:22,783 --> 00:06:26,653 Ausgerechnet diese Woche schenkt Euch Peter diesen Mann. 116 00:06:26,720 --> 00:06:28,856 Er ist bekannt dafür, Spione einzuschleusen. 117 00:06:28,922 --> 00:06:30,557 Ich habe es schon einmal gesehen. 118 00:06:30,624 --> 00:06:33,627 Mist, vielleicht weiß er was. Ich war da, überall Flugblätter. 119 00:06:33,694 --> 00:06:34,995 Oh Gott. 120 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 Orlo, entspann dich. Peter weiß nichts. 121 00:06:37,965 --> 00:06:39,433 Könnte er gar nicht 122 00:06:39,500 --> 00:06:43,036 -Ich gebe ihn zurück. -Wie? Er ist Peters Geschenk. 123 00:06:45,139 --> 00:06:46,640 Durch Klugheit. 124 00:06:47,608 --> 00:06:50,110 Kaiserin, die Kleider für den Damentee sind da. 125 00:06:54,782 --> 00:06:56,717 Das ist sehr schön. 126 00:07:05,926 --> 00:07:07,928 Kaiserin, gefällt es Euch? 127 00:07:08,996 --> 00:07:12,199 Es ist wunderbar. Ihr werdet auffallen. 128 00:07:12,466 --> 00:07:13,734 Wie ich es immer tue. 129 00:07:16,537 --> 00:07:17,638 Kommt. 130 00:07:25,612 --> 00:07:28,215 Die ist sehr groß. Muss sie so groß sein? 131 00:07:28,682 --> 00:07:31,852 Natürlich. Dein Vater war ein außergewöhnlicher Mann. 132 00:07:32,753 --> 00:07:35,856 Ich weiß noch, wie er mich mit 17 beim Abendessen ansah. 133 00:07:36,523 --> 00:07:39,793 Die Luft schien dünner zu werden und ich konnte nicht mehr atmen. 134 00:07:40,627 --> 00:07:42,663 Eines Tages kam er in den Raum, 135 00:07:42,729 --> 00:07:46,500 sah mir in die Augen, und ich wusste es. 136 00:07:46,567 --> 00:07:48,802 Ich hob mein Kleid, beugte mich über den Tisch 137 00:07:48,869 --> 00:07:50,470 und er kam und nahm mich. 138 00:07:52,706 --> 00:07:55,175 Mein allererstes Mal. 139 00:07:55,242 --> 00:07:58,879 Gott, ich werde feucht beim Gedanken daran. 140 00:08:01,548 --> 00:08:03,617 Das hätte ich besser nicht erzählt. 141 00:08:03,684 --> 00:08:05,853 Ich wusste es. Ich war dabei. 142 00:08:05,919 --> 00:08:07,254 Wie bitte? 143 00:08:07,521 --> 00:08:10,090 In dem Raum. Ich spielte in der Ecke mit Soldaten. 144 00:08:10,157 --> 00:08:11,491 Wirklich? 145 00:08:12,259 --> 00:08:13,694 Wie seltsam. 146 00:08:13,760 --> 00:08:15,262 Der scheiß Anzug ist zu eng. 147 00:08:15,529 --> 00:08:18,165 Du wirst auch mal ein großer Führer. 148 00:08:20,133 --> 00:08:21,735 Das dachte er nicht. 149 00:08:21,802 --> 00:08:24,171 Es war eine Herausforderung. Mehr nicht. 150 00:08:24,872 --> 00:08:26,039 Erfülle sie. 151 00:08:29,209 --> 00:08:30,611 Sie ist zu groß. 152 00:08:31,979 --> 00:08:32,913 Verdammtes Ding. 153 00:08:39,019 --> 00:08:42,522 Wisst Ihr etwas über den Liebhaber, den der Kaiser Katharina geschenkt hat? 154 00:08:42,589 --> 00:08:44,625 Was? Liebhaber? 155 00:08:44,691 --> 00:08:48,829 Das ist unmoralisch und ekelhaft. Armes Kind. 156 00:08:49,563 --> 00:08:50,998 Ihr wusstet es also nicht? 157 00:08:51,064 --> 00:08:53,901 Es ist also nicht eine Art Schachzug? 158 00:08:53,967 --> 00:08:55,836 Ein Spion bei ihr? 159 00:08:55,903 --> 00:08:57,871 Der Kaiser, Kaiserin. 160 00:09:00,908 --> 00:09:02,175 Danke für das Geschenk. 161 00:09:02,242 --> 00:09:03,844 Hast du ihn schon ausprobiert? 162 00:09:03,911 --> 00:09:07,281 Das ist nett, aber ich brauche keinen Liebhaber. Ich habe dich. 163 00:09:07,547 --> 00:09:09,950 Unser Sex ist so öde wie ein Biber, der Holz nagt. 164 00:09:10,017 --> 00:09:11,818 Du brauchst ihn. Das muntert dich auf. 165 00:09:11,885 --> 00:09:13,987 Grigor, wie froh macht mich deine Frau? 166 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 Sie bringt Euch ständig Freude. 167 00:09:16,123 --> 00:09:17,958 Genau das will ich auch für dich. 168 00:09:19,159 --> 00:09:20,260 Da sind sie. Seid still! 169 00:09:21,795 --> 00:09:23,797 -Gib mir einige deiner Orden. -Was? 170 00:09:23,864 --> 00:09:25,632 Gib mir deine scheiß Medaillen. 171 00:09:36,877 --> 00:09:38,312 Willkommen zu Hause. 172 00:09:38,578 --> 00:09:42,649 Russische Soldaten sind die besten der Welt. 173 00:09:42,716 --> 00:09:46,353 Ich habe ein Rosmarin-Blini kreiert, gefüllt mit Hühnerherzen, 174 00:09:46,620 --> 00:09:49,256 das die blonden schwedischen Wichser repräsentiert. 175 00:09:49,790 --> 00:09:51,291 Mampfen wir ihre leckeren Herzen. 176 00:09:51,358 --> 00:09:52,793 Hussa! 177 00:09:52,859 --> 00:09:56,763 Dann spülen wir nach mit Pfefferwodka, den mein Vater so liebte 178 00:09:56,830 --> 00:09:58,265 wie er euch alle liebte. 179 00:09:58,932 --> 00:10:02,069 Hussa, auf Peter den Großen. 180 00:10:06,673 --> 00:10:08,909 Auf mich, Peter den... 181 00:10:11,078 --> 00:10:12,746 Mich! 182 00:10:12,813 --> 00:10:14,348 Hussa! 183 00:10:14,815 --> 00:10:17,985 Meine Herren, während die Schweden ihre Verwundeten pflegen, 184 00:10:18,051 --> 00:10:19,886 bevor wir sie ganz vernichten, 185 00:10:19,953 --> 00:10:23,190 essen und trinken wir und feiern unsere Größe. 186 00:10:23,256 --> 00:10:25,359 -Hussa! -Hussa! 187 00:10:28,996 --> 00:10:31,264 -Es lief gut, nicht? -Es war ein Triumph. 188 00:10:31,331 --> 00:10:34,167 Dürfte ich Euch die militärische Lage erläutern? 189 00:10:34,234 --> 00:10:36,803 Ich bin Militärgenie wie schon mein Vater. 190 00:10:36,870 --> 00:10:38,705 Ich brauche keine Erläuterung. 191 00:10:38,772 --> 00:10:40,140 Ja, natürlich. 192 00:10:40,207 --> 00:10:44,845 Ich hörte, dass Ihr der Kaiserin einen Liebhaber geschenkt habt. 193 00:10:46,179 --> 00:10:49,649 Ich möchte diesbezüglich gerne meine Dienste anbieten, 194 00:10:49,716 --> 00:10:53,086 falls dieser nicht funktioniert und Ersatz erforderlich ist. 195 00:10:56,289 --> 00:10:58,925 -Grigor, hast du... -Habe ich. 196 00:11:03,864 --> 00:11:05,098 Köstlich, Welementow. 197 00:11:05,165 --> 00:11:06,800 Bravo, der Herr. 198 00:11:06,867 --> 00:11:09,169 -Ich denke... -Könnt ihr euch vorstellen, 199 00:11:09,236 --> 00:11:14,107 wie dieser kleinschwänzige Bock lediglich Wodka auf die Kaiserin spritzt? 200 00:11:18,979 --> 00:11:22,149 Du hast mich ungemein erheitert. Bravo! 201 00:11:22,215 --> 00:11:25,218 In der Tat. Ein beachtlicher Witz meinerseits. 202 00:11:33,860 --> 00:11:34,895 Tante Elisabeth. 203 00:11:34,961 --> 00:11:37,130 Katharina, mein Schatz. 204 00:11:37,197 --> 00:11:38,365 Dieses Lächeln. 205 00:11:40,033 --> 00:11:41,368 Ein Lebensretter, nicht? 206 00:11:41,435 --> 00:11:43,203 Genau. 207 00:11:43,270 --> 00:11:45,005 Seht Euch diese Fische an. 208 00:11:46,373 --> 00:11:48,975 Ich hielt sie immer für recht zufrieden. 209 00:11:49,709 --> 00:11:52,279 Jetzt weiß ich, dass sie völlig irre geworden sind. 210 00:11:54,714 --> 00:11:55,749 Wer ist Iwan? 211 00:11:57,451 --> 00:11:58,952 Wer hat den guten Iwan erwähnt? 212 00:12:00,153 --> 00:12:03,190 Ich hörte den Namen, weiß aber nicht, von wem. 213 00:12:03,890 --> 00:12:07,094 Ich bin noch neu und merke mir Namen nur sehr langsam. 214 00:12:08,128 --> 00:12:11,231 Aber es scheint mir ein aufregendes Geheimnis zu sein. 215 00:12:19,106 --> 00:12:20,340 Weitermachen! 216 00:12:31,451 --> 00:12:33,420 Ich habe den einzigen Schlüssel. 217 00:12:40,827 --> 00:12:41,828 Iwan. 218 00:12:41,895 --> 00:12:42,896 Lieschen! 219 00:12:44,498 --> 00:12:45,799 Kuchen! 220 00:12:49,870 --> 00:12:53,006 -Das ist Katharina. -Die Kaiserin? 221 00:12:54,307 --> 00:12:55,509 Freut mich, dich kennenzulernen. 222 00:12:57,811 --> 00:12:59,112 Magst du meine Bilder 223 00:13:12,459 --> 00:13:13,560 Wunderschön. 224 00:13:20,467 --> 00:13:22,969 Du bist so groß geworden. 225 00:13:25,172 --> 00:13:29,142 -Wir müssen jetzt gehen. -Kommt Peter bald zu mir? 226 00:13:30,177 --> 00:13:31,278 Er hat viel zu tun. 227 00:13:31,344 --> 00:13:36,149 Ich ersteche ihn nicht. Ich habe nicht mal ein verstecktes Messer. 228 00:13:37,350 --> 00:13:40,387 Natürlich nicht. Dafür bist du viel zu süß. 229 00:13:41,087 --> 00:13:44,524 -Meine Mutter? -Noch im Ausland. 230 00:13:44,591 --> 00:13:49,529 -Katherina, komm mich wieder besuchen. -Das werde ich. 231 00:13:49,596 --> 00:13:51,231 Versprich es, verdammt! 232 00:13:51,298 --> 00:13:53,033 Schätzchen! 233 00:13:53,099 --> 00:13:54,100 Unhöflich. 234 00:13:54,167 --> 00:13:55,268 Tut mir leid. 235 00:13:56,303 --> 00:13:59,005 Ich möchte nur jemanden zum Spielen. 236 00:13:59,072 --> 00:14:02,509 Natürlich tust du das, Schätzchen. Ich komme bald wieder. 237 00:14:15,021 --> 00:14:17,157 Er ist eine Gefahr für uns. 238 00:14:17,224 --> 00:14:20,927 Wir sollten ihn töten, aber er gehört irgendwie zur Familie. 239 00:14:21,962 --> 00:14:24,130 Doch jetzt seid Ihr da und bald ein Erbe. 240 00:14:25,065 --> 00:14:26,299 Danke, dass ich ihn sehen durfte. 241 00:14:26,366 --> 00:14:28,969 Ihr gehört zur Familie. Ich zeige Euch alles, 242 00:14:29,035 --> 00:14:31,171 auch wie man hier glücklich wird. 243 00:14:31,238 --> 00:14:34,074 Ihr werdet unser Geschlecht mit einem Erben stärken. 244 00:14:34,641 --> 00:14:37,444 Aber Ihr müsst wissen, wo die Gefahren lauern. 245 00:14:40,480 --> 00:14:43,917 Ihr müsst mir denjenigen zeigen, der über ihn spricht. 246 00:14:44,351 --> 00:14:45,552 Natürlich. 247 00:14:47,120 --> 00:14:49,022 Hussa! 248 00:14:49,089 --> 00:14:52,525 Meine Herren, lasst uns beginnen. 249 00:14:52,592 --> 00:14:54,894 Der Schwede – zuerst ein Hoch 250 00:14:55,528 --> 00:14:59,332 auf unseren Freund und Anführer, Kaiservater Peter den Großen. 251 00:14:59,399 --> 00:15:00,967 Hussa! 252 00:15:02,636 --> 00:15:05,672 Ich habe eine neue, ihm zu Ehren. 253 00:15:06,573 --> 00:15:08,575 Hurra! 254 00:15:08,642 --> 00:15:13,380 Ich habe auch die Nase des Schweden, der mich gekratzt hat, in einem Sack. 255 00:15:13,446 --> 00:15:15,448 Hurra! 256 00:15:15,515 --> 00:15:18,251 An die tapferen Soldaten meines Bataillons, 257 00:15:18,318 --> 00:15:22,656 die eine Schlacht gewonnen haben, die uns eine Siegchance eröffnet. 258 00:15:22,922 --> 00:15:25,258 -Hör mal, wenn wir... -Hussa! 259 00:15:25,325 --> 00:15:30,530 Mein Bataillon hat diese Arschlöcher in Unterzahl in eine Schlucht gejagt. 260 00:15:30,597 --> 00:15:32,632 Wir warteten tagelang über ihnen, 261 00:15:32,699 --> 00:15:35,268 bis sie irre wurden und aufeinander schossen. 262 00:15:43,343 --> 00:15:45,378 Können wir anfangen? 263 00:15:47,547 --> 00:15:49,382 Natürlich. 264 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 Aufgepasst. 265 00:15:51,084 --> 00:15:55,055 Die Schweden sind hier, hier und hier. 266 00:15:55,121 --> 00:15:57,590 -Nun, ich schlage vor... -Nein, gib mir das. 267 00:15:58,558 --> 00:16:01,428 Ich begann diesen Krieg gegen Schweden, weil... 268 00:16:03,563 --> 00:16:05,565 Nun, Vater besiegte sie, und ich... 269 00:16:07,334 --> 00:16:11,438 Und die Schweden sind bekanntlich verdorbene Tiere. 270 00:16:11,504 --> 00:16:15,108 Blonde, elchfickende, preiselbeerfressende, humorlose Ärsche 271 00:16:15,175 --> 00:16:17,510 mit einem Seehafen, den wir brauchen könnten. 272 00:16:17,577 --> 00:16:21,181 Aber dann, anstatt zu gewinnen, lasst ihr euch zurückdrängen, 273 00:16:21,247 --> 00:16:23,483 und steht jetzt in Russland selbst. 274 00:16:23,550 --> 00:16:26,119 Es ist ein scheiß Schlamassel, gelinde gesagt. 275 00:16:26,186 --> 00:16:28,755 Also habe ich einen Plan. 276 00:16:31,291 --> 00:16:33,560 Ich sage, wir... 277 00:16:35,395 --> 00:16:38,398 ...kommen von hier, da durch, 278 00:16:38,465 --> 00:16:40,700 teilen uns schnell in vier Teile auf, 279 00:16:40,767 --> 00:16:42,769 nachts, damit sie uns nicht sehen. 280 00:16:43,036 --> 00:16:44,404 Vielleicht auf Pferden. 281 00:16:44,471 --> 00:16:46,573 Aber die sind laut, also doch eher zu Fuß. 282 00:16:46,639 --> 00:16:48,541 Dann, am Morgen, wenn sie frühstücken, 283 00:16:48,608 --> 00:16:50,310 mit Brioche und Schwanz in der Hand, 284 00:16:50,377 --> 00:16:54,481 greifen wir an und gewinnen den Krieg an nur einem Morgen. Hussa! 285 00:16:59,085 --> 00:17:00,720 -Interessante Idee. -Sie ist genial. 286 00:17:00,787 --> 00:17:03,423 Zerpflück sie, wenn du kannst, Fettsack. 287 00:17:03,490 --> 00:17:04,758 Hurra! 288 00:17:05,392 --> 00:17:06,459 Nun... 289 00:17:08,328 --> 00:17:11,030 Herr, das ist ein Fluss, drei Meter tief, 290 00:17:11,097 --> 00:17:14,100 den unsere Männer da überqueren sollen. 291 00:17:18,338 --> 00:17:19,339 Boote. 292 00:17:22,542 --> 00:17:23,576 Boote tragen? 293 00:17:24,377 --> 00:17:25,612 Ja. 294 00:17:25,678 --> 00:17:29,616 Das könnte uns etwas bremsen, Herr, was uns anfällig macht. 295 00:17:29,682 --> 00:17:33,353 Zudem ist dies eine offene Ebene. 296 00:17:33,753 --> 00:17:36,256 Man kann sich da nicht heimlich annähern. 297 00:17:39,692 --> 00:17:42,429 Bei Nacht, schwarz gekleidet, 298 00:17:42,495 --> 00:17:44,664 oder grün, falls das Gras hoch ist. 299 00:17:51,171 --> 00:17:54,741 Der Kaiser hat uns viele Denkanstöße gegeben. 300 00:17:56,376 --> 00:18:02,382 Ich werde den Plan ausarbeiten und die guten Ideen des Kaisers einfließen lassen. 301 00:18:05,385 --> 00:18:08,288 -Hussa! -Hussa! 302 00:18:12,325 --> 00:18:14,461 Lies es laut vor. 303 00:18:14,527 --> 00:18:16,763 "Ti... ger." 304 00:18:16,830 --> 00:18:19,632 -"Tiger." -Ja. 305 00:18:19,699 --> 00:18:23,169 "Fressen gerne Menschen." 306 00:18:23,236 --> 00:18:24,370 Ja! 307 00:18:25,171 --> 00:18:26,539 Ich danke Euch. 308 00:18:40,687 --> 00:18:44,491 Ihr könntet ihn zumindest auspacken, bevor Ihr ihn zurückschickt. 309 00:18:47,160 --> 00:18:49,762 Ich habe weitaus wichtigere Dinge zu tun. 310 00:18:49,829 --> 00:18:52,198 Verschwendung, dass Ihr Kaiserin seid. 311 00:18:54,267 --> 00:18:55,268 Ich habe Iwan getroffen. 312 00:18:55,335 --> 00:18:56,436 Scheiße! 313 00:18:57,904 --> 00:19:00,273 -Wo? -Im Palast. 314 00:19:00,340 --> 00:19:02,542 Eingeschlossen und streng bewacht. 315 00:19:02,609 --> 00:19:04,277 Also brauchen wir das Militär. 316 00:19:04,344 --> 00:19:06,880 Warum nicht sogar Welementow selbst, 317 00:19:07,146 --> 00:19:09,549 den Anführer des Militärs? 318 00:19:09,616 --> 00:19:11,217 Er steht auf mich, glaube ich. 319 00:19:11,284 --> 00:19:13,152 Das Sabbern verrät es wohl. 320 00:19:13,219 --> 00:19:16,289 Wir müssen es Orlo sagen. Er muss auch an ihm arbeiten. 321 00:19:37,277 --> 00:19:38,278 Hallo. 322 00:19:38,344 --> 00:19:40,179 Was hat Euch mein Mann gesagt? 323 00:19:40,246 --> 00:19:42,649 Er sagte, ich solle Euch glücklich machen, 324 00:19:42,715 --> 00:19:44,217 das sei ihm sehr wichtig. 325 00:19:44,284 --> 00:19:46,286 -Sonst nichts? -Das war noch etwas. 326 00:19:46,352 --> 00:19:49,289 Er sagte, wenn Ihr beim Sex nur eine Regung zeigt, 327 00:19:49,355 --> 00:19:51,357 ein Laut, eine Bewegung, einen Schnaufer, 328 00:19:51,424 --> 00:19:53,526 würde er mir tausend Rubel geben, 329 00:19:53,593 --> 00:19:56,296 mein Gemächt in Bronze gießen und in ein Museum stellen. 330 00:19:57,297 --> 00:19:58,965 Und wie habt Ihr reagiert? 331 00:19:59,232 --> 00:20:02,402 Ich sagte, es wäre toll, wenn Russland ein Museum bekäme. 332 00:20:05,638 --> 00:20:07,507 Verstehe. 333 00:20:07,574 --> 00:20:10,743 Und warum hat er Euch gewählt? Ihr seid befreundet? 334 00:20:10,810 --> 00:20:12,745 Ich traf ihn zweimal, durch meinen Vater. 335 00:20:13,313 --> 00:20:15,648 -Der berühmte Liebhaber. -Das wertet ihn ab. 336 00:20:15,715 --> 00:20:19,385 Er war ein faszinierender Mann. der Frauen, Musik und Wein liebte, 337 00:20:19,452 --> 00:20:23,590 und auf einem Feld im Abendrot mit seinem Sohn Stare zu beobachten. 338 00:20:23,656 --> 00:20:26,459 Aber der Frauenheld scheint hängen geblieben zu sein. 339 00:20:26,526 --> 00:20:28,561 Ihr seid also auch professioneller Liebhaber? 340 00:20:30,663 --> 00:20:31,998 Lacht mich nicht aus. 341 00:20:32,265 --> 00:20:34,500 Ich teile den Witz und dann lachen wir zusammen. 342 00:20:34,567 --> 00:20:38,805 Ich sehe, Ihr wünscht keinen Liebhaber. Ich verrate Euch mein Geheimnis. 343 00:20:39,706 --> 00:20:41,708 Ich hatte nur einmal Sex, 344 00:20:41,774 --> 00:20:43,576 mit meiner betrunkenen, sehr süßen, 345 00:20:43,643 --> 00:20:46,245 sehr molligen Cousine, die sich mir aufdrängte. 346 00:20:46,312 --> 00:20:50,383 Es war nicht unangenehm, aber ich hatte keine Ahnung, was ich tat. 347 00:20:50,450 --> 00:20:52,485 Euer Vater hat Euch nichts gelehrt? 348 00:20:52,552 --> 00:20:56,522 Nicht wirklich. Er war ein großer Freund von Entdeckung und Abenteuer, 349 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 und wollte mir beides nicht vorenthalten. 350 00:21:00,259 --> 00:21:01,828 Versucht Ihr, mich zu bezirzen? 351 00:21:01,894 --> 00:21:05,398 Ich möchte natürlich nicht sterben, aber ich wüsste nicht, wie, 352 00:21:05,465 --> 00:21:07,333 da ich nicht erahne, was mich retten würde. 353 00:21:07,400 --> 00:21:10,503 Man kann nur leben und hoffen, dass es gutgeht und Spaß macht. 354 00:21:11,738 --> 00:21:13,873 Es sei denn, ich sollte versuchen, Euch zu bezirzen. 355 00:21:15,975 --> 00:21:17,510 Ich werde es versuchen. 356 00:21:17,577 --> 00:21:20,647 Es wird Spaß machen, aber tödlich sein, falls es misslingt. 357 00:21:21,948 --> 00:21:25,051 Ich weiß, ein Liebhaber sollte ein Geschenk haben. 358 00:21:25,318 --> 00:21:26,419 Aber Ihr habt keins. 359 00:21:27,286 --> 00:21:28,554 Doch, das habe ich. 360 00:21:32,959 --> 00:21:34,427 Ihr irrt euch. 361 00:21:34,494 --> 00:21:36,896 Das ist kein Geschenk. Es ist ein Pfirsich. 362 00:21:37,697 --> 00:21:39,966 Wenn Ihr ihn esst, nehmt ihn in den Mund, 363 00:21:40,033 --> 00:21:45,371 beißt hinein, neigt den Kopf nach hinten und lasst den Saft in Eure Kehle laufen. 364 00:21:47,507 --> 00:21:48,808 Ich weiß, wie man einen Pfirsich isst. 365 00:21:49,542 --> 00:21:51,944 Ich werde Euch nie wieder unterschätzen. 366 00:22:06,793 --> 00:22:08,494 Sagenhaft. 367 00:22:08,561 --> 00:22:11,964 Der Saft sammelt sich in der Kehle, 368 00:22:12,031 --> 00:22:15,334 und strömt dann wie ein süßer Wasserfall herab. 369 00:22:25,645 --> 00:22:26,746 Ihr dürft über Nacht bleiben. 370 00:22:30,016 --> 00:22:31,017 Schlaft auf der Liege. 371 00:22:31,951 --> 00:22:34,587 Morgen gehe ich zu Peter und danke ihm für Euch. 372 00:22:34,654 --> 00:22:37,390 Ich sage ihm, Ihr wart nett. Dann seid Ihr sicher. 373 00:22:38,024 --> 00:22:39,025 Klasse. 374 00:22:50,837 --> 00:22:52,672 Ist er weg, der Spion? 375 00:22:52,739 --> 00:22:54,006 Ja, sagte ich doch. 376 00:22:54,574 --> 00:22:58,411 Unabhängig davon müsst Ihr mit dem Militär vorankommen. 377 00:22:58,478 --> 00:23:02,048 Verratet nicht den Plan, sondern leistet Vorarbeit. 378 00:23:02,115 --> 00:23:03,950 Endlich passiert etwas. 379 00:23:04,016 --> 00:23:05,852 Ist das der beste Zeitpunkt? 380 00:23:06,686 --> 00:23:09,756 In vino veritas, Orlo. Geht. 381 00:23:24,937 --> 00:23:26,105 Wichser. 382 00:23:26,973 --> 00:23:29,442 Wer malt schon einen Fluss grün? 383 00:23:29,509 --> 00:23:30,777 Wer tut so etwas? 384 00:23:30,843 --> 00:23:32,912 Traditionell sind die blau, verdammt. 385 00:23:33,579 --> 00:23:36,015 Warum spielen wir nicht etwas Musik? 386 00:23:36,082 --> 00:23:37,683 Ich brauche auch einen Namen. 387 00:23:38,785 --> 00:23:40,019 Peter der... 388 00:23:42,488 --> 00:23:43,923 Was könnte ich sein? 389 00:23:44,957 --> 00:23:46,125 Peter der Lustige. 390 00:23:46,192 --> 00:23:47,460 Peter der Meisterhafte. 391 00:23:49,162 --> 00:23:50,997 Peter der Schreckliche. 392 00:23:51,063 --> 00:23:53,065 Ich will etwas Inspirierendes. 393 00:23:53,132 --> 00:23:55,568 Das ist inspirierend. Es macht Angst. 394 00:23:55,635 --> 00:23:59,672 Und hat eine große Geschichte. Jeder liebt die Schrecklichen. 395 00:23:59,739 --> 00:24:01,073 Verpisst euch, ihr alle. 396 00:24:01,808 --> 00:24:03,142 Ich habe morgen eine Rede. 397 00:24:27,800 --> 00:24:29,769 Oh, Welementow? 398 00:24:30,970 --> 00:24:34,874 Ich dachte, dies sei die Bibliothek. Ich bin verloren in diesem Palast. 399 00:24:35,641 --> 00:24:39,178 Kaiserin, es ist mir eine Ehre. 400 00:24:39,245 --> 00:24:41,047 Vielleicht ist es Schicksal. 401 00:24:41,113 --> 00:24:44,083 -Ich wollte mit Euch reden. -Und ich mit Euch. Großer Gott. 402 00:24:45,017 --> 00:24:46,719 Ihr strahlt. 403 00:24:46,786 --> 00:24:49,822 Ihr strotzt vor Leuchtkraft. 404 00:24:50,590 --> 00:24:52,058 Vielen Dank. 405 00:24:52,124 --> 00:24:53,860 Ihr erinnert mich an meinen Vater. 406 00:24:53,926 --> 00:24:57,029 Ich bin sicher jünger 407 00:24:57,096 --> 00:25:01,267 und in der männlichen Blüte. 408 00:25:04,871 --> 00:25:05,972 Ein Drink? 409 00:25:09,609 --> 00:25:11,777 Er war ein ernster Mann des Militärs... 410 00:25:14,046 --> 00:25:16,749 ...oft frustriert von den Führern des Landes. 411 00:25:16,816 --> 00:25:18,618 In der Tat. 412 00:25:18,684 --> 00:25:20,519 Dann sind wir uns ähnlich. 413 00:25:20,586 --> 00:25:21,921 Genau. 414 00:25:21,988 --> 00:25:26,125 Ein guter General vergießt gerne Blut von Männern, vergeudet es aber nicht. 415 00:25:27,126 --> 00:25:28,294 Sehe ich das falsch? 416 00:25:28,928 --> 00:25:31,297 Ihr seid eine Vision. 417 00:25:35,167 --> 00:25:37,937 Eure Haut ist... 418 00:25:41,173 --> 00:25:42,174 Weint Ihr? 419 00:25:42,241 --> 00:25:43,809 Ja, ein wenig. 420 00:25:44,944 --> 00:25:46,946 Eure Schönheit tut weh. 421 00:25:48,080 --> 00:25:49,615 -Ach so. -Ich... 422 00:25:49,682 --> 00:25:51,684 -Hätten wir eine Philosophie... -Was? 423 00:25:51,751 --> 00:25:53,219 ...ein Handlungskriterium, 424 00:25:53,286 --> 00:25:56,088 frage ich mich, was das verändern würde. 425 00:25:57,290 --> 00:25:59,058 Ich fühle mich mit Euch verwandt. 426 00:25:59,125 --> 00:26:00,326 Das tue ich auch. 427 00:26:02,828 --> 00:26:04,764 Lasst das! 428 00:26:04,830 --> 00:26:07,900 Kaiserin, ich werde mein Glied entblößen. 429 00:26:07,967 --> 00:26:09,335 Oh Gott. 430 00:26:09,602 --> 00:26:11,304 Runter von mir! 431 00:26:19,745 --> 00:26:21,213 Was ist das? 432 00:26:21,280 --> 00:26:23,616 -Nass. -Ich habe mich vollgepisst. 433 00:26:26,118 --> 00:26:29,221 Lasst mich hier liegen und meine Energien sammeln, 434 00:26:29,288 --> 00:26:34,160 bevor ich einen Sturm der Leidenschaft entfessele. 435 00:26:35,161 --> 00:26:36,162 Wichser! 436 00:26:45,871 --> 00:26:47,974 Holt sie runter! 437 00:27:14,900 --> 00:27:17,837 Anton, wie läuft es? 438 00:27:17,903 --> 00:27:19,105 Desaströs. 439 00:27:19,171 --> 00:27:22,274 Wie war die Besprechung? Interessant, habe ich gehört. 440 00:27:22,341 --> 00:27:23,876 Der Kerl ist ein Idiot. 441 00:27:24,777 --> 00:27:26,379 Ihr seid betrunken. 442 00:27:29,215 --> 00:27:30,916 Habt Ihr schon die neue Kaiserin getroffen? 443 00:27:30,983 --> 00:27:33,419 -Ich hörte, sie sei ein Miststück. -Überhaupt nicht. 444 00:27:33,686 --> 00:27:36,155 Sie ist einzigartig. 445 00:27:36,222 --> 00:27:38,090 Ich stelle sie Euch vor. 446 00:28:03,149 --> 00:28:06,886 Soll ich Euch bettfein machen oder einfach nur einölen? 447 00:28:08,988 --> 00:28:10,156 Wie war dein Abend? 448 00:28:10,222 --> 00:28:12,892 Habe eine Vergewaltigung abgewehrt. Und Eurer? 449 00:28:12,958 --> 00:28:14,393 Ebenso. 450 00:28:14,460 --> 00:28:18,130 Erfindet man je etwas Einfacheres als Knöpfe, sind wir alle in Schwierigkeiten. 451 00:28:23,169 --> 00:28:24,170 Du kannst gehen. 452 00:28:44,223 --> 00:28:47,760 Aber wenn wir den Pavillon am Fluss errichten, 453 00:28:47,827 --> 00:28:51,130 können wir einfach faulenzen und beobachten, 454 00:28:51,197 --> 00:28:55,234 und uns dann nackt ins kühle Nass fallen lassen. 455 00:28:55,301 --> 00:28:56,969 Poesie. 456 00:28:57,436 --> 00:29:01,340 Ich wollte ihn bitten, uns einige Wochen hinfahren zu lassen. 457 00:29:01,407 --> 00:29:03,042 Wird er nicht. 458 00:29:03,109 --> 00:29:04,176 Wir können fragen. 459 00:29:05,144 --> 00:29:06,278 Natürlich. 460 00:29:13,853 --> 00:29:16,956 Hey, ihr seid wach. Gut. 461 00:29:28,167 --> 00:29:30,503 -Geht es Euch gut? -Natürlich. 462 00:29:31,103 --> 00:29:32,138 Wollt Ihr reden? 463 00:29:33,472 --> 00:29:35,241 Nur schlafen. 464 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 Wichser. 465 00:30:05,471 --> 00:30:07,806 Mein liebster Grigor, da bist du ja. 466 00:30:08,507 --> 00:30:09,942 Wir wollten dich nicht wecken. 467 00:30:11,076 --> 00:30:13,145 Wie nett. 468 00:30:14,213 --> 00:30:15,381 Ihr habt ein loses Haar. 469 00:30:17,850 --> 00:30:19,151 Brutal. 470 00:30:19,218 --> 00:30:20,553 Tut mir leid, aber es ist ein großer Tag. 471 00:30:20,819 --> 00:30:25,257 Ich weiß. Ich fühle mich gut. Ihr seid meine besten Freunde. 472 00:30:25,324 --> 00:30:26,492 Umarmt mich. 473 00:30:42,241 --> 00:30:45,511 Grigor und ich wollten zu unserem Anwesen aufs Land fahren, 474 00:30:45,578 --> 00:30:46,879 für einen Monat. 475 00:30:47,980 --> 00:30:50,082 -Ach ja? -Wir müssen ein Gebäude inspizieren. 476 00:30:50,149 --> 00:30:53,252 Wir möchten Euch auch die ersten Quitten der Saison mitbringen. 477 00:30:54,019 --> 00:30:55,621 In Ordnung, klar. 478 00:31:00,059 --> 00:31:02,027 Was schreibt Ihr da? 479 00:31:02,628 --> 00:31:05,431 Nichts. Nur einen Brief. 480 00:31:07,099 --> 00:31:08,234 Ihr müsst Eure Heimat vermissen. 481 00:31:10,369 --> 00:31:13,105 Ja, das tue ich. 482 00:31:13,172 --> 00:31:15,174 Tee, mein Herr? 483 00:31:15,241 --> 00:31:16,542 Danke, Wlad. 484 00:31:16,609 --> 00:31:18,944 Steht Wlad für Wladimir oder für Wla? 485 00:31:22,982 --> 00:31:26,352 -Verzeiht. -Die Schwerkraft ist nicht deine Schuld. 486 00:31:26,418 --> 00:31:28,487 Sicher. Was ist... 487 00:31:28,554 --> 00:31:30,923 Das ist die Schwerkraft, Wlad. 488 00:31:33,259 --> 00:31:36,595 Alles fällt runter, Wlad. Unsichtbare Kräfte sind am Werk. 489 00:31:36,662 --> 00:31:38,163 Wie wäre es mit einem Teller? 490 00:31:40,032 --> 00:31:41,934 -Schwerkraft. -Genau. 491 00:31:42,001 --> 00:31:45,037 -Und eine Feder? -Nun, sie kämpft tapfer. 492 00:31:45,104 --> 00:31:46,472 Aber dennoch... 493 00:31:48,607 --> 00:31:50,175 -Wlad? -Schwerkraft. 494 00:31:56,615 --> 00:31:59,451 Ich gehe nun zum Frühstück und spreche mit Peter. 495 00:32:00,552 --> 00:32:02,288 Danach dürft Ihr gehen. 496 00:32:03,289 --> 00:32:06,992 Dürfte ich vorschlagen, zur Untermauerung ein kleines Schauspiel aufzuführen. 497 00:32:07,059 --> 00:32:08,627 Ein Schauspiel? 498 00:32:08,694 --> 00:32:10,262 Damit er glaubt, es lief gut. 499 00:32:10,996 --> 00:32:13,198 Ich hasse diese Heuchelei am Hof. 500 00:32:13,265 --> 00:32:15,534 Seht es als törichtes Spiel. Der Zuschauer ist Euer Opfer. 501 00:32:15,601 --> 00:32:18,170 Ist er überzeugt, habt Ihr ihn genarrt. 502 00:32:18,704 --> 00:32:20,039 Ein Sieg für Euch. 503 00:32:20,539 --> 00:32:23,409 Könnte hilfreich sein. 504 00:32:37,623 --> 00:32:40,459 -Ein Kichern ist gut. -Ein Kichern? 505 00:32:40,526 --> 00:32:42,094 Wirkt locker und lustig. 506 00:32:42,161 --> 00:32:44,129 Ich bin kein Kind. Ich kichere nicht. 507 00:32:44,630 --> 00:32:45,664 Dann tue ich es. 508 00:32:49,368 --> 00:32:50,636 Das ist ein absurder Laut. 509 00:32:50,703 --> 00:32:52,971 Leo, setz dich in den Flur. Wir reden gleich. 510 00:33:02,748 --> 00:33:04,683 Er hat dich also beglückt? 511 00:33:05,484 --> 00:33:06,685 Das hat er. 512 00:33:08,654 --> 00:33:09,755 Und? 513 00:33:10,689 --> 00:33:11,690 Vielen Dank. 514 00:33:16,562 --> 00:33:18,564 Du hast die Kaiserin glücklich gemacht. 515 00:33:18,630 --> 00:33:20,566 Gute gemacht. 516 00:33:20,632 --> 00:33:22,401 Dafür, dass du meine Frau gevögelt hast. 517 00:33:22,468 --> 00:33:23,769 Aber gut gemacht. Bravo. 518 00:33:25,337 --> 00:33:27,139 Es ist vollbracht, also kann er gehen. 519 00:33:28,073 --> 00:33:29,308 Was? 520 00:33:30,008 --> 00:33:35,247 Wir hatten eine schöne Nacht, und ich danke dir sehr für das Geschenk. 521 00:33:35,314 --> 00:33:37,116 Er kann also gehen. 522 00:33:37,649 --> 00:33:40,252 Wenn er gehen soll, kann er dich nicht sehr glücklich gemacht haben. 523 00:33:40,686 --> 00:33:42,054 Eine schöne Nacht? 524 00:33:42,121 --> 00:33:45,724 Was zum Teufel ist eine schöne Nacht? Und jetzt soll er gehen? 525 00:33:45,791 --> 00:33:47,426 Er hat versagt, verdammt. 526 00:33:47,493 --> 00:33:51,363 Leo, ich bin sehr enttäuscht von dir, genau wie dein Vater es wäre. 527 00:33:51,430 --> 00:33:52,664 Es tut mir so leid, Herr. 528 00:33:57,269 --> 00:33:59,037 Ich dachte, ich könnte ihn nicht behalten. 529 00:33:59,104 --> 00:34:00,105 Was? 530 00:34:00,172 --> 00:34:02,775 Ich dachte, es sei ein Geschenk für eine Nacht. 531 00:34:03,776 --> 00:34:06,612 Ich wusste nicht, dass es dauerhaft sein sollte. 532 00:34:08,414 --> 00:34:12,184 Es ist wunderbar, ihn zu behalten. Hussa. 533 00:34:12,251 --> 00:34:14,586 Oh, ich danke dir, Gemahl. 534 00:34:14,653 --> 00:34:17,156 Schon gut. Okay. 535 00:34:22,594 --> 00:34:25,164 Mach es gut, oder ich schneide dir deinen perfekten Schwanz ab, 536 00:34:25,230 --> 00:34:28,367 da er nutzlos ist, wenn du damit keine Freude bescherst. 537 00:34:30,636 --> 00:34:32,805 Zeus, komm! 538 00:34:38,710 --> 00:34:40,712 -Geht es Euch gut? -Ja. 539 00:34:44,683 --> 00:34:45,818 Eier. 540 00:34:57,162 --> 00:34:59,431 Gott, ist das köstlich. 541 00:34:59,498 --> 00:35:00,799 Wie sieht der Rest des Tages aus? 542 00:35:02,167 --> 00:35:03,735 Wie könnt Ihr nur so heiter sein? 543 00:35:03,802 --> 00:35:06,205 Wollt Ihr ihm nicht den Kopf einschlagen? 544 00:35:06,271 --> 00:35:08,474 Ich will nur mein Frühstück genießen. 545 00:35:08,540 --> 00:35:10,209 Bekomme ich bitte einen Kaffee? 546 00:35:10,275 --> 00:35:12,211 Er hat Euch gerade verprügelt. 547 00:35:12,678 --> 00:35:14,246 Das ist schon Minuten her. 548 00:35:15,314 --> 00:35:16,415 Ihr seid rätselhaft. 549 00:35:16,482 --> 00:35:19,718 Danke übrigens für die Rettung. Das müsst Ihr nicht tun. 550 00:35:19,785 --> 00:35:21,620 Er macht eh mit mir, was er will. 551 00:35:21,687 --> 00:35:25,390 Mich aufhängen, mich häuten oder mich zur Jagd und zum Essen einladen. 552 00:35:25,457 --> 00:35:27,226 Man darf nicht in Angst davor leben. 553 00:35:27,292 --> 00:35:31,864 Er mag mich verprügeln, aber ich lasse ihn mir nicht die Freude an diesem Ei, 554 00:35:32,130 --> 00:35:34,600 diesem Kaffee oder diesem Tag nehmen. 555 00:35:36,168 --> 00:35:38,637 Ich lasse mir nicht von der Angst das Leben nehmen. 556 00:35:39,671 --> 00:35:41,273 Ich verstehe vollkommen. 557 00:35:41,907 --> 00:35:43,308 Der Damentag beginnt gleich. 558 00:35:44,176 --> 00:35:45,844 Ihr wolltet plötzlich hingehen? 559 00:35:45,911 --> 00:35:47,713 Ja, in der Tat. 560 00:35:47,779 --> 00:35:50,415 -Und du wirst mitkommen. -Oh, lieber nicht. 561 00:35:50,482 --> 00:35:51,783 Doch, es wäre mir lieber. 562 00:35:53,585 --> 00:35:55,754 Leo, Ihr solltet auch mitkommen. 563 00:35:55,821 --> 00:35:58,557 Bleibt in der Nähe, falls er sich fragt, wo Ihr seid. 564 00:36:27,786 --> 00:36:29,388 Madame Swenska. 565 00:36:31,323 --> 00:36:34,192 -Ich... -Wie wunderbar Ihr ausseht. 566 00:36:37,896 --> 00:36:38,931 Ich... 567 00:36:40,832 --> 00:36:45,938 Ihr werdet sehen, dass sie Russland liebt. Und ihr frischer Geist inspiriert. 568 00:36:46,204 --> 00:36:47,205 Na gut. 569 00:36:47,739 --> 00:36:50,976 Antonia, Liebling, was ist passiert? 570 00:36:51,243 --> 00:36:52,978 Dieses Miststück von Kaiserin. 571 00:36:54,613 --> 00:36:56,381 Tollkühn, meine Liebe. 572 00:36:56,448 --> 00:36:58,750 Außergewöhnlich, aber tollkühn. 573 00:37:02,788 --> 00:37:05,691 Ich habe noch nie einen Damentee mehr genossen. 574 00:37:06,658 --> 00:37:07,993 Vielen Dank. 575 00:37:19,938 --> 00:37:21,373 Wir können nicht reden. 576 00:37:21,440 --> 00:37:22,507 Doch, können wir. 577 00:37:24,943 --> 00:37:25,944 Kein Problem. 578 00:37:26,011 --> 00:37:28,513 Ich dachte, Ihr würdet ihn loswerden. 579 00:37:28,580 --> 00:37:29,781 Wir können ihm nicht trauen. 580 00:37:29,848 --> 00:37:32,451 Ich habe es versucht. Peter würde ihn töten. 581 00:37:32,517 --> 00:37:34,620 Wenn er ein Spion ist, tötet Peter uns. 582 00:37:35,253 --> 00:37:37,356 Hätte ich ihn sterben lassen sollen? 583 00:37:37,422 --> 00:37:39,958 Wir wollen doch sinnloses Blutvergießen in Russland beenden. 584 00:37:40,025 --> 00:37:42,494 Heißt es, er oder wir, dann nicht. 585 00:37:42,561 --> 00:37:44,830 Solche Entscheidungen müsst Ihr treffen, 586 00:37:44,896 --> 00:37:47,265 wenn wir das tun wollen. Machiavelli. 587 00:37:47,332 --> 00:37:49,568 Ich sagte doch, mir missfällt diese Übersetzung. 588 00:37:49,635 --> 00:37:51,803 Der ist kein Spion. Er sieht zu gut aus. 589 00:37:51,870 --> 00:37:54,272 Den politischen Instinkt deiner Familie 590 00:37:54,339 --> 00:37:55,540 beneide ich nicht. 591 00:37:55,607 --> 00:37:57,676 Fick dich, du jungfräulicher Feigling. 592 00:37:59,277 --> 00:38:00,879 Schluss, Marial. 593 00:38:01,947 --> 00:38:04,650 Oberst Swenska hätte ein Mitstreiter sein können, 594 00:38:04,716 --> 00:38:07,552 aber nun haben wir ihn und die Hälfte der Damen verloren. 595 00:38:07,619 --> 00:38:09,021 -Das war es wert. -Stimmt. 596 00:38:09,287 --> 00:38:12,924 Zwei Schritte vorauszudenken statt nur einen, wäre von Vorteil. 597 00:38:12,991 --> 00:38:15,961 Das habe ich. Ich wählte einen Stoff für die Party aus 598 00:38:16,028 --> 00:38:18,697 und ließ den ganzen Raum damit dekorieren, Orlo. 599 00:38:18,764 --> 00:38:20,298 Das sind zwei Schritte. 600 00:38:20,365 --> 00:38:23,001 Ich verstehe Eure Leichtsinnigkeit nicht. 601 00:38:23,068 --> 00:38:25,404 Das nennt man Mut, Orlo. 602 00:38:25,470 --> 00:38:26,972 Ihr bekommt ihn mit der Zeit. 603 00:38:39,918 --> 00:38:40,919 Wie ist es... 604 00:38:42,020 --> 00:38:43,522 ...Kaiserin zu sein? 605 00:38:45,557 --> 00:38:47,359 Das hat mich nie jemand gefragt. 606 00:38:49,428 --> 00:38:51,096 Es ist... 607 00:38:51,897 --> 00:38:53,398 ...komplex. 608 00:38:56,668 --> 00:38:58,403 Darf ich offen sprechen? 609 00:38:58,470 --> 00:38:59,571 Warum auch nicht? 610 00:39:01,506 --> 00:39:03,875 Ich nenne es "Meine Eindrücke von der Kaiserin". 611 00:39:05,711 --> 00:39:06,945 Ihr mögt Peter nicht. 612 00:39:08,513 --> 00:39:09,648 Ihr mögt es hier nicht. 613 00:39:10,549 --> 00:39:12,918 Ihr wirkt betrübt, und das Schlimmste ist... 614 00:39:13,985 --> 00:39:15,987 Ihr scheint nicht zu wissen, wie man Spaß hat. 615 00:39:16,855 --> 00:39:18,824 Spaß steht nicht zur Debatte. 616 00:39:20,826 --> 00:39:23,695 Er erwähnte wieder das Land. 617 00:39:23,762 --> 00:39:25,430 Peter könnte eine Weile mitkommen. 618 00:39:26,698 --> 00:39:27,766 Die ganze Zeit? 619 00:39:29,768 --> 00:39:32,404 Habt Ihr gesehen, was die Kaiserin mit Antonia gemacht hat? 620 00:39:32,471 --> 00:39:35,974 Eine Zickigkeit, wie man sie nur selten sieht. Irgendwie brillant. 621 00:39:36,041 --> 00:39:38,543 -Ich fand es lustig. -Nun, ich nicht. 622 00:39:38,610 --> 00:39:41,646 Lutsch den Rest des Monats selbst deinen Schwanz, Arkady. 623 00:39:42,547 --> 00:39:44,583 Ihr muss eine Lektion erteilt werden. 624 00:39:44,649 --> 00:39:47,919 Vielleicht braucht Antonia eine Lektion. Sie ist nicht die Kaiserin. 625 00:39:47,986 --> 00:39:53,525 Wir hatten offene Herzen. Die sind nun verschlossen. Das wird sie noch merken. 626 00:39:58,029 --> 00:40:00,499 Vortäuschen, vortäuschen. 627 00:40:11,910 --> 00:40:13,979 Das hättest du Leo nicht antun müssen. 628 00:40:14,045 --> 00:40:16,948 Ja, das stimmt wohl. Spuckt er Blut? 629 00:40:17,716 --> 00:40:18,850 -Nein. -Dann ist alles gut. 630 00:40:18,917 --> 00:40:21,419 Blut ist meist das Anzeichen eines Problems. 631 00:40:24,556 --> 00:40:25,590 Geht es dir gut? 632 00:40:27,659 --> 00:40:29,594 Bist du nervös wegen der Rede? 633 00:40:29,661 --> 00:40:30,796 Nein. 634 00:40:30,862 --> 00:40:33,198 Ja. Scheiße! 635 00:40:40,739 --> 00:40:41,973 War er all das? 636 00:40:42,674 --> 00:40:45,544 Oder vielleicht nicht, und darum bist du nervös? 637 00:40:45,610 --> 00:40:50,482 Er war all das. Er war außergewöhnlich. 638 00:40:50,882 --> 00:40:52,517 Was ist dann das Problem? 639 00:40:52,584 --> 00:40:54,686 Wenn ich von ihm rede, was ich nicht tue, 640 00:40:54,753 --> 00:40:57,889 denn wenn ich das tue, weine ich. 641 00:40:58,723 --> 00:41:01,760 Es ist unmännlich und armselig vor diesem Pöbel. 642 00:41:02,727 --> 00:41:03,728 Er fehlt dir. 643 00:41:07,966 --> 00:41:08,900 Kaiser. 644 00:41:17,509 --> 00:41:20,178 -Das ist keine Schande. -Nein, es sieht nicht... 645 00:41:20,245 --> 00:41:24,950 Es gibt ein Sprichwort: "Was vom Herzen kommt, geht ans Herz." 646 00:41:25,016 --> 00:41:28,553 Er wurde geliebt, und wenn du das zeigst, ist das nobel. 647 00:41:30,121 --> 00:41:32,824 -Ich darf nicht weinen. -In der Tat. 648 00:41:32,891 --> 00:41:35,894 Denn ich bin ein Kerl mit eisernem Willen und Kontrolle. 649 00:41:42,200 --> 00:41:44,536 Er war ein Mann der Tat. 650 00:41:44,603 --> 00:41:45,770 Ein Mann des Volkes. 651 00:41:46,705 --> 00:41:49,040 Geliebt, verehrt. 652 00:41:49,674 --> 00:41:51,743 Siegreich in der Schlacht. 653 00:41:52,611 --> 00:41:55,280 Er half mir einmal, einen Löwen aus Rubel zu basteln. 654 00:41:56,848 --> 00:41:59,851 -Aber unerschütterlich... -Heulsuse. 655 00:41:59,918 --> 00:42:01,086 Das habe ich gehört. 656 00:42:03,255 --> 00:42:04,589 Wer es auch war, tritt hervor. 657 00:42:06,124 --> 00:42:08,560 Mann gegen Mann. Lass uns kämpfen. 658 00:42:09,828 --> 00:42:12,564 Keine Vorwürfe, keine Repressalien. 659 00:42:12,631 --> 00:42:16,301 Bei der Ehre meines Vaters, zwei Männer und ihre Fäuste, wie er es getan hätte. 660 00:42:16,568 --> 00:42:18,136 Es wäre mir eine Ehre. 661 00:42:29,981 --> 00:42:33,318 Strategie, ihr dummen Wichser. 662 00:42:33,585 --> 00:42:37,022 Eure hirnlose Tollkühnheit wird uns den Sieg nicht bringen. 663 00:42:40,125 --> 00:42:43,795 Ich bin der Sohn von Peter dem Großen. Ich weiß, wie man siegt. 664 00:42:43,862 --> 00:42:46,031 Wir halten uns an meinen Plan, überqueren den Fluss, 665 00:42:46,097 --> 00:42:48,166 und schneiden ihnen die Herzen raus. Ja? 666 00:42:49,668 --> 00:42:50,335 Ja? 667 00:42:50,602 --> 00:42:52,137 Hussa! 668 00:42:53,138 --> 00:42:54,139 Also, wo war ich? 669 00:42:56,174 --> 00:42:59,844 Mein Vater. Ich gedenke ihm mit dieser Statue. Hussa! 670 00:43:00,712 --> 00:43:04,816 Machen wir Russland groß und siegen über diese üblen blonden schwedischen Wichser! 671 00:43:04,883 --> 00:43:06,751 Hussa! 672 00:43:06,818 --> 00:43:09,754 Ich glaube, es gibt eine Party. Viel Spaß. 673 00:43:23,902 --> 00:43:26,771 Wie herrlich es war, als du auf diesen Mann einstachst. 674 00:43:26,838 --> 00:43:28,673 Du hattest Recht mit deinem Rat. 675 00:43:28,740 --> 00:43:30,842 Alle lieben und fürchten mich jetzt. 676 00:43:33,111 --> 00:43:34,813 Ich war heute etwas grob zu Leo. 677 00:43:34,879 --> 00:43:38,116 -Als du ihn getreten hast? -Ja, das meine ich. 678 00:43:38,183 --> 00:43:40,618 Es zeigt nur, wie viel dir mein Glück bedeutet. 679 00:43:40,685 --> 00:43:41,920 Stimmt. 680 00:43:41,987 --> 00:43:44,022 Wenn du ihn nicht willst, such dir einen Liebhaber aus. 681 00:43:44,089 --> 00:43:46,958 -Welementow hat sich angeboten. -Gar nicht lustig. 682 00:43:50,895 --> 00:43:52,364 -Stell dir das vor. -Lieber nicht. 683 00:43:54,899 --> 00:43:56,034 Im Ernst, tu es mal. 684 00:43:56,101 --> 00:43:59,004 Wie er ihn dir über einen Tisch gebeugt in den Arsch steckt. 685 00:43:59,070 --> 00:44:01,973 Dann bricht der Tisch zusammen und er zerdrückt dich. 686 00:44:03,241 --> 00:44:04,175 Jetzt du. 687 00:44:04,242 --> 00:44:07,045 Wie er sich vollpisst, während er mich besteigt. 688 00:44:07,112 --> 00:44:10,181 Sehr einfallsreich, wenngleich meine besser war. 689 00:44:10,248 --> 00:44:12,684 Wenn du Leo nicht willst, wähle jemanden 690 00:44:12,751 --> 00:44:14,786 und ich stimme zu oder auch nicht. 691 00:44:14,853 --> 00:44:16,187 Und Leo? 692 00:44:16,254 --> 00:44:17,856 Er darf zurück nach Hause. 693 00:44:18,656 --> 00:44:19,891 Also darf er gehen? 694 00:44:19,958 --> 00:44:21,993 -Ja, natürlich. -Gut. 695 00:44:22,060 --> 00:44:24,362 Er soll sich verpissen oder bleiben. Ist mir egal, 696 00:44:24,429 --> 00:44:27,432 solange du glücklich bist und keine elende, mürrische Fotze. 697 00:44:27,699 --> 00:44:30,668 Was du nicht bist. Beschreibt nur, was ich nicht will. 698 00:44:30,735 --> 00:44:32,103 -Natürlich. -Ich sage es ihm. 699 00:44:32,170 --> 00:44:33,705 Nein, ich mache das. 700 00:44:39,711 --> 00:44:42,347 Und du bist dankbar für meine Bemühungen um dein Glück? 701 00:44:42,414 --> 00:44:44,883 Alles ist Bestens am Hofe von Peter. 702 00:44:44,949 --> 00:44:47,452 -Ist es in der Tat. Hussa! -Hussa! 703 00:44:47,719 --> 00:44:50,188 Ich muss spielen. Ich bin ein genialer Violinist. 704 00:44:50,755 --> 00:44:51,990 Gib her. Verpiss dich! 705 00:45:11,276 --> 00:45:12,343 Ja! 706 00:45:18,049 --> 00:45:19,117 Gut gemacht. 707 00:45:22,821 --> 00:45:23,955 Bravo. 708 00:45:36,167 --> 00:45:38,002 Peter lässt Euch nicht gehen. 709 00:45:39,838 --> 00:45:41,272 Ihr habt sicher alles versucht. 710 00:45:41,339 --> 00:45:45,343 Habe ich. Also müssen wir die Scharade fortsetzen. 711 00:45:46,444 --> 00:45:48,880 Ihr seid seltsamerweise nicht enttäuscht. 712 00:45:51,249 --> 00:45:55,120 Natürlich steht es uns frei, daraus zu machen, was wir wollen. 713 00:45:57,422 --> 00:46:01,860 Zum Beispiel steht es Euch frei, meine Küsse zu erwidern. 714 00:46:02,760 --> 00:46:04,863 Aber auch, es nicht zu tun. 715 00:46:06,998 --> 00:46:08,266 Dafür müsstet Ihr... 716 00:46:42,934 --> 00:46:44,135 Wir brauchen Hilfe. 717 00:46:51,242 --> 00:46:52,544 Ab hier solltet Ihr es schaffen. 718 00:46:53,545 --> 00:46:55,213 Danke, Marial. 719 00:47:33,918 --> 00:47:35,520 Was macht Ihr... 720 00:47:45,296 --> 00:47:46,864 Es ist wirklich gut. 721 00:47:48,466 --> 00:47:53,171 Der Teil über ein Leben ohne Heuchelei wird großen Anklang finden. 722 00:47:53,938 --> 00:47:55,373 Leo bleibt hier. 723 00:47:55,440 --> 00:47:57,008 Er ist mein Liebhaber. 724 00:47:57,075 --> 00:47:59,210 Er wird jedoch nie von unserem Plan erfahren. 725 00:48:00,111 --> 00:48:01,546 Das schwöre ich. 726 00:48:04,249 --> 00:48:05,950 Was macht Ihr da? 727 00:48:06,584 --> 00:48:08,019 Mein Blutschwur. 728 00:48:14,058 --> 00:48:16,995 Oh, Ihr mögt es, gefährlich zu leben. 729 00:48:17,061 --> 00:48:18,930 Ich will einfach nur leben. 730 00:48:19,631 --> 00:48:23,268 Und ich will, dass jeder diese Chance hat. 731 00:48:23,334 --> 00:48:25,270 Gefahr ist ein Teil davon. 732 00:48:25,336 --> 00:48:27,405 Das müsst Ihr begreifen. 733 00:48:27,472 --> 00:48:30,308 Ich habe sie mein Leben lang beharrlich vermieden. 734 00:48:31,042 --> 00:48:32,210 Das können wir nicht. 735 00:48:37,015 --> 00:48:41,986 Schlug Euer Herz nicht heftig, als Ihr dachtet, Oberst Swenska gewonnen zu haben? 736 00:48:44,188 --> 00:48:46,658 Jetzt müsst Ihr Euch in die Hand schneiden. 737 00:48:48,993 --> 00:48:51,362 -Ich will das nicht wirklich tun. -Ich weiß. 738 00:48:54,032 --> 00:48:56,267 Heute Morgen brauchen wir keine Kleider. 739 00:48:56,334 --> 00:48:57,702 -Marial? -Knöpfe? 740 00:48:59,937 --> 00:49:01,005 Knöpfe 741 00:50:45,076 --> 00:50:47,078 Untertitel von: Christian Eisenach 1 00:00:17,485 --> 00:00:18,719 Und dann starb mein Vater... 2 00:00:18,786 --> 00:00:20,688 Sieht wie ein Bär aus, oder? 3 00:00:22,790 --> 00:00:24,525 In der Tat. Wunderbar. 4 00:00:25,693 --> 00:00:26,761 Es schmeckt nach dir. 5 00:00:29,063 --> 00:00:30,030 Was ist denn? 6 00:00:30,097 --> 00:00:33,501 Entschuldigt, Kaiser, dringende Neuigkeiten. 7 00:00:34,101 --> 00:00:38,038 Über Nacht ist Patriarch Bischof Iwan Iljitsch, 8 00:00:38,572 --> 00:00:43,677 Anführer unserer großen russischen orthodoxen Kirche, plötzlich verstorben. 9 00:00:43,744 --> 00:00:46,180 Aha. Scheiße. 10 00:00:46,647 --> 00:00:47,681 Weint Ihr? 11 00:00:48,382 --> 00:00:50,084 Nein, Madame Dymow. 12 00:00:50,151 --> 00:00:51,318 Sieht aber so aus. 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,453 Ich sagte, Nein. 14 00:00:53,087 --> 00:00:54,755 Ich hatte nur den Eindruck. 15 00:00:54,822 --> 00:00:58,559 Und ich halte mich zurück, meinen Eindruck zu beschreiben. 16 00:00:58,626 --> 00:01:00,761 Ihr scheint meine Beichten doch zu genießen. 17 00:01:01,762 --> 00:01:05,533 Er wird heute zur Segnung in der Kapelle aufgebahrt. 18 00:01:05,599 --> 00:01:10,438 Gleich danach wird das Ritual für den neuen Patriarch eingeleitet. 19 00:01:10,504 --> 00:01:12,273 Alles klar. Geh. 20 00:01:18,446 --> 00:01:20,281 Ein netter alter Kerl, der Patriarch. 21 00:01:20,347 --> 00:01:21,816 Er stand meiner Mutter sehr nah. 22 00:01:22,817 --> 00:01:24,452 Soll ich Euch einen blasen? 23 00:01:24,518 --> 00:01:25,519 Was? 24 00:01:25,586 --> 00:01:27,588 Das mögt Ihr, wenn Ihr von Eurer Mutter redet. 25 00:01:28,189 --> 00:01:30,724 Nicht jetzt. Sehr nett. Danke. 26 00:01:32,259 --> 00:01:36,096 Meine Mutter bat ihn immer, mir in die Augen zu starren. 27 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 Warum? 28 00:01:37,798 --> 00:01:39,366 Um zu sehen, ob ich eine Seele hätte. 29 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 Und? 30 00:01:41,235 --> 00:01:44,171 Er sagte ihr, ich hätte eine, zwinkerte mir dabei aber immer zu. 31 00:01:44,705 --> 00:01:49,510 Mutter sagte immer: "Gott sieht alles. Was hält er wohl von dir?" 32 00:01:49,577 --> 00:01:53,247 Wenn Gott alles sieht, müssen wir ihm imponieren. 33 00:01:54,315 --> 00:01:55,516 Du bist schlimm. 34 00:01:55,583 --> 00:01:57,117 Genau wie du, mein Lieber. 35 00:02:02,256 --> 00:02:04,358 *enthält gelegentlich historische Fakten. 36 00:02:04,425 --> 00:02:07,695 Das Maultier von Moskau 37 00:02:07,761 --> 00:02:09,363 Ich hab Angst. 38 00:02:09,864 --> 00:02:11,265 Vertrau mir. 39 00:02:11,499 --> 00:02:12,500 Was ist es? 40 00:02:12,566 --> 00:02:13,901 Meine eigene geniale Erfindung. 41 00:02:14,168 --> 00:02:15,636 Ingwerbier, Wodka, getrennt. 42 00:02:15,703 --> 00:02:18,572 Zwei Dinge vereinen sich in deinem Mund zu einem Crescendo. 43 00:02:18,639 --> 00:02:21,208 Dazu eine Limettenscheibe für etwas Pep und voilà. 44 00:02:22,576 --> 00:02:24,278 Los. 45 00:02:33,187 --> 00:02:34,321 Es ist köstlich. 46 00:02:34,388 --> 00:02:37,324 Unser eigenes Getränk, heute erfunden. 47 00:02:41,729 --> 00:02:43,864 Es ist 10 Uhr. Wir sollten wieder ins Bett. 48 00:02:44,698 --> 00:02:46,433 10 Uhr? Scheiße. 49 00:02:47,468 --> 00:02:50,771 Ich muss los. Ich habe Pflichten und so. 50 00:02:51,639 --> 00:02:56,377 Ich befehle dir, nackt in meinem Bett zu warten. 51 00:02:56,777 --> 00:02:59,647 Du! Ich brauche dein Maultier. 52 00:03:14,962 --> 00:03:16,397 Das war unsere Loge. 53 00:03:17,231 --> 00:03:19,667 Mein Vater und ich kamen hierher. 54 00:03:19,733 --> 00:03:21,235 Wie geht es deinem Vater? 55 00:03:21,302 --> 00:03:23,571 Weiterhin der Idiot, der mein Leben ruinierte. 56 00:03:24,772 --> 00:03:26,273 Aber er ist gesund 57 00:03:26,807 --> 00:03:32,212 und schaufelt gern Scheiße im Stall und fickt die Mägde mit Syphilis. 58 00:03:32,479 --> 00:03:34,648 Ich bin außer Atem. 59 00:03:35,449 --> 00:03:37,985 Diese Korsetts sind einfach unmenschlich. 60 00:03:39,320 --> 00:03:41,322 Entschuldigt, ich war... 61 00:03:43,390 --> 00:03:45,726 Wir haben Zeit für die Beschreibung sexueller Akte, 62 00:03:45,793 --> 00:03:46,994 wenn Ihr möchtet. 63 00:03:47,261 --> 00:03:49,930 Nein. Das muss ich nicht hören. 64 00:03:50,464 --> 00:03:53,601 Schnappt Luft und dann reden wir über das Wichtige. 65 00:03:54,735 --> 00:03:55,769 Tut mir leid. 66 00:03:55,836 --> 00:03:57,671 Zwei Dinge sind passiert. 67 00:03:58,272 --> 00:04:00,708 Der Patriarch ist tot und ein neuer muss ernannt werden. 68 00:04:00,774 --> 00:04:04,545 Peter wird ihn ernennen, aber wir müssen unbedingt mitmischen. 69 00:04:04,945 --> 00:04:07,414 Bischof Tarcinkus ist unser Mann. 70 00:04:07,648 --> 00:04:11,652 Für die Machtergreifung braucht Ihr die volle Unterstützung der Kirche. 71 00:04:11,719 --> 00:04:12,786 Ihr müsst ihn treffen. 72 00:04:14,555 --> 00:04:18,826 Die zweite Sache hat mit den Frauen zu tun. Sie... 73 00:04:19,426 --> 00:04:22,763 Sie haben ein Gerücht in die Welt gesetzt, Swenska und ihre Bande. 74 00:04:22,830 --> 00:04:23,897 Ein Gerücht? 75 00:04:27,301 --> 00:04:30,437 Dass Ihr bei Eurer Ankunft keine Jungfrau mehr wart. 76 00:04:30,804 --> 00:04:32,606 Dass Ihr... 77 00:04:33,407 --> 00:04:35,676 Ich frage ganz direkt. Habt Ihr je ein Pferd gefickt? 78 00:04:36,343 --> 00:04:38,512 Ein was? Nein! 79 00:04:38,579 --> 00:04:40,814 Dachte ich mir, aber man sollte sicher sein. 80 00:04:40,881 --> 00:04:44,385 Oh Gott. Sie haben mir eben nachgewiehert. 81 00:04:45,519 --> 00:04:47,621 Ich dachte, weil ich auf einem Maultier saß. 82 00:04:47,688 --> 00:04:51,759 Ihr müsst sie schnell zurückgewinnen. Gerüchte werden sonst Tatsachen. 83 00:04:51,825 --> 00:04:53,394 Das glaubt doch keiner. 84 00:04:53,460 --> 00:04:54,828 Das Gerücht ist ein Symptom. 85 00:04:55,863 --> 00:04:58,465 Ihr seid Ausländerin mit schlechtem Ruf. 86 00:04:58,532 --> 00:05:01,001 Die Frauen werden die Männer mit Gerüchten vergiften 87 00:05:01,068 --> 00:05:03,537 und Euer Ruf wird sich nie erholen. 88 00:05:03,604 --> 00:05:04,938 Und wir brauchen die Männer am Hof. 89 00:05:11,011 --> 00:05:12,880 Wie fickt man eigentlich ein Pferd? 90 00:05:12,913 --> 00:05:14,882 Ich könnte es Euch aufzeichnen. 91 00:05:20,320 --> 00:05:22,856 Ich habt Euch für mich eingesetzt und müsst dafür bezahlen. 92 00:05:23,857 --> 00:05:25,693 Schlagt mich vor ihnen zu Boden. 93 00:05:25,759 --> 00:05:27,361 Dich auf deinen Platz verweisen? 94 00:05:27,428 --> 00:05:29,029 Ich meine, zu Boden schlagen. 95 00:05:29,096 --> 00:05:30,631 Das werde ich nicht tun. 96 00:05:30,698 --> 00:05:32,499 Aber ich versöhne mich mit ihr. 97 00:05:32,566 --> 00:05:34,802 Schluss mit dem Geplänkel. 98 00:05:35,602 --> 00:05:39,339 Ich gewinne sie zurück. Alle mögen mich. Schon immer. 99 00:05:39,406 --> 00:05:41,675 Eure Zuversicht ist wie immer eine Inspiration. 100 00:05:41,742 --> 00:05:43,077 Wlad mag mich. Richtig, Wlad? 101 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 Ich... nun, ja, Kaiserin. 102 00:05:45,412 --> 00:05:47,414 -Was liest du da, Wlad? -Über Dreiecke. 103 00:05:47,481 --> 00:05:51,518 Dreiecke. Witzig. Gleichschenklige sind besonders schön. 104 00:05:51,585 --> 00:05:53,854 Ja. Der Kaiser wartet. 105 00:05:57,825 --> 00:05:59,660 -Wo zum Henker warst du? -Entschuldige. 106 00:05:59,727 --> 00:06:02,429 Wir müssen den Truppen zum Abschied winken. 107 00:06:08,736 --> 00:06:10,037 Macht sie fertig! 108 00:06:18,412 --> 00:06:19,680 Hussa. 109 00:06:21,749 --> 00:06:24,384 Meine Spione berichten, du hast Leo als Liebhaber behalten. 110 00:06:25,018 --> 00:06:26,019 Ja. 111 00:06:26,086 --> 00:06:27,020 Also... 112 00:06:27,087 --> 00:06:28,088 Also... 113 00:06:28,155 --> 00:06:30,090 Danke, lieber Gemahl. Du hattest doch recht 114 00:06:30,157 --> 00:06:32,993 mit deinem Urteilsvermögen, gutem Aussehen und Riesenschwanz. 115 00:06:33,060 --> 00:06:35,729 Danke, lieber Gemahl. Du hattest doch recht 116 00:06:35,796 --> 00:06:39,166 mit deinem Furzvermögen, gutem Schmausen und Riesenkranz. 117 00:06:40,100 --> 00:06:41,401 Sagtest du das? 118 00:06:42,035 --> 00:06:44,671 Nein, es... geht schon so. 119 00:06:46,039 --> 00:06:48,776 Verliebe dich nicht in ihn oder ich zerstückle ihn. 120 00:06:48,842 --> 00:06:51,712 Er ist eine amüsante Ablenkung, mehr nicht. 121 00:06:51,779 --> 00:06:54,748 Wir machen ein Baby. Ich hab nur grad in Madame Dymow abgespritzt. 122 00:06:56,683 --> 00:06:57,684 Mein Gott. 123 00:06:59,153 --> 00:07:00,854 Den Ausdruck kannte ich nicht. 124 00:07:03,157 --> 00:07:05,025 Die Bischöfe versammeln sich, Herr. 125 00:07:05,659 --> 00:07:06,593 Warum? 126 00:07:06,660 --> 00:07:08,729 Um einen neuen Patriarchen zu wählen. 127 00:07:09,129 --> 00:07:12,666 Traditionsgemäß geschieht das am Tag danach. 128 00:07:12,733 --> 00:07:15,102 Um zu verhindern, dass die Regionen 129 00:07:15,169 --> 00:07:18,872 ihre Vertreter an den Hof schicken, um auf ihre Männer Einfluss zu nehmen. 130 00:07:19,473 --> 00:07:22,543 Vor 20 Jahren führte das zu großem Blutvergießen. 131 00:07:22,609 --> 00:07:24,978 Ich erinnere mich. Oder es wurde mir erzählt oder... 132 00:07:26,980 --> 00:07:29,883 Die Eier brauchen Salz oder Lachs oder irgendwas. 133 00:07:29,950 --> 00:07:31,952 Verpiss dich. Ich komme gleich. 134 00:07:39,126 --> 00:07:41,061 Existieren wir wirklich schon vor der Geburt? 135 00:07:43,764 --> 00:07:44,998 Wie bitte? 136 00:07:45,065 --> 00:07:47,868 Ich bin Kaiser, von Gott bestimmt. 137 00:07:47,935 --> 00:07:50,971 Er muss mich also vor meiner Geburt gekannt haben. 138 00:07:51,038 --> 00:07:51,972 Ich verstehe. 139 00:07:52,039 --> 00:07:53,607 Und er sieht alles. 140 00:07:53,674 --> 00:07:58,645 Dennoch bin ich Kaiser durch Gottes Gnade... So ist es einfach. 141 00:07:59,479 --> 00:08:02,015 Ich könnte dir helfen, Kaiser. 142 00:08:05,219 --> 00:08:06,753 Eine Frau wählt den Patriarchen? 143 00:08:07,087 --> 00:08:08,655 Hussa. 144 00:08:08,722 --> 00:08:10,257 Sehr amüsant. Du bist so süß. 145 00:08:29,810 --> 00:08:31,044 Madame Swenska. 146 00:08:33,780 --> 00:08:34,982 Weint Ihr? 147 00:08:35,048 --> 00:08:37,217 Mit dem Frühling kommen meine Allergien. 148 00:08:38,218 --> 00:08:39,553 Euer Gemahl zieht los. 149 00:08:40,087 --> 00:08:42,556 In der Tat. Hussa. 150 00:08:43,023 --> 00:08:44,958 Wir haben uns auf dem falschen Fuß erwischt. 151 00:08:45,025 --> 00:08:47,160 Wirklich? Inwiefern? 152 00:08:47,227 --> 00:08:50,931 Die Sache mit dem Kleid, die Verachtung meinerseits, 153 00:08:51,632 --> 00:08:53,033 Ihr habt meine Dienerin geschlagen. 154 00:08:53,100 --> 00:08:55,702 Ich habe keine Ahnung, worauf Ihr anspielt. 155 00:08:56,103 --> 00:08:58,939 Ihr seid die Kaiserin und ein Segen für uns alle. 156 00:09:01,241 --> 00:09:02,175 Richtig. 157 00:09:04,044 --> 00:09:07,281 Selbst, wenn wir Euch für eine arrogante, fiese Fotze hielten, 158 00:09:07,547 --> 00:09:09,616 die vor ihrer Ankunft ein Pferd fickte, 159 00:09:09,683 --> 00:09:11,885 würden wir Euch trotzdem als Kaiserin respektieren. 160 00:09:14,955 --> 00:09:16,657 Ich habe kein Pferd gefickt. 161 00:09:16,723 --> 00:09:20,227 Keine Sorge. Kein guter Christ würde das glauben. 162 00:09:20,827 --> 00:09:23,263 Ihr habt unseren Respekt, Kaiserin. 163 00:09:32,339 --> 00:09:33,340 Und? 164 00:09:34,107 --> 00:09:36,643 Sie springt nicht auf meinen Charme an. 165 00:09:37,144 --> 00:09:39,179 Wieso hat sie die Damen so in der Hand? 166 00:09:39,246 --> 00:09:42,082 Sie ist sehr reich. Eine der reichsten Familien Russlands. 167 00:09:42,683 --> 00:09:43,850 Einige schulden ihr Geld. 168 00:09:44,351 --> 00:09:48,322 Sie überschüttet sie mit Geschenken, Aufmerksamkeit und Amüsements. 169 00:09:48,588 --> 00:09:51,959 Ich bin auch reich und all die anderen Dinge. Und mehr. 170 00:09:52,292 --> 00:09:56,797 Wenn nicht Swenska, vielleicht können wir die anderen Damen für mich gewinnen. 171 00:09:56,863 --> 00:09:59,199 Kaiserin, es warten dringende Geschäfte. 172 00:09:59,967 --> 00:10:02,135 In der Tat, jetzt erinnere ich mich. 173 00:10:02,769 --> 00:10:03,904 Graf Woronski. 174 00:10:04,371 --> 00:10:05,973 Graf Orlo. Guten Tag, mein Herr. 175 00:10:06,039 --> 00:10:08,875 Kaiserin, Bischof Tarcinkus ist da. 176 00:10:08,942 --> 00:10:10,110 Ihr solltet ihn treffen. 177 00:10:10,177 --> 00:10:13,180 Orlo, leider hat sie heute sehr viel zu tun. 178 00:10:13,246 --> 00:10:15,949 Ich entscheide, wie viel ich zu tun habe. 179 00:10:16,016 --> 00:10:18,018 Natürlich. Ich bin Euer ergebener Diener. 180 00:10:19,286 --> 00:10:20,287 Ich gehe dann mal. 181 00:10:22,289 --> 00:10:24,758 -Hat er Euch gebissen? -Ja. 182 00:10:24,825 --> 00:10:26,793 Ich hab es auch ein wenig gespürt. 183 00:10:27,794 --> 00:10:32,366 Der Putsch braucht unsere ganze Aufmerksamkeit. 184 00:10:32,632 --> 00:10:34,134 Ich bin aufmerksam, Orlo. 185 00:10:35,202 --> 00:10:37,771 Aber zuerst muss ich die Unverschämtheit des Grafen bestrafen. 186 00:10:41,141 --> 00:10:44,077 Ich verstehe diese wirre Herangehensweise nicht. 187 00:10:44,144 --> 00:10:45,746 Versteht Ihr sie wirklich nicht? 188 00:10:47,381 --> 00:10:49,750 Ich muss sehen, ob Ihr einen Schwanz habt. 189 00:10:50,751 --> 00:10:53,353 Weicht Ihr zurück? 190 00:11:51,912 --> 00:11:53,113 Wow... 191 00:11:55,315 --> 00:11:56,983 Was heißt "wow"? 192 00:11:58,118 --> 00:11:59,052 Ich weiß nicht. 193 00:12:00,187 --> 00:12:01,955 Einfach ein Wort, das mir einfiel. 194 00:12:03,423 --> 00:12:04,891 Ich finde es passend. 195 00:12:14,334 --> 00:12:15,335 Alles in Ordnung? 196 00:12:15,402 --> 00:12:17,003 Es war schön mit dir. 197 00:12:18,238 --> 00:12:19,306 Du kannst gehen. 198 00:12:22,442 --> 00:12:24,344 Und wann soll ich wiederkommen? 199 00:12:24,411 --> 00:12:25,812 Nach meinem Belieben. 200 00:12:26,513 --> 00:12:29,116 Kein Wort mehr. Geh sofort. 201 00:12:38,825 --> 00:12:39,826 Kaiserin... 202 00:12:40,327 --> 00:12:41,394 Widersprich... 203 00:12:44,397 --> 00:12:45,866 mir nicht. 204 00:12:53,773 --> 00:12:54,908 Geht es dir gut? 205 00:12:56,543 --> 00:12:57,777 Natürlich. 206 00:12:58,311 --> 00:12:59,946 Ein trauriger Tag für unser Land. 207 00:13:00,013 --> 00:13:02,816 Er war wie ein Vater für dich. So wie du für mich. 208 00:13:04,451 --> 00:13:09,789 Es ist, als würde mich ein Loch in der Erde verschlucken. 209 00:13:09,856 --> 00:13:11,858 So fühlte ich mich, als Mutter starb. 210 00:13:13,360 --> 00:13:17,364 Aber du nahmst meine Hand und zogst mich aus dem Loch. 211 00:13:18,031 --> 00:13:19,399 Du warst acht. 212 00:13:19,966 --> 00:13:22,102 Verlust ist Verlust. 213 00:13:28,141 --> 00:13:30,343 Ich muss meinen Pflichten nachgehen. 214 00:13:32,879 --> 00:13:33,947 Danke. 215 00:13:41,855 --> 00:13:43,557 Niemand hat ihn seit dem Frühstück gesehen. 216 00:13:48,862 --> 00:13:50,463 Geht. Ich finde ihn. 217 00:14:06,479 --> 00:14:07,881 Man sucht Euch. 218 00:14:16,022 --> 00:14:17,190 Natürlich. 219 00:14:17,257 --> 00:14:18,925 Der Patriarch. 220 00:14:18,992 --> 00:14:21,995 Der alte Wichser, der Euch in die Augen starrte. 221 00:14:22,062 --> 00:14:23,597 Ich habe ihn jahrelang gemieden. 222 00:14:24,598 --> 00:14:26,399 Und ich gab ihm alles. 223 00:14:27,067 --> 00:14:29,135 Wieso können die nicht selbst jemanden wählen? 224 00:14:31,638 --> 00:14:34,474 Das wäre nicht in Eurem Interesse. 225 00:14:35,008 --> 00:14:36,409 Die Kirche muss kontrolliert werden. 226 00:14:37,611 --> 00:14:39,112 Kommt. Das wird witzig. 227 00:14:39,579 --> 00:14:40,580 Ich komme mit. 228 00:14:41,982 --> 00:14:46,186 Wie damals, als wir mit Eurem Vater unter den französischen Kurtisanen 229 00:14:46,253 --> 00:14:47,654 Eure erste Frau raussuchten. 230 00:14:49,055 --> 00:14:50,624 Es war schön, elf Jahre zu sein. 231 00:14:51,625 --> 00:14:53,093 Die guten, alten Zeiten. 232 00:14:54,461 --> 00:14:55,462 Kommt. 233 00:15:05,372 --> 00:15:07,073 Er freut sich. 234 00:15:07,140 --> 00:15:09,309 Die können komisch sein, was Frauen angeht. 235 00:15:09,376 --> 00:15:13,380 Er wird nicht mit Euch reden oder Euch ansehen. 236 00:15:13,913 --> 00:15:17,584 Ihr dürft Euch hinknien und er wird Euch segnen. 237 00:15:19,486 --> 00:15:22,656 Er redet nicht mit mir? Und er soll eine gute Wahl sein? 238 00:15:22,922 --> 00:15:24,991 Er teilt einige unserer Ansichten. 239 00:15:25,392 --> 00:15:29,229 Für mich sind Frauen Menschen. Der Ansicht scheint er aber nicht. 240 00:15:29,296 --> 00:15:33,600 Doch. Aber die sind einfach alt. 241 00:15:34,267 --> 00:15:35,468 Wir müssen das durchziehen. 242 00:15:41,508 --> 00:15:44,611 Hallo. Wie geht es Euch? 243 00:15:45,612 --> 00:15:47,380 Gesegnet sei die Jungfrau. 244 00:15:56,089 --> 00:15:57,357 Hat mich sehr gefreut. 245 00:16:03,663 --> 00:16:04,597 Vertraut mir. 246 00:16:04,664 --> 00:16:06,533 Das tue ich offensichtlich. 247 00:16:10,537 --> 00:16:12,639 Hier ist eine Liste mit Kandidaten. 248 00:16:15,075 --> 00:16:16,009 Bleibst du nicht? 249 00:16:16,476 --> 00:16:19,646 Ich kann nicht, mein Herr. Ich bin ihnen untergeordnet. 250 00:16:19,746 --> 00:16:22,649 Schade, dass nur Kandidaten anwesend sind. 251 00:16:22,716 --> 00:16:26,686 Aber ich werde bei Euch sein, um Euch das Ritual zu erleichtern. 252 00:16:27,253 --> 00:16:30,657 Gott wird dem Kaiser ein Zeichen geben. Er wird es spüren. Er braucht keine... 253 00:16:30,724 --> 00:16:32,692 Vernünftigen Gedanken? 254 00:16:32,759 --> 00:16:36,062 Der Kaiser darf sie befragen, um sich ihrer Heiligkeit, 255 00:16:36,129 --> 00:16:37,731 Liebe und Treue gewiss zu sein. 256 00:16:38,531 --> 00:16:40,266 Das ist gut. Ich beurteile sie. 257 00:16:40,333 --> 00:16:42,102 -Natürlich. -Genau. 258 00:16:42,168 --> 00:16:44,070 Grigor, wir sind mitten bei... 259 00:16:44,137 --> 00:16:46,106 Klappe. Der Kaiser hat mich um Hilfe gebeten. 260 00:16:46,172 --> 00:16:49,309 Wie unterscheiden wir sie zum Beispiel? 261 00:16:50,009 --> 00:16:53,546 Als Nächsten den alten Mann, der nach faulen Eiern und Weihrauch stinkt. 262 00:16:54,714 --> 00:16:55,715 Genial. 263 00:16:56,416 --> 00:16:58,084 Grigor hilft mir bei dem Spaß. 264 00:16:58,151 --> 00:17:00,453 Das ist kein... Spaß. 265 00:17:01,187 --> 00:17:03,456 Das ist sehr ernst zu nehmen. 266 00:17:03,523 --> 00:17:06,259 Es geht um Gottes Vertreter auf Erden. 267 00:17:06,326 --> 00:17:08,762 Ich weiß ganz genau, worum es geht, Erzi. 268 00:17:09,028 --> 00:17:10,463 Wo beginnen wir? 269 00:17:10,530 --> 00:17:12,332 Ich schlage vor, nach Länge des Bartes. 270 00:17:14,100 --> 00:17:15,702 Herrlich. 271 00:17:19,305 --> 00:17:21,341 Er ist ein guter und heiliger Mann. 272 00:17:21,408 --> 00:17:23,309 Aha. Wollen wir das? 273 00:17:23,376 --> 00:17:25,111 Wir wollen jemanden, der Euch liebt. 274 00:17:25,512 --> 00:17:30,049 Kaiser Peter, ich bin Pawel Lopow Tarcinkus von Mogiljow. 275 00:17:30,116 --> 00:17:34,521 Eure Treue gegenüber dem Kaiser ist so stark, wie jene zu Gott, richtig? 276 00:17:34,587 --> 00:17:36,122 Gute Frage. 277 00:17:36,189 --> 00:17:37,724 Sie ist unzerstörbar. 278 00:17:38,458 --> 00:17:40,727 Ihr seid Gott. Gott ist in Euch. Gott ist Liebe. 279 00:17:42,395 --> 00:17:43,563 Den Kerl mag ich. 280 00:17:44,130 --> 00:17:48,168 Kaiser, ich bin Herman Alexej Leontius von Wilna. 281 00:17:48,802 --> 00:17:52,672 Ihr seid der größte Anführer, den Russland je hatte. 282 00:17:52,739 --> 00:17:55,208 Der kommt auch infrage. 283 00:17:55,275 --> 00:17:59,846 Es wäre mir eine Ehre, unter Euch und zu Füßen Gottes zu dienen. 284 00:18:00,113 --> 00:18:01,114 Ich mag den Kerl. 285 00:18:01,581 --> 00:18:05,752 Ich behaupte nicht, der Richtige für das Amt zu sein. Aber eines weiß ich. 286 00:18:06,619 --> 00:18:10,223 Dieser Kaiser ist ein Mann, der Zerstörung bringt. 287 00:18:11,391 --> 00:18:16,229 Ohne Moral, ein Teufelsanbeter und Unzüchtiger. 288 00:18:16,296 --> 00:18:19,132 Dir Kirche muss sich gegen ihn stellen. 289 00:18:19,199 --> 00:18:23,336 Jede Kanzel im Lande sollte ihn als seelenlosen Ketzer bloßstellen. 290 00:18:23,837 --> 00:18:25,104 Du beschissener... 291 00:18:25,171 --> 00:18:28,374 Ich übergebe mich den Flammen von Gottes Liebe 292 00:18:28,441 --> 00:18:30,710 und verlasse diesen Ort der Ungerechtigkeit. 293 00:18:40,220 --> 00:18:41,221 Meine Güte. 294 00:18:44,824 --> 00:18:46,726 Wie wagt er es, so mit mir zu reden? 295 00:18:46,793 --> 00:18:49,195 Schnupft was. Was für ein Gestank. 296 00:18:49,262 --> 00:18:51,898 Wir müssen sicher sein, dass Ihr unterstützt und geliebt seid. 297 00:18:52,165 --> 00:18:55,535 So gefährlich kann es sein, wenn die Kirche Euch verurteilt. 298 00:18:55,602 --> 00:18:57,770 Es wäre nicht rechtens. Und verdammt gefährlich. 299 00:18:57,837 --> 00:19:00,306 Was sollte die Scheiße? Wieso stand er auf der Liste? 300 00:19:00,373 --> 00:19:02,375 Die Synode entscheidet das. 301 00:19:02,442 --> 00:19:05,378 Er ist notleidend. Aber ich wusste nicht, wie schlimm... 302 00:19:05,445 --> 00:19:07,180 Und wenn alle so denken? 303 00:19:07,280 --> 00:19:09,782 Das ist die Gefahr der falschen Entscheidung. 304 00:19:09,849 --> 00:19:12,919 Deshalb wäre Bischof Tarcinkus eine gute Wahl. 305 00:19:13,186 --> 00:19:14,153 Welcher war das noch? 306 00:19:14,220 --> 00:19:16,389 Der Alte, grauer Bart, hat nicht gebrannt. 307 00:19:16,456 --> 00:19:17,891 Das ist nicht hilfreich, Grigor. 308 00:19:19,325 --> 00:19:22,462 Es steht mir ja nicht zu, Euch zu beraten, 309 00:19:22,529 --> 00:19:26,866 aber Ihr habt sicher Kerlow als starken Kandidaten erkannt. 310 00:19:26,933 --> 00:19:28,601 Er predigt Hass und Furcht. 311 00:19:28,668 --> 00:19:32,305 Ja, Furcht. Ohne Furcht kann man Russland nicht regieren. 312 00:19:32,372 --> 00:19:36,543 Ein Druckmittel, das die Kirche gern fördert. 313 00:19:38,811 --> 00:19:40,179 Ich habe entschieden. 314 00:19:41,781 --> 00:19:46,419 Erst ein Bier, dann ein Wodka und dann eine Muschi als Nachtisch. 315 00:19:46,486 --> 00:19:47,820 Grigor, komm. 316 00:19:50,757 --> 00:19:53,259 Du hast nicht das Recht, deine Meinung abzugeben. 317 00:19:53,326 --> 00:19:54,961 Wieso ist dir das so wichtig? 318 00:19:55,228 --> 00:19:57,263 Ich möchte nur Gutes für Russland. 319 00:19:57,330 --> 00:20:00,266 Ich will niemanden, der uns ins Mittelalter zurückführt. 320 00:20:01,801 --> 00:20:04,337 Du bist ein guter Lügner, Orlo. 321 00:20:04,404 --> 00:20:07,740 Von einem, der Meister darin ist, ist das ein großes Kompliment. 322 00:20:14,647 --> 00:20:17,216 Welche brennende Liebe für Gott. 323 00:20:17,283 --> 00:20:19,686 Man kann auch zu sehr lieben. 324 00:20:28,394 --> 00:20:29,662 Das sind hübsche Dinge. 325 00:20:31,764 --> 00:20:33,366 Wie du, Wlad. 326 00:20:41,874 --> 00:20:43,276 Die Kaiserin. 327 00:20:44,277 --> 00:20:46,679 Oh, Kaiserin. 328 00:20:46,746 --> 00:20:48,615 Ich sah es und dachte an Euch. 329 00:20:48,681 --> 00:20:50,383 Es ist reizend. 330 00:20:50,917 --> 00:20:53,586 Entschuldigt meine Kinder. 331 00:20:54,687 --> 00:20:58,725 Boris ist krank, und die anderen sind verrückt. 332 00:21:02,996 --> 00:21:04,597 Sie sind entzückend. 333 00:21:09,769 --> 00:21:13,573 Wie elegant. Eine hübsche Farbe. 334 00:21:15,775 --> 00:21:19,045 Ich sah es und dachte an Euch und wie elegant Ihr seid. 335 00:21:19,746 --> 00:21:20,813 Danke. 336 00:21:25,885 --> 00:21:27,487 Sie sind aus georgischem Gold, 337 00:21:27,553 --> 00:21:29,889 und ich wollte, dass Ihr eins besitzt. 338 00:21:33,493 --> 00:21:34,794 Ihr solltet nicht so betteln. 339 00:21:34,861 --> 00:21:35,995 Was? 340 00:21:36,062 --> 00:21:39,332 Ihr seid die Kaiserin. Ansehen ist alles. 341 00:21:40,066 --> 00:21:41,601 Ich möchte ihre Freundin sein. 342 00:21:41,668 --> 00:21:44,671 Wie süß. Aber sie mögen nichts Süßes. 343 00:21:46,072 --> 00:21:47,407 Danke für das Ei. 344 00:21:50,977 --> 00:21:53,713 Ihr werdet doch nicht echte Freundinnen, oder? 345 00:21:54,580 --> 00:21:55,782 Ich könnte es nicht ertragen. 346 00:21:56,816 --> 00:22:01,821 Du warst meine erste Freundin hier. Meine wahre Freundin. Nichts ändert das. 347 00:22:10,730 --> 00:22:11,831 Entschuldigung. 348 00:22:27,980 --> 00:22:29,449 Guten Tag. 349 00:22:29,916 --> 00:22:31,451 Komm um Mitternacht in mein Gemach. 350 00:22:31,951 --> 00:22:34,821 Ich folge weder deinem noch dem Wunsch eines anderen. 351 00:22:35,688 --> 00:22:36,956 Natürlich, Kaiserin. 352 00:22:38,858 --> 00:22:41,761 Allerdings gehe ich oft nachts spazieren, 353 00:22:41,828 --> 00:22:45,832 komme also vielleicht zufällig vorbei. Oder auch nicht. 354 00:22:47,467 --> 00:22:49,936 Ich genieße die Länge dieser Korridore. 355 00:22:54,540 --> 00:22:56,943 Ich war nicht hier, seit dein Vater eine Orgie feierte 356 00:22:57,009 --> 00:22:58,811 und mir jemand eine Möhre in den Arsch steckte. 357 00:22:59,912 --> 00:23:03,483 Kaiser. Ja, das alte Gemach meiner Familie. 358 00:23:04,684 --> 00:23:06,419 Ich bleibe eine Weile hier. 359 00:23:06,486 --> 00:23:07,520 Was machst du da? 360 00:23:08,020 --> 00:23:11,758 Ich mag Bäume. Zu Hause sehe ich sie vom Bett aus. 361 00:23:11,824 --> 00:23:15,161 Hier ist das nicht möglich, also pflanze ich einen. 362 00:23:15,428 --> 00:23:19,398 Schräg, aber na ja. Du bist offiziell der Liebhaber der Kaiserin. 363 00:23:19,465 --> 00:23:21,467 Ich entließ dich, aber sie behielt dich. 364 00:23:21,868 --> 00:23:22,902 Ihr habt mich entlassen? 365 00:23:22,969 --> 00:23:24,971 Hat sie es dir nicht gesagt? 366 00:23:26,839 --> 00:23:29,742 Sie ist eine Hexe. Zwei Dinge. Willkommen am Hof. 367 00:23:29,809 --> 00:23:30,810 Du bist jetzt einer von uns. 368 00:23:31,611 --> 00:23:32,545 Hussa. 369 00:23:33,780 --> 00:23:35,648 Grigor. Er pflanzt Bäume an. 370 00:23:35,715 --> 00:23:37,049 Ein seltsamer Vogel. 371 00:23:37,850 --> 00:23:39,118 Ihm scheint unwohl. 372 00:23:39,185 --> 00:23:41,654 Ich hab ihn getreten. Gib ihm was zu trinken. 373 00:23:41,721 --> 00:23:43,890 Setzen wir uns in den Wald und trinken was. 374 00:23:44,557 --> 00:23:47,960 Ein Mann sollte mit dem Liebhaber seiner Frau befreundet sein, sagte Vater. 375 00:23:48,027 --> 00:23:50,897 Damit es nicht im Blutbad endet. 376 00:23:50,963 --> 00:23:52,165 Grigor, hab ich recht? 377 00:23:52,431 --> 00:23:53,166 In der Tat. 378 00:23:53,432 --> 00:23:54,634 Grigor und ich sind Freunde. 379 00:23:54,700 --> 00:23:57,703 Obwohl ich heute früh eine Feige aus der Muschi seiner Frau aß. 380 00:23:57,770 --> 00:23:58,638 Was? 381 00:23:58,738 --> 00:23:59,906 Ein unzerstörbarer Bund. 382 00:23:59,972 --> 00:24:01,808 Leo, wir werden Freunde. 383 00:24:01,874 --> 00:24:03,142 Ist mir eine Ehre, Herr. 384 00:24:29,936 --> 00:24:31,070 Was ist das? 385 00:24:32,538 --> 00:24:35,141 Eine Pflaume. P-F-L-A-U-M-E. 386 00:24:35,975 --> 00:24:37,176 Fortschritte beim Lesen. 387 00:24:37,844 --> 00:24:39,712 Graf Woronski bittet um Einlass. 388 00:24:46,219 --> 00:24:48,254 Ich weiß, du hast zu tun. Ich halte es kurz. 389 00:24:49,488 --> 00:24:50,489 Nur zu. 390 00:24:52,258 --> 00:24:53,259 Das war's. 391 00:24:54,594 --> 00:24:55,595 Was? 392 00:24:57,496 --> 00:25:01,234 Ich lag im Bett und dachte an dich. Und wie wunderschön du bist. 393 00:25:02,034 --> 00:25:04,804 Doch dann dachte ich, meine Fantasie geht mit mir durch. 394 00:25:06,138 --> 00:25:07,206 Und war es so? 395 00:25:07,273 --> 00:25:09,175 Ein wenig, ja, aber nicht viel. 396 00:25:12,211 --> 00:25:16,115 Ich kam letzte Nacht zu dir und sah dich mit Peter feiern. 397 00:25:16,916 --> 00:25:20,920 Er will, dass wir befreundet sind. Ich muss sein Freund sein. 398 00:25:22,755 --> 00:25:25,625 Du bist gut im Vortäuschen. 399 00:25:25,691 --> 00:25:27,093 Ich nehme an, das stimmt. 400 00:25:27,727 --> 00:25:31,197 Wie kann ich dir also glauben. Dass... 401 00:25:31,264 --> 00:25:32,531 Ich ehrlich zu dir bin? 402 00:25:35,167 --> 00:25:37,303 Du musst wohl deinem Instinkt folgen. 403 00:25:40,172 --> 00:25:41,974 Ich bin Romantikerin. 404 00:25:44,644 --> 00:25:46,178 Ich fürchte, dass... 405 00:25:46,245 --> 00:25:47,613 Ich dir das Herz breche. 406 00:25:48,614 --> 00:25:50,249 Würde ich mich in dich verlieben. 407 00:25:50,316 --> 00:25:52,118 Was nicht so ist. 408 00:25:52,885 --> 00:25:53,886 Ganz und gar nicht. 409 00:25:54,820 --> 00:25:57,990 Ich entschied mich für dich, um meine Neugier zu stillen. 410 00:25:59,792 --> 00:26:01,661 Du hast eine gnadenlose Seite. 411 00:26:02,662 --> 00:26:05,031 Sie bringt mein Blut in Wallung. 412 00:26:05,097 --> 00:26:06,966 -Du verwirrst mich. -Und du mich. 413 00:26:07,033 --> 00:26:08,701 Dich mit Peter zu sehen... 414 00:26:10,002 --> 00:26:12,872 Bin ich ein Narr? Möglich ist es. 415 00:26:12,939 --> 00:26:14,140 Das können wir alle sein. 416 00:26:15,174 --> 00:26:17,843 Durch dich bin ich Teil seiner Welt. 417 00:26:17,910 --> 00:26:21,681 So launisch, wie er ist, so entzückend, doch fremd, wie du bist, 418 00:26:21,747 --> 00:26:24,350 weiß ich, dass mein einfaches Leben viel komplizierter wird. 419 00:26:24,951 --> 00:26:27,153 Normalerweise lade ich gern Gäste zum Trinken ein 420 00:26:27,219 --> 00:26:28,921 oder gehe im Wald spazieren. 421 00:26:29,355 --> 00:26:31,757 Schmeichle mir nicht so unerbittlich. 422 00:26:31,824 --> 00:26:33,693 Ich hab mich in dich verliebt. 423 00:26:35,094 --> 00:26:36,095 Also... 424 00:26:38,230 --> 00:26:39,298 bin ich am Arsch. 425 00:26:40,733 --> 00:26:42,201 Aber das akzeptiere ich. 426 00:26:43,302 --> 00:26:46,272 Wenn du mich wegwerfen willst, zerbrichst du einen Teil von mir, 427 00:26:46,339 --> 00:26:48,140 aber ich könnte auf mein Anwesen fliehen 428 00:26:48,207 --> 00:26:50,276 und würde vielleicht mit der Zeit heilen. 429 00:26:51,210 --> 00:26:53,679 Du würdest mir einen Gefallen tun, wenn du es tätest. 430 00:26:55,314 --> 00:26:56,749 Wähle. 431 00:26:58,684 --> 00:27:00,019 Wähle. 432 00:27:02,621 --> 00:27:03,756 Ich... 433 00:27:05,624 --> 00:27:06,826 Du kannst gehen. 434 00:27:10,162 --> 00:27:11,297 Für den Augenblick. 435 00:27:12,765 --> 00:27:13,833 Ich... 436 00:27:15,401 --> 00:27:16,702 Ich denke drüber nach. 437 00:27:30,216 --> 00:27:31,784 Papa liebte das Glücksspiel. 438 00:27:31,851 --> 00:27:33,753 Einmal schnitt er mir im Schlaf die Zöpfe ab. 439 00:27:33,819 --> 00:27:35,354 Er hatte sie an den Diener verspielt. 440 00:27:37,089 --> 00:27:39,158 Am schlimmsten war der Verlust der Weinberge, 441 00:27:39,225 --> 00:27:41,727 und jetzt müssen wir für den leckeren Wein zahlen. 442 00:27:41,794 --> 00:27:42,895 Sehr lecker. 443 00:27:56,942 --> 00:27:59,311 Die Bischöfe, Herr. 444 00:27:59,378 --> 00:28:01,213 Wir müssen es heute entscheiden. 445 00:28:01,280 --> 00:28:03,382 Wir essen Austern, Herrgott noch mal. 446 00:28:03,449 --> 00:28:05,818 Müsst ihr stören? Raus hier. 447 00:28:12,324 --> 00:28:13,692 Wie unhöflich. 448 00:28:14,794 --> 00:28:15,995 Wie läuft es? 449 00:28:16,062 --> 00:28:18,364 Schlecht. Gott sollte mir ein Zeichen geben. 450 00:28:18,431 --> 00:28:19,865 Fauler Wichser. 451 00:28:20,800 --> 00:28:22,268 -Ich? -Gott. 452 00:28:23,402 --> 00:28:24,703 Na ja, ihr beide. 453 00:28:26,372 --> 00:28:28,407 Warum töten sie nicht alle und setzen mich ein? 454 00:28:28,474 --> 00:28:31,844 Schwarz steht mir und ich bin unter 100. Erfrischend für alle. 455 00:28:31,911 --> 00:28:34,380 -Geniale Idee. Sehr schön. -Danke. 456 00:28:34,447 --> 00:28:37,450 Nein, was ich gesagt habe. Ein Zeichen. 457 00:28:38,050 --> 00:28:39,385 Wieso muss ich die Arbeit machen? 458 00:28:45,958 --> 00:28:47,026 Für Euch. 459 00:28:50,996 --> 00:28:55,000 Das ist von Swenska. Einladung zum Tanztee. 460 00:28:56,068 --> 00:28:58,137 Offenbar will jemand Frieden schließen. 461 00:29:09,048 --> 00:29:11,317 Danke für das schöne Geschenk. 462 00:29:11,383 --> 00:29:14,420 Bedräng die Kaiserin nicht so. 463 00:29:15,754 --> 00:29:17,022 Setzt Euch, meine Liebe. 464 00:29:21,393 --> 00:29:24,363 Danke, auch für die Einladung. 465 00:29:24,430 --> 00:29:27,967 Euer Geschenk war wunderschön. Ihr habt einen vorzüglichen Geschmack. 466 00:29:28,834 --> 00:29:30,436 Das denke ich immer von Euch. 467 00:29:31,303 --> 00:29:34,440 Ich strenge mich an. Sonst gibt es ja hier nichts zu tun. 468 00:29:35,808 --> 00:29:37,243 Wie geht es Eurem Liebhaber? 469 00:29:37,309 --> 00:29:39,078 Ja, erzählt. 470 00:29:39,145 --> 00:29:40,813 Sein Vater war unglaublich. 471 00:29:40,880 --> 00:29:42,114 Er war mein Erster. 472 00:29:42,181 --> 00:29:44,416 Erzählt uns doch von Leo, Kaiserin. 473 00:29:45,117 --> 00:29:46,252 Wir möchten Euch kennenlernen. 474 00:29:47,987 --> 00:29:50,422 Das ist privat. 475 00:29:52,158 --> 00:29:53,259 Natürlich. 476 00:29:54,360 --> 00:29:55,361 Tanzen wir? 477 00:30:56,622 --> 00:30:58,224 Katharina, geht es Euch gut? 478 00:30:58,290 --> 00:30:59,592 Wir waren in die Musik vertieft. 479 00:30:59,858 --> 00:31:03,062 Und Ihr seid neu beim Tanz. Da muss man ganz genau sein. 480 00:31:03,128 --> 00:31:05,297 Ist man nicht zur rechten Zeit am rechten Fleck 481 00:31:05,364 --> 00:31:08,133 und im Einklang mit dem Partner, kann das gefährlich sein. 482 00:31:08,200 --> 00:31:10,536 Nein, mir geht es gut. 483 00:31:15,507 --> 00:31:17,042 Meine Nase blutet. 484 00:31:17,109 --> 00:31:19,211 Einen Applaus für den Mut der Kaiserin. 485 00:31:19,612 --> 00:31:21,213 Gebührt ihr Respekt. 486 00:31:22,181 --> 00:31:23,382 Die Kaiserin. 487 00:31:30,256 --> 00:31:32,091 Ich könnte meinem Gemahl davon erzählen. 488 00:31:32,157 --> 00:31:34,560 Euer Gemahl mag Essen lieber als Euch. 489 00:31:35,160 --> 00:31:37,529 Man toleriert Euch hier. 490 00:31:37,596 --> 00:31:39,498 Wir werden Euch vor ihm immer Respekt erweisen, 491 00:31:39,565 --> 00:31:43,002 aber Ihr solltet wissen, wo Ihr bei mir und den Damen steht. 492 00:31:44,503 --> 00:31:48,240 Versucht nie wieder, sie mir wegzunehmen, Pferdefickerin. 493 00:32:13,098 --> 00:32:14,366 Was ist passiert? 494 00:32:14,433 --> 00:32:15,601 Ein Tanztee. 495 00:32:17,036 --> 00:32:18,103 Alles in Ordnung? 496 00:32:18,170 --> 00:32:21,573 Dieser Ort ist unerträglich. Fuck! 497 00:32:22,207 --> 00:32:25,144 Weine. Ich fühle es in dir. 498 00:32:43,028 --> 00:32:44,596 Ich vermisse zu Hause. 499 00:32:46,298 --> 00:32:47,299 Was noch? 500 00:32:47,366 --> 00:32:49,635 Ich hasse alle. 501 00:32:50,436 --> 00:32:51,570 Was noch? 502 00:32:51,637 --> 00:32:57,276 Ich mag keine Elchlippen, auch wenn alle sie köstlich finden. 503 00:32:57,343 --> 00:32:59,078 Widerliches Zeug. 504 00:33:02,614 --> 00:33:05,250 Wie ein Sturm, der deinen Körper verlässt. 505 00:33:10,522 --> 00:33:12,057 Zu weinen ist sehr russisch. 506 00:33:12,524 --> 00:33:15,227 Salzige Tränen, meist voller Wodka. 507 00:33:22,434 --> 00:33:25,671 Und Politik? Du sprichst nie darüber. 508 00:33:25,738 --> 00:33:28,273 Was bringt es, gegen eine Mauer zu rennen 509 00:33:28,340 --> 00:33:32,211 und sich alle Knochen zu brechen, wenn die Mauer danach noch steht? 510 00:33:32,277 --> 00:33:33,746 Veränderung ist möglich. 511 00:33:39,017 --> 00:33:43,689 Als ich zwölf war, erreichte uns der Krieg. 512 00:33:44,390 --> 00:33:47,126 Plötzlich tauchten Männer in unseren Weizenfeldern auf. 513 00:33:47,192 --> 00:33:49,194 Im ganzen Land hing blauer Rauch 514 00:33:49,261 --> 00:33:51,630 mit Gestalten, die aussahen wie Geister. 515 00:33:52,498 --> 00:33:56,502 Dann war die Schlacht vorüber. Der Regen kam und spülte das Blut weg. 516 00:33:57,536 --> 00:33:58,737 Wir pflanzten alles neu. 517 00:33:59,471 --> 00:34:04,676 Der Weizen wuchs erneut und mein Vater fragte mich: 518 00:34:04,743 --> 00:34:09,181 "Wer hat gewonnen?" 519 00:34:11,150 --> 00:34:12,484 Es ist also alles egal. 520 00:34:12,551 --> 00:34:14,219 Wir werden alle zu Staub. 521 00:34:15,387 --> 00:34:17,389 Ich werde zu glücklichem Staub. 522 00:34:18,724 --> 00:34:21,293 Dein Glück ist also deine politische Meinung? 523 00:34:22,060 --> 00:34:24,563 In der Tat, und das soll auch so bleiben. 524 00:34:25,330 --> 00:34:26,665 Trinken wir noch einen? 525 00:34:26,732 --> 00:34:31,437 Ich weiß nicht, ob ich das bewundere oder verabscheue. 526 00:34:31,503 --> 00:34:34,339 Ich auch nicht, also lass lieber beides. 527 00:34:39,111 --> 00:34:40,479 Genieß mich einfach. 528 00:34:42,080 --> 00:34:45,818 Oder leck mich etwas, wenn dir danach ist. 529 00:34:52,324 --> 00:34:55,327 Tut mir leid, aber ich kann dich nicht gehen lassen. 530 00:34:58,330 --> 00:35:01,533 Ich hätte nie gedacht, dass die Verdammung so schön ist. 531 00:35:17,683 --> 00:35:20,686 Erzi, hast du noch Visionen und einen Austausch mit Gott? 532 00:35:22,287 --> 00:35:25,390 Unter bestimmten Bedingungen. 533 00:35:25,457 --> 00:35:26,859 Behauptet er zumindest. 534 00:35:27,593 --> 00:35:29,428 Ich bin damit gesegnet. 535 00:35:29,495 --> 00:35:31,663 Ich kann Eure Zweifel verstehen, 536 00:35:31,730 --> 00:35:34,500 da Euer Glaube und Eure Fantasie so gewöhnlich sind. 537 00:35:34,566 --> 00:35:36,435 Er sagt damit "Fick dich", Orlo. 538 00:35:36,502 --> 00:35:37,803 -Weiß ich, Herr. -Gut. 539 00:35:37,870 --> 00:35:40,339 Also, meine Idee. Hab eine Vision. 540 00:35:40,405 --> 00:35:41,673 Frag Gott, wen ich wählen soll. 541 00:35:42,307 --> 00:35:43,408 Was? Nein. 542 00:35:43,475 --> 00:35:46,245 Nein? Wieso redest du eigentlich? 543 00:35:46,311 --> 00:35:49,648 Ich reiß dir die Zunge raus und esse sie, wenn sie sich noch mal bewegt. 544 00:35:49,715 --> 00:35:52,217 So funktioniert das nicht. 545 00:35:52,684 --> 00:35:55,487 -Gott... -Sag ihm, ich bitte darum. 546 00:35:55,554 --> 00:35:58,657 Ich bin von Gott bestimmt, also muss er mir helfen, wenn nicht alles 547 00:35:58,724 --> 00:36:00,726 durch eine falsche Wahl verkackt werden soll. 548 00:36:01,560 --> 00:36:07,266 Mal sehen, ob ich die Bedingungen für eine Vision schaffen kann. 549 00:36:07,332 --> 00:36:08,333 Ach du Scheiße. 550 00:36:08,700 --> 00:36:09,635 Hast du was gesagt? 551 00:36:23,448 --> 00:36:28,487 C, D, E, F... 552 00:36:30,589 --> 00:36:34,293 Er hat Erzi geschickt, um mit Gott zu reden. 553 00:36:36,762 --> 00:36:39,464 Gott wird Erzi ein Zeichen senden 554 00:36:39,531 --> 00:36:42,968 und er wird den Patriarchen wählen und es Peter vorsagen. 555 00:36:43,235 --> 00:36:45,537 Er nimmt, wen er will. 556 00:36:45,604 --> 00:36:47,673 Dieser verlogene, hinterhältige Arsch. 557 00:36:50,309 --> 00:36:53,312 Er ist ein guter Mensch, und ein Heiliger im Herzen. 558 00:36:53,378 --> 00:36:55,948 Er ist dein Freund und Cousin. Du bist auf seiner Seite. 559 00:36:56,214 --> 00:37:00,485 Er ist ein gerissener Politiker, der die Interessen der Kirche beschützt. 560 00:37:00,552 --> 00:37:03,722 Er ist Bischof. Das ist ja wohl seine Aufgabe. 561 00:37:03,789 --> 00:37:07,326 Und deine ist es, ein nerviges, ungeficktes Insekt zu sein. 562 00:37:07,392 --> 00:37:09,361 Marial, tief durchatmen. 563 00:37:10,996 --> 00:37:16,635 Wenn er ein gerissener Politiker ist, kann man mit ihm reden. 564 00:37:16,702 --> 00:37:20,539 Wenigstens spricht er mit Frauen, was besser als unser Kandidat ist. 565 00:37:21,740 --> 00:37:23,442 Ihr habt euch früher schon geeinigt? 566 00:37:25,911 --> 00:37:28,580 Dann weise ihn in Richtung unseres Kandidaten. 567 00:37:28,647 --> 00:37:29,648 Ich kann mit ihm reden. 568 00:37:29,715 --> 00:37:33,585 Er wird sich fragen, warum eine Frau sich interessiert und uns verraten. 569 00:37:35,621 --> 00:37:36,822 Das ist meine Aufgabe. 570 00:37:36,888 --> 00:37:39,291 Der Patriarch betrifft auch die Frauen. 571 00:37:40,292 --> 00:37:43,929 Frag doch meine Amme, die außerehelich schwanger wurde. 572 00:37:43,996 --> 00:37:49,001 Man brachte sie in ihrem Dorf auf Geheiß des Priesters um! 573 00:37:55,374 --> 00:37:58,343 Orlo irrt sich. Erzi ist ein guter Mensch. 574 00:37:58,977 --> 00:38:01,313 Das Befingern konnte ich nie vergessen. 575 00:38:01,380 --> 00:38:02,581 Das musste er tun. 576 00:38:03,048 --> 00:38:05,717 Es ist seine Aufgabe und Pflicht. 577 00:38:07,519 --> 00:38:08,854 Als meine Mutter starb 578 00:38:09,721 --> 00:38:12,591 und mein Vater eine Flasche und eine Hure umarmte, 579 00:38:12,658 --> 00:38:14,059 anstatt seiner kleinen Kinder, 580 00:38:15,394 --> 00:38:18,864 kümmerte er sich jeden Tag um mich und meine Schwester. 581 00:38:20,332 --> 00:38:23,435 Er ist stur, was die Politik angeht, aber er ist ein guter Mensch. 582 00:38:24,770 --> 00:38:26,772 Vergessen wir mal die knochigen Finger. 583 00:38:35,947 --> 00:38:36,948 Erzi. 584 00:38:39,785 --> 00:38:42,788 Können wir darüber reden, wer Partiarch wird? 585 00:38:43,622 --> 00:38:47,092 Immer nur Politik, Orlo. In was für einer kleinen Welt du lebst. 586 00:38:47,359 --> 00:38:50,796 Alles ist Politik, Erzi. Das heißt, dass dein Preis hoch ist. 587 00:38:51,830 --> 00:38:56,435 Du hast eine Vision und siehe da, es wird Kerlow sein. 588 00:38:56,501 --> 00:38:58,570 Es tut mir leid, dass du das denkst. 589 00:38:59,504 --> 00:39:00,972 Das ist das Problem mit deiner Philosophie. 590 00:39:01,039 --> 00:39:04,643 Du glaubst nicht, dass wir Teil von etwas Größerem sind. 591 00:39:05,644 --> 00:39:10,449 Du drängst uns in Richtung einer kahlen Öde der Einsamkeit. 592 00:39:10,515 --> 00:39:15,754 Gott umhüllt uns. Seine Liebe umhüllt uns. 593 00:39:16,421 --> 00:39:18,890 Und momentan umhüllt mich dein Schwachsinn. 594 00:39:18,957 --> 00:39:21,426 Ich helfe gern, mein Freund. 595 00:39:22,060 --> 00:39:26,565 Lass uns zusammen sehen, wer uns am meisten nützt. Weiter nichts. 596 00:39:26,631 --> 00:39:28,100 Ich bin Gottes Diener. Nicht deiner. 597 00:39:29,367 --> 00:39:32,637 Nicht der Politik. Er führt mich. 598 00:39:32,704 --> 00:39:36,708 Ich wollte nur sagen, dass Tarcinkus ein guter Mann ist. 599 00:39:36,775 --> 00:39:38,777 Mit dem wir beide was anfangen könnten. 600 00:39:39,878 --> 00:39:41,847 Er hat keine eigene Meinung. 601 00:39:42,614 --> 00:39:43,515 Scheiße. 602 00:39:43,582 --> 00:39:48,687 "Jetzt hier, jetzt dort, fliegt die Fantasie umher, 603 00:39:48,754 --> 00:39:52,858 bis ein geliebtes Objekt das wandernde Auge einfängt, 604 00:39:53,458 --> 00:39:58,563 dessen seidene Fesseln alle Sinne binden 605 00:39:58,630 --> 00:40:03,401 und den Verstand verzücken." 606 00:40:05,937 --> 00:40:07,005 Die Frauen. 607 00:40:08,006 --> 00:40:11,743 Ja. Ich hörte, der Tanztee geriet außer Kontrolle. 608 00:40:16,615 --> 00:40:17,916 Sie hassen mich. 609 00:40:18,917 --> 00:40:22,187 Ihr habt Swenska wirklich gedemütigt. 610 00:40:22,788 --> 00:40:26,792 Ihr Aussehen ist ihr wichtig, und Ihr habt es sehr verletzt. 611 00:40:28,794 --> 00:40:30,162 Ich möchte, dass sie mich mögen. 612 00:40:30,428 --> 00:40:33,198 Warum? Die sind doch langweilig. 613 00:40:33,465 --> 00:40:38,770 Ihr müsst nur von ihnen respektiert werden und Verantwortung für sie übernehmen. 614 00:40:38,837 --> 00:40:40,105 Verantwortung übernehmen? 615 00:40:40,806 --> 00:40:42,974 Ihr seid die einzige Stimme, die die Frauen haben. 616 00:40:43,642 --> 00:40:44,910 Aber ich habe keine Stimme. 617 00:40:44,976 --> 00:40:49,548 Ihr müsst sie erwachsen lassen, so wie ein Thronfolger in Eurem Leibe. 618 00:40:49,881 --> 00:40:51,016 Moment. 619 00:40:57,722 --> 00:40:58,957 Was sind das für Bilder? 620 00:40:59,024 --> 00:41:01,793 Inspiration und Bildung. 621 00:41:02,494 --> 00:41:03,829 Ist das überhaupt möglich? 622 00:41:04,629 --> 00:41:08,200 Das dachte ich auch, aber wenn man jemanden hat, der einen stützt, 623 00:41:08,466 --> 00:41:09,801 ist die da sehr gut. 624 00:41:11,036 --> 00:41:12,771 Man hat danach ein paar Tage Schmerzen. 625 00:41:14,206 --> 00:41:15,807 Ihr seid fasziniert. 626 00:41:16,608 --> 00:41:18,009 Sie entfachen etwas in mir. 627 00:41:21,146 --> 00:41:24,149 Was mich zur Geschichte mit dem Pferd bringt. 628 00:41:25,183 --> 00:41:28,887 Ich wollte, aber das Pferd wieherte Nein, und Nein heißt Nein. 629 00:41:30,722 --> 00:41:32,257 Ihr seid entzückend. 630 00:41:32,991 --> 00:41:36,027 Wir sind alle Tiere. Ich würde Euch nicht verurteilen. 631 00:41:36,862 --> 00:41:42,033 Einst sah ich ein Reh so schön, dass ich mein Kleid anhob und hoffte, 632 00:41:42,100 --> 00:41:43,602 es würde mich bespringen. 633 00:41:48,106 --> 00:41:50,909 Jedenfalls... die Damen. 634 00:41:51,610 --> 00:41:53,712 Ihr müsst vielleicht Marial schlagen. 635 00:41:53,778 --> 00:41:55,280 Ja, das hat sie auch gesagt. 636 00:41:55,547 --> 00:41:56,548 Kluges Ding. 637 00:41:56,615 --> 00:41:59,718 Ihr dürft eine Dienerin nicht den Damen vorziehen. 638 00:41:59,784 --> 00:42:01,019 Das tue ich nicht. 639 00:42:07,559 --> 00:42:09,828 So einfach. Seht Ihr? 640 00:42:10,762 --> 00:42:13,965 Kaiserin zu sein ist nicht leicht, aber Ihr schafft das. 641 00:42:15,033 --> 00:42:17,535 Ich habe hier diese Stäbe aus Asien. 642 00:42:17,602 --> 00:42:19,037 Sie machen einen fruchtbarer, 643 00:42:19,104 --> 00:42:23,675 aber ich weiß nicht, ob man sie über den Unterleib schwenkt oder reinsteckt. 644 00:42:24,876 --> 00:42:27,145 Ich bin sicher, man schwenkt sie drüber. 645 00:42:55,707 --> 00:42:57,208 Geht es Euch gut? 646 00:43:02,914 --> 00:43:07,018 Du strahlst. 647 00:43:07,752 --> 00:43:09,688 Bist du ein Engel? 648 00:43:09,754 --> 00:43:11,256 Manch einer glaubt das. 649 00:43:11,990 --> 00:43:13,024 Rat. 650 00:43:14,159 --> 00:43:15,794 Danke, dass du gekommen bist. 651 00:43:16,227 --> 00:43:19,364 Offenbar hast du ein gutes Herz unter dieser dunklen Kleidung. 652 00:43:19,931 --> 00:43:20,999 Ja. 653 00:43:22,600 --> 00:43:26,771 Du könntest Russland helfen. Es ist in Not. 654 00:43:26,838 --> 00:43:28,940 Nichts wünsche ich mehr. 655 00:43:30,909 --> 00:43:33,979 Wer soll es sein? Der Patriarch? 656 00:43:34,879 --> 00:43:37,382 Ich bitte um Rat. 657 00:43:38,850 --> 00:43:40,919 Vielleicht bist du es. 658 00:43:41,753 --> 00:43:43,021 Ich? 659 00:43:45,056 --> 00:43:46,658 Aber ich bin nicht... 660 00:43:49,160 --> 00:43:50,628 würdig. 661 00:43:50,695 --> 00:43:54,065 Du berücksichtigst Frauen. Du bist klug. 662 00:43:55,066 --> 00:43:57,235 Du kannst Russland wieder aufrichten, 663 00:43:57,836 --> 00:44:01,206 durch dein Herz und deinen Glauben und Veränderung. 664 00:44:15,787 --> 00:44:18,723 Kaiser, ich flehe Euch an. 665 00:44:18,790 --> 00:44:21,259 Wählt Bischof Pawel Lopow Tarcinkus. 666 00:44:21,326 --> 00:44:25,263 Er ist klug und weise und würdet Ihr einen Wodka mit ihm trinken, 667 00:44:25,330 --> 00:44:28,900 würdet Ihr erkennen, dass er der perfekte Mann ist. 668 00:44:28,967 --> 00:44:31,136 Könnte ich machen. Mag er mich? 669 00:44:31,202 --> 00:44:33,705 Natürlich. Er betet Euch an. 670 00:44:33,772 --> 00:44:35,407 Kaiser, ein Zeichen! 671 00:44:36,741 --> 00:44:38,810 Gott schickte mir einen Engel! 672 00:44:38,877 --> 00:44:40,445 Der sieht aber komisch aus. 673 00:44:40,712 --> 00:44:42,380 Seine Augen. Und er zittert. 674 00:44:42,447 --> 00:44:44,349 Gott schickte dir eine Vision? 675 00:44:44,416 --> 00:44:46,451 Was hat er gesagt? Wen will er? 676 00:44:46,718 --> 00:44:49,888 Kaiser, darf ich vorstellen... 677 00:44:51,289 --> 00:44:52,991 Mich! 678 00:44:53,358 --> 00:44:54,292 Dich? 679 00:44:54,359 --> 00:44:57,829 Als Patriarch. So will er es. 680 00:44:57,896 --> 00:45:02,100 Dass ich auferstehe und Euch helfe, Russland wieder ruhmreich zu machen. 681 00:45:03,201 --> 00:45:04,803 Hat er über mich geredet? 682 00:45:06,137 --> 00:45:07,305 Nicht direkt. 683 00:45:07,372 --> 00:45:09,808 Natürlich nicht. Es ist gegen die Regeln. 684 00:45:09,874 --> 00:45:12,210 Er ist nicht alt genug, kein Oberer der Synode. 685 00:45:12,277 --> 00:45:14,712 Klappe. Das ginge schon irgendwie. 686 00:45:15,914 --> 00:45:16,948 Erzi... 687 00:45:19,350 --> 00:45:23,221 Sieh mir in die Augen. Was siehst du? 688 00:45:32,497 --> 00:45:36,000 Die Seele eines Königs! 689 00:46:04,429 --> 00:46:08,166 Erzählt mir über Euer Leben hier. 690 00:46:08,233 --> 00:46:10,034 Alles ist wunderbar am Hofe Peters. 691 00:46:10,768 --> 00:46:12,504 Natürlich ist das Leben eine Wonne, 692 00:46:12,770 --> 00:46:15,340 aber wenn ich etwas verbessern 693 00:46:15,406 --> 00:46:17,876 und Euch als Kaiserin helfen könnte, 694 00:46:17,942 --> 00:46:21,179 würde mich das als Eure Freundin glücklich machen. 695 00:46:21,246 --> 00:46:22,847 Wieso beendet Ihr nicht den Krieg? 696 00:46:24,282 --> 00:46:27,519 Ich schreibe es auf, aber wahrscheinlich ist es zu spät dafür. 697 00:46:28,386 --> 00:46:30,922 Vielleicht unmittelbarere Dinge. 698 00:46:32,857 --> 00:46:34,893 Die Kutschen sind in schlechtem Zustand. 699 00:46:34,959 --> 00:46:36,494 Sie werden nicht schnell genug repariert. 700 00:46:37,061 --> 00:46:38,796 Ich verstehe. Ich kümmere mich. 701 00:46:39,964 --> 00:46:42,000 Wie geht es Eurem Sohn, Tatjana? Boris. 702 00:46:42,066 --> 00:46:43,401 Er war unpässlich. 703 00:46:43,468 --> 00:46:45,236 Tschechow behandelt ihn, aber... 704 00:46:46,404 --> 00:46:48,540 Wir brauchen bessere Ärzte als die Tschechows. 705 00:46:48,806 --> 00:46:52,076 Boris spuckt Blut und er setzt ihm Blutegel an den Hals. 706 00:46:52,143 --> 00:46:55,513 Ich bin zwar kein Arzt, aber das scheint mit lächerlich, 707 00:46:55,580 --> 00:46:57,815 und meinem Boris geht es immer schlechter. 708 00:46:57,882 --> 00:46:59,951 -Er hat praktisch Raisa getötet. -Genau. 709 00:47:00,018 --> 00:47:01,019 In der Tat. 710 00:47:01,085 --> 00:47:03,087 Wir brauchen die modernste Medizin. 711 00:47:03,555 --> 00:47:06,291 Wir lassen einen neuen Arzt kommen, aus Frankreich. 712 00:47:06,357 --> 00:47:08,159 Was für eine Freundin Ihr seid. 713 00:47:09,527 --> 00:47:10,962 Wie geht es Leo? 714 00:47:13,932 --> 00:47:17,502 Bei ihm bekomme ich Gänsehaut und mein Herz springt vor Freude. 715 00:47:18,903 --> 00:47:20,371 Ein paar mehr Details bitte. 716 00:47:21,072 --> 00:47:24,008 Wenn Ihr unsere Freundin seid, müsst Ihr Euch uns anvertrauen, 717 00:47:24,075 --> 00:47:26,844 damit wir Eure Liebe spüren. 718 00:47:26,911 --> 00:47:28,513 Halt die Klappe, du Hure. 719 00:47:29,480 --> 00:47:31,349 -Sie darf nicht... -Entschuldige dich. 720 00:47:34,452 --> 00:47:35,587 Ich kümmere mich später um sie. 721 00:47:36,621 --> 00:47:38,356 Geh in dein Gemach, Marial. 722 00:47:41,626 --> 00:47:44,562 Mach das nie wieder. 723 00:47:45,930 --> 00:47:48,333 Das gilt für alle hier. Ist das klar? 724 00:47:49,901 --> 00:47:53,605 Ich habe mit meinem Gatten geredet und er nimmt das persönlich. 725 00:47:54,272 --> 00:47:58,876 Wird es je wieder gehört, egal von welcher Familie, von welchem Stand, 726 00:47:58,943 --> 00:48:01,946 werden sie zu Dienern gemacht und verlieren alles, 727 00:48:02,013 --> 00:48:04,582 und wir werden sie täglich windelweich prügeln. 728 00:48:05,416 --> 00:48:06,417 Ist das klar? 729 00:48:08,453 --> 00:48:11,289 Marial, wisch dir das Blut von der Nase. 730 00:48:11,356 --> 00:48:12,357 Schenk mir Wein ein. 731 00:48:15,493 --> 00:48:18,529 Brauchen die Damen noch etwas von mir? 732 00:48:19,631 --> 00:48:23,234 Madame Swenska, kann ich irgendwas für Euch tun? 733 00:48:25,136 --> 00:48:27,138 Nein, Kaiserin, ich bin zufrieden. 734 00:48:27,205 --> 00:48:28,406 Wunderbar. 735 00:48:29,641 --> 00:48:30,908 Guten Tag. 736 00:48:37,181 --> 00:48:40,618 Kaiserin. Ihr seid ein Naturtalent. Gut gemacht. 737 00:48:40,685 --> 00:48:43,454 Danke. Wunderbare Party. 738 00:48:44,188 --> 00:48:46,424 Ihr scheint nach eigenen Regeln zu leben. 739 00:48:46,491 --> 00:48:48,559 Es hilft, dass sie mich für verrückt halten. 740 00:48:49,594 --> 00:48:51,229 Ein neuer Patriarch. 741 00:48:51,296 --> 00:48:53,464 -Hussa! -Hussa! 742 00:48:53,531 --> 00:48:55,667 Das ist ein schrecklicher Fehler. 743 00:48:55,933 --> 00:48:57,068 Keine Sorge. 744 00:48:57,935 --> 00:49:00,938 Alles ist wunderbar am Hofe Katharinas, der Großen. 745 00:49:01,005 --> 00:49:03,708 Auf die Kaiserin. Sie fasst Fuß hier. 746 00:49:03,975 --> 00:49:05,310 Und ihre Fäuste. 747 00:49:05,376 --> 00:49:06,477 Hussa! 748 00:49:06,544 --> 00:49:08,946 Offenbar fickte sie vor ihrer Ankunft ein Pferd. 749 00:49:09,013 --> 00:49:10,014 Hussa! 750 00:49:10,081 --> 00:49:11,282 Aber ich bin ja fürs Ficken 751 00:49:11,349 --> 00:49:13,951 und wenn Erzi uns gesegnet hat, fangen wir damit an. 752 00:49:30,735 --> 00:49:33,171 An was könnte man noch glauben, außer an die Liebe? 753 00:49:34,405 --> 00:49:36,007 Ich hielt es für eine Antwort. 754 00:49:37,308 --> 00:49:39,444 Nun ist mir klar, dass es eine Frage ist. 755 00:49:43,147 --> 00:49:44,282 Such dir eine aus. 756 00:51:30,822 --> 00:51:32,824 Untertitel von: Anja Graefe 1 00:00:17,251 --> 00:00:19,487 -Es ist nervenaufreibend. -Ein wenig. 2 00:00:20,121 --> 00:00:22,690 Aber Danke. Freut mich, dass Ihr mich mitnehmt. 3 00:00:24,425 --> 00:00:27,461 Ich schätze Eure Gesellschaft. Ihr lacht über meine Witze. 4 00:00:27,528 --> 00:00:30,297 Die Geschichten über Eure Kindheit in Deutschland sind lustig. 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,299 Wüsste ich doch nur, was ein Gugelhupf ist. 6 00:00:32,366 --> 00:00:36,771 -Nur ein Kuchen. -Ich dachte, es sei ein kleiner Biber. 7 00:00:37,671 --> 00:00:40,274 Nun, das ändert den Sinn vieler Eurer Geschichten. 8 00:00:45,579 --> 00:00:48,582 Bereitet Euch auf etwas Ungemach bei der Ankunft vor. 9 00:00:48,649 --> 00:00:50,451 Ja, natürlich. 10 00:01:20,281 --> 00:01:21,282 Meine Damen. 11 00:01:23,484 --> 00:01:26,153 Hoheiten. Wie schön, dass Ihr gekommen seid. 12 00:01:26,554 --> 00:01:29,623 Ihr seid eine Inspiration für uns alle. 13 00:01:30,491 --> 00:01:32,660 Möchtet Ihr ein Macaron, General? 14 00:01:32,726 --> 00:01:34,695 Wir haben 300 davon für die Männer. 15 00:01:34,762 --> 00:01:36,697 Dürfte ich ein paar nehmen? 16 00:01:43,637 --> 00:01:44,738 Folgt mir. 17 00:01:52,179 --> 00:01:53,414 Was riecht hier so? 18 00:01:53,481 --> 00:01:56,183 Leichen. Schlamm. 19 00:01:56,250 --> 00:01:58,853 Pferdemist. Kanonenrauch. 20 00:02:00,321 --> 00:02:02,189 Das ist kein Ort für Frauen. 21 00:02:02,256 --> 00:02:05,493 Wenn hier russische Männer sterben, ist es ein Ort für uns. 22 00:02:06,527 --> 00:02:08,529 Wie läuft der Krieg, General? 23 00:02:08,596 --> 00:02:11,332 Wir haben einige Rückschläge erlitten. 24 00:02:11,398 --> 00:02:16,170 Was dem erbärmlichen Schweden völlig fehlt ist unser großer russischer Kampfgeist. 25 00:02:16,237 --> 00:02:19,874 Der garantiert am Ende immer den Sieg. 26 00:02:20,808 --> 00:02:23,310 -Also verlieren wir. -Katharina! 27 00:02:23,844 --> 00:02:26,780 Konzentriert Euch auf die Männer und nur auf den Sieg. 28 00:02:26,847 --> 00:02:28,182 Sie brauchen Hoffnung. 29 00:02:29,416 --> 00:02:31,285 Darf ich Euch ein Macaron anbieten? 30 00:02:31,352 --> 00:02:33,287 Ich habe meine Finger verloren. 31 00:02:36,857 --> 00:02:38,425 Das tut mir sehr leid. 32 00:02:42,429 --> 00:02:44,431 Ich lege es einfach in Euren Mund. 33 00:02:54,642 --> 00:02:57,578 Es ist Pistazie, falls das hilfreich ist. 34 00:03:01,782 --> 00:03:02,883 Vielen Dank. 35 00:03:03,751 --> 00:03:06,320 Vielen Dank für Euren Besuch. 36 00:03:11,458 --> 00:03:12,593 Gerne doch. 37 00:03:22,570 --> 00:03:23,938 Guten Morgen, Hauptmann. 38 00:03:24,672 --> 00:03:26,574 Möchtet Ihr ein Macaron? 39 00:03:27,508 --> 00:03:29,376 Ich habe Erdbeere oder... 40 00:03:29,443 --> 00:03:31,312 Erdbeere wäre wundervoll. 41 00:03:39,720 --> 00:03:42,690 Es hieß, Ihr wäret bereit, für ein Gemälde zu posieren. 42 00:03:43,290 --> 00:03:44,825 Ja, in der Tat, General. 43 00:03:44,892 --> 00:03:47,428 Was immer die Moral der Männer steigert. 44 00:03:48,729 --> 00:03:52,766 Ein großes, triumphales Gemälde von Euch beiden wird das sicher. 45 00:04:03,844 --> 00:04:05,546 Wir kleiden nur die Toten. 46 00:04:09,450 --> 00:04:10,451 Was? 47 00:04:11,385 --> 00:04:14,855 Zu wenig tote Schweden, also ziehen wir unseren Toten deren Uniformen an, 48 00:04:14,922 --> 00:04:17,625 für einen triumphalen Haufen. 49 00:04:17,691 --> 00:04:18,692 Hussa! 50 00:04:19,994 --> 00:04:25,466 Könntet Ihr mir ein siegessicheres Lächeln schenken? 51 00:04:53,560 --> 00:04:55,629 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 52 00:04:55,696 --> 00:04:59,033 Krieg und Kotze 53 00:05:10,978 --> 00:05:12,312 Halt. 54 00:06:21,548 --> 00:06:22,883 Geht es Euch gut? 55 00:06:22,950 --> 00:06:24,084 Natürlich. 56 00:06:24,752 --> 00:06:27,521 Was auch immer es war, es schwebt jetzt im Wind. 57 00:06:27,921 --> 00:06:29,923 Ihr auch? Wir können anhalten. 58 00:06:31,024 --> 00:06:35,929 Ich will schreien, aber gegen die Welt, dafür dass sie das zulässt. 59 00:06:35,963 --> 00:06:37,431 Krieg ist unvermeidlich, 60 00:06:37,498 --> 00:06:41,568 schon seit Höhlenmenschen einander töteten, um das Feuer zu kontrollieren. 61 00:06:42,703 --> 00:06:45,072 Nein. Es ist eine Entscheidung. 62 00:06:45,139 --> 00:06:48,008 Was in unserer Natur liegt, ist keine Entscheidung. 63 00:06:49,643 --> 00:06:52,679 Ich überlege, ob ich ein Macaron vertrage oder nicht. 64 00:06:57,618 --> 00:06:59,019 Scheiße! 65 00:06:59,686 --> 00:07:00,988 Geht doch. 66 00:07:01,054 --> 00:07:03,991 -Lasst es raus. -Wir müssen dem widersprechen. 67 00:07:04,057 --> 00:07:09,563 Wir dürfen Männer nicht diesem Horror, der Leben und Hoffnung zerstört, aussetzen. 68 00:07:09,630 --> 00:07:11,431 Russland kann so nicht weitermachen. 69 00:07:11,498 --> 00:07:13,534 -Wir werden siegen. -Zu welchem Preis? 70 00:07:13,600 --> 00:07:15,135 Nun, der Trick dabei ist, 71 00:07:16,036 --> 00:07:19,606 zu wissen, wann der Preis zahlbar ist und wann nicht mehr. 72 00:07:19,673 --> 00:07:22,509 -Das ging zu weit. -Ich habe Schlimmeres gesehen. 73 00:07:24,211 --> 00:07:26,780 Aber ich bewundere Euer Herz und Euer Feuer. 74 00:07:27,848 --> 00:07:32,052 Das hat mich sehr mitgenommen und ich werde es nie vergessen. 75 00:07:37,024 --> 00:07:38,091 Was? 76 00:07:38,692 --> 00:07:42,763 Ich hoffte, es würde geschehen. Ihr seid dabei, eine Russin zu werden. 77 00:07:48,202 --> 00:07:49,870 Verfickt und zugenäht! 78 00:07:50,237 --> 00:07:51,505 Genau. 79 00:08:00,581 --> 00:08:01,815 Du verdammtes Biest. 80 00:08:10,891 --> 00:08:12,726 Du musst den Krieg beenden. 81 00:08:12,793 --> 00:08:15,262 Habe ich gerade. Madame Dimow hat gewonnen. 82 00:08:15,529 --> 00:08:17,064 Ich muss essen. Ich verhungere. 83 00:08:17,130 --> 00:08:20,567 Es gibt Elchtatar mit frischem Meerrettich und Wachtelei. 84 00:08:21,235 --> 00:08:22,669 Ich war an der Front. 85 00:08:22,736 --> 00:08:24,972 Mit Elisabeth? Warum tut sie das? 86 00:08:25,038 --> 00:08:28,742 Als ob die Männer von einer Frau mit Macarons beworfen werden wollen. 87 00:08:28,809 --> 00:08:31,044 -Sie sterben dort. -Das hoffe ich doch. 88 00:08:31,111 --> 00:08:32,946 Sonst wäre das kein Krieg. 89 00:08:33,847 --> 00:08:35,716 Und warum sind wir im Krieg? 90 00:08:36,717 --> 00:08:41,255 Ich... muss den Schweden eine Lektion erteilen, wie mein Vater vor mir. 91 00:08:41,788 --> 00:08:44,892 -Du musst ihn beenden. -Werde ich, nach unserem Sieg. 92 00:08:44,958 --> 00:08:46,627 Aber wir gewinnen nicht. 93 00:08:46,693 --> 00:08:48,695 Daher kann ich ihn nicht beenden. 94 00:08:48,762 --> 00:08:50,030 Das musst du! 95 00:08:52,199 --> 00:08:53,734 Weil Männer sterben? 96 00:08:54,534 --> 00:08:56,737 So ist das im Krieg. 97 00:08:57,304 --> 00:08:59,973 Es schmerzt dich, und ich verstehe das, 98 00:09:00,040 --> 00:09:02,009 da du ein weiches Herz hast, aber... 99 00:09:02,075 --> 00:09:04,177 Den Meerrettich reiben, nicht schneiden! 100 00:09:04,244 --> 00:09:07,080 Sie sterben elendig ohne Grund. 101 00:09:07,147 --> 00:09:10,117 Zum Ruhme Russlands, nicht ohne Grund. 102 00:09:10,183 --> 00:09:12,853 -Rede mit den Schweden. -Ich würde eher sterben. 103 00:09:13,854 --> 00:09:16,657 Nun, du nicht, aber Tausende andere. 104 00:09:16,723 --> 00:09:18,592 Ja, freudig, zum Ruhme Russlands. 105 00:09:18,659 --> 00:09:21,962 Wenn wir gesiegt haben, sind sie nicht sinnlos gestorben. 106 00:09:22,029 --> 00:09:25,098 Du bist keine Russin, die das versteht. Daher verzeihe ich dir den Ton. 107 00:09:25,165 --> 00:09:27,968 Geh. Ich möchte in Ruhe essen. 108 00:09:28,568 --> 00:09:30,671 Sagt Louis, dass ich Borschtsch will. 109 00:09:43,050 --> 00:09:44,151 Was zum Teufel? 110 00:09:44,217 --> 00:09:45,919 Es ist nichts. 111 00:09:46,920 --> 00:09:48,355 Du hast Blutergüsse. 112 00:09:48,622 --> 00:09:50,257 -Er war etwas außer sich. -Wichser. 113 00:09:50,324 --> 00:09:51,658 Es ist nichts. 114 00:09:52,225 --> 00:09:54,928 Mir geht es gut. Vergiss es. 115 00:10:15,849 --> 00:10:17,084 Fühlst du dich besser? 116 00:10:26,059 --> 00:10:29,963 Ich gehe baden und kleide mich an, dann spielen wir Bridge, wie geplant. 117 00:10:31,298 --> 00:10:32,666 Swetlana. 118 00:10:33,633 --> 00:10:34,835 Lass mir ein Bad ein. 119 00:10:42,876 --> 00:10:44,044 Verpiss dich! Geh. 120 00:11:17,044 --> 00:11:21,681 Grigor, probier das Schwarzbrot mit Elchlippen. Das macht meinen Schwanz hart. 121 00:11:21,748 --> 00:11:23,350 Eine Leistung, angesichts deiner Frau. 122 00:11:26,920 --> 00:11:31,691 Verdammt lecker. Da ist ja auch Louis' herrlicher Borschtsch. 123 00:11:33,960 --> 00:11:35,462 Wisst Ihr noch, wie wir das Schwein erlegten? 124 00:11:37,197 --> 00:11:38,832 Es rannte genau auf uns zu. 125 00:11:38,899 --> 00:11:41,134 Wir wären tot, hätten wir es nicht getroffen. 126 00:11:42,302 --> 00:11:43,837 Hätte ich es nicht. 127 00:11:44,738 --> 00:11:45,739 Toller Tag. 128 00:11:49,776 --> 00:11:51,411 -Willst du etwas? -Ich habe schon gegessen. 129 00:11:54,081 --> 00:11:55,782 Lasst uns danach Handball spielen. 130 00:12:05,058 --> 00:12:06,126 Gehen wir jetzt. 131 00:12:08,929 --> 00:12:10,263 Lasst das Essen besser stehen. 132 00:12:11,498 --> 00:12:15,335 Louis' Borschtsch? Bist du verrückt? Natürlich nehme ich das mit. 133 00:12:16,937 --> 00:12:17,938 Zeus. 134 00:12:33,920 --> 00:12:34,921 Geht es Euch gut? 135 00:12:35,522 --> 00:12:36,523 Ja. 136 00:12:38,225 --> 00:12:40,961 -Etwas komisch ist mir schon. -Komisch? 137 00:12:41,027 --> 00:12:43,363 Etwas... furzig. 138 00:12:43,430 --> 00:12:45,799 Wollt Ihr aufhören? Liegt es am Käse? 139 00:12:46,833 --> 00:12:47,968 Ich trinke das. 140 00:12:54,774 --> 00:12:55,876 Jetzt geht es wieder. 141 00:13:04,484 --> 00:13:05,986 Oh, Scheiße. Mist! 142 00:13:06,052 --> 00:13:07,320 Alles in Ordnung? 143 00:13:08,155 --> 00:13:09,156 Ja. 144 00:13:14,461 --> 00:13:17,464 Gräfin Belanowa ist aus Europa zurück. 145 00:13:19,432 --> 00:13:23,904 Ich will Euch unbedingt von den Brücken und Glockentürmen in Florenz erzählen. 146 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Gerne doch. 147 00:13:45,892 --> 00:13:46,893 Oh Gott! 148 00:13:51,898 --> 00:13:54,401 Oh, ich habe es vermisst, am Hofe zu sein. 149 00:13:55,001 --> 00:13:56,336 Du wurdest vermisst. 150 00:14:01,074 --> 00:14:02,175 Ich komme! 151 00:14:05,412 --> 00:14:07,080 Warum hört Ihr auf? 152 00:14:09,883 --> 00:14:11,451 Tut mir leid, ich fühle mich unwohl. 153 00:14:26,233 --> 00:14:27,934 Denkst du ständig daran? 154 00:14:29,636 --> 00:14:31,438 Ja, tue ich. 155 00:14:32,539 --> 00:14:35,141 Voller Blut und Schlamm. 156 00:14:36,343 --> 00:14:37,477 Es war schrecklich. 157 00:14:38,511 --> 00:14:43,883 Ich stand da in einem lächerlichen Kleid und reichte ihnen Pistazienmacarons. 158 00:14:43,950 --> 00:14:46,353 Du gabst ihnen einen Moment des Friedens. 159 00:14:46,419 --> 00:14:49,322 Das ist nicht genug. Ich schäme mich. 160 00:14:50,457 --> 00:14:56,129 -Fühltest du dich als törichte Prinzessin? -Genau. 161 00:14:56,196 --> 00:15:01,601 Und du sagst mir, ich soll es vergessen und schlafen. Sie mochten die Macarons. 162 00:15:05,305 --> 00:15:07,173 Ich ertrage die Tatenlosigkeit nicht. 163 00:15:08,341 --> 00:15:09,676 Die Herzlosigkeit. 164 00:15:11,077 --> 00:15:12,212 Von mir? 165 00:15:12,279 --> 00:15:16,149 Ja. Von allen an diesem verdammten Hof. 166 00:15:17,183 --> 00:15:19,653 Du fühltest dich töricht, weil du es bist. 167 00:15:20,954 --> 00:15:21,955 Was? 168 00:15:22,022 --> 00:15:26,559 Du trugst ein goldenes Kleid und verteiltest Süßes an sterbende Männer. 169 00:15:26,626 --> 00:15:28,228 Es ist so, wie es sich anfühlt. 170 00:15:28,295 --> 00:15:33,133 Ich verurteile dich nicht dafür, aber erspare mir den selbstgerechten Hass. 171 00:15:33,199 --> 00:15:34,334 Du bist gemein. 172 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 Tut mir leid. Ich... 173 00:15:36,503 --> 00:15:41,608 Und du bist ein Lump, dem alles außer Wein, Liebe und Poesie egal ist. 174 00:15:41,675 --> 00:15:44,944 Ich mag zwar Wein und Poesie, aber die Dutzenden Kerle, 175 00:15:45,011 --> 00:15:48,982 mit denen ich aufwuchs, die in diesem Krieg starben, mochte ich auch. 176 00:15:52,686 --> 00:15:57,624 Du kanntest also Jungs, die starben, und deine Antwort darauf ist ein Sonett? 177 00:15:59,292 --> 00:16:01,161 Auch nicht besser als meine Macarons. 178 00:16:01,227 --> 00:16:04,397 Sie wussten, dass dies Russland ist und sie Kanonenfutter sind. 179 00:16:05,198 --> 00:16:09,035 Daher will ich ihnen die Ehre erweisen, keine sinnlose Wut vorzutäuschen. 180 00:16:09,102 --> 00:16:12,672 -Die ist nicht vorgetäuscht! -Vielleicht nicht, aber sinnlos. 181 00:16:17,177 --> 00:16:18,244 Da widerspreche ich. 182 00:16:21,047 --> 00:16:22,649 Und ich mag dich gerade nicht. 183 00:16:23,350 --> 00:16:26,019 Na und? Wahrheit ist Wahrheit. 184 00:16:28,321 --> 00:16:30,990 Ich werde kein ohnmächtiges Leben führen. 185 00:16:31,057 --> 00:16:33,159 Dann lebst du wohl im falschen Land. 186 00:16:36,229 --> 00:16:38,231 Der Kaiser wird sterben. 187 00:16:51,244 --> 00:16:53,380 -Wie geht es ihm? -Er ist sehr krank. 188 00:16:55,749 --> 00:16:57,250 Können wir reingehen? 189 00:16:57,317 --> 00:16:58,651 Alle sollen draußen bleiben. 190 00:16:58,718 --> 00:17:00,220 Aus Angst vor Ansteckung. 191 00:17:00,286 --> 00:17:02,689 Er hat sich in der Nacht ständig erbrochen 192 00:17:02,756 --> 00:17:06,793 und er hat hohes Fieber mitsamt wilden Wahnvorstellungen. 193 00:17:07,060 --> 00:17:09,496 Der Arzt und der Erzbischof sind bei ihm. 194 00:17:12,265 --> 00:17:13,533 Verzeihung. 195 00:17:26,112 --> 00:17:27,113 Wie geht es ihm? 196 00:17:28,314 --> 00:17:29,649 Er ist extrem krank. 197 00:17:30,583 --> 00:17:32,619 Wir fürchten, es könnte Cholera sein. 198 00:17:33,219 --> 00:17:34,220 Cholera? 199 00:17:34,287 --> 00:17:38,291 Ich vermute, dass er sie von einem besessenen nachtaktiven Tier hat. 200 00:17:38,358 --> 00:17:39,592 Wohl von einem Dachs. 201 00:17:39,659 --> 00:17:42,262 Wo soll er einen besessenen Dachs getroffen haben? 202 00:17:43,263 --> 00:17:46,699 Wenn es Cholera ist, wird er sterben, nicht wahr? 203 00:17:46,766 --> 00:17:49,302 Dieser Ausgang ist wahrscheinlich. 204 00:17:49,836 --> 00:17:51,504 Oh, mein kleiner Liebling. 205 00:17:51,571 --> 00:17:54,607 Der Arzt arbeitet an der Heilung. Vielleicht ist es etwas anderes. 206 00:17:54,674 --> 00:17:57,377 Hat er etwas gesagt? Redet er? 207 00:17:57,444 --> 00:17:59,379 Er spricht mit Unterbrechung. 208 00:17:59,846 --> 00:18:01,514 Vieles davon ist wirr. 209 00:18:01,581 --> 00:18:05,652 Er sagte, er sei ein Wolf, der schwedische Kinder zum Frühstück verspeist. 210 00:18:05,718 --> 00:18:09,255 Und er erzählte, was er mit einigen Damen machen will... 211 00:18:10,356 --> 00:18:11,724 Ich erspare Euch die Details. 212 00:18:11,791 --> 00:18:14,794 Dann kamen weitere Anfälle von Durchfall und Erbrechen. 213 00:18:18,298 --> 00:18:21,100 -Ich gehe zu ihm. -Riskiert nicht Euer Leben. 214 00:18:21,167 --> 00:18:22,602 Ich will bei meinem Freund sein. 215 00:18:26,105 --> 00:18:28,374 Ich wusste nicht, dass Euer Mann so mutig ist. 216 00:18:28,441 --> 00:18:29,776 Oh ja. Das ist bekannt. 217 00:18:35,515 --> 00:18:37,150 Verpiss dich, Vogel. 218 00:18:38,618 --> 00:18:41,421 Ich fürchte, es ist der blaue Tod, aber er ist stark. 219 00:18:41,488 --> 00:18:43,756 Mit Gottes Segen überlebt er vielleicht. 220 00:18:43,823 --> 00:18:45,492 Dafür beten wir aufrichtig. 221 00:18:45,558 --> 00:18:46,793 Ist es die Cholera? 222 00:18:46,860 --> 00:18:48,728 Zweifellos. Ein schlimmes Leiden. 223 00:18:49,496 --> 00:18:53,800 Ich habe dafür verschiedene Heilmethoden perfektioniert. 224 00:18:54,634 --> 00:18:58,171 Er sollte eine tote Maus um den Hals tragen, 225 00:18:59,272 --> 00:19:01,274 um die Krankheit herauszulocken. 226 00:19:01,341 --> 00:19:02,675 Hallo, pelziger Freund. 227 00:19:02,742 --> 00:19:05,445 Er darf kein blaues Essen zu sich nehmen. 228 00:19:05,512 --> 00:19:06,679 Gibt es blaues Essen? 229 00:19:06,779 --> 00:19:10,250 Ich mache ihm einen Stärkungstrank mit Essig und Arsen. 230 00:19:10,316 --> 00:19:11,584 Sehr gut. 231 00:19:15,522 --> 00:19:17,190 Sterbe ich? 232 00:19:23,162 --> 00:19:25,732 Wenn es die Cholera ist, könnte er noch heute tot sein. 233 00:19:26,332 --> 00:19:29,636 -Genau. Das bedeutet... -Ja. 234 00:19:29,702 --> 00:19:33,373 Ja, es wird Euer sein. Ihr werdet Russland regieren. 235 00:19:34,340 --> 00:19:36,743 Nach all unseren Planungen... 236 00:19:36,809 --> 00:19:38,444 Fällt es Euch in den Schoß. 237 00:19:41,781 --> 00:19:44,384 Angesichts dieser schrecklichen Lage 238 00:19:44,450 --> 00:19:47,887 wird eine Beratung über die mögliche Machtübertragung einberufen. 239 00:19:47,954 --> 00:19:49,389 An mich. 240 00:19:49,455 --> 00:19:52,559 In der Tat. So scheint es. 241 00:19:52,625 --> 00:19:57,463 Ihr seid die nächste... sollte das Schlimmste geschehen. 242 00:19:58,531 --> 00:20:02,368 Bereitet Euch mit Gebeten vor. Der Senat wird einberufen. 243 00:20:02,902 --> 00:20:04,504 Ich begrüße das. 244 00:20:05,505 --> 00:20:06,639 Nicht seinen Tod. 245 00:20:06,706 --> 00:20:09,709 Der ist schlimm, und... traurig. 246 00:20:09,776 --> 00:20:11,377 Wir hoffen auf das Beste. 247 00:20:12,612 --> 00:20:15,748 Gott wird uns beistehen. Das tut er immer. 248 00:20:23,389 --> 00:20:25,992 Es geschieht. Es passiert wirklich. 249 00:20:26,259 --> 00:20:28,928 -Mir ist etwas schwindelig. -Mir auch. 250 00:20:29,896 --> 00:20:31,297 Ihr müsst Euch vorbereiten. 251 00:20:31,364 --> 00:20:33,800 Es gibt viel zu besprechen. Ich organisiere das. 252 00:20:34,400 --> 00:20:38,805 Ihr müsst die Senatoren überzeugen. Inspiriert und beruhigt sie. 253 00:20:38,871 --> 00:20:41,274 -Das ist meine Art, Orlo. -Ich weiß. 254 00:20:41,841 --> 00:20:45,478 Das Schicksal hat die Tür früher als erwartet aufgestoßen, 255 00:20:45,545 --> 00:20:47,347 aber wir werden hindurchlaufen. 256 00:21:08,001 --> 00:21:13,840 Bist du je gekommen und hast gleichzeitig gekotzt und geschissen? 257 00:21:17,043 --> 00:21:18,411 Es ist atemberaubend. 258 00:22:09,629 --> 00:22:11,397 Was tust du da? 259 00:22:13,633 --> 00:22:15,802 Was du von mir wolltest. Etwas. 260 00:22:16,469 --> 00:22:17,603 Scheiße! 261 00:22:26,746 --> 00:22:29,482 Dein Blick sagte zu mir: "Sei ein Mann." 262 00:22:29,549 --> 00:22:32,752 -Du hast ihn vergiftet? -Arsen aus der Wand im Borschtsch. 263 00:22:35,455 --> 00:22:39,525 Was wird mit uns, wenn er tot ist? Denk daran, was Peter uns verschafft. 264 00:22:39,592 --> 00:22:42,929 -Du wolltest das nicht? -Ja. Nein. Ich sagte nicht... Nur... 265 00:22:44,530 --> 00:22:47,800 Unsere Situation ist komplex. Aber auch einfach. 266 00:22:47,867 --> 00:22:51,104 Mit ihm haben wir ein sicheres Leben, Luxus, einen Platz am Hof. 267 00:22:51,370 --> 00:22:53,406 Wer würde ihn ersetzen? Katharina? 268 00:22:53,473 --> 00:22:55,608 Wir sind nichts für sie. Was wird dann mit uns? 269 00:22:59,045 --> 00:23:00,146 Wir sind da. 270 00:23:01,881 --> 00:23:04,016 -Georgina. -Oh, Schatz. 271 00:23:05,918 --> 00:23:07,420 Ist ja gut. 272 00:23:13,626 --> 00:23:16,796 "Ich werde dieses Land in ein neues Zeitalter führen." 273 00:23:17,897 --> 00:23:18,898 Morgendämmerung? 274 00:23:19,599 --> 00:23:20,666 Ort? 275 00:23:21,601 --> 00:23:22,602 Alles davon. 276 00:23:23,402 --> 00:23:24,771 Was werdet Ihr tragen? 277 00:23:24,837 --> 00:23:27,106 Was? Wen kümmert das? 278 00:23:27,173 --> 00:23:29,842 Ihr präsentiert Euch als Kaiserin von Russland. 279 00:23:29,909 --> 00:23:33,045 -Ihr müsst gut aussehen. -Es zählt nur, was ich sage. 280 00:23:33,713 --> 00:23:36,516 Als Frau ist es viel wichtiger, was man trägt. 281 00:23:36,582 --> 00:23:38,651 -Marial, das ist... -Sehr wahr. 282 00:23:38,718 --> 00:23:41,921 Ich suche was heraus, dann helft Ihr mir, mit meiner Liste. 283 00:23:42,922 --> 00:23:43,990 Welche Liste? 284 00:23:44,757 --> 00:23:47,794 Von denen, die mich als Magd verachtet und missbraucht haben, 285 00:23:47,860 --> 00:23:49,495 und an denen ich mich räche, 286 00:23:49,562 --> 00:23:52,031 wenn er tot ist und Ihr mich auf meinen Status wiederherstellt. 287 00:23:58,137 --> 00:24:01,107 Das werdet Ihr doch, nicht wahr? 288 00:24:01,808 --> 00:24:04,744 Ich will nicht anmaßend sein. Obwohl ich gerne Eure Magd bin, 289 00:24:04,811 --> 00:24:07,480 wobei "gerne" ein ungenaues Wort ist... 290 00:24:07,547 --> 00:24:08,781 Deine Liste kann warten. 291 00:24:09,549 --> 00:24:11,517 Lass mich jetzt bitte schreiben. 292 00:24:14,520 --> 00:24:15,922 Das ist mein Schicksal. 293 00:24:18,124 --> 00:24:19,992 Wir haben hier darüber gesprochen. 294 00:24:21,160 --> 00:24:25,498 Und du hast mich an jenem Tag gerettet. Ich danke dir. 295 00:24:29,101 --> 00:24:32,071 Ich suche Euer Kleid aus. Es ist ein großer Tag für mich. 296 00:24:32,138 --> 00:24:33,105 Für Russland. 297 00:24:33,706 --> 00:24:34,974 Dafür auch. 298 00:24:44,483 --> 00:24:47,253 Hallo. Ich schreibe gerade. 299 00:24:47,520 --> 00:24:49,789 Wenn Peter stirbt, wirst du Kaiserin. 300 00:24:49,856 --> 00:24:52,491 Ich weiß. Es ist ein besonderer Tag. 301 00:24:52,558 --> 00:24:54,560 Ich kann dann den Krieg beenden. 302 00:24:54,627 --> 00:24:56,729 Und so vielleicht unseren Streit gewinnen. 303 00:24:56,796 --> 00:24:59,632 Der war bitter und ich wollte dich schlagen. 304 00:24:59,699 --> 00:25:02,568 Ich sage dir immer die Wahrheit. Ich akzeptiere die Gefahr. 305 00:25:04,070 --> 00:25:05,905 Also, willst du das? 306 00:25:05,972 --> 00:25:07,740 Kaiserin sein? 307 00:25:09,542 --> 00:25:10,610 Das tue ich. 308 00:25:13,946 --> 00:25:15,181 Mit dir an meiner Seite. 309 00:25:16,282 --> 00:25:20,553 Niemand schreit mich so gut an. Vielleicht brauche ich das. 310 00:25:22,989 --> 00:25:24,223 Wir brauchen einander. 311 00:25:53,986 --> 00:25:55,021 Er hat das gegessen? 312 00:25:55,888 --> 00:25:58,324 -Peter? -Oh Gott, ja. 313 00:25:59,558 --> 00:26:01,761 Jemand hat ihn vergiftet, verdammt. 314 00:26:02,962 --> 00:26:04,163 Wie kommt Ihr darauf? 315 00:26:05,965 --> 00:26:10,670 Er hat es gegessen und liegt im Sterben. Der Hund hat es gefressen und ist tot. 316 00:26:10,736 --> 00:26:11,837 Scheinbar. 317 00:26:12,805 --> 00:26:16,709 Ja, verstehe. Definitiv... möglich. 318 00:26:25,117 --> 00:26:28,287 Erwähnt die regionale Stabilität und deren Bedeutung. 319 00:26:28,354 --> 00:26:31,090 Stärkt den Status quo, erschreckt sie nicht. 320 00:26:31,157 --> 00:26:35,061 Versprecht viel, lasst den Krieg unerwähnt und... 321 00:26:35,127 --> 00:26:36,362 Meine Herren? 322 00:26:38,064 --> 00:26:40,866 Es ist ein schrecklicher Moment für unser Land. 323 00:26:57,116 --> 00:26:59,752 Ich bin als Deutsche hierher gekommen, 324 00:27:01,387 --> 00:27:07,293 aber als ich das Land sah, änderte sich mein Herzschlag 325 00:27:08,794 --> 00:27:14,200 und mein Blut strömte, als wäre ich zum ersten Mal geboren. 326 00:27:15,835 --> 00:27:17,770 Falls der Kaiser stirbt, 327 00:27:18,871 --> 00:27:24,810 sollt Ihr wissen, dass mein ganzes Herz dem Volke dienen wird. 328 00:27:31,917 --> 00:27:36,155 Das Erste, was wir tun müssen, ist, den Krieg mit Schweden zu beenden, 329 00:27:36,222 --> 00:27:39,158 unsere leidenden Soldaten von der Front abzuziehen, 330 00:27:39,225 --> 00:27:43,229 damit keine jungen Russen mehr vergeblich ihr Leben lassen. 331 00:27:44,063 --> 00:27:47,266 Es wird keinen Krieg mehr geben. Hussa! 332 00:27:50,169 --> 00:27:53,873 Ihr wollt also das von Schweden eroberte Land aufgeben? 333 00:27:53,939 --> 00:27:55,674 Sie sind tief in unserem Territorium. 334 00:27:55,741 --> 00:27:57,710 Sie haben Wyborg eingenommen. 335 00:27:57,777 --> 00:27:58,944 Was ist Wyborg? 336 00:27:59,345 --> 00:28:00,279 Eine Stadt. 337 00:28:00,346 --> 00:28:04,450 Mit etwa 50.000 Seelen, die wohl nicht erfreut sind, nun Schweden zu sein 338 00:28:04,717 --> 00:28:08,154 und jeden Abend Fleischklöße und Preiselbeeren zu essen. 339 00:28:08,754 --> 00:28:11,290 Nun, ich habe die aktuelle Karte nicht gesehen. 340 00:28:11,357 --> 00:28:15,161 Außerdem, Kaiserin, wäre da noch die Hungersnot im Ural. 341 00:28:15,227 --> 00:28:19,165 Im Ural? Jetzt hätte ich gerne eine Karte. 342 00:28:19,231 --> 00:28:23,169 Natürlich. Eure Neuheit ist... wie sie ist. 343 00:28:23,235 --> 00:28:29,975 Die erfrischende, unabhängige Sichtweise der Kaiserin wird ein Gewinn sein. 344 00:28:30,042 --> 00:28:32,044 Lasst mich die Situationen erfassen. 345 00:28:32,812 --> 00:28:34,246 Das wäre sehr gut, Kaiserin. 346 00:28:34,313 --> 00:28:36,382 Ich habe mir Notizen gemacht. 347 00:28:53,766 --> 00:29:00,272 Zweifelt nicht daran, dass das russische Volk Bildung erhalten 348 00:29:00,339 --> 00:29:03,943 und aus der Knechtschaft befreit werden wird. 349 00:29:05,111 --> 00:29:08,080 Ich werde die Leibeigenschaft umgehend beenden. 350 00:29:09,415 --> 00:29:12,852 Ihr wollt also die wirtschaftliche und kulturelle Basis 351 00:29:12,918 --> 00:29:15,354 unserer Gesellschaft zerstören? 352 00:29:15,421 --> 00:29:16,422 Scheiß Deutsche. 353 00:29:16,489 --> 00:29:18,224 Das ist mutig, aber wir werden... 354 00:29:18,290 --> 00:29:19,792 Die Kaiserin scherzt sicher. 355 00:29:19,859 --> 00:29:23,195 Damit müssen wir uns jetzt nicht befassen und... 356 00:29:23,262 --> 00:29:28,334 Ich... Die Details dazu... werden... 357 00:29:28,400 --> 00:29:29,969 Rechtzeitig ausgearbeitet. 358 00:29:30,369 --> 00:29:34,306 Natürlich ist es zu viel verlangt, dass die Kaiserin... 359 00:29:34,373 --> 00:29:36,909 Weiß, wovon sie spricht. Das stimmt. 360 00:29:36,976 --> 00:29:40,813 Sie ist neu und wird unsere Führung brauchen. 361 00:29:41,547 --> 00:29:46,218 Ich glaube, wir sollten nun alle für die rasche Genesung des Kaisers beten. 362 00:29:46,852 --> 00:29:47,853 Ich... 363 00:29:48,888 --> 00:29:50,489 Ja, natürlich. 364 00:29:50,556 --> 00:29:53,325 Ihr habt einen Ausschlag am Hals. 365 00:29:55,361 --> 00:29:56,362 Ach ja? 366 00:29:59,999 --> 00:30:01,000 Richtig. 367 00:30:05,804 --> 00:30:08,007 Das war eine Katastrophe. 368 00:30:08,073 --> 00:30:10,109 Es hätte besser laufen können. 369 00:30:10,176 --> 00:30:11,877 Ich weiß nichts über Russland. 370 00:30:11,944 --> 00:30:14,280 Ihr werdet es kennenlernen und es Euch... 371 00:30:14,313 --> 00:30:16,515 Habt Ihr gehört? Der Kaiser wurde vergiftet. 372 00:30:16,582 --> 00:30:17,583 Möglicherweise. 373 00:30:17,850 --> 00:30:19,084 Tschechow hat es bestätigt. 374 00:30:19,151 --> 00:30:21,053 Arsen in seinem Borschtsch. 375 00:30:21,120 --> 00:30:24,490 Vergiftet? Wart Ihr das etwa? 376 00:30:24,557 --> 00:30:26,525 -Natürlich nicht. -Nein. 377 00:30:26,592 --> 00:30:30,963 Wer dann? Und wenn es jemand war, ist es vielleicht ein Putsch. 378 00:30:31,363 --> 00:30:32,298 Ein anderer. 379 00:30:32,364 --> 00:30:33,599 Der den Thron besteigen will. 380 00:30:33,866 --> 00:30:36,969 Ihr habt es also gehört. Marial? 381 00:30:37,036 --> 00:30:40,406 Ich war es nicht. Ich hasse ihn und bin froh, dass er stirbt. 382 00:30:40,472 --> 00:30:43,943 Patriarch, das vorhin war nur ein Ausrutscher. 383 00:30:44,343 --> 00:30:47,913 Da mein Mann stirbt, bin ich natürlich äußerst bestürzt. 384 00:30:47,980 --> 00:30:49,615 Ich werde mich zusammenreißen. 385 00:30:49,882 --> 00:30:54,486 Natürlich. Was mich zu Iwan bringt. Iwan lebt noch. 386 00:30:54,553 --> 00:30:56,188 Der Zweite in der Thronfolge. 387 00:30:56,222 --> 00:30:58,958 Iwan der Kleine? Ernsthaft? 388 00:30:59,024 --> 00:31:00,392 Woher wisst Ihr, dass er lebt? 389 00:31:00,459 --> 00:31:01,927 -Von Euch. -Was? 390 00:31:02,928 --> 00:31:04,396 Im Vertrauen gesagt. 391 00:31:04,463 --> 00:31:06,098 Das war nur ein Gerücht. 392 00:31:06,165 --> 00:31:09,969 Ich kenne niemand, der ihn tatsächlich gesehen hat. 393 00:31:10,035 --> 00:31:12,972 Vielleicht haben es andere gehört und wollen ihn auf dem Thron. 394 00:31:13,038 --> 00:31:14,540 Und haben Peter vergiftet. 395 00:31:15,608 --> 00:31:17,309 Und wollen mich nicht. 396 00:31:34,326 --> 00:31:37,429 -Wird Katharina Kaiserin, bin ich gefickt. -Sind wir alle. 397 00:31:37,463 --> 00:31:40,399 Und diesen Iwan kennen wir nicht einmal. 398 00:31:40,466 --> 00:31:43,435 -Man darf nicht sehen, dass wir das tun. -Was tun? 399 00:31:43,502 --> 00:31:44,970 Der Kaiser liegt im Sterben 400 00:31:45,037 --> 00:31:47,473 und du isst Torte und trinkst Wein. 401 00:31:47,539 --> 00:31:49,074 Boris hat Geburtstag. 402 00:31:49,141 --> 00:31:51,410 Es sieht aus, als würdest du feiern. 403 00:31:51,477 --> 00:31:56,015 Tun wir auch: seinen Geburtstag. Er wäre letzte Woche fast gestorben. 404 00:31:56,081 --> 00:31:57,349 Überleg mal, wie das aussieht! 405 00:31:57,983 --> 00:32:00,386 Es gibt eine Ausgangssperre. Wir müssen alle wegschicken. 406 00:32:00,452 --> 00:32:01,320 Nein. 407 00:32:01,387 --> 00:32:03,589 Aufzuhören ist sinnlos. 408 00:32:03,656 --> 00:32:06,191 Überlebt Peter, geht es uns allen gut. 409 00:32:06,258 --> 00:32:08,460 Stirbt er, sind wir alle am Arsch. 410 00:32:08,527 --> 00:32:10,462 Also feiern wir halt. 411 00:32:11,163 --> 00:32:12,531 Georgina, stimmt doch, oder? 412 00:32:12,598 --> 00:32:16,001 Ja. Feiern wir, solange wir es noch können. 413 00:32:20,439 --> 00:32:21,507 Komm mit. 414 00:32:27,446 --> 00:32:29,948 Hey, was macht Ihr da? 415 00:32:30,015 --> 00:32:31,350 Wir suchen nach Iwan. 416 00:32:31,417 --> 00:32:32,951 -Raus hier! -Verzeihung. 417 00:32:33,018 --> 00:32:34,019 -Raus. -Ist Iwan hier? 418 00:32:34,086 --> 00:32:35,421 Verzeihung. Was soll das? 419 00:32:35,487 --> 00:32:37,356 Entschuldigung... 420 00:33:05,551 --> 00:33:09,288 Riegelt den Palast ab. Niemand darf rein oder raus. 421 00:33:20,299 --> 00:33:22,701 Bewacht diese Tür. Keiner darf hinein. 422 00:33:25,204 --> 00:33:26,271 Was soll das? 423 00:33:26,739 --> 00:33:29,108 Bleibt in Euren Gemächern, zur eigenen Sicherheit. 424 00:33:29,174 --> 00:33:32,411 Bleibt dort, bis ich die Sicherheit wiederhergestellt habe. 425 00:33:32,478 --> 00:33:33,479 Ihr könnt mir nicht... 426 00:33:33,545 --> 00:33:36,448 Wenn der Kaiser ein Ziel war, seid Ihr es auch. 427 00:33:36,515 --> 00:33:37,516 Gut gemacht, Leutnant. 428 00:33:37,583 --> 00:33:40,119 Sichert die Damen in den kaiserlichen Gemächern. 429 00:33:40,519 --> 00:33:41,787 Befolgt ihre Wünsche. 430 00:33:42,488 --> 00:33:46,692 Keiner darf ohne meine Erlaubnis hinein oder hinaus. Die beiden auch nicht. 431 00:33:54,233 --> 00:33:56,702 Darf er das? Uns einsperren? 432 00:33:56,769 --> 00:33:59,805 Wenn ein Mörder im Palast ist, muss sich die Familie schützen. 433 00:34:00,072 --> 00:34:03,108 Versucht nicht, wegzugehen. Vor der Tür stehen Wachen. 434 00:34:17,322 --> 00:34:19,758 -Ihr habt ihn doch nicht vergiftet, oder? -Nein. 435 00:34:20,659 --> 00:34:21,827 Das wusste ich. 436 00:34:22,661 --> 00:34:24,062 Ihr habt ein gutes Herz. 437 00:34:24,463 --> 00:34:27,266 Schlimm, diese Frage. Schlagt mich. Ich habe es verdient. 438 00:34:27,699 --> 00:34:30,536 Nein. Es ist ein konfuser Moment. 439 00:34:31,670 --> 00:34:34,173 Ihr schient schlecht auf die Führung vorbereitet. 440 00:34:34,239 --> 00:34:35,641 Natürlich wart Ihr es nicht. 441 00:34:36,775 --> 00:34:38,243 Das konntet Ihr sehen? 442 00:34:38,310 --> 00:34:42,314 Ein Ausrutscher. Ihr wusstet nicht, dass Ihr mal Kaiserin werden könntet. 443 00:34:44,183 --> 00:34:45,250 Genau. 444 00:34:55,093 --> 00:34:56,128 Tante Elisabeth. 445 00:34:56,195 --> 00:34:57,463 Mein armer Junge. 446 00:34:58,197 --> 00:34:59,364 Wie geht es dir? 447 00:34:59,431 --> 00:35:01,366 Ich blute, also nicht sehr gut. 448 00:35:02,334 --> 00:35:05,771 Ich hörte Diener von Gift flüstern. 449 00:35:06,738 --> 00:35:07,739 Ja. 450 00:35:08,240 --> 00:35:09,341 Muss ein Fehler sein. 451 00:35:09,408 --> 00:35:12,878 Alle lieben mich. Ich bin ein wunderbarer Kaiser. 452 00:35:13,145 --> 00:35:13,879 Ja. 453 00:35:14,146 --> 00:35:15,647 Oh, du bist hier. 454 00:35:17,182 --> 00:35:18,584 Jemand ist hinter uns her. 455 00:35:19,685 --> 00:35:21,320 Sicher Iwan, der Wichser. 456 00:35:21,720 --> 00:35:23,422 Möglich, aber nicht unbedingt. 457 00:35:23,489 --> 00:35:27,359 Ich sagte immer, wir sollten ihn töten, falls seine Anhänger etwas versuchen. 458 00:35:27,426 --> 00:35:29,561 -Seid Ihr schwanger? -Nein. 459 00:35:30,162 --> 00:35:31,597 Enttäuschend. 460 00:35:31,663 --> 00:35:36,201 Der Adel liebt mich, weil ich den Palast in eine große Party verwandelt habe und... 461 00:35:44,643 --> 00:35:47,312 Und Frauen lieben mich wegen meinem großen Schwanz. 462 00:35:47,379 --> 00:35:52,184 -Du musst nicht reden. -Wenn ich sterbe, regierst du Russland. 463 00:35:54,720 --> 00:35:59,858 Sei bitte gnadenlos. Foltere jeden Verräter. Sei schrecklich. 464 00:36:01,560 --> 00:36:03,228 Wäre ich doch nur schrecklich gewesen. 465 00:36:04,463 --> 00:36:05,831 Peter der Schreckliche. 466 00:36:06,698 --> 00:36:10,469 In vielerlei Hinsicht warst du das. Bist du es. 467 00:36:12,371 --> 00:36:17,376 Ich bereue einiges. Es gibt Dinge, die ich gerne getan hätte. 468 00:36:21,380 --> 00:36:25,417 Ich wollte den Juli nach mir umbenennen. Ihn Peter nennen. 469 00:36:26,218 --> 00:36:27,586 Eine wunderbare Idee. 470 00:36:28,520 --> 00:36:29,922 Jetzt musst du ruhen. 471 00:36:33,892 --> 00:36:37,262 Du musst das Arschloch töten. Iwan. 472 00:37:00,252 --> 00:37:01,420 Das ist verrückt. 473 00:37:01,954 --> 00:37:03,522 Ich will das auch nicht. 474 00:37:04,823 --> 00:37:06,224 Er ist süß. 475 00:37:07,359 --> 00:37:10,495 Aber sie suchen nach ihm. Sie werden ihn finden. 476 00:37:11,363 --> 00:37:12,764 Und wir werden in Gefahr sein. 477 00:37:13,765 --> 00:37:14,766 Stimmt. 478 00:37:17,669 --> 00:37:20,472 Er ist noch klein. Wir können es ihm sicher ausreden. 479 00:37:20,539 --> 00:37:21,940 Er will nicht Kaiser werden. 480 00:37:28,280 --> 00:37:31,516 Also, Iwan, heute ist sehr viel passiert. 481 00:37:31,583 --> 00:37:34,486 Der Kaiser ist krank und könnte sterben. 482 00:37:34,987 --> 00:37:36,655 Sie wollen mich holen, oder? 483 00:37:38,624 --> 00:37:40,726 Darüber wollte ich mit dir reden. 484 00:37:40,792 --> 00:37:44,296 Das sind schlimme Leute, die dich für ihre Zwecke benutzen wollen. 485 00:37:44,830 --> 00:37:49,568 Würden sie mich nach draußen lassen, mir Wein geben und Jungen zum Spielen? 486 00:37:51,770 --> 00:37:54,339 Ich habe versucht, dich gut zu behandeln, Schatz. 487 00:37:54,406 --> 00:37:56,708 Das hast du. Versucht! 488 00:37:59,611 --> 00:38:00,912 Ist es das, was du willst? 489 00:38:01,680 --> 00:38:05,050 Das kannst du von uns bekommen. Ein Anwesen, Freunde. 490 00:38:05,884 --> 00:38:09,388 Du bist zwar noch etwas jung für Wein, aber egal. 491 00:38:09,454 --> 00:38:12,424 Sie hat Angst, Lieschen. Ich sehe es. 492 00:38:12,491 --> 00:38:13,759 Habe ich nicht. 493 00:38:13,825 --> 00:38:15,694 Aber ich will kein Blutvergießen. 494 00:38:15,761 --> 00:38:17,496 Ich mag Blutvergießen. 495 00:38:17,562 --> 00:38:19,064 Du weißt nicht mal, was das ist. 496 00:38:19,331 --> 00:38:22,467 Du glaubst es zu wissen, aber das tust du nicht, verdammt. 497 00:38:22,534 --> 00:38:24,503 -Zicke. -Reden wir von was anderem. 498 00:38:24,569 --> 00:38:27,706 Wie wäre es mit Hunden? Wuff! 499 00:38:27,773 --> 00:38:30,042 Ich bin neun, verfickt nochmal. 500 00:38:31,476 --> 00:38:33,979 Ich denke, dieses Gespräch ist beendet. 501 00:38:34,713 --> 00:38:36,348 Du wirkst müde und mürrisch, Schatz. 502 00:38:42,054 --> 00:38:44,756 Was soll ich tun? Er ist unnachgiebig. 503 00:38:48,794 --> 00:38:51,029 Ich habe ein Messer in meiner Tasche. 504 00:39:05,343 --> 00:39:06,845 Wir sehen uns bald wieder. 505 00:39:12,584 --> 00:39:14,820 Ich werde nett sein, versprochen. 506 00:39:16,021 --> 00:39:19,024 Tante Lieschen, hilf mir, ein paar Worte zu zeichnen. 507 00:39:20,425 --> 00:39:23,361 Natürlich, Schatz. Was immer du willst. 508 00:40:03,802 --> 00:40:08,540 Sie beten für seine Genesung. Ich dachte, sie hassen ihn alle. 509 00:40:09,407 --> 00:40:10,942 Sie suchen nach Iwan. 510 00:40:12,177 --> 00:40:13,712 Wer auch immer das ist. 511 00:40:14,179 --> 00:40:15,814 Geistliche und Wachen. 512 00:40:15,881 --> 00:40:17,582 Es könnte Erzi sein. 513 00:40:18,517 --> 00:40:19,985 Peter sagt, ich muss ihn töten. 514 00:40:21,553 --> 00:40:22,721 Elisabeth auch. 515 00:40:24,456 --> 00:40:25,457 Das ist Wahnsinn. 516 00:40:25,524 --> 00:40:26,591 Sie haben Recht. 517 00:40:27,492 --> 00:40:28,460 Was? 518 00:40:28,927 --> 00:40:33,799 -Orlo... Ich kann kein Kind töten. -Ich will das auch nicht. 519 00:40:34,499 --> 00:40:37,969 Aber wir müssen es tun. Wir wussten, es würde Blut fließen. 520 00:40:39,437 --> 00:40:42,841 Ihr seid so nah an der Macht und so kurz vor dem Tod. 521 00:40:45,177 --> 00:40:46,978 Welementow war schnell hier. 522 00:40:47,579 --> 00:40:50,081 Er hat den Palast abgeriegelt und die Kontrolle übernommen. 523 00:40:50,682 --> 00:40:53,118 Sieht zwar nach einem Putsch aus, aber ist er für Euch? 524 00:40:53,185 --> 00:40:55,120 Kaiserin, Ihr müsst es tun! 525 00:42:38,823 --> 00:42:39,758 Erzi? 526 00:42:41,993 --> 00:42:43,595 Ihr habt nach mir gerufen? 527 00:42:45,263 --> 00:42:47,032 Ich hatte einen schlimmen Traum. 528 00:42:48,633 --> 00:42:52,337 Ich bin in einem Wald. Ich habe den immer wieder. 529 00:42:53,838 --> 00:42:58,043 Ich bin ein kleiner Junge mit einer Krone in einem dunklen Wald. 530 00:42:58,109 --> 00:43:01,713 Ich komme an eine Gabelung im Wald. Es gibt zwei Wege. 531 00:43:03,782 --> 00:43:06,117 Ich tue einen Schritt, und dann... 532 00:43:07,285 --> 00:43:13,725 ...ist mein Bauch aufgeschlitzt und meine Eingeweide hängen raus. 533 00:43:16,061 --> 00:43:17,662 Dann liege ich am Boden. 534 00:43:20,598 --> 00:43:23,601 Dieser Rabe landet auf meinem Gesicht... 535 00:43:24,769 --> 00:43:27,906 ...und hackt in meine Eingeweide, während ich noch lebe. 536 00:43:28,940 --> 00:43:31,810 Und ich schreie. 537 00:43:40,819 --> 00:43:42,187 Kaiser? 538 00:44:02,273 --> 00:44:03,274 Hier. 539 00:44:13,818 --> 00:44:15,020 Wie ist sein Zustand? 540 00:44:16,187 --> 00:44:17,789 Ihr wart schnell hier. 541 00:44:18,223 --> 00:44:20,191 Ich erfuhr es auf dem Rückweg. 542 00:44:21,659 --> 00:44:23,661 Ich kann noch immer schnell reiten. 543 00:44:25,230 --> 00:44:26,798 Unterstützt Ihr die Kaiserin? 544 00:44:28,266 --> 00:44:32,837 Sorgen wir uns erst einmal um seinen Tod und ihren Schutz. 545 00:44:32,904 --> 00:44:36,074 -Was ist? -Wir haben die Kaiserin verloren. 546 00:44:40,378 --> 00:44:41,679 Wach auf. 547 00:44:49,220 --> 00:44:50,288 Komm schon. 548 00:44:53,024 --> 00:44:54,225 Bitte lebe. 549 00:44:55,894 --> 00:44:57,295 Ich bin noch nicht bereit. 550 00:45:00,298 --> 00:45:01,900 Tötet den Mistkerl. 551 00:45:03,368 --> 00:45:05,036 Rettet Russland. 552 00:45:12,010 --> 00:45:13,011 Nein. 553 00:45:16,714 --> 00:45:20,452 Das Leben von einem, um das Leben aller anderen zu verbessern. 554 00:45:22,887 --> 00:45:25,123 Ich will ein anderes Russland, so wie du. 555 00:45:27,826 --> 00:45:28,893 Aber nicht so. 556 00:45:29,294 --> 00:45:33,198 Ihr kritisiert Orlo für Tatenlosigkeit, aber Ihr seid genauso. 557 00:45:34,199 --> 00:45:35,233 Ich kann das nicht. 558 00:45:38,903 --> 00:45:39,971 Dann tue ich es. 559 00:45:48,913 --> 00:45:49,981 Nein! 560 00:45:59,023 --> 00:46:00,225 Die Kaiserin ist weg. 561 00:46:00,291 --> 00:46:02,193 Ihr wart schnell hier, finde ich. 562 00:46:02,260 --> 00:46:03,862 Ja, das sagt Ihr ständig. 563 00:46:03,928 --> 00:46:04,996 Ich weiß nicht, was... 564 00:46:07,332 --> 00:46:09,267 Hallo. Wir sind nur... 565 00:46:09,334 --> 00:46:12,804 Aufgebracht und hysterisch, wie Frauen oft sind. 566 00:46:15,206 --> 00:46:18,009 Wachen und Geistliche suchen nach Iwan, Erzi. 567 00:46:18,076 --> 00:46:19,277 Wisst Ihr etwas davon? 568 00:46:19,344 --> 00:46:21,546 Ich bin dem Kaiser treu, und wenn er stirbt, 569 00:46:21,813 --> 00:46:25,850 werde ich dem, was für Land und Volk am besten ist, treu sein. 570 00:46:25,917 --> 00:46:28,253 Ist Iwan im Palast? Wissen wir das? 571 00:46:28,319 --> 00:46:29,988 Steht Ihr beide hinter der Kaiserin? 572 00:46:30,054 --> 00:46:35,393 Ich tue, was für Russland das Beste ist. Sollte Iwan das sein, dann sei es so. 573 00:46:35,460 --> 00:46:37,462 Ich fürchte, das ist eine Sackgasse. 574 00:46:45,904 --> 00:46:47,839 Zeigt ihn in der Großen Halle. 575 00:46:48,306 --> 00:46:53,211 Damit die, die sich hinter ihm vereinen würden, erkennen, wie vergeblich das ist. 576 00:46:56,581 --> 00:46:59,417 Natürlich wart Ihr stets meine erste Wahl, Kaiserin. 577 00:47:01,186 --> 00:47:02,453 Ohne Frage... 578 00:47:04,255 --> 00:47:05,256 Ich... 579 00:47:07,825 --> 00:47:09,093 Ihr habt den Jungen getötet. 580 00:47:10,962 --> 00:47:12,931 Gern geschehen. 581 00:47:23,441 --> 00:47:25,176 Ich fühle mich... 582 00:47:29,581 --> 00:47:31,082 ...irgendwie hungrig. 583 00:49:18,222 --> 00:49:20,224 Untertitel von: Christian Eisenach 1 00:00:09,143 --> 00:00:10,277 Es ist immer noch da. 2 00:00:11,612 --> 00:00:12,713 Verspottet mich. 3 00:00:14,215 --> 00:00:17,618 Erinnert mich daran, wie ungeeignet ich bin. 4 00:00:19,186 --> 00:00:23,791 Was weiß ich schon, wie man ein Land regiert? 5 00:00:25,659 --> 00:00:27,461 Ich bin fehl am Platz und überfordert. 6 00:00:29,530 --> 00:00:34,268 Vielleicht bin ich wirklich nur enttäuschtes Mädchen mit großer Klappe, 7 00:00:34,335 --> 00:00:37,138 die andere zum Handeln inspiriert, aber selbst nichts tut. 8 00:00:39,573 --> 00:00:40,574 Mal ehrlich... 9 00:00:42,243 --> 00:00:44,378 Ich will nur mit Leo in einem Feld liegen, 10 00:00:45,513 --> 00:00:48,182 die Sonne anstarren und lachen. 11 00:00:50,284 --> 00:00:51,419 Ist das so schlimm? 12 00:00:55,689 --> 00:00:57,358 Du bist ein sehr unhöflicher Bär. 13 00:01:18,813 --> 00:01:21,182 -Wohin gehen wir? -Warte nur. 14 00:01:21,248 --> 00:01:22,349 Hoffentlich ist er noch da. 15 00:01:23,851 --> 00:01:25,619 Sieh mal. 16 00:01:28,656 --> 00:01:29,757 Es ist ein Vogel. 17 00:01:30,791 --> 00:01:32,493 Ich könnte ihm ewig zusehen. 18 00:01:32,560 --> 00:01:33,761 Wieso denn das? 19 00:01:34,829 --> 00:01:36,363 Ich bin verändert, Grigor. 20 00:01:36,764 --> 00:01:38,632 Etwas geschah mit mir, als ich im Sterben lag. 21 00:01:38,699 --> 00:01:40,734 Unglaublich, dass jemand mich töten wollte. 22 00:01:40,801 --> 00:01:42,570 -Wer würde so was tun? -Unfassbar. 23 00:01:42,636 --> 00:01:44,338 In der Tat. Ein Irrer. 24 00:01:44,371 --> 00:01:46,540 Jedenfalls lag ich im Bett 25 00:01:46,607 --> 00:01:50,244 und wusste, dass ich nicht war, wer ich sein möchte. 26 00:01:50,611 --> 00:01:52,313 Ist das nicht total irre? 27 00:01:58,118 --> 00:01:59,787 -Herr! -Wer ist das? 28 00:01:59,854 --> 00:02:03,757 Meine neue Vorkosterin Lizaweta und Tataren-Nick. Ein Killer. 29 00:02:03,824 --> 00:02:06,560 Er hat behält die Luftröhren seiner Opfer. 30 00:02:06,627 --> 00:02:09,763 Macht Löcher rein und spielt Flöte drauf. Krasse Lieder. 31 00:02:09,830 --> 00:02:10,831 Ich verstehe. 32 00:02:10,898 --> 00:02:12,299 Die Beeren sind giftig. 33 00:02:12,867 --> 00:02:14,368 Koste sie, um sicher zu sein. 34 00:02:14,902 --> 00:02:17,137 Sie sind giftig, Kaiser. Das ist bekannt. 35 00:02:17,204 --> 00:02:21,475 Nick. Du bringst Leute um, die mich töten wollen und sie kostet mein Essen. 36 00:02:22,409 --> 00:02:23,911 Das ist was zu essen. Koste es. 37 00:02:24,178 --> 00:02:25,779 Aber ich weiß bereits, dass sie... 38 00:02:40,494 --> 00:02:43,931 Alles ist besser, Grigor. Alles. Gehen wir zurück. 39 00:02:44,198 --> 00:02:45,599 Ich möchte am Hof sprechen. 40 00:02:59,446 --> 00:03:01,515 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 41 00:03:01,582 --> 00:03:04,919 Fallschirm 42 00:03:21,769 --> 00:03:22,836 Morgen allerseits. 43 00:03:23,470 --> 00:03:25,673 Versammelt den Hof. Ich hab was zu sagen. 44 00:03:34,815 --> 00:03:36,283 Mein Gott. 45 00:03:37,484 --> 00:03:38,485 Echt jetzt? 46 00:03:57,504 --> 00:03:58,973 Verdammte Scheiße. 47 00:03:59,239 --> 00:04:00,574 Gütiger Gott. 48 00:04:00,641 --> 00:04:03,310 Er hat alle getötet, die mit dem Borschtsch zu tun hatten. 49 00:04:03,377 --> 00:04:05,779 Den Bauer, der die Rüben anbaute, der, der sie auslieferte, 50 00:04:05,846 --> 00:04:08,315 Der Koch, der sie kochte, der Diener, der sie servierte 51 00:04:08,382 --> 00:04:09,984 und die Wachen, an denen er mit der Suppe vorbeiging. 52 00:04:10,250 --> 00:04:13,020 Und sogar seinen Chefkoch Louis. Er liebt Louis doch. 53 00:04:23,030 --> 00:04:24,398 Mein Gott. 54 00:04:25,466 --> 00:04:27,735 Alles in Ordnung? Ahnt er etwas? 55 00:04:27,801 --> 00:04:30,504 Nein. Er wollte mir einen Vogel zeigen. 56 00:04:30,571 --> 00:04:31,972 Einen Vogel? 57 00:04:35,342 --> 00:04:37,378 Es scheinen alle da zu sein. 58 00:04:41,915 --> 00:04:47,788 Letzte Woche war natürlich für alle entsetzlich, aber ich habe überlebt. 59 00:04:49,623 --> 00:04:52,326 -Hussa! -Hussa! 60 00:04:53,861 --> 00:04:56,997 Auch, wenn jemand das nicht wollte. 61 00:04:57,598 --> 00:05:00,868 Der nicht zufrieden mit mir war, und das macht mich traurig. 62 00:05:00,934 --> 00:05:04,371 Ich möchte der beliebteste Herrscher sein, den Russland je hatte. 63 00:05:04,772 --> 00:05:07,908 Ich höre mir gern eure Beschwerden an. 64 00:05:07,975 --> 00:05:10,377 Tretet ruhig vor. 65 00:05:10,778 --> 00:05:13,580 Ich verbessere mich gern, also... 66 00:05:23,524 --> 00:05:24,658 Keine Sorge wegen der Leichen. 67 00:05:24,725 --> 00:05:26,593 Mehr Tote wird es nicht geben. 68 00:05:26,660 --> 00:05:29,930 Am Ende war es wohl ein verärgerter Diener oder Chefkoch. 69 00:05:29,997 --> 00:05:34,435 Ich hatte Louis wegen seines Clafoutis kritisiert, und zurecht. 70 00:05:34,501 --> 00:05:37,371 Karamellisieren heißt nicht anbrennen. 71 00:05:38,539 --> 00:05:40,908 Aber heute ist ein neuer Tag. 72 00:05:41,608 --> 00:05:43,711 Ich sah einen Vogel, der... 73 00:05:47,948 --> 00:05:49,950 -Grigor? -Toller Vogel. 74 00:05:50,651 --> 00:05:54,121 Es ist ein neuer Tag. Ich bin ein neuer Mensch, erfrischt, gestärkt. 75 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 -Hussa! -Hussa! 76 00:05:56,423 --> 00:05:58,392 Eine Torte zu meinen Ehren. 77 00:05:58,459 --> 00:06:01,595 Eine Torte mit Honig und frischen Feigen. 78 00:06:01,662 --> 00:06:03,831 -Hussa! -Hussa! 79 00:06:03,897 --> 00:06:04,965 Habt einen schönen Tag. 80 00:06:07,668 --> 00:06:09,036 Wo zum Henker ist Lizaweta? 81 00:06:11,605 --> 00:06:12,840 Diese Leichen. Schaurig. 82 00:06:12,906 --> 00:06:14,742 Ich fand es seltsam zurückhaltend. 83 00:06:19,847 --> 00:06:22,616 Wollen wir weitermachen, brauchen wir Männer, die kämpfen. 84 00:06:23,417 --> 00:06:25,719 Wir sind nicht wie er. 85 00:06:25,786 --> 00:06:30,791 Ja. Vielleicht müssen wir umdenken, uns neu ordnen. 86 00:06:30,858 --> 00:06:32,559 Welementow ist wieder an der Front. 87 00:06:32,626 --> 00:06:34,762 Ich sollte hin und mit ihm reden. 88 00:06:34,828 --> 00:06:36,497 Ich glaube, wir könnten ihn überzeugen. 89 00:06:37,097 --> 00:06:38,532 Ich reite an die Front. 90 00:06:38,599 --> 00:06:39,533 Ihr? 91 00:06:39,600 --> 00:06:42,870 Der Gedanke ist entsetzlich, aber wir müssen mutig sein, wie Ihr sagt. 92 00:06:44,004 --> 00:06:46,840 Ich sage viele Dinge. Das steht fest. 93 00:07:03,924 --> 00:07:07,594 Sieh mal. Dom Pérignon, in Frankreich erfunden. 94 00:07:07,661 --> 00:07:12,099 Gottes Nektar, von Mönchen gemacht, ein Champagner wie kein anderer. 95 00:07:14,034 --> 00:07:15,569 Das macht jetzt schon Spaß. 96 00:07:17,171 --> 00:07:18,472 Ich will nichts trinken. 97 00:07:18,539 --> 00:07:22,943 Musst du aber. Wir müssen vergessen, was wir eben gesehen haben. Unbedingt. 98 00:07:25,445 --> 00:07:29,183 Und wenn ich Kaiserin geworden wäre? Wenn er gestorben wäre? 99 00:07:29,449 --> 00:07:30,884 Was wäre wohl passiert? 100 00:07:30,951 --> 00:07:33,153 -Mit uns? -Mit Russland. 101 00:07:33,220 --> 00:07:35,622 Glaubst du, ich wäre gut? 102 00:07:35,689 --> 00:07:38,458 Du wärst außergewöhnlich, wie du schon bist. 103 00:07:39,459 --> 00:07:42,863 Ich war nicht außergewöhnlich, nicht, wie ich sein möchte. 104 00:07:42,930 --> 00:07:45,065 Wir sind nie, wie wir sein möchten. 105 00:07:45,132 --> 00:07:48,836 So fähig, so klug. Versagen liegt in der Natur des Menschen. 106 00:07:50,103 --> 00:07:53,173 Unsere Gedanken können unberührt bleiben von der harschen Realität, 107 00:07:53,240 --> 00:07:55,542 aber unsere Körper und Seelen leiden 108 00:07:55,609 --> 00:07:58,645 und die Welt entscheidet am Ende, wer wir sind. 109 00:07:59,880 --> 00:08:01,682 Leider könntest du recht haben. 110 00:08:02,683 --> 00:08:03,750 Wo sind wir? 111 00:08:06,186 --> 00:08:07,855 In meinen Gemächern. 112 00:08:08,655 --> 00:08:09,723 Mit wem? 113 00:08:10,924 --> 00:08:11,959 Miteinander. 114 00:08:13,493 --> 00:08:16,496 Was ist das? 115 00:08:22,703 --> 00:08:24,204 Zisch. Unglaublich. 116 00:08:25,105 --> 00:08:26,707 Das steigt in die Nase. 117 00:08:27,541 --> 00:08:31,778 In dieser Welt, hinter diesen Mauern, sind wir glücklich. 118 00:08:31,845 --> 00:08:37,084 Wir haben alles. Mehr können wir momentan nicht tun. 119 00:08:38,118 --> 00:08:39,720 Geben wir unser Bestes. 120 00:08:49,162 --> 00:08:50,764 Verdammt. 121 00:08:54,001 --> 00:08:55,035 Einen Moment. 122 00:09:00,040 --> 00:09:01,608 Du bist wütend auf mich. 123 00:09:01,675 --> 00:09:06,079 Ich bin zornig aufgewacht mit dem Geruch von Scheiße in der Nase. Wie jeden Tag. 124 00:09:08,916 --> 00:09:10,851 Ich bin auch beunruhigt aufgewacht wegen... 125 00:09:10,918 --> 00:09:13,754 Eurer Feigheit? Eurer Untätigkeit? 126 00:09:13,820 --> 00:09:16,056 -Eurer... -Ich kann für mich selbst sprechen. 127 00:09:16,123 --> 00:09:17,758 Und ich bin Eure Dienstmagd. 128 00:09:17,824 --> 00:09:20,861 Es ist meine Aufgabe, Euch mit allem zu versorgen, was Ihr braucht. 129 00:09:20,928 --> 00:09:25,098 Tee, Bäder, Worte. Aber nicht mit Mut. 130 00:09:25,933 --> 00:09:28,201 Aber vielleicht etwas Kaviar mit Eurem Trunk, 131 00:09:28,268 --> 00:09:31,805 bevor Ihr es den ganzen Nachmittag mit Romeo treibt. 132 00:09:31,872 --> 00:09:33,006 Es tut mir leid. 133 00:09:33,607 --> 00:09:37,210 Ich hab die ganze Sache wie eine Zweijährige gehandhabt. 134 00:09:38,011 --> 00:09:40,180 Ich bin nicht so fähig, wie ich dachte. 135 00:09:40,247 --> 00:09:42,683 Ihr wollt aufgeben. Ich sehe es. 136 00:09:44,017 --> 00:09:46,320 Ich glaube, eine kurze Auszeit wäre gut. 137 00:09:46,920 --> 00:09:49,890 Um die Sache zu überdenken und... 138 00:09:51,191 --> 00:09:54,895 Ich habe Orlo zu Welementow geschickt, 139 00:09:54,962 --> 00:09:59,599 bin also weiterhin entschlossen. 140 00:10:21,688 --> 00:10:22,689 Tochter. 141 00:10:30,063 --> 00:10:31,331 Mein Lieber. 142 00:10:33,333 --> 00:10:34,735 Für deine Reise. 143 00:10:36,737 --> 00:10:38,405 Du kommst zu spät. 144 00:10:39,639 --> 00:10:40,774 Bist tot, was? 145 00:10:40,841 --> 00:10:42,676 -Setz dich. -Kleiner Racker. 146 00:10:43,110 --> 00:10:45,212 Fick dich. Ich hab ihn nie gemocht. 147 00:10:47,080 --> 00:10:49,116 Danke, übrigens. Hast du es selbst erledigt? 148 00:10:49,182 --> 00:10:51,018 Natürlich, Familie 149 00:10:51,418 --> 00:10:53,253 Ich würde das keinem Fremden überlassen. 150 00:10:53,320 --> 00:10:54,988 Du hast ihm ein paar Jahre geschenkt. 151 00:10:55,055 --> 00:10:56,757 Ich hätte ihn mit seiner Mutter erledigt. 152 00:10:56,823 --> 00:10:58,125 Aber du liebst Kinder. 153 00:10:58,191 --> 00:10:59,226 Das ist wahr. 154 00:10:59,292 --> 00:11:01,962 Schade, dass deins starb. Wie hieß er noch mal? 155 00:11:02,662 --> 00:11:03,663 Wie fühlst du dich? 156 00:11:03,730 --> 00:11:06,666 Großartig. Komisch, hier zu sein. 157 00:11:07,067 --> 00:11:09,903 Ich hatte beunruhigende Träume über Gott und einen Raben. 158 00:11:09,970 --> 00:11:12,139 Dann träumte ich, dass Mutter mich annagte. 159 00:11:12,205 --> 00:11:14,741 Das war doch nur einmal, und nur ein wenig. 160 00:11:14,808 --> 00:11:16,743 Sei nicht so dramatisch, Lieber. 161 00:11:21,214 --> 00:11:23,750 Der Gedanke, dass du sterben könntest, war schrecklich. 162 00:11:25,452 --> 00:11:28,088 -Du würdest mich vermissen? -Natürlich. 163 00:11:28,755 --> 00:11:32,926 Und die Auswirkungen. Die arme Katharina war völlig ratlos. 164 00:11:32,993 --> 00:11:35,829 Sie ist eine Frau, geistesschwach mit straffen Brüsten. 165 00:11:35,896 --> 00:11:37,230 Verurteile sie nicht so sehr. 166 00:11:37,297 --> 00:11:39,032 Das Volk sah, wie zerbrechlich sie ist. 167 00:11:39,099 --> 00:11:41,034 Ich dachte schon, wir müssten sie töten, 168 00:11:41,101 --> 00:11:43,236 und dazu bin ich viel zu beschäftigt. 169 00:11:44,838 --> 00:11:47,007 Ich interessiere mich für Fruchtbarkeit. 170 00:11:47,074 --> 00:11:49,309 Ja, du fickst gern. Das liegt in der Familie. 171 00:11:49,376 --> 00:11:52,012 Und das solltest du auch, mein Lieber. Deine Frau. 172 00:11:52,412 --> 00:11:55,215 -Wir brauchen einen Erben. Einen Jungen. -Ich versuche es ja. 173 00:11:55,282 --> 00:11:58,318 Deinen Schwanz in Madame Dymow zu stecken, schwängert nicht Katharina. 174 00:11:59,252 --> 00:12:02,289 Obwohl das wunderbar wäre. 175 00:12:02,889 --> 00:12:05,358 Es mit jemandem zu treiben und jemand anderes zu schwängern. 176 00:12:05,425 --> 00:12:08,361 Einen Mann ficken und der andere spürt es. Wie herrlich. 177 00:12:10,197 --> 00:12:11,198 Ich schweife ab. 178 00:12:11,965 --> 00:12:13,500 Dymow macht mich glücklich. 179 00:12:13,767 --> 00:12:17,737 Und im Angesicht des Todes bedeutet Glück alles. 180 00:12:17,804 --> 00:12:20,474 Das wurde mir bei der Erfahrung klar. 181 00:12:24,010 --> 00:12:25,512 Hör auf. 182 00:12:27,214 --> 00:12:28,782 Du wirst uns ruinieren. 183 00:12:28,849 --> 00:12:31,118 Ich sagte aufhören. 184 00:12:37,257 --> 00:12:41,061 Ich glaubte deiner Mutter nicht. Wir beweisen, dass sie unrecht hatte. 185 00:12:41,128 --> 00:12:43,497 Ich bin anders als der, der ich war. 186 00:12:43,763 --> 00:12:46,933 Du bist großartig und warst es schon immer. 187 00:12:48,135 --> 00:12:50,871 Geh zu deiner Gemahlin. Mach uns einen Erben. 188 00:12:50,937 --> 00:12:54,875 Gut. Ich werde der beliebteste Herrscher, den Russland je hatte. 189 00:12:54,941 --> 00:12:57,944 Das sage ich seit jeher, mein Lieber. 190 00:13:12,058 --> 00:13:16,029 Manchmal erwache ich nachts und denke, die Vögel auf der Tapete 191 00:13:16,096 --> 00:13:19,366 sind an einen anderen Ort an der Wand geflogen. 192 00:13:19,432 --> 00:13:22,235 Noch ein paar Gläser von dem Zeug und sie tun es vielleicht. 193 00:13:30,810 --> 00:13:32,212 Leo, verpiss dich eine Weile. 194 00:13:32,812 --> 00:13:34,581 Kaiserin, lass uns ficken. 195 00:13:36,416 --> 00:13:37,417 In der Tat. 196 00:13:43,223 --> 00:13:44,291 Ich geleite ihn hinaus. 197 00:14:00,240 --> 00:14:01,541 Es tut mir leid. 198 00:14:02,309 --> 00:14:03,443 So ist es eben. 199 00:14:04,477 --> 00:14:05,478 Wir... 200 00:14:06,213 --> 00:14:09,316 Es ist seit meiner Ankunft einfach noch nie passiert. 201 00:14:10,250 --> 00:14:11,885 -Ich nehme an... -Wir vergaßen es. 202 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Mist. 203 00:14:19,025 --> 00:14:20,860 Ich will sein Kind nicht. 204 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 Zitronenscheiben. 205 00:14:32,539 --> 00:14:37,477 In Euch drin ist es wie eine Wand und die Säure tötet seinen Samen. 206 00:14:37,544 --> 00:14:38,612 Danke. 207 00:14:40,447 --> 00:14:41,581 Ich bin Euch zu Diensten. 208 00:14:43,917 --> 00:14:45,018 Ich warte! 209 00:14:52,626 --> 00:14:53,994 Wie seltsam. 210 00:14:54,060 --> 00:14:58,265 Normalerweise denke ich ans Jagen und dass Stachelbeeren mit Schwein schmecken, 211 00:14:58,665 --> 00:15:02,269 aber jetzt denke ich dran, dass ich ein Kind im Schwanz habe 212 00:15:02,335 --> 00:15:04,404 und es gleich in dich hineinspritze. 213 00:15:05,338 --> 00:15:07,474 Außergewöhnlich, wenn man drüber nachdenkt, was? 214 00:15:08,041 --> 00:15:09,643 In der Tat. 215 00:15:10,543 --> 00:15:11,945 Etwas in mir hat sich verändert. 216 00:15:12,545 --> 00:15:13,913 Ich weiß nicht was, aber... 217 00:15:14,414 --> 00:15:17,917 -Es waren schlimme Tage. -Genau. 218 00:15:19,152 --> 00:15:20,153 Er kommt. 219 00:15:38,972 --> 00:15:40,573 Was machst du jetzt normalerweise? 220 00:15:42,442 --> 00:15:44,311 Ich nehme ein Bad. 221 00:15:44,377 --> 00:15:47,213 Großartig. Wir nehmen eins zusammen. 222 00:15:54,954 --> 00:15:56,022 Du hast einen Ausschlag. 223 00:15:57,090 --> 00:16:00,393 Ja. Seitdem du krank warst. 224 00:16:01,094 --> 00:16:02,095 Ich bin gerührt. 225 00:16:04,331 --> 00:16:07,067 Diese Veränderung in dir, wird sie etwas bewirken? 226 00:16:07,133 --> 00:16:09,102 Ja, aber wie? 227 00:16:09,502 --> 00:16:11,104 Ich weiß nicht wie. 228 00:16:11,171 --> 00:16:12,372 Du möchtest geliebt werden. 229 00:16:12,439 --> 00:16:14,040 Ich werde geliebt. 230 00:16:14,441 --> 00:16:16,643 Jemand hat versucht, dich zu töten. 231 00:16:17,243 --> 00:16:18,511 Touché. 232 00:16:20,046 --> 00:16:21,514 Wie lässt sich das ändern? 233 00:16:21,581 --> 00:16:24,484 Ich bin perfekt, aber ich weiß, ich muss mich irgendwie ändern. 234 00:16:24,551 --> 00:16:25,685 Es ist ein Rätsel. 235 00:16:25,752 --> 00:16:28,355 Ja, ich weiß, was du meinst. 236 00:16:31,191 --> 00:16:34,661 Die Veränderung in dir muss sich in Russland manifestieren. 237 00:16:35,562 --> 00:16:37,997 Dann bist du, wer du sein möchtest. 238 00:16:39,032 --> 00:16:40,200 Dieser neue Mensch. 239 00:16:40,266 --> 00:16:41,368 Hab ich das gesagt? 240 00:16:41,434 --> 00:16:44,137 Du müsstest auf andere Art und Weise herrschen. 241 00:16:44,204 --> 00:16:46,039 Klar, das ist anzunehmen. 242 00:16:46,506 --> 00:16:47,640 Hör auf das Volk. 243 00:16:48,575 --> 00:16:49,576 Was will es? 244 00:16:49,642 --> 00:16:51,411 Was es will? Und was ich will? 245 00:16:51,478 --> 00:16:54,114 Du willst, dass es dich liebt und dass es zufrieden ist. 246 00:16:55,348 --> 00:16:58,051 Was die Leute wollen, ist also der Schlüssel. 247 00:16:58,118 --> 00:17:01,321 Was sie wollen. Eine neuartige Idee. 248 00:17:01,388 --> 00:17:02,422 Aus Frankreich? 249 00:17:03,089 --> 00:17:06,359 Sie wissen allerdings nicht immer, was sie wollen. 250 00:17:06,760 --> 00:17:11,030 Aber als ihr Anführer erahnst du es und berätst dich mit ihnen. 251 00:17:11,097 --> 00:17:13,066 -Ich soll mit ihnen reden? -Ja. 252 00:17:13,133 --> 00:17:16,536 Einige Dinge lassen sich auch erraten. 253 00:17:16,603 --> 00:17:18,805 Ja? Natürlich. 254 00:17:20,673 --> 00:17:23,443 Du kannst sie auflisten, wenn du magst, 255 00:17:23,510 --> 00:17:26,246 da ich entspannt bin und mich nicht anstrengen möchte, 256 00:17:26,312 --> 00:17:29,149 aber ich weiß schon, was du sagen wirst. 257 00:17:30,150 --> 00:17:32,786 Große Kunst aus Europa. 258 00:17:33,386 --> 00:17:35,588 Mehr Musik. Vorlesungen zu Hofe. 259 00:17:36,556 --> 00:17:39,826 Wissenschafts-Ausstellungen. Das Volk liebt sie. 260 00:17:40,093 --> 00:17:41,327 Wirklich? 261 00:17:42,328 --> 00:17:45,732 In Deutschland sammelten sich Tausende. 262 00:17:45,799 --> 00:17:50,136 Und das Glück und die Dankbarkeit des Volkes? Unglaublich. 263 00:17:50,670 --> 00:17:53,373 Weil sie wussten, dass der Kaiser ihr Glück wollte. 264 00:17:53,440 --> 00:17:56,242 Dass ihr Verstand und ihre Herzen mit dem Kaiserreich wachsen sollten. 265 00:17:56,309 --> 00:17:57,544 Das klingt doch gut. 266 00:17:57,610 --> 00:18:00,680 Ich könnte die Kunst auswählen. Dinge, die die Menschen lieben. 267 00:18:00,747 --> 00:18:01,815 Tu es. 268 00:18:04,717 --> 00:18:05,785 Ich sollte gehen. 269 00:18:14,093 --> 00:18:16,629 Guten Tag, Diener. Was sagst du zum Königreich? 270 00:18:16,696 --> 00:18:17,697 Wie bitte? 271 00:18:18,298 --> 00:18:19,833 Dazu, wie die Dinge hier stehen? 272 00:18:21,734 --> 00:18:23,269 Was ist das? 273 00:18:23,336 --> 00:18:24,471 Es ist ein Fallschirm. 274 00:18:25,271 --> 00:18:26,706 Geh mit mir und erklär es mir. 275 00:18:32,412 --> 00:18:33,546 Ich habe einen neuen Plan 276 00:18:33,613 --> 00:18:37,283 und verschaffe dir und dem Land alles, was wir brauchen. 277 00:18:37,350 --> 00:18:39,118 Und kein Tropfen Blut wird vergossen. 278 00:18:40,353 --> 00:18:41,521 Klingt unwahrscheinlich. 279 00:18:43,389 --> 00:18:44,624 Eine frische Zitrone. 280 00:18:50,463 --> 00:18:53,500 Man hängt Sachen dran und wirft ihn von hohen Stellen ab. 281 00:18:53,566 --> 00:18:57,504 und durch den Windwiderstand scheint es, als würde er fliegen. 282 00:18:58,338 --> 00:18:59,572 Ein wissenschaftliches Experiment. 283 00:18:59,639 --> 00:19:01,274 Oh, Wissenschaft. Erzähl mir mehr. 284 00:19:02,308 --> 00:19:05,144 Guten Morgen, Gräfin Dolzikow und Unbekannte. 285 00:19:05,211 --> 00:19:06,846 -Wie ist Euer Tag? -Gut. 286 00:19:07,447 --> 00:19:09,516 Ideen, was wir hier verbessern könnten? 287 00:19:09,582 --> 00:19:11,351 Nichts. Alles ist bestens. 288 00:19:11,751 --> 00:19:13,486 Alles. Absolut alles. 289 00:19:13,553 --> 00:19:15,788 Wunderbar, aber nicht informativ. 290 00:19:16,389 --> 00:19:18,157 Also, dieser Fallschirm. 291 00:19:18,224 --> 00:19:20,927 Man hängt Sachen dran und schmeißt ihn vom Dach? 292 00:19:21,194 --> 00:19:22,362 Und er fliegt? 293 00:19:23,563 --> 00:19:25,498 Er fliegt also? 294 00:19:25,565 --> 00:19:28,167 Schwebt, aber es sieht aus, als ob er fliegt. 295 00:19:28,701 --> 00:19:29,869 Und wer bist du? 296 00:19:31,804 --> 00:19:32,805 Oleg Kaminski. 297 00:19:32,872 --> 00:19:34,507 Oleg. Was machst du hier? 298 00:19:34,574 --> 00:19:36,309 -Ich repariere Dinge. -Wunderbar. 299 00:19:36,376 --> 00:19:37,544 Machst du das gern? 300 00:19:37,610 --> 00:19:39,646 Es ist endlos, weil Ihr viel kaputtmacht. 301 00:19:39,712 --> 00:19:40,947 Das ist wohl wahr. 302 00:19:41,548 --> 00:19:45,385 Kaiser, das sind frische Walnüsse von einem Baum auf der Wiese. 303 00:19:45,451 --> 00:19:47,720 -Nehmt welche als... -Oleg, du bist ein wahrer Freund. 304 00:19:48,421 --> 00:19:49,856 Nick! Bei Fuß! 305 00:19:49,923 --> 00:19:51,224 Meine Güte. 306 00:19:51,624 --> 00:19:52,825 Gib mir die verdammte Walnuss. 307 00:19:54,227 --> 00:19:55,828 Ich muss sie essen und wir müssen eine Stunde warten. 308 00:19:56,529 --> 00:19:58,231 Du nervst langsam. 309 00:20:01,301 --> 00:20:02,902 -Zeig mir das mit dem... -Fallschirm. 310 00:20:02,969 --> 00:20:06,306 In der Tat. Grigor soll dir helfen. Hussa. 311 00:20:08,708 --> 00:20:10,643 -Guten Tag, mein Herr. Hübscher Hut. -Danke. 312 00:20:10,710 --> 00:20:12,679 Auch ein toller Hut. 313 00:20:14,814 --> 00:20:18,618 Zieh mich an. Und danke für alles, was du hier tust. 314 00:20:18,685 --> 00:20:20,520 Der Kaiser braucht seine Kleider nicht. 315 00:20:20,587 --> 00:20:24,691 Georgina. Ich habe viel zu tun. Ich lasse Grigor kommen. 316 00:20:25,291 --> 00:20:26,626 Du weist mich ab? 317 00:20:28,394 --> 00:20:29,929 -Das hast du noch nie... -Stimmt. 318 00:20:29,996 --> 00:20:31,331 Interessant. 319 00:20:32,732 --> 00:20:34,267 Alles verändert sich. 320 00:21:31,457 --> 00:21:32,625 Kaiserin. 321 00:21:34,060 --> 00:21:35,328 Leo. 322 00:21:35,795 --> 00:21:37,063 Hat eine Weile gedauert. 323 00:21:37,797 --> 00:21:38,965 Ich wollte nichts sagen. 324 00:21:39,699 --> 00:21:40,867 Ignoriere es. 325 00:21:41,467 --> 00:21:42,902 Gute Idee. 326 00:21:42,969 --> 00:21:45,571 Aber ich kriege es nicht aus meinem Kopf. 327 00:21:46,739 --> 00:21:47,874 Es tut mir leid. 328 00:21:48,675 --> 00:21:49,776 Du gehörst nicht mir. 329 00:21:50,610 --> 00:21:52,011 Ich habe kein Recht... 330 00:21:53,312 --> 00:21:55,048 Du hast das Recht. Wo ist der Champagner? 331 00:21:56,916 --> 00:21:58,317 Vielleicht hattest du genug. 332 00:21:58,918 --> 00:22:01,788 Ich labere dich voll, was geschmacklos ist. 333 00:22:02,922 --> 00:22:06,092 Ich hatte zu viel, und doch nicht genug. 334 00:22:08,027 --> 00:22:09,929 Wir sind hier. Jetzt. 335 00:22:10,863 --> 00:22:11,964 Das ist alles. 336 00:22:12,632 --> 00:22:13,966 Du zitierst mich. 337 00:22:14,434 --> 00:22:15,702 Nervig und gerissen. 338 00:22:16,803 --> 00:22:19,739 Weil ich so weise bin. Ich verstehe. 339 00:22:22,742 --> 00:22:23,743 Noch ein Glas? 340 00:22:24,711 --> 00:22:26,846 Gern. Danke, dass du fragst. 341 00:22:28,347 --> 00:22:29,749 Leistet Ihr uns nicht Gesellschaft? 342 00:22:29,816 --> 00:22:31,818 Oder geht Ihr mit Leo reiten? 343 00:22:32,351 --> 00:22:36,489 Liebend gern, meine Damen, aber es ist etwas qualvoll. 344 00:22:37,123 --> 00:22:38,524 Ich nehme an, es ist... 345 00:22:39,792 --> 00:22:41,394 total langweilig. 346 00:22:43,730 --> 00:22:44,997 Ich hab eine Idee. 347 00:22:52,472 --> 00:22:53,539 Hussa! 348 00:23:04,083 --> 00:23:08,054 Elisabeth hat recht. Ich kann mehr tun. Ich kann Vater sein. Ein großer Anführer. 349 00:23:08,121 --> 00:23:10,623 Das Bemühen um einen Erben ist von Priorität, ja. 350 00:23:10,690 --> 00:23:12,625 Ich hab mich den ganzen Morgen um einen bemüht. 351 00:23:13,593 --> 00:23:14,727 Grigor, ich sagte... 352 00:23:16,129 --> 00:23:18,998 Ich bin langsam heute Morgen. Sehr witzig. 353 00:23:19,565 --> 00:23:22,001 -Hussa, mein Freund. -Euer Saft ist heilig. 354 00:23:22,068 --> 00:23:25,538 Ihr verspritzt ihn überall, aber die Chancen auf ein Baby steigen, 355 00:23:25,605 --> 00:23:28,074 wenn Ihr ihn nur für Katharina spart. 356 00:23:28,141 --> 00:23:30,176 Ist das Wissenschaft? 357 00:23:30,777 --> 00:23:32,578 Ich verzichtete heute Morgen auf Georgina. 358 00:23:32,645 --> 00:23:34,847 Vielleicht ist es Zeit, auf nur ein Tor zu schießen. 359 00:23:34,914 --> 00:23:36,415 Genau. 360 00:23:42,822 --> 00:23:43,823 Hussa. 361 00:23:51,097 --> 00:23:56,469 Die Erfindung des Flaschenzertrümmerns iat ein Geschenk an Euch von Kaiser Peter. 362 00:23:56,536 --> 00:23:58,471 -Hussa! -Hussa! 363 00:23:58,538 --> 00:23:59,872 Hussa für mich. 364 00:24:02,074 --> 00:24:03,743 Erwähne die Kunst und Wissenschaft. 365 00:24:04,677 --> 00:24:08,781 Hergehört! Unser Hof wird ein noch perfekterer Ort. 366 00:24:08,848 --> 00:24:13,186 Kunst kommt, um uns zu erfreuen, und eine wissenschaftliche Vorführung. 367 00:24:13,920 --> 00:24:16,022 Wir lassen Dinge vom Dach des Palastes fliegen. 368 00:24:16,722 --> 00:24:18,624 Was zum Henker? 369 00:24:20,459 --> 00:24:21,961 Leo, alter Kumpel, du und ich. 370 00:24:22,562 --> 00:24:25,231 Ist mir ein Vergnügen. Wer die meisten Flaschen trifft, gewinnt? 371 00:24:28,868 --> 00:24:31,504 Der Kaiser, 16. Leo, 16. 372 00:24:31,571 --> 00:24:32,772 Jeder hat noch einen Wurf. 373 00:24:32,839 --> 00:24:34,073 Los! 374 00:24:34,140 --> 00:24:35,174 Dein bester Wurf, Leo. 375 00:24:44,750 --> 00:24:46,986 -Daneben. -Eine Gelegenheit. 376 00:24:47,687 --> 00:24:48,754 Wartet. 377 00:24:59,265 --> 00:25:00,600 Leo, mein Freund. 378 00:25:09,075 --> 00:25:11,177 -Zeit? -Sieben Minuten. 379 00:25:11,244 --> 00:25:14,013 Man muss eine Stunde warten, um sicher zu sein. 380 00:25:14,080 --> 00:25:16,249 -Mein Herz würde stocken und... -Klappe. 381 00:25:16,515 --> 00:25:20,253 Ich bin am Verhungern. Das sieht lecker aus. 382 00:25:21,821 --> 00:25:24,257 Ich habe über Euren Traum vom Raben nachgedacht. 383 00:25:24,523 --> 00:25:25,758 Ich vergesse ihn lieber. 384 00:25:25,825 --> 00:25:27,760 Es ging um zwei Pfade. 385 00:25:28,294 --> 00:25:30,830 Ihr entfernt Euch vom Pfad der Gottesfurcht. 386 00:25:30,897 --> 00:25:35,534 Die Unzucht, die Amoral zu Hofe, das Blutvergießen. 387 00:25:35,601 --> 00:25:36,802 All die schönen Dinge. 388 00:25:36,869 --> 00:25:39,538 Er bat Euch, dem Pfad der Gottesfurcht zu folgen. 389 00:25:39,605 --> 00:25:41,908 Die Leute liebten die Idee von Kunst und Wissenschaft. 390 00:25:41,974 --> 00:25:43,943 Und das Zertrümmern der Flaschen. 391 00:25:44,010 --> 00:25:49,015 Sagt, kamen Euch diese Ideen im Traum? 392 00:25:49,081 --> 00:25:51,250 Nein, sie sind mir eingefallen. 393 00:25:52,184 --> 00:25:55,288 Und Katharina, die sich mit Kunst auskennt. 394 00:25:55,554 --> 00:26:00,826 Ich verstehe. Träume, die uns zufliegen, sind von Gott und dem Schicksal. 395 00:26:00,893 --> 00:26:03,296 Die Kaiserin meint es sicher gut. 396 00:26:03,963 --> 00:26:06,966 Die Moderne ist ein grelles Licht, das eine Tür öffnet, 397 00:26:07,033 --> 00:26:11,671 die zu einer dunklen Klippe und ewiger Verdammnis führt. 398 00:26:14,106 --> 00:26:15,908 Es sind doch nur Gemälde, Herrgott. 399 00:26:15,975 --> 00:26:16,943 Los. 400 00:26:17,009 --> 00:26:18,010 Endlich. 401 00:26:22,114 --> 00:26:23,215 Sieht wie eine Muschi aus. 402 00:26:24,183 --> 00:26:25,251 Sieh mal. 403 00:26:26,152 --> 00:26:29,121 Wahnsinn. Das ist Gott, Erzi. 404 00:26:29,188 --> 00:26:31,057 Wieso so eine Frucht erschaffen, 405 00:26:31,123 --> 00:26:33,659 wenn Er nicht will, dass wir Frauen vögeln? 406 00:26:35,061 --> 00:26:37,897 Ich mache Erben, esse Feigen und lass mich vom Volk lieben. 407 00:26:37,964 --> 00:26:38,965 Das ist sicher richtig. 408 00:26:39,832 --> 00:26:44,804 Ich muss immer daran denken, wie der Rabe an Euren Eingeweiden pickte. 409 00:26:44,870 --> 00:26:49,709 Wie Bänder, die von verkommenen Schulkindern gezogen werden. 410 00:26:53,279 --> 00:26:54,780 Lass mich essen. Danke. 411 00:27:02,822 --> 00:27:04,991 Es ist zu salzig und kalt und... 412 00:27:06,325 --> 00:27:07,326 Scheiße. 413 00:27:08,094 --> 00:27:11,297 Der neue Chefkoch ist nicht wie Louis. Der war ein Genie. 414 00:27:11,831 --> 00:27:12,898 Scheiße! 415 00:27:15,901 --> 00:27:17,169 Hussa. 416 00:27:17,837 --> 00:27:19,205 Du bist so betrunken. 417 00:27:19,271 --> 00:27:21,340 Ich bin Russe. Unser natürlicher Zustand. 418 00:27:21,407 --> 00:27:22,742 Süß ist dein natürlich Zustand. 419 00:27:22,808 --> 00:27:23,909 Ich will nicht süß sein. 420 00:27:23,976 --> 00:27:25,778 Hast du gebadet, nachdem... 421 00:27:25,845 --> 00:27:26,912 Antworte nicht. 422 00:27:27,313 --> 00:27:29,949 Mist! Was ist nur mit mir los? 423 00:27:30,349 --> 00:27:33,986 Ich liebe dich. So ist das nun mal. Ist mir egal. 424 00:27:34,053 --> 00:27:36,288 -Und? -Wir haben gebadet. 425 00:27:36,355 --> 00:27:37,356 Wir? 426 00:27:37,423 --> 00:27:41,394 Er war seltsam. Ich glaube, ich kann ihn beeinflussen. 427 00:27:42,128 --> 00:27:44,063 Und somit allen helfen. 428 00:27:45,197 --> 00:27:46,265 Entschuldige mich. 429 00:27:54,073 --> 00:27:55,408 Es tut mir leid. 430 00:27:56,709 --> 00:27:58,110 -Ich muss. -Ich weiß. 431 00:28:05,451 --> 00:28:06,986 Ich liebe dich. 432 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Ich liebe dich. 433 00:28:18,931 --> 00:28:21,000 Ich liebe dich. 434 00:28:40,453 --> 00:28:41,754 Ich bin betrunken. 435 00:28:43,456 --> 00:28:44,790 Und ein Narr. 436 00:28:45,958 --> 00:28:47,159 Beides, weil du mich liebst. 437 00:28:49,462 --> 00:28:50,996 Dich und einen Baum. 438 00:28:51,864 --> 00:28:52,998 Ein herrlicher Anblick. 439 00:30:42,942 --> 00:30:44,076 Netter Bär. 440 00:30:45,844 --> 00:30:46,845 Netter Bär. 441 00:31:44,603 --> 00:31:48,941 Weiche Matratze, weicher Verstand, sagte mein Mentor im Kloster immer. 442 00:31:49,642 --> 00:31:53,012 Das führte zu einer Manie für weiche Matratzen für mich. 443 00:31:53,679 --> 00:31:58,550 Ich kämpfe gegen meine noble Herkunft mit weichen Matratzen und warmen Bädern an. 444 00:31:58,617 --> 00:32:00,052 Eine Schwäche. 445 00:32:01,053 --> 00:32:03,122 Aber die haben wir doch alle. Nicht wahr? 446 00:32:03,188 --> 00:32:05,090 Ihr seid auf meinem Bett. 447 00:32:06,292 --> 00:32:07,693 Ich habe für Euch gebetet. 448 00:32:07,960 --> 00:32:11,297 Ich danke Euch, und dafür, dass Ihr mein Bett verlasst. 449 00:32:15,167 --> 00:32:16,568 Marial. 450 00:32:20,706 --> 00:32:22,241 Ich sah dich nicht reinkommen. 451 00:32:22,308 --> 00:32:25,611 Ich bin leise. Die Kaiserin und ich trinken Tee. 452 00:32:25,678 --> 00:32:27,479 Im Salon. 453 00:32:36,121 --> 00:32:38,290 Lass dir die Haare schneiden. 454 00:32:38,357 --> 00:32:40,059 Geh, bitte. 455 00:32:46,565 --> 00:32:49,335 Ich habe unsere Freundschaft vernachlässigt. 456 00:32:49,968 --> 00:32:52,237 -Mir geht es sehr gut. -Wirklich? 457 00:32:53,405 --> 00:32:57,543 Ihr kamt unglücklich hierher, wurdet zu Ehebruch und Unzucht gezwungen 458 00:32:57,609 --> 00:33:04,016 und wollt nun mit Euren westlichen Ideen in unserer Welt Fuß fassen. 459 00:33:04,083 --> 00:33:09,254 Ich schloss Frieden mit meinem Leben. Das wolltet Ihr doch. 460 00:33:10,189 --> 00:33:11,657 Ich nehme an, das ist wahr. 461 00:33:12,458 --> 00:33:17,096 Ich fürchte, Peter ist geschwächt. 462 00:33:17,596 --> 00:33:23,335 Seine Berührung mit dem Tod hat ihn erschüttert und... 463 00:33:25,704 --> 00:33:26,772 ...geschwächt. 464 00:33:27,473 --> 00:33:33,379 Kunst. Wissenschaft. Das sind nicht seine, sondern Eure Ideen. Sie sind gefährlich. 465 00:33:34,279 --> 00:33:35,481 Sie sind die Zukunft. 466 00:33:36,281 --> 00:33:37,583 Wieso sagen das immer alle? 467 00:33:38,183 --> 00:33:41,153 Als wäre die Zukunft automatisch besser als die Vergangenheit 468 00:33:41,220 --> 00:33:43,689 oder ein Fortschritt und kein Rückschlag. 469 00:33:43,756 --> 00:33:48,327 Wollt Ihr mir drohen oder mich lediglich bedrängen? 470 00:33:48,394 --> 00:33:49,762 Was funktioniert besser? 471 00:33:50,028 --> 00:33:51,230 Weder noch. 472 00:33:51,630 --> 00:33:55,734 Macht mich nicht zum Feind, denn Ihr macht Euch Gott zum Feind. 473 00:33:56,468 --> 00:33:58,270 Gott ist mit Liebe erfüllt, 474 00:33:58,337 --> 00:34:03,409 kann aber auch zornig werden und will ohne Konkurrenz für das Gute kämpfen. 475 00:34:04,209 --> 00:34:08,080 Und als sein Vertreter tue ich das auch. 476 00:34:08,814 --> 00:34:10,783 Vielleicht spricht Gott ja durch mich. 477 00:34:12,251 --> 00:34:14,052 -Eine Frau? -In der Tat. 478 00:34:14,586 --> 00:34:17,055 Er erschuf Eva nach Adam. 479 00:34:17,656 --> 00:34:18,824 Ein Fortschritt. 480 00:34:19,358 --> 00:34:21,493 Ihr tanzt nahe an der Ketzerei. 481 00:34:21,560 --> 00:34:23,595 Soll ich Musiker holen? 482 00:34:25,264 --> 00:34:28,167 Ich nahm an, es sei eine naive Manipulation. 483 00:34:28,634 --> 00:34:30,169 Vielleicht irrte ich mich. 484 00:34:30,235 --> 00:34:32,438 Die Dinge müssen sich ändern. 485 00:34:32,838 --> 00:34:34,239 Die Kirche... 486 00:34:35,240 --> 00:34:36,775 Hör zu, Mädchen. 487 00:34:48,654 --> 00:34:51,790 Kommt mir mit Euren Fingern nie wieder zu nah! 488 00:34:52,357 --> 00:34:53,725 Was ist passiert? 489 00:34:53,792 --> 00:34:55,861 Der Patriarch geht. 490 00:34:56,762 --> 00:34:57,763 In der Tat. 491 00:35:04,736 --> 00:35:06,238 Er ist nicht mein Freund. 492 00:35:06,672 --> 00:35:07,739 Ihr schätzt ihn falsch ein. 493 00:35:07,806 --> 00:35:10,476 Eine von uns tut das, aber nicht ich. 494 00:35:28,594 --> 00:35:31,763 Frauen. Frauen. Land. 495 00:35:33,398 --> 00:35:34,399 Scheiße! 496 00:35:36,835 --> 00:35:37,836 Mist. 497 00:35:55,320 --> 00:35:57,890 Russischer Abschaum. Wer will zuerst sterben? 498 00:35:58,156 --> 00:35:59,424 Verdammter Schwede. 499 00:36:05,831 --> 00:36:08,267 Schon mal schwedische Fleischklößchen probiert? 500 00:36:14,873 --> 00:36:15,874 Los. 501 00:36:17,209 --> 00:36:20,312 Entschuldigung. 502 00:36:20,379 --> 00:36:24,449 Ich bin ein Bediensteter der russischen Regierung. 503 00:36:24,516 --> 00:36:27,486 Graf Orlo. Ich möchte die Freilassung dieser Männer verhandeln. 504 00:36:27,553 --> 00:36:30,789 Ich habe Geld und kann eine Garantie erwirken. 505 00:36:39,765 --> 00:36:42,367 Scheiße. Tut mir leid. 506 00:36:42,434 --> 00:36:43,802 -Mach ihn fertig! -Na los! 507 00:36:43,869 --> 00:36:45,337 Töte den verkackten Schweden. 508 00:36:46,405 --> 00:36:48,707 -Binde uns los. Los! -Niemand tötet ihn. 509 00:36:48,774 --> 00:36:50,776 Einen Moment. 510 00:36:52,611 --> 00:36:55,213 Du Wichser! Mach uns los! 511 00:36:55,280 --> 00:36:59,918 Ihr seid unhöflich. Bleibt einfach dort. 512 00:37:20,572 --> 00:37:23,442 Das macht man in Sibirien vor dem Akt. 513 00:37:23,508 --> 00:37:25,644 Ein wenig Robbenfett in die Mumu. 514 00:37:26,445 --> 00:37:29,314 -Ich will aber kein... -Aber wir haben keins mehr. 515 00:37:29,381 --> 00:37:30,749 Das ist eiskalt 516 00:37:30,816 --> 00:37:32,517 und raubt der ganzen Sache den Spaß. 517 00:37:32,584 --> 00:37:36,555 Die Kunst des Liebens muss der Wissenschaft des Erbenmachens weichen. 518 00:37:36,622 --> 00:37:38,624 Kommt mir bitte nicht mehr mit Wissenschaft. 519 00:37:40,559 --> 00:37:41,994 Kühler Saft. Gut. 520 00:37:42,260 --> 00:37:45,397 Nimm deine verdammten Hände von meinen Eiern. 521 00:37:45,464 --> 00:37:46,598 Ja, mein Herr. 522 00:37:46,665 --> 00:37:48,433 Einhundert Stöße und dann Ejakulation. 523 00:37:48,500 --> 00:37:50,002 -Ich zähle. -Ich kann selber zählen. 524 00:37:50,268 --> 00:37:51,603 Habt Ihr 100 gesagt? 525 00:37:51,670 --> 00:37:53,271 Eins, zwei... 526 00:37:53,305 --> 00:37:54,640 Etwas Privatsphäre? 527 00:38:06,752 --> 00:38:08,453 Sind die noch... 528 00:38:11,823 --> 00:38:12,791 Danke. 529 00:38:14,626 --> 00:38:15,861 Die Pflicht. Tut mir leid. 530 00:38:16,962 --> 00:38:17,963 Ich hab mich verzählt. 531 00:38:18,030 --> 00:38:19,031 Dreiundfünfzig. 532 00:38:26,438 --> 00:38:27,606 Geht Ihr bitte weg? 533 00:38:35,447 --> 00:38:37,449 Ich hab heute Morgen den ersten Star gesehen. 534 00:38:37,516 --> 00:38:39,451 Wunderbar. Ich liebe Stare. 535 00:38:39,518 --> 00:38:41,653 Kräftigere Stöße ab 70. 536 00:38:41,720 --> 00:38:43,321 Es sind 73. 537 00:39:07,612 --> 00:39:11,083 Neunzig, 91, 92, 93, 94, 538 00:39:11,349 --> 00:39:12,818 95, 96, 97, 539 00:39:12,884 --> 00:39:15,821 98, 99, 100. 540 00:39:16,421 --> 00:39:17,656 Und eins. 541 00:39:18,657 --> 00:39:20,726 -Ziemlich nah dran. -Wer will Wodka? 542 00:39:22,060 --> 00:39:24,730 Katharina, Ihr solltet ruhig liegen bleiben. 543 00:39:27,099 --> 00:39:28,700 Gut gemacht. 544 00:39:30,702 --> 00:39:32,137 Wir gehen jetzt. 545 00:39:59,131 --> 00:40:01,566 Ich lass das vielleicht mit der Wissenschaftssache. 546 00:40:02,400 --> 00:40:03,935 Und das mit der Kunst. 547 00:40:04,936 --> 00:40:06,705 Ich ändere mich auf andere Weise. 548 00:40:07,773 --> 00:40:08,907 Wie du willst. 549 00:40:11,109 --> 00:40:12,110 Aber warum? 550 00:40:13,845 --> 00:40:16,414 Als ich im Sterben lag, schickte Gott mir Träume. 551 00:40:16,481 --> 00:40:17,549 Wirklich? 552 00:40:17,616 --> 00:40:20,685 Erzi meint, sie sollen mich gottesfürchtig machen. 553 00:40:21,086 --> 00:40:24,856 Außerdem schmeckt alles nach Scheiße. Ist vielleicht ein Zeichen. 554 00:40:24,923 --> 00:40:29,060 Arsen beeinflusst den Geschmackssinn. Vielleicht eine Folgeerscheinung. 555 00:40:29,127 --> 00:40:30,095 Wirklich? 556 00:40:30,629 --> 00:40:31,797 Wissenschaft. 557 00:40:36,935 --> 00:40:41,106 Ich träumte einst, dass ein Pferd Beeren aus einem Goldhut fraß. 558 00:40:41,173 --> 00:40:43,608 Goldhut. Beeren. Amüsant. 559 00:40:44,209 --> 00:40:46,678 Ich glaube nicht, dass jeder Traum etwas bedeutet. 560 00:40:48,079 --> 00:40:50,081 Woran dachtest du, als du im Sterben lagst? 561 00:40:50,148 --> 00:40:54,786 An meine Eltern. Dass ich sie wiedersehen würde. 562 00:40:54,853 --> 00:40:56,054 Und? 563 00:40:56,855 --> 00:40:58,590 Ich hab mich vollgepinkelt. 564 00:40:59,024 --> 00:41:01,159 Vielleicht wegen des Gifts. Schwer zu sagen. 565 00:41:03,161 --> 00:41:04,196 Es war schrecklich. 566 00:41:04,462 --> 00:41:06,064 Sie war grausam zu dir. 567 00:41:06,898 --> 00:41:09,701 Sie dachte, ich sei nicht genug. 568 00:41:11,837 --> 00:41:16,474 Das kannst du sein. Es ist deine Entscheidung. 569 00:41:17,976 --> 00:41:19,144 Schlaf hier. 570 00:41:20,645 --> 00:41:21,646 Natürlich. 571 00:41:25,784 --> 00:41:27,619 Wie werden wohl unsere Kinder sein? 572 00:41:30,255 --> 00:41:31,256 Klein. 573 00:41:31,890 --> 00:41:32,891 In der Tat. 574 00:41:35,660 --> 00:41:38,063 Ich will einen Agaven-Muffin. Willst du irgendwas? 575 00:41:40,198 --> 00:41:41,199 Zitronen. 576 00:41:53,879 --> 00:41:56,848 Er greift nach seiner Tasche! 577 00:42:08,927 --> 00:42:09,928 Halt. 578 00:42:12,264 --> 00:42:17,102 Meine Bibel. Ich will lesen, bevor ich sterbe. 579 00:42:18,103 --> 00:42:19,604 Natürlich. 580 00:42:19,671 --> 00:42:22,007 Töte ihn, verdammt noch mal! Töte ihn! 581 00:42:22,073 --> 00:42:25,944 Wir müssen vernünftig und barmherzig sein. 582 00:42:26,011 --> 00:42:27,145 Er stirbt. 583 00:42:31,116 --> 00:42:32,317 Und du auch. 584 00:42:36,187 --> 00:42:37,322 Töte ihn! Mach ihn fertig! 585 00:42:39,925 --> 00:42:40,926 Töte ihn! 586 00:42:51,569 --> 00:42:52,704 Du Mistkerl! 587 00:42:55,674 --> 00:42:56,675 Mistkerl! 588 00:43:29,140 --> 00:43:31,343 Scheiße. Oh Gott. Das ist der Rabe. 589 00:43:36,881 --> 00:43:39,217 Es ist nur ein Vogel. Die fliegen manchmal rein. 590 00:43:39,284 --> 00:43:41,886 Nicht nur ein Vogel. Das ist Gott. 591 00:43:47,792 --> 00:43:48,793 Scheiße! 592 00:43:51,830 --> 00:43:54,132 Nein, ich bin auf dem falschen Pfad. Mist. 593 00:44:01,639 --> 00:44:02,841 Scheiße. 594 00:44:02,907 --> 00:44:05,110 Soll ich ihn zum Patriarchen zurückbringen? 595 00:44:06,111 --> 00:44:07,145 Was? 596 00:44:07,212 --> 00:44:10,181 Ich sah ihn mit einem Vogelkäfig aus Euren Gemächern kommen. 597 00:44:11,182 --> 00:44:12,183 Wichser! 598 00:44:13,218 --> 00:44:14,386 Wichser. 599 00:44:26,064 --> 00:44:29,401 Wirklich unfassbar. Ich habe dir vertraut. 600 00:44:29,667 --> 00:44:31,002 Wovon redet Ihr? 601 00:44:31,069 --> 00:44:32,137 Von dem Vogel. 602 00:44:35,140 --> 00:44:39,077 Ich wollte Euch nur daran erinnern, dass Gott alles sieht. 603 00:44:39,744 --> 00:44:41,846 Ihr wandelt auf dem falschen Pfad. 604 00:44:41,913 --> 00:44:44,416 Uud zu Eurem Wohle und dem der Nation muss ich... 605 00:44:47,152 --> 00:44:51,289 Im Nachhinein war meine Methode vielleicht töricht. 606 00:44:51,356 --> 00:44:54,692 Ich trank Wein mit den Bischöfen und etwas ergriff mich. 607 00:44:54,759 --> 00:44:57,962 Eine Idee, die ich von Gott glaubte, aber vielleicht lag es am Wein. 608 00:44:59,464 --> 00:45:01,466 Fick dich. Fick Gott. 609 00:45:14,012 --> 00:45:16,014 -Was ist das? -Das habe ich veranlasst. 610 00:45:16,414 --> 00:45:18,249 An Eiern kann man nicht rumpfuschen. 611 00:45:18,316 --> 00:45:19,484 Wir sehen ihm zu. 612 00:45:19,751 --> 00:45:21,352 Sie werden frisch und heiß sein. 613 00:45:21,419 --> 00:45:23,755 Wlad hat außerdem einen Trüffel ausgegraben. 614 00:45:25,023 --> 00:45:27,492 Trüffelspäne auf Ei? Genial. 615 00:45:29,194 --> 00:45:30,395 -Lizaweta? -Mein Herr? 616 00:45:30,462 --> 00:45:31,496 Verpiss dich. 617 00:45:54,419 --> 00:45:55,487 Souvenir. 618 00:45:57,355 --> 00:45:58,356 Sein Kopf. 619 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 Danke. 620 00:46:08,233 --> 00:46:10,368 Ihr musstet es tun und habt es getan. 621 00:46:38,796 --> 00:46:40,865 Ein leckerer Trüffel, so erdig. 622 00:46:40,932 --> 00:46:44,135 Als würde man den Herbst essen. Danke, verdammt. 623 00:46:47,405 --> 00:46:48,406 Weißt du was? 624 00:46:49,007 --> 00:46:51,976 Ich hab Männer getötet und Gott oder Erzi hatten nichts dagegen, 625 00:46:52,043 --> 00:46:55,013 was ist also so schlimm an Seide und Gegenständen? 626 00:46:55,413 --> 00:46:59,217 Scheiß drauf. Scheiß auf Gott. Mich austricksen. Wir tun es. 627 00:46:59,284 --> 00:47:00,885 Hast du noch den Fallschirm? 628 00:47:02,086 --> 00:47:03,488 Ich glaube, du hast recht. 629 00:47:03,555 --> 00:47:05,523 Bringen wir Wissenschaftler aus Frankreich her, 630 00:47:05,590 --> 00:47:08,526 die sich witzige Experimente ausdenken und neue Ideen. 631 00:47:08,593 --> 00:47:10,495 Hussa. Gute Idee. 632 00:47:14,933 --> 00:47:16,234 Tust du mir einen Gefallen? 633 00:47:16,301 --> 00:47:18,069 Natürlich. Was du willst. 634 00:47:19,304 --> 00:47:22,373 Marial. Meine Dienstmagd. 635 00:47:22,440 --> 00:47:24,042 Ich weiß, wer sie ist. 636 00:47:24,108 --> 00:47:26,110 Sie war einst eine Dame zu Hofe. 637 00:47:26,177 --> 00:47:28,012 Ich möchte, dass sie das wieder wird. 638 00:47:28,413 --> 00:47:29,847 Ihr Vater... 639 00:47:30,381 --> 00:47:31,616 Was hat er getan? 640 00:47:36,921 --> 00:47:40,625 So ein guter Tänzer, Breschnew. Und damit meine ich albern. 641 00:47:40,892 --> 00:47:44,028 Danke, liebe Georgina, die Allerschönste am Hofe. 642 00:47:47,298 --> 00:47:49,367 Breschnew, du bist wirklich witzig. 643 00:48:02,413 --> 00:48:06,017 Breschnew muss daran teilhaben. 644 00:48:07,185 --> 00:48:09,887 Begeben wir uns ins Bett? 645 00:48:12,223 --> 00:48:13,324 Georgina? 646 00:48:13,391 --> 00:48:14,993 Du kannst zusehen. 647 00:48:15,059 --> 00:48:17,128 Setz dich und lerne was dazu. 648 00:48:17,195 --> 00:48:19,530 Ich nehme aktiv am Leben teil. 649 00:48:19,597 --> 00:48:21,633 Ich suche mir eine eigene Gespielin. 650 00:48:47,058 --> 00:48:48,993 Sie war schon immer laut. 651 00:48:49,060 --> 00:48:50,662 Also haltet Euch die Ohren zu. 652 00:48:52,330 --> 00:48:53,998 -Mutter? -Oh Scheiße. 653 00:49:02,140 --> 00:49:03,941 Runter von meiner Mutter. 654 00:49:05,009 --> 00:49:06,244 Ist doch nur ein Jux. 655 00:49:10,548 --> 00:49:13,284 Ach so. Verstehe. 656 00:49:13,351 --> 00:49:20,024 Also, nein. Sonst alles. Scheiß auf ihn und deswegen auf sie. 657 00:49:20,992 --> 00:49:23,161 Irgendwas muss ich für sie tun. 658 00:49:23,227 --> 00:49:24,462 Du bist die Kaiserin. 659 00:49:24,529 --> 00:49:25,997 Dir fällt schon was ein. 660 00:49:34,105 --> 00:49:35,340 Tut mir leid. 661 00:49:35,406 --> 00:49:36,407 Nur ein Hund. 662 00:49:37,508 --> 00:49:39,544 -Miststück. -Aber Kaiserin. 663 00:49:39,610 --> 00:49:41,312 Schön lächeln. 664 00:49:48,119 --> 00:49:49,387 Blini. 665 00:49:51,356 --> 00:49:52,490 Tut mir leid. 666 00:49:52,557 --> 00:49:54,525 Er war unnachgiebig. 667 00:49:54,592 --> 00:49:56,427 Ich konnte nur deinen... 668 00:49:57,395 --> 00:49:59,597 Danke. 669 00:50:00,531 --> 00:50:01,766 Du liebst den Hund wirklich. 670 00:50:02,033 --> 00:50:03,634 Ja. 671 00:50:06,337 --> 00:50:10,308 Der Rest wird schwerer, aber ich kann ihn beeinflussen. 672 00:50:11,542 --> 00:50:15,346 Im Kern ist er weich und sorgenvoll. 673 00:50:16,547 --> 00:50:19,350 Aber das ist die See, in die ich gestochen bin. 674 00:50:22,086 --> 00:50:25,590 Ich segle mit ihm auf einen neuen Hof, eine neues Russland, zu. 675 00:50:27,658 --> 00:50:29,060 Ohne Blutvergießen. 676 00:50:30,528 --> 00:50:32,397 Ein Putsch der Ideen. 677 00:50:50,448 --> 00:50:52,383 Also nur Flaschen? 678 00:50:52,450 --> 00:50:58,122 Oder jeder andere Gegenstand, der leicht genug ist. Ich nehme Flaschen. 679 00:50:59,490 --> 00:51:04,362 Seht zum Balkon. Die Demonstration beginnt. 680 00:51:04,429 --> 00:51:06,731 -Hussa! -Hussa 681 00:51:22,146 --> 00:51:23,347 Wie geht es deinem Kopf? 682 00:51:23,414 --> 00:51:24,382 Nicht so gut. 683 00:51:24,449 --> 00:51:26,551 Von außen sieht er gut aus. 684 00:51:26,617 --> 00:51:27,819 Sehr nett. 685 00:51:30,588 --> 00:51:32,190 -Tut mir leid. -Tut mir leid. 686 00:51:38,596 --> 00:51:40,431 Die Zukunft wird rosig aussehen. 687 00:51:44,135 --> 00:51:45,136 Ist das ein Hund? 688 00:51:46,771 --> 00:51:49,841 Das ist Wissenschaft. Viel Spaß. 689 00:51:50,107 --> 00:51:51,375 Hussa! 690 00:51:53,277 --> 00:51:55,379 Ich hoffe, der Wind ist stark genug. 691 00:51:55,780 --> 00:51:56,848 Wieso das? 692 00:51:57,114 --> 00:51:59,450 Damit der Wind den Hund in der Luft hält. 693 00:52:00,885 --> 00:52:02,753 Wenn nicht, ist das auch amüsant. 694 00:52:26,744 --> 00:52:28,346 Die Zukunft ist rosig. 695 00:52:31,315 --> 00:52:32,717 Hussa! 696 00:52:32,783 --> 00:52:34,385 Hussa! 697 00:54:18,356 --> 00:54:20,358 Untertitel von: Anja Graefe 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,371 Die geballte Macht der Kunst: 2 00:00:04,205 --> 00:00:07,375 Wenn der Verstand lodert, wird das Herz bewegt. 3 00:00:07,441 --> 00:00:11,412 Ideen entstehen und das Volk wird zu Kriegern. 4 00:00:11,479 --> 00:00:15,516 Man kann den Kopf eines Menschen abhacken oder ändern, was in seinem Kopf ist. 5 00:00:15,583 --> 00:00:18,552 Letzteres erschafft einen Krieger für deine Zwecke. 6 00:00:18,619 --> 00:00:20,154 Ersteres erschafft... 7 00:00:20,755 --> 00:00:23,524 einen Kopf, aus dem Blut spritzt. 8 00:00:24,658 --> 00:00:28,329 Manchmal bin ich so klug, dass mir der Atem stockt. 9 00:00:32,066 --> 00:00:33,067 Ach du Scheiße. 10 00:00:33,701 --> 00:00:37,037 Das ist kühn und echt krass anzusehen. 11 00:00:37,104 --> 00:00:41,742 Prometheus ist gefesselt und ein Adler frisst seine sich erneuernde Leber. 12 00:00:41,809 --> 00:00:43,611 Wie hat der Idiot das verdient? 13 00:00:44,278 --> 00:00:47,114 Er ist ein Revolutionär. Er schenkte den Menschen die Kunst. 14 00:00:48,082 --> 00:00:49,717 Hab ich das nicht auch getan? 15 00:00:49,784 --> 00:00:52,686 Dir ergeht es besser. Er hat auch Fehler gemacht. 16 00:00:52,753 --> 00:00:54,355 Auf zum nächsten. 17 00:00:54,422 --> 00:00:56,824 Ich finde die Idee der sich erneuernden Leber gut. 18 00:01:00,394 --> 00:01:02,663 Eine spektakuläre neue Sammlung. 19 00:01:02,763 --> 00:01:04,265 Sieh nur den Hof. 20 00:01:04,665 --> 00:01:07,301 Klappt das auch wirklich? Ich sehe Leute weinen. 21 00:01:07,368 --> 00:01:08,569 In der Tat. Vor Freude. 22 00:01:09,170 --> 00:01:10,337 Vor Freude? 23 00:01:10,404 --> 00:01:13,240 Weinen ist für traurige und ängstliche Leute. 24 00:01:13,307 --> 00:01:15,743 Manchmal kann man so bewegt sein von dem, was man sieht, 25 00:01:15,810 --> 00:01:18,179 dass einem die Augen vor Freude explodieren. 26 00:01:19,313 --> 00:01:20,347 Erstaunlich. 27 00:01:21,081 --> 00:01:22,650 Versammelt euch. 28 00:01:22,716 --> 00:01:25,319 Auf diese Kunst, auf meine Gattin... 29 00:01:26,454 --> 00:01:27,521 und auf den neuen Hof. 30 00:01:28,189 --> 00:01:31,725 Danke für eure Geduld, während ich zu dem werde, der ich sein will. 31 00:01:31,792 --> 00:01:34,195 Ich hoffe, bis zum Tagesende weint ihr alle. 32 00:01:40,501 --> 00:01:41,836 Was hältst du von der Kunst? 33 00:01:42,736 --> 00:01:44,238 Sie sieht gut aus. 34 00:01:44,271 --> 00:01:46,707 Und sie ist sehr zufrieden mit sich. 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,878 Ich hab ihn noch nie so gesehen. 36 00:01:51,145 --> 00:01:52,746 Er ist begeistert. Leidenschaftlich. 37 00:01:53,647 --> 00:01:55,182 Dank dir. 38 00:01:55,249 --> 00:01:56,350 Dank uns. 39 00:01:56,417 --> 00:01:58,853 Wir verändern sie zusammen, vergiss das nicht. 40 00:01:59,119 --> 00:02:01,422 Katharina, Woronski, ihr verpasst den Spaß. 41 00:02:01,489 --> 00:02:03,190 Nehmt ein Glas und kommt her. 42 00:02:04,358 --> 00:02:05,359 Danke. 43 00:02:16,403 --> 00:02:17,638 Gemälde, verdammt nochmal. 44 00:02:18,472 --> 00:02:19,540 Wer hätte das gedacht? 45 00:02:22,510 --> 00:02:25,246 Ich bin momentan nicht der Liebling des Kaisers. 46 00:02:25,312 --> 00:02:26,881 Du hast ihn verärgert. 47 00:02:27,147 --> 00:02:28,215 Ich gewinne ihn zurück. 48 00:02:28,282 --> 00:02:29,550 Du bist widerstandsfähig. 49 00:02:30,618 --> 00:02:33,220 Was ist das für eine Abscheulichkeit? 50 00:02:34,255 --> 00:02:37,925 Manchmal machen seltsame Dinge einen geil und das ist ok. 51 00:02:38,192 --> 00:02:39,293 Gütiger Herr. 52 00:02:39,360 --> 00:02:40,494 Ich bitte dich. 53 00:02:40,828 --> 00:02:42,429 Als Kind überraschte ich dich 54 00:02:42,496 --> 00:02:45,933 mit einer Pfauenfeder im Hintern, die dir Madame Swenska reingesteckt hatte. 55 00:02:46,200 --> 00:02:49,169 Ich war jung. Gott hatte mich noch nicht gefunden. 56 00:02:50,671 --> 00:02:52,673 Sie verändert hier alles. 57 00:02:52,740 --> 00:02:53,941 Es sind doch nur Gemälde. 58 00:02:54,208 --> 00:02:56,477 Kunst hat Macht, und sie weiß das. 59 00:02:56,911 --> 00:02:59,647 Die Kirche erzählt damit seit Jahrhunderten Wahrheiten. 60 00:02:59,713 --> 00:03:00,915 Neue Wahrheiten? 61 00:03:01,181 --> 00:03:02,716 So was gibt es nicht. 62 00:03:03,784 --> 00:03:05,619 Viel Glück mit dem Kaiser. 63 00:03:06,420 --> 00:03:07,888 Ich hoffe, es wird nicht uner-pfau-lich. 64 00:03:09,290 --> 00:03:10,925 Komm schon. War doch witzig. 65 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 Ich hörte von dem Soldat. 66 00:03:21,702 --> 00:03:22,870 Alles in Ordnung? 67 00:03:23,871 --> 00:03:24,939 Ich weiß nicht. 68 00:03:26,540 --> 00:03:29,276 Es erschreckt mich, wie einfach es war. 69 00:03:30,744 --> 00:03:33,948 Ich fühle mich nicht wie ich selbst. 70 00:03:36,350 --> 00:03:37,851 Und doch noch nie so sehr wie ich selbst. 71 00:03:38,686 --> 00:03:40,588 Ist beim ersten Mal oft so. 72 00:03:41,322 --> 00:03:42,489 Dann hört es auf? 73 00:03:42,556 --> 00:03:45,726 Dann lernt man, wie man es am besten betäubt. 74 00:03:45,793 --> 00:03:48,896 -Whiskey oder Wodka? -Ich trinke nicht. 75 00:03:50,364 --> 00:03:52,433 Ihr habt auch nicht getötet. 76 00:04:00,407 --> 00:04:01,408 Wodka. 77 00:04:05,346 --> 00:04:06,347 Prost. 78 00:04:12,419 --> 00:04:14,488 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 79 00:04:14,555 --> 00:04:17,891 Die Epidemie der Freiheit 80 00:04:18,459 --> 00:04:22,429 Das ist meine Idee. Aber zuerst einen verdienten Applaus. 81 00:04:25,933 --> 00:04:26,934 Genial. 82 00:04:27,001 --> 00:04:28,769 Es ist eine Ideen-Truhe. 83 00:04:28,836 --> 00:04:32,006 Die Leute könnten Ideen haben, die sie teilen möchten. 84 00:04:32,272 --> 00:04:34,508 Manchmal sind sie zu Recht beeindruckt von mir, 85 00:04:34,575 --> 00:04:36,944 stottern und verbeugen sich aber nur. 86 00:04:37,645 --> 00:04:38,912 Aber jetzt... 87 00:04:38,979 --> 00:04:42,282 Sollen die Leute ihre Ideen aufschreiben? 88 00:04:42,683 --> 00:04:43,884 Anonym? 89 00:04:43,951 --> 00:04:45,452 Ihr wisst nicht, wer es ist? 90 00:04:45,519 --> 00:04:46,520 Genial. 91 00:04:47,054 --> 00:04:49,790 Die Truhe ist meine Idee. Die hatte noch niemand. 92 00:04:50,424 --> 00:04:52,660 Vielleicht bin ich nicht Peter der Große. 93 00:04:53,460 --> 00:04:56,463 Aber vielleicht Peter die Große Idee. 94 00:04:58,032 --> 00:04:59,033 Herrlich! 95 00:04:59,299 --> 00:05:00,567 Wieso ist das witzig? 96 00:05:01,602 --> 00:05:03,337 Ich würde es gern wissen. 97 00:05:03,404 --> 00:05:06,874 Bitte erleuchtet uns, Arkady. 98 00:05:07,708 --> 00:05:10,744 Der Kaiser ist genial. Ich klatsche Beifall. 99 00:05:10,811 --> 00:05:12,312 Du schleimst, Erzi. 100 00:05:12,713 --> 00:05:13,714 Ja. 101 00:05:14,081 --> 00:05:15,349 Weiter. 102 00:05:21,955 --> 00:05:24,925 -Freust du dich auf Phase zwei? -Ja. 103 00:05:24,992 --> 00:05:27,928 Du bist sexy, wenn du von Phasen redest. 104 00:05:27,995 --> 00:05:29,363 Danke. 105 00:05:29,430 --> 00:05:32,566 Ich bin nervös. Aber stell dir nur vor... 106 00:05:32,633 --> 00:05:35,569 Du stellst es dir vor. Ich helfe dir nur. 107 00:05:37,404 --> 00:05:38,772 Kaiserin, das sind Männersachen. 108 00:05:38,839 --> 00:05:42,009 Dein Geschenk ist da und ich wollte es dir gleich geben. 109 00:05:48,415 --> 00:05:49,717 Eine Feigenpresse. 110 00:05:49,783 --> 00:05:52,386 -Eine Druckerpresse. -Eine Druckerpresse! 111 00:05:52,853 --> 00:05:54,488 Aber die haben wir verboten. Oder? 112 00:05:54,521 --> 00:05:56,056 -Ja. -Vor einer Weile. 113 00:05:56,123 --> 00:05:58,392 Das wurde auch nicht geändert. 114 00:05:58,459 --> 00:06:01,562 Ich gebe das Geschenk meinem lieben Gatten, 115 00:06:01,628 --> 00:06:07,634 denn er druckt ein neues Russland von seinem Geist und wachsenden Herzen. 116 00:06:07,701 --> 00:06:09,136 Sie wurden verboten, aber... 117 00:06:09,403 --> 00:06:12,573 Bitte verweigere mir nicht meinen Wunsch, dich glücklich zu machen. 118 00:06:13,073 --> 00:06:17,144 Damit befreien wir das Volk durch das Recht auf Redefreiheit. 119 00:06:17,411 --> 00:06:20,714 Du könntest Rundbriefe schreiben. Ihnen von unseren Siegen erzählen. 120 00:06:20,781 --> 00:06:24,718 Von denen es momentan keine gibt, du Fettarsch, Welementow. 121 00:06:24,785 --> 00:06:27,788 Sie druckt nicht nur Worte. Auch Bilder. 122 00:06:28,455 --> 00:06:29,723 Alles, was du willst. 123 00:06:30,791 --> 00:06:34,495 Scheiße. Ein Bär mit Krone. Bin ich der Bär? 124 00:06:35,496 --> 00:06:36,697 Das ist sehr gut. 125 00:06:36,764 --> 00:06:38,832 -Grigor, sieh dir das an. -Das muss er nicht. 126 00:06:38,899 --> 00:06:41,635 Wir können auch eins für ihn drucken. Für jeden. 127 00:06:41,702 --> 00:06:43,070 In der Tat amüsant. 128 00:06:43,137 --> 00:06:45,839 -Jedoch muss ich sagen... -Alle könnten 129 00:06:45,906 --> 00:06:48,809 lachen und mich in Bärenform rühmen. Mehr Freude vom Kaiser. 130 00:06:48,876 --> 00:06:50,477 Richtig. 131 00:06:50,544 --> 00:06:51,945 Hussa, Gattin. Ich bin erfreut. 132 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 Hoffentlich presst die auch Feigen aus. 133 00:06:54,081 --> 00:06:56,550 -Wenn man sie hier... -Verzeiht, Kaiser, 134 00:06:56,617 --> 00:07:00,020 aber Druckerpressen waren schon immer der Kirche vorbehalten. 135 00:07:00,087 --> 00:07:02,523 Das hat die Kaiserin vielleicht vergessen. 136 00:07:02,589 --> 00:07:06,493 Erzi, du bist also vehement dagegen? 137 00:07:06,560 --> 00:07:08,695 Ja. Das bin ich. 138 00:07:08,762 --> 00:07:10,831 Sehr gut. Sie bleibt hier. Baut sie auf. 139 00:07:10,898 --> 00:07:12,432 Trimm deinen Bart, Erzi. 140 00:07:12,499 --> 00:07:14,535 Ihr nützt mir heute nichts. Alle raus. 141 00:07:15,068 --> 00:07:16,436 Außer du, Gemahlin. 142 00:07:17,571 --> 00:07:20,040 Das erfreut mich. Meine Truhe erfreut mich. 143 00:07:20,107 --> 00:07:22,976 Kunst erfreut mich. Wissenschaft erfreut mich. 144 00:07:23,043 --> 00:07:24,211 Du erfreust mich. 145 00:07:24,478 --> 00:07:27,648 Erst heute Morgen dachte ich an die Zeit, als ich dich töten wollte. 146 00:07:27,714 --> 00:07:30,851 -Hab ich dir das je gesagt? -Nein, aber ich hatte da so ein Gefühl. 147 00:07:30,918 --> 00:07:33,687 Ein Unfall mit der Kutsche. Die Achse war schon angesägt. 148 00:07:34,521 --> 00:07:36,824 Aber sieh uns jetzt an. Wir arbeiten zusammen. 149 00:07:36,890 --> 00:07:38,158 In der Tat. 150 00:07:38,225 --> 00:07:43,096 Du erschaffst ein neues Russland mit deinem Geist und deinem wachsenden Herzen. 151 00:07:44,031 --> 00:07:45,098 Ein veränderter Mann. 152 00:07:45,165 --> 00:07:47,034 Ich möchte dir auch ein Geschenk geben. 153 00:07:47,100 --> 00:07:50,137 Wie aufregend. Wir sind ähnlich gesinnt. 154 00:07:50,804 --> 00:07:52,506 Auf den Tisch und Kleid hoch. 155 00:07:52,906 --> 00:07:55,108 Ach so. Dieses Geschenk. 156 00:08:02,516 --> 00:08:03,517 Was machst... 157 00:08:11,925 --> 00:08:12,926 Oh... 158 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Hör auf! 159 00:08:16,897 --> 00:08:18,098 Was? 160 00:08:18,165 --> 00:08:21,869 Ich... weiß nicht. 161 00:08:53,033 --> 00:08:55,903 Dieses Geräusch. Das hörte ich noch nicht. Gut oder schlecht? 162 00:08:55,969 --> 00:08:56,937 Schlecht. 163 00:08:59,539 --> 00:09:01,708 -Gut! -Na dann, hussa. 164 00:09:01,775 --> 00:09:03,176 Hussa, verdammt! 165 00:09:04,645 --> 00:09:06,914 Ich erzählte Tante Elisabeth, wie sehr du mir hilfst, 166 00:09:06,980 --> 00:09:09,950 und sie zeigte mir einen Trick mit der Zunge, um mich zu bedanken. 167 00:09:10,884 --> 00:09:12,319 Diese Woche läuft super mit uns. 168 00:09:12,586 --> 00:09:15,555 Ja. Ich muss gehen. 169 00:09:15,622 --> 00:09:16,957 Einen schönen Nachmittag. 170 00:09:31,638 --> 00:09:33,273 Katharina, meine Liebe. 171 00:09:35,809 --> 00:09:36,977 Es ist etwas geschehen. 172 00:09:37,044 --> 00:09:39,579 Hat Peter Euch meinen Trick mit der Zunge gezeigt? 173 00:09:40,047 --> 00:09:41,181 Woher wisst Ihr das? 174 00:09:41,248 --> 00:09:44,217 Die Röte Eurer Wangen. Der leichte Schock in Euren Augen. 175 00:09:44,284 --> 00:09:47,654 Ich weiß noch, als er zum ersten Mal an mir angewandt wurde. 176 00:09:47,721 --> 00:09:48,956 Ich war vierzehn. 177 00:09:49,022 --> 00:09:52,626 Mein Mathelehrer wollte mir die Addition beibringen. 178 00:09:53,694 --> 00:09:56,296 Ich fühlte mich wunderbar danach. 179 00:09:57,064 --> 00:09:59,900 Und hatte großen Respekt vor der Zahl dreiunddreißig. 180 00:09:59,967 --> 00:10:01,234 Ich bin verwirrt. 181 00:10:02,703 --> 00:10:05,739 Ich mag Peter sehr. Wir stehen uns näher denn je. 182 00:10:07,040 --> 00:10:09,042 Aber Leo hat mein Herz. 183 00:10:09,109 --> 00:10:10,711 Ich verstehe. 184 00:10:10,777 --> 00:10:16,049 Er ist sanft, unglaublich charmant, und sein Schweiß duftet nach Pinien. 185 00:10:16,116 --> 00:10:21,054 Aber wenn ich so viel Lust verspüre, mit Peter... 186 00:10:21,121 --> 00:10:23,690 Eines sollte klar sein. 187 00:10:23,757 --> 00:10:27,728 Wo das Herz liegt und wo die Leidenschaft, sind verschiedene Dinge. 188 00:10:28,662 --> 00:10:29,663 Wirklich? 189 00:10:29,730 --> 00:10:32,899 Wollte ich, könnte ich Euch jetzt zum Kommen bringen. 190 00:10:35,869 --> 00:10:36,870 Soll ich? 191 00:10:37,337 --> 00:10:39,373 Nein. 192 00:10:39,639 --> 00:10:42,275 Ein großzügiges Angebot. Aber ich verstehe. 193 00:10:42,342 --> 00:10:45,278 Was mit Peter geschah, war körperlich. 194 00:10:45,345 --> 00:10:46,947 Leo ist der Richtige für mich. 195 00:10:47,014 --> 00:10:48,281 Zum Glück ist das geklärt. 196 00:10:49,016 --> 00:10:52,753 Esst ein paar Zuckerwürfel, um neue Kraft zu schöpfen. 197 00:10:52,819 --> 00:10:54,254 Habt Ihr von der Presse gehört? 198 00:10:55,389 --> 00:10:58,792 Wir erfüllen den Hof mit Philosophie, Poesie, 199 00:10:58,859 --> 00:11:02,029 und den tollsten Ideen unserer liebsten Denker aus Europa 200 00:11:02,095 --> 00:11:03,330 und sogar aus Amerika. 201 00:11:03,930 --> 00:11:06,400 In Windeseile wird Russland ein Wunder 202 00:11:06,666 --> 00:11:09,236 und ein Machtzentrum von Gedanken und Ideen 203 00:11:09,703 --> 00:11:11,738 ohnegleichen auf der Welt sein. 204 00:11:11,805 --> 00:11:13,874 Ihr seid wirklich spektakulär. 205 00:11:14,808 --> 00:11:18,178 Ich möchte jedes Eurer Worte auf ein Kissen sticken. 206 00:11:21,982 --> 00:11:24,785 Kaiser! Ein paar Dinge. 207 00:11:25,252 --> 00:11:27,254 Mutig, Euch der Waffe zu nähern. 208 00:11:27,320 --> 00:11:30,757 Ich komme nicht als fehlerhafter Mann, sondern als Patriarch, 209 00:11:30,824 --> 00:11:34,895 Kopf Eurer 15.000 Kirchen und Stimme des Volkes. 210 00:11:34,961 --> 00:11:36,329 Gute Neuigkeiten. 211 00:11:36,396 --> 00:11:42,469 Als Patriarch habe ich den Zehnt verdoppelt, der an Euch geht. 212 00:11:44,404 --> 00:11:46,039 Scheiße. Das ist viel Geld. 213 00:11:46,106 --> 00:11:47,374 In der Tat. 214 00:11:47,441 --> 00:11:50,377 Der Bund zwischen Kirche und Kaiser 215 00:11:50,444 --> 00:11:53,847 ist das Gerüst, das unser sprödes Reich zusammenhält. 216 00:11:53,914 --> 00:11:54,981 Ich weiß. 217 00:11:55,048 --> 00:11:57,417 Du hast gelogen, das war das Problem. 218 00:11:57,484 --> 00:11:59,152 Es tut mir leid. 219 00:12:00,921 --> 00:12:02,789 Na gut. Hör auf zu heulen. 220 00:12:03,223 --> 00:12:05,358 Nur bei Kunstwerken ist das ok. 221 00:12:05,425 --> 00:12:08,195 Wir machen alle Fehler. Sind das regelmäßige Einkünfte? 222 00:12:08,261 --> 00:12:10,397 -In der Tat. -Gut. 223 00:12:10,464 --> 00:12:11,398 Noch eine Sache. 224 00:12:12,165 --> 00:12:13,967 Der Rabe war meine Schuld. 225 00:12:14,768 --> 00:12:16,870 Aber den Traum erschuf ich nicht. 226 00:12:17,270 --> 00:12:18,738 Der kam von Gott. 227 00:12:20,774 --> 00:12:22,776 Verpiss dich. Ich verzeihe dir. 228 00:12:22,843 --> 00:12:24,010 Die Wissenschaft wartet. 229 00:12:26,079 --> 00:12:27,214 Ein komischer Hund. 230 00:12:27,280 --> 00:12:29,216 Ein halber Hund und der Rest ist Fell. 231 00:12:29,282 --> 00:12:30,450 Er ist mehr als das. 232 00:12:31,751 --> 00:12:35,522 Ihm ist egal, dass ich nach Pisse stinke und er küsst mich, wann ich will. 233 00:12:38,325 --> 00:12:39,860 Das könnte ich auch. 234 00:12:40,360 --> 00:12:42,762 Ich stinke auch nach Pisse, da fällt es nicht auf. 235 00:12:45,332 --> 00:12:46,867 Hattest du je was mit einer Frau? 236 00:12:48,201 --> 00:12:51,171 -Ja. Natürlich. -Nicht. 237 00:12:51,238 --> 00:12:52,305 Nicht. 238 00:12:55,175 --> 00:12:58,178 -Was... -All das freche Gerede. 239 00:13:07,988 --> 00:13:09,089 Nicht schlecht. 240 00:13:11,791 --> 00:13:12,959 Zieh dich aus. 241 00:13:13,026 --> 00:13:14,794 -Was? -Scheiß drauf. 242 00:13:15,195 --> 00:13:17,864 Die Kaiserin ist beim Essen. Es ist dein Glückstag. 243 00:13:25,939 --> 00:13:26,940 Scheiße. 244 00:13:27,374 --> 00:13:28,909 Was? 245 00:13:28,975 --> 00:13:29,976 Dein Rücken. 246 00:13:39,920 --> 00:13:40,921 Hast du ihn berührt? 247 00:13:40,987 --> 00:13:42,422 -Nein. -Gut. 248 00:13:43,123 --> 00:13:44,558 -Ich gehe nach unten und... -Nein. 249 00:13:45,892 --> 00:13:46,893 Auf keinen Fall. 250 00:13:48,929 --> 00:13:49,930 Komm mit. 251 00:13:54,134 --> 00:13:56,136 In den Schrank mit dir. Schnell. 252 00:14:09,516 --> 00:14:10,517 Mist. 253 00:14:34,140 --> 00:14:36,943 Ihr braucht es nicht zu sagen. Ihr seid beeindruckt. 254 00:14:37,010 --> 00:14:38,011 Eigentlich nicht. 255 00:14:39,512 --> 00:14:41,514 Ein Beweis, dass er sich ändert. 256 00:14:42,349 --> 00:14:45,118 Dass mein Putsch der Ideen klappt. 257 00:14:45,185 --> 00:14:46,386 Putsch der Ideen? 258 00:14:46,453 --> 00:14:49,256 So nenne ich es. Klingt gut, oder? 259 00:14:49,322 --> 00:14:52,993 Ihr habt meine Strategie geklaut und ihr einen klugen Namen gegeben. 260 00:14:53,426 --> 00:14:57,664 Ich sage also, dass Ihr recht hattet. 261 00:14:58,898 --> 00:15:02,235 Helft mir. Zusammen ändern wir diesen Ort. 262 00:15:02,302 --> 00:15:05,305 Als ihr mich batet, mitzumachen, saht ihr einen stärkeren Mann. 263 00:15:05,372 --> 00:15:08,441 Jetzt bin ich stärker. Ich bin ein Bär. 264 00:15:08,508 --> 00:15:12,212 Ich hab einen Soldaten getötet. Ich kann nicht zurück. 265 00:15:13,613 --> 00:15:14,681 Ich verstehe. 266 00:15:15,515 --> 00:15:19,419 Aber Orlo, die Druckerpresse. Kunst. 267 00:15:20,153 --> 00:15:26,126 Meine Idee funktioniert und zwar noch besser mit dem stärkeren Orlo. 268 00:15:26,192 --> 00:15:29,929 Die Maschine beweist nur, wie launisch Peter ist. 269 00:15:29,996 --> 00:15:31,965 In einer Stunde will er vielleicht 270 00:15:32,032 --> 00:15:34,234 Feuerwerke in sein Dessert stecken. 271 00:15:34,301 --> 00:15:36,303 Dann sollten wir den Augenblick nutzen. 272 00:15:36,369 --> 00:15:39,506 So viele Ideen wie möglich drucken und aussäen? 273 00:15:39,572 --> 00:15:40,974 Seht sie Euch an, Orlo! 274 00:15:41,041 --> 00:15:42,509 In der Tat. 275 00:15:42,575 --> 00:15:45,211 Auf welche Idee konzentrieren wir uns zuerst? 276 00:15:46,313 --> 00:15:47,314 Auf die riesige Rübe? 277 00:15:48,515 --> 00:15:51,184 Auf Mikhails erotische Erzählungen eines Wachmanns? 278 00:15:52,285 --> 00:15:54,421 Oder auf Bykows Stroganoff-Rezept? 279 00:15:58,091 --> 00:16:00,560 -Es ist... ein Anfang. -Kaiserin. 280 00:16:00,627 --> 00:16:02,729 Madame Swenska hat entdeckt, dass die Tinte 281 00:16:02,996 --> 00:16:04,998 uns alle wie Dachse aussehen lassen kann. 282 00:16:05,065 --> 00:16:06,066 Möchtet Ihr welche? 283 00:16:06,533 --> 00:16:08,168 Nein. Vielleicht ein andermal. 284 00:16:18,411 --> 00:16:19,646 Die Lungen. 285 00:16:20,513 --> 00:16:22,115 Das menschliche Herz. 286 00:16:23,016 --> 00:16:24,584 Das menschliche Herz mit Einschussloch. 287 00:16:25,218 --> 00:16:26,553 Nun weiter zur Milz. 288 00:16:28,088 --> 00:16:31,391 Gattin. Woronski. Gerade rechtzeitig. 289 00:16:31,458 --> 00:16:32,592 Was ist hier los? 290 00:16:32,659 --> 00:16:36,363 Ist 'ne Überraschung. Eine Wissenschaftsparty. 291 00:16:36,429 --> 00:16:39,432 Die größten Genies der Gegend unterhalten uns. Kommt. 292 00:16:41,301 --> 00:16:44,070 Das sind Dr. Smirnow und Nikolai. 293 00:16:44,137 --> 00:16:46,272 Smirnow schockt die Leute gern. Wortwörtlich. 294 00:16:46,339 --> 00:16:48,408 Ist mir eine Ehre, Kaiserin. 295 00:16:48,475 --> 00:16:51,077 Er zeigt uns seinen elektrischen Jungen. Los. 296 00:16:56,583 --> 00:16:58,651 Leg dich ins Zeug. Dreh den Strom auf. 297 00:17:08,461 --> 00:17:09,629 Geht es ihm gut? 298 00:17:09,696 --> 00:17:11,798 Ihm geht es blendend. 299 00:17:13,333 --> 00:17:15,635 Ein menschlicher Magnet zu werden. Was für eine Ehre. 300 00:17:16,436 --> 00:17:19,239 Tschechow da drüben zeigt menschliche Eingeweide. 301 00:17:19,305 --> 00:17:22,675 Und Jahontow lässt dich auf eine Flamme furzen, die zündet. 302 00:17:26,746 --> 00:17:29,816 Was ist? Es ist Wissenschaft. Ich dachte, das freut dich. 303 00:17:30,617 --> 00:17:34,754 Das tut es. So sehr, dass ich keine Worte finde. 304 00:17:35,722 --> 00:17:37,457 Hussa, Gatte. 305 00:17:37,524 --> 00:17:42,662 Du hast meinen Rat befolgt und etwas wahrhaft... Erstaunliches getan. 306 00:17:42,729 --> 00:17:44,097 Gut. 307 00:17:44,164 --> 00:17:48,835 Wer will dem kleinen Nikolai noch einen Schock verpassen? Leo? 308 00:17:49,803 --> 00:17:53,373 Das wäre schön. Aber ich hole Getränke. 309 00:17:54,073 --> 00:17:55,275 Mach es trotzdem. 310 00:18:02,115 --> 00:18:05,318 Kann ich zuerst über etwas mit dir reden? 311 00:18:05,385 --> 00:18:06,519 Klar. 312 00:18:07,253 --> 00:18:10,190 Was heute Morgen passiert ist, 313 00:18:10,256 --> 00:18:13,259 das erzählen wir Leo besser nicht. 314 00:18:13,693 --> 00:18:16,663 Es geht um den männlichen Stolz. 315 00:18:17,363 --> 00:18:20,700 Er ist auf dem Gebiet nicht so bewandert und es könnte ihn verletzen. 316 00:18:20,767 --> 00:18:22,335 Das hab ich mir gedacht. 317 00:18:22,402 --> 00:18:25,472 Keine Sorge. Ich gehe das locker an, wie immer. 318 00:18:25,538 --> 00:18:27,540 Ich muss dringend mit Euch reden. 319 00:18:28,408 --> 00:18:29,509 Ich komme wieder. 320 00:18:30,777 --> 00:18:32,512 Der Hodensack, seziert. 321 00:18:43,189 --> 00:18:44,190 Madame Dymow! 322 00:18:45,124 --> 00:18:48,895 Spektakulär, nicht? All die Veränderungen am Hofe. 323 00:18:49,162 --> 00:18:51,397 Wir sind jetzt von Kultur erfüllt 324 00:18:51,464 --> 00:18:53,233 und von witzigen Wörtern. 325 00:18:53,299 --> 00:18:55,134 Euer neuer Platz zu Tische. 326 00:18:55,735 --> 00:18:58,404 Eine Metapher dafür, wie es mit dem Kaiser läuft. 327 00:18:59,205 --> 00:19:01,508 Wie kann man es noch kreativ ausdrücken? 328 00:19:01,574 --> 00:19:05,411 Ihr seid ein Tablett mit altem Essen vor seiner Zimmertür. 329 00:19:05,478 --> 00:19:08,548 Die Perücke, die ihre Form verloren hat und ersetzt wurde. 330 00:19:08,615 --> 00:19:10,350 Und ihr seid zwei Miststücke. 331 00:19:10,416 --> 00:19:13,620 Witzig. Das schreibe ich in mein Buch mit witzigen Sprüchen. 332 00:19:14,821 --> 00:19:16,289 Guten Tag, die Damen. 333 00:19:20,894 --> 00:19:24,697 Ich kenne sie nicht gut, aber sie machen mir Angst. 334 00:19:24,764 --> 00:19:27,567 Sie sind harmlos. Ihnen gefällt der neue Peter. 335 00:19:28,935 --> 00:19:30,503 Und Euch nicht? 336 00:19:30,570 --> 00:19:32,305 Er scheint abgelenkt. 337 00:19:32,372 --> 00:19:34,407 Wie wohl auch die Kaiserin. 338 00:19:34,474 --> 00:19:37,243 Sie sieht eine Veränderung in ihm und macht das Beste draus. 339 00:19:37,310 --> 00:19:39,746 Wenn auch oft mit zusammengebissenen Zähnen. 340 00:19:40,880 --> 00:19:43,216 Leo. Ich hab dich gesucht. 341 00:19:43,283 --> 00:19:44,484 Ich möchte dir was sagen. 342 00:19:44,551 --> 00:19:45,952 Noch ein Experiment? 343 00:19:46,219 --> 00:19:49,389 Ja. Ich machte heute Morgen ein Zungenspiel mit der Kaiserin. 344 00:19:49,455 --> 00:19:51,357 Sie hat vielleicht geklatscht, 345 00:19:51,424 --> 00:19:55,295 gestottert und sogar vor zügelloser Freude gesungen. 346 00:19:56,863 --> 00:19:57,964 Ich hab sie geleckt. 347 00:19:59,599 --> 00:20:02,702 Ich verstehe. Du bist sprachlos, nicht verständnislos. 348 00:20:02,769 --> 00:20:05,338 Katharina hat mir von deinem Problem erzählt. 349 00:20:05,405 --> 00:20:06,873 Sie wollte es nicht erwähnen. 350 00:20:06,940 --> 00:20:09,242 Eines habe ich bei meinem Nahtod gelernt: 351 00:20:09,309 --> 00:20:11,277 Wissen ist alles. 352 00:20:11,711 --> 00:20:15,415 Du weißt, es ist möglich. Ich hab es getan und du kannst dazulernen. 353 00:20:17,650 --> 00:20:18,651 Ja. 354 00:20:19,686 --> 00:20:21,354 Hussa. Sehr nett. 355 00:20:21,421 --> 00:20:22,689 Wir reden noch. 356 00:20:22,755 --> 00:20:24,757 Ich könnte dir ein Diagramm drucken. 357 00:20:28,595 --> 00:20:31,230 Die Kaiserin und zusammengebissene Zähne? 358 00:20:35,368 --> 00:20:36,936 -Wo ist er? -Im Schrank. Ich hatte Panik. 359 00:20:41,708 --> 00:20:43,776 Geht es dir gut, Wlad? 360 00:20:43,843 --> 00:20:47,547 Ich hab die Pocken, also nicht so gut. 361 00:20:49,015 --> 00:20:50,883 Kaiserin, es tut mir leid. 362 00:20:50,950 --> 00:20:52,952 Es muss dir nicht leidtun. 363 00:20:53,019 --> 00:20:54,687 Wir helfen dir, das zu überstehen. 364 00:20:59,659 --> 00:21:01,327 Er hat Pusteln auf dem Rücken? 365 00:21:02,662 --> 00:21:03,896 Und es sind die Pocken? 366 00:21:03,963 --> 00:21:07,734 Meine Mutter starb daran. Die Pusteln werde ich nie vergessen. 367 00:21:07,800 --> 00:21:09,268 Wie hast du sie gesehen? 368 00:21:09,335 --> 00:21:12,772 Wir haben das Bett gemacht und sein Hemd ist von ihm abgefallen. 369 00:21:12,839 --> 00:21:14,007 Seltsam. 370 00:21:15,775 --> 00:21:16,843 Tschechow. 371 00:21:16,909 --> 00:21:19,312 Kaiserin. Entschuldigt das Blut. 372 00:21:19,379 --> 00:21:21,381 Mein Diener hat die Pocken. Er ist im Schrank. 373 00:21:21,447 --> 00:21:24,851 Sehr gut. Wir tragen ihn einfach darin raus, 374 00:21:24,917 --> 00:21:26,853 da es Holz ist und gut brennt. 375 00:21:26,919 --> 00:21:28,921 -Was? -Unter den Dienern 376 00:21:28,988 --> 00:21:30,723 ist die Krankheit ausgebrochen. 377 00:21:30,790 --> 00:21:33,393 Es werden alle verbrannt. Deshalb hab ich ihn versteckt. 378 00:21:33,459 --> 00:21:35,028 Wir verbrennen ihn nicht. 379 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Danke! 380 00:21:36,362 --> 00:21:37,897 Was ist mit behandeln? 381 00:21:37,964 --> 00:21:40,566 Der Adel wird behandelt, aber die Diener... 382 00:21:40,633 --> 00:21:43,636 Ich weiß, es ist schwer, gute Diener zu finden, 383 00:21:43,703 --> 00:21:44,971 aber es gibt sie. 384 00:21:45,038 --> 00:21:47,940 Nicht jeder stirbt an Pocken. Werden alle verbrannt? 385 00:21:48,007 --> 00:21:49,609 Das ist Standartverfahren. 386 00:21:49,676 --> 00:21:52,578 Es wird niemand verbrannt. Behandelt ihn. 387 00:21:54,347 --> 00:21:57,483 Wir schieben den Schrank in das Zimmer und sperren ihn ein. 388 00:22:00,453 --> 00:22:03,556 Kann alles aus einem Gewehr geschossen werden? 389 00:22:03,623 --> 00:22:05,024 Mal sehen. 390 00:22:05,091 --> 00:22:10,096 Und wenn es überlebt, ist das eine neue Art der Fortbewegung? 391 00:22:15,034 --> 00:22:16,035 Hussa! 392 00:22:18,871 --> 00:22:21,774 Entschuldige. Ich muss mit dir reden. 393 00:22:21,841 --> 00:22:24,977 Die Dienerschaft hat die Pocken. 394 00:22:25,044 --> 00:22:26,045 Keine Sorge. 395 00:22:26,112 --> 00:22:29,115 Sie kommen in Quarantäne und werden verbrannt. 396 00:22:29,782 --> 00:22:30,983 Es sterben nicht alle. 397 00:22:31,050 --> 00:22:32,985 Gewöhnlich schon. Es ist ein großes Feuer. 398 00:22:34,687 --> 00:22:36,923 Die Krankheit tötet nicht alle, meine ich. 399 00:22:38,524 --> 00:22:40,693 Die Kaiserin hat eine neue Idee, mein Herr, 400 00:22:40,760 --> 00:22:43,763 dass man die Dienerschaft wie den Adel behandelt. 401 00:22:44,764 --> 00:22:47,467 Wieso denn das? Es ist schon riskant, den Adel zu behandeln. 402 00:22:47,533 --> 00:22:49,368 Soweit ich weiß, ich die Krankheit fies. 403 00:22:49,435 --> 00:22:51,771 In Sibirien sind tausende daran gestorben. 404 00:22:51,838 --> 00:22:53,840 Wir müssen sie gründlich bekämpfen. 405 00:22:55,108 --> 00:22:59,412 Wir können nicht einfach Väter, Mütter und Kinder lebendig verbrennen. 406 00:23:00,012 --> 00:23:02,381 Doch. Sie sind schließlich Diener. 407 00:23:02,448 --> 00:23:06,786 Es darf sich oben keine Epidemie ausbreiten, falls die Kaiserin das meint. 408 00:23:07,720 --> 00:23:11,624 Und wenn wir draußen Zelte aufbauen, weit weg von hier? 409 00:23:11,691 --> 00:23:15,628 Entweder man stirbt oder genest in wenigen Tagen. 410 00:23:15,695 --> 00:23:19,098 Die Überlebenden würden uns ewige Liebe und Treue schwören. 411 00:23:19,165 --> 00:23:22,135 Tatjana hat ganz recht. Das sind doch nur Diener. 412 00:23:22,835 --> 00:23:24,137 Gutes Argument, Grigor. 413 00:23:24,403 --> 00:23:26,672 -Es ist eine schlimme Krankheit. -Übel. 414 00:23:26,739 --> 00:23:28,841 Sie ruinierte das Gesicht meiner Cousine. 415 00:23:28,908 --> 00:23:31,110 Leute, haltet alle mal die Klappe. 416 00:23:31,177 --> 00:23:32,411 Ich denke nach. 417 00:23:32,478 --> 00:23:33,713 Gott. 418 00:23:36,149 --> 00:23:37,583 Nein. Ich sage Nein. 419 00:23:37,650 --> 00:23:38,584 Was? 420 00:23:38,651 --> 00:23:41,521 Ich soll doch auf die Leute hören, und die mögen deine Idee nicht. 421 00:23:41,587 --> 00:23:44,090 Kaiser, das ist eine sehr gute Entscheidung. 422 00:23:44,157 --> 00:23:47,593 Ich plätte deine Visage in meiner Druckerpresse. Klappe. 423 00:23:48,728 --> 00:23:50,663 Du kannst nicht einfach Menschen verbrennen. 424 00:23:50,730 --> 00:23:53,633 Ich flehe dich an. Es muss eine bessere Lösung geben. 425 00:23:53,699 --> 00:23:55,902 Es gibt keine. Es sei denn, du hast eine. 426 00:23:57,603 --> 00:23:59,705 Was offenbar nicht der Fall ist. 427 00:23:59,772 --> 00:24:00,773 Tut mir leid. 428 00:24:43,983 --> 00:24:44,984 Orlo! 429 00:24:54,126 --> 00:24:55,228 Ich bin betrunken. 430 00:24:55,494 --> 00:24:56,629 Ihr trinkt doch gar nicht. 431 00:24:56,696 --> 00:24:59,065 Die Dinge ändern sich, Kaiserin Katharina. 432 00:24:59,131 --> 00:25:00,900 Wir entwickeln uns weiter. 433 00:25:00,967 --> 00:25:03,069 Ich trank nichts. Jetzt trinke ich. 434 00:25:03,135 --> 00:25:04,904 Ich tötete nicht. Jetzt töte ich. 435 00:25:04,971 --> 00:25:06,706 Ich hatte keine Hoffnung. 436 00:25:07,206 --> 00:25:09,775 Nein, das hat sich nicht geändert. 437 00:25:09,842 --> 00:25:11,844 Orlo, Ihr müsst mir helfen. 438 00:25:11,911 --> 00:25:13,713 Unten gehen die Pocken um. 439 00:25:13,779 --> 00:25:16,682 Der Kaiser will alle Diener verbrennen. 440 00:25:16,749 --> 00:25:18,651 Wir müssen ihn aufhalten. 441 00:25:18,718 --> 00:25:21,787 Er hat schon so vielem zugestimmt. 442 00:25:21,854 --> 00:25:24,790 Wenn ich ihn von einer Alternative überzeugen kann... 443 00:25:26,092 --> 00:25:27,093 Variolation. 444 00:25:27,960 --> 00:25:28,961 Variol-was? 445 00:25:29,729 --> 00:25:30,963 Variolation. 446 00:25:35,268 --> 00:25:39,805 Es hilft dem Körper, die Krankheit zu bekämpfen. 447 00:25:39,872 --> 00:25:43,142 Angewandt in einigen asiatischen Ländern mit etwas Erfolg. 448 00:25:44,911 --> 00:25:47,613 -Aber nicht hier. -Warum? 449 00:25:47,680 --> 00:25:49,148 Die Kirche kontrolliert die Medizin, 450 00:25:50,783 --> 00:25:53,819 genehmigt Heilmittel, lizenziert Ärzte, alles. 451 00:25:53,886 --> 00:25:55,988 Und sie lehnt das ab. 452 00:25:56,055 --> 00:25:57,823 Es ist zwar radikal, 453 00:25:57,890 --> 00:26:00,660 aber Tausende sterben in den Regionen. 454 00:26:01,160 --> 00:26:02,194 Helft mir. 455 00:26:02,261 --> 00:26:04,330 Würde ich gern, aber mir ist schwindlig. 456 00:26:06,132 --> 00:26:08,100 Mein Bett dreht sich. 457 00:26:08,167 --> 00:26:10,336 Morgen früh helft Ihr mir. 458 00:26:10,603 --> 00:26:12,138 Ich bin Euer Diener. 459 00:26:14,974 --> 00:26:18,144 Ich hab die Kaiserin gerochen. Sie war hier. 460 00:26:18,210 --> 00:26:20,046 Sie ging soeben. 461 00:26:20,112 --> 00:26:23,749 Wieso mag sie Euch? Ihr seid eine Kakerlake. 462 00:26:23,816 --> 00:26:27,186 Wir planten einen Putsch gegen Peter, und sie sollte die Macht übernehmen. 463 00:26:29,121 --> 00:26:31,624 Witzig, wenn man drüber nachdenkt. 464 00:26:31,691 --> 00:26:34,226 Das süße Mädchen, die Kaiserin von Russland. 465 00:26:36,195 --> 00:26:38,197 Ich weiß, blöde Idee. 466 00:26:39,198 --> 00:26:41,200 Zum Glück kam sie zur Vernunft. 467 00:26:56,649 --> 00:26:58,117 Hast du mich angestarrt? 468 00:26:59,285 --> 00:27:00,219 Nein, Madame. 469 00:27:00,286 --> 00:27:03,322 Doch. Als würdest du mich wollen. 470 00:27:03,389 --> 00:27:05,191 -Nein, ich... -Ich gehe weiter. 471 00:27:05,257 --> 00:27:07,660 Denk nicht mal dran, mir zu folgen, 472 00:27:07,727 --> 00:27:10,062 mich in den Salon zu zerren, auf den Tisch zu werfen 473 00:27:10,129 --> 00:27:11,931 und mir das Hirn rauszuficken. 474 00:27:17,670 --> 00:27:19,638 Herrgott, muss ich noch deutlicher werden? 475 00:27:24,810 --> 00:27:26,212 Warte kurz. 476 00:27:45,898 --> 00:27:47,967 Du bist so süß, wenn du schläfst. 477 00:27:48,034 --> 00:27:49,068 Warst du schon immer. 478 00:27:49,135 --> 00:27:51,370 Gott. Tu das nicht. 479 00:27:51,437 --> 00:27:52,905 Komm mit. 480 00:27:55,875 --> 00:27:57,943 Die waren heute Morgen überall. 481 00:27:58,010 --> 00:28:00,112 Welementow. Ich. Katharina. 482 00:28:00,179 --> 00:28:01,414 Das ist doch nur Spaß. 483 00:28:01,680 --> 00:28:05,084 Ein Blatt mit dem Namen "Wer vögelt deine Frau" ist aufgetaucht, 484 00:28:05,151 --> 00:28:06,385 und verursacht Furore. 485 00:28:06,452 --> 00:28:08,020 Witzig. 486 00:28:08,087 --> 00:28:09,722 Mag sein. 487 00:28:09,789 --> 00:28:12,958 Tante, gerade du liebst doch Spaß. Ein wenig Chaos. 488 00:28:13,025 --> 00:28:16,162 Bei einer Feier, ja. Aber nicht als Ton zu Hofe. 489 00:28:16,228 --> 00:28:19,131 Ich bin ein neuartiger Herrscher. Ich erlaube gewisse Freiheiten. 490 00:28:19,198 --> 00:28:23,135 Den Leuten gefällt das. Sie fühlen Dankbarkeit und Liebe. 491 00:28:23,202 --> 00:28:25,738 Liebe? Sieh mal. 492 00:28:31,243 --> 00:28:33,746 Guy wird vom Esel gefickt. Genial. 493 00:28:33,813 --> 00:28:35,114 Das bist du. 494 00:28:37,083 --> 00:28:38,384 So sehe ich nicht aus. 495 00:28:38,451 --> 00:28:39,452 Du bist der Esel. 496 00:28:40,152 --> 00:28:42,154 Oh ja. Witzig. 497 00:28:43,789 --> 00:28:44,990 Ist doch nur Spaß. 498 00:28:45,057 --> 00:28:47,793 Respektlosigkeit, Verachtung. Das ist nicht gut. 499 00:28:47,860 --> 00:28:49,228 So sehen wir auch so was. 500 00:28:49,295 --> 00:28:51,263 Und wissen, wie hoch die Unzufriedenheit ist 501 00:28:51,330 --> 00:28:54,133 und ob es nur Spaß oder eine echte Gefahr ist. 502 00:28:55,401 --> 00:28:56,969 Da hast du nicht Unrecht. 503 00:28:57,036 --> 00:28:59,772 Hussa. Ich ruiniere uns also doch nicht. 504 00:28:59,839 --> 00:29:02,241 Ich gestalte Russland nach meinem Vorbild. 505 00:29:05,778 --> 00:29:08,447 Wenn nötig zeigen wir dem Hofe, wer das Sagen hat. 506 00:29:08,514 --> 00:29:09,515 Nick. 507 00:29:19,225 --> 00:29:20,226 Hussa. 508 00:29:30,503 --> 00:29:33,072 Was ist mit all den roten Dingen? 509 00:29:33,139 --> 00:29:36,108 Manche sagen, es hilft. Ich weiß nicht. 510 00:29:36,175 --> 00:29:38,310 Nicht sehr beruhigend, Herr Doktor. 511 00:29:38,377 --> 00:29:40,112 Sie ist gesund. 512 00:29:40,179 --> 00:29:42,348 Das könnt Ihr mir auch sagen. 513 00:29:42,414 --> 00:29:43,516 Du bist gesund. 514 00:29:43,782 --> 00:29:45,551 Gut. Ich möchte Euch was fragen. 515 00:29:45,818 --> 00:29:49,822 Es geht um Variolation. Dadurch kann der Körper sich wehren. 516 00:29:51,390 --> 00:29:53,993 Theoretisch, ja. Wird ins Blut gespritzt. 517 00:29:54,059 --> 00:29:56,295 Bei einer kleinen Menge verträgt der Körper das. 518 00:29:57,096 --> 00:29:59,565 Aber Variolation ist instabil. 519 00:29:59,832 --> 00:30:01,367 Es wird schwer, die Leute zu überzeugen. 520 00:30:02,134 --> 00:30:04,503 -Aber sie könnte helfen? -Es gab schon Erfolg. 521 00:30:04,570 --> 00:30:06,872 Gut. Sie entnehmen den Kranken Eiter 522 00:30:06,939 --> 00:30:09,909 und wir gehen mit der Idee zum Patriarchen und zum Kaiser. 523 00:30:09,975 --> 00:30:12,545 Noch mal von vorn. Ich kann den Kranken Eiter abnehmen, 524 00:30:12,811 --> 00:30:15,581 aber meine Karriere wegen Eures Idealismus zu ruinieren, 525 00:30:15,848 --> 00:30:17,816 begeistert mich nicht. 526 00:30:17,883 --> 00:30:19,451 Kommt zu mir, falls das funktioniert. 527 00:30:20,152 --> 00:30:21,887 Katharina? Kaiserin. 528 00:30:21,954 --> 00:30:24,089 Diese Variolation... 529 00:30:24,156 --> 00:30:26,525 -Wird sie mir helfen? -Ja. 530 00:30:27,893 --> 00:30:29,328 Tut mir leid, Wlad. 531 00:30:29,395 --> 00:30:32,331 Sie hilft nur Leuten, die noch nicht infiziert sind. 532 00:30:32,398 --> 00:30:36,435 Aber keine Sorge. Tschechow sieht schon eine Besserung bei dir. 533 00:30:36,502 --> 00:30:38,304 Deine Pusteln gehen zurück. 534 00:30:38,370 --> 00:30:42,308 Bekommt jeder die Variolation, verschwindet die Krankheit. 535 00:30:43,576 --> 00:30:45,978 Genau, was ich denke. 536 00:30:46,045 --> 00:30:48,380 Du bist klug. Das mag ich am meisten an dir. 537 00:30:49,381 --> 00:30:50,616 Und sein Aussehen. 538 00:30:51,283 --> 00:30:52,351 In der Tat. 539 00:30:52,418 --> 00:30:54,887 Darf ich eines Eurer Bücher darüber lesen? 540 00:30:54,954 --> 00:30:56,555 Du solltest ruhen. 541 00:30:56,622 --> 00:30:58,190 Es hilft mir beim Einschlafen. 542 00:31:18,043 --> 00:31:18,978 Kaiserin? 543 00:31:19,979 --> 00:31:24,083 Kann eine Königin nicht dem Anführer der Kirche seine Predigten schenken, 544 00:31:24,149 --> 00:31:26,652 die für die Ewigkeit gedruckt wurden? 545 00:31:26,919 --> 00:31:28,520 Das kann sie. 546 00:31:28,587 --> 00:31:30,422 Aber ich fürchte, das tut Ihr nicht. 547 00:31:31,457 --> 00:31:33,592 Also gut. Erwischt. 548 00:31:34,493 --> 00:31:37,563 Ich hoffte, sie würden eine Art Symbol sein. 549 00:31:37,630 --> 00:31:39,999 Dafür, wie neu und alt zusammenarbeiten. 550 00:31:41,467 --> 00:31:42,601 Ich warte darauf, 551 00:31:42,668 --> 00:31:45,237 dass Ihr etwas von mir wollt. 552 00:31:45,304 --> 00:31:49,241 Wie klug. Dafür bewundere ich Euch. 553 00:31:50,309 --> 00:31:51,343 Ich warte immer noch. 554 00:31:53,679 --> 00:31:55,281 -Variolation. -Nein. 555 00:31:55,347 --> 00:31:57,416 Ich war zuerst auch skeptisch. 556 00:31:57,483 --> 00:32:01,520 Aber es ist erstaunlich. Und einfacher als Ihr denkt. 557 00:32:01,587 --> 00:32:04,623 Ihr manipuliert vielleicht den Kaiser mit Eurer abartigen Presse, 558 00:32:04,690 --> 00:32:07,092 aber ich entscheide in Sachen Medizin. 559 00:32:07,159 --> 00:32:11,196 Reden wir weiter und hoffen wir, dass Ihr klug und vernünftig seid. 560 00:32:11,263 --> 00:32:12,998 Weiß der Kaiser davon? 561 00:32:13,065 --> 00:32:15,534 Noch nicht vollständig. Ich rede mit ihm. 562 00:32:15,601 --> 00:32:16,669 Ich auch. 563 00:32:16,935 --> 00:32:20,372 Am Hof herrscht Chaos. Eine gute Zeit, um zum alten System zurückzukehren. 564 00:32:21,573 --> 00:32:22,975 Erzi? 565 00:32:23,042 --> 00:32:24,176 Aus dem Weg. 566 00:32:25,511 --> 00:32:26,712 Ihr geht nicht... 567 00:32:28,447 --> 00:32:29,682 Arschloch. 568 00:32:37,423 --> 00:32:39,658 Kann ich nicht mal in Ruhe frühstücken? 569 00:32:39,725 --> 00:32:41,360 Nein. Ich muss mit dir reden. 570 00:32:41,427 --> 00:32:44,229 Der Anführer Eurer Kirche musste soeben mit Eurer 571 00:32:44,296 --> 00:32:45,964 irren Frau um die Wette laufen. 572 00:32:46,031 --> 00:32:47,599 Wirklich? Wer hat gewonnen? 573 00:32:47,666 --> 00:32:49,468 Ihr habt diesen Dreck gesehen. 574 00:32:50,102 --> 00:32:52,438 Gib den Ärschen Freiheit und das ist der Lohn. 575 00:32:52,504 --> 00:32:55,274 Es ist witzig und keine Bedrohung, aber trotzdem... 576 00:32:55,341 --> 00:32:58,577 Das bin meist ich, der Frauen auf den Betten armer Diener fickt. 577 00:32:58,644 --> 00:33:01,647 Ich verstehe nicht, was das soll. So was hab ich nie getan. 578 00:33:04,249 --> 00:33:06,185 Ein Pferd fickt mich. 579 00:33:12,191 --> 00:33:13,225 Wieso sollte er... 580 00:33:14,026 --> 00:33:15,994 Ich wollte es ignorieren, aber Elisabeth sorgt sich 581 00:33:16,061 --> 00:33:18,630 und deine Reaktion zeigt mir, dass wir den Urheber finden 582 00:33:18,697 --> 00:33:19,698 sollten. 583 00:33:19,765 --> 00:33:22,468 Wir sollten ihm die Kehle durchschneiden. 584 00:33:22,534 --> 00:33:24,269 Ich will dich nicht so sehen. 585 00:33:24,336 --> 00:33:28,574 Es ist ein ketzerisches Blatt in Umlauf, das die Selbstbefriedigung preist. 586 00:33:29,608 --> 00:33:31,777 Ein Satanist hat meine Predigt gedruckt 587 00:33:32,044 --> 00:33:34,546 und das Wort "Gott" durch das Wort "Schwanz" ersetzt. 588 00:33:35,180 --> 00:33:38,550 Mehrere verlangen den Massenmord an Juden, 589 00:33:38,617 --> 00:33:42,488 wie Luther, als die Deutschen die Druckerpresse erfanden. 590 00:33:42,554 --> 00:33:45,791 Andere verlangen das Ende des Adels. 591 00:33:46,058 --> 00:33:50,062 Holzblöcke, Tinte, und ein Albtraum entsteht. 592 00:33:50,129 --> 00:33:51,130 Nein. 593 00:33:52,698 --> 00:33:53,699 Wie witzig. 594 00:33:55,033 --> 00:33:56,735 Genial. Das ist ok. 595 00:33:56,802 --> 00:33:58,637 Ist es nicht. 596 00:33:58,704 --> 00:34:03,108 Scheiße. Heute nervt jeder mit seiner eigenen Meinung. 597 00:34:03,175 --> 00:34:06,178 Genau. Einst gab es nur eine Meinung, Eure. 598 00:34:06,245 --> 00:34:07,546 Nur ein Gesetz, Eures. 599 00:34:08,213 --> 00:34:09,815 Ihr habt zwei Viren erlaubt: 600 00:34:10,082 --> 00:34:12,751 Freiheit, die Verführung durch Ideen und Bilder, 601 00:34:12,818 --> 00:34:16,121 und Chaos am Hofe. Wie dieser Dreck vor Euch. 602 00:34:16,188 --> 00:34:18,223 Redest du wirklich immer noch? 603 00:34:18,290 --> 00:34:20,759 Ich übe mein Recht auf Freiheit aus. Hussa. 604 00:34:22,227 --> 00:34:25,431 Die Pocken. Wir müssen drüber reden. 605 00:34:25,497 --> 00:34:27,399 Ich esse Himbeeren. Müssen wir? 606 00:34:28,133 --> 00:34:31,136 Variolation. Wir sollten das in Betracht ziehen. 607 00:34:31,203 --> 00:34:33,372 Das tun wir auf keinen Fall. 608 00:34:33,439 --> 00:34:36,642 Wir behandeln den Hof und müssen nicht alle Diener verbrennen. 609 00:34:36,708 --> 00:34:42,114 Wenn wir unsere Leute, unseren Hof, retten können, warum dann nicht? 610 00:34:42,181 --> 00:34:43,715 Gutes Argument. 611 00:34:43,782 --> 00:34:46,718 Weil Gott seine Kreaturen tötet, wie er will. 612 00:34:46,785 --> 00:34:49,521 Was ist dieses Variol-Ding? 613 00:34:49,588 --> 00:34:53,692 Man entnimmt einem Opfer ein wenig Eiter und steckt sich selbst damit an. 614 00:34:53,759 --> 00:34:57,729 Dein Blut erkennt die Krankheit und ist danach gegen sie resistent. 615 00:34:57,796 --> 00:35:01,467 Man steckt sich mit den Pocken an? Das ist verrückt. 616 00:35:01,533 --> 00:35:04,436 Sehr gut, Kaiser. Die Forschung zeigt, dass Menschen oft sterben 617 00:35:04,503 --> 00:35:06,538 und Ausbrüche verursacht werden. 618 00:35:06,605 --> 00:35:08,140 Es ist nicht perfekt, aber... 619 00:35:08,207 --> 00:35:11,777 Wie will der Kaiser die Leute überzeugen, Pocken zu schlucken? 620 00:35:11,844 --> 00:35:14,680 Und wenn sie sterben oder es einen Ausbruch gibt, was dann? 621 00:35:14,746 --> 00:35:17,182 Wir müssen sie anführen. 622 00:35:17,616 --> 00:35:23,522 Ich hatte eine Vision, Euch herzubringen, und fragte mich oft, warum. 623 00:35:23,856 --> 00:35:29,228 Jetzt weiß ich es. Um einen Krieg anzuzetteln. 624 00:35:29,294 --> 00:35:35,300 Eine süß riechende schöne Frau, die der Teufel ist und uns zerstören will. 625 00:35:35,367 --> 00:35:40,606 Wir müssen auf Gott hören, uns aufrichten und Russland säubern. 626 00:35:41,540 --> 00:35:43,509 Das ist doch total krank. 627 00:35:43,575 --> 00:35:45,878 Ich rede nur von Wissenschaft. 628 00:35:46,144 --> 00:35:48,313 Uns mit den Pocken anstecken ist nicht Wissenschaft. 629 00:35:48,380 --> 00:35:50,148 Einen Hund vom Dach werfen schon. 630 00:35:50,215 --> 00:35:53,218 Aber sie ist nicht der Teufel, Erzi. Beruhigt euch. 631 00:35:53,285 --> 00:35:54,853 Hört zu. 632 00:35:54,920 --> 00:35:59,558 Die Kirche unterstützt keinen Kaiser, der Gott den Rücken zuwendet, 633 00:35:59,625 --> 00:36:02,461 denn er ist verloren, und Russland mit ihm. 634 00:36:04,696 --> 00:36:06,164 Drohst du mir? 635 00:36:06,231 --> 00:36:09,768 Tatsachen sind keine Drohungen. Es sind nur Tatsachen. 636 00:36:18,710 --> 00:36:20,846 Hör nicht auf ihn. Du muss das tun. 637 00:36:20,913 --> 00:36:22,814 Lass mich kurz in Ruhe. 638 00:36:22,881 --> 00:36:24,516 Was hab ich gesagt? Raus! 639 00:36:38,897 --> 00:36:41,700 Hallo. Ich komme auch rein. 640 00:36:41,767 --> 00:36:42,935 Nein, ich... 641 00:36:44,503 --> 00:36:46,705 Ich brauche Platz. 642 00:36:46,772 --> 00:36:49,441 Ich hab mir beim Reiten einen Muskel gezerrt. 643 00:36:55,547 --> 00:36:56,949 Was ist los? 644 00:36:58,450 --> 00:37:00,218 Unser Status zu Hofe ist bedroht. 645 00:37:00,285 --> 00:37:02,821 Er und ich sind uns näher denn je. Alles ist gut. 646 00:37:06,458 --> 00:37:08,760 Was wäre, wenn er dich nie wieder vögelt? 647 00:37:08,827 --> 00:37:09,962 Rede nicht so mit mir. 648 00:37:10,796 --> 00:37:12,798 Du meinst, es sagen, wie es ist? 649 00:37:12,864 --> 00:37:14,933 Ich habe ihn verloren. Er hat mich ewig nicht berührt. 650 00:37:15,000 --> 00:37:16,468 Siehst du das nicht? 651 00:37:18,470 --> 00:37:19,938 Du hast gewonnen. 652 00:37:20,005 --> 00:37:21,506 Du meinst, wir haben gewonnen? 653 00:37:21,573 --> 00:37:23,508 Ja. Ich meinte "wir". 654 00:37:27,512 --> 00:37:29,581 Der Kaiser möchte Euch sehen. 655 00:37:41,893 --> 00:37:43,528 Was hast du getan? 656 00:37:43,595 --> 00:37:45,764 Seit ich dich zuletzt gesehen habe? 657 00:37:45,831 --> 00:37:48,033 Erfahren, wie der Kaiser dich befriedigt hat. 658 00:37:48,300 --> 00:37:49,868 Ich war wütend, eifersüchtig, betrank mich, 659 00:37:49,935 --> 00:37:52,337 hab Zeichnungen im Palast verteilt, 660 00:37:52,404 --> 00:37:54,406 bin hergekommen, eingeschlafen, aufgewacht 661 00:37:54,473 --> 00:37:56,508 und bereue es nun, bin aber zufrieden. 662 00:37:56,575 --> 00:37:57,776 Und du? 663 00:37:57,843 --> 00:38:00,812 Ich möchte etwas Großes bewirken. Das weißt du. 664 00:38:00,879 --> 00:38:03,315 Und deine Zeichnungen helfen nicht. 665 00:38:06,618 --> 00:38:07,919 Bist du gekommen? 666 00:38:07,986 --> 00:38:09,388 Ja! 667 00:38:10,355 --> 00:38:13,425 Gut, denn sonst wäre meine Reaktion völlig überdreht gewesen. 668 00:38:13,492 --> 00:38:14,726 Aber so ist sie ok. 669 00:38:15,327 --> 00:38:18,063 Würde Marial dir einen blasen, würdest du ungerührt bleiben? 670 00:38:18,330 --> 00:38:19,498 Wahrscheinlich nicht. 671 00:38:19,831 --> 00:38:22,334 Habe ich eine Wahl, ob ich in sein Bett will? 672 00:38:22,401 --> 00:38:23,769 Nein. So ist unser Leben. 673 00:38:23,835 --> 00:38:26,872 Du stehst ihm näher. Das hat mir zugesetzt. 674 00:38:26,938 --> 00:38:28,507 Ich liebe dich! 675 00:38:28,573 --> 00:38:31,376 Du verfickter Idiot! 676 00:38:31,443 --> 00:38:34,079 Wie nett von dir. Zumindest der erste Teil. 677 00:38:34,346 --> 00:38:35,347 Fick dich. 678 00:38:39,384 --> 00:38:40,385 Fick dich! 679 00:38:51,663 --> 00:38:54,733 Ich vermisse dich. Das musst du wissen. 680 00:38:59,504 --> 00:39:00,906 Zum Wohle aller. 681 00:39:02,574 --> 00:39:04,576 Ich weiß, ich denke dran. 682 00:39:05,877 --> 00:39:07,713 Du hast gezeichnet, wie ein Pferd mich fickt. 683 00:39:08,547 --> 00:39:09,981 Es schien etwas harsch. 684 00:39:10,048 --> 00:39:13,819 Ich hab dabei ziemlich getrunken. Tut mir leid. 685 00:39:14,519 --> 00:39:15,921 Niemand wird sich erinnern. 686 00:39:16,688 --> 00:39:20,792 Ich möchte nur Russland in der einen und dich in der anderen Hand halten. 687 00:39:20,859 --> 00:39:22,394 Du hast mich. 688 00:39:22,994 --> 00:39:24,863 Ich fürchte, Russland entgleitet mir. 689 00:39:34,740 --> 00:39:35,941 Wohin gehst du? 690 00:39:38,009 --> 00:39:40,746 Meine Pusteln sind flach. Ich habe die Blattern. 691 00:39:42,614 --> 00:39:44,516 Laut Buch ist diese Art tödlich. 692 00:39:44,583 --> 00:39:45,617 Ich... 693 00:39:48,787 --> 00:39:50,522 Daran litt auch meine Mutter. 694 00:39:52,023 --> 00:39:54,893 Es ist nur ein Buch. Es kennt dich nicht. Du bist stark. 695 00:39:56,128 --> 00:39:58,964 Ich gehe. Das ist am sichersten für dich. 696 00:39:59,030 --> 00:40:01,700 -Wlad... -Vorsicht. Nicht. 697 00:40:06,438 --> 00:40:08,740 Danke, dass du mich geküsst hast. 698 00:40:11,943 --> 00:40:13,411 Gerade noch rechtzeitig. 699 00:40:33,565 --> 00:40:34,699 Was... 700 00:40:35,700 --> 00:40:37,102 Was ist passiert? 701 00:40:45,210 --> 00:40:46,778 Meine lieben Freunde. 702 00:40:46,845 --> 00:40:48,146 -Alles in Ordnung? -Kommt rein. 703 00:40:48,847 --> 00:40:50,448 Heute will jeder was von mir. 704 00:40:50,515 --> 00:40:52,651 Ich will euch. Ihr wollt nichts von mir. 705 00:40:52,717 --> 00:40:54,886 -Zu Euren Diensten. -Rat, Kameradschaft, 706 00:40:54,953 --> 00:40:56,221 -bekommt Ihr von mir. -Und von mir. 707 00:40:56,488 --> 00:40:58,990 Seit unserer Kindheit. Ein unerschütterlicher Bund. 708 00:41:01,193 --> 00:41:03,094 Trink. Georgina, leg dich auf mich. 709 00:41:11,703 --> 00:41:14,539 Ich hab dich ewig nicht gerochen. Jetzt bin ich steif. 710 00:41:16,575 --> 00:41:17,843 Was ist das Problem? 711 00:41:17,909 --> 00:41:21,980 Ich gebe den Leuten Kunst, Wissenschaft, Freiheiten. Alle waren glücklich. 712 00:41:22,047 --> 00:41:24,850 Und jetzt tauchen die Zeichnungen und die Pocken auf, 713 00:41:24,916 --> 00:41:27,552 was laut Erzi Gottes Zeichen des Verderbens ist. 714 00:41:27,619 --> 00:41:30,155 Und Katharina will, dass ich die Variolation erlaube. 715 00:41:30,222 --> 00:41:31,223 Was ist das? 716 00:41:31,489 --> 00:41:33,258 Als tränke man Wodka, kriegte einen Kater 717 00:41:33,525 --> 00:41:34,993 und könnte dann unendlich viel trinken. 718 00:41:35,060 --> 00:41:36,094 Darf ich ehrlich sein? 719 00:41:36,161 --> 00:41:38,597 Wenn du deinen Hintern auf meinen steifen Schwanz setzt. 720 00:41:40,098 --> 00:41:41,266 Das klingt lächerlich. 721 00:41:42,067 --> 00:41:43,501 Das dachte ich auch. 722 00:41:43,568 --> 00:41:46,037 Stecke dich mit den Pocken an, um sie zu vermeiden. 723 00:41:46,805 --> 00:41:48,240 Aber sie ist klug. 724 00:41:48,506 --> 00:41:50,909 Nicht klüger als Ihr, und eine Außenseiterin. 725 00:41:50,976 --> 00:41:52,911 Aber die Medizin macht Fortschritte. 726 00:41:52,978 --> 00:41:55,914 Und die Kirche lässt uns lieber auf heilige Art sterben, 727 00:41:55,981 --> 00:41:57,749 was doch echt beschissen ist. 728 00:41:57,816 --> 00:41:59,985 Du willst also Pockeneiter im Mund? 729 00:42:00,051 --> 00:42:03,054 Hussa. Gutes Argument. Das will doch eh keiner. 730 00:42:04,189 --> 00:42:06,858 Ich hab das angeordnet. Mal sehen, was die Leute denken. 731 00:42:15,066 --> 00:42:17,669 Wir sollen Pferde auf dem Gang reiten. Genial. 732 00:42:18,670 --> 00:42:20,639 Was ist das? 733 00:42:20,705 --> 00:42:21,940 Nichts. 734 00:42:22,007 --> 00:42:23,074 Lies es vor. 735 00:42:24,075 --> 00:42:25,110 "Töte dich." 736 00:42:27,279 --> 00:42:29,214 -"Töte dich." -"Schluss mit Krieg." 737 00:42:29,281 --> 00:42:31,583 "Verbrenn die Diener." "Verbrenn die Diener." 738 00:42:31,650 --> 00:42:32,784 "Töte dich." 739 00:42:32,851 --> 00:42:34,986 Ich ficke einen Esel. Ein Esel fickt mich. 740 00:42:35,053 --> 00:42:38,723 Herrgott! Die Arschlöcher. Undankbare Wichser. 741 00:42:38,790 --> 00:42:43,862 Wir waren alle so glücklich, 742 00:42:43,929 --> 00:42:47,299 bevor Katharina all diese Veränderungen bewirkte. 743 00:42:49,601 --> 00:42:50,602 Ich meine ja nur. 744 00:42:50,669 --> 00:42:52,270 Ich wollte mich verändern. 745 00:42:52,337 --> 00:42:53,638 Und das habt Ihr. 746 00:42:53,705 --> 00:42:56,908 Ihr seid ein Herrscher, der Neues zum Wohl der Leute ausprobiert, 747 00:42:56,975 --> 00:42:59,010 der Mut zum Experimentieren hat. 748 00:42:59,778 --> 00:43:00,879 Und funktioniert es nicht, 749 00:43:00,946 --> 00:43:03,048 habt Ihr den Mut, das zuzugeben 750 00:43:04,616 --> 00:43:06,084 und alles rückgängig zu machen. 751 00:43:20,298 --> 00:43:21,933 Ihr dürft nicht hier sein. 752 00:43:22,000 --> 00:43:23,601 Und ohne Maske. 753 00:43:23,668 --> 00:43:24,769 Ein Freund von mir ist hier. 754 00:43:27,806 --> 00:43:30,675 Die Toten sind dort rechts. Wenn er noch lebt, 755 00:43:30,742 --> 00:43:32,610 sitzt er vielleicht dort drüben. 756 00:43:34,079 --> 00:43:36,014 Ich entnehme Eiter für Euch. 757 00:43:36,081 --> 00:43:37,182 Ja. 758 00:43:43,321 --> 00:43:44,322 Wlad! 759 00:44:01,873 --> 00:44:03,875 Er ging erst vor wenigen Stunden. 760 00:44:06,244 --> 00:44:08,880 Geht weg von ihm, Kaiserin. 761 00:44:20,125 --> 00:44:23,061 Ihr habt recht. Ich war töricht, rüpelhaft. 762 00:44:23,128 --> 00:44:25,330 Ich habe über die Variolation geschrieben. 763 00:44:25,397 --> 00:44:28,867 Wir drucken es und verbreiten es am Hof. 764 00:44:28,933 --> 00:44:29,968 Geht es Euch gut? 765 00:44:30,035 --> 00:44:31,669 Nein. 766 00:44:31,736 --> 00:44:33,972 Er versammelt alle. Warum habt Ihr ein Messer? 767 00:44:34,039 --> 00:44:35,440 Ich schneide was ab. 768 00:44:37,308 --> 00:44:38,376 Was machst du? 769 00:44:39,277 --> 00:44:40,845 Ich habe dich gesucht. 770 00:44:40,912 --> 00:44:43,148 Wir müssen reden, bevor ich Neuigkeiten verkünde. 771 00:44:43,214 --> 00:44:44,215 Was? 772 00:44:44,282 --> 00:44:45,350 Verpiss dich, Orlo. 773 00:44:46,184 --> 00:44:47,185 Es tut mir leid. 774 00:44:47,252 --> 00:44:50,021 Wir hatten Spaß am Hof mit den Experimenten. 775 00:44:50,088 --> 00:44:52,424 Ein paar Dinge. Die Presse ist außer Kontrolle, 776 00:44:52,690 --> 00:44:55,060 also wird ab jetzt alles offiziell genehmigt. 777 00:44:55,126 --> 00:44:56,761 Von Erzi, Orlo, Arkady. 778 00:44:57,262 --> 00:44:58,463 Und leider 779 00:44:58,730 --> 00:45:01,466 ist die Variolation lächerlich und keiner macht das. 780 00:45:02,367 --> 00:45:04,302 Wieso hast du ein Messer? 781 00:45:04,369 --> 00:45:05,937 Du darfst nicht nachgeben. 782 00:45:06,004 --> 00:45:09,707 Du kommst gegen sie an. Ich weiß, ein Teil von dir will das. 783 00:45:09,774 --> 00:45:11,276 Ich weiß, es ist enttäuschend, 784 00:45:11,342 --> 00:45:14,112 aber ich muss zwischen meiner Frau und Gott wählen. 785 00:45:15,080 --> 00:45:16,181 Ich wähle Gott. 786 00:45:16,247 --> 00:45:18,116 Das ist nicht Frankreich oder Deutschland. 787 00:45:18,183 --> 00:45:20,852 Russland funktioniert auf eine bestimmte Art. 788 00:45:26,925 --> 00:45:28,760 Ich weiß, die Pocken sind gefürchtet. 789 00:45:28,827 --> 00:45:30,061 Was machst du? 790 00:45:30,128 --> 00:45:32,363 Ich bekam den Eiter soeben von Tschechow. 791 00:45:32,430 --> 00:45:33,498 Was? 792 00:45:33,765 --> 00:45:35,066 Wir können es aufhalten. 793 00:45:35,733 --> 00:45:38,970 Wenn wir ein klein wenig davon in den Blutkreislauf geben, 794 00:45:39,037 --> 00:45:40,839 lernt unser Körper, zu widerstehen. 795 00:45:40,905 --> 00:45:43,108 -Nein, das ist nicht... -Es wird uns nicht töten. 796 00:45:44,476 --> 00:45:46,344 Es ist wie mit der Freiheit. 797 00:45:47,178 --> 00:45:50,915 Ein kleines bisschen davon ist nicht gefährlich. 798 00:45:52,317 --> 00:45:53,918 Wir sind kluge Menschen. 799 00:45:55,186 --> 00:45:56,988 Wir sind aufregende Menschen. 800 00:45:57,922 --> 00:45:59,224 Wir sind interessierte Menschen. 801 00:45:59,290 --> 00:46:01,159 Komm da runter und sei still. 802 00:46:01,226 --> 00:46:03,294 Die Druckerpresse hat uns befreit. Oder nicht? 803 00:46:03,995 --> 00:46:08,133 Obwohl freie Worte und Gedanken wehtun können, 804 00:46:09,200 --> 00:46:10,502 war es aufregend. 805 00:46:12,137 --> 00:46:13,204 Was wird das? 806 00:46:14,005 --> 00:46:15,406 Was tust du da? 807 00:46:15,907 --> 00:46:16,975 Hör auf! Was macht sie da? 808 00:46:20,478 --> 00:46:23,248 Wer macht mit, unser Land voranzubringen? 809 00:46:23,314 --> 00:46:24,782 Hast du dich mit Pocken angesteckt? 810 00:46:24,849 --> 00:46:26,217 -Du Idiotin! -Die Angst... 811 00:46:26,284 --> 00:46:28,419 -Wieso tust du das? -...hält uns zurück! 812 00:46:28,486 --> 00:46:31,422 Wachen, helft ihr. Sperrt sie in ihren Gemächern ein. 813 00:46:32,023 --> 00:46:33,491 Herrgott. 814 00:46:36,027 --> 00:46:38,029 Ich fühle mich gut. Ihr könnt gehen. 815 00:46:38,096 --> 00:46:40,198 Berichtet mir Veränderungen. 816 00:46:40,832 --> 00:46:41,866 Mein Herz ist gebrochen. 817 00:46:41,933 --> 00:46:43,868 Ich meinte Fieber oder Ausschlag. 818 00:46:43,935 --> 00:46:45,003 Mir geht es gut. 819 00:46:48,006 --> 00:46:49,407 Wollt Ihr dort stehen bleiben? 820 00:46:50,074 --> 00:46:51,242 Das ist wohl am besten. 821 00:47:00,552 --> 00:47:01,920 Fick mich. Fick mich! 822 00:47:01,986 --> 00:47:04,455 -Gott, das hab ich vermisst. -Fester. 823 00:47:38,890 --> 00:47:39,958 Marial? 824 00:47:41,459 --> 00:47:42,860 Geht es Euch gut? 825 00:47:42,927 --> 00:47:46,431 Mir geht es gut. Du kommst als nächstes dran. 826 00:47:47,332 --> 00:47:48,466 Es ist verboten. 827 00:47:50,902 --> 00:47:52,904 Der letzte gedruckte Erlass. 828 00:48:00,011 --> 00:48:01,179 Ich sah Wlad. 829 00:48:02,914 --> 00:48:04,148 Geht es ihm gut? 830 00:50:34,265 --> 00:50:36,267 Untertitel von: Anja Graefe 1 00:00:33,701 --> 00:00:36,337 Guter Weizenertrag im Kaukasus dieses Jahr. 2 00:00:36,404 --> 00:00:38,539 Macht Euch das ganze Lernen langweilig? 3 00:00:39,273 --> 00:00:40,341 Wenn ich an die Macht komme, 4 00:00:40,408 --> 00:00:43,144 werde ich dieses Land in- und auswendig kennen. 5 00:00:44,178 --> 00:00:45,279 Ich denke, das ist gut. 6 00:00:46,514 --> 00:00:47,581 Tür. 7 00:00:50,217 --> 00:00:52,186 -Ehemann. -Du warst nicht beim Frühstück. 8 00:00:52,253 --> 00:00:54,221 Stimmt. 9 00:00:55,356 --> 00:00:56,590 Ich habe was für dich. 10 00:01:02,730 --> 00:01:06,167 Wohl der größte Diamant der Welt, mit interessanter Geschichte. 11 00:01:06,233 --> 00:01:08,302 42 Menschen starben beim Ausgraben 12 00:01:08,369 --> 00:01:10,638 und dem Transport aus Sibirien. 13 00:01:10,704 --> 00:01:12,506 Aus Sibirien? 14 00:01:12,573 --> 00:01:15,342 Eine riesige russische Provinz in Nordasien. 15 00:01:15,409 --> 00:01:19,447 Sie besteht aus Tundra und Nadelwald und ist für eisige Winter bekannt, 16 00:01:19,513 --> 00:01:21,849 ist aber Russlands Tor zum Pazifik 17 00:01:22,116 --> 00:01:24,552 und wichtig für die Verbindung nach Amerika. 18 00:01:25,586 --> 00:01:27,188 Genau. 19 00:01:27,254 --> 00:01:28,589 Hübsch, nicht wahr? 20 00:01:34,728 --> 00:01:36,564 -Danke? -Wofür? 21 00:01:37,198 --> 00:01:38,799 Das solltest du jetzt sagen. 22 00:01:38,866 --> 00:01:43,204 Ärgerlich, dass ich dir das sagen muss, bestätigt aber meine Vermutung. 23 00:01:44,672 --> 00:01:46,474 Du bist noch sauer wegen den Knechten. 24 00:01:46,540 --> 00:01:48,509 Ich war dagegen. Mehr nicht. 25 00:01:48,576 --> 00:01:50,444 Du hast öffentlich widersprochen 26 00:01:51,212 --> 00:01:53,714 und dich mit Eiter besudelt. Das darf nie mehr passieren. 27 00:01:53,781 --> 00:01:56,417 Aber ich will nicht streiten, sondern hören, 28 00:01:56,484 --> 00:01:59,720 dass du falsch lagst und dass der Diamant schön ist, 29 00:01:59,787 --> 00:02:03,791 -und es hinter uns lassen. -Er ist schön. Danke. 30 00:02:04,525 --> 00:02:05,860 Öffentlich bleiben wir einig. 31 00:02:06,126 --> 00:02:08,128 Hussa. Soll ich deine Muschi lecken? 32 00:02:08,596 --> 00:02:11,232 Ich... habe Blut. 33 00:02:11,765 --> 00:02:13,901 Mag ich an Wurst, nicht an Muschi. 34 00:02:14,168 --> 00:02:15,269 Ein anderes Mal. 35 00:02:15,336 --> 00:02:17,371 Wo ist dieser junge Knecht? 36 00:02:17,438 --> 00:02:18,639 Der Fallschirmjunge. 37 00:02:18,706 --> 00:02:19,874 Von dir verbrannt. 38 00:02:20,641 --> 00:02:22,376 Ach ja. Ich muss los. 39 00:02:23,711 --> 00:02:24,745 Tür! 40 00:02:29,650 --> 00:02:31,719 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 41 00:02:31,785 --> 00:02:35,322 Fleischbällchen in der Datscha 42 00:02:48,903 --> 00:02:50,604 -Hey. -Guten Tag, mein Herr. 43 00:02:51,472 --> 00:02:52,473 Ihr lauft? 44 00:02:53,340 --> 00:02:55,175 Sieben Meilen im schönen Wald. 45 00:02:55,242 --> 00:02:56,477 Nun geht es mir besser. 46 00:02:56,544 --> 00:02:58,245 Es ging Euch nicht gut? 47 00:02:58,312 --> 00:02:59,847 Ein wenig Trübsal. 48 00:02:59,914 --> 00:03:02,249 Tschechow meint, es sei gelbe Galle, 49 00:03:02,316 --> 00:03:06,287 die ich ausschwitzen und -bluten soll. Apropos. 50 00:03:06,787 --> 00:03:08,856 Meine Gefühle sind durcheinander. 51 00:03:09,690 --> 00:03:12,927 Trübsal, Wut, Übermut, alles auf einmal. 52 00:03:14,295 --> 00:03:15,863 Hier draußen geht es mir besser. 53 00:03:15,930 --> 00:03:19,567 Der Palast ist riesig, aber doch irgendwie beengt. 54 00:03:19,633 --> 00:03:22,436 Man meint, die Mauern würden nach einem greifen. 55 00:03:22,937 --> 00:03:26,440 Oft denke ich, dass die Wachen an den Türen tot sind. 56 00:03:28,375 --> 00:03:31,812 Genau. Lustig. Lasst Ihr Euch einen Bart wachsen? 57 00:03:31,879 --> 00:03:33,280 Vergaß, mich zu rasieren. 58 00:03:34,782 --> 00:03:37,251 Bester Freund des Kaisers zu sein, hat Vorzüge. 59 00:03:37,318 --> 00:03:38,552 Stimmt. 60 00:03:38,619 --> 00:03:42,523 Ich habe ein prächtiges Anwesen, Weinberge, Kutschen. 61 00:03:42,990 --> 00:03:44,592 Und ich liebe ihn. 62 00:03:44,658 --> 00:03:47,728 Das ist der größte Vorzug, meine Liebe zu ihm. 63 00:03:48,862 --> 00:03:50,264 Und ihr. 64 00:03:52,499 --> 00:03:53,767 Alles in Ordnung? 65 00:03:55,970 --> 00:03:56,971 Staubsturm. 66 00:03:57,237 --> 00:03:58,572 Was? 67 00:03:58,639 --> 00:04:01,775 Als Kind. Habe das Sandkorn nie rausgekriegt. 68 00:04:02,443 --> 00:04:03,444 Seht. 69 00:04:05,646 --> 00:04:07,615 Wow. Das ist... 70 00:04:11,418 --> 00:04:12,419 Scheiße. 71 00:04:14,722 --> 00:04:17,825 Ihr habt recht, die Bäume sind beruhigend. 72 00:04:18,859 --> 00:04:21,395 Wir greifen in einer Woche an, bei Vollmond, 73 00:04:21,462 --> 00:04:23,030 mit dem Segen des Kaisers. 74 00:04:23,297 --> 00:04:24,298 Gewinnen wir? 75 00:04:24,365 --> 00:04:26,367 Ich erhielt heute eine Nachricht. 76 00:04:26,433 --> 00:04:29,403 Der schwedische Botschafter möchte heute Abend kommen. 77 00:04:29,470 --> 00:04:31,972 Wir sollen für den Feind eine Party schmeißen? 78 00:04:32,039 --> 00:04:34,441 Fragen wir uns, warum er reden will. 79 00:04:34,508 --> 00:04:35,843 Es ist ein Zeichen. 80 00:04:37,611 --> 00:04:38,912 Ich habe sie in der Mangel. 81 00:04:39,580 --> 00:04:42,516 Oh Gott, Fettsack. So kämpfst du also? 82 00:04:42,583 --> 00:04:44,451 -Lauf. -Was? 83 00:04:44,518 --> 00:04:45,753 Lauf, verdammt. 84 00:04:46,353 --> 00:04:47,621 Lauf. 85 00:04:47,688 --> 00:04:51,925 Die Kirche hat so viel Geld in den Krieg gegen diese Lutheraner gesteckt, 86 00:04:51,992 --> 00:04:54,428 und wird das auch weiterhin tun, 87 00:04:54,495 --> 00:04:57,598 aber dass Welementow nicht so recht siegen kann... 88 00:04:57,665 --> 00:04:58,966 Ich kann siegen! 89 00:05:00,534 --> 00:05:03,637 Ich bewundere Glauben, und der Eure ist sehr bewegend, 90 00:05:03,704 --> 00:05:05,773 aber er wirkt eher wie ein Wahn. 91 00:05:05,839 --> 00:05:07,941 Genau. Orlo? 92 00:05:08,008 --> 00:05:09,343 Ich bin unentschieden. 93 00:05:09,410 --> 00:05:10,811 War klar, Schlappschwanz. 94 00:05:10,878 --> 00:05:12,613 Wir machen das so: 95 00:05:12,646 --> 00:05:16,417 Wir schneiden seinen Kopf ab, füllen ihn mit Fleischklößchen 96 00:05:16,483 --> 00:05:17,685 und schicken ihn zurück. 97 00:05:17,751 --> 00:05:19,353 Mir gefällt das, verdammt. 98 00:05:19,753 --> 00:05:22,823 Ein äußerst elegantes und geistreiches "fickt euch". 99 00:05:22,890 --> 00:05:23,891 Hussa. 100 00:05:23,957 --> 00:05:25,426 Ich bin mir nicht sicher. 101 00:05:25,492 --> 00:05:29,063 Den Feind zu reizen und sein Nationalgericht zu verspotten... 102 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 Welementow, Klappe! 103 00:05:30,397 --> 00:05:32,566 Du planst das mit Tataren-Nick. 104 00:05:32,633 --> 00:05:36,070 Es amüsiert den Hof und in den Dörfern redet man darüber. 105 00:05:38,939 --> 00:05:41,542 Hallo. Ich habe etwas Weizen mitgebracht. 106 00:05:44,411 --> 00:05:45,612 Wozu? 107 00:05:49,483 --> 00:05:50,684 Im Ernst? 108 00:05:50,751 --> 00:05:52,519 Ein eindeutiger Schwangerschaftstest. 109 00:05:52,586 --> 00:05:54,588 Der Weizen blüht quasi sofort auf. 110 00:05:57,758 --> 00:06:00,894 Ich hoffe, Ihr seid nicht unfruchtbar. Das wäre nicht gut. 111 00:06:00,961 --> 00:06:02,529 Klingt unheimlich. 112 00:06:03,630 --> 00:06:05,999 Gar nicht. Dumm von mir, das zu sagen. 113 00:06:06,066 --> 00:06:08,402 Ich werde jeden Tag Weizen bringen, 114 00:06:08,469 --> 00:06:11,472 und bald wird Eure Pisse von einem Baby zeugen. 115 00:06:12,139 --> 00:06:14,141 Ich spüre Eure Fruchtbarkeit. 116 00:06:27,621 --> 00:06:29,089 Die Schlacht von Wladiwostok. 117 00:06:29,156 --> 00:06:31,158 Was? 118 00:06:31,425 --> 00:06:34,962 Von der Schlacht erzählte mein Vater. Ein berühmter Sieg. 119 00:06:35,028 --> 00:06:36,630 Der erste unter Eurer Führung. 120 00:06:37,064 --> 00:06:38,599 Er sagte, Ihr wart ein Genie. 121 00:06:40,868 --> 00:06:42,102 Ist lange her. 122 00:06:42,169 --> 00:06:45,472 Glaubt Ihr an Schicksal? Bestimmung? 123 00:06:46,039 --> 00:06:48,776 Wenn man jung ist, nennt man Hoffnung Bestimmung. 124 00:06:49,676 --> 00:06:51,645 Ist man alt, wird sie zum Schicksal. 125 00:06:51,712 --> 00:06:53,180 Ich möchte Euch etwas zeigen. 126 00:06:57,751 --> 00:06:59,720 Seht Euch meinen Schenkel an. 127 00:07:00,654 --> 00:07:01,889 Tue ich. 128 00:07:03,423 --> 00:07:04,558 Und wie ich das tue. 129 00:07:04,625 --> 00:07:07,127 Dieses Muttermal erschien auf meiner Haut. 130 00:07:08,796 --> 00:07:09,963 Erkennt Ihr die Form? 131 00:07:10,030 --> 00:07:12,900 Ich habe mit vielen Gefühlen zu kämpfen. 132 00:07:14,501 --> 00:07:16,570 Der Geruch von Jasmin schwebt mir vor, 133 00:07:16,637 --> 00:07:19,673 also ist das Fokussieren etwas... 134 00:07:19,740 --> 00:07:22,810 Die Form. Denkt an eine Karte. 135 00:07:24,077 --> 00:07:25,512 Es... 136 00:07:25,913 --> 00:07:27,447 Es ist... 137 00:07:28,615 --> 00:07:29,683 Es ist Russland. 138 00:07:29,750 --> 00:07:30,884 Ja. 139 00:07:31,819 --> 00:07:33,187 Es erschien einfach. 140 00:07:33,854 --> 00:07:36,223 Das muss etwas bedeuten. Meint Ihr nicht? 141 00:07:36,990 --> 00:07:38,692 Es ist seltsam. 142 00:07:39,726 --> 00:07:43,463 Schicksale und Bestimmung, danach fühlt es sich an. 143 00:07:43,964 --> 00:07:46,200 Im Herzen bin ich Russin. 144 00:07:46,867 --> 00:07:48,202 Ich möchte uns helfen. 145 00:07:49,102 --> 00:07:50,771 Vielleicht könnt Ihr mir helfen. 146 00:07:52,139 --> 00:07:53,607 Wie? 147 00:07:56,176 --> 00:07:57,244 Planen wir. 148 00:07:57,511 --> 00:07:58,979 Das ist verdammt dumm. 149 00:07:59,046 --> 00:08:00,781 Planen wir. 150 00:08:00,848 --> 00:08:01,882 Was ist? 151 00:08:01,949 --> 00:08:05,252 Der Kaiser will den schwedischen Botschafter köpfen, 152 00:08:05,519 --> 00:08:08,856 beim Bankett, seinen Schädel mit Fleischklößchen füllen, 153 00:08:08,922 --> 00:08:10,591 und ihn nach Schweden schicken. 154 00:08:10,657 --> 00:08:11,925 Das ist irre. 155 00:08:11,992 --> 00:08:13,927 Ich bin kein Freund der Schweden, 156 00:08:15,262 --> 00:08:18,165 aber das macht sie entschlossener und unnachgiebiger. 157 00:08:19,166 --> 00:08:20,934 Ich sehe mir Eure... 158 00:08:21,001 --> 00:08:22,536 Eure... 159 00:08:22,603 --> 00:08:26,773 Karte später noch genauer an. 160 00:08:26,840 --> 00:08:28,542 Ergründet eher deren Bedeutung. 161 00:08:28,609 --> 00:08:30,277 Ja, genau. 162 00:08:31,945 --> 00:08:33,280 Wir reden noch weiter. 163 00:08:40,187 --> 00:08:44,825 Der Kaiser kommt, sie setzen sich, Ihr haltet ihn, ich schneide. 164 00:08:45,292 --> 00:08:46,860 Meine Güte. 165 00:08:55,836 --> 00:08:57,271 Ich liebe diesen Chor. 166 00:08:57,537 --> 00:09:00,607 Der Tschernobyler Mädchenchor ist unser bester. 167 00:09:01,074 --> 00:09:02,175 Sie strahlen. 168 00:09:05,879 --> 00:09:08,148 Danke für den Diamanten. Er ist in meiner Tasche. 169 00:09:08,215 --> 00:09:09,616 Gefällt er dir? 170 00:09:09,683 --> 00:09:12,219 Ich habe ihn den ganzen Tag bewundert. 171 00:09:12,286 --> 00:09:13,921 Ihn, dich. 172 00:09:13,987 --> 00:09:14,988 Danke. 173 00:09:15,055 --> 00:09:16,657 Das wird ein toller Abend. 174 00:09:17,257 --> 00:09:19,893 Man munkelt, du willst den Botschafter köpfen 175 00:09:19,960 --> 00:09:21,194 und mit Klößen ausstopfen. 176 00:09:22,162 --> 00:09:24,131 Das sollte eine Überraschung werden. 177 00:09:24,197 --> 00:09:25,666 Viele werden es nicht wissen. 178 00:09:26,033 --> 00:09:27,601 Ein brillanter Scherz. 179 00:09:27,868 --> 00:09:30,971 Und sicher wirst du seine Augenhöhlen mit Preiselbeergelee füllen. 180 00:09:31,038 --> 00:09:33,307 Mit Garnierung? Brillant. 181 00:09:34,641 --> 00:09:36,610 Die Schweden kommen zu dir. 182 00:09:36,677 --> 00:09:40,147 Das zeigt dem Hof, dass du stark bist und sie schwach sind. 183 00:09:40,213 --> 00:09:41,315 Genau. 184 00:09:41,581 --> 00:09:45,118 Wenn du jetzt Frieden aushandelst, trägst du den Sieg davon 185 00:09:45,185 --> 00:09:47,988 und alle werden erleichtert und beeindruckt sein. 186 00:09:48,055 --> 00:09:50,857 Beeindruckt? Das klingt gut. 187 00:09:50,924 --> 00:09:54,594 Keine Waisenkinder mehr. Freude überall. 188 00:09:55,662 --> 00:09:57,831 Genau. Und du? 189 00:09:58,598 --> 00:10:00,100 Ich wäre auch beeindruckt. 190 00:10:25,993 --> 00:10:26,994 Nein! 191 00:10:30,097 --> 00:10:31,398 Ich meine, nein... 192 00:10:33,333 --> 00:10:36,236 ...zu Pommes Dauphine zur Gans. 193 00:10:36,303 --> 00:10:38,138 Bratet die Kartoffeln bitte an. 194 00:10:38,905 --> 00:10:42,743 Botschafter, wir müssen reden. Ich hörte, der König will ein Treffen. 195 00:10:43,010 --> 00:10:44,978 -Ja. -Es gibt viel zu besprechen. 196 00:10:49,282 --> 00:10:51,785 Geht es dir gut? Du warst nicht beim Essen. 197 00:10:51,852 --> 00:10:54,955 Ich dachte, man vermisst mich nicht, und hatte zu tun. 198 00:10:58,859 --> 00:10:59,926 Du schmeckst nach... 199 00:10:59,993 --> 00:11:01,061 Pflaumen. 200 00:11:01,128 --> 00:11:03,196 Pflaumenwodka. Selbstgemacht. 201 00:11:03,263 --> 00:11:04,731 Köstlich. 202 00:11:07,300 --> 00:11:09,970 Erzählen wir einander vom heutigen Tag. 203 00:11:11,838 --> 00:11:13,673 Ich war auf Bezarows Hochzeit. 204 00:11:13,740 --> 00:11:16,943 Zum Scheitern verurteilt, aber daher umso süßer. 205 00:11:17,411 --> 00:11:19,212 Wir machten eine Wodka-Probe. 206 00:11:19,279 --> 00:11:21,281 Dann lief ich viermal um den Hof. 207 00:11:21,348 --> 00:11:24,451 Grigor hat einen Vogel erschossen und wirkt seltsam. 208 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 Und du? 209 00:11:28,288 --> 00:11:29,423 Nur Pflichten. 210 00:11:30,690 --> 00:11:31,892 Faszinierend. 211 00:11:32,392 --> 00:11:34,428 Überfrachte mich nicht mit Details. 212 00:11:36,096 --> 00:11:37,731 Es ist zu langweilig. 213 00:11:40,834 --> 00:11:41,902 Was macht die Galle? 214 00:11:41,968 --> 00:11:44,171 Ich habe sie ausgeschwitzt und -geblutet. 215 00:11:51,211 --> 00:11:52,312 Geht es dir gut? 216 00:11:52,379 --> 00:11:55,148 Ja, und dir? 217 00:12:01,421 --> 00:12:03,223 Stirbt dein Baum? 218 00:12:04,091 --> 00:12:05,325 Ein wenig, glaube ich. 219 00:12:15,836 --> 00:12:17,237 Geburtstagstorte für Tatjana. 220 00:12:17,838 --> 00:12:19,506 Und ein Prosit. Hussa. 221 00:12:19,773 --> 00:12:21,007 Hussa. 222 00:12:21,074 --> 00:12:22,509 Danke, Kaiser. 223 00:12:22,776 --> 00:12:24,478 Seht, was Arkady mir gekauft hat. 224 00:12:24,744 --> 00:12:26,179 Wunderschön. 225 00:12:26,246 --> 00:12:27,347 Genau wie du. 226 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 Zwar nicht mein Blutdiamant, aber auf bürgerliche Weise schön. 227 00:12:30,317 --> 00:12:34,087 -Habe ich dich je gefickt, Tatjana? -Als wir jung waren. 228 00:12:34,154 --> 00:12:36,123 Arkady, ich muss deine Frau mal ficken. 229 00:12:36,189 --> 00:12:38,358 Dann muss ich Euer Herz rausschneiden. 230 00:12:49,202 --> 00:12:52,105 Ihr trefft also den König und beendet den Krieg. 231 00:12:52,172 --> 00:12:53,173 Wie großartig. 232 00:12:53,240 --> 00:12:56,076 Sie werden kapitulieren, und er wird sicher weinen. 233 00:12:56,543 --> 00:12:58,211 Ich habe ein Geschenk. 234 00:12:58,278 --> 00:12:59,279 Für mich? 235 00:12:59,346 --> 00:13:00,914 Für den Kaiser. 236 00:13:00,981 --> 00:13:02,349 Hussa, Grigor. Gib her. 237 00:13:13,360 --> 00:13:14,361 Kapier ich nicht. 238 00:13:14,427 --> 00:13:16,263 Es ist Euer Vogel. Der Erstaunliche. 239 00:13:16,329 --> 00:13:18,398 -Der aus dem Vogelbad? -Genau der. 240 00:13:18,465 --> 00:13:21,301 Ich sah ihn und dachte, Ihr solltet ihn haben. 241 00:13:22,936 --> 00:13:24,137 Das ist kein Witz, Arkady. 242 00:13:26,306 --> 00:13:28,575 Ach... na ja, bravo. 243 00:13:28,842 --> 00:13:31,378 Voll Blei ist er nicht mehr so lebhaft. 244 00:13:31,444 --> 00:13:35,182 Ich stelle ihn mir im Frühstücksraum vor, neben dem Schwein, 245 00:13:35,248 --> 00:13:38,952 oder gegrillt mit etwas Salz und Pfeffer. 246 00:13:39,986 --> 00:13:42,489 Hussa, alter Freund. Schräg, aber es kommt von Herzen. 247 00:13:42,556 --> 00:13:47,827 Ich bin müde. Ich gehe schlafen, während Ihr mit Georgina in die Nacht reitet. 248 00:13:52,098 --> 00:13:53,233 Alles in Ordnung? 249 00:13:53,867 --> 00:13:54,901 Alles super. 250 00:13:54,968 --> 00:13:56,203 Bis morgen. 251 00:14:01,208 --> 00:14:02,876 Zu wenig Fleisch zum Grillen. 252 00:14:04,177 --> 00:14:05,245 Suppe? 253 00:14:17,924 --> 00:14:19,492 Sollen wir im Wald frühstücken? 254 00:14:20,860 --> 00:14:23,530 Vielleicht laufen wir etwas. Das ist berauschend. 255 00:14:24,331 --> 00:14:27,133 Leider muss ich mit zu den Friedensgesprächen. 256 00:14:27,901 --> 00:14:31,404 Wir verhandeln auf einer Datscha mit dem schwedischen Königspaar. 257 00:14:33,573 --> 00:14:34,975 Klingt toll. 258 00:14:37,911 --> 00:14:39,279 Du könntest ja mitkommen. 259 00:14:40,146 --> 00:14:41,248 Ich rede mit ihm. 260 00:14:41,314 --> 00:14:44,384 Nein, das klingt ernst. Davon halte ich mich fern. 261 00:14:44,918 --> 00:14:46,553 Viel Spaß. Ich muss laufen. 262 00:14:48,188 --> 00:14:49,356 Mach mir nichts vor. 263 00:14:51,157 --> 00:14:52,192 Natürlich nicht. 264 00:14:54,995 --> 00:14:57,130 Wir sind einander fremd. 265 00:14:57,530 --> 00:14:58,632 Liegt wohl an mir. 266 00:14:58,898 --> 00:15:00,166 Gallenstau, 267 00:15:00,233 --> 00:15:01,968 ein Gefühl der Beengung. 268 00:15:04,070 --> 00:15:05,538 -Leo? -Ja? 269 00:15:06,206 --> 00:15:07,540 Ich liebe dich. 270 00:15:08,608 --> 00:15:10,043 Und ich dich auch. 271 00:15:10,543 --> 00:15:12,212 Und das wird immer so sein. 272 00:15:21,087 --> 00:15:23,323 Er war die ganze Nacht hier. 273 00:15:23,390 --> 00:15:26,393 -Ihr habt ihn da, wo Ihr ihn wollt. -So doch nicht. 274 00:15:27,560 --> 00:15:30,363 Ich will ihn mit Schicksal und Bestimmung blenden 275 00:15:30,430 --> 00:15:32,232 und mit meinem Wissen. 276 00:15:32,299 --> 00:15:33,967 Klingt öde. 277 00:15:34,034 --> 00:15:36,670 Steckt den Diamanten in Eure Muschi und spreizt die Beine. 278 00:15:36,936 --> 00:15:38,438 Das wird ihn richtig blenden. 279 00:15:38,505 --> 00:15:41,341 Marial, ich ficke ihn nicht, um Unterstützung zu kriegen. 280 00:15:41,408 --> 00:15:42,409 Es ist neun Uhr. 281 00:15:42,475 --> 00:15:45,345 Um 9:15 Uhr hättet Ihr Welementow und das Militär, 282 00:15:45,412 --> 00:15:47,947 wenn auch gebadet in Trinkerschweiß. 283 00:15:50,116 --> 00:15:51,217 Nein. 284 00:15:51,284 --> 00:15:54,287 Könnte auch schneller gehen. 9:05 Uhr, samt Vorspiel. 285 00:15:54,688 --> 00:15:56,289 Wir baden Euch umgehend. 286 00:15:57,090 --> 00:16:00,460 Das klappt nicht ohne Opfer. 287 00:16:00,994 --> 00:16:02,295 Und was ist mit Leo? 288 00:16:02,362 --> 00:16:05,131 Er wird nichts erfahren und profitiert davon. 289 00:16:05,198 --> 00:16:07,000 Was opferst du dem Umsturz? 290 00:16:08,735 --> 00:16:11,371 Meine Ungeduld, die zerfrisst mich nämlich, 291 00:16:11,438 --> 00:16:13,039 genau wie meine Stellung. 292 00:16:15,975 --> 00:16:17,143 Lass ihn schlafen. 293 00:16:23,550 --> 00:16:26,586 In gewisser Weise ist Frieden schlecht für uns. 294 00:16:26,653 --> 00:16:30,256 Der macht Peter populärer und schwerer zu verdrängen. 295 00:16:31,024 --> 00:16:33,026 Das habe ich dann wohl überhört. 296 00:16:33,093 --> 00:16:35,595 Das ist die ungeschminkte politische Realität. 297 00:16:35,662 --> 00:16:37,697 Wir spielen auf lange Sicht. 298 00:16:37,764 --> 00:16:41,267 Ich bin da, um Welementows Unterstützung zu gewinnen. 299 00:16:42,035 --> 00:16:44,704 Noch etwas: Ich muss Leo von dem Umsturz erzählen. 300 00:16:44,771 --> 00:16:47,607 -Was? -Er ist kein Spion, Orlo. 301 00:16:47,674 --> 00:16:50,310 Er ist zu hübsch. Das sagte ich doch schon. 302 00:16:50,377 --> 00:16:51,444 Und zu nett. 303 00:16:51,511 --> 00:16:54,614 Der perfekte Spion ist hässlich und ohne Charme. 304 00:16:54,681 --> 00:16:56,282 Es treibt einen Keil zwischen uns. 305 00:16:56,349 --> 00:16:57,584 -Nein. -Orlo, Ihr... 306 00:16:57,650 --> 00:16:59,619 Ihr leistetet einen Blutschwur, wie ich. 307 00:16:59,686 --> 00:17:02,555 Ich musste mich schneiden. Das tat sehr weh. 308 00:17:02,622 --> 00:17:04,257 Dazu verpflichte ich Euch. 309 00:17:04,324 --> 00:17:06,760 -Er leidet. -Das Opfer müsst Ihr bringen. 310 00:17:07,293 --> 00:17:09,796 Ist er kein Spion, wird seine Geduld belohnt, 311 00:17:10,063 --> 00:17:12,499 und wenn doch, trägt sie dazu bei, 312 00:17:12,565 --> 00:17:14,200 dass Ihr irgendwann nachgebt. 313 00:17:14,267 --> 00:17:15,568 Möglicherweise jetzt. 314 00:17:15,635 --> 00:17:16,770 Ich liebe ihn. 315 00:17:17,036 --> 00:17:19,339 Er machte mir neulich einen Blumenstrauß. 316 00:17:19,406 --> 00:17:21,274 Für mein Gemach. Das war süß. 317 00:17:21,341 --> 00:17:23,710 -Weiber. -Soll ich ihn schlagen oder Ihr? 318 00:17:24,310 --> 00:17:25,412 Gehen wir. 319 00:17:25,478 --> 00:17:27,080 Nein, nein. 320 00:17:27,147 --> 00:17:28,815 Versprecht, ihm nichts zu sagen. 321 00:17:29,082 --> 00:17:31,217 Habe ich, tue ich. Los jetzt. 322 00:17:39,058 --> 00:17:40,560 Du? Wo ist die Kaiserin? 323 00:17:40,627 --> 00:17:41,761 Ich fahre mit Euch. 324 00:17:41,828 --> 00:17:44,063 Aus Sicherheitsgründen. 325 00:17:44,130 --> 00:17:45,799 Ach ja? Wie nervig. 326 00:17:52,138 --> 00:17:53,606 Ich kam, um Euch zu besuchen. 327 00:17:54,174 --> 00:17:55,642 Wirklich? Wie nett. 328 00:17:55,708 --> 00:17:57,811 Ich wurde durch Lesen verhindert. 329 00:18:09,756 --> 00:18:13,359 7.000 Eurer Männer umstellen Hanko. 330 00:18:13,426 --> 00:18:15,762 Es ist ein wichtiger Seehandelshafen. 331 00:18:15,829 --> 00:18:20,200 Die Schweden dürfen ihn nicht verlieren, aber für uns wäre er ein Segen. 332 00:18:20,266 --> 00:18:21,868 Der Karte nach 333 00:18:22,135 --> 00:18:26,706 wären eine Kombination aus Infanterie und rollenden Kanonen von der linken Front 334 00:18:26,773 --> 00:18:28,608 das Beste für einen Vorstoß. 335 00:18:28,675 --> 00:18:32,846 Wie sich Euer Mund bewegt, so seidig und vorlaut. 336 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Redet weiter. 337 00:18:41,821 --> 00:18:42,889 Nervig? 338 00:18:43,156 --> 00:18:44,491 Ungemein. 339 00:18:44,557 --> 00:18:46,593 Sehr gut. Jetzt der Handschlag. 340 00:18:49,596 --> 00:18:50,630 Scheiße! Aua. 341 00:18:50,697 --> 00:18:53,266 König von Schweden, Ihr sind kleiner als angenommen, 342 00:18:53,333 --> 00:18:54,801 aber es ist mir eine Freude. 343 00:18:54,868 --> 00:18:58,271 Wir haben zu viel Blut vergossen und nicht genug Wein. 344 00:18:58,338 --> 00:18:59,873 Korrigieren wir das. 345 00:19:00,139 --> 00:19:02,408 Scheiße, das ist ziemlich gut. 346 00:19:02,876 --> 00:19:04,143 Ist von Arkady. 347 00:19:04,210 --> 00:19:05,845 Er ist fruchtbar, auch mit Worten. 348 00:19:07,146 --> 00:19:11,384 Die Gefahr ist, dass die Schweden wieder in den Marktbereich einfallen, 349 00:19:11,451 --> 00:19:13,553 wo sie schwer zu vertreiben wären. 350 00:19:13,620 --> 00:19:16,789 Also wäre es sinnvoll, sie irgendwie herauszulocken, 351 00:19:16,856 --> 00:19:18,791 mit einer Art Finte. 352 00:19:19,492 --> 00:19:21,561 -Ein schwacher Frontalangriff... -Euer Haar... 353 00:19:21,628 --> 00:19:23,663 ...der sie an einen bestimmten Ort lockt. 354 00:19:23,730 --> 00:19:27,267 ...die Sonne tanzt damit wie Nymphen... 355 00:19:27,333 --> 00:19:31,404 Wenn wir gewinnen wollen, müsst Ihr die nötige Unterstützung haben, 356 00:19:31,471 --> 00:19:33,840 und ich frage mich, ob Ihr die bekommt, 357 00:19:33,907 --> 00:19:35,842 wenn dies über den Winter geht... 358 00:19:35,909 --> 00:19:38,211 -Eure Augen... -Was ist damit? 359 00:19:39,479 --> 00:19:43,550 Teiche so tief, dass man darin ertrinken könnte. 360 00:19:44,317 --> 00:19:46,252 -Aber zufrieden. -Hört auf! 361 00:19:46,653 --> 00:19:50,189 Ich bin keine Jasminblüte mit Teich-Augen, du fetter Arsch. 362 00:19:50,256 --> 00:19:53,393 Euer Feuer, Euer Wangenrot und... 363 00:19:57,630 --> 00:20:00,700 Ich bin furchterregend. 364 00:20:01,768 --> 00:20:02,802 Wir haben angehalten. 365 00:20:03,403 --> 00:20:05,705 Ein Hinterhalt? Schütze mich mit deinem Körper. 366 00:20:13,846 --> 00:20:17,383 -Ich ertrug es nicht, ohne dich zu sein. -Natürlich nicht. 367 00:20:18,217 --> 00:20:21,554 Kriegst du jemals eine Frau, schenk ihr einen Diamanten. Das ist alles. 368 00:20:21,621 --> 00:20:22,789 Verpiss dich jetzt. 369 00:20:30,330 --> 00:20:31,698 Was ist deine Strategie? 370 00:21:11,971 --> 00:21:14,374 Da ist er ja. Hussa. 371 00:21:14,440 --> 00:21:16,376 -Also, König von... -Komm her. 372 00:21:18,044 --> 00:21:19,412 Hallo. 373 00:21:20,813 --> 00:21:24,350 Und Kaiserin Katharina, strahlend wie die verfickte Sonne. 374 00:21:24,417 --> 00:21:26,586 König Hugo. Königin Agnes. 375 00:21:27,353 --> 00:21:30,923 Wir sahen gerade Fische aus dem Wasser springen. 376 00:21:30,990 --> 00:21:32,859 Verdammte springende Fische. 377 00:21:32,925 --> 00:21:35,294 Schießen wir mit Pistolen auf sie. 378 00:21:35,695 --> 00:21:36,696 Brillant. 379 00:21:36,763 --> 00:21:41,000 Wir haben noch keinen Drink. Wo kriegen zwei Könige hier was zu trinken? 380 00:21:41,067 --> 00:21:42,502 Zu viel Blut wurde vergossen. 381 00:21:42,568 --> 00:21:45,371 -Kippen wir etwas Wein. -Hussa. 382 00:21:45,438 --> 00:21:48,941 Du hast doch hoffentlich echten russischen Wodka dabei. 383 00:21:49,008 --> 00:21:53,780 Sicher. Wenn nicht, trinken wir General Welementows alkoholgetränktes Blut. 384 00:21:54,781 --> 00:21:57,950 Danach essen wir General Ekbergs Leber, 385 00:21:58,017 --> 00:22:00,019 die ist wie feinste Foie gras. 386 00:22:00,086 --> 00:22:01,921 -Ich liebe Foie gras. -Ich auch! 387 00:22:03,823 --> 00:22:05,458 Das ist super. 388 00:22:09,328 --> 00:22:10,063 Fisch! 389 00:22:12,799 --> 00:22:14,634 Ich bewundere Euer Land sehr. 390 00:22:15,568 --> 00:22:16,636 Ach wirklich? 391 00:22:16,703 --> 00:22:19,505 Ihr habt Buchdruck, gute Bildung 392 00:22:19,572 --> 00:22:21,441 und ein Stück Demokratie. 393 00:22:21,507 --> 00:22:24,711 Ja, alles das Werk meines brillanten Mannes. 394 00:22:24,777 --> 00:22:26,679 Ich hoffe, wir lernen von Euch. 395 00:22:27,447 --> 00:22:28,514 Ach, wie nett. 396 00:22:30,550 --> 00:22:31,584 Seid vorsichtig. 397 00:22:32,118 --> 00:22:35,021 Es hat Gutes und auch Schreckliches entfesselt. 398 00:22:35,722 --> 00:22:38,725 Die ganze Beschissenheit und den Hass der Menschen. 399 00:22:39,358 --> 00:22:40,526 Verstehe. 400 00:22:40,593 --> 00:22:45,031 Vermutlich sind sie hinter uns her, werden uns töten und das Land übernehmen. 401 00:22:46,032 --> 00:22:48,935 Nur, weil mein blöder Ehemann ihnen Wissen gab, 402 00:22:49,001 --> 00:22:51,671 ein Mittel, um Widerspruch zu verbreiten 403 00:22:51,738 --> 00:22:53,740 und die Hebel der Macht zu betätigen. 404 00:22:53,806 --> 00:22:54,907 Guter Schuss! 405 00:22:55,842 --> 00:22:56,843 Scheiße! 406 00:22:57,844 --> 00:22:58,911 Genau. 407 00:22:58,978 --> 00:23:01,047 Hoffentlich legen wir den Krieg bei. 408 00:23:01,114 --> 00:23:02,882 Das wird die Lage beruhigen. 409 00:23:10,089 --> 00:23:11,791 Oh, Scheiße. 410 00:23:11,858 --> 00:23:14,093 Euer Gatte ist sehr gutaussehend. 411 00:23:14,927 --> 00:23:15,995 Vielen Dank. 412 00:23:16,062 --> 00:23:17,597 Dürfte ich wohl...? 413 00:23:20,800 --> 00:23:21,834 Ihr meint...? 414 00:23:23,436 --> 00:23:26,139 Viele Wege zum Frieden für ein Land und eine Frau. 415 00:23:32,912 --> 00:23:34,046 Auf den Mund geschlagen? 416 00:23:34,113 --> 00:23:35,982 Er sagte, ich hätte Augen wie Teiche. 417 00:23:36,048 --> 00:23:37,850 Nun, das klingt eher höflich 418 00:23:37,917 --> 00:23:40,787 als eine Aufforderung zur Gewaltanwendung. 419 00:23:40,853 --> 00:23:42,722 Eine Frau würde das verstehen. 420 00:23:42,989 --> 00:23:44,857 Ach so. Und? 421 00:23:45,792 --> 00:23:47,960 Also versuche ich es noch einmal. 422 00:23:48,661 --> 00:23:52,732 Ohne ihm auf den Mund zu schlagen? Ein Anführer hat Selbstbeherrschung. 423 00:23:53,900 --> 00:23:55,735 Ich führe an, 424 00:23:55,802 --> 00:23:57,737 Ihr erledigt den Papierkram. 425 00:23:57,804 --> 00:23:58,905 Das ist unangebracht. 426 00:24:00,139 --> 00:24:02,575 Ihr habt schöne Lippen. 427 00:24:02,642 --> 00:24:04,076 So voll. 428 00:24:04,877 --> 00:24:06,212 Wovon redet Ihr? 429 00:24:06,479 --> 00:24:07,914 Und schöne Hände. 430 00:24:07,980 --> 00:24:09,115 Bleibt ernst. 431 00:24:11,784 --> 00:24:13,152 Ich sehe, was los ist. 432 00:24:13,219 --> 00:24:15,655 Mit Euren hübschen, Amethyst-Augen? 433 00:24:25,231 --> 00:24:28,501 Ich hasse die erste Parade der neuen Rekruten. 434 00:24:29,468 --> 00:24:30,636 Schrecklich. 435 00:24:30,703 --> 00:24:33,973 Ihre strahlenden Gesichter, voller Träume der Zukunft. 436 00:24:34,040 --> 00:24:40,246 Beim Salutieren sehe ich Gesichtsfetzen, gebrochene Schädel und blutende Bäuche, 437 00:24:40,546 --> 00:24:43,749 den schockierten Blick, wenn sie an die Front kommen, 438 00:24:43,816 --> 00:24:45,685 diesen "Oh Scheiße"-Moment. 439 00:24:47,486 --> 00:24:49,989 Nun, da wir einander deprimiert haben, gehe ich. 440 00:24:50,056 --> 00:24:51,057 Prost. 441 00:24:52,758 --> 00:24:55,895 Ich überlege mir noch, wie ich Euch in Hanko vernichte. 442 00:24:56,696 --> 00:24:59,799 Und ich, wie ich Euch in Kyrol vernichte. 443 00:25:01,100 --> 00:25:02,268 Schlaft gut. 444 00:25:02,535 --> 00:25:03,703 Niemals. 445 00:25:09,575 --> 00:25:10,676 Guten Abend, General. 446 00:25:11,777 --> 00:25:13,179 -Kaiserin. -Bleibt sitzen. 447 00:25:14,914 --> 00:25:16,649 Der Schlag tut mir leid. 448 00:25:18,684 --> 00:25:21,954 -Ich will mich vertragen. -Keine Entschuldigung nötig. 449 00:25:22,555 --> 00:25:25,691 Zu scheitern ist für mich inzwischen die Regel. 450 00:25:25,758 --> 00:25:26,792 Ich... 451 00:25:27,760 --> 00:25:32,265 Ich begrabe den Gedanken, mit Euch zu liegen. 452 00:25:35,635 --> 00:25:38,137 Vielleicht habe ich eine neue Vision für Euch. 453 00:25:39,972 --> 00:25:44,210 Orlo scherzte offenbar mit Euch, dass wir einen Putsch planen. 454 00:25:44,277 --> 00:25:46,279 Ja, sehr lustig. 455 00:25:48,714 --> 00:25:50,249 Und wenn es kein Scherz war? 456 00:25:51,817 --> 00:25:53,019 Wenn es ernst wäre? 457 00:25:54,553 --> 00:25:59,759 Würdet Ihr ein gefährliches Spiel spielen. Und wohl ein vergebliches. 458 00:26:00,993 --> 00:26:04,030 -Ihr seid... -Sagt Ihr hübsch, schlage ich wieder zu. 459 00:26:04,063 --> 00:26:07,934 Keine Anführerin. Ich sah es, als Peter vergiftet wurde. 460 00:26:08,000 --> 00:26:10,970 Eure Knie wurden weich wie auf hoher See. 461 00:26:13,306 --> 00:26:16,008 Das... stimmt, 462 00:26:18,110 --> 00:26:19,178 aber ich bin anders. 463 00:26:19,845 --> 00:26:21,347 Alles könnte besser sein. 464 00:26:22,214 --> 00:26:23,816 Ihr könntet besser sein. 465 00:26:25,351 --> 00:26:30,022 Ihr könntet den Krieg gewinnen. Ich weiß es. Ich sehe es in Euch. 466 00:26:30,089 --> 00:26:32,858 Dann ist das ein blasser Schimmer meiner selbst. 467 00:26:34,961 --> 00:26:38,197 Mein Begehren ist in gewisser Weise nicht nach Euch. 468 00:26:39,098 --> 00:26:41,801 Es ist nach Eurer Jugend, Eurer Hoffnung, 469 00:26:41,867 --> 00:26:43,336 Eurer Lebhaftigkeit. 470 00:26:45,204 --> 00:26:47,239 In mir finde ich das nicht mehr. 471 00:26:49,375 --> 00:26:51,844 Ich denke, Ihr könnt das wiederfinden. 472 00:26:51,911 --> 00:26:55,648 Weil Ihr eine wahnhafte Optimistin seid. Das haben wir gemeinsam. 473 00:26:56,349 --> 00:26:58,250 Aber Ihr seid keine Anführerin, 474 00:26:58,317 --> 00:27:01,020 also lasst es und bleibt am Leben. 475 00:27:01,387 --> 00:27:03,189 Jeder am Hof könnte sich gegen Euch wenden. 476 00:27:05,324 --> 00:27:06,359 Sogar ich. 477 00:27:06,993 --> 00:27:07,994 Würdet Ihr nicht. 478 00:27:08,060 --> 00:27:09,261 Das ist es ja... 479 00:27:10,363 --> 00:27:11,931 Ihr wisst das nicht. 480 00:27:16,402 --> 00:27:17,737 Kaiserin. 481 00:27:31,951 --> 00:27:33,219 Was machst du da? 482 00:27:33,285 --> 00:27:37,256 Ich habe 104 Melonen beordert. Als Peters bester Freund kann ich das. 483 00:27:37,323 --> 00:27:40,092 104 Melonen? Wozu? 484 00:27:40,159 --> 00:27:44,130 -Ich mag sie. Sie stehen mir zu. -Du hast dich noch nicht rasierst. 485 00:27:44,196 --> 00:27:45,264 -Nein. -Musst du aber. 486 00:27:45,331 --> 00:27:46,332 Ich weiß! 487 00:27:48,300 --> 00:27:49,935 Ich gehe nun im Wald laufen. 488 00:27:50,002 --> 00:27:53,205 -Ich könnte gelbe Galle haben, oder grüne. -Geht es dir gut? 489 00:27:53,272 --> 00:27:56,042 Ich sagte es doch gerade, also tut es das nicht. 490 00:27:56,108 --> 00:27:58,310 -Tut mir leid. -Warum hörst du nicht zu? 491 00:27:58,377 --> 00:28:00,212 Tue ich. 492 00:28:00,279 --> 00:28:01,781 Ich sorge mich um dich. 493 00:28:01,847 --> 00:28:05,418 -Der Vogel, der Bart. -Der Vogel war ein Geschenk. 494 00:28:05,684 --> 00:28:06,886 Es kam doch gut an. 495 00:28:06,952 --> 00:28:09,255 Mir geht es gut. Ich gehe einfach laufen. 496 00:28:09,722 --> 00:28:10,723 Grigor. 497 00:28:12,224 --> 00:28:15,928 Tut mir leid, dass ich nicht zugehört habe. 498 00:28:15,995 --> 00:28:17,363 Schon in Ordnung. 499 00:28:17,430 --> 00:28:19,331 Streich es aus deinem schönen Kopf. 500 00:28:22,034 --> 00:28:23,035 Aufs Bett. 501 00:28:41,153 --> 00:28:43,722 Sardellen, Brot und Butter, verdammt geil. 502 00:28:45,024 --> 00:28:48,861 Träumst du je, dass niemand auf dich hört? 503 00:28:49,728 --> 00:28:52,798 Du gehst durch die Orte und niemand hört auf dich? 504 00:28:53,132 --> 00:28:54,500 Nie. Klingt gruselig. 505 00:28:54,767 --> 00:28:56,068 Verdammt richtig. 506 00:28:56,135 --> 00:29:01,173 Wie ist es, jetzt da dein Vater nicht mehr da ist, so ganz allein? 507 00:29:01,874 --> 00:29:02,875 Nun, ich... 508 00:29:02,942 --> 00:29:06,745 Für mich ist es schwer, obwohl es schon zehn Jahre her ist. 509 00:29:07,179 --> 00:29:10,816 Ehrlich gesagt war er besser als ich. 510 00:29:11,817 --> 00:29:14,353 Die Leute vergleichen uns immer noch ständig. 511 00:29:14,420 --> 00:29:16,255 Das ist, wovon ich träume. 512 00:29:16,322 --> 00:29:18,891 Ich gehe neben ihm und keiner sieht mich. 513 00:29:19,391 --> 00:29:21,994 Dann dreht er sich um und sieht mich auch nicht. 514 00:29:22,061 --> 00:29:26,765 Mein Vater war nicht mal so groß wie deiner. Keine Ahnung, wie du das machst. 515 00:29:26,832 --> 00:29:28,801 Peter der Große, verdammt. 516 00:29:28,868 --> 00:29:31,837 Zumindest war mein Vater "Olaf der Passable". 517 00:29:31,904 --> 00:29:33,172 Ja. 518 00:29:33,239 --> 00:29:35,541 Es ist eine Last. Wie der Krieg. 519 00:29:35,808 --> 00:29:38,077 Ich wollte nur mit einem Sieg auf den Thron steigen, 520 00:29:38,144 --> 00:29:40,546 doch jetzt bekriegen wir uns seit Jahren. 521 00:29:40,813 --> 00:29:44,483 Ich weiß. Wir müssen aus der Scheiße raus, nicht? 522 00:29:44,550 --> 00:29:46,552 Und Wein, Essen und Muschis genießen. 523 00:29:47,953 --> 00:29:49,955 Nett, mit einem König zu reden. Hussa. 524 00:29:51,323 --> 00:29:53,058 Werfen wir die Generäle in den See. 525 00:29:55,261 --> 00:29:57,496 Wir hatten die Druckerpresse kurzzeitig eingeführt. 526 00:29:58,364 --> 00:30:00,299 -Ich weiß. -Ach ja? 527 00:30:00,366 --> 00:30:02,501 Ihr habt ein Pferd gefickt. 528 00:30:03,235 --> 00:30:06,038 Was? Das habe ich nicht. 529 00:30:06,105 --> 00:30:07,439 Das ist egal. 530 00:30:07,506 --> 00:30:09,041 Die Leute glauben es. 531 00:30:09,875 --> 00:30:12,945 Wir haben festgestellt, dass die erste Lüge siegt. 532 00:30:16,448 --> 00:30:17,917 Ich mag Euch. 533 00:30:30,563 --> 00:30:32,364 Hugo ist eine Wonne, 534 00:30:32,431 --> 00:30:34,466 und Agnes sollte ich mal ficken. 535 00:30:36,101 --> 00:30:37,603 Ein faszinierendes Paar. 536 00:30:37,870 --> 00:30:39,905 Unsere ersten königlichen Freunde. 537 00:30:39,972 --> 00:30:41,540 Er versteht mich vollkommen. 538 00:30:42,575 --> 00:30:47,346 Ich denke, du kannst das beenden... und ein Held für unser Volk sein. 539 00:30:55,854 --> 00:30:57,623 Denkst du an deinen Vater? 540 00:31:00,059 --> 00:31:03,095 Das Ende deines ersten Krieges und er ist nicht dabei. 541 00:31:04,563 --> 00:31:08,367 Ja. Woher wusstest du das? 542 00:31:10,135 --> 00:31:11,537 Du bist mein Ehemann. 543 00:31:13,505 --> 00:31:14,640 Viel Glück. 544 00:31:23,349 --> 00:31:27,519 Nun, es ist hauptsächlich Wolfspelz mit Leopardenfellfutter. 545 00:31:27,586 --> 00:31:28,587 Lass mal sehen. 546 00:31:29,388 --> 00:31:31,457 -Und? -Sehr schick. 547 00:31:31,523 --> 00:31:32,891 -Sollen wir? -Ja. 548 00:31:32,958 --> 00:31:34,093 Oh Gott. 549 00:31:38,297 --> 00:31:40,633 Wir wollen beide das Blutvergießen beenden, 550 00:31:40,899 --> 00:31:43,135 vor allem, weil wir Bratfisch essen 551 00:31:43,202 --> 00:31:45,204 -und Weißwein trinken wollen. -Hussa. 552 00:31:45,271 --> 00:31:48,040 -Mit Safran-Aioli. -Ja, ich liebe Aioli. 553 00:31:48,607 --> 00:31:52,645 Da keiner dieser alten Säcke gewinnen oder verlieren kann, 554 00:31:53,579 --> 00:31:54,680 sollten wir uns einigen. 555 00:31:54,947 --> 00:31:56,482 -Wir haben eine... -Sei still. 556 00:31:57,116 --> 00:31:58,250 Sehe ich auch so. 557 00:31:58,317 --> 00:32:02,321 Du hast Einfluss auf Polen und Dänemark. 558 00:32:02,388 --> 00:32:04,356 Natürlich. Die lieben mich. 559 00:32:07,259 --> 00:32:10,529 Ich vermute, Ihr wünscht ein Ende des Handelsembargos... 560 00:32:10,596 --> 00:32:11,930 Rede ich mit dir? 561 00:32:11,997 --> 00:32:14,566 Krieg deine Leute in den Griff, verdammt, Peter. 562 00:32:14,633 --> 00:32:16,168 Orlo, Schnauze. 563 00:32:16,602 --> 00:32:18,304 Natürlich können wir das. 564 00:32:18,370 --> 00:32:20,039 Und Ihr verpisst Euch aus... 565 00:32:20,105 --> 00:32:21,173 Wo war das noch? 566 00:32:22,007 --> 00:32:23,008 Russland. 567 00:32:23,075 --> 00:32:24,209 Ja. 568 00:32:24,276 --> 00:32:25,678 Wir ziehen aus Kyrol ab. 569 00:32:25,944 --> 00:32:28,213 -Das ist Kapitulation... -Klappe, Anders. 570 00:32:28,280 --> 00:32:29,515 Ja, Schnauze, Anders. 571 00:32:29,581 --> 00:32:32,584 Ich dachte, das würde viel schwieriger werden. 572 00:32:32,651 --> 00:32:33,686 Ich kann das wohl. 573 00:32:34,353 --> 00:32:36,555 Ich sage, was ich will, und du, was du willst, 574 00:32:36,622 --> 00:32:38,724 und wir sind uns einig. Hussa. 575 00:32:38,991 --> 00:32:41,593 Hussa. Und natürlich St. Petersburg. 576 00:32:42,261 --> 00:32:43,262 Was? 577 00:32:43,629 --> 00:32:45,264 St. Petersburg. 578 00:32:45,331 --> 00:32:46,498 Noch mal: "Was"? 579 00:32:46,565 --> 00:32:48,967 Beachte dabei meinen Tonfall. 580 00:32:49,468 --> 00:32:51,070 Es erscheint zwar groß, 581 00:32:51,136 --> 00:32:54,473 aber St. Petersburg war schon immer schwedisch. 582 00:32:55,374 --> 00:32:57,343 400 Jahre lang, 583 00:32:57,409 --> 00:33:00,245 bis es dein Vater vor 30 Jahren gestohlen hat. 584 00:33:00,312 --> 00:33:01,313 Gestohlen? 585 00:33:01,380 --> 00:33:02,748 Scheiße, er eroberte es. 586 00:33:03,015 --> 00:33:06,985 Ihr habt es verloren und er machte das Drecksloch zu einer tollen Stadt. 587 00:33:09,054 --> 00:33:13,492 Ich weiß, dass du nicht unter dem vergangenen Ruhm und den Misserfolgen 588 00:33:13,559 --> 00:33:15,260 deines Vaters leben willst. 589 00:33:15,327 --> 00:33:17,996 Peter, ehrlich, als dein Freund, 590 00:33:18,063 --> 00:33:20,466 wenn du als Kaiser einen sauberen Start willst, 591 00:33:20,532 --> 00:33:23,402 gibst du am besten St. Petersburg auf. 592 00:33:23,469 --> 00:33:25,604 Hugo, warum ruinierst du alles? 593 00:33:25,671 --> 00:33:27,506 Das ist ein enormer Schatten. 594 00:33:27,573 --> 00:33:31,176 Es ist seine Stadt, sein Sieg, nichts davon gehört dir. 595 00:33:31,243 --> 00:33:35,314 All das macht dich zu einem... 596 00:33:37,149 --> 00:33:38,584 ...kümmerlichen Anführer. 597 00:33:42,354 --> 00:33:44,556 Hast du mich gerade kümmerlich genannt? 598 00:33:45,491 --> 00:33:50,529 Nein, aber im Vergleich zu ihm sieht es natürlich so aus. 599 00:33:51,196 --> 00:33:52,231 Frag deine Leute. 600 00:33:52,297 --> 00:33:53,432 Was? 601 00:33:55,267 --> 00:33:59,037 Ich... Ihr seid... Ihr und er... 602 00:33:59,104 --> 00:34:00,806 Vielen Dank, Dickwanst. 603 00:34:01,073 --> 00:34:04,209 Also, du gehst nach Moskau 604 00:34:04,276 --> 00:34:06,078 und machst es zu deiner Basis. 605 00:34:06,145 --> 00:34:07,746 Das neue Herz Russlands. 606 00:34:07,813 --> 00:34:12,718 Von dort aus kannst du Kaiser sein und dein eigenes Russland aufbauen. 607 00:34:12,785 --> 00:34:14,420 Ich tue dir einen Gefallen. 608 00:34:17,122 --> 00:34:18,724 -Interessant. -Ja, das ist es. 609 00:34:18,791 --> 00:34:21,260 -Lass mich kurz darüber nachdenken. -Ok. 610 00:34:24,763 --> 00:34:26,465 Da hast du deinen Frieden. 611 00:34:27,833 --> 00:34:28,834 Scheiße! 612 00:34:32,104 --> 00:34:34,072 Nimm das! 613 00:34:36,542 --> 00:34:39,077 Nein, nein. 614 00:34:43,282 --> 00:34:45,751 -Das ist mein Kopf. Nicht beißen. -Du beißt mich. 615 00:34:45,818 --> 00:34:47,152 Runter. 616 00:34:48,754 --> 00:34:50,656 Das ist eine Mädchentaktik. 617 00:34:50,722 --> 00:34:52,658 Ok, alles gut. 618 00:34:53,292 --> 00:34:54,226 Fick dich. 619 00:34:56,628 --> 00:34:57,629 Scheiße. 620 00:34:58,363 --> 00:35:03,168 Draußen zu warten ist frustrierend, nicht? Wäret Ihr lieber Zeugin ihrer Idiotie? 621 00:35:04,136 --> 00:35:07,606 -Ich würde lieber... -Fick dich, schwedischer Wichser. 622 00:35:07,673 --> 00:35:09,875 Du wirst im Blut deines Volkes ersaufen. 623 00:35:10,142 --> 00:35:11,810 Wie schlimm, Muttersöhnchen. 624 00:35:11,877 --> 00:35:15,214 Wusstest du, dass mein Vater deine Mutter gefickt hat? 625 00:35:15,280 --> 00:35:16,548 Ins Gesicht! 626 00:35:19,251 --> 00:35:22,421 Es gibt 30 Millionen von uns und nur 2 Millionen von euch. 627 00:35:22,488 --> 00:35:25,757 Ist mir egal, ob 4 Millionen sterben, um euch alle zu töten. 628 00:35:25,824 --> 00:35:28,861 Wir sind Russen. Ist uns scheißegal, wie viele sterben! 629 00:35:29,127 --> 00:35:30,362 Was ist passiert? 630 00:35:30,629 --> 00:35:32,598 Kaiserin, dein Mann ist ein Idiot. 631 00:35:32,664 --> 00:35:35,367 Wusstet Ihr das nicht, tut es mir leid. 632 00:35:35,434 --> 00:35:37,369 Heißt das, das Mittagessen ist abgesagt? 633 00:35:37,436 --> 00:35:42,140 Dass ich dich ficke, ist auch abgesagt. Wir hauen ab. 634 00:35:44,676 --> 00:35:45,677 Scheiße. 635 00:35:56,455 --> 00:35:58,857 -Tut mir leid. Ich wollte nur... -Alles ok? 636 00:36:01,527 --> 00:36:02,561 Wlad. 637 00:36:04,296 --> 00:36:06,298 Dieser beschissene Ort. 638 00:36:06,765 --> 00:36:08,166 Sehe ich auch so. 639 00:36:09,535 --> 00:36:10,669 Ein Liebesbrief? 640 00:36:10,736 --> 00:36:12,304 Nein. 641 00:36:12,371 --> 00:36:15,173 -Ich werde ihn nicht lesen. Versprochen. -Marial. 642 00:36:19,177 --> 00:36:24,616 Es ist entweder "harte Klinge" oder "zarte Klitoris". 643 00:36:27,719 --> 00:36:29,588 Arschloch. Ihr wollt gehen. 644 00:36:29,655 --> 00:36:31,757 Eine Weile. Ich habe gelbe Galle... 645 00:36:31,823 --> 00:36:32,891 Sie ist... 646 00:36:32,958 --> 00:36:35,694 Meiner müde und ich will das nicht mit ansehen. 647 00:36:36,862 --> 00:36:37,963 Sie hat zu tun. 648 00:36:38,230 --> 00:36:40,666 Warum jetzt und vorher nicht? 649 00:36:55,581 --> 00:36:56,648 Was ist das? 650 00:36:57,683 --> 00:37:01,920 Die Kirche, das Militär, die Regionen, der Hof. 651 00:37:02,788 --> 00:37:06,592 Wie man alle gewinnen kann. Wie man die Macht übernimmt. 652 00:37:11,396 --> 00:37:12,931 -Sie... -Tötet den Wichser. 653 00:37:14,800 --> 00:37:16,234 Sie ergreift sie. 654 00:37:28,246 --> 00:37:30,515 Verzeiht also ihre Unaufmerksamkeit. 655 00:37:30,582 --> 00:37:33,785 Sie ist damit beschäftigt, Russland für alle zu verbessern. 656 00:37:40,659 --> 00:37:41,860 Steig ein. 657 00:37:41,927 --> 00:37:44,930 -Wir können nicht gehen. -Ich habe es entschieden. 658 00:37:44,997 --> 00:37:46,665 Du kannst das gewinnen. 659 00:37:46,732 --> 00:37:50,435 Das werde ich, in Fluten schwedischen Blutes. 660 00:37:51,937 --> 00:37:53,672 Neue Pläne sofort, Welementow. 661 00:37:53,739 --> 00:37:57,342 Ich habe genaue Pläne für eine baldige Großoffensive in Hanko. 662 00:37:57,409 --> 00:37:59,544 Wir nehmen einfach eine Million Leute, 663 00:37:59,611 --> 00:38:02,381 die nach Schweden ziehen und alle dort töten. 664 00:38:02,447 --> 00:38:03,882 Das ist der Plan, Fettsack. 665 00:38:03,949 --> 00:38:07,686 Wir können strategisch vorgehen und viel Blutvergießen vermeiden. 666 00:38:07,753 --> 00:38:09,554 Ich will das nicht vermeiden. 667 00:38:09,621 --> 00:38:12,991 Was daran verstehst du nicht, du kugelrunder Vollidiot? 668 00:38:15,794 --> 00:38:18,063 -Was? -Eine Mücke in Eurem Gesicht. 669 00:38:18,964 --> 00:38:21,366 Sie sollte Euch nicht infizieren. 670 00:38:22,567 --> 00:38:23,568 Ach so. 671 00:38:24,369 --> 00:38:25,370 Danke 672 00:38:26,538 --> 00:38:30,642 Jedenfalls ist verdammter Terror der neue Plan. 673 00:38:30,709 --> 00:38:33,545 Damit alle Männer, Frauen und Kinder in Schweden 674 00:38:33,612 --> 00:38:35,947 lieber ersaufen würden, als uns zu begegnen. 675 00:38:36,014 --> 00:38:39,885 -Du gehst also als Versager zurück? -Was? 676 00:38:39,951 --> 00:38:41,987 Der Hof hat große Hoffnungen. 677 00:38:42,054 --> 00:38:44,923 Die Leute kriegen mit, dass das geschieht. 678 00:38:44,990 --> 00:38:49,327 Du gehst mit mehr Krieg heim. Ich will nicht, dass sie dich hassen. 679 00:38:49,394 --> 00:38:51,963 Sie hassen mich nicht. Und wenn wir gewinnen... 680 00:38:52,030 --> 00:38:55,033 Haben sie noch Väter und Söhne verloren. 681 00:38:55,634 --> 00:38:58,470 Du bist wütend. Lass dich nicht davon treiben. 682 00:38:58,537 --> 00:39:03,008 Geh zurück und versuche es noch mal. Für mich. Bitte! 683 00:39:03,075 --> 00:39:04,609 Werde ich nicht. 684 00:39:04,676 --> 00:39:07,679 -Entschuldigt er sich, und du dich... -Wird er nicht. 685 00:39:07,746 --> 00:39:08,747 Wird er. 686 00:39:10,415 --> 00:39:14,419 -Und dann legst du deinen Siegesplan dar. -Den Blutvergießungsplan? 687 00:39:14,486 --> 00:39:20,058 Nein. Du hast letzte Nacht im Schlaf geredet und hattest einen brillanten Plan. 688 00:39:20,125 --> 00:39:23,128 Hatte ich? Im Schlaf? 689 00:39:23,395 --> 00:39:26,865 Hattest du. Ich hole ihn zurück in den Saal. 690 00:39:27,899 --> 00:39:30,535 Na gut. Mit einer verdammten Entschuldigung. 691 00:39:34,806 --> 00:39:36,808 Warum versucht Ihr, das zu retten? 692 00:39:36,875 --> 00:39:39,111 Ihm einen Sieg zu bescheren, ist dumm. 693 00:39:39,745 --> 00:39:41,713 -Euer Spiel auf lange Sicht. -Genau. 694 00:39:41,780 --> 00:39:43,014 Ihr lauft immer noch. 695 00:39:43,815 --> 00:39:44,983 Tue ich. 696 00:39:54,893 --> 00:39:56,962 Kaiserin. Verpiss dich! 697 00:39:57,028 --> 00:39:58,697 Ihr braucht Frieden mehr als wir. 698 00:39:58,764 --> 00:40:00,665 Ihr steht kurz vor der Niederlage. 699 00:40:00,732 --> 00:40:03,401 Bald pissen wir auf St. Petersburgs Straßen. 700 00:40:03,468 --> 00:40:07,172 Welch schöne Straßen das nun sind. Ihr würdet sie kaum wiedererkennen. 701 00:40:07,439 --> 00:40:09,074 -Das ist lustig. -Agnes. 702 00:40:09,141 --> 00:40:10,542 Es ist lustig, Hugo. 703 00:40:10,609 --> 00:40:13,512 Denkst du, St. Petersburg zu erobern, begeistert alle? 704 00:40:13,578 --> 00:40:14,579 Oh ja. 705 00:40:14,646 --> 00:40:17,649 Ihr braucht eine Ende des Embargos für die Wirtschaft, 706 00:40:17,716 --> 00:40:21,019 weil Ihr dahinsiecht und Euer Volk seinen Unmut äußert. 707 00:40:21,953 --> 00:40:24,923 -Hat sie das von dir? -Ich quatsche halt gerne. 708 00:40:24,990 --> 00:40:26,158 Unglaublich. 709 00:40:26,825 --> 00:40:29,094 Die Freiheiten, an die Ihr glaubt, sind toll, 710 00:40:29,161 --> 00:40:30,862 aber Ihr braucht einen Sieg, 711 00:40:30,929 --> 00:40:34,032 sonst werfen sie das schlaffe Blondchen noch ins Meer. 712 00:40:35,167 --> 00:40:39,004 Ich hoffe, sie meint mein Haar. Oder hast du das auch erzählt? 713 00:40:39,070 --> 00:40:40,939 Du stehst unter großem Druck. 714 00:40:42,073 --> 00:40:45,210 Einige dich und ich wette, du kannst mich wieder ficken. 715 00:40:45,944 --> 00:40:47,779 Ich bewundere Euch beide. 716 00:40:47,846 --> 00:40:51,016 Euren Mut. Ihr habt gefährlich gelebt, 717 00:40:51,082 --> 00:40:52,584 Freiheiten gewährt, 718 00:40:52,651 --> 00:40:56,755 und so müsst Ihr sie überzeugen, dass sie Euch immer noch brauchen. 719 00:40:56,822 --> 00:40:59,491 Ihm ist es egal, wie viele Russen sterben. 720 00:40:59,991 --> 00:41:02,227 Zahlenmäßig seid Ihr unterlegen. 721 00:41:12,037 --> 00:41:13,738 Sei dir im Klaren: 722 00:41:13,805 --> 00:41:15,807 Ich sterbe gerne für das, woran ich glaube. 723 00:41:18,577 --> 00:41:21,613 Würde es aber auch gerne nicht. 724 00:41:22,614 --> 00:41:23,748 Gehen wir? 725 00:41:27,485 --> 00:41:28,553 Da kommen sie. 726 00:41:37,729 --> 00:41:41,633 Es... tut mir leid. 727 00:41:42,100 --> 00:41:44,603 Der Wind rauscht mir in den Ohren. Wie war das? 728 00:41:44,669 --> 00:41:46,004 Hör auf, Peter... 729 00:41:53,612 --> 00:41:55,881 Wenn ich "St. Petersburg" höre, 730 00:41:55,947 --> 00:41:58,817 schneide ich dein Herz raus, grille und esse es 731 00:41:58,884 --> 00:42:00,719 mit Zitrone und Sumpfgras. 732 00:42:00,785 --> 00:42:05,190 Hanko und Wyborg stehen beide vor einer langen, blutigen Belagerung. 733 00:42:05,257 --> 00:42:07,959 Tausende werden sterben und es wird andauern. 734 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -Ich denke, wir siegen. -Ich auch. 735 00:42:10,262 --> 00:42:12,197 Klappe, ihr beiden. 736 00:42:12,864 --> 00:42:15,634 Letzte Nacht sprach der Kaiser im Schlaf 737 00:42:15,700 --> 00:42:18,136 und er knackte, was unmöglich schien. 738 00:42:18,203 --> 00:42:20,038 Tat ich das? Das tat ich. 739 00:42:20,105 --> 00:42:23,008 Es ist so, dass Ihr beide hier einen Sieg braucht. 740 00:42:23,074 --> 00:42:24,876 Also bekommen beide einen. 741 00:42:25,911 --> 00:42:27,779 Zwei Schlachten sind im Stillstand. 742 00:42:28,613 --> 00:42:30,081 Anstatt sie zu entfesseln, 743 00:42:30,148 --> 00:42:31,850 ziehen sich beide zurück. 744 00:42:32,217 --> 00:42:35,120 Russland reklamiert einen großen Sieg in Wyborg, 745 00:42:35,186 --> 00:42:36,821 Ihr in Hanko. 746 00:42:37,589 --> 00:42:40,125 Wir verbreiten das über Presse und Kanzel. 747 00:42:40,191 --> 00:42:41,559 Unsere Presse ist frei. 748 00:42:41,626 --> 00:42:42,727 Idiotisch. 749 00:42:44,262 --> 00:42:45,664 Die erste Lüge gewinnt, 750 00:42:46,231 --> 00:42:47,599 heißt es so schön. 751 00:42:48,066 --> 00:42:49,267 Pointiert. 752 00:42:49,334 --> 00:42:50,835 Wir nutzen dies zum Guten. 753 00:42:50,902 --> 00:42:53,705 Einmal veröffentlicht, glauben es die Leute. 754 00:42:53,772 --> 00:42:56,708 Jeder Widerspruch wäre unpatriotisch. 755 00:42:56,775 --> 00:43:00,679 Dann verkünden wir das Abkommen. Für beide sieht es wie ein Sieg aus. 756 00:43:00,745 --> 00:43:02,981 Wir vereinbaren, nicht zu widersprechen. 757 00:43:03,048 --> 00:43:07,319 Beide Länder reden nur von der gewonnenen Schlacht, nicht von der anderen. 758 00:43:07,585 --> 00:43:10,922 Russland erhält das verlorene Territorium zurück. 759 00:43:11,289 --> 00:43:15,627 Das Embargo wird aufgehoben. Wir lassen das hinter uns. 760 00:43:15,694 --> 00:43:16,928 Alle sind Gewinner. 761 00:43:16,995 --> 00:43:19,331 Abgesehen von den 118.000 Toten. 762 00:43:19,597 --> 00:43:24,002 180.000 bei uns. Die können wir nicht zurückbringen, 763 00:43:25,036 --> 00:43:29,741 wie der Kaiser letzte Nacht im Schlaf rührend murmelte. 764 00:43:30,208 --> 00:43:32,310 -Das hat er gesagt? -Habe ich. 765 00:43:32,844 --> 00:43:35,180 Das ist mein Plan. Er ist gut für beide. 766 00:43:35,947 --> 00:43:37,349 Abgemacht? 767 00:43:41,152 --> 00:43:42,153 Abgemacht. 768 00:43:44,756 --> 00:43:46,891 Hussa. Alle gewinnen. 769 00:43:47,859 --> 00:43:49,027 Wer will Fisch? 770 00:43:56,668 --> 00:43:58,203 Ihr scheint betrübt. 771 00:43:59,204 --> 00:44:01,773 Was für eine gute Menschenkennerin Ihr seid. 772 00:44:02,374 --> 00:44:03,775 Wollt Ihr keinen Frieden? 773 00:44:03,842 --> 00:44:07,645 Ich will siegen, damit es das vergossene Blut wert ist. 774 00:44:07,712 --> 00:44:09,748 Ich kann Euch bieten, was Ihr wollt. 775 00:44:10,815 --> 00:44:12,017 Mehr Wodka? 776 00:44:13,151 --> 00:44:14,719 Wiedergutmachung. 777 00:44:15,420 --> 00:44:18,723 Was wäre, wenn Ihr noch eine Chance bekämet, General? 778 00:44:19,257 --> 00:44:20,258 Noch eine. 779 00:44:20,859 --> 00:44:22,093 Ihr hasst den Krieg. 780 00:44:22,727 --> 00:44:26,031 Ja, aber ich weiß, dass er oft unvermeidlich ist, 781 00:44:27,365 --> 00:44:29,167 und wenn er das ist, 782 00:44:29,234 --> 00:44:32,737 kämpft man wie ein verwundeter Tiger mit Blut in der Nase. 783 00:44:34,339 --> 00:44:35,373 Gut gesagt. 784 00:44:35,440 --> 00:44:36,841 Schließt Euch mir an. 785 00:44:38,243 --> 00:44:41,312 Ihr seid ein Mann mit gutem Herzen, 786 00:44:41,379 --> 00:44:45,150 der es nicht verdient, "Fettsack" genannt zu sterben, 787 00:44:45,216 --> 00:44:47,886 mit Träumen von sinnlos Gefallenen. 788 00:44:49,154 --> 00:44:50,155 Anhalten. 789 00:44:53,925 --> 00:44:57,929 Ich habe gerade gesehen, wie Ihr das Blutvergießen sinnlos machtet. 790 00:44:57,996 --> 00:45:01,266 -Und weiteres verhindert wurde. -Ihr seid gefährlich. 791 00:45:02,233 --> 00:45:05,103 Und verräterisch. 792 00:45:20,218 --> 00:45:21,419 Herr. 793 00:45:21,486 --> 00:45:22,887 Ach, Fettsack 794 00:45:24,389 --> 00:45:25,790 Noch Wodka übrig? 795 00:45:42,474 --> 00:45:46,778 Ich werde nicht im Weg stehen, kann mich Euch aber nicht anschließen. 796 00:45:46,845 --> 00:45:47,946 Warum nicht? 797 00:45:48,012 --> 00:45:51,349 Ich bin erledigt, als Mann, als Anführer. 798 00:45:51,416 --> 00:45:52,784 Ich glaube Euch nicht. 799 00:45:53,251 --> 00:45:55,753 Wir können alles ändern, 800 00:45:56,187 --> 00:45:59,057 aber vor allem uns selbst. 801 00:45:59,958 --> 00:46:02,293 Ich werde für mein Schicksal kämpfen, 802 00:46:02,360 --> 00:46:04,362 und Ihr werdet es mit mir tun. 803 00:46:05,029 --> 00:46:07,165 Vielleicht seid ihr furchterregend. 804 00:46:07,999 --> 00:46:09,400 Vielen Dank. 805 00:46:09,467 --> 00:46:11,469 Das Kompliment weiß ich zu schätzen. 806 00:46:13,071 --> 00:46:14,806 Wen habt Ihr bis jetzt? 807 00:46:14,873 --> 00:46:17,275 Orlo und meine Magd Marial. 808 00:46:20,178 --> 00:46:21,346 Mehr nicht? 809 00:46:21,412 --> 00:46:23,014 Und jetzt Euch. 810 00:46:23,081 --> 00:46:27,552 Eine Magd, einen Bürokraten und einen Säufer. 811 00:46:28,453 --> 00:46:29,787 Ja. 812 00:46:42,333 --> 00:46:44,502 Scheiß drauf, ja. Warum auch nicht? 813 00:46:57,448 --> 00:46:58,850 Danke. 814 00:46:59,150 --> 00:47:02,420 -Wofür? -Ich weiß, ich rede nicht im Schlaf. 815 00:47:06,057 --> 00:47:07,058 Komm her. 816 00:47:13,932 --> 00:47:14,966 Grigor? 817 00:47:15,033 --> 00:47:18,903 Hussa! 818 00:47:41,459 --> 00:47:42,594 Ich sage es Leo. 819 00:47:42,860 --> 00:47:44,963 -Nein. -Keine Diskussion. 820 00:47:45,430 --> 00:47:47,365 Ich kann ihn nicht ansehen 821 00:47:47,432 --> 00:47:49,434 -mit einer Lüge im Herzen. -Ich finde... 822 00:47:49,500 --> 00:47:52,003 Ihr scheint diskutieren zu wollen, 823 00:47:52,070 --> 00:47:53,571 aber das kommt nicht infrage. 824 00:47:53,638 --> 00:47:57,008 Ihr seid heute... irgendwie anders. 825 00:47:58,176 --> 00:47:59,277 Ich führe. 826 00:48:00,345 --> 00:48:01,646 Ich bin eine Anführerin. 827 00:48:01,913 --> 00:48:03,948 Na gut, wir könnten alle sterben, 828 00:48:04,015 --> 00:48:08,152 aber uns gut dabei zu fühlen, ist wichtiger als die Risikominimierung. 829 00:48:09,254 --> 00:48:10,521 Gut, dass Ihr versteht. 830 00:48:23,568 --> 00:48:24,636 Und? 831 00:48:27,672 --> 00:48:29,173 Hussa. 832 00:50:17,582 --> 00:50:19,584 Untertitel von: Christian Eisenach 1 00:00:19,420 --> 00:00:23,190 -Und jede Stadt hat eine Schule. -Und zwei Kneipen. 2 00:00:23,257 --> 00:00:26,160 Frauen werden unterrichtet. 3 00:00:27,461 --> 00:00:32,700 Kinder, Diener... alle. Oh, Scheiße! 4 00:00:51,385 --> 00:00:53,254 Ich bin so glücklich. 5 00:00:54,455 --> 00:00:55,823 Du solltest es unbedingt wissen. 6 00:00:56,090 --> 00:00:58,225 Schön, dass du wieder die Alte bist. 7 00:00:58,292 --> 00:00:59,760 Ich dachte, du wolltest es mir ausreden. 8 00:00:59,827 --> 00:01:02,797 Dass du, eine 20-Jährige, die seit sechs Monaten in Russland ist, 9 00:01:03,063 --> 00:01:06,467 mit einem Säufer, einer zornigen Dienerin und einem Bürokraten 10 00:01:06,534 --> 00:01:09,236 Peters gewalttätiges Kaiserreich besiegen willst? 11 00:01:09,303 --> 00:01:11,605 Nein. Natürlich nicht. Das wird toll. 12 00:01:11,672 --> 00:01:14,809 Ich wusste es. Du glaubst nicht an Veränderung. 13 00:01:15,075 --> 00:01:17,311 Du tust es. Daran glaube ich. 14 00:01:17,845 --> 00:01:20,281 -Kann ich es dir ausreden? -Nein. 15 00:01:21,081 --> 00:01:23,317 Aber ich dachte, vielleicht willst du mitmachen. 16 00:01:24,485 --> 00:01:25,519 Aha. 17 00:01:28,155 --> 00:01:29,490 Als Toter kann man nicht ficken. 18 00:01:30,424 --> 00:01:31,358 Das war übel. 19 00:01:32,560 --> 00:01:34,361 Trotz der halbherzigen Absicht. 20 00:01:35,129 --> 00:01:40,234 Die Zukunft, Leo. Denk wenigstens einmal an die Zukunft. 21 00:01:40,301 --> 00:01:42,770 Das tue ich absichtlich nicht, wie du weißt. 22 00:01:44,171 --> 00:01:45,206 Versuch es. 23 00:01:53,647 --> 00:01:54,515 Und? 24 00:01:54,582 --> 00:01:57,518 Ich schrieb eine Oper, in der fette Frauen kleine Männer jagen. 25 00:01:59,386 --> 00:02:00,654 Und wir? 26 00:02:01,722 --> 00:02:06,794 Uns hab ich gesehen. Aber die Hoffnung darauf war etwas zu viel für mich. 27 00:02:07,595 --> 00:02:09,263 Zusammen, frei. 28 00:02:15,669 --> 00:02:16,737 Fühl das. 29 00:02:17,605 --> 00:02:21,842 Mein Blut ist in Wallung und treibt mich dorthin, wohin ich gehöre. 30 00:02:21,909 --> 00:02:23,844 Du bist außergewöhnlich. 31 00:02:23,911 --> 00:02:25,479 Wie wahr. 32 00:02:27,748 --> 00:02:28,749 Hilf mir. 33 00:02:30,784 --> 00:02:32,253 Natürlich. 34 00:02:36,690 --> 00:02:38,759 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 35 00:02:38,826 --> 00:02:42,363 Liebe tut weh 36 00:02:44,932 --> 00:02:47,601 Gut. Beginnen wir. Orlo, informiert uns. 37 00:02:47,668 --> 00:02:49,503 -Können wir kurz reden? -Was zu trinken? 38 00:02:49,570 --> 00:02:53,507 Mein besonderer Maultier-Cocktail. Ich hab auch Walnüsse. 39 00:02:53,574 --> 00:02:56,710 Ich will eigentlich nicht trinken, aber das Maultier klingt gut. 40 00:02:57,645 --> 00:03:00,447 Leo weiß es, ist aber deshalb nicht Teil davon. 41 00:03:00,514 --> 00:03:02,883 -Doch, Orlo. -Was für Fähigkeiten hat er? 42 00:03:02,950 --> 00:03:05,586 Er hat viele Fähigkeiten. Glaubt mir. 43 00:03:05,653 --> 00:03:07,521 Ich meine, für einen Putsch. 44 00:03:07,588 --> 00:03:09,390 Er hat einzigartige Ideen, 45 00:03:09,456 --> 00:03:12,560 und er ist ein Adliger der Region, was nützen könnte. 46 00:03:12,626 --> 00:03:14,495 Bitte informiert uns jetzt. 47 00:03:14,962 --> 00:03:17,464 Gut. Die Regionen. 48 00:03:17,531 --> 00:03:21,368 Wir brauchen die Machthaber der Regionen auf ihrer Seite. 49 00:03:21,435 --> 00:03:25,806 Die Hauptpersonen sind Rostow, Gorki und Raskolnikow. 50 00:03:25,873 --> 00:03:27,508 Gorki? Der ist aus meiner Region. 51 00:03:27,575 --> 00:03:30,511 Toller Kerl, etwas launisch, aber vieles ist gespielt. 52 00:03:30,578 --> 00:03:31,779 Beim Turnier... 53 00:03:31,845 --> 00:03:34,949 Sie sind alle zum monatlichen Treffen des Adels mit Peter hier. 54 00:03:35,215 --> 00:03:36,750 Wir müssen sie für uns gewinnen. 55 00:03:36,817 --> 00:03:37,885 Ich übernehme Gorki. 56 00:03:39,353 --> 00:03:40,754 Ihr seid nicht geeignet 57 00:03:40,821 --> 00:03:43,357 für solch heikle Verhandlungen, Woronski. 58 00:03:43,424 --> 00:03:45,793 Lasst mich ausreden und Ihr werdet sehen. 59 00:03:45,859 --> 00:03:48,228 Kleine Happen und Alkohol liegen Euch. 60 00:03:48,295 --> 00:03:50,331 Orlo. Seid nicht unhöflich. 61 00:03:50,397 --> 00:03:52,866 Sind Tatsachen unhöflich? Wusste ich nicht. 62 00:03:52,933 --> 00:03:54,835 -Ich war früher mit Rostow befreundet. -Gut. 63 00:03:54,902 --> 00:03:58,539 Marial übernimmt Rostow. Leo und Welementow, Gorki. 64 00:03:58,606 --> 00:04:00,507 Und Orlo, Ihr übernehmt Raskolnikow. 65 00:04:00,574 --> 00:04:01,675 Wir brauchen die Regionen. 66 00:04:02,543 --> 00:04:03,844 Das Militär haben wir schon. 67 00:04:03,911 --> 00:04:06,647 Ich rede mit den Hochrangigen. 68 00:04:07,548 --> 00:04:09,984 Alle werden mitmachen, weil ich sie anführe, 69 00:04:10,250 --> 00:04:12,720 aber einige werden uns an Peter verraten. 70 00:04:13,520 --> 00:04:15,322 Deshalb tun wir es in letzter Minute. 71 00:04:15,389 --> 00:04:16,790 Das scheint zynisch, Welementow. 72 00:04:17,725 --> 00:04:21,629 Vielleicht sollte Katharina reden und sie alle inspirieren. 73 00:04:22,363 --> 00:04:23,631 Wir haben eine Parole. 74 00:04:25,265 --> 00:04:26,667 -Die war toll. -Sag es. 75 00:04:26,734 --> 00:04:28,602 -Nein, du. -Gut. 76 00:04:28,669 --> 00:04:30,938 Hat sie Russland in der Tasche, 77 00:04:31,005 --> 00:04:33,874 gilt eine ganz andere Masche. 78 00:04:38,012 --> 00:04:40,648 Klingt jetzt nicht so gut. 79 00:04:40,714 --> 00:04:44,018 Vielleicht lag es daran, wie ich es sagte oder dass wir nackt waren. 80 00:04:44,284 --> 00:04:45,753 Bleiben wir bei Welementow? 81 00:04:46,353 --> 00:04:48,022 Was, wenn sie abtrünnig werden? 82 00:04:48,288 --> 00:04:50,658 -Wir töten sie alle. -Großartig. Alkohol? 83 00:04:50,724 --> 00:04:55,429 -In der Tat. Das Maultier tritt zu. -Konzentriert Euch bitte. 84 00:04:56,363 --> 00:04:58,332 -Jeder hat... -Wann töten wir Erzi? 85 00:04:58,399 --> 00:04:59,400 -Was? -Was? 86 00:04:59,466 --> 00:05:00,701 Er unterstützt Katharina nicht. 87 00:05:00,768 --> 00:05:03,637 Ich schlage vor, ich schieße ihn ins Herz. 88 00:05:03,704 --> 00:05:05,606 -Wovon redet Ihr? -Marial... 89 00:05:05,673 --> 00:05:06,740 Das Herz. 90 00:05:06,807 --> 00:05:10,644 Der Kopf ist gut, aber ich hab schon viele mit Kopfwunden überleben sehen. 91 00:05:10,711 --> 00:05:13,747 -Nicht so viele mit einem zerfetzten Herz. -Katharina? 92 00:05:13,814 --> 00:05:16,517 -Er ist ein Freund von Marial. -Und? 93 00:05:16,583 --> 00:05:18,419 Ich werde viele Freunde töten. 94 00:05:19,720 --> 00:05:21,655 Russland ist wichtiger, oder? 95 00:05:22,356 --> 00:05:24,058 Sind wir darauf nicht vorbereitet, 96 00:05:24,324 --> 00:05:27,961 müssen wir das Planen aufgeben und mehr trinken. 97 00:05:29,063 --> 00:05:34,535 Wenn Ihr ihn anfasst, steche ich Euch neun Mal in Euer fettes Gesicht. 98 00:05:34,601 --> 00:05:38,439 Genug. Natürlich ist Russland wichtiger als jeder von uns. 99 00:05:38,505 --> 00:05:40,074 Mit Erzi komme ich klar. 100 00:05:40,340 --> 00:05:44,545 Er handelt nach Peters Tot praktisch, weil er ein politisches Genie ist. 101 00:05:44,611 --> 00:05:46,346 Er wird sich mit mir einigen. 102 00:05:46,413 --> 00:05:50,451 Wir haben unsere Aufgaben. Die Geheimhaltung geht über alles. 103 00:05:50,517 --> 00:05:53,487 Mein Name darf auf keinen Fall erwähnt werden. 104 00:06:00,027 --> 00:06:03,564 Wir alle gehen etwas Großartigem entgegen. 105 00:06:04,364 --> 00:06:06,633 Jeder von uns muss verbunden, 106 00:06:06,700 --> 00:06:10,571 treu, voll Liebe und Leidenschaft für unser Ziel sein, 107 00:06:10,637 --> 00:06:12,573 und einander vertrauen. 108 00:06:12,639 --> 00:06:15,476 Es wird schwer werden, aber wir werden siegen. 109 00:06:15,976 --> 00:06:18,812 Für Russland. Hussa. 110 00:06:26,954 --> 00:06:31,658 Viel Glück! Ich werde... warten, nehme ich an. 111 00:06:32,726 --> 00:06:35,662 Wir treffen uns wieder, wenn ihr fertig seid! 112 00:06:39,099 --> 00:06:41,635 Er war zweifellos betrunken. Wichser. 113 00:06:41,702 --> 00:06:44,571 Ich würde für ihn beten, aber er ist ungläubig. 114 00:06:46,874 --> 00:06:48,709 Na ja. Ich besorg mir einen neuen. 115 00:06:50,144 --> 00:06:52,880 Dein Leibwächter stirbt und du denkst dir nichts? 116 00:06:53,747 --> 00:06:57,484 Ich bin natürlich traurig. Sollte ich ein paar Worte sagen? 117 00:07:00,621 --> 00:07:02,022 Armer Nick aus... 118 00:07:04,024 --> 00:07:05,159 ...Tatarenland. 119 00:07:05,425 --> 00:07:07,027 Zu früh gestorben. 120 00:07:07,961 --> 00:07:11,431 Politisch gesehen. Du wurdest vor ein paar Monaten vergiftet. 121 00:07:11,498 --> 00:07:12,933 Es macht mich jetzt noch zittrig. 122 00:07:13,534 --> 00:07:15,903 Das warst du nicht, als du Iwan getötet hast. 123 00:07:15,969 --> 00:07:18,939 Das war unschön. Und ich will es nicht noch mal tun. 124 00:07:19,006 --> 00:07:21,642 Ich schätze deine Sorge, aber du reagierst über. 125 00:07:21,708 --> 00:07:24,912 Der Brunnen ist eine Todesfalle. Leontow starb letzte Woche darin. 126 00:07:28,115 --> 00:07:30,517 Hört auf mit Mmh. 127 00:07:31,018 --> 00:07:33,020 Ich bin beliebter denn je. Ich gewann den Krieg. 128 00:07:33,086 --> 00:07:34,488 Wieso willst du das ruinieren? 129 00:07:34,555 --> 00:07:37,591 Schatz, das will ich nicht. Ein Hussa auf dich. 130 00:07:37,658 --> 00:07:40,060 Dein Vater würde von den Wolken herniederlächeln. 131 00:07:40,127 --> 00:07:42,663 In der Tat. Ein schöner Gedanke. 132 00:07:43,864 --> 00:07:47,134 Aber du würdest gut daran tun, seine Ansicht zu übernehmen. 133 00:07:48,468 --> 00:07:51,138 Wir fickten früher hier draußen wie die Hasen. 134 00:07:51,905 --> 00:07:53,106 Und als wir dalagen 135 00:07:53,173 --> 00:07:57,144 und der Schweiß auf unseren müden Körpern trocknete, 136 00:07:57,211 --> 00:08:00,747 sagte er immer: "Man ist nie sicher." 137 00:08:00,814 --> 00:08:03,217 Er sagte: "Es kommt immer." 138 00:08:03,483 --> 00:08:05,085 Soll das ein blöder Witz sein? 139 00:08:05,152 --> 00:08:09,690 Ich bin glücklich, ein Held und wir feiern diese Woche meine Größe. 140 00:08:09,756 --> 00:08:11,525 Du sollst nächste Woche erleben. 141 00:08:11,592 --> 00:08:15,963 Elisabeths Rat ist weise, wenn auch etwas düster. 142 00:08:16,029 --> 00:08:19,766 Immer nervt sie mich. Es reicht. Sie lieben mich. 143 00:08:19,833 --> 00:08:21,735 Es ist ein Makel, so viele Liebe zu wollen. 144 00:08:21,802 --> 00:08:22,936 Fick dich. 145 00:08:23,604 --> 00:08:25,706 Leider konnte ich dich nicht verstehen. 146 00:08:26,907 --> 00:08:29,176 Ich sagte... Entschuldigung. 147 00:08:31,778 --> 00:08:33,647 Ich behalte seine Luftröhren-Flöte. 148 00:08:46,927 --> 00:08:50,097 -Der Sieg ist unser! -Hussa! 149 00:08:51,598 --> 00:08:55,002 -Weißt du, was das ist, Orlo? -Freude, weil der Krieg aus ist? 150 00:08:55,068 --> 00:08:59,973 Liebe, Orlo. Es ist Liebe, du blutleerer, kurzschwanziger Eunuch. 151 00:09:00,040 --> 00:09:03,043 Ich kann nicht kurzschwanzig und ein Eunuch zugleich sein... 152 00:09:03,110 --> 00:09:06,313 Still. Ich will das hören. 153 00:09:14,655 --> 00:09:17,891 Wir müssen die Sache mit Erzi selbst in die Hände nehmen. 154 00:09:17,958 --> 00:09:19,593 Ja. 155 00:09:19,660 --> 00:09:22,663 Marial wird sie beeinflussen, und sie hat ein weiches Herz. 156 00:09:23,563 --> 00:09:26,266 -Ich töte den Wichser gern. -Ich auch. 157 00:09:27,301 --> 00:09:28,735 Wäre nicht das erste Mal. 158 00:09:29,703 --> 00:09:32,306 Stimmt. Ihr habt einen Soldaten getötet. 159 00:09:33,040 --> 00:09:35,309 Die Geschichte habe ich seit gestern nicht mehr gehört. 160 00:09:35,575 --> 00:09:38,178 Worüber plappert ihr zwei Fischweiber? 161 00:09:38,245 --> 00:09:40,814 Darüber, wie die Liebe Gottes aus Eurem Herzen fließt. 162 00:09:40,881 --> 00:09:42,950 Wie ein strömender Fluss. 163 00:09:43,016 --> 00:09:46,253 Ja. Klar doch. 164 00:09:51,658 --> 00:09:54,194 Einundfünfzig. Graf Rostow. 165 00:09:59,700 --> 00:10:02,836 Kaiser, ich bringe Euch Pfirsiche aus meiner... 166 00:10:02,903 --> 00:10:04,871 Scheiße. Dein Gesicht. 167 00:10:06,273 --> 00:10:08,141 Du hattest recht, Rostow. 168 00:10:09,343 --> 00:10:12,612 Ach du Scheiße. Sieh nur dein Gesicht. 169 00:10:13,680 --> 00:10:17,317 -Fickt deine Frau dich noch? -Gelegentlich mich. Meistens andere. 170 00:10:17,384 --> 00:10:20,354 Armer Wichser. Ich kann es ihr nicht übelnehmen. 171 00:10:21,088 --> 00:10:22,622 Als wärst du ins Feuer gefallen. 172 00:10:24,891 --> 00:10:28,228 Meine Herren, ich sagte, als wäre er ins Feuer gefallen. 173 00:10:33,033 --> 00:10:35,302 Grigor hat einen Bart. 174 00:10:36,937 --> 00:10:41,842 Er hat vergessen, sich zu rasieren. Und der hat Druckstellen. 175 00:10:41,908 --> 00:10:43,977 Die Natur ist so launisch wie die Menschen. 176 00:10:45,312 --> 00:10:48,148 Wir brauchen ein neues Viadukt, um das Wasser umzu... 177 00:10:48,215 --> 00:10:49,950 Langweilig. Kein Problem. 178 00:10:52,052 --> 00:10:54,988 Rostow, bring nächstes Mal deine Frau mit an den Hof 179 00:10:55,055 --> 00:10:56,923 und der Kaiser beglückt sie für dich. 180 00:10:57,724 --> 00:10:59,793 Er vernascht sie wie einen reifen Pfirsich. 181 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 Grigor, fies. 182 00:11:04,231 --> 00:11:07,000 Aber nicht unwahr. Hussa. 183 00:11:07,067 --> 00:11:09,236 -Genial. -Sehr gut, Grigor. 184 00:11:10,670 --> 00:11:16,276 -Zweiundfünfzig, Gorki. -Gorki. Habt ihr je seine Nippel gesehen? 185 00:11:17,778 --> 00:11:21,815 -Was? -Er hat riesengroße Nippel. 186 00:11:21,882 --> 00:11:23,750 Ich bin mal mit ihm geschwommen. 187 00:11:23,817 --> 00:11:28,922 Ich sah zu ihm rüber, und sie waren wie wackelnde Teller. 188 00:11:33,427 --> 00:11:35,328 Gorki, alter Freund. 189 00:11:35,395 --> 00:11:39,099 Ich möchte die Jagd auf Nerze vermehren. 190 00:11:39,166 --> 00:11:41,768 Und ich möchte deine Nippel sehen. 191 00:11:46,139 --> 00:11:47,240 Gut! 192 00:11:55,782 --> 00:11:57,050 Du könntest ein Dorf stillen. 193 00:11:57,884 --> 00:11:59,119 Ich will sie in Bewegung sehen. 194 00:11:59,986 --> 00:12:01,121 Spring hoch und runter. 195 00:12:21,808 --> 00:12:23,143 Alexi Rostow! 196 00:12:26,513 --> 00:12:27,447 Marial. 197 00:12:30,884 --> 00:12:34,087 -Schön, dich zu sehen. -Sogar so? 198 00:12:34,154 --> 00:12:37,023 Du lässt die Herzen der Frauen schneller schlagen. Das ändert nichts. 199 00:12:37,891 --> 00:12:39,392 Es sind deine Augen, Alexi. 200 00:12:39,459 --> 00:12:42,496 Du bist immer noch Dienstmädchen. Dieser Wichser. 201 00:12:42,762 --> 00:12:45,799 Ja. Komm. Wir trinken Tee. 202 00:12:45,866 --> 00:12:48,201 -Meinst du damit doppelte Wodkas? -Natürlich. 203 00:13:00,147 --> 00:13:02,983 Graf Raskolnikow. Hungrig wie immer. 204 00:13:03,049 --> 00:13:04,985 Tschechow glaubt, ich hätte einen Parasit. 205 00:13:05,051 --> 00:13:08,388 -Der offenbar Schweinefleisch liebt. -Wollt Ihr was? 206 00:13:08,455 --> 00:13:12,926 Sehr nett, aber nein. Kann ich Euch etwas fragen? 207 00:13:14,861 --> 00:13:17,230 Ich liebe Hypothesen. 208 00:13:17,297 --> 00:13:20,400 Wie viele Schweine kann ein Parasit bei einer Mahlzeit fressen? 209 00:13:20,467 --> 00:13:23,103 Wäre ich 15 cm größer, wäre mein Leben anders? 210 00:13:23,537 --> 00:13:26,907 Hatte der Mann, den ich tötete, Kinder und war er ein guter Vater? 211 00:13:26,973 --> 00:13:29,476 Orlo, kommt zur Sache, bevor ich zu den Haxen komme. 212 00:13:29,543 --> 00:13:33,947 Dann sah ich Euch und dachte, was, wenn es einen neuen Kaiser gäbe? 213 00:13:35,048 --> 00:13:38,552 Würde jemand wie Raskolnikow ihn mit seiner Region unterstützen? 214 00:13:38,818 --> 00:13:41,154 Natürlich müsstet Ihr ihre Ansichten und Philosophien kennen... 215 00:13:41,221 --> 00:13:44,090 Zwei Millionen Rubel und einen Hafen. 216 00:13:44,457 --> 00:13:47,160 -Was? -Ich will nichts damit zu tun haben. 217 00:13:47,227 --> 00:13:48,895 Ich will nichts wissen. 218 00:13:48,962 --> 00:13:53,266 Aber wenn es hypothetisch passiert, würde ich das verlangen. 219 00:13:54,467 --> 00:13:56,169 Und ihre Ansichten? 220 00:13:56,236 --> 00:14:00,240 Ich will zwei Millionen Rubel und einen Hafen... 221 00:14:00,307 --> 00:14:01,374 Das wäre gut. 222 00:14:12,352 --> 00:14:15,222 -Ich kann das allein. -Ich auch. 223 00:14:23,263 --> 00:14:24,264 Gorki! 224 00:14:24,331 --> 00:14:26,433 Entschuldigt das Geschehen da drin, Gorki. 225 00:14:26,499 --> 00:14:30,270 Eure Nippel schienen mir völlig normal. 226 00:14:30,337 --> 00:14:33,473 Der Wille des Kaisers. Schöner Sieg in Hango. 227 00:14:33,540 --> 00:14:36,042 -Wie geht es Mascha und den Kindern? -Sie nerven. 228 00:14:36,109 --> 00:14:38,411 Und wie geht es der Muschi der Kaiserin, Leo? 229 00:14:38,478 --> 00:14:41,047 Der Zustand Russlands sorgt mich mehr. 230 00:14:41,114 --> 00:14:43,450 Russland ist wie immer eine Freude. 231 00:14:44,651 --> 00:14:45,919 Und ein Desaster. 232 00:14:45,986 --> 00:14:47,887 Vielleicht könnte es nur das Erstere sein. 233 00:14:48,888 --> 00:14:49,923 Es könnte besser sein. 234 00:14:49,990 --> 00:14:52,926 Wir glauben, ein anderer könnte es besser regieren. 235 00:14:52,993 --> 00:14:56,062 Wir haben diesen anderen. Und das Militär. 236 00:14:58,398 --> 00:15:01,034 Ein Putsch? Ach du Scheiße. 237 00:15:01,101 --> 00:15:03,603 Ein Neuanfang. Gorki, Ihr seid ein Griesgram, 238 00:15:03,670 --> 00:15:05,138 aber auch ein Romantiker. 239 00:15:05,205 --> 00:15:06,640 Hört Ihr sie von Russland reden... 240 00:15:06,906 --> 00:15:08,008 Sie? 241 00:15:08,074 --> 00:15:11,511 -Mein Gott, Leo. -Ich hab nicht "sie" gesagt. 242 00:15:11,578 --> 00:15:15,615 Ihr Name war nicht auf Euren Lippen, aber ihre Muschi heute Morgen bestimmt. 243 00:15:15,682 --> 00:15:19,286 Nicht interessiert. Trotzdem faszinierend. 244 00:15:20,687 --> 00:15:22,989 Er weiß, dass sie es ist. Was machen wir? 245 00:15:23,056 --> 00:15:24,190 Hol einen Stein. 246 00:15:25,125 --> 00:15:29,329 Gorki! Noch etwas. 247 00:15:29,396 --> 00:15:30,630 Ich vergaß... 248 00:15:35,702 --> 00:15:37,037 Noch mal. 249 00:15:39,506 --> 00:15:43,043 -Scheiße. -Nicht ideal. Gehen wir. 250 00:15:49,282 --> 00:15:51,351 Auf diese Art Getränk hatte ich gehofft. 251 00:15:51,418 --> 00:15:54,087 -Ich habe schöne Erinnerungen daran. -Ich auch. 252 00:15:59,492 --> 00:16:02,629 Zuerst möchte ich dir was sagen. 253 00:16:03,463 --> 00:16:09,369 Ich habe einen Freund, der etwas ändern möchte. 254 00:16:11,271 --> 00:16:13,506 -Er möchte Peter ändern. -Die Kaiserin? 255 00:16:13,573 --> 00:16:14,974 Das hab ich nicht gesagt. 256 00:16:16,476 --> 00:16:18,144 Und wenn es so wäre? 257 00:16:18,211 --> 00:16:21,181 Dann würde ich Luftballons an allen Bäumen aufhängen. 258 00:16:22,115 --> 00:16:24,050 Sag deinem Freund, ich mache mit. 259 00:16:25,652 --> 00:16:29,322 -Fickst du mich jetzt dafür? -Ich ficke dich, weil ich es will. 260 00:16:44,037 --> 00:16:48,608 Beinhaltet Eure Philosophie Erpressung, zwei Millionen Rubel und einen Hafen, 261 00:16:48,675 --> 00:16:52,312 ist Raskolnikow dabei, dieses geldgierige Schwein. 262 00:16:52,779 --> 00:16:55,348 -Einverstanden. -Wir haben Rostow. 263 00:16:55,415 --> 00:16:59,018 -Du siehst entspannt aus. -In der Tat. 264 00:16:59,519 --> 00:17:01,454 -Es ist vor allem meine Schuld. -Stimmt. 265 00:17:01,554 --> 00:17:03,723 -Was? -Wir mussten Gorki töten. 266 00:17:03,790 --> 00:17:06,126 -Was? -Mir rutschte raus, dass es Katharina ist. 267 00:17:22,242 --> 00:17:24,277 -Hat euch jemand gesehen? -Nein. 268 00:17:25,211 --> 00:17:27,514 -Das ist schlimm. -Das wissen wir nicht, Orlo. 269 00:17:27,580 --> 00:17:30,049 Es ist ein Mord zu Hofe, wie es oft vorkommt. 270 00:17:30,116 --> 00:17:33,253 -Wenn man es so sieht. -Dafür sorge ich. 271 00:17:39,292 --> 00:17:41,227 Ihr tut erstmal nichts mehr! 272 00:17:56,676 --> 00:17:58,678 -Ok? -Was? Ich... 273 00:17:58,745 --> 00:18:01,080 -Ich habe an Grigor gedacht. -Ich auch. 274 00:18:01,481 --> 00:18:02,849 Er muss sich rasieren. 275 00:18:03,116 --> 00:18:06,386 Ich will kein Arsch sein, aber es ist anderen gegenüber nicht fair. 276 00:18:06,453 --> 00:18:07,454 Ich weiß. 277 00:18:07,520 --> 00:18:10,590 -Warum tut er das? -Er glaubt, es sähe gut aus. 278 00:18:10,657 --> 00:18:11,825 Er ist verdammt attraktiv, 279 00:18:12,091 --> 00:18:13,827 aber am Hof muss Ordnung herrschen, 280 00:18:14,093 --> 00:18:15,428 vor allem jetzt. 281 00:18:18,765 --> 00:18:23,169 Wenn du in ihr kommst, bin ich sehr enttäuscht von dir. 282 00:18:24,704 --> 00:18:28,441 -Hör auf, sie zu ficken! -Willst du was? 283 00:18:28,508 --> 00:18:30,677 Es kommt. Gorki ist tot. 284 00:18:35,515 --> 00:18:38,418 -Wohin willst du? -Er darf nicht an einen Putsch denken. 285 00:18:38,485 --> 00:18:41,254 Sonst ist er darauf vorbereitet und es wird schwerer. 286 00:18:42,155 --> 00:18:43,490 -Tut mir leid. -Schon gut. 287 00:18:43,556 --> 00:18:45,825 Nein. Ich hab es vermasselt. 288 00:18:45,892 --> 00:18:48,328 Frustrierend, sich auf andere verlassen zu müssen. 289 00:18:48,394 --> 00:18:49,729 Perfekt wird es sicher nicht, 290 00:18:49,796 --> 00:18:53,466 aber ich hätte gern alles unter Kontrolle. 291 00:18:53,533 --> 00:18:55,602 Menschen machen nun leider mal Fehler. 292 00:19:02,141 --> 00:19:05,678 Geht es dir gut? Du hast einen Menschen getötet. 293 00:19:06,546 --> 00:19:08,281 Du musst am Boden zerstört sein. 294 00:19:10,416 --> 00:19:12,452 Ich habe zuvor schon getötet. 295 00:19:12,919 --> 00:19:14,254 Was? 296 00:19:14,320 --> 00:19:18,157 Wir sind in Russland. Das passiert. Ist nicht schön, aber es kommt vor. 297 00:19:19,158 --> 00:19:20,226 Verstehe. 298 00:19:20,693 --> 00:19:24,831 Geh. Es tut mir leid. Ich mache es wieder gut. 299 00:19:45,318 --> 00:19:49,422 Wir warten lieber. Als Kind hat er immer was zertrümmert. 300 00:19:50,323 --> 00:19:51,824 Ein Spielzeug, einen Diener. 301 00:20:00,366 --> 00:20:02,602 -Was ist los? -Tataren-Nick ist tot. 302 00:20:02,669 --> 00:20:06,839 -Im Brunnen ertrunken. -Wie Leontow. Der Brunnen ist verflucht. 303 00:20:06,906 --> 00:20:09,509 -Das hab ich auch gesagt -Und jetzt ist Gorki tot. 304 00:20:09,576 --> 00:20:12,478 Elisabeth glaubt, ich sollte mir Sorgen machen, dass sie kommen, 305 00:20:12,545 --> 00:20:14,547 was mein Vater immer sagte, nicht sie, 306 00:20:14,614 --> 00:20:16,316 und das nervt mich. 307 00:20:16,382 --> 00:20:19,786 Auch, dass sie sich laut daran erinnert, in welchen Löchern 308 00:20:19,852 --> 00:20:20,987 sein Schwanz steckte. 309 00:20:21,254 --> 00:20:24,724 Du hast den Krieg gewonnen. Die Leute lieben dich. 310 00:20:24,791 --> 00:20:27,493 Genau. Das hab ich auch gesagt. 311 00:20:27,560 --> 00:20:31,764 -Du bist dieser Tage wunderbar. -Katharina, du hast ein Herz aus Schnee. 312 00:20:32,498 --> 00:20:33,967 -Kalt? -Rein. 313 00:20:34,233 --> 00:20:36,769 Ihr seid politisch nicht versiert und das ist in Ordnung. 314 00:20:36,836 --> 00:20:41,841 Sein Leibwächter ist tot und jetzt Gorki, der beste Freund seines Vaters. 315 00:20:41,908 --> 00:20:43,443 -Bester Freund? -Das war geheim. 316 00:20:43,509 --> 00:20:46,946 Das tat er oft, damit die Leute das Gegenteil annahmen. 317 00:20:47,013 --> 00:20:48,581 Das ist sehr schlau. 318 00:20:48,648 --> 00:20:51,718 Ich beendete den Krieg, schenkte ihnen Kunst und Wissenschaft, 319 00:20:51,784 --> 00:20:55,655 ließ sie Eselkarikaturen von mir zeichnen und doch wollen sie mich erledigen. 320 00:20:55,722 --> 00:20:58,725 Was wollen diese Wichser? Wie undankbar. 321 00:20:58,791 --> 00:21:00,927 Wer könnte mehr wollen? 322 00:21:00,994 --> 00:21:04,731 Deshalb ergibt es keinen Sinn, dass jemand etwas plant. 323 00:21:04,797 --> 00:21:07,734 Es kommt. Das müsst ihr beide verstehen. 324 00:21:07,800 --> 00:21:09,569 Also gut. Scheiß drauf. 325 00:21:09,636 --> 00:21:11,004 Was sein muss, muss sein. 326 00:21:11,270 --> 00:21:13,406 Ich habe keine Wahl. 327 00:21:13,473 --> 00:21:16,376 Diese Mistkerle zwingen mich dazu. 328 00:21:16,442 --> 00:21:19,679 So soll es sein. Herrschaft kann grausam sein. 329 00:21:20,513 --> 00:21:23,683 -Wir foltern jeden am Hofe. -Was? 330 00:21:23,750 --> 00:21:27,053 Männer, Frauen und Kinder. Bis jemand gesteht. 331 00:21:27,320 --> 00:21:28,488 Hoffentlich schnell, 332 00:21:28,554 --> 00:21:30,523 denn heute Abend ist ein Festmahl angesagt. 333 00:21:30,590 --> 00:21:32,058 Das ist eine entsetzliche Idee. 334 00:21:32,325 --> 00:21:34,293 -Du kannst Leuten nicht so wehtun. -Doch. 335 00:21:34,360 --> 00:21:35,495 Wir foltern ständig. 336 00:21:35,561 --> 00:21:37,830 Einem die Eier zu lösen, löst die Zunge. 337 00:21:37,897 --> 00:21:39,432 Gütiger Gott. 338 00:21:39,499 --> 00:21:41,768 Liebe zu brauchen ist falsch. Ich will ihre Angst. 339 00:21:41,834 --> 00:21:43,436 Ich muss es wissen. 340 00:21:43,503 --> 00:21:45,838 Das ist ein effizienter Weg. 341 00:21:45,905 --> 00:21:50,043 Ist doch 'ne tolle Idee. Ihr seid Frauen. Das ist Männersache. 342 00:21:50,309 --> 00:21:51,878 Man findet Verdächtige bestimmt 343 00:21:51,944 --> 00:21:55,982 über einen sehr, sehr langen Ermittlungszeitraum raus. 344 00:21:56,049 --> 00:21:58,651 Erst dann solltest du wie bei einem Putsch handeln. 345 00:21:58,718 --> 00:21:59,986 Wir ziehen das durch. 346 00:22:00,053 --> 00:22:02,388 Der Hof sollte daran erinnert werden, wie gütig, 347 00:22:02,455 --> 00:22:04,524 witzig und Krieg gewinnend ich bin. 348 00:22:04,590 --> 00:22:07,727 Die sollten wissen, dass ich auch ein Arschloch sein kann. 349 00:22:21,340 --> 00:22:23,476 Das macht er doch nicht wirklich. 350 00:22:23,943 --> 00:22:26,679 Doch. Ich bin um 15:30 Uhr dran. Ihr um 15:15 Uhr. 351 00:22:26,746 --> 00:22:30,783 -Scheiße. Wir stehen auf der Liste. -Ich auch. 352 00:22:30,850 --> 00:22:35,421 Verdammte Scheiße. Wir sind seine Freunde. Warum tut er das? 353 00:22:40,526 --> 00:22:43,596 Er kann doch nicht alle foltern. Das ist verrückt. 354 00:22:43,663 --> 00:22:47,834 Ein bisschen Skrupellosigkeit ist nett, aber das scheint unbedacht. 355 00:22:50,103 --> 00:22:51,370 Müsst Ihr zusehen? 356 00:22:51,437 --> 00:22:53,439 Eigentlich nicht, aber ich genieße es. 357 00:22:58,644 --> 00:22:59,779 Nichts. 358 00:23:00,913 --> 00:23:03,516 Es blüht nicht immer sofort auf. 359 00:23:07,553 --> 00:23:10,990 -Er will alle foltern. -Hab ich gehört. Trink. 360 00:23:11,624 --> 00:23:13,059 Wir stehen nicht auf der Liste. 361 00:23:13,126 --> 00:23:17,864 Ich weiß. Alle außer uns. Und Katharina und Elisabeth. 362 00:23:17,930 --> 00:23:20,666 -Er liebt uns wirklich. -Ich weiß. 363 00:23:23,136 --> 00:23:26,739 Wenn mein Vater spielte, sah ich den Männern in die Karten. 364 00:23:27,607 --> 00:23:29,709 Die guten Spieler spielten ihre Karten. 365 00:23:29,776 --> 00:23:33,846 Die schlechten warteten auf ein Ass und hofften. 366 00:23:34,947 --> 00:23:38,618 Du hast eine komplizierte Frau und Situation, 367 00:23:38,684 --> 00:23:40,953 aber du musste deine Karten spielen. 368 00:23:41,587 --> 00:23:43,189 Ich liebe dich von ganzem Herzen. 369 00:23:45,424 --> 00:23:49,162 Und ganzer Seele, wenn es die gibt. 370 00:23:49,829 --> 00:23:51,631 Viele Beweise dafür sehe ich nicht. 371 00:23:51,697 --> 00:23:55,101 -Ich fühle mich... -Müde. Ich weiß. Jordansk. 372 00:23:57,170 --> 00:23:59,839 Was... Was hast du... 373 00:24:12,785 --> 00:24:15,755 Ihr müsst die Folter aushalten. 374 00:24:15,822 --> 00:24:18,925 Behaltet unsere glorreiche Zukunft im Blick. 375 00:24:18,991 --> 00:24:22,061 Ich sage es euch gleich. Ich werde sofort reden. 376 00:24:22,128 --> 00:24:25,898 Ich hab eine niedrige Schmerzgrenze und eine Erkrankung, glaube ich. 377 00:24:25,965 --> 00:24:28,568 Gehen sie mir an die Eier, werde ich unzuverlässig. 378 00:24:28,634 --> 00:24:30,002 -Wovon redest du? -Stimmt. 379 00:24:30,069 --> 00:24:32,772 Wenn sie an die Eier wollen, ist alles vorbei. 380 00:24:32,839 --> 00:24:34,907 Wir sollten seine Schmerztoleranz erhöhen. 381 00:24:35,875 --> 00:24:37,243 -Mist! -Seid Ihr betrunken? 382 00:24:37,510 --> 00:24:41,080 Ein bisschen. Was ist in diesen Maultieren, Woronski? 383 00:24:41,147 --> 00:24:43,649 -Wodka... -Könnt ihr... 384 00:24:43,716 --> 00:24:45,117 Leo, was macht Ihr hier? 385 00:24:45,184 --> 00:24:47,186 Habt Ihr nicht schon genug angerichtet? 386 00:24:47,253 --> 00:24:51,157 Es geht um Leben und Tod, nicht um Alkohol und Leckerlis. 387 00:24:51,224 --> 00:24:53,125 Ich hab gerade getötet, ich weiß das. 388 00:24:53,192 --> 00:24:55,261 Hätte ich ihn nicht getötet, wären wir tot. 389 00:24:55,528 --> 00:24:57,630 Weil Ihr Euch verquasselt habt! 390 00:24:57,697 --> 00:24:59,498 -Ihr müsst... -Tötet Peter einfach, 391 00:24:59,565 --> 00:25:00,933 bevor das losgeht. 392 00:25:01,000 --> 00:25:03,536 Marial könnte recht haben. Ich hole einen Stein. 393 00:25:03,603 --> 00:25:06,172 Aufhören. Wir töten niemanden. 394 00:25:07,006 --> 00:25:09,508 Wir sind noch nicht bereit dafür. 395 00:25:11,244 --> 00:25:13,980 Wir werden nicht versagen, weil wir Panik bekamen. 396 00:25:14,046 --> 00:25:17,617 Das nennt sich "auf die Umstände reagieren". 397 00:25:17,683 --> 00:25:18,684 Nein. 398 00:25:19,252 --> 00:25:21,787 Er muss glauben, die Gefahr sei vorbei. 399 00:25:22,788 --> 00:25:24,991 Er hört nicht auf, bis er die Verschwörer findet. 400 00:25:26,158 --> 00:25:30,863 Wir müssen einen finden. Oder einige. Wir brauchen einen Sündenbock. 401 00:25:30,930 --> 00:25:32,298 Scheiße! Wachen. 402 00:25:36,035 --> 00:25:40,973 Denkt an die ruhmreiche Zukunft und nicht an eure versengenden Eier. 403 00:25:46,913 --> 00:25:49,081 Das Wort "versengenden" war unnötig. 404 00:25:50,116 --> 00:25:53,119 Unsere Genossen erwecken kein Vertrauen in den Sieg. 405 00:25:53,185 --> 00:25:55,121 Das werden sie. Mit etwas Koordinierung. 406 00:25:56,255 --> 00:25:58,958 Was habt ihr ohne meine Erlaubnis hier zu suchen? 407 00:25:59,625 --> 00:26:00,793 Ich bin es. 408 00:26:01,928 --> 00:26:04,130 Ich sorge mich um deine Sicherheit. Komm. 409 00:26:08,968 --> 00:26:11,637 -Du hast viele Wachen. -In der Tat. 410 00:26:11,704 --> 00:26:14,273 Wer an mich ran will, wird Opfer sehen. 411 00:26:14,340 --> 00:26:17,043 Wir isolieren uns, bis es sicher ist. 412 00:26:17,109 --> 00:26:20,079 -Kaiser! -Erzi? Ja, ich bin hier. 413 00:26:20,146 --> 00:26:23,983 Gut. Ich beginne mit den Verhören. 414 00:26:24,050 --> 00:26:27,119 Sehr gut. Erschüttere ihre Seelen, Erzi. 415 00:26:27,186 --> 00:26:28,120 Werde ich. 416 00:26:28,187 --> 00:26:30,923 Ich sehe eine Obstschale. Wirf mir einen Apfel zu. 417 00:26:31,958 --> 00:26:32,959 Gut. 418 00:26:41,968 --> 00:26:45,771 Wie sollen wir das Picknick genießen? Was bedeuten ihre Blicke? 419 00:26:45,838 --> 00:26:48,841 Das Blöde an dem Job ist, dass man nie sicher sein kann. 420 00:26:48,908 --> 00:26:52,678 Mein Vater war immer extrem wachsam und hatte Angst. 421 00:26:52,745 --> 00:26:55,314 Ich wollte anders sein. 422 00:26:55,381 --> 00:26:58,284 Und jetzt ist mein eigener Palast ein Gefängnis. 423 00:26:58,351 --> 00:27:01,687 Als König weiß man nie, ob Treue und Liebe ehrlich sind. 424 00:27:01,754 --> 00:27:02,621 Genau. 425 00:27:02,688 --> 00:27:05,291 Und wie soll man mit dieser Ungewissheit leben? 426 00:27:05,358 --> 00:27:06,359 Es ist schwer. 427 00:27:06,625 --> 00:27:07,927 Es ist grausam. 428 00:27:07,994 --> 00:27:10,329 So fühlte ich mich bei Mutter und jetzt wieder. 429 00:27:12,264 --> 00:27:13,966 Du musst die Verräter finden. 430 00:27:14,033 --> 00:27:17,937 -Deine Gefühle leiten deine Taten. -Klingt klug. 431 00:27:18,304 --> 00:27:20,706 Dein Haar scheint golden in der Sonne. 432 00:27:21,974 --> 00:27:23,843 Wie Erzi zum Beispiel. 433 00:27:23,909 --> 00:27:26,078 Die Kirche ist mächtig 434 00:27:26,145 --> 00:27:28,414 und mag keine Freidenker wie dich. 435 00:27:28,681 --> 00:27:31,684 Er ist in letzter Zeit oft verachtend, schnauzt mich an. 436 00:27:31,751 --> 00:27:34,887 Er nannte mich böse und steckte seine Finger in mich. 437 00:27:34,954 --> 00:27:36,355 Und den Raben in mein Zimmer. 438 00:27:36,422 --> 00:27:39,325 Und er fickt nicht. Das kann einiges anrichten. 439 00:27:39,392 --> 00:27:40,960 In der Tat. 440 00:27:41,027 --> 00:27:44,997 Ich schlage vor, du stellst Erzi sofort unter Hausarrest. 441 00:27:45,064 --> 00:27:47,199 Wir finden einen biegsamen Bischof, 442 00:27:47,266 --> 00:27:50,403 der seine Predigten fälscht, sie in seinem Namen unterschreibt, 443 00:27:50,669 --> 00:27:54,273 und wenn du einen treuen Ersatz hast, tötest du ihn. 444 00:27:54,340 --> 00:27:56,409 Dann wird alles wieder normal. 445 00:27:58,077 --> 00:27:59,145 Genial. 446 00:27:59,211 --> 00:28:02,214 Einst gabst du mir einen Zweig und warst ein Unschuldslamm. 447 00:28:02,281 --> 00:28:03,849 Jetzt willst du den Patriarchen töten. 448 00:28:04,450 --> 00:28:06,352 Ich wollte dich noch nie so sehr ficken. 449 00:28:07,420 --> 00:28:09,455 Du bist mir wichtig. Das ist alles. 450 00:28:09,722 --> 00:28:11,791 Hussa. Gehen wir. 451 00:28:12,291 --> 00:28:14,226 -Wohin? -Sehen, ob du recht hast. 452 00:28:32,078 --> 00:28:33,245 Das sieht doch toll aus. 453 00:28:33,879 --> 00:28:36,849 Ja. Wir haben momentan fünf Stationen. 454 00:28:36,916 --> 00:28:39,952 Von links nach rechts. Die Fingernägel, Gesichtsaale. 455 00:28:40,019 --> 00:28:42,021 Medizinstuhl, verschiedene Dinge. 456 00:28:42,088 --> 00:28:44,190 Und dann eine Art geistige Folter. 457 00:28:44,256 --> 00:28:47,760 Sie gehen im Kreis und wissen, dass irgendwann ein Ziegel runterfällt, 458 00:28:47,827 --> 00:28:50,062 doch ein Geständnis kann sie retten. 459 00:28:50,996 --> 00:28:52,298 Oder nicht. 460 00:28:52,364 --> 00:28:55,768 Am Ende prügelt Oberst Tolsten sie windelweich. 461 00:28:56,902 --> 00:29:00,106 -Arkady! Hallo. -Helft mir! 462 00:29:01,507 --> 00:29:02,842 Oh Gott. 463 00:29:02,908 --> 00:29:05,845 -Gibt es schon Geständnisse? -Es ist etwas früh. 464 00:29:05,911 --> 00:29:08,314 Wischt das Blut auf. Man könnte ausrutschen! 465 00:29:09,348 --> 00:29:10,749 Erzi! 466 00:29:11,484 --> 00:29:12,351 Du bist dran. 467 00:29:12,418 --> 00:29:15,955 Nein, ich bin der Letzte. Um 16:45 Uhr, Herr. 468 00:29:16,021 --> 00:29:17,756 Scheiß drauf. Na los. 469 00:29:17,823 --> 00:29:20,292 -Was? -Oder ist das ein Problem? 470 00:29:20,359 --> 00:29:22,495 Wir können gern darüber reden. 471 00:29:23,462 --> 00:29:24,530 Mit Vergnügen. 472 00:29:29,335 --> 00:29:31,103 Er scheint kaum Schmerzen zu haben. 473 00:29:31,770 --> 00:29:33,205 Streng dich an. 474 00:29:36,375 --> 00:29:38,410 Willst du mich verraten? 475 00:29:38,477 --> 00:29:41,447 Ihr habt meine Liebe und die Liebe Gottes. 476 00:29:41,514 --> 00:29:45,918 Ich lege meinen Schmerz voller Verzücken vor Euch. 477 00:29:46,285 --> 00:29:49,188 Tolsten, dann hau mal rein. 478 00:29:51,857 --> 00:29:54,326 Mehr! Fester! 479 00:29:54,393 --> 00:29:56,362 Reiß ihm die Augen aus! 480 00:29:56,428 --> 00:29:59,498 Wie präzise soll ich sein? Im Ganzen oder Stücke? 481 00:29:59,565 --> 00:30:03,402 Ich bin es nicht, aber wenn Ihr wünscht, gehören meine Augen Euch. 482 00:30:03,469 --> 00:30:05,938 Seht damit die Wahrheit. 483 00:30:06,005 --> 00:30:08,174 Du gibst mir deine Augen? Schön. 484 00:30:08,507 --> 00:30:10,109 Dann bist du es wohl nicht. 485 00:30:24,223 --> 00:30:28,093 Smolny, Ihr seid dran. Schuhe ausziehen und Perücke ablegen. 486 00:30:32,932 --> 00:30:34,099 Ich bin dran! 487 00:30:35,501 --> 00:30:37,503 Wenn Ihr mich vorlasst, Graf Smolny. 488 00:30:37,570 --> 00:30:39,438 Das wäre gut. Natürlich. 489 00:30:39,505 --> 00:30:42,107 Was tust du da? Du stehst nicht auf der Liste. 490 00:30:42,174 --> 00:30:45,411 Die Treue eines jeden wird geprüft. Ich bin die Thronanwärterin. 491 00:30:45,477 --> 00:30:47,279 Das wollte ich auch vorschlagen. 492 00:30:47,346 --> 00:30:50,449 -Was tut Ihr? -Der Hof darf mich nicht verdächtigen. 493 00:30:53,185 --> 00:30:54,620 Ich weiß, dass du treu bist. 494 00:30:54,887 --> 00:30:57,489 Der Hof muss sehen, dass du alle gleich behandelst. 495 00:30:57,556 --> 00:30:58,891 Du hast wohl recht. 496 00:30:58,958 --> 00:31:00,025 Vertrau mir. 497 00:31:02,528 --> 00:31:04,296 Wo möchtet Ihr anfangen? 498 00:31:07,866 --> 00:31:09,401 Fingernägel wachsen nach. 499 00:31:11,971 --> 00:31:12,972 Fingernägel! 500 00:31:14,139 --> 00:31:15,641 Wieso verratet Ihr den Kaiser? 501 00:31:15,908 --> 00:31:16,875 Ich... 502 00:31:16,942 --> 00:31:17,977 Halt! 503 00:31:19,612 --> 00:31:22,481 Es tut mir so leid. Es war schon in Bewegung, Kaiser. 504 00:31:22,548 --> 00:31:26,285 -Genug! -Nein. Weiter zum Ziegel. 505 00:31:29,989 --> 00:31:31,557 Ihr seid hübsch. 506 00:31:32,491 --> 00:31:36,095 Ob Ihr es auch noch seid, wenn der Ziegel Euer Gesicht zertrümmert? 507 00:31:36,161 --> 00:31:38,397 Wahre Schönheit kommt von innen. 508 00:31:38,464 --> 00:31:40,132 Er zertrümmert Euren Schädel. 509 00:31:46,939 --> 00:31:48,207 Ihr seid es! 510 00:31:49,275 --> 00:31:50,409 Nein. 511 00:31:51,944 --> 00:31:54,246 Lass den bloß nicht fallen. 512 00:31:54,580 --> 00:31:56,915 Katharina, es reicht. 513 00:32:15,567 --> 00:32:17,403 Arkady, Ihr seht übel aus. Kommt. 514 00:32:17,469 --> 00:32:20,673 Tatjana, Smolny, es gibt Essen, Getränke und Behandlungen. 515 00:32:20,939 --> 00:32:22,074 Was für ein Tag. 516 00:32:22,141 --> 00:32:25,177 Ich sehe immer noch die Aale in meinem Gesicht. 517 00:32:25,244 --> 00:32:26,278 Sehe ich schlimm aus? 518 00:32:26,345 --> 00:32:28,247 Wunderschön. Aloe Vera. 519 00:32:28,314 --> 00:32:30,115 Arkady, rasiert und gesalzen. 520 00:32:30,182 --> 00:32:32,017 Wascht es aus und gießt Wodka drauf. 521 00:32:32,518 --> 00:32:35,387 Smolny, Ihr seht ganz gut aus. 522 00:32:35,454 --> 00:32:37,589 Ich hatte einen heißen Stock im Arsch. 523 00:32:38,590 --> 00:32:39,992 Wir haben Kissen ausgelegt. 524 00:32:40,059 --> 00:32:43,462 Wir sind heute alle gleich. Des Kaisers Liebe für uns ist gering. 525 00:32:43,529 --> 00:32:45,130 Er muss unsere Treue testen. 526 00:32:45,197 --> 00:32:47,599 -Ich hatte Aale im Gesicht. -Ich weiß. 527 00:32:47,666 --> 00:32:50,235 Er sollte lieber Treue inspirieren. 528 00:32:51,370 --> 00:32:52,471 Wie manch Herrscher. 529 00:32:55,240 --> 00:32:56,308 Käsetoast. 530 00:32:57,109 --> 00:32:58,510 Kommt, setzt euch. 531 00:33:00,012 --> 00:33:02,381 -Tut es weh? -Ja, in der Tat. 532 00:33:04,416 --> 00:33:06,185 Ich sollte auf mein Gemach gehen. 533 00:33:06,251 --> 00:33:08,587 Nein. Zusammen sind wir sicherer. 534 00:33:09,254 --> 00:33:11,557 Schlimm, nicht zu wissen, was da los ist. 535 00:33:11,623 --> 00:33:13,592 So ist das bei Herrschern. Man gibt Befehle 536 00:33:13,659 --> 00:33:16,328 und hofft, die Wichser befolgen sie. 537 00:33:17,496 --> 00:33:20,132 Die Sorge nimmt ein Ende. Wir finden den Verräter. 538 00:33:20,199 --> 00:33:22,334 Ich könnte Geige für dich spielen. 539 00:33:23,135 --> 00:33:25,104 Nein. Aber danke. 540 00:33:25,170 --> 00:33:28,640 Was muntert dich auf? Soll ich Grigor und Georgina rufen? 541 00:33:28,707 --> 00:33:32,244 Gute Idee. Ich sorge mich um Grigor. 542 00:33:32,311 --> 00:33:35,114 Er ist seltsam und könnte Aufmunterung gebrauchen. 543 00:33:38,016 --> 00:33:41,320 Heißt "mmh" Ja oder Nein? 544 00:33:42,121 --> 00:33:44,123 Ich finde, es ist eine tolle Idee. 545 00:33:57,035 --> 00:33:58,637 Seht Ihr zu? 546 00:33:58,704 --> 00:34:00,372 Ich möchte nicht stören. 547 00:34:00,439 --> 00:34:03,509 Wenn Ihr weitermachen wollt, warte ich hier ganz still. 548 00:34:03,575 --> 00:34:05,377 Das kann ich mir vorstellen. 549 00:34:05,444 --> 00:34:08,080 Ich weiß noch, wie Ihr als Junge am Hof 550 00:34:08,147 --> 00:34:10,382 Madame Swenskas Hirn rausgefickt habt 551 00:34:10,449 --> 00:34:12,184 und dann Oberst Swenskas. 552 00:34:12,251 --> 00:34:14,219 Ich war verloren in der Dunkelheit. 553 00:34:14,286 --> 00:34:18,257 Das hoffe ich auch bald zu sein. Was ist? Ich bin erregt und muss... 554 00:34:18,323 --> 00:34:19,391 Kann sie... 555 00:34:26,265 --> 00:34:29,101 Ich muss Euch nicht sagen, dass das unmoralisch ist. 556 00:34:30,068 --> 00:34:32,337 Als junges Mädchen in der Kirche 557 00:34:32,404 --> 00:34:35,507 war ich von den Ikonen der blutenden Heiligen fasziniert. 558 00:34:35,574 --> 00:34:36,575 Wie heißen sie? 559 00:34:36,642 --> 00:34:38,811 -Stigmata. -Genau. 560 00:34:39,077 --> 00:34:42,581 Als ich mit 14 meine Regel bekam, hielt ich mich auch für eine Heilige. 561 00:34:43,549 --> 00:34:46,318 Alle Frauen sind mit ihrem monatlichen Stigma wohl Heilige. 562 00:34:46,385 --> 00:34:48,187 Amüsante Ketzerei. 563 00:34:51,657 --> 00:34:55,160 Peter wird unberechenbar. 564 00:34:55,828 --> 00:35:00,098 -Das ist eine Schwäche. -Ich weiß. Ich... 565 00:35:00,165 --> 00:35:04,102 Immer kommt es, wie Ihr so schön sagt. 566 00:35:05,103 --> 00:35:07,339 Es wird nicht aufhören, solange er die Macht hat. 567 00:35:07,406 --> 00:35:11,210 Was wollt Ihr damit sagen? Seid vorsichtig. 568 00:35:11,276 --> 00:35:15,147 Er ist, wer er ist, und der Weg ist steinig. 569 00:35:15,214 --> 00:35:17,616 Die Regionen sind unzufrieden. Das Militär auch. 570 00:35:18,584 --> 00:35:24,256 Sein Feind ist möglicherweise auch der unsere. 571 00:35:24,323 --> 00:35:29,828 Was seinen Ersatz angeht, so ist Katharina eine Progressive... 572 00:35:31,663 --> 00:35:33,799 Aber sie versteht das Land nicht. 573 00:35:33,866 --> 00:35:35,267 Sie hat ein gutes Herz. 574 00:35:35,334 --> 00:35:39,705 Ihr seid eine Progressive. Vor allem im Schlafzimmer. 575 00:35:40,539 --> 00:35:43,642 Ihr versteht das Land, sein Bedürfnis nach Stabilität, 576 00:35:43,709 --> 00:35:47,846 und Ihr schneidet Kehlen durch, wenn es sein muss. 577 00:35:47,880 --> 00:35:49,648 Ihr sorgt Euch zu viel. 578 00:35:50,616 --> 00:35:53,719 Er wird obsiegen. Er hat das Blut seines Vaters. 579 00:35:53,785 --> 00:35:55,554 -Das Land ist... -Galina? 580 00:35:59,791 --> 00:36:02,327 Seid weg, wenn ich mich umdrehe, Erzi. 581 00:36:48,807 --> 00:36:52,244 Ich wünschte, sie würde ihn einfach da drin töten. 582 00:36:52,311 --> 00:36:53,779 Aber das wird sie nicht. 583 00:36:54,947 --> 00:36:59,551 All die Strategien und das Warten machen mich verrückt. 584 00:36:59,618 --> 00:37:00,852 Ich sollte es einfach tun. 585 00:37:02,287 --> 00:37:05,257 Ich dachte heute Morgen daran, als ich zu ihm ging. 586 00:37:06,425 --> 00:37:09,928 -Ihm einfach das Genick brechen. -Das würde ich zu gern sehen. 587 00:37:09,995 --> 00:37:11,496 Jetzt wird er bewacht. 588 00:37:12,264 --> 00:37:14,566 Seine Gänge, vor seinen Gemächern. 589 00:37:14,633 --> 00:37:16,702 Es gibt einen Geheimeingang. 590 00:37:18,737 --> 00:37:21,607 -Wirklich? -Das weiß ich von der Kaiserin. 591 00:37:24,676 --> 00:37:27,012 -Bring mich hin. -Im Ernst? 592 00:37:39,391 --> 00:37:41,793 Wusstet Ihr von meinem Talent, Grigor? 593 00:37:42,628 --> 00:37:45,897 -Welches? -Ich sehe, was in den Köpfen vorgeht. 594 00:37:47,532 --> 00:37:48,667 Und wisst Ihr was? 595 00:37:49,334 --> 00:37:54,406 Wenn ich in Euren sehe, sehe ich, dass Ihr Peter töten wollt. 596 00:37:55,841 --> 00:37:58,443 -Was? -Euch zu foltern, war nicht nötig. 597 00:37:59,444 --> 00:38:02,447 Das braucht er nicht. Er foltert Euch jeden Tag. 598 00:38:03,448 --> 00:38:04,683 Nein. 599 00:38:04,750 --> 00:38:07,786 Nein. Ich liebe ihn. 600 00:38:07,853 --> 00:38:09,354 Er fickt sie. 601 00:38:09,888 --> 00:38:13,925 Er isst täglich Obst aus der Muschi Euer Gemahlin. 602 00:38:17,796 --> 00:38:19,931 Ich rieche an ihr, welche Jahreszeit ist. 603 00:38:21,466 --> 00:38:25,003 Es gibt Quitten. Steinobst ist angekommen. 604 00:38:25,070 --> 00:38:27,639 Sind das Himbeeren? 605 00:38:31,710 --> 00:38:34,913 Niemand würde es Euch übelnehmen, wenn Ihr das Messer nehmen 606 00:38:34,980 --> 00:38:38,717 und ihn mitten ins Herz stechen würdet. 607 00:38:46,692 --> 00:38:49,895 -Was sagt Ihr zu ihm? -Wollt Ihr den Kaiser töten, Grigor? 608 00:38:55,400 --> 00:38:58,537 Ihr seid witzig. Sehr witzig. 609 00:38:58,603 --> 00:39:00,972 Ihr deutsches Miststück. Es geht ihm nicht gut. 610 00:39:01,039 --> 00:39:03,475 Ich will nur rausfinden, wer meinen Gatten bedroht. 611 00:39:03,542 --> 00:39:05,811 -Ich brauche richtiges Essen. -Da ist ein Buffet. 612 00:39:11,450 --> 00:39:13,785 Du bist sehr nett, aber Grigor liebt mich. 613 00:39:27,499 --> 00:39:29,101 Ihr habt mehr als etwas zwischen den Beinen. 614 00:39:29,367 --> 00:39:30,802 Nennt Ihr mich eine dumme Hure? 615 00:39:30,869 --> 00:39:32,838 Eher eine kluge Hure. 616 00:39:36,108 --> 00:39:39,544 -Verdammtes Korsett. Tut es weh? -Nein. 617 00:39:39,611 --> 00:39:40,645 Mist. 618 00:39:41,646 --> 00:39:44,916 Ich tue, was ich kann, um mich selbst zu beschützen. 619 00:39:45,951 --> 00:39:48,053 Wie jeder an diesem verdammten Hof. 620 00:39:48,120 --> 00:39:50,422 Was, wenn es kein Ort wäre, wo eine Frau 621 00:39:50,489 --> 00:39:53,625 durch Lächeln und ihre Muschi überleben müsste? 622 00:39:53,692 --> 00:39:56,995 Ich würde sofort meine Sachen packen und an diesen Ort gehen. 623 00:40:06,938 --> 00:40:09,841 Bis später, Madame Marial. 624 00:40:16,181 --> 00:40:17,649 Töte den Wichser. 625 00:40:20,585 --> 00:40:21,920 Die ersten Birnen dieses Jahr. 626 00:40:29,561 --> 00:40:30,929 Ich hasse es, wie du Birnen isst. 627 00:40:32,964 --> 00:40:35,867 Du benimmst dich seltsam und musst damit aufhören. 628 00:40:35,934 --> 00:40:39,037 Ich tue alles, um mich zusammenzureißen. 629 00:40:39,104 --> 00:40:40,572 Ich tue das für dich. 630 00:40:41,540 --> 00:40:43,809 Wenn du Georgina fickst, stirbt ein Teil von mir. 631 00:40:44,843 --> 00:40:45,844 Aha. 632 00:40:46,511 --> 00:40:48,480 Es stört dich also, wenn ich Georgina ficke? 633 00:40:51,082 --> 00:40:52,951 Dann ficke ich sie nicht mehr. 634 00:40:53,018 --> 00:40:54,920 Oder nur zweimal pro Jahr? 635 00:40:57,055 --> 00:40:59,858 Etwas Seltsames ist passiert. Katharina... 636 00:41:00,592 --> 00:41:02,727 Sind dir je Katharinas Augen aufgefallen? Ihr Haar? 637 00:41:02,794 --> 00:41:04,763 Es ist golden in der Sonne. 638 00:41:04,830 --> 00:41:06,698 Und sie denkt so oft wie ich. 639 00:41:06,765 --> 00:41:09,134 Sie sagt etwas und ich denke dasselbe. 640 00:41:09,201 --> 00:41:12,070 Sie sorgt sich mehr um mein Leben als ich selbst. 641 00:41:12,137 --> 00:41:15,207 -Du liebst sie? -Sehr witzig, Grigor. 642 00:41:15,473 --> 00:41:17,042 Ich fände das wunderbar. 643 00:41:19,878 --> 00:41:21,112 Bringen wir ihnen das Essen. 644 00:41:23,782 --> 00:41:24,950 Rostow. 645 00:41:26,718 --> 00:41:27,953 Rostow, was zum Teufel? 646 00:41:36,661 --> 00:41:37,662 Du mieser Wichser! 647 00:41:38,730 --> 00:41:40,498 -Wer hängt noch mit drin? -Nur ich! 648 00:41:41,867 --> 00:41:43,735 Wenn ich kann, töte ich euch alle! 649 00:41:44,236 --> 00:41:45,837 Kannst du aber nicht. 650 00:41:50,775 --> 00:41:52,811 Lern, eine Situation einzuschätzen, Idiot. 651 00:41:55,981 --> 00:41:57,182 Wichser... 652 00:41:58,116 --> 00:41:59,651 Alles wegen einem Bart. 653 00:42:03,255 --> 00:42:06,224 -Geht es dir gut? -Natürlich. 654 00:42:07,125 --> 00:42:10,061 Hussa. Der Verräter ist gefunden. 655 00:42:10,128 --> 00:42:11,630 Ihr habt nicht mitgemacht. 656 00:42:12,964 --> 00:42:15,767 Ich war wie erstarrt. Entschuldigung. 657 00:42:15,834 --> 00:42:18,069 Sie hat einen schönen Verstand, keine harte Faust. 658 00:42:18,136 --> 00:42:19,938 Sie ist keine echte Russin. 659 00:42:32,617 --> 00:42:36,154 -Hätte schlimmer sein können. Jetzt Ihr. -Nach der Pause. 660 00:42:36,221 --> 00:42:39,591 Sie konnten keine Eierklemme finden. Zum Glück. 661 00:42:40,158 --> 00:42:42,027 Scheiße. Sie haben sie gefunden. 662 00:42:42,093 --> 00:42:45,964 Ja, sie ist auf extra klein eingestellt. 663 00:42:47,165 --> 00:42:48,333 Also für Euch. 664 00:42:49,701 --> 00:42:53,238 Ich habe immer mehr Macht und Einfluss am Hofe. 665 00:42:54,739 --> 00:42:57,242 Also hört genau zu: 666 00:42:57,309 --> 00:43:00,011 Wer mir an meine Eier, Augen oder an meinen Schwanz will, 667 00:43:00,078 --> 00:43:02,180 dessen Leben zerstöre ich danach, 668 00:43:02,247 --> 00:43:05,150 ganz langsam, bis sie nichts mehr haben, 669 00:43:05,216 --> 00:43:07,953 bis sie niemand mehr sind, bis jeder, den sie lieben, leidet, 670 00:43:08,019 --> 00:43:11,323 und nicht nur 15 Minuten, sondern über Jahre hinweg. 671 00:43:12,190 --> 00:43:15,293 Scheiße, ja. Sagt ihm das. 672 00:43:16,227 --> 00:43:17,295 Ich gehe. 673 00:43:19,164 --> 00:43:20,799 Es ist vorbei! Sie haben ihn. 674 00:44:02,874 --> 00:44:05,010 -Was ist? -Ich muss... 675 00:44:09,848 --> 00:44:11,950 Es gab ein Attentat auf den Kaiser. 676 00:44:16,688 --> 00:44:17,856 Rostow... 677 00:44:19,958 --> 00:44:21,259 Hattest du was damit zu tun? 678 00:44:24,729 --> 00:44:26,131 Du wusstest davon? 679 00:44:27,132 --> 00:44:32,037 -Marial, bist du verrückt? -Ja. Ich will keine Dienerin mehr sein. 680 00:44:32,103 --> 00:44:33,338 Was war der Plan? 681 00:44:34,372 --> 00:44:35,907 Peter töten. 682 00:44:36,808 --> 00:44:38,309 Und die Macht übernehmen. 683 00:44:38,376 --> 00:44:41,246 Und du dachtest, so bekommst du dein altes Leben zurück? 684 00:44:41,312 --> 00:44:45,083 -Mädchen, denk doch mal nach! -Ich bin zu erschüttert. 685 00:44:45,150 --> 00:44:47,218 Wenn du von Rostows Plan wusstest, 686 00:44:47,285 --> 00:44:49,421 hättest du ihn verraten müssen. 687 00:44:49,687 --> 00:44:53,091 Dann wärst du jetzt Madame Marial, und er wäre trotzdem tot. 688 00:44:54,459 --> 00:44:55,794 Ja. 689 00:44:57,095 --> 00:44:58,430 Daran hatte ich nicht gedacht. 690 00:45:00,432 --> 00:45:01,766 Nun... 691 00:45:06,171 --> 00:45:08,973 Gott erleuchtet mir den Weg, 692 00:45:09,040 --> 00:45:12,744 damit ich alle Perspektiven und Richtungen erkenne. 693 00:45:18,950 --> 00:45:22,153 -Tut es weh? -Es ist nichts. Das heilt wieder. 694 00:45:23,121 --> 00:45:24,322 Sag das Rostow. 695 00:45:24,389 --> 00:45:28,059 Sie gingen ganz plötzlich auf ihn los. Ohne Angst. 696 00:45:28,126 --> 00:45:30,261 Nur Rage und Brutalität. 697 00:45:30,328 --> 00:45:33,364 Du klingst fast beeindruckt. Diese verdammten Monster. 698 00:45:33,431 --> 00:45:36,835 Es wurde mir eben klar. Wie bereit zum Handeln sie sind. 699 00:45:38,770 --> 00:45:42,974 Ich verbrachte den halben Tag damit, andere zu beauftragen und zu hoffen. 700 00:45:43,041 --> 00:45:44,943 Entschuldigung nochmals wegen Gorki. 701 00:45:45,009 --> 00:45:47,145 Nein. Du hast gehandelt. 702 00:45:48,847 --> 00:45:52,016 Das muss ich tun. Das hier ist Russland. 703 00:45:52,083 --> 00:45:53,518 Bis du ein neues aufbaust. 704 00:45:54,185 --> 00:45:55,820 Jetzt glaubst du also daran? 705 00:45:56,821 --> 00:45:58,022 Ich gewöhne mich an die Idee. 706 00:46:08,066 --> 00:46:09,134 Halt! 707 00:46:10,535 --> 00:46:11,870 Guten Abend. 708 00:46:11,936 --> 00:46:15,507 Wir sind frei. Die Wachen können doch gehen. 709 00:46:15,773 --> 00:46:18,843 Ja. Sie stinken sowieso. 710 00:46:21,479 --> 00:46:24,949 Heute speisen wir Hummer mit Wildschwein und Salbeibrotsauce, 711 00:46:25,016 --> 00:46:27,051 und Dom Pérignon. Wunderbar. 712 00:46:39,130 --> 00:46:41,132 Scheiße. Die sehen wütend aus. 713 00:46:43,268 --> 00:46:45,069 In der Tat. 714 00:47:06,291 --> 00:47:08,493 Was für ein Tag. 715 00:47:10,929 --> 00:47:13,031 Wir haben heute wohl alle was gelernt. 716 00:47:13,097 --> 00:47:15,266 Wunden schmerzen, wenn sie gesalzen werden. 717 00:47:16,134 --> 00:47:18,469 Genial, Leo. Schön, darüber zu lachen. 718 00:47:23,141 --> 00:47:26,578 Ich danke euch für eure Treue, die wir jetzt feiern. 719 00:47:26,844 --> 00:47:28,980 Der Verräter ist tot. Hussa! 720 00:47:34,452 --> 00:47:37,222 Na gut. Genießt den Wildbraten. 721 00:47:38,590 --> 00:47:41,926 Birnen-Soufflé als Dessert. Die ersten Birnen dieses Jahr. 722 00:48:01,112 --> 00:48:02,413 Ich sehe euch alle an 723 00:48:03,948 --> 00:48:05,483 und mir bricht das Herz. 724 00:48:07,051 --> 00:48:10,088 Wegen eures Schmerzes, eures Leids. 725 00:48:14,325 --> 00:48:15,627 Aber ich sehe auch... 726 00:48:16,427 --> 00:48:17,895 ...zumindest äußerlich... 727 00:48:19,230 --> 00:48:23,234 ...Zeichen dessen, was wir jeden Tag in uns tragen... 728 00:48:25,069 --> 00:48:26,671 ...was sonst ungesehen bleibt. 729 00:48:30,041 --> 00:48:32,910 Wunden... Schmerz... 730 00:48:33,945 --> 00:48:37,615 ...Not... Verrat. 731 00:48:41,686 --> 00:48:43,187 Und auch Liebe. 732 00:48:45,223 --> 00:48:49,460 Denn heute seid Ihr alle eins. 733 00:48:52,163 --> 00:48:56,267 Und wenn Ihr einander anseht, erkennt es, 734 00:48:57,068 --> 00:49:00,638 begreift, dass wir alle Russen sind. 735 00:49:02,340 --> 00:49:05,143 In unserem Schmerz und unseren Sorgen. 736 00:49:05,977 --> 00:49:08,046 In unserer Hoffnung auf weniger Schmerz, 737 00:49:09,380 --> 00:49:11,182 auf eine weniger schlimme Zukunft. 738 00:49:14,118 --> 00:49:16,554 Auf eine Zukunft, in der wir glücklich sind 739 00:49:16,621 --> 00:49:19,691 über das Land, das wir aufbauen. 740 00:49:22,527 --> 00:49:24,996 In der wir einander vertrauen, 741 00:49:25,396 --> 00:49:28,299 verbunden durch unsere Liebe für Russland. 742 00:49:32,270 --> 00:49:37,041 Und durch unsere Freude auf eine ganz neue Zukunft. 743 00:49:42,513 --> 00:49:43,715 Hussa. 744 00:50:15,046 --> 00:50:16,681 Du hast sie schön aufgemuntert. 745 00:50:16,748 --> 00:50:19,183 Die Folter hatte sie etwas mitgenommen. 746 00:50:19,250 --> 00:50:21,085 Einmal schlafen und alles ist gut. 747 00:50:22,286 --> 00:50:24,155 Du hättest mich erwähnen können. 748 00:50:24,555 --> 00:50:27,492 Hab ich das nicht? Ich war mir sicher. 749 00:50:27,558 --> 00:50:30,561 -Vergiss es. -Gute Nacht. 750 00:50:33,564 --> 00:50:37,435 Ich bin traurig, dass unsere Isolation vorbei ist. 751 00:50:38,302 --> 00:50:39,504 Wie lieb von dir. 752 00:50:44,342 --> 00:50:48,079 Ich habe seltsame Gefühle für dich. 753 00:50:48,146 --> 00:50:49,547 Für mich? 754 00:50:50,181 --> 00:50:51,449 Es ist seltsam, aber... 755 00:50:54,652 --> 00:50:55,686 Ich liebe dich vielleicht. 756 00:50:57,155 --> 00:50:59,357 Ich möchte dein Haar berühren und... 757 00:51:08,232 --> 00:51:09,233 Gute Nacht. 758 00:51:10,401 --> 00:51:11,502 Gute Nacht. 759 00:53:33,444 --> 00:53:35,446 Untertitel von: Anja Graefe 1 00:01:42,236 --> 00:01:43,170 Alles ok? 2 00:01:43,737 --> 00:01:45,272 Ich hatte einen Traum. 3 00:01:50,578 --> 00:01:51,846 Alles Gute zum Geburtstag. 4 00:01:54,148 --> 00:01:56,517 -Ich weiß, was ich als Geschenk will. -Und was? 5 00:01:56,584 --> 00:01:58,819 Russland. Und zwar heute. 6 00:01:58,886 --> 00:02:01,789 Ich habe etwas Kleineres, aber das geht auch. 7 00:02:01,856 --> 00:02:03,224 Noch etwas. 8 00:02:04,792 --> 00:02:05,793 Ich bin schwanger. 9 00:02:08,195 --> 00:02:09,497 Das weckt einen auf. 10 00:02:09,563 --> 00:02:10,798 Wir bekommen ein Kind. 11 00:02:11,732 --> 00:02:13,300 Zuerst war ich wütend, 12 00:02:14,301 --> 00:02:16,136 aber nun sehe ich es als Zeichen. 13 00:02:16,537 --> 00:02:17,538 Tu es. 14 00:02:17,605 --> 00:02:19,473 -Sein Kind. -Unser Kind. 15 00:02:21,775 --> 00:02:23,677 Er wird heute noch sterben. 16 00:02:23,744 --> 00:02:26,914 -Kann ich das übernehmen? -Das ist wohl meine Aufgabe. 17 00:02:27,181 --> 00:02:31,252 -Du weißt nicht, wie man tötet. -Dann muss ich schnell lernen. 18 00:02:32,786 --> 00:02:34,321 Habt Ihr ein Geschenk für sie? 19 00:02:35,289 --> 00:02:37,691 Mein Geschenk ist wie immer ein Geniestreich. 20 00:02:37,758 --> 00:02:39,593 Sie wird vor Freude weinen, 21 00:02:39,660 --> 00:02:42,763 sich entkleiden, mich ins Bett zerren und mich lieben. 22 00:02:44,164 --> 00:02:48,235 Ich sagte neulich "Ich liebe dich" zu ihr. Noch heute wird sie es erwidern. 23 00:02:48,302 --> 00:02:51,338 -Himbeer-Feige ist gut. -Zitrone-Haselnuss ist köstlich. 24 00:02:54,542 --> 00:02:56,877 Die Cremigkeit der Nüsse gegen die Säure 25 00:02:56,944 --> 00:02:58,846 ist ein wahrer Gaumenkitzler. 26 00:02:58,913 --> 00:03:00,481 Aber mag sie Saures? 27 00:03:01,482 --> 00:03:04,652 Eigentlich weiß ich alles, jedoch nicht über sie. 28 00:03:04,718 --> 00:03:07,588 -Himbeere ist wohl besser. -Die Geste zählt. 29 00:03:07,588 --> 00:03:10,491 Eine Geste, die sagt: "Hier ist eine Himbeertorte, 30 00:03:10,558 --> 00:03:12,426 gegen die du allergisch bist", 31 00:03:12,493 --> 00:03:16,730 ist wie ihr mit einer Ohrfeige zu zeigen, dass Ihr nichts über sie wisst. 32 00:03:16,797 --> 00:03:17,665 Scheiße. 33 00:03:17,731 --> 00:03:18,899 Da hast du wohl recht. 34 00:03:18,966 --> 00:03:20,801 Das ist viel zu kompliziert. 35 00:03:20,868 --> 00:03:23,304 -Wir müssen mehr über sie rausfinden. -Wie das? 36 00:03:23,370 --> 00:03:26,273 Den Trick lernen Männer nur langsam. Man fragt. 37 00:03:26,340 --> 00:03:28,509 -Ich hatte eine bessere Idee. -Morgen. 38 00:03:29,343 --> 00:03:30,411 Woronski. 39 00:03:30,477 --> 00:03:32,313 -Ich schneide deinen Kopf auf. -Oh je. 40 00:03:32,379 --> 00:03:35,215 Ich will dein Hirn mit dem Wissen über die Kaiserin. 41 00:03:35,282 --> 00:03:36,650 Verstehe, eine Metapher. 42 00:03:36,717 --> 00:03:38,319 Vielleicht. Sehen wir mal. 43 00:03:39,954 --> 00:03:41,689 -Himbeertorte. -Mag sie die? 44 00:03:42,356 --> 00:03:43,958 Davon bekommt sie Ausschlag. 45 00:03:44,525 --> 00:03:47,294 Beinahe schiefgegangen. Hussa, Grigor. Das klappt. 46 00:03:47,361 --> 00:03:50,230 -Ich habe ja einen Spion. -Was schenkt Ihr ihr? 47 00:03:53,367 --> 00:03:54,501 Sie mag Pfirsiche. 48 00:03:59,306 --> 00:04:01,909 Obst? Oh, Woronski, du dummer Welpe. 49 00:04:01,976 --> 00:04:05,512 Du denkst etwa, dass Frauen lieber Obst als Diamanten wollen? 50 00:04:05,579 --> 00:04:06,480 Verdammt. 51 00:04:06,547 --> 00:04:07,748 Das ist süß. 52 00:04:07,815 --> 00:04:09,683 Idiotisch, aber süß. 53 00:04:10,351 --> 00:04:12,586 Weißt du wenigstens, was für Torte sie mag? 54 00:04:13,754 --> 00:04:15,589 Mit Zitronen. 55 00:04:16,857 --> 00:04:17,958 Guten Morgen. 56 00:04:18,959 --> 00:04:22,463 Es mieft, als ob hier ein Hirsch mit Gicht gestorben wäre. 57 00:04:22,529 --> 00:04:25,366 -Kaiserin... -Eilt nicht verschämt hinaus. 58 00:04:25,432 --> 00:04:27,501 -Habt Ihr schön gefickt? -Ja. 59 00:04:27,568 --> 00:04:29,670 Dann verhaltet Euch auch so. 60 00:04:29,737 --> 00:04:32,806 Tschüss, süße Valeria. Oh, mein verdammter Kopf. 61 00:04:34,608 --> 00:04:38,646 Ich habe schon viele Kater gehabt, aber das könnte eine Embolie sein. 62 00:04:38,712 --> 00:04:39,980 Heute ist es so weit. 63 00:04:40,881 --> 00:04:42,449 Was? 64 00:04:42,516 --> 00:04:43,917 Macht Platz! 65 00:04:44,785 --> 00:04:46,053 Oh Gott! 66 00:04:50,858 --> 00:04:53,527 -Entschuldigt. -Wir sollten ein Fenster öffnen. 67 00:04:53,594 --> 00:04:57,297 Heute? Wir... Wir sind, wir sind noch nicht bereit. 68 00:04:58,565 --> 00:05:02,536 Er glaubt, Rostow sei das Problem gewesen, und das Problem ist tot. 69 00:05:02,603 --> 00:05:05,506 Wir... Wir haben Zeit. 70 00:05:05,572 --> 00:05:06,940 Heute passiert es. 71 00:05:07,007 --> 00:05:10,411 Das Militär muss bereitstehen, sobald er tot ist. 72 00:05:10,477 --> 00:05:12,346 -Und wer erledigt das? -Ich. 73 00:05:13,647 --> 00:05:15,082 Das hat Euch ernüchtert. 74 00:05:15,349 --> 00:05:19,920 Nicht ganz. Nur ein vollständiger Blutaustausch vermag das. 75 00:05:19,987 --> 00:05:24,358 Aber ich weiß nicht wie, und so werdet Ihr Euren Vormittag verbringen. 76 00:05:24,425 --> 00:05:27,895 Wie? Euch beizubringen, wie man tötet? 77 00:05:27,961 --> 00:05:29,463 Genau. 78 00:05:33,767 --> 00:05:35,836 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 79 00:05:35,903 --> 00:05:39,473 Die Nase des Bibers 80 00:05:39,540 --> 00:05:41,809 -Du bist so still. -Mir ist etwas klar geworden. 81 00:05:42,476 --> 00:05:44,878 -Dass du eifersüchtig bist wegen ihr? -Nein. 82 00:05:45,512 --> 00:05:47,781 Dass, wenn wir zusammen sind, wir drei, 83 00:05:47,848 --> 00:05:49,683 ich die Klügste im Raum bin. 84 00:05:49,750 --> 00:05:50,851 Ach so. 85 00:05:51,618 --> 00:05:55,556 Dir scheint es besser zu gehen. Du bist wieder du selbst, Schatz. 86 00:05:55,622 --> 00:05:57,658 Seit Rostow tot ist, geht es mir viel besser. 87 00:05:57,725 --> 00:06:01,061 Schön. Ich liebe dich von ganzem Herzen, 88 00:06:01,929 --> 00:06:05,899 und ich liebe es, ihn zu ficken. Täte es dir doch bloß nicht so weh. 89 00:06:05,966 --> 00:06:08,635 Alle Ehen haben ihre Schwierigkeiten. 90 00:06:08,969 --> 00:06:09,970 Vermutlich ja. 91 00:06:10,037 --> 00:06:13,774 In seiner Liebe zu ihr sehe ich... eine Gelegenheit. 92 00:06:13,841 --> 00:06:14,908 Und die wäre? 93 00:06:17,377 --> 00:06:20,781 Ich bin mir nicht ganz sicher. Aber ich spüre es. 94 00:06:21,915 --> 00:06:28,922 Wir übergeben diesen verräterischen Mann, Rostow, der Erde und dem Urteil Gottes. 95 00:06:28,989 --> 00:06:31,592 -Das hoffentlich hart ausfällt. -Arschloch. 96 00:06:32,126 --> 00:06:35,429 -Wozu sind wir hier? -Um zu sehen, wer noch kommt. 97 00:06:35,496 --> 00:06:36,997 Hier ist niemand, 98 00:06:37,064 --> 00:06:39,032 am Tag ihrer Geburtstagsfeier. 99 00:06:45,472 --> 00:06:48,709 Erinnerst du dich an das Biber-Puzzle, das du als Kind hattest? 100 00:06:49,176 --> 00:06:51,411 Das mit dem unauffindbaren Teil. 101 00:06:51,478 --> 00:06:52,880 Die Nase des Bibers. 102 00:06:52,946 --> 00:06:56,083 Ja. Ohne Nase sah es nicht wie ein Biber aus. 103 00:06:56,683 --> 00:06:58,051 Eine schöne Erinnerung. 104 00:06:59,153 --> 00:07:01,188 So denke ich über Rostow. 105 00:07:01,855 --> 00:07:03,423 Es fehlt ein Teil. 106 00:07:04,458 --> 00:07:07,761 -Du meinst, ob er allein handelte? -Genau. 107 00:07:08,796 --> 00:07:10,864 Wir müssen die Bibernase finden. 108 00:07:11,632 --> 00:07:13,066 Irgendwann zeigen sie sich. 109 00:07:13,133 --> 00:07:15,202 Dann köpfe ich den verdammten Biber. 110 00:07:17,738 --> 00:07:20,874 Ich habe die Stellen markiert, die tödlich sind. 111 00:07:20,941 --> 00:07:22,643 Dafür werde ich keine Zeit haben. 112 00:07:24,545 --> 00:07:27,214 Lustig. Versucht es. 113 00:07:34,588 --> 00:07:35,522 Scheiße! 114 00:07:35,589 --> 00:07:38,892 Ihr dürft nicht erschrecken. Stecht immer wieder zu. 115 00:07:40,561 --> 00:07:41,762 Er ist schnell und stark. 116 00:07:43,030 --> 00:07:45,199 -Braucht Ihr mehr als einen Stich... -Ok. 117 00:07:46,934 --> 00:07:49,770 -Woher kommt diese Leiche? -Tschechow verleiht sie. 118 00:07:49,837 --> 00:07:51,238 Ach ja, natürlich. 119 00:07:51,505 --> 00:07:55,676 -Er wird sich bewegen und auch reden. -Stimmt. 120 00:07:55,742 --> 00:07:58,946 Fickt ihn in den Schlaf, durchschneidet dann seine Kehle. 121 00:07:59,012 --> 00:08:02,149 Er soll wissen, dass ich es tue. Ist nur fair. 122 00:08:02,216 --> 00:08:03,584 Das ist Quatsch. 123 00:08:03,650 --> 00:08:06,053 Was ist, falls ich erstarre? 124 00:08:06,820 --> 00:08:10,123 Im Krieg kämpft man am besten, wenn einen etwas antreibt. 125 00:08:10,190 --> 00:08:12,526 Werde ich: vom Wohl Russlands. 126 00:08:12,593 --> 00:08:16,964 Das ist zu intellektuell. Etwas... etwas aus dem Bauch heraus. 127 00:08:24,872 --> 00:08:25,939 Das habe ich. 128 00:08:48,862 --> 00:08:49,796 Nun gut. 129 00:08:51,732 --> 00:08:54,635 Ich schlage trotzdem vor, es im Schlaf zu tun. 130 00:08:56,303 --> 00:08:58,739 Ich muss es auf meine Art machen. 131 00:08:58,805 --> 00:09:00,540 Das merke ich. 132 00:09:04,978 --> 00:09:07,281 Also, das Menü steht. Orchester. 133 00:09:07,547 --> 00:09:09,750 Brauchen wir einen Chor? Du warst unsicher. 134 00:09:09,816 --> 00:09:12,719 Sie haben 19 Tauben, aber sie finden keine weitere. 135 00:09:13,086 --> 00:09:14,855 Eine ungerade Zahl hat etwas. 136 00:09:15,622 --> 00:09:18,592 Scheiße, seht euch das an. 137 00:09:18,926 --> 00:09:21,261 "Oh, Kaiserin, hier ist ein Pfirsich. 138 00:09:21,328 --> 00:09:23,263 Ja, ich habe das gut durchdacht." 139 00:09:23,864 --> 00:09:28,001 Leo, mein Schatz, ich bin hin und weg von deinen Sonetten 140 00:09:28,068 --> 00:09:31,872 der Frucht und deiner Liebe zu Bäumen. Summe mir sofort eine Arie. 141 00:09:32,940 --> 00:09:38,211 Ein Pfirsich. Aber natürlich. Ich glaube, ich weiß noch, wie man ihn isst. 142 00:09:38,278 --> 00:09:41,181 Dieser hier ist anders. Man halbiert ihn. 143 00:09:44,584 --> 00:09:46,086 Vielleicht mag sie Pfirsiche 144 00:09:46,153 --> 00:09:48,755 oder ist von seiner Idiotie amüsiert. 145 00:09:50,123 --> 00:09:51,591 Da ist ein Ring drin. 146 00:09:52,159 --> 00:09:53,827 Wie süß. 147 00:09:53,894 --> 00:09:55,362 Trickreicher Wichser, Leo. 148 00:09:56,129 --> 00:09:57,597 Er hat eine Inschrift. 149 00:09:58,265 --> 00:10:02,035 "Für Katharina die Große. Herrscherin von Russland." 150 00:10:02,102 --> 00:10:04,604 Tut mir leid, dass sie so winzig ist. Ist viel Text. 151 00:10:04,671 --> 00:10:06,606 Russland ist falsch geschrieben. Ärgerlich. 152 00:10:07,607 --> 00:10:08,709 Ich bin gerührt. 153 00:10:09,109 --> 00:10:11,712 -Du bist einzigartig. -Du auch. 154 00:10:11,778 --> 00:10:13,880 Nein, bin ich nicht, aber das ist ok, 155 00:10:13,947 --> 00:10:16,149 da ich dir zusehen und dabei sein darf. 156 00:10:19,786 --> 00:10:21,989 Scheiße. Nervig. 157 00:10:22,055 --> 00:10:23,924 Wir müssen etwas unternehmen. 158 00:10:26,660 --> 00:10:29,262 Marial, da bist du ja. Ich habe Neuigkeiten. 159 00:10:29,963 --> 00:10:33,133 -Ich werde heute Peter töten. -Was? 160 00:10:34,001 --> 00:10:35,869 Außerdem bin ich schwanger. 161 00:10:35,936 --> 00:10:39,106 -Scheiße. Das ist 'ne Menge. -Fand ich auch. 162 00:10:39,806 --> 00:10:41,742 Ich bin spät. Herzlichen Glückwunsch. 163 00:10:42,242 --> 00:10:44,244 Welementow sagt, Ihr wollt ihn töten. 164 00:10:44,845 --> 00:10:46,380 Ist so ein Bauchgefühl. 165 00:10:46,680 --> 00:10:49,950 Wie rational. Wir sollten besser den Palast absichern, 166 00:10:50,017 --> 00:10:52,085 ihn unter Hausarrest stellen 167 00:10:52,152 --> 00:10:55,088 und nach einem Monat das Haus niederbrennen. 168 00:10:55,155 --> 00:10:57,824 So ist ein Aufstand seiner Anhänger unwahrscheinlicher. 169 00:10:57,891 --> 00:10:59,059 Ich mag Orlos Plan. 170 00:10:59,126 --> 00:11:01,261 Natürlich, da er sicherer für mich ist. 171 00:11:02,863 --> 00:11:05,966 Aber niemand sonst ist sicher. Das hier ist Russland. 172 00:11:06,767 --> 00:11:10,103 Eine Herrscherin muss dem Volk zeigen, dass sie Eis in den Adern 173 00:11:10,170 --> 00:11:12,072 und Feuer im Herzen hat. 174 00:11:13,373 --> 00:11:15,208 Welementow befehligt das Militär, 175 00:11:15,275 --> 00:11:19,146 damit es seine Wachen oder andere Kampfbereite ausschalten kann. 176 00:11:19,913 --> 00:11:23,083 Leo, säe die Saat am Hofe aus. 177 00:11:23,817 --> 00:11:27,687 Wenn die Zeit gekommen ist, bringt sie alle in den großen Saal, 178 00:11:28,188 --> 00:11:29,756 und ich spreche zu ihnen. 179 00:11:29,823 --> 00:11:30,957 Und Erzi? 180 00:11:31,024 --> 00:11:34,795 Orlo, Ihr geht zu ihm, lenkt ihn ab, bis es erledigt ist. 181 00:11:34,861 --> 00:11:36,897 Wie wäre es mit einer langen Beichte? 182 00:11:37,731 --> 00:11:39,933 Es wäre sinnvoller, wenn ich das mache. 183 00:11:40,000 --> 00:11:43,170 Ich brauche dich bei mir. Du wirst mich einkleiden müssen. 184 00:11:47,741 --> 00:11:49,276 Es ist so weit, meine Freunde. 185 00:11:54,948 --> 00:11:56,349 Alles Gute zum Geburtstag. 186 00:11:56,416 --> 00:11:59,419 Unsere Glückwünsche. So jung, so schön. 187 00:11:59,486 --> 00:12:02,389 Was Ihr neulich Abend nach der Folter sagtet, 188 00:12:02,456 --> 00:12:05,392 waren Worte voller Weisheit und Nächstenliebe. 189 00:12:05,459 --> 00:12:09,729 Ihr hattet natürlich unseren Respekt. Aber jetzt habt Ihr unsere Liebe. 190 00:12:09,796 --> 00:12:12,265 Ich wüsste gern, wie Ihr dieses Pferd gefickt habt. 191 00:12:13,467 --> 00:12:15,769 Ich habe kein Pferd gefickt. 192 00:12:15,836 --> 00:12:19,072 -Ich hab's mir ausgedacht. Du warst dabei. -Wirklich? 193 00:12:19,139 --> 00:12:21,942 Ich habe viel zu tun, um Russland zu verbessern. 194 00:12:22,008 --> 00:12:24,878 Ich hoffe, dies wird ein denkwürdiger Tag für uns alle. 195 00:12:27,814 --> 00:12:29,082 Orlo? 196 00:12:29,149 --> 00:12:31,118 -Ihr müsst Erzi töten. -Ich weiß. 197 00:12:32,085 --> 00:12:34,221 -Das wolltet Ihr eh tun. -Richtig. 198 00:12:35,155 --> 00:12:36,823 Trotz meiner Befehle. 199 00:12:38,158 --> 00:12:39,759 Ich will gewinnen. 200 00:12:40,927 --> 00:12:44,197 Und nun ist es Euer Befehl. Also ist es gut für uns beide. 201 00:12:50,837 --> 00:12:51,972 Wir werden gewinnen. 202 00:12:53,907 --> 00:12:55,108 Das ist Schicksal. 203 00:12:55,175 --> 00:12:56,276 Genau. 204 00:13:02,349 --> 00:13:03,850 Herzlichen Glückwunsch. 205 00:13:04,217 --> 00:13:06,453 Seht! Sie buchstabieren "Katharina". 206 00:13:07,220 --> 00:13:10,323 Irgendwie schon, aber das ist ein "P". 207 00:13:10,390 --> 00:13:12,492 Vorhin klappte es. Ich schwöre. 208 00:13:13,293 --> 00:13:14,928 Wundervoll. 209 00:13:14,995 --> 00:13:17,898 -Danke. -Lasst uns auf Weizen pissen. 210 00:13:19,533 --> 00:13:21,935 -Ich war gerade erst. -Ich hole Wasser. 211 00:13:23,003 --> 00:13:25,138 Der Tag könnte verheißungsvoll sein. 212 00:13:25,205 --> 00:13:29,509 Ich wurde an meinem Geburtstag schwanger und dachte, bei Euch könnte es auch sein. 213 00:13:32,412 --> 00:13:33,413 Ich... 214 00:13:34,981 --> 00:13:36,917 -Nichts. -Noch ein Glas. 215 00:13:43,290 --> 00:13:44,391 Na gut. 216 00:13:49,930 --> 00:13:52,332 Können wir über etwas ganz Neues reden? 217 00:13:53,466 --> 00:13:55,602 Ich hoffe, wir können über alles reden. 218 00:13:55,869 --> 00:13:57,070 Das tue ich auch. 219 00:13:58,338 --> 00:14:01,408 Iwan. War es schwer, ihn zu töten? 220 00:14:03,944 --> 00:14:05,845 Na ja, er hat viel gezappelt... 221 00:14:05,912 --> 00:14:08,114 Ich meine in Eurem Herzen? 222 00:14:13,887 --> 00:14:17,090 Ich habe ein Kind verloren, meinen geliebten Igor. 223 00:14:17,857 --> 00:14:22,062 Also sagte ich mir einfach: "Du schickst Iwan zu Igor, 224 00:14:22,128 --> 00:14:23,964 und nun haben sie beide einen Freund." 225 00:14:25,398 --> 00:14:26,399 Kam was? 226 00:14:29,569 --> 00:14:32,973 Ich sorge mich wegen Rostow. Da steckt mehr dahinter. 227 00:14:34,007 --> 00:14:36,176 -Da ist sicher nichts. -Warum? 228 00:14:36,576 --> 00:14:38,445 -Was? -Warum seid Ihr sicher? 229 00:14:38,511 --> 00:14:42,282 Vor Rostow wart Ihr sicher, dass nichts ist, und jetzt seid Ihr es wieder. 230 00:14:43,950 --> 00:14:46,086 Ich bin vielleicht zu optimistisch. 231 00:14:49,589 --> 00:14:53,393 Immer noch nichts. Ich muss mich für das Festessen herrichten. 232 00:14:53,893 --> 00:14:55,262 Na gut. Dann später. 233 00:14:55,662 --> 00:15:00,300 Versucht es und sagt mir Bescheid. Ich drücke die Daumen. Kommt. 234 00:15:05,605 --> 00:15:07,140 Ich werde stets für Euch sorgen. 235 00:15:08,642 --> 00:15:11,378 -Das solltet Ihr wissen. -Oh, wie lieb. 236 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 Warum habt Ihr gefragt? 237 00:15:23,423 --> 00:15:24,491 Nach Iwan? 238 00:15:25,191 --> 00:15:27,294 Das wollte ich einfach schon lange. 239 00:15:32,232 --> 00:15:33,466 Lügt Ihr mich an? 240 00:15:35,235 --> 00:15:36,303 Nein. 241 00:15:55,388 --> 00:15:56,723 Ach, du meine Güte. 242 00:15:58,258 --> 00:16:00,660 -Ihr seid die Nase des Bibers. -Was? 243 00:16:00,727 --> 00:16:07,100 -Ihr habt es auf Peter abgesehen. -Ich... Was? Nein! 244 00:16:07,534 --> 00:16:08,535 Was? 245 00:16:12,305 --> 00:16:13,707 Ihr seid ziemlich gewieft. 246 00:16:14,741 --> 00:16:18,445 Euer Herz und Hirn zweifelte ich nie an, Euren Kampfesmut schon. 247 00:16:18,511 --> 00:16:21,715 -Da lag ich wohl falsch. -Ich mache doch gar nichts. 248 00:16:21,981 --> 00:16:24,718 -Ihr lügt mich an. -Tue ich nicht. 249 00:16:24,984 --> 00:16:26,219 Meine Güte. 250 00:16:29,389 --> 00:16:32,659 Aber wenn es so wäre, was würdet Ihr tun? 251 00:16:34,394 --> 00:16:36,196 Einen Moment lang 252 00:16:36,262 --> 00:16:40,533 im Anblick einer wilden jungen Frau schwelgen, die sagt: 253 00:16:40,600 --> 00:16:43,570 "Was soll's, ich weiß es besser", und danach handelt. 254 00:16:43,636 --> 00:16:44,704 Wirklich? 255 00:16:44,771 --> 00:16:48,341 Die meisten Frauen sterben mit unausgesprochenen besseren Ideen. 256 00:16:48,408 --> 00:16:51,745 Ich wäre besser für Russland als er, und das wisst Ihr. 257 00:16:57,717 --> 00:16:59,319 Ok, was denkt Ihr? 258 00:16:59,386 --> 00:17:01,554 Mir fällt es nämlich schwer, Euch zu deuten. 259 00:17:01,588 --> 00:17:05,792 Ich weiß, Ihr liebt ihn, aber er ruiniert Russland. 260 00:17:06,059 --> 00:17:08,695 Er gehört zur Linie, die ich zu schützen schwor. 261 00:17:14,567 --> 00:17:16,403 Dies ist auch die Linie. 262 00:17:19,272 --> 00:17:20,707 Unterstützt Ihr mich? 263 00:17:32,585 --> 00:17:34,087 Bringt ihn nicht um. 264 00:17:35,789 --> 00:17:37,157 Das werde ich nicht 265 00:17:45,665 --> 00:17:46,733 Scheiße. 266 00:17:46,800 --> 00:17:48,101 Alles ok? 267 00:17:51,204 --> 00:17:53,106 -Sie weiß es? -Sie ist auf unserer Seite. 268 00:17:53,173 --> 00:17:54,340 Soll das ein Witz sein? 269 00:17:55,809 --> 00:17:57,343 Sie ist Peters Tante. 270 00:17:58,344 --> 00:18:02,182 Wir müssen sie... wir müssen wegrennen... Wir... Scheiße! 271 00:18:03,616 --> 00:18:06,453 Oder... sie umbringen. 272 00:18:06,519 --> 00:18:09,522 -Tun wir nicht. Sie ist nett. -Sie hat einen Zehnjährigen getötet. 273 00:18:09,589 --> 00:18:11,658 Sie könnte uns später nützlich sein. 274 00:18:12,725 --> 00:18:15,395 Jetzt zieh mich an, gib mir ein Messer. Ich gehe essen. 275 00:18:15,462 --> 00:18:16,463 Katharina. 276 00:18:16,529 --> 00:18:18,798 Sie hat Machiavelli gelesen. Ganz sicher. 277 00:18:18,865 --> 00:18:20,467 Sie wird schweigen. 278 00:18:20,533 --> 00:18:24,103 Und wenn nicht, verliere ich nur das Überraschungselement. 279 00:18:24,170 --> 00:18:25,638 Das ist wichtig für den Erfolg. 280 00:18:25,705 --> 00:18:28,374 Zieh mich einfach an. Ich weiß, was ich tue. 281 00:18:32,745 --> 00:18:35,248 Danke für die spontane Einladung zur Jagd. 282 00:18:35,315 --> 00:18:37,517 Eine Stunde vor dem Essen, immer gut. 283 00:18:37,584 --> 00:18:38,818 Welch glorreicher Tag. 284 00:18:39,452 --> 00:18:42,188 Denkwürdig. Man spürt es irgendwie im Blut. 285 00:18:42,622 --> 00:18:46,459 Ganz genau. Am Ende des Tages wird alles anders sein. 286 00:18:46,526 --> 00:18:47,694 In der Tat. 287 00:18:47,760 --> 00:18:51,431 Ich dachte immer, die Welt ändere sich nie, und lebte damit, 288 00:18:51,498 --> 00:18:55,502 aber etwas sagt mir, die Welt von heute wird anders sein als die von morgen. 289 00:18:56,402 --> 00:18:58,137 Sehr weitsichtig, Woronski. 290 00:18:58,905 --> 00:19:00,507 Arkady, Hase. 291 00:19:02,742 --> 00:19:05,345 -Mist! -Verdammte Scheiße, Arkady. 292 00:19:05,411 --> 00:19:08,147 -Arschloch! -Schnauze! Grigor, erledige ihn. 293 00:19:09,549 --> 00:19:10,550 Scheiße! 294 00:19:10,817 --> 00:19:11,818 Scheiße! 295 00:19:12,819 --> 00:19:15,889 Töten wir ihn jetzt, sind drei Kugeln in ihm. 296 00:19:16,155 --> 00:19:18,691 Wie soll ich das als Jagdunfall darstellen? 297 00:19:18,758 --> 00:19:19,893 Das glaubt sie nie. 298 00:19:20,159 --> 00:19:22,629 Die Schusswunden sehen aber auch nicht gut aus. 299 00:19:22,695 --> 00:19:24,330 -Idioten. -Das seid ihr alle! 300 00:19:28,635 --> 00:19:29,869 Warum töten wir ihn nicht? 301 00:19:29,936 --> 00:19:33,740 Bei einem Unfall würde sie ihn betrauern, und ich kann sie trösten. 302 00:19:33,806 --> 00:19:34,874 Aber bei drei Treffern 303 00:19:34,941 --> 00:19:37,577 denkt sie wahrscheinlich, dass ich es war. 304 00:19:37,644 --> 00:19:39,712 Tatjana fände es toll, wenn ich für sie tötete. 305 00:19:39,779 --> 00:19:42,448 Tun sie, aber auch irgendwie nicht, hörte ich. 306 00:19:42,515 --> 00:19:43,550 In die Kutsche mit ihm. 307 00:19:43,616 --> 00:19:45,718 Ich bin eindeutig der bessere Mann, 308 00:19:45,785 --> 00:19:47,820 habe mich bisher nur nicht bemüht. 309 00:19:47,887 --> 00:19:51,224 Aber er ist lästig. Verstecken wir ihn, bis sie mich liebt. 310 00:19:59,599 --> 00:20:00,667 Schön. 311 00:20:03,436 --> 00:20:04,504 Schön. 312 00:20:04,571 --> 00:20:07,740 -Orlo ist also bei Erzi? -Ja. 313 00:20:08,341 --> 00:20:10,476 Wir schließen danach eine Vereinbarung? 314 00:20:10,543 --> 00:20:12,946 Genau. Ich muss mich konzentrieren. 315 00:20:13,546 --> 00:20:14,547 Natürlich. 316 00:20:24,424 --> 00:20:27,727 Also... los geht's. 317 00:20:39,505 --> 00:20:40,440 Scheiße. 318 00:20:45,278 --> 00:20:46,980 Es hieß, du wärst im Musikzimmer. 319 00:20:47,246 --> 00:20:48,881 Keine Belehrungen mehr, Tante. 320 00:20:48,948 --> 00:20:50,316 Ich habe zu tun. 321 00:20:50,383 --> 00:20:53,019 Ich werde ihr eine improvisierte Melodie vorspielen. 322 00:20:53,286 --> 00:20:54,420 Natürlich. 323 00:20:56,022 --> 00:20:59,025 Ich werde dich immer lieben und unterstützen. 324 00:20:59,892 --> 00:21:01,461 Du bist wie ein Sohn für mich. 325 00:21:01,527 --> 00:21:03,997 Ich bin zwar nicht tot wie er, aber ich schätze das. 326 00:21:05,898 --> 00:21:09,602 Ich fahre eine Woche aufs Land. Ich beobachte gerne die Natur. 327 00:21:09,669 --> 00:21:11,904 Es ist schön und manchmal hart, 328 00:21:12,639 --> 00:21:15,375 aber man merkt, dass es immer richtig ist. 329 00:21:18,011 --> 00:21:19,545 Das weiß ich. 330 00:21:21,280 --> 00:21:23,449 Klingt öde. Aber... genieße die Bäume. 331 00:21:35,628 --> 00:21:37,964 Ich werde es tun, und zwar schnell. 332 00:21:38,898 --> 00:21:40,933 Dann benachrichtigst du die anderen. 333 00:21:42,335 --> 00:21:45,605 Atme einfach. So wie ich es tue. 334 00:21:57,817 --> 00:22:00,019 Hussa! Alles Gute zum Geburtstag. 335 00:22:00,853 --> 00:22:01,988 Vielen Dank, Gemahl. 336 00:22:04,757 --> 00:22:05,958 Ich habe was für dich. 337 00:22:06,025 --> 00:22:07,326 Ich auch für dich. 338 00:22:08,895 --> 00:22:10,663 Nun, ich zuerst. Komm. 339 00:22:12,365 --> 00:22:13,733 Es ist Voltaire! 340 00:22:14,600 --> 00:22:15,668 Voltaire! 341 00:22:16,769 --> 00:22:18,071 Bonjour, Madame. 342 00:22:20,540 --> 00:22:23,676 -Oh mein Gott. -Ihr seid so schön, wie man berichtet. 343 00:22:24,010 --> 00:22:27,080 Ich habe ihn her beordert. Der Arsch ist teuer. 344 00:22:27,346 --> 00:22:30,883 Du liebst ihn, und ich liebe dich. Diese Geste kommt von Herzen. 345 00:22:32,418 --> 00:22:34,887 Monsieur Voltaire, es ist mir eine Ehre. 346 00:22:38,124 --> 00:22:41,828 -Vielen Dank. -Oder merci. Richtig, Volti? 347 00:22:41,894 --> 00:22:44,430 -Euer Akzent ist formidable. -Touché. 348 00:22:46,632 --> 00:22:48,134 Einen Moment, die Herren. 349 00:22:51,070 --> 00:22:52,672 -Komm, Volti. -Ja. 350 00:22:54,006 --> 00:22:58,911 Ich kann ihn nicht vor Voltaire töten. Er verkörpert Vernunft und Menschlichkeit. 351 00:22:58,978 --> 00:23:01,681 Ich meine, es ist Voltaire! Wie sähe das aus? 352 00:23:01,748 --> 00:23:04,083 Herrje. Er ist nur ein französischer Penner. 353 00:23:04,150 --> 00:23:08,020 Ich rede kurz mit ihm und tue es dann, wenn wir allein sind. 354 00:23:10,156 --> 00:23:13,392 Heute töten wir den Kaiser. 355 00:23:14,460 --> 00:23:17,964 Wenn die Nachricht kommt, riegeln wir den Palast ab. 356 00:23:18,564 --> 00:23:20,500 Wir schalten die Wachen aus. 357 00:23:20,566 --> 00:23:23,002 Und... bis dahin? 358 00:23:23,603 --> 00:23:24,771 Warten wir. 359 00:23:25,805 --> 00:23:26,906 Trinken wir. 360 00:23:29,075 --> 00:23:30,877 Auf die Zukunft Russlands! 361 00:23:47,794 --> 00:23:50,930 Erzi, ich muss meine Sünden beichten. 362 00:23:51,631 --> 00:23:53,432 Dauernd sagtet Ihr, ich irre, 363 00:23:53,499 --> 00:23:57,003 und letzte Nacht kam mir der Gedanke, dass Ihr recht habt. 364 00:23:57,069 --> 00:23:58,504 Ich muss beichten. 365 00:23:58,571 --> 00:24:02,809 Ich habe kranke Dinge getan, Erzi. Kranke, verdorbene Dinge. 366 00:24:03,976 --> 00:24:07,480 Verstehe. Wie faszinierend. 367 00:24:07,547 --> 00:24:12,118 Da ist diese Magd in der Küche, und die Laster, der wir uns hingaben... 368 00:24:13,886 --> 00:24:15,755 Gott hat Euch gesegnet, Orlo. 369 00:24:16,589 --> 00:24:18,791 Beruhigt Euch. Ich ziehe mich um. 370 00:24:22,762 --> 00:24:23,963 Wichser! 371 00:24:26,465 --> 00:24:27,600 Was soll das? 372 00:24:28,534 --> 00:24:30,870 Marial, tu das nicht. Wir müssen... 373 00:24:32,972 --> 00:24:35,474 -Marial! -Scheiße! 374 00:24:45,751 --> 00:24:48,054 Mich interessiert Eure Meinung zur Vernunft 375 00:24:48,120 --> 00:24:52,625 und religiösem Aberglauben, der unser Leben und Herrschen verzerrt hat. 376 00:24:52,692 --> 00:24:55,828 In Abwesenheit der Vernunft klammert man sich an Aberglauben. 377 00:24:55,895 --> 00:24:58,698 Wir müssen Finger und Verstand der Menschen davon lösen. 378 00:24:58,764 --> 00:25:01,901 Katharina hat unserem Patriarchen fast den Finger abgebissen. 379 00:25:01,968 --> 00:25:04,604 Trennung der Finger der Kirche vom Staat. 380 00:25:04,670 --> 00:25:06,772 -Bravo. -In der Tat. Hussa. 381 00:25:06,839 --> 00:25:08,808 Ist es langweilig, zu schreiben? 382 00:25:10,610 --> 00:25:12,979 Ein Stift ist wie ein Schwert. 383 00:25:13,045 --> 00:25:13,913 Natürlich. 384 00:25:13,980 --> 00:25:16,515 Man kann damit Augen ausstechen. Sehr gut. 385 00:25:18,618 --> 00:25:22,054 Beschreibt Euer neuestes Buch Candide. Ich habe viel davon gehört. 386 00:25:22,088 --> 00:25:24,924 Es ist eine Verspottung der Menschen, die glauben, 387 00:25:24,991 --> 00:25:27,560 und optimistisch sind, dass das Leben gut ausgeht. 388 00:25:29,996 --> 00:25:31,297 Ich glaube nicht daran. 389 00:25:32,164 --> 00:25:34,000 Ich glaube, das Leben geht gut aus. 390 00:25:34,800 --> 00:25:37,603 Ein Kind. Welch ein schönes Kind Ihr seid. 391 00:25:40,072 --> 00:25:41,641 Ich habe etwas zu sagen. 392 00:25:42,608 --> 00:25:46,579 Katharina, ich sehe dich an deinem 20. Geburtstag an, 393 00:25:47,313 --> 00:25:50,983 eine Frau mit Substanz, eine Frau par exemple... 394 00:25:52,818 --> 00:25:55,021 ...mit weisen Gedanken und Taten, 395 00:25:55,688 --> 00:25:58,925 gewidmet dem Streben nach einem besseren Russland, einer besseren Welt. 396 00:25:59,325 --> 00:26:01,827 Deine Lippen, die so weise sprechen, 397 00:26:01,894 --> 00:26:04,063 deine Augen, die die Welt sehen wie kein anderer, 398 00:26:04,664 --> 00:26:07,033 dein Kopf, sprudelnd vor neuen Ideen, 399 00:26:07,767 --> 00:26:10,870 dein Herz, erfüllt von einer großen Liebe zum Leben, 400 00:26:11,871 --> 00:26:13,105 und hoffentlich für mich. 401 00:26:14,674 --> 00:26:17,209 Alles Gute zum Geburtstag, meine geliebte Frau. 402 00:26:20,079 --> 00:26:21,113 Hast du das geschrieben? 403 00:26:21,948 --> 00:26:24,717 Volti hat mir ein klein wenig geholfen. 404 00:26:26,686 --> 00:26:27,720 Vielen Dank. 405 00:26:29,021 --> 00:26:31,657 Es war in der Tat sehr berührend. 406 00:26:32,224 --> 00:26:33,292 Hussa. 407 00:26:33,359 --> 00:26:34,727 Hussa. 408 00:26:36,896 --> 00:26:37,897 Au revoir. 409 00:26:39,131 --> 00:26:42,168 Wunderbarer Kerl. Kann verdammt gut reden. 410 00:26:42,234 --> 00:26:44,637 Konnte Vielem nicht folgen, aber dir gefiel es? 411 00:26:44,704 --> 00:26:45,938 Es war klasse. 412 00:26:45,972 --> 00:26:49,342 Es war aufregend. Mein Verstand wurde befeuert. 413 00:26:50,343 --> 00:26:53,813 Er hat viele Antworten. Ich sollte auch klüger sein. 414 00:26:53,879 --> 00:26:55,982 Wäre beim Regieren hilfreich. 415 00:26:56,048 --> 00:26:57,350 Das ist so toll an dir. 416 00:26:57,616 --> 00:27:00,286 Du bist sehr klug für eine Frau. Das ist faszinierend. 417 00:27:01,620 --> 00:27:03,322 Du bist ein seltsames Geschöpf. 418 00:27:04,890 --> 00:27:07,193 Grausam und rücksichtslos... 419 00:27:08,394 --> 00:27:09,395 ...zärtlich... 420 00:27:10,363 --> 00:27:11,664 ...unterhaltsam... 421 00:27:12,665 --> 00:27:13,866 ...und bizarr. 422 00:27:15,801 --> 00:27:17,203 Ich bin von dir angetan. 423 00:27:19,705 --> 00:27:21,774 Auf gewisse Weise brichst du mir das Herz. 424 00:27:24,110 --> 00:27:26,212 -Sagst du gleich "Ich liebe dich"? -Nein. 425 00:27:26,278 --> 00:27:29,849 Es klang wie eine Art Deklaration. Du warst dem nahe, glaube ich. 426 00:27:29,915 --> 00:27:32,051 Nein, ziemlich sicher nicht. 427 00:27:32,785 --> 00:27:34,320 Ich habe einen Brief für dich. 428 00:27:36,355 --> 00:27:37,823 Du bist zu großzügig. 429 00:27:38,190 --> 00:27:40,192 Leo gab ihn mir, bevor er ging. 430 00:27:41,293 --> 00:27:42,995 -Was? -"Hallo, Katharina. 431 00:27:43,062 --> 00:27:46,132 Es war schön, und ich habe dich ein wenig gemocht. 432 00:27:46,198 --> 00:27:49,435 Ich genoss es, dich zu ficken, obwohl ich nicht gut Muschi lecke. 433 00:27:49,702 --> 00:27:52,838 Tut mir leid. Ich kehre heim oder gehe nach Venedig. 434 00:27:52,905 --> 00:27:56,375 Ich weiß es noch nicht. Suche mich nicht, es wird eher Venedig. 435 00:27:56,442 --> 00:27:58,244 Das war’s mit uns. 436 00:27:59,011 --> 00:28:00,880 Des Kaisers Liebe ist rein. 437 00:28:01,180 --> 00:28:05,217 Er ist eine edle Seele und kann Muschi lecken, wie du sehr wohl weißt. 438 00:28:05,284 --> 00:28:06,352 Von Leo." 439 00:28:07,720 --> 00:28:10,456 "P.S.: Ich habe ihn dauernd in Marials Arsch gesteckt." 440 00:28:13,092 --> 00:28:16,796 -Was hast du mit ihm gemacht? -Ich? Nichts. Er ist auf nach Venedig. 441 00:28:16,862 --> 00:28:19,398 Er traute sich nicht, es dir zu sagen. Feigling. 442 00:28:19,465 --> 00:28:20,699 Hast du ihn getötet? 443 00:28:20,766 --> 00:28:21,934 Nein. 444 00:28:22,001 --> 00:28:25,171 Ich verspreche, es geht ihm gut. Er liebt dich nur nicht. 445 00:28:25,805 --> 00:28:27,306 Wir brauchen etwas Gemeinsamkeit 446 00:28:27,373 --> 00:28:30,142 und du wirst mich lieben und ihn vergessen. 447 00:28:35,381 --> 00:28:36,382 Lass uns reden. 448 00:28:36,449 --> 00:28:40,252 Eines Tages siehst du das als lustige Geschichte für unsere Kinder. 449 00:28:42,121 --> 00:28:44,490 Er liebt dich nicht, das tut weh, aber du liebst ihn nicht. 450 00:28:44,757 --> 00:28:46,425 -Du liebst mich. -Niemals! 451 00:28:46,492 --> 00:28:48,360 Du bist ein verdammter Irrer! 452 00:28:53,165 --> 00:28:55,768 Mein Vater sagte, wenn eine Frau dich töten will, 453 00:28:55,835 --> 00:28:56,969 hast du es geschafft 454 00:29:05,744 --> 00:29:07,880 -Wie lief es? -Sie ist sauer wegen Leo. 455 00:29:07,947 --> 00:29:10,916 Aber die Torte kam gut an. Voltaire war öde, aber ihr gefiel es. 456 00:29:10,983 --> 00:29:12,785 Alles in allem also ein Sieg. 457 00:29:12,852 --> 00:29:14,253 Lass mich raus, du Arsch! 458 00:29:15,488 --> 00:29:18,457 -Sie wird sich beruhigen. Sie... -Ich bringe dich um! 459 00:29:19,325 --> 00:29:22,128 Sie ist ein Prachtstück. Ich habe sie nie mehr geliebt. 460 00:29:28,434 --> 00:29:29,535 Verdammte Schlampe. 461 00:29:32,471 --> 00:29:33,806 Ich bin's! 462 00:29:33,873 --> 00:29:37,109 -Ich bin eingesperrt. -Er lebt. Du hast es nicht getan. 463 00:29:37,176 --> 00:29:39,945 -Ich hab's versucht. -Orlo sollte Erzi töten? 464 00:29:40,012 --> 00:29:42,982 Ja. Wir werden alle für den Sieg leiden müssen. 465 00:29:43,983 --> 00:29:45,184 Wir werden verlieren. 466 00:29:46,152 --> 00:29:47,920 Marial! Werden wir nicht! 467 00:29:48,521 --> 00:29:51,557 Marial! Sag Welementow, er soll nicht anfangen! 468 00:30:21,987 --> 00:30:23,088 Was ist hier los? 469 00:30:24,223 --> 00:30:26,058 -Nur... -Du nutzt deine Chance? 470 00:30:32,865 --> 00:30:33,999 Männer! 471 00:30:35,167 --> 00:30:36,368 Sichert die Gänge! 472 00:30:36,435 --> 00:30:38,103 Tötet die Wachen des Kaisers! 473 00:30:47,146 --> 00:30:48,414 -Scheiße! -Scheiße! 474 00:30:49,615 --> 00:30:52,117 Marial? Marial! 475 00:30:55,621 --> 00:30:56,555 Wichser. 476 00:30:56,622 --> 00:30:58,857 Ihr müsst in Eure Gemächer, Kaiser. 477 00:30:58,924 --> 00:31:00,092 Scheiß drauf. 478 00:31:00,559 --> 00:31:04,096 Wer immer es wagt, euch schnappe ich mir. 479 00:31:39,465 --> 00:31:42,534 Hört Ihr das? Das heißt, Peter ist tot. 480 00:31:44,003 --> 00:31:45,304 Es ist Katharina, nicht? 481 00:31:45,371 --> 00:31:46,305 In der Tat. 482 00:31:48,907 --> 00:31:51,577 Sie ist keine Freundin von Euch, lieber Erzi. 483 00:31:52,478 --> 00:31:57,283 Ach, herrje. Eine so glänzende Karriere liegt nun in Schutt und Asche. 484 00:31:57,349 --> 00:32:01,020 Ich sah es als Fehler an, Euch als Patriarch zu unterstützen. 485 00:32:01,086 --> 00:32:04,089 -Wir finden sicher eine Übereinkunft. -Niemals. 486 00:32:06,358 --> 00:32:07,293 Tee? 487 00:32:12,698 --> 00:32:14,133 Wieso seid Ihr so ruhig? 488 00:32:14,500 --> 00:32:16,969 Ich denke an Möglichkeiten, Orlo. 489 00:32:17,036 --> 00:32:19,638 Ihr wolltet ihn weg, jetzt ist er weg. Hussa! 490 00:32:19,705 --> 00:32:21,206 Was ist mit Elisabeth? 491 00:32:21,273 --> 00:32:23,542 Sie mögen sich. Sie wird verschont. 492 00:32:23,609 --> 00:32:25,277 Ich meine als Anführerin. 493 00:32:26,345 --> 00:32:28,380 Sie ist progressiv, aber nicht zu sehr. 494 00:32:28,447 --> 00:32:31,583 Sie versteht Russland und das Bedürfnis nach Stabilität, 495 00:32:31,650 --> 00:32:33,419 und sie wird auf uns hören. 496 00:32:34,186 --> 00:32:35,454 Ihr seid verrückt. 497 00:32:35,521 --> 00:32:37,556 Sie ist der dritte Weg. 498 00:32:37,623 --> 00:32:39,425 Katharina ist einzigartig. 499 00:32:41,160 --> 00:32:45,631 Nun, wir sind alle Gottes Geschöpfe. 500 00:32:48,133 --> 00:32:51,103 -Mögt Ihr einen Vers hören? -Interessiert mich nicht. 501 00:32:54,106 --> 00:32:58,344 Das Wort Gottes wird das letzte sein. 502 00:33:02,247 --> 00:33:03,582 Was soll ich nur tun? 503 00:33:04,149 --> 00:33:06,118 Scheiße! Orlo. 504 00:33:06,185 --> 00:33:09,355 -Ist Peter tot? -Sie konnte es nicht. Er läuft umher. 505 00:33:10,522 --> 00:33:13,058 Sie wird verlieren. Er mag blutige Kämpfe. 506 00:33:13,125 --> 00:33:14,126 Ich weiß. 507 00:33:14,193 --> 00:33:16,362 -Weiß er, dass sie dahinter steckt? -Weiß nicht. 508 00:33:17,329 --> 00:33:20,332 Wer es ihm sagt, wird als Patriot und Held gelten. 509 00:33:20,399 --> 00:33:23,268 -Du solltest das tun, Marial. -Ich kann nicht. 510 00:33:27,539 --> 00:33:30,409 Du musst dich von ihr lösen, 511 00:33:30,476 --> 00:33:33,078 oder mir sagen, wo man dich begraben 512 00:33:33,145 --> 00:33:35,180 und welchen Psalm man lesen soll. 513 00:33:37,583 --> 00:33:38,584 Tu es. 514 00:33:40,119 --> 00:33:41,353 Ich muss etwas erledigen. 515 00:33:46,291 --> 00:33:47,626 Mach ihn fertig, Arkady! 516 00:33:55,434 --> 00:33:57,569 -Kaiser? -Was zum Teufel willst du? 517 00:34:00,706 --> 00:34:02,374 Wieder eine Dame sein. 518 00:34:23,529 --> 00:34:24,797 Sie ist auch schwanger. 519 00:34:36,742 --> 00:34:37,776 Verschwinde! 520 00:34:54,159 --> 00:34:56,395 Es klingt übel, aber urteile noch nicht. 521 00:34:58,096 --> 00:35:01,366 Ich sagte Peter, dass du dahinter steckst. Es klingt schlimm, 522 00:35:01,433 --> 00:35:04,269 aber ich kann es erklären, und es ist clever. 523 00:35:04,736 --> 00:35:07,773 Nein. Nein. 524 00:35:07,840 --> 00:35:10,175 Das ist ein übler Scherz. 525 00:35:10,242 --> 00:35:11,543 Du konntest Peter nicht töten. 526 00:35:11,610 --> 00:35:15,714 Welementow ist ein Säufer. Du hast gelogen, dass Erzi nichts passiert. 527 00:35:15,781 --> 00:35:18,250 Peter ist zu stark. Das hier ist Russland. 528 00:35:18,317 --> 00:35:22,521 Wir sind erledigt. Ich habe aus so vielen Gründen recht. 529 00:35:22,588 --> 00:35:26,792 -Ich dachte, wir seien Freundinnen. -Ich habe dein, unsere Leben gerettet. 530 00:35:27,726 --> 00:35:31,597 Er liebt dich und du trägst seinen Erben in dir. Du bist sicher. 531 00:35:31,663 --> 00:35:33,365 Er weiß, dass ich schwanger bin? 532 00:35:34,633 --> 00:35:35,901 Fick dich, Marial! 533 00:35:38,370 --> 00:35:40,239 Bald siehst du, dass ich recht habe. 534 00:35:40,305 --> 00:35:42,241 Er wird mich jetzt töten. 535 00:35:44,643 --> 00:35:45,644 Wird er nicht. 536 00:36:14,907 --> 00:36:18,443 -Ich dachte, wir nennen ihn Paul. -Ich schneide dir die Kehle auf. 537 00:36:18,510 --> 00:36:21,446 Ziele auf den Bauch. Du sagtest mal, das wirkt Wunder. 538 00:36:22,281 --> 00:36:26,451 -Denkst du, ein Kind hielte mich auf? -Dein Kind. 539 00:36:26,752 --> 00:36:27,953 Ein verdammter Sohn, 540 00:36:28,921 --> 00:36:34,226 die Erhaltung deiner Blutlinie, Enkel von Peter dem Großen. 541 00:36:34,293 --> 00:36:38,630 -Und zweifellos ein Süßer. -Du Schlampe. Ich habe dich geliebt. 542 00:36:39,798 --> 00:36:42,534 Und du meinst, das hätte diese Liebe vermiest? 543 00:36:43,302 --> 00:36:46,305 Die Tatsache, dass du mich töten wolltest? In der Tat. 544 00:36:46,605 --> 00:36:49,975 Unfassbar. Ich will dir die Kehle durchschneiden und du scherzt. 545 00:36:50,809 --> 00:36:52,644 Vielleicht liebst du mich deshalb. 546 00:36:53,946 --> 00:36:54,980 Sag hallo. 547 00:36:56,281 --> 00:36:57,282 Nein. 548 00:37:00,686 --> 00:37:04,222 -Ist er wirklich da drin? -Unter deiner Hand. 549 00:37:08,327 --> 00:37:10,762 Scheiße. Genau da. 550 00:37:12,331 --> 00:37:13,832 Ich habe einen Menschen gemacht. 551 00:37:15,500 --> 00:37:19,237 Direkt unter der Haut. Dein Sohn. 552 00:37:21,006 --> 00:37:22,641 Du weißt nicht, ob es ein Junge ist. 553 00:37:22,708 --> 00:37:25,377 Er fühlt sich dumm an, daher vermute ich es sehr. 554 00:37:25,444 --> 00:37:26,612 Ich habe ein Messer. 555 00:37:26,678 --> 00:37:31,283 Du liebst mich, und du liebst Paul. Du wirst uns nicht töten. 556 00:37:32,284 --> 00:37:34,252 Warum liebst du mich nicht? 557 00:37:34,319 --> 00:37:35,954 Irgendwie tue ich das. 558 00:37:38,390 --> 00:37:39,992 Aber ich liebe Russland mehr. 559 00:37:40,258 --> 00:37:42,995 -Du bist nicht mal Russin! -Im Herzen bin ich das. 560 00:37:43,261 --> 00:37:46,498 Wenn ich dein Herz rausschneide, sehe ich, ob das stimmt. 561 00:37:46,565 --> 00:37:48,400 Jede Fotze kann mir ein Baby machen. 562 00:37:48,767 --> 00:37:50,268 Dann töte uns. 563 00:37:55,440 --> 00:37:56,441 Dann... 564 00:37:58,043 --> 00:37:59,311 Warte. Ich muss... 565 00:38:04,950 --> 00:38:07,552 Hallo, Paul. Ich bin's, Papa. 566 00:38:18,030 --> 00:38:19,598 Ich kann nicht. Scheiße. 567 00:38:21,066 --> 00:38:22,067 Gib es auf. 568 00:38:23,368 --> 00:38:25,537 Ich will kein weiteres Blutvergießen. 569 00:38:26,905 --> 00:38:27,839 Danke ab. 570 00:38:29,708 --> 00:38:31,009 Abdanken? 571 00:38:33,679 --> 00:38:37,616 Du bist auf eine verrückte Art süß und faszinierend, 572 00:38:37,683 --> 00:38:39,751 was mich unglaublich hart macht. 573 00:38:39,818 --> 00:38:44,022 Aber die Frage ist doch, warum zum Teufel sollte ich das tun? 574 00:38:44,089 --> 00:38:46,425 Weil du merkst, dass du es nicht kannst. 575 00:38:46,491 --> 00:38:49,461 Ich bin der Kaiser, geboren dazu. Du bist eine Frau. 576 00:38:49,528 --> 00:38:52,030 Ich werde besser sein. Bin besser. 577 00:38:53,765 --> 00:38:57,703 Ich habe den Krieg beendet. Die Folter war ein Fehltritt für dich. 578 00:38:58,837 --> 00:39:04,976 Ich mobilisierte Militär, Regionen und Hof und habe eine Vision für Russland. 579 00:39:06,645 --> 00:39:10,649 Überlasse es mir. So erfüllst du den Wunsch deines Vaters. 580 00:39:11,950 --> 00:39:14,386 Opfer für das Wohl Russlands. 581 00:39:15,120 --> 00:39:17,022 Das ist alles, was du wirklich willst. 582 00:39:23,895 --> 00:39:28,867 Eigentlich hasse ich den Beruf. Er nervt, und ich spüre, wie schlecht ich darin bin. 583 00:39:28,934 --> 00:39:32,637 Das bist du! Das kam heftiger raus als beabsichtigt. 584 00:39:32,704 --> 00:39:34,673 Schon verstanden. Danke. 585 00:39:35,073 --> 00:39:37,709 Du wirst Russlands Zukunft gesichert haben. 586 00:39:37,776 --> 00:39:41,546 Nicht ruiniert, wie deine Mutter prophezeite, sondern beschützt. 587 00:39:42,881 --> 00:39:46,118 Dein Sohn wird dann übernehmen, deine Linie fortführen. 588 00:39:46,718 --> 00:39:49,855 Genau. Und was soll ich dann tun? 589 00:39:49,921 --> 00:39:54,493 Trinken, ficken, essen, herumalbern, und bei deinem Kind sein. 590 00:39:55,026 --> 00:39:56,561 Alles, was du liebst. 591 00:39:58,029 --> 00:39:59,664 Und du könntest diesen Mann lieben? 592 00:40:01,399 --> 00:40:03,401 Ich glaube, das könnte ich. 593 00:40:03,468 --> 00:40:05,470 Denn er wäre der Retter Russlands. 594 00:40:05,537 --> 00:40:08,640 Vor mir selbst gerettet. Eine äußerst verzwickte Idee. 595 00:40:14,946 --> 00:40:17,983 -Du spielst ein Spiel mit mir. -Ich liebe es, dass du das merkst. 596 00:40:18,049 --> 00:40:19,084 Du Hexe. 597 00:40:19,151 --> 00:40:21,720 Es ist ein Spiel, bei dem wir beide gewinnen. 598 00:40:23,155 --> 00:40:24,656 Also, abgemacht? 599 00:40:26,591 --> 00:40:28,527 Ich sehe eine neue Option. 600 00:40:30,962 --> 00:40:32,030 Leo. 601 00:40:35,667 --> 00:40:39,838 Du stoppst deine Leute, oder ich lasse Woronski den Kopf abschlagen. 602 00:40:42,440 --> 00:40:45,510 Deine Torte. Wir haben sie gar nicht probiert, oder? 603 00:40:46,878 --> 00:40:51,483 Saure Zitronen und diese Nussnote. Köstlich. 604 00:40:52,717 --> 00:40:56,922 Wache! Überbringe den Befehl, Leo Woronskis Kopf abzutrennen 605 00:40:56,988 --> 00:40:58,990 -und ihn auf einem Tablett zu servieren. -Nein! 606 00:40:59,057 --> 00:41:00,992 Dann sende die Nachricht. 607 00:41:01,960 --> 00:41:03,061 Wache, warte. 608 00:41:16,708 --> 00:41:18,210 Bringt das zu Welementow. 609 00:41:18,476 --> 00:41:20,846 Fettsack. Ahnte nicht, dass er das in sich hat. 610 00:41:20,912 --> 00:41:22,647 Befiehl jetzt ihn gehen zu lassen. 611 00:41:26,017 --> 00:41:28,787 -Nein. -Wir hatten eine Abmachung. 612 00:41:28,854 --> 00:41:30,789 Lasse ich ihn gehen, fängst du wieder an. 613 00:41:30,856 --> 00:41:31,890 Er wird bewacht, 614 00:41:31,957 --> 00:41:35,126 und kommt es zu Geschrei, Schüssen oder Versammlungen, 615 00:41:35,193 --> 00:41:37,262 irgendeinem Anzeichen von Bewegung, 616 00:41:37,529 --> 00:41:40,098 werden sie ihn wie Wölfe zerfleischen. 617 00:41:41,666 --> 00:41:42,934 Bis später dann. 618 00:41:44,836 --> 00:41:50,275 -Du hast ein Spiel mit mir gespielt. -Ich liebe es, dass du das merkst. 619 00:42:09,861 --> 00:42:10,962 Elisabeth! 620 00:42:12,264 --> 00:42:13,632 Erzi. 621 00:42:41,059 --> 00:42:42,227 Bonjour, Kaiserin. 622 00:42:44,296 --> 00:42:46,131 Ich bin zu aufregenden Zeiten hier. 623 00:42:46,197 --> 00:42:49,067 Vorhin verstand ich deren Bedeutung noch nicht. 624 00:42:50,969 --> 00:42:52,971 Leider nicht ganz so aufregend. 625 00:42:53,939 --> 00:42:55,974 Es ist offenbar noch in Reichweite. 626 00:42:57,208 --> 00:42:59,110 Ich verlöre den Mann, den ich liebe. 627 00:43:00,879 --> 00:43:04,883 Was ist ein Mann? Zwei Beine, ein Schwanz, 628 00:43:04,950 --> 00:43:07,319 ein paar Worte, die zu Nichts werden. 629 00:43:07,585 --> 00:43:08,987 Er ist mein Herz. 630 00:43:10,088 --> 00:43:14,826 Vorläufig. Morgen wird er von einer Kutsche überfahren oder fickt eine andere, 631 00:43:14,893 --> 00:43:18,763 oder fängt sich Syphilis im Rachen ein und steckt Euch mit einem Zungenkuss an, 632 00:43:18,830 --> 00:43:21,333 woraufhin Ihr irre werdet und wertlos sterbt. 633 00:43:23,234 --> 00:43:25,837 Ihr habt einen unerwartet dunklen Charakter. 634 00:43:26,671 --> 00:43:30,909 Ich würde keine Erleuchtung suchen, dächte ich nicht, dass wir im Dunkeln tappen. 635 00:43:32,711 --> 00:43:36,948 Er ist meine große Liebe. Und ich muss ihn verdammt noch mal haben. 636 00:43:37,015 --> 00:43:39,985 Ihr wisst also, was Ihr wollt. Liebe ist alles. 637 00:43:40,051 --> 00:43:41,219 Ihr macht euch lustig. 638 00:43:41,286 --> 00:43:46,057 Au contraire. Scheiß auf Russland. Es ist ein Drecksloch und wird es immer bleiben. 639 00:43:46,658 --> 00:43:50,061 -Ihr seid sowieso Deutsche. -In meinem Herzen bin ich Russin. 640 00:43:51,763 --> 00:43:55,400 Russland wird die größte Nation der Welt, du französischer Wichser. 641 00:43:56,334 --> 00:44:00,739 Dieses russische Herz... das gleiche wie bei dem Jungen da drin? 642 00:44:01,039 --> 00:44:03,308 Ja. Daher meine... 643 00:44:03,375 --> 00:44:07,812 -Verwirrung. -Ich dachte, es sei mein Schicksal. 644 00:44:10,181 --> 00:44:15,920 Dann wäre es so gekommen. Ist das nicht der Sinn von Schicksal? 645 00:44:24,262 --> 00:44:28,199 -Was war los? Ich sendete keine Nachricht. -Die Ereignisse überschlugen sich. 646 00:44:29,334 --> 00:44:30,969 Warum habt Ihr ihn nicht getötet? 647 00:44:31,036 --> 00:44:33,371 Die Ereignisse überschlugen sich. Es ging nicht 648 00:44:33,438 --> 00:44:37,409 Wir können gewinnen. Wir hatten die Oberhand. 649 00:44:37,675 --> 00:44:40,145 Ich werde Leo nicht sterben lassen. 650 00:44:40,211 --> 00:44:45,717 Macht Ihr jetzt einen Rückzieher, wird keiner mehr mitmachen. 651 00:44:45,784 --> 00:44:49,020 Und Leo wird sterben. Es ist vorbei! 652 00:44:50,688 --> 00:44:52,957 -Seht ihnen in die Augen. -Das tue ich. 653 00:44:53,024 --> 00:44:54,159 Da ist Hoffnung, verdammt. 654 00:44:56,461 --> 00:44:58,029 Wer hätte das gedacht? 655 00:45:01,166 --> 00:45:02,700 Ich warte auf Euer Signal. 656 00:45:04,469 --> 00:45:07,739 Ich schieße in die Luft und es geht wieder los. 657 00:45:54,519 --> 00:45:55,520 Küss mich. 658 00:46:20,545 --> 00:46:21,913 Oh, verstehe. 659 00:46:23,214 --> 00:46:24,282 Ich... 660 00:46:24,349 --> 00:46:26,417 Ich hoffte, so würde das nicht laufen. 661 00:46:26,484 --> 00:46:28,319 Ich bin da gespalten, ehrlich gesagt. 662 00:46:33,057 --> 00:46:36,394 Ich liebe dich von ganzem verdammtem Herzen. 663 00:46:40,098 --> 00:46:41,432 -Aber... -Bedenke... 664 00:46:42,967 --> 00:46:44,836 ...was du jetzt sagen wirst, 665 00:46:46,137 --> 00:46:48,273 und dass, wenn du es nicht sagst... 666 00:46:49,407 --> 00:46:52,443 ...wir hier ewig glücklich stehen könnten. 667 00:47:00,118 --> 00:47:02,120 Ich kann die Welt verändern. 668 00:47:05,089 --> 00:47:06,257 Ich weiß es. 669 00:47:08,893 --> 00:47:10,228 Ich weiß, du kannst das. 670 00:47:15,133 --> 00:47:17,068 Mein Schicksal warst immer du. 671 00:47:18,970 --> 00:47:20,505 Deines war immer Russland. 672 00:47:37,188 --> 00:47:39,357 -Ich werde dich heimsuchen. -Versprich es. 673 00:50:25,656 --> 00:50:27,658 Untertitel von: Christian Eisenach 553901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.