All language subtitles for [DramaFever]Entertainer.E04.160428.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,800 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,870 --> 00:00:07,150 I'm not doing the band. 3 00:00:07,150 --> 00:00:10,310 No... I'm not going to sing. 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,620 You're not going to sing? 5 00:00:13,030 --> 00:00:14,160 It's a gift. 6 00:00:16,580 --> 00:00:17,610 Hey. 7 00:00:52,080 --> 00:00:55,390 Jo Sung Hyun... Jo Han Neul. 8 00:01:04,780 --> 00:01:06,050 Sung Hyun. 9 00:01:10,060 --> 00:01:11,520 Is Ha Neul... 10 00:01:16,990 --> 00:01:18,480 your younger brother? 11 00:01:55,100 --> 00:01:56,790 Is this baby the singer? 12 00:01:56,790 --> 00:01:58,740 The baby isn't the singer. 13 00:01:58,740 --> 00:02:00,810 These guys Nirvana are the singers... 14 00:02:00,810 --> 00:02:01,810 [EPISODE 4] 15 00:02:01,810 --> 00:02:03,050 No, they're a band. 16 00:02:03,050 --> 00:02:06,000 Band? Like a band-aid? 17 00:02:06,510 --> 00:02:09,240 That's a band-aid for your wounds. 18 00:02:09,240 --> 00:02:14,540 A music band with a drummer, guitarist, and a singer. 19 00:02:14,540 --> 00:02:16,880 Put them all together and you call them a band. 20 00:02:17,210 --> 00:02:19,570 Sung Hyun, are you going to be in a band? 21 00:02:19,570 --> 00:02:21,700 You're a good singer. 22 00:02:21,700 --> 00:02:24,790 Well, I want to do it. Do you think that I can? 23 00:02:24,790 --> 00:02:26,400 Yeah, do it with me. 24 00:02:26,400 --> 00:02:28,830 I'm going to do this band thing with you. 25 00:02:28,830 --> 00:02:31,440 Okay, grow up fast so that we can be in a band together. 26 00:02:31,440 --> 00:02:33,480 But who will do the singing? 27 00:02:33,480 --> 00:02:37,180 Sung Hyun, you can sing well, but so can I. 28 00:02:37,180 --> 00:02:39,180 Sung Hyun will have to be the singer. 29 00:02:39,210 --> 00:02:41,100 He is really good at singing. 30 00:02:41,100 --> 00:02:43,320 My mom said that I'm really good at singing. 31 00:02:43,320 --> 00:02:44,940 Moms always say that. 32 00:02:44,940 --> 00:02:46,810 They say their kids are good at everything. 33 00:02:46,810 --> 00:02:50,460 I'm so good at singing I got a solo in my choir. 34 00:02:50,460 --> 00:02:52,110 Oh, did you now? 35 00:02:52,470 --> 00:02:55,380 Ha Neul, you should do it. I will play the guitar. 36 00:02:55,380 --> 00:02:58,640 So, I'll make the album. 37 00:03:09,640 --> 00:03:11,810 I don't want to talk. 38 00:03:12,530 --> 00:03:15,140 About the things we've gone through. 39 00:03:15,560 --> 00:03:17,720 Though it's hurting me. 40 00:03:18,380 --> 00:03:20,580 Now it's history. 41 00:03:21,020 --> 00:03:22,020 What are you doing? 42 00:03:22,020 --> 00:03:23,530 I'm putting wings on him. 43 00:03:23,530 --> 00:03:25,110 You're putting wings on the baby? 44 00:03:25,110 --> 00:03:28,070 Wow, then the baby will be able to fly. 45 00:03:28,070 --> 00:03:31,410 The baby will be like this? 46 00:03:31,930 --> 00:03:33,450 Wow! 47 00:03:35,410 --> 00:03:37,430 I'm going to fly into the sky! 48 00:04:39,970 --> 00:04:41,360 That little kid... 49 00:04:43,700 --> 00:04:45,360 was you, Jo Ha Neul. 50 00:05:07,230 --> 00:05:09,320 I'm headed to Busan now. 51 00:05:09,820 --> 00:05:12,020 I have something to ask you about Ha Neul. 52 00:05:12,950 --> 00:05:16,150 I think I'll be arriving early morning. When are you free? 53 00:05:16,150 --> 00:05:17,810 I won't be done till late tomorrow. 54 00:05:17,810 --> 00:05:19,960 Why don't we meet before I go to work? 55 00:05:20,440 --> 00:05:23,470 If you tell me when you'll be there, I'll meet you at the station. 56 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 Is something going on? 57 00:05:31,750 --> 00:05:33,670 He sounded very intense. 58 00:05:42,270 --> 00:05:43,820 Is something wrong? 59 00:05:54,860 --> 00:05:56,630 What are you doing? 60 00:05:56,630 --> 00:05:58,190 You don't look alike. 61 00:05:58,190 --> 00:05:59,690 Look like who? 62 00:06:00,070 --> 00:06:01,970 You don't look like Jeon Ji Hyun. 63 00:06:03,210 --> 00:06:05,390 You don't look like Kang Dong Won either. 64 00:06:10,340 --> 00:06:12,010 Ha Neul came to see me. 65 00:06:12,330 --> 00:06:13,510 To Seoul? 66 00:06:14,410 --> 00:06:15,900 He says he won't sing anymore. 67 00:06:18,300 --> 00:06:20,160 - Why? - I don't know. 68 00:06:21,560 --> 00:06:23,860 I asked to see you because that's what I want to know. 69 00:06:23,860 --> 00:06:26,310 Why is he saying he won't sing now? 70 00:06:27,730 --> 00:06:29,680 Did something happen to Ha Neul? 71 00:06:30,000 --> 00:06:31,610 He wouldn't do that. 72 00:06:31,890 --> 00:06:36,130 I asked him on the day of the audition how it felt to sing again. 73 00:06:36,130 --> 00:06:39,840 He didn't say much, but I could tell from his expression. 74 00:06:39,840 --> 00:06:41,850 He definitely looked happy. 75 00:06:42,280 --> 00:06:44,300 He looked excited, so why? 76 00:06:44,300 --> 00:06:46,230 - He was showing off again. - What? 77 00:06:46,230 --> 00:06:49,820 He's hiding so he doesn't make things hard for anyone else. 78 00:06:50,880 --> 00:06:52,870 He just has to show off like this. 79 00:06:55,190 --> 00:06:57,320 Are you going to meet with Ha Neul? 80 00:06:57,320 --> 00:06:58,360 Yes. 81 00:06:59,450 --> 00:07:01,010 I've become curious about many things. 82 00:07:02,160 --> 00:07:03,630 About Ha Neul... 83 00:07:05,480 --> 00:07:06,920 and his sister. 84 00:07:07,580 --> 00:07:09,060 Why me? 85 00:07:09,060 --> 00:07:11,630 Let's take our time and talk about it. 86 00:07:14,630 --> 00:07:16,070 What time does Ha Neul go to school? 87 00:07:16,070 --> 00:07:18,510 Let me meet with him first. 88 00:07:18,510 --> 00:07:22,010 If he went all the way to Seoul, this is no small issue. 89 00:07:22,530 --> 00:07:25,960 All right, talk to him first and get back to me. 90 00:07:26,610 --> 00:07:28,140 I'll be waiting nearby. 91 00:07:55,770 --> 00:07:58,380 Come by the convenience store after school. 92 00:08:13,830 --> 00:08:15,160 Why did you do it? 93 00:08:16,960 --> 00:08:18,030 What? 94 00:08:18,620 --> 00:08:21,400 I heard you told President Shin you're not going to sing anymore. 95 00:08:22,910 --> 00:08:25,040 Why don't you want to sing, Ha Neul? 96 00:08:25,040 --> 00:08:27,250 It wasn't all that fun once I tried it. 97 00:08:27,250 --> 00:08:29,300 Do you think I believe that? 98 00:08:29,300 --> 00:08:33,770 You went back and forth about it because of mom and dad. 99 00:08:33,770 --> 00:08:35,380 And now it's suddenly not fun? 100 00:08:37,730 --> 00:08:41,170 I asked President Shin to let me be your manager. 101 00:08:41,170 --> 00:08:42,700 I just need to drive well. 102 00:08:42,700 --> 00:08:45,610 I'm going to learn the job and help you do what you love. 103 00:08:45,610 --> 00:08:49,230 Geu Rin, the world doesn't think the way we do. 104 00:08:50,730 --> 00:08:52,660 I applied to study Naval Architecture and Engineering. 105 00:08:52,840 --> 00:08:55,940 It will be easy to find a job and it sounds fun to make boats. 106 00:08:55,940 --> 00:08:57,180 As much fun as singing? 107 00:08:57,450 --> 00:08:58,660 I can do it as a hobby. 108 00:08:58,660 --> 00:09:01,320 That's what I thought too. You could do it as a hobby. 109 00:09:01,320 --> 00:09:03,910 But I changed my mind once I heard you sing. 110 00:09:04,440 --> 00:09:08,440 Your voice and your talents would go to waste to do it as a hobby. 111 00:09:09,090 --> 00:09:11,150 Look into colleges in Seoul. 112 00:09:11,150 --> 00:09:12,870 You can go to school while pursuing music. 113 00:09:13,260 --> 00:09:14,580 I'm not going to Seoul. 114 00:09:22,570 --> 00:09:24,310 I'm going to do it. 115 00:09:24,800 --> 00:09:26,340 I'll make you shine. 116 00:09:28,360 --> 00:09:33,210 Man, are we doing this band or not? 117 00:09:33,660 --> 00:09:37,850 Why make a busy person sit around in this office? 118 00:09:39,120 --> 00:09:41,220 Is anyone even working? Huh? 119 00:09:41,220 --> 00:09:43,680 Look, is any work... 120 00:09:47,830 --> 00:09:49,620 It's happening! 121 00:09:50,580 --> 00:09:52,290 Did the lyricist come in? 122 00:09:53,120 --> 00:09:55,160 I heard Ha Neul wrote that. 123 00:09:55,160 --> 00:09:56,340 Jo Ha Neul? 124 00:09:57,720 --> 00:09:59,130 Who does he think he is... 125 00:10:13,670 --> 00:10:18,120 I tried the lyrics with the music. Our song is totally awesome. 126 00:10:18,420 --> 00:10:20,120 What do you mean "our" song? 127 00:10:20,670 --> 00:10:23,010 Don't smile like that. It's my song. 128 00:10:43,760 --> 00:10:45,940 Why do you have to make me feel so awful? 129 00:10:58,960 --> 00:11:00,070 What? 130 00:11:00,070 --> 00:11:01,280 Where are you, President? 131 00:11:01,280 --> 00:11:02,510 Me? Busan. 132 00:11:02,510 --> 00:11:05,110 What are you doing there? 133 00:11:05,110 --> 00:11:08,470 Do you like Jo Ha Neul that much? Are we just the bridesmaids? 134 00:11:08,470 --> 00:11:10,150 Lucky for you. 135 00:11:10,700 --> 00:11:14,280 You said you didn't like Jo Ha Neul and now he's leaving first. 136 00:11:14,550 --> 00:11:16,100 He says he won't be in the band. 137 00:11:16,920 --> 00:11:18,150 Why is he doing that? 138 00:11:18,150 --> 00:11:21,510 Out of consideration to the great Kyle and to not cause any trouble. 139 00:11:21,510 --> 00:11:24,160 The kind of consideration that you have none of. 140 00:11:24,160 --> 00:11:25,350 At least he has a conscience. 141 00:11:25,350 --> 00:11:27,010 - Just hang up. - Wait! 142 00:11:27,010 --> 00:11:29,310 - What? - I will be there to back you up. 143 00:11:53,620 --> 00:11:54,820 By the way... 144 00:11:56,700 --> 00:11:58,540 Can you send me travel money? 145 00:11:59,390 --> 00:12:01,930 He should just take care himself. What back-up? 146 00:12:09,930 --> 00:12:15,130 Hey, don't take the KTX Train. Take the bus. 147 00:12:15,130 --> 00:12:16,810 General ticket, not the first class. 148 00:12:18,080 --> 00:12:21,530 You're a rookie. That's what you're supposed to do. 149 00:12:23,180 --> 00:12:26,150 Fine, I'll take the bus. 150 00:12:26,430 --> 00:12:29,110 Should we go too? It's good to have lots of back-up. 151 00:12:29,110 --> 00:12:32,460 Hey! If you're under ten... 152 00:12:33,530 --> 00:12:36,240 I get a stomach ache when I travel with kids under 10. 153 00:12:37,350 --> 00:12:39,990 I want to see Uncle Ha Neul. 154 00:12:39,990 --> 00:12:41,010 Me too. 155 00:12:41,010 --> 00:12:44,290 Is he not here because he didn't study colors with us last time? 156 00:12:46,950 --> 00:12:48,900 Father and son are just the same. 157 00:12:51,970 --> 00:12:53,360 Come back together! 158 00:12:53,360 --> 00:12:54,630 No! 159 00:13:05,370 --> 00:13:07,550 Keep your mouth shut if you're going to cause problems. 160 00:13:09,470 --> 00:13:10,930 Smile, would you? 161 00:13:11,470 --> 00:13:13,190 A man should be chic. 162 00:13:21,740 --> 00:13:25,670 Well, Ha Neul refuses to meet with you. 163 00:13:29,810 --> 00:13:32,540 How about if I go in and see him briefly? 164 00:13:32,540 --> 00:13:36,300 Outsiders are not allowed inside. 165 00:13:36,620 --> 00:13:39,150 It's a protective shelter. 166 00:13:39,150 --> 00:13:40,840 By the way, is something wrong? 167 00:13:41,290 --> 00:13:43,100 He's done his time here the day after tomorrow. 168 00:13:43,100 --> 00:13:45,640 He was so excited saying he'd commute to school from Seoul. 169 00:13:45,980 --> 00:13:48,550 Now, he's not even eating. 170 00:13:48,550 --> 00:13:51,540 Please ask him one more time. We'll wait until he comes out. 171 00:13:51,800 --> 00:13:52,850 Ha Neul. 172 00:13:53,460 --> 00:13:56,300 I don't think they will leave so easily. 173 00:13:56,870 --> 00:13:58,740 Why don't you see them for a bit? 174 00:13:58,740 --> 00:14:00,140 Tell them I'm dead. 175 00:14:06,260 --> 00:14:08,430 Gosh, I don't know what to say. 176 00:14:08,750 --> 00:14:10,080 I didn't know this about him. 177 00:14:10,080 --> 00:14:14,040 Ha Neul can be quite stubborn. 178 00:14:34,870 --> 00:14:37,640 This is too much. You're the boss and you have no money? 179 00:14:38,460 --> 00:14:40,540 Hey, don't you know about simulations? 180 00:14:40,540 --> 00:14:42,630 This is the trainee concept. 181 00:14:42,630 --> 00:14:44,340 Ouch, my stomach. Oh... 182 00:14:44,340 --> 00:14:46,610 My stomach was ready for pork belly, but got ramen instead. 183 00:14:46,640 --> 00:14:48,060 Now, it's in pain. 184 00:14:48,060 --> 00:14:49,620 Then go poo. 185 00:14:53,740 --> 00:14:56,750 President, are we taking the bus up to Seoul? 186 00:14:58,230 --> 00:15:00,320 Is our mode of transportation what's important here? 187 00:15:00,590 --> 00:15:02,710 We came this far. Seeing Ha Neul is what's important. 188 00:15:02,710 --> 00:15:04,230 But he won't see us. 189 00:15:04,230 --> 00:15:07,060 He'll be out by the day after tomorrow. 190 00:15:07,060 --> 00:15:08,650 Where else could he go besides home? 191 00:15:08,650 --> 00:15:10,160 Where do we sleep until then? 192 00:15:10,160 --> 00:15:14,310 Don't even bring up spas. I cannot sleep in those places. 193 00:15:14,310 --> 00:15:16,500 There are a lot of good hotels near Haeundae. 194 00:15:16,500 --> 00:15:19,100 He won't even pay for trains. Would he pay for a hotel? 195 00:15:19,100 --> 00:15:21,790 Don't you know about being frugal and thrifty before your debut? 196 00:15:21,790 --> 00:15:23,610 Then will you go to a motel? 197 00:15:24,860 --> 00:15:26,280 We'll figure something out. 198 00:15:26,280 --> 00:15:28,900 You can go to a motel. 199 00:15:28,900 --> 00:15:30,790 Geu Rin, you'll have me over, right? 200 00:15:30,790 --> 00:15:33,680 Hey, you're such a nuisance! 201 00:15:33,680 --> 00:15:35,600 Sure, you came all this way. 202 00:15:35,620 --> 00:15:37,330 It's uncomfortable for guys to get a motel together. 203 00:15:37,330 --> 00:15:39,960 Should we do that? Now that you mention it... 204 00:15:39,960 --> 00:15:41,430 Well, if you insist. 205 00:15:45,040 --> 00:15:46,200 Thank you. 206 00:15:48,270 --> 00:15:49,490 Thank you. 207 00:16:02,550 --> 00:16:04,510 Can't you sleep somewhere else? 208 00:16:04,990 --> 00:16:09,100 I can't sleep next to another man. 209 00:16:10,880 --> 00:16:12,790 - Do you sleep with your pants off? - Huh? 210 00:16:13,270 --> 00:16:14,350 Here's some water. 211 00:16:14,350 --> 00:16:16,510 Then go sleep in Geu Rin's room! 212 00:16:17,770 --> 00:16:19,240 Oh, it's a misunderstanding. 213 00:16:20,260 --> 00:16:22,520 Why are you both so flustered? 214 00:16:39,730 --> 00:16:40,740 [ARE YOU SLEEPING?] 215 00:17:04,200 --> 00:17:06,440 [NO, WHY AREN'T YOU SLEEPING...] 216 00:17:53,090 --> 00:17:54,260 Aren't you going to sleep? 217 00:17:55,360 --> 00:17:56,550 I should sleep. 218 00:17:57,010 --> 00:17:58,720 I didn't think you'd come running down here 219 00:17:58,720 --> 00:18:00,440 to persuade Ha Neul like that. 220 00:18:01,090 --> 00:18:03,220 I had something I needed to ask him myself. 221 00:18:04,410 --> 00:18:05,420 What? 222 00:18:05,940 --> 00:18:09,280 He gave me a hint about who he was. 223 00:18:09,280 --> 00:18:10,510 A hint? 224 00:18:18,520 --> 00:18:19,730 It's nothing. 225 00:18:20,840 --> 00:18:22,760 I want to hear it directly from Ha Neul. 226 00:18:25,760 --> 00:18:26,950 President. 227 00:18:28,370 --> 00:18:32,410 Are you really going to make Ha Neul into a top singer? 228 00:18:33,030 --> 00:18:35,110 You're not going to scam him and then leave, right? 229 00:18:46,810 --> 00:18:48,320 I have something to confess. 230 00:18:48,990 --> 00:18:52,310 Con... confess? To me? 231 00:18:52,310 --> 00:18:55,990 I am... a low-life. 232 00:19:03,970 --> 00:19:08,550 At first, I wanted to pick up Ha Neul with that low-life mindset. 233 00:19:09,650 --> 00:19:11,270 But not anymore. 234 00:19:12,380 --> 00:19:14,080 I've become curious about Jo Ha Neul. 235 00:19:16,010 --> 00:19:21,350 I'm going to turn him into a jewel and show him off for the world to see. 236 00:19:23,220 --> 00:19:26,950 I'm not a low-life anymore, okay? 237 00:19:37,970 --> 00:19:42,380 Since I confessed that to you, I can stretch my legs and sleep well. 238 00:19:45,050 --> 00:19:46,240 Sleep well. 239 00:19:55,990 --> 00:19:57,250 Pull yourself together. 240 00:19:59,550 --> 00:20:02,290 Oh, so soft! It's been so long. 241 00:20:02,290 --> 00:20:04,900 Wow, wow! President! 242 00:20:07,190 --> 00:20:08,850 The manager is not bad. 243 00:20:09,210 --> 00:20:11,500 - Come eat. - Okay. 244 00:20:11,500 --> 00:20:13,900 I'm going to go eat! 245 00:20:17,580 --> 00:20:19,990 It feels like 100 years since I've had a home-cooked meal. 246 00:20:21,550 --> 00:20:23,970 The food is good. She cooks well. 247 00:20:23,970 --> 00:20:25,010 Yeah. 248 00:20:30,430 --> 00:20:32,830 Thank you for the food. It is really delicious. 249 00:20:32,830 --> 00:20:35,380 I'm relieved. I was worried I didn't have enough side dishes. 250 00:20:35,380 --> 00:20:37,000 Oh no! It's so good. 251 00:20:38,350 --> 00:20:39,540 By the way... 252 00:20:45,460 --> 00:20:49,560 The reason I went to KTOP was to look into something. 253 00:20:51,330 --> 00:20:54,000 I thought I had seen that girl Ji Young 254 00:20:54,000 --> 00:20:56,670 who accused Ha Neul of assaulting her there. 255 00:21:00,210 --> 00:21:05,260 I'm sorry to ask but... what exactly happened in that case? 256 00:21:10,630 --> 00:21:15,260 It happened at a place where Ha Neul and Ji Young used to hang out. 257 00:21:18,040 --> 00:21:20,270 I'm a better dancer than them, right? 258 00:21:20,270 --> 00:21:21,450 Who says that? 259 00:21:21,970 --> 00:21:24,350 I memorized all the dance moves for this song. 260 00:21:24,350 --> 00:21:25,850 Do you like dancing that much? 261 00:21:26,880 --> 00:21:28,020 You wait and see. 262 00:21:28,330 --> 00:21:31,620 I'll go to Seoul and make it in a girl group. 263 00:21:32,280 --> 00:21:36,770 Then I'll be able to eat with the Jackson members and go to clubs. 264 00:21:37,140 --> 00:21:39,740 You failed so many auditions, yet you still can't give up? 265 00:21:40,500 --> 00:21:43,020 Who passes an audition in one try? 266 00:21:43,020 --> 00:21:47,190 You'll see. You'll see me on TV one day. 267 00:21:48,000 --> 00:21:49,870 You should be good to me. 268 00:21:49,870 --> 00:21:51,730 I'll be really successful. 269 00:21:52,910 --> 00:21:54,050 Do you want my autograph? 270 00:21:55,450 --> 00:21:57,080 I don't need your autograph. 271 00:21:57,080 --> 00:21:58,700 Why don't you just practice some more? 272 00:22:02,680 --> 00:22:05,500 It was an empty house that Ji Young's relatives once lived in. 273 00:22:05,850 --> 00:22:07,430 I don't know the reason why 274 00:22:07,430 --> 00:22:09,020 but new owners never came and it was empty. 275 00:22:09,790 --> 00:22:14,430 Ji Young, Ha Neul, and Ji Young's little brother Kyung Soo had keys. 276 00:22:14,970 --> 00:22:18,050 The two of them would listen to music and practice dancing there. 277 00:22:19,450 --> 00:22:23,720 That day, he forgot his iPod there, so he went back at night to get it. 278 00:22:37,090 --> 00:22:38,630 Is that you, Ji Young? 279 00:22:46,420 --> 00:22:49,100 - He definitely saw Ji Young... - Ji Young! 280 00:22:49,100 --> 00:22:51,050 - being disgraced by some man. - Ji Young! 281 00:22:51,990 --> 00:22:54,510 Then he must have seen his face. 282 00:22:58,790 --> 00:23:02,510 Someone hit Ha Neul over the head and he passed out right there. 283 00:23:07,620 --> 00:23:10,550 When he finally came to, the police had arrived. 284 00:23:10,990 --> 00:23:12,740 Ha Neul had become the criminal. 285 00:23:14,880 --> 00:23:16,070 That's what happened. 286 00:23:16,070 --> 00:23:18,580 What kind of trash... He'll get punished by the heavens. 287 00:23:21,170 --> 00:23:25,490 So... that means there was another person. 288 00:23:25,490 --> 00:23:28,500 Someone hit Ha Neul from behind. 289 00:23:28,500 --> 00:23:32,360 We have no way of knowing if it was someone else or Ji Young. 290 00:23:32,360 --> 00:23:33,910 Because Ha Neul passed out. 291 00:23:33,910 --> 00:23:37,000 Who called it in? Someone must have called the police. 292 00:23:37,000 --> 00:23:38,320 Ji Young did it. 293 00:23:40,600 --> 00:23:42,240 She's quite something. 294 00:23:43,210 --> 00:23:46,950 So, the girl is currently at KTOP? 295 00:23:46,950 --> 00:23:49,060 I'm sure I saw her. 296 00:23:49,080 --> 00:23:50,620 I gave a picture of her to Director Kim Joo Han 297 00:23:50,620 --> 00:23:52,160 and asked him about it. 298 00:23:52,160 --> 00:23:54,390 I asked him to find out if Lee Ji Young was there. 299 00:23:54,950 --> 00:23:56,180 What did he say? 300 00:23:56,180 --> 00:23:59,500 He said he looked into it and there was no such person. 301 00:24:01,330 --> 00:24:03,110 Do you think you can find out? 302 00:24:03,110 --> 00:24:04,750 We have to find Lee Ji Young. 303 00:24:04,750 --> 00:24:07,600 She's the only one who can prove Ha Neul's innocence. 304 00:24:08,230 --> 00:24:12,600 If she really is there, I can get on my knees and beg. 305 00:24:13,100 --> 00:24:17,330 There's nothing I can't do to prove Ha Neul's innocence. 306 00:24:21,920 --> 00:24:23,950 So, you went to see Kim Joo Han? 307 00:24:25,160 --> 00:24:26,800 But he hid her. 308 00:24:29,020 --> 00:24:30,350 We better investigate. 309 00:24:30,350 --> 00:24:32,130 Can you find out? 310 00:24:32,550 --> 00:24:34,200 You got fired too. 311 00:24:34,200 --> 00:24:38,720 Hey, I told you I resigned and walked out on my own. 312 00:24:38,720 --> 00:24:41,590 Why do you keep saying I got fired? That's not true. 313 00:24:44,760 --> 00:24:48,220 For now... I should go to Seoul. 314 00:24:48,220 --> 00:24:50,260 I should go to Seoul and look into it. 315 00:24:50,260 --> 00:24:54,280 You need to persuade Ha Neul. 316 00:24:54,670 --> 00:24:56,200 I'll go up and get in touch later. 317 00:24:57,010 --> 00:24:58,360 Thank you. 318 00:25:03,450 --> 00:25:05,950 You should say that once I can prove he is innocent. 319 00:25:15,020 --> 00:25:16,230 Come here. 320 00:25:19,490 --> 00:25:21,800 Why are you giving me the vacuum cleaner? 321 00:25:22,260 --> 00:25:25,120 If you owe someone a debt of gratitude, this is the least you could do. 322 00:25:25,120 --> 00:25:26,320 Ha Neul's coming back tomorrow. 323 00:25:26,320 --> 00:25:30,390 You should clean up so that he feels good and gets the air flowing. 324 00:25:30,390 --> 00:25:31,860 What about you? 325 00:25:31,860 --> 00:25:33,940 I have some important business, so I have to head up first. 326 00:25:33,940 --> 00:25:35,200 Are you joking? 327 00:25:35,200 --> 00:25:38,150 I wish I had the time to joke around with you. 328 00:25:39,580 --> 00:25:41,050 Make sure to bring Ha Neul back. 329 00:25:41,050 --> 00:25:43,290 - Why should I? - "Why should I"? 330 00:25:44,140 --> 00:25:45,890 We've come here and you still don't get it? 331 00:25:46,340 --> 00:25:48,130 Stand in front of this house, look at the front door 332 00:25:48,130 --> 00:25:49,930 and think about it. 333 00:25:50,370 --> 00:25:51,700 It's okay. I'll do it. 334 00:25:51,700 --> 00:25:53,020 The owner will vacuum. 335 00:25:54,160 --> 00:25:56,180 You can't let water get on a woman's hands. 336 00:25:56,180 --> 00:25:57,750 There's already water on them. 337 00:25:57,750 --> 00:26:00,070 Don't touch. She washed her hands. 338 00:26:00,070 --> 00:26:01,650 You do the cleaning. 339 00:26:02,020 --> 00:26:03,910 Come talk to me for a second. 340 00:26:08,940 --> 00:26:10,760 Just die! 341 00:26:13,890 --> 00:26:15,800 You don't have to give me anything. 342 00:26:15,800 --> 00:26:17,630 I feel like you're paying me to stay here. 343 00:26:18,690 --> 00:26:20,760 You're very... pure. 344 00:26:21,470 --> 00:26:23,740 - Hands off. - What? 345 00:26:24,290 --> 00:26:26,240 It's not for you so don't you dare. 346 00:26:27,930 --> 00:26:33,500 This box has to be delivered to Jo Ha Neul with great impact. 347 00:26:33,500 --> 00:26:35,750 That's your first job as his manager. 348 00:26:35,750 --> 00:26:38,260 How much of an impact your delivery makes 349 00:26:38,260 --> 00:26:40,780 will determine whether he sings or not. 350 00:26:40,780 --> 00:26:41,840 Can you do it? 351 00:26:41,840 --> 00:26:43,100 What is it? 352 00:26:43,100 --> 00:26:44,590 I need to know the plan. 353 00:26:44,590 --> 00:26:45,920 Second important thing. 354 00:26:45,920 --> 00:26:49,210 The moment you open this out of curiosity... 355 00:26:49,900 --> 00:26:52,250 you are done as a manager, so beware. 356 00:27:03,950 --> 00:27:06,220 Lee Ji Young is at KTOP. 357 00:27:08,920 --> 00:27:10,040 Why? 358 00:27:11,910 --> 00:27:12,950 Why? 359 00:27:35,420 --> 00:27:40,270 President told me look at your front door and think about things. 360 00:27:40,930 --> 00:27:45,020 About why I should persuade you and bring you back. 361 00:27:47,410 --> 00:27:49,390 So I looked at it until my eyes popped out. 362 00:27:50,720 --> 00:27:52,010 But I don't get it. 363 00:27:52,010 --> 00:27:54,720 Go... I have to go inside. 364 00:27:55,690 --> 00:27:58,180 "Shouldn't I believe that kind face of yours"? 365 00:27:58,820 --> 00:28:00,720 It's true that I thought that way. 366 00:28:00,720 --> 00:28:02,130 Why does that matter? 367 00:28:03,460 --> 00:28:05,140 The facts still haven't changed. 368 00:28:06,400 --> 00:28:08,440 You saw the front of my door, so you must know. 369 00:28:08,810 --> 00:28:13,350 My sister's hands are cuts up from erasing that damn graffiti! 370 00:28:19,020 --> 00:28:20,660 Do you understand? 371 00:28:21,430 --> 00:28:24,980 Everyone will get cut, bleed, and get hurt. 372 00:28:26,070 --> 00:28:27,440 All because of me. 373 00:28:32,460 --> 00:28:35,500 Can I really sing with that burden on me? 374 00:28:36,770 --> 00:28:38,400 I thought about it a lot. 375 00:28:40,660 --> 00:28:41,800 I can't do it. 376 00:28:43,300 --> 00:28:44,420 That's my answer. 377 00:28:46,190 --> 00:28:47,490 I'm asking you to do this as a favor. 378 00:28:47,490 --> 00:28:48,790 Don't come looking for me again. 379 00:28:50,510 --> 00:28:51,870 What a joke. 380 00:28:53,770 --> 00:28:55,700 You're being arrogant. 381 00:28:55,700 --> 00:28:57,310 It's really bad. 382 00:28:58,450 --> 00:29:01,940 Consideration? Is that considering others? 383 00:29:03,750 --> 00:29:04,890 And about the audition... 384 00:29:05,370 --> 00:29:07,320 Was it not great? Was I the only one excited? 385 00:29:07,320 --> 00:29:09,960 "He's better than I thought he was". 386 00:29:09,960 --> 00:29:12,720 "I can make real music with a guy like this." 387 00:29:12,720 --> 00:29:15,360 "I made the right decision to quit Juilliard." 388 00:29:15,360 --> 00:29:17,710 "I must've suffered so long in order to meet him." 389 00:29:18,970 --> 00:29:22,870 But... you're letting it all go to waste. 390 00:29:28,330 --> 00:29:29,900 I said I'm okay with it. 391 00:29:30,910 --> 00:29:36,110 I came all the way here to tell you I would trust you. 392 00:29:36,610 --> 00:29:37,770 But what? 393 00:29:38,380 --> 00:29:40,170 You're asking me not to come looking for you? 394 00:29:40,990 --> 00:29:42,990 That's arrogance, you punk! 395 00:29:42,990 --> 00:29:44,390 Using your talent... 396 00:29:46,460 --> 00:29:48,170 to screw people over. 397 00:30:08,940 --> 00:30:11,980 There are so many albums that I'm making. 398 00:30:14,320 --> 00:30:18,070 I've never seen an album this difficult to make. 399 00:30:18,070 --> 00:30:19,140 It's the first. 400 00:30:19,140 --> 00:30:22,840 Even with the Jackson album gone, I was still sentimental. 401 00:30:22,840 --> 00:30:24,870 I gave him a chance at a ballad. 402 00:30:24,870 --> 00:30:27,030 This is well... 403 00:30:27,030 --> 00:30:29,200 I don't know who the singer is. 404 00:30:29,200 --> 00:30:31,350 I don't know the songs. 405 00:30:31,350 --> 00:30:33,690 There are no reports. None! 406 00:30:37,190 --> 00:30:39,790 It's taking some time to find the members. 407 00:30:40,780 --> 00:30:42,090 What does that mean? 408 00:30:43,020 --> 00:30:45,580 Is it a duet ballad? What members? 409 00:30:45,580 --> 00:30:48,180 Shin Suk Ho is doing a band album. 410 00:30:51,730 --> 00:30:54,710 That would destroy the album! 411 00:30:56,510 --> 00:30:59,330 Band? Did you get him to do it, Section Chief Yeo? 412 00:30:59,330 --> 00:31:03,180 I said no to indie bands. Is that why you went to Shin Suk Ho? 413 00:31:04,430 --> 00:31:05,600 Yes. 414 00:31:12,270 --> 00:31:15,680 I... I'm telling you one more time. 415 00:31:16,900 --> 00:31:18,900 At Ocean Music... 416 00:31:19,700 --> 00:31:23,390 as long as I am Executive Director 417 00:31:23,760 --> 00:31:27,690 there will never be a band! 418 00:31:40,660 --> 00:31:42,550 Hey, who the heck are you? 419 00:31:43,300 --> 00:31:46,080 You're coming from that way? I thought you'd come from over there. 420 00:31:48,240 --> 00:31:50,210 Don't talk to me that way. 421 00:31:50,210 --> 00:31:52,820 I'm the one who got you into KTOP as a trainer. 422 00:31:53,900 --> 00:31:56,220 Suk Ho, what brings you by? 423 00:31:56,220 --> 00:31:58,610 Do you have a new girlfriend? Your number changed again. 424 00:31:58,610 --> 00:32:02,020 No, I'm just looking to start my life anew. 425 00:32:02,020 --> 00:32:04,270 Start your life with a new girl? 426 00:32:04,270 --> 00:32:07,630 Seriously... why are you here? 427 00:32:07,630 --> 00:32:09,750 Let's get going. People are watching here. 428 00:32:10,580 --> 00:32:15,150 If people know you're meeting me, wouldn't you be in some trouble? 429 00:32:15,150 --> 00:32:18,280 If you know that, why are you coming here... 430 00:32:18,280 --> 00:32:20,770 Stop muttering to yourself and get on! 431 00:32:27,720 --> 00:32:29,540 I can't get it on. 432 00:32:34,580 --> 00:32:38,200 Have some food. I can still afford this much. 433 00:32:38,200 --> 00:32:39,880 These are carbohydrates. 434 00:32:40,900 --> 00:32:44,700 Carbohydrates, you must be kidding me. Just stop drinking. 435 00:32:45,940 --> 00:32:47,640 What do you need to ask me? 436 00:32:50,670 --> 00:32:53,810 This girl Lee Ji Young, is she practicing to go solo? 437 00:32:56,400 --> 00:32:58,600 I... I don't know her. Who is that? 438 00:32:58,600 --> 00:32:59,820 Who? 439 00:33:02,120 --> 00:33:05,440 Why is everything keeping things quiet? I knew everything before coming here. 440 00:33:05,440 --> 00:33:07,580 I really don't know. 441 00:33:09,830 --> 00:33:12,010 Gosh... crap. 442 00:33:14,120 --> 00:33:15,980 Tell me quickly and go on your date. 443 00:33:15,980 --> 00:33:17,750 Seriously! 444 00:33:19,160 --> 00:33:22,140 - Promise me. You didn't hear from me. - I promise. 445 00:33:23,840 --> 00:33:25,530 Her stage name is Luna. 446 00:33:25,530 --> 00:33:27,850 Lee Ji Young is probably her real name. 447 00:33:27,850 --> 00:33:30,000 - Then what about the real Luna? - She left. 448 00:33:30,810 --> 00:33:33,140 What are you talking about? 449 00:33:33,140 --> 00:33:36,020 She came in after elementary school and should be 22 years old now. 450 00:33:36,020 --> 00:33:37,440 She left before her debut? 451 00:33:37,440 --> 00:33:41,280 You know Twinkle is a five member group? You made them so you know. 452 00:33:41,280 --> 00:33:45,960 Suddenly, Pork and Rice Soup entered and it became a six member group. 453 00:33:45,960 --> 00:33:47,060 Pork and Rice Soup? 454 00:33:47,060 --> 00:33:49,920 They call her that because she's from Busan. 455 00:33:49,920 --> 00:33:51,630 They don't get along with her either. 456 00:33:53,990 --> 00:33:55,020 And Luna? 457 00:33:55,020 --> 00:33:59,090 They told Luna to split her part with Pork and Rice Soup in half. 458 00:33:59,090 --> 00:34:00,590 She got so angry. 459 00:34:00,880 --> 00:34:02,560 She left saying to forget the whole thing. 460 00:34:04,370 --> 00:34:06,490 They let her cancel her contract? 461 00:34:06,490 --> 00:34:08,570 That's the odd thing. 462 00:34:09,080 --> 00:34:11,770 Kim Joo Han let her out of it very easily. 463 00:34:11,770 --> 00:34:13,550 They took in Pork and Rice Soup. 464 00:34:14,560 --> 00:34:17,170 Then threw out someone who they'd been working on for eight years. 465 00:34:17,940 --> 00:34:19,670 Who is Pork and Rice Soup? 466 00:34:21,360 --> 00:34:22,480 That, I don't know. 467 00:34:23,000 --> 00:34:24,970 Anyway, you didn't hear this from me. 468 00:34:34,640 --> 00:34:36,850 You're leaving tomorrow. What's with your expression? 469 00:34:38,080 --> 00:34:40,750 - You don't want to leave, do you? - Go to sleep. 470 00:34:42,770 --> 00:34:44,860 That's arrogance, you punk. 471 00:34:44,860 --> 00:34:46,280 Using your talent... 472 00:34:48,310 --> 00:34:50,070 to screw over others. 473 00:35:09,380 --> 00:35:11,240 Oh, my eyes hurt! 474 00:35:11,980 --> 00:35:15,570 How much of an impact do I need to make? What's so great about what's in there? 475 00:35:19,910 --> 00:35:22,400 Is being a manager this hard? 476 00:35:23,320 --> 00:35:26,970 I thought I just needed to drive well. He's a liar. 477 00:35:36,900 --> 00:35:41,320 So, who told you to take all the blame? 478 00:35:41,320 --> 00:35:43,480 You're going to age at this rate. 479 00:35:43,480 --> 00:35:48,410 I'm fine with aging as long as Executive Director Jung changes his mind. 480 00:35:48,410 --> 00:35:51,480 Changing his mind isn't the issue. 481 00:35:51,480 --> 00:35:55,280 It'll be faster to change Suk Ho's mind and change it to a ballad album. 482 00:35:56,050 --> 00:35:57,780 Have you seen the bass player? 483 00:35:57,780 --> 00:35:59,300 And what about Kyle? 484 00:35:59,300 --> 00:36:02,710 Then what are you going to do? You'll be blamed for all of it. 485 00:36:03,990 --> 00:36:06,530 Don't tell Suk Ho. He's having a hard time. 486 00:36:06,530 --> 00:36:07,760 And what about you? 487 00:36:08,160 --> 00:36:10,810 Suk Ho's going about trying to survive on his own. 488 00:36:10,810 --> 00:36:12,960 You just say "Suk Ho, Suk Ho, Suk Ho" for over ten years. 489 00:36:12,960 --> 00:36:14,910 Is Suk Ho your son? Did you give birth to him? 490 00:36:15,540 --> 00:36:17,890 I'd lose strength if he were my son. 491 00:36:18,270 --> 00:36:19,550 Maybe if he were my husband... 492 00:36:20,800 --> 00:36:23,540 I better just go compose a song. 493 00:36:24,070 --> 00:36:26,180 Using this love triangle as material. 494 00:36:28,270 --> 00:36:31,780 I have never once thought that this was a love triangle. 495 00:36:31,780 --> 00:36:33,340 You are the worst. 496 00:36:35,940 --> 00:36:37,780 I give you inspiration. 497 00:36:39,690 --> 00:36:41,530 Oh, it's Suk Ho. 498 00:36:41,530 --> 00:36:43,850 That guy can't stand to let us be together alone. 499 00:36:43,850 --> 00:36:44,890 Yeah, Suk Ho? 500 00:36:44,890 --> 00:36:47,620 Ah, so she's Pork and Rice Soup. 501 00:36:47,620 --> 00:36:50,070 I saw a new face going around. 502 00:36:50,070 --> 00:36:52,790 A girl I'd never heard of was debuting in Twinkle. 503 00:36:52,790 --> 00:36:54,170 Luna is out now. 504 00:36:54,170 --> 00:36:56,290 No wonder I hadn't seen Luna around. 505 00:36:56,290 --> 00:36:58,320 What's Kim Joo Han up to? 506 00:36:58,320 --> 00:37:00,810 If management acts like this, they'd only get a bad reputation. 507 00:37:01,080 --> 00:37:02,590 Luna sure is quiet. 508 00:37:02,590 --> 00:37:04,490 She has a temper but she's a nice girl. 509 00:37:04,850 --> 00:37:05,980 What do you think happened? 510 00:37:05,980 --> 00:37:08,170 But why are you digging into it? 511 00:37:08,170 --> 00:37:10,530 It could be connected to Ha Neul's criminal case. 512 00:37:10,530 --> 00:37:13,320 Yeah, but why are you the one to be so forward about it? 513 00:37:13,320 --> 00:37:16,280 He's been framed. I have to help him. 514 00:37:16,280 --> 00:37:18,730 Then we can start in a lighthearted way. 515 00:37:18,730 --> 00:37:20,770 The court couldn't do it so how can you? 516 00:37:20,770 --> 00:37:22,160 Lee Ji Young! 517 00:37:22,460 --> 00:37:25,370 I'm going to find her and make her put things back into place. 518 00:37:25,370 --> 00:37:27,890 So, Lee Ji Young is the key to all this? 519 00:37:27,890 --> 00:37:31,560 That girl framed Ha Neul. She perjured herself. 520 00:37:31,560 --> 00:37:32,750 There's another culprit. 521 00:37:32,750 --> 00:37:35,700 Are you going to be a detective now? Just stop it. 522 00:37:35,700 --> 00:37:38,330 What's Ha Neul to you that you can't let this go? 523 00:37:38,330 --> 00:37:39,780 You're acting strange! 524 00:37:39,780 --> 00:37:42,700 I have a reason. I'll explain later. 525 00:37:42,700 --> 00:37:46,350 Man Shik, you have Luna's number right? I need to meet her. 526 00:37:47,740 --> 00:37:51,650 Why would I have a trainee's number? 527 00:37:51,650 --> 00:37:55,310 - You know it. - Even so, it's not anything illicit. 528 00:37:55,310 --> 00:37:57,970 They're all my niece's age. 529 00:37:58,860 --> 00:38:00,910 Some are like daughters. 530 00:38:02,870 --> 00:38:06,290 Look at this! Why do you have all their numbers? 531 00:38:06,290 --> 00:38:08,480 I have it in case they need guardians. 532 00:38:11,450 --> 00:38:12,590 Hey kid. 533 00:38:13,840 --> 00:38:15,260 What a waste that time was. 534 00:38:15,290 --> 00:38:16,730 You should've stayed. Why leave? 535 00:38:16,730 --> 00:38:18,620 Would you have stayed, Director? 536 00:38:19,030 --> 00:38:23,150 They told me to share my part and I just couldn't bear to. 537 00:38:23,150 --> 00:38:24,350 Tell me the truth. 538 00:38:25,120 --> 00:38:26,600 Do they have something on you? 539 00:38:26,600 --> 00:38:27,910 Director! 540 00:38:28,420 --> 00:38:31,260 I'm sure that girl has something on Director Kim Joo Han. 541 00:38:37,310 --> 00:38:40,110 Twinkle is debuting tomorrow? 542 00:38:40,110 --> 00:38:43,300 They will be opening up the music program. 543 00:38:43,300 --> 00:38:46,490 Gosh, PD Jung was be so stingy. 544 00:38:46,490 --> 00:38:48,840 I was just able save the show. 545 00:38:48,840 --> 00:38:50,650 Luna is not giving a reaction? 546 00:38:52,130 --> 00:38:54,780 Yes, I managed to keep her mouth shut. 547 00:38:54,780 --> 00:38:57,730 Did you really have to do that to Luna? 548 00:38:57,730 --> 00:39:01,340 She absolutely refused to do it with her, so what could I do? 549 00:39:01,340 --> 00:39:03,210 You should have worked it out with her. 550 00:39:07,190 --> 00:39:09,690 - You're very different. - Pardon? 551 00:39:09,690 --> 00:39:11,320 Your working style... 552 00:39:12,550 --> 00:39:14,140 It's very different from Suk Ho's. 553 00:39:25,760 --> 00:39:27,390 What are you waiting for? 554 00:39:34,360 --> 00:39:36,430 - Hi. - Where are you? 555 00:39:36,850 --> 00:39:37,890 Home. 556 00:39:37,890 --> 00:39:39,750 I said I'd pick you up. 557 00:39:39,750 --> 00:39:40,900 What for? 558 00:39:42,330 --> 00:39:43,890 I said okay. 559 00:39:45,090 --> 00:39:46,200 Okay. 560 00:39:51,580 --> 00:39:53,500 Okay, bye. 561 00:39:59,960 --> 00:40:01,680 Welcome back home! 562 00:40:01,680 --> 00:40:04,060 - I have a present for you, Jo Ha Neul. - What is this? 563 00:40:04,060 --> 00:40:07,050 Open the kitchen cabinet door on top, very right by the sink. 564 00:40:21,630 --> 00:40:23,940 It would be too boring if you found it here. 565 00:40:23,940 --> 00:40:25,570 No disappointment allowed. 566 00:40:25,570 --> 00:40:26,930 How lame. 567 00:40:26,930 --> 00:40:30,320 Jo Ha Neul, the first drawer in the closet. Go, go! 568 00:40:50,160 --> 00:40:54,190 This is an interim present to caramel-loving Jo Ha Neul. 569 00:40:54,190 --> 00:40:55,540 This is not the end. 570 00:40:55,540 --> 00:40:59,640 Look forward to the next one and head to the desk. 571 00:41:11,390 --> 00:41:12,850 You're finally here! 572 00:41:12,850 --> 00:41:15,570 This is the gift that President Shin Suk Ho 573 00:41:15,570 --> 00:41:18,280 asked me to give you with an impact. 574 00:41:18,280 --> 00:41:22,700 From your manager Geu Rin, who was curious, but did not open. 575 00:41:22,700 --> 00:41:24,910 From President Shin Suk Ho? 576 00:42:08,490 --> 00:42:10,040 [CONTRACT...] 577 00:42:35,810 --> 00:42:37,700 You're responsible for him now. 578 00:42:38,690 --> 00:42:43,070 It seems crazy to sign a singer who's only had a solo in a choir. 579 00:42:43,070 --> 00:42:47,180 Well, I will try my best for you the guardian. 580 00:42:47,620 --> 00:42:49,310 I'm going to be in a band. 581 00:42:49,610 --> 00:42:51,920 Okay, be in a band. Do what you want. 582 00:42:52,950 --> 00:42:54,480 Sign here, Brother. 583 00:42:54,480 --> 00:42:56,780 I'm more like an Uncle. 584 00:42:56,780 --> 00:42:58,720 All right... Jo Ha Neul. 585 00:42:59,510 --> 00:43:02,290 Shin... Suk Ho. 586 00:43:02,290 --> 00:43:04,400 Okay, here is the contract. 587 00:43:04,400 --> 00:43:08,350 I will make your little brother into a singer. 588 00:43:08,350 --> 00:43:09,700 Thank you very much. 589 00:43:09,720 --> 00:43:11,070 But he hasn't even finished elementary school 590 00:43:11,070 --> 00:43:12,420 so the future looks bleak. 591 00:43:12,420 --> 00:43:15,980 Thank you, I'll do my best. I'll take this contract. 592 00:43:15,980 --> 00:43:18,210 Here, hold the contract and stand up. 593 00:43:19,030 --> 00:43:20,570 - Attention. - Salute! 594 00:43:21,510 --> 00:43:23,930 - Salute! - Salute! 595 00:43:56,640 --> 00:43:57,890 Sung Hyun... 596 00:44:16,480 --> 00:44:17,530 Hi! 597 00:44:17,530 --> 00:44:19,480 Director, hello! 598 00:44:19,480 --> 00:44:21,380 Wow, you're finally debuting. 599 00:44:21,380 --> 00:44:22,440 You all look pretty. 600 00:44:22,440 --> 00:44:24,740 - Have you been well, Director? - Yes, I have been. 601 00:44:24,740 --> 00:44:26,030 Did you come to see us? 602 00:44:26,030 --> 00:44:28,000 Of course, I came to cheer you on. 603 00:44:28,580 --> 00:44:31,890 This is just the beginning, so make your dreams reality. 604 00:44:31,890 --> 00:44:33,280 - Yes! - Fighting! 605 00:44:33,280 --> 00:44:34,630 Fighting! 606 00:44:38,510 --> 00:44:39,600 So, it's you. 607 00:44:41,270 --> 00:44:43,040 I'm a former director at KTOP. 608 00:44:43,040 --> 00:44:44,170 Oh, I see. 609 00:44:44,670 --> 00:44:46,810 How are you? I'm Luna. 610 00:44:48,670 --> 00:44:52,810 Your friend Jo Ha Neul has been giving me problems. 611 00:44:54,940 --> 00:44:58,600 Should we talk about it here or head outside for a moment? 612 00:45:13,150 --> 00:45:18,750 Yes, you should be at least this good to pull off a stunt like that. 613 00:45:20,060 --> 00:45:22,380 I don't know what you're talking about. 614 00:45:23,720 --> 00:45:25,700 I have a sound check soon. 615 00:45:25,700 --> 00:45:29,220 Soon means one hour. 616 00:45:29,220 --> 00:45:31,100 You must not know because it's your first time. 617 00:45:32,590 --> 00:45:33,950 Say what you need quickly. 618 00:45:33,950 --> 00:45:36,310 What do I look like to you? 619 00:45:36,310 --> 00:45:38,030 A former director. 620 00:45:38,030 --> 00:45:39,170 I don't seem like much, right? 621 00:45:39,170 --> 00:45:40,190 I'm not sure. 622 00:45:40,680 --> 00:45:41,790 Okay fine. 623 00:45:42,760 --> 00:45:43,900 Listen carefully. 624 00:45:44,380 --> 00:45:48,620 I realized something after becoming an ex-Director. 625 00:45:48,620 --> 00:45:54,430 No matter how rotten this industry is, there is always retribution in some way. 626 00:45:54,690 --> 00:45:56,800 I got punished this time. 627 00:45:56,800 --> 00:45:58,840 Do I need to know about the situation of a former director? 628 00:45:58,840 --> 00:46:02,190 I don't know what deal you made to be here instead of Luna. 629 00:46:02,190 --> 00:46:03,710 I'm giving you a chance before I start digging. 630 00:46:03,710 --> 00:46:05,240 Why, you ask? 631 00:46:06,090 --> 00:46:08,450 Because I'm your senior and an adult. 632 00:46:08,450 --> 00:46:10,210 Not all adults are adults. 633 00:46:11,880 --> 00:46:15,650 Okay, I'm still maturing, so let's say I'm not an adult. 634 00:46:16,420 --> 00:46:18,670 Turning back now would be your fastest route. 635 00:46:19,220 --> 00:46:20,900 You'll get hurt if you go further. 636 00:46:20,900 --> 00:46:22,880 There are no wars fought without injuries. 637 00:46:22,880 --> 00:46:25,620 And we don't know the outcome until we fight. 638 00:46:25,990 --> 00:46:27,500 Who will end up winning? 639 00:46:27,500 --> 00:46:30,390 Schools must be teaching language real well these days. 640 00:46:30,390 --> 00:46:32,530 You're good at talking in a rude... 641 00:46:32,530 --> 00:46:33,640 I have to go now. 642 00:46:33,960 --> 00:46:36,950 Sure, you should go. It is your first performance. 643 00:46:36,950 --> 00:46:39,290 Just remember this one thing. 644 00:46:39,850 --> 00:46:43,670 I definitely gave you an opportunity. 645 00:46:43,670 --> 00:46:46,250 I don't know what kind of opportunity you're talking about. 646 00:46:46,250 --> 00:46:48,340 What are you doing there! 647 00:47:06,990 --> 00:47:09,570 You're making her nervous before her debut performance. 648 00:47:10,270 --> 00:47:12,220 What are you doing, exactly? 649 00:47:12,220 --> 00:47:14,320 Lee Ji Young, Pork and Rice Soup. 650 00:47:15,510 --> 00:47:17,820 I came to hear a confession before her debut. 651 00:47:19,430 --> 00:47:21,060 I was too naive. 652 00:47:21,950 --> 00:47:25,120 She's not Lee Ji Young or Pork and Rice Soup. 653 00:47:25,790 --> 00:47:26,940 She is Luna. 654 00:47:27,450 --> 00:47:30,460 What would Luna have done wrong that she would need to confess? 655 00:47:31,840 --> 00:47:32,940 Luna. 656 00:47:33,830 --> 00:47:36,580 I knew everything before I got here, so don't play games. 657 00:47:36,580 --> 00:47:38,930 I'm not some 16 year old and it's really just too tiring for me. 658 00:47:38,930 --> 00:47:41,490 Jo Ha Neul, Lee Ji Young... 659 00:47:42,550 --> 00:47:44,510 Tell me what happened that day. 660 00:47:44,510 --> 00:47:45,580 What are you saying? 661 00:47:45,580 --> 00:47:48,210 "What are you saying, never heard it before, I don't know". 662 00:47:48,210 --> 00:47:50,290 Answer me without using any of those concepts. 663 00:47:52,360 --> 00:47:53,950 I thought you knew everything. 664 00:47:56,770 --> 00:48:02,100 I know that night's culprit... was not Jo Ha Neul. 665 00:48:03,420 --> 00:48:06,300 Why did you do it? Who did it? 666 00:48:07,530 --> 00:48:09,840 Why was Jo Ha Neul the sacrificial lamb? 667 00:48:09,840 --> 00:48:11,290 Ask one at a time. 668 00:48:11,790 --> 00:48:13,910 I'm not smart enough to answer all the questions. 669 00:48:13,910 --> 00:48:16,160 Why did you that to Jo Ha Neul! 670 00:48:18,850 --> 00:48:20,320 Who really did it? 671 00:48:23,000 --> 00:48:25,730 Why was Jo Ha Neul the sacrificial lamb! 672 00:48:32,550 --> 00:48:36,380 I'm just not smart enough. I can't seem to find the answer. 673 00:48:37,310 --> 00:48:40,840 Once I remember, I'll give you a call. 674 00:48:45,560 --> 00:48:47,200 I caught the scent. 675 00:48:54,710 --> 00:48:57,440 So... what! 676 00:48:58,650 --> 00:49:00,520 Tell me before you get bit. 677 00:49:01,270 --> 00:49:02,910 You know I don't let go. 678 00:49:02,910 --> 00:49:04,910 I know you're a bulldog. 679 00:49:05,310 --> 00:49:10,560 Right now, you look like a rabid dog, Suk Ho. 680 00:49:28,980 --> 00:49:32,140 Yeah, the house looks brighter now that the owner is back! 681 00:49:33,010 --> 00:49:35,290 A stranger would think I'd been away for years. 682 00:49:36,210 --> 00:49:38,700 Are you going to be like this? You're upsetting me. 683 00:49:38,700 --> 00:49:40,330 One day was like 10 years for me. 684 00:49:43,440 --> 00:49:45,390 What was in that box? 685 00:49:45,390 --> 00:49:47,670 I was so curious, I don't know how I worked. 686 00:49:50,210 --> 00:49:52,260 You're so petty. Fine, I'm not curious at all. 687 00:49:53,680 --> 00:49:55,360 According to President Shin 688 00:49:55,360 --> 00:49:58,710 he said you'd do the band again after you saw what was in there. 689 00:49:59,670 --> 00:50:02,560 You're going to do it again, right? 690 00:50:21,500 --> 00:50:22,860 Why is Lee Ji Young... 691 00:50:25,570 --> 00:50:27,350 Why is she there, Geu Rin? 692 00:50:27,350 --> 00:50:29,970 I saw Ji Young at KTOP. 693 00:50:30,580 --> 00:50:32,660 They said there was no such person there. 694 00:50:33,380 --> 00:50:35,000 She really was there. 695 00:50:38,580 --> 00:50:40,150 How did this happen? 696 00:50:41,750 --> 00:50:43,010 Why is Lee Ji Young... 697 00:50:44,790 --> 00:50:47,140 Why is Lee Ji Young there, Geu Rin! 698 00:50:52,800 --> 00:50:54,080 You have to sing. 699 00:50:55,030 --> 00:50:57,380 Lee Ji Young, the girl who put you under the gun 700 00:50:57,380 --> 00:50:59,730 is on stage getting applause. 701 00:51:00,420 --> 00:51:02,870 Is this right? 702 00:51:02,870 --> 00:51:05,400 What are you so afraid of? 703 00:51:06,210 --> 00:51:07,400 Getting hurt... 704 00:51:09,780 --> 00:51:14,280 If I sing, you'll get hurt and Suk Ho will get hurt. 705 00:51:17,190 --> 00:51:18,430 So how... 706 00:51:20,560 --> 00:51:22,940 How can I do it! 707 00:51:30,040 --> 00:51:32,440 I think I should move out now. 708 00:51:37,810 --> 00:51:39,650 I came here in 8th grade. 709 00:51:40,340 --> 00:51:44,190 After my parents died and I was orphaned, your mom and dad... 710 00:51:45,780 --> 00:51:49,590 Yes, your mom and dad took me in. 711 00:51:50,040 --> 00:51:52,790 They told me they got a pretty daughter to take the place of their older son. 712 00:51:52,790 --> 00:51:54,910 They raised me like their own. 713 00:51:55,560 --> 00:51:57,250 They got me tutors that even you didn't get 714 00:51:57,250 --> 00:51:58,950 and sent me to college. 715 00:51:58,950 --> 00:52:00,950 Why did I quit college? 716 00:52:01,370 --> 00:52:03,000 Because it didn't mean anything anymore. 717 00:52:03,750 --> 00:52:08,000 I only went to make your parents happy, but they were no longer here. 718 00:52:09,340 --> 00:52:12,960 Like your parents protected me... 719 00:52:13,720 --> 00:52:14,970 I want to protect you. 720 00:52:16,570 --> 00:52:18,880 That's the only thing that has any meaning to me. 721 00:52:19,560 --> 00:52:23,530 But you're being stupid, hiding away being framed for a crime. 722 00:52:24,320 --> 00:52:26,810 The reason for me to live here has disappeared. 723 00:52:29,290 --> 00:52:30,740 Then I should leave. 724 00:52:31,520 --> 00:52:32,620 Geu Rin! 725 00:52:33,040 --> 00:52:36,420 I cannot watch you live this way. 726 00:52:36,420 --> 00:52:38,800 How can I ever face your parents again? 727 00:52:39,260 --> 00:52:41,370 Let go... let me go! 728 00:52:41,370 --> 00:52:42,390 Don't go. 729 00:52:42,730 --> 00:52:44,830 Don't leave, Jung Geu Rin. 730 00:52:49,600 --> 00:52:50,680 Let's go. 731 00:52:52,720 --> 00:52:53,870 Let's go to Seoul. 732 00:52:57,860 --> 00:52:59,060 Let's go... 733 00:53:01,500 --> 00:53:02,690 and sing. 734 00:53:12,740 --> 00:53:14,510 Yes, sit down. 735 00:53:15,330 --> 00:53:18,640 Do you want tea? 736 00:53:19,390 --> 00:53:21,540 What did you want to see me about? 737 00:53:22,560 --> 00:53:25,140 I looked into Luna and no one's signed her yet. 738 00:53:25,430 --> 00:53:28,830 Go beg and lie down. Do what you need to bring her back. 739 00:53:29,950 --> 00:53:34,360 Chairman, even if I do, Twinkle has made their debut. 740 00:53:34,360 --> 00:53:36,360 Is Peppermint's album all ready? 741 00:53:36,960 --> 00:53:39,350 - Yes. - Give the title track to Luna. 742 00:53:39,790 --> 00:53:42,540 Peppermint will throw a fit, Chairman. 743 00:53:42,540 --> 00:53:45,280 You want to take the title track off her third album? 744 00:53:45,280 --> 00:53:47,310 Take it and put out a Luna single. 745 00:53:47,310 --> 00:53:50,140 Chairman, would Peppermint stand by for this? 746 00:53:50,540 --> 00:53:54,040 That's a sign we'd be turning Luna into a ballad singer like her. 747 00:53:57,860 --> 00:54:02,100 Joo Han, we'll have to close this business if we cast our trainees aside. 748 00:54:02,100 --> 00:54:04,740 We'll be ruined. Do you understand? 749 00:54:04,740 --> 00:54:08,520 Bringing Luna back doesn't fix everything. 750 00:54:08,890 --> 00:54:11,100 Honestly, Shin Suk Ho is the problem. 751 00:54:11,100 --> 00:54:14,140 He's caught on to the Lee Ji Young and Jo Ha Neul case. 752 00:54:14,140 --> 00:54:16,890 We have to fix this first. 753 00:54:16,890 --> 00:54:18,350 You're scared. 754 00:54:18,980 --> 00:54:21,600 - Excuse me? - You're scared of Shin Suk Ho. 755 00:54:24,540 --> 00:54:26,060 I don't think so. 756 00:54:26,600 --> 00:54:28,610 He's an old dog with no teeth. 757 00:54:28,610 --> 00:54:30,420 If you're scared, show him what you've got. 758 00:54:30,980 --> 00:54:32,780 Show him your hand first. 759 00:54:40,490 --> 00:54:44,720 Sung Hyun... thank you for sending me Suk Ho. 760 00:54:46,560 --> 00:54:50,050 I really want to do well here on your behalf. 761 00:54:52,910 --> 00:54:55,360 Sung Hyun, talk to mom and dad for me there. 762 00:54:55,780 --> 00:54:57,020 Tell them to trust me. 763 00:55:00,060 --> 00:55:01,310 Help me. 764 00:55:02,870 --> 00:55:05,640 Both me and Suk Ho. 765 00:55:28,400 --> 00:55:29,980 I'm happy to hear from you. 766 00:55:30,390 --> 00:55:31,660 It was right here. 767 00:55:32,230 --> 00:55:34,620 The place where I stood and thought maybe I should just die. 768 00:55:36,970 --> 00:55:41,270 This is the place where I met Shin Suk Ho again. 769 00:55:41,270 --> 00:55:44,670 That's right... we met again. 770 00:55:46,130 --> 00:55:47,250 Again. 771 00:55:47,650 --> 00:55:52,080 Ten years had passed and you came to me. 772 00:55:54,210 --> 00:55:58,300 This time... I will go to you. 773 00:56:24,010 --> 00:56:26,070 [PRESIDENT SHIN SUK HO] 774 00:56:31,740 --> 00:56:32,830 Hello. 775 00:56:32,830 --> 00:56:35,530 What do you like? I should buy you something yummy. 776 00:56:36,530 --> 00:56:38,680 I like sweets. 777 00:56:38,680 --> 00:56:41,100 Good work on your first job as a manager. 778 00:56:41,810 --> 00:56:43,120 Okay on the sweets. 779 00:56:45,100 --> 00:56:48,160 I'm on my way to meet Kim Joo Han. 780 00:56:48,160 --> 00:56:50,730 I'll contact you if I find out anything. 781 00:56:53,230 --> 00:56:56,120 Yes... okay. 782 00:57:01,000 --> 00:57:03,250 I guess Ha Neul decided to sing again. 783 00:57:06,690 --> 00:57:09,030 He's meeting Director Kim Joo Han? 784 00:57:10,550 --> 00:57:12,240 He has to find out something. 785 00:57:18,760 --> 00:57:20,190 I've been seeing you a lot lately. 786 00:57:22,290 --> 00:57:23,480 We'll start to get along soon. 787 00:57:23,480 --> 00:57:26,370 Can't you uncross your legs when you see me? 788 00:57:28,480 --> 00:57:29,560 Why did you ask to see me? 789 00:57:29,560 --> 00:57:31,870 I told you I'd contact you once I remembered. 790 00:57:32,370 --> 00:57:35,710 Once you catch the scent, it's game over. 791 00:57:36,410 --> 00:57:39,290 I thought your bite would be less vicious if I confessed to you first. 792 00:57:40,300 --> 00:57:41,510 You made the right decision. 793 00:57:42,710 --> 00:57:43,830 Who is it? 794 00:57:45,170 --> 00:57:47,260 Who's the one who framed Jo Ha Neul? 795 00:57:47,260 --> 00:57:50,140 Well, are you sure you can handle it? 796 00:57:50,500 --> 00:57:52,830 Why? Is it you? 797 00:57:55,610 --> 00:57:57,350 No, you went too far. 798 00:57:57,350 --> 00:57:58,570 Who is it? 799 00:57:59,900 --> 00:58:02,010 Who is the culprit! 800 00:58:02,380 --> 00:58:05,310 He's here... the culprit. 801 00:58:12,370 --> 00:58:13,490 Jin Woo! 802 00:58:26,020 --> 00:58:27,310 Jin Woo! 803 00:58:33,320 --> 00:58:35,010 Why are you here? 804 00:58:38,320 --> 00:58:39,460 Why are you... 805 00:58:40,670 --> 00:58:43,470 Why are you here! 806 00:58:43,990 --> 00:58:44,990 Subtitles by DramaFever. 807 00:58:58,520 --> 00:59:00,110 - The band is done. - What? 808 00:59:00,110 --> 00:59:02,100 - Turn yourself in. - You're telling me to die! 809 00:59:02,100 --> 00:59:04,080 I need to know why you're even throwing Ha Neul away. 810 00:59:04,080 --> 00:59:05,760 No matter what you do, it won't work. 811 00:59:05,760 --> 00:59:07,530 It's only reasonable to prove innocence first. 812 00:59:07,530 --> 00:59:09,240 It will be hell wherever you go. 813 00:59:09,240 --> 00:59:11,250 I can't give you wings. 814 00:59:11,250 --> 00:59:12,820 Don't pretend to not know my dreams. 815 00:59:12,820 --> 00:59:14,850 He sent one text and disappeared. 816 00:59:14,850 --> 00:59:17,350 The President will show up if we're together like this, right? 817 00:59:17,350 --> 00:59:18,720 - Give me money. - Money? Why? 818 00:59:18,720 --> 00:59:22,650 Let's prepare The Entertainer Band, so we can start once Shin Suk Ho returns. 819 00:59:22,650 --> 00:59:23,650 Really? 820 00:59:23,650 --> 00:59:25,940 - Isn't this Mister Shin? - That's right! Shin Suk Ho. 821 00:59:26,190 --> 00:59:32,750 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 61257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.