All language subtitles for cuksmelia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:12,120 [dogs barking] 2 00:00:14,400 --> 00:00:15,920 -[man1] 'Back off.' -[dogs barking] 3 00:00:24,400 --> 00:00:25,680 Good dog... Good doggy. 4 00:00:25,720 --> 00:00:27,080 G-Good dog... Good doggy. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,280 Good doggy. Okay, sit... 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,960 Calm down, good dog... Good doggy. 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,080 Good doggy... Yeah, good dog. 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,160 Back off! 9 00:00:38,600 --> 00:00:39,680 Back off! 10 00:00:40,880 --> 00:00:41,840 Let me go... 11 00:00:41,920 --> 00:00:43,600 Good dog. 12 00:00:50,760 --> 00:00:51,800 Good dog... 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,440 - Okay! Okay... -[dogs barking] 14 00:00:56,680 --> 00:01:01,480 [Title Montage] 15 00:01:54,560 --> 00:01:57,400 Guys, if we miss this window then the whole year gets wasted. 16 00:01:57,480 --> 00:02:00,120 All the corporates will lock their plans over the next few months. 17 00:02:00,320 --> 00:02:02,000 - Okay. - Veerji (elder brother). - So, I think we should... 18 00:02:02,720 --> 00:02:04,400 - You wanted to see me? - Rinku! 19 00:02:05,040 --> 00:02:06,560 This is my dear cousin Rinku. 20 00:02:06,680 --> 00:02:08,920 He manages the whole place and he's the right person to speak to. 21 00:02:09,360 --> 00:02:11,760 And this is Saloni, Teji's old buddy. 22 00:02:12,160 --> 00:02:14,920 Yeah, I know. She's shooting the video. 23 00:02:16,080 --> 00:02:16,960 Wedding film! 24 00:02:17,960 --> 00:02:20,200 So, she has a few ideas for our website. 25 00:02:20,280 --> 00:02:22,040 ...and she was talking about some presentation. 26 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 - Want to tell him? - We already have one. 27 00:02:26,240 --> 00:02:27,360 Don't you like it? 28 00:02:27,760 --> 00:02:29,560 No, that's not what I meant, Rinku ji. 29 00:02:29,680 --> 00:02:32,280 Ah... the thing is, your existing film... 30 00:02:32,400 --> 00:02:34,400 ...doesn't portray the full potential of your resort. 31 00:02:34,480 --> 00:02:36,320 It's mainly focused on weddings, right? 32 00:02:36,520 --> 00:02:37,960 It's not like you've built such a huge property just to host... 33 00:02:38,000 --> 00:02:40,160 ...a few weddings a year... 34 00:02:40,320 --> 00:02:41,440 It has so much more potential. 35 00:02:42,080 --> 00:02:44,360 I think we should target corporates. 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 - That's where the money is. - Yeah, I agree. 37 00:02:47,560 --> 00:02:50,240 - So, tell me, how do you want to go about this? - Sorry, guys. Saloni? 38 00:02:51,360 --> 00:02:52,280 Excuse me. 39 00:02:55,600 --> 00:02:57,680 What's the fire? I was just about to crack a deal. 40 00:02:57,880 --> 00:02:59,560 - We've to set up for the Antakshari (game of songs). - So? 41 00:03:00,040 --> 00:03:01,000 Rishi is missing. 42 00:03:08,000 --> 00:03:08,880 Yes, hello. 43 00:03:08,920 --> 00:03:11,080 [Saloni] F*****r, where are you right now? 44 00:03:11,200 --> 00:03:13,880 No... I'm coming... I'll be there in two minutes. 45 00:03:15,120 --> 00:03:17,160 - Where are you? -[Saloni] 'Right in front of you, you c**t.' 46 00:03:17,200 --> 00:03:19,440 - Okay. No, dude! -[Saloni] 'What the f**k were you doing?' 47 00:03:19,920 --> 00:03:21,480 - Where did you go? - I was smoking a cigarette. 48 00:03:21,560 --> 00:03:23,360 You idiot! Where the f**k did you disappear? 49 00:03:23,920 --> 00:03:25,480 - Listen, listen... I just saw her right now. - Who? 50 00:03:25,560 --> 00:03:27,360 The other girl, with another guy. 51 00:03:27,440 --> 00:03:29,040 They're being held captive in the warehouse at the back. 52 00:03:29,120 --> 00:03:30,720 Dude, what the hell are you doing in the middle of work? 53 00:03:30,920 --> 00:03:31,800 We've to set up inside. 54 00:03:31,840 --> 00:03:32,960 - The program is about to begin. - Listen to me. 55 00:03:33,000 --> 00:03:35,280 It's inhuman. They have killer dogs there too. 56 00:03:35,320 --> 00:03:36,240 Dude, f**k them. 57 00:03:36,520 --> 00:03:38,640 F**k them. Why do you care? 58 00:03:38,880 --> 00:03:40,280 Think about us... 59 00:03:40,360 --> 00:03:42,600 If they find out that you're sneaking up on them like this... 60 00:03:42,680 --> 00:03:44,320 - ...they'll f*****g kill us. No! - Listen... 61 00:03:44,760 --> 00:03:46,320 Listen to me, look over there. 62 00:03:46,440 --> 00:03:48,960 - No one gives a f**k. - These guys... 63 00:03:49,040 --> 00:03:52,120 No, it's also possible that when the other girl's discharged from the... 64 00:03:52,200 --> 00:03:53,960 - ...hospital, they'll let these two go as well. - No... 65 00:03:54,080 --> 00:03:56,720 I just asked them. They said they've already sent them back. 66 00:03:56,880 --> 00:03:59,400 Shut up! Have you lost your mind? Idiot! 67 00:03:59,960 --> 00:04:01,080 You'll get us all killed! 68 00:04:02,080 --> 00:04:03,960 You know what kind of thick s**t I'm in, right? 69 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 You know what's happening in Delhi. 70 00:04:05,320 --> 00:04:08,160 If I don't pay them 30 lakhs, they'll come here and kill me. 71 00:04:09,480 --> 00:04:11,080 Dude, we've gotten such a big project... 72 00:04:11,240 --> 00:04:13,440 I'm also talking to them about 2-3 other films. 73 00:04:13,760 --> 00:04:15,440 We'll never have to worry about money again... 74 00:04:15,760 --> 00:04:18,800 - Th... - No! Don't you f**k it up for any of us. 75 00:04:19,320 --> 00:04:20,440 Not for some two-bit girl... 76 00:04:20,480 --> 00:04:22,720 ...who no one gives a f**k about. 77 00:04:25,280 --> 00:04:29,200 That... heart-shaped tree in 'Pyaar Jhukta Nahin'... 78 00:04:30,040 --> 00:04:32,080 It's Mithun da's super hit film... 79 00:04:32,280 --> 00:04:33,960 I watched it nine times in college. 80 00:04:34,000 --> 00:04:34,880 Wow, that's amazing sir! 81 00:04:35,120 --> 00:04:37,600 They used to shoot a lot of big films here, right? 82 00:04:37,960 --> 00:04:39,480 - They still do. - They do? 83 00:04:40,200 --> 00:04:42,600 I'd love to watch a shoot. 84 00:04:42,640 --> 00:04:43,920 It'll be a nice story to tell back home. 85 00:04:44,040 --> 00:04:45,760 You've come all the way from Bengal to watch shoots? 86 00:04:46,320 --> 00:04:47,920 No, I'm here for... 87 00:04:49,120 --> 00:04:51,280 I'm here looking for her. 88 00:04:52,480 --> 00:04:53,840 I'm looking for this girl. 89 00:04:55,080 --> 00:04:55,960 Look. 90 00:05:16,240 --> 00:05:17,160 Look for her, then. 91 00:05:18,760 --> 00:05:21,400 Yes, I will. And I'd like your help. 92 00:05:21,960 --> 00:05:24,920 Get me all the co-ordinators of dance shows in Manali. 93 00:05:26,040 --> 00:05:28,640 Especially the ones who coordinate weddings. 94 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 - It'll be done, sir. - Done? Alright, then. 95 00:05:31,240 --> 00:05:35,000 - Sir, you... you're quite senior. - Yes, I'm a DSP. 96 00:05:35,360 --> 00:05:37,440 So sir, you must know that there is a procedure for everything. 97 00:05:38,120 --> 00:05:40,840 - Yes. - Now, neither did you write to our department... 98 00:05:41,520 --> 00:05:45,200 ...nor did you apply for any permission to operate in our area. 99 00:05:45,800 --> 00:05:47,600 And you've just directly landed up here and expect us to... 100 00:05:48,120 --> 00:05:50,680 ...drop everything that we're doing to follow you around... 101 00:05:51,440 --> 00:05:53,320 There are procedures, formalities... 102 00:05:53,640 --> 00:05:55,440 Please do the needful, then we'll see what we can do. 103 00:05:55,520 --> 00:05:56,960 Of course, there are formalities. 104 00:05:58,520 --> 00:06:00,440 I'm from the department too. I know the drill... 105 00:06:01,120 --> 00:06:03,120 - ...there are formalities. - Yes, exactly... 106 00:06:07,280 --> 00:06:08,920 Formalities... 107 00:06:12,480 --> 00:06:13,760 What's your DIG's name? 108 00:06:15,320 --> 00:06:17,560 - Sorry? - Don't be. Just give me his name. 109 00:06:18,120 --> 00:06:19,440 Satyaprakash Malik. 110 00:06:38,600 --> 00:06:41,800 - Did you find it? - Huh? What? 111 00:06:41,880 --> 00:06:44,200 You dropped something, right? Did you find it yet? 112 00:06:46,320 --> 00:06:47,240 Is everything alright? 113 00:06:49,640 --> 00:06:51,160 I think he just hid something. 114 00:06:51,280 --> 00:06:55,880 ♪Please don't go away Leaving me here, so restless♪ 115 00:06:59,200 --> 00:07:01,240 Hello, sir. Ghosh here, sir. 116 00:07:01,560 --> 00:07:03,160 Yes, sir. 117 00:07:03,400 --> 00:07:04,840 How are you, sir? 118 00:07:06,240 --> 00:07:08,960 No, sir. Retirement, next month. 119 00:07:10,920 --> 00:07:14,320 Sir, I'm in your jurisdiction... regarding a case. 120 00:07:14,920 --> 00:07:16,240 Silsila...it's a good movie... 121 00:07:17,120 --> 00:07:19,840 Yes, sir, I'm sitting in front of... 122 00:07:20,760 --> 00:07:23,520 Sunil Dogra... Sunil Dogra, Senior Inspector... 123 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 Yes. Very cooperative, helpful. 124 00:07:25,840 --> 00:07:28,280 Yes, sir. Sir, one minute. 125 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 The formalities... 126 00:07:31,880 --> 00:07:32,760 Speak to him. 127 00:07:33,520 --> 00:07:34,240 Yes, sir. 128 00:07:34,320 --> 00:07:37,960 - ♪Please don't go away leaving me here, so restless♪ -[Sunil] 'Okay, sir.' 129 00:07:39,080 --> 00:07:42,400 'Yes, sir. Hello?' 130 00:09:00,080 --> 00:09:01,000 Shit! 131 00:09:10,080 --> 00:09:11,120 Come on! 132 00:09:21,840 --> 00:09:22,760 Shit! 133 00:09:38,960 --> 00:09:39,880 Come on! 134 00:10:22,600 --> 00:10:24,920 - Looks fine, right? Okay, listen. - Yeah. 135 00:10:25,160 --> 00:10:27,960 When I say 40 lakhs, you say, "that's too less for the budget." 136 00:10:28,200 --> 00:10:29,960 I think we'll settle at 45. 137 00:10:30,680 --> 00:10:33,160 45? You think he'll agree? 138 00:10:33,560 --> 00:10:36,040 Even if he settles at 35, we're in a good space. 139 00:10:47,200 --> 00:10:49,000 - You were saying? - Yes, so... 140 00:10:49,440 --> 00:10:51,960 I was saying that near Solang, there's a... 141 00:10:54,480 --> 00:10:55,400 Thank you. 142 00:10:56,360 --> 00:10:59,400 So I was saying that there is the Snowpeak resort near Solang. 143 00:10:59,720 --> 00:11:01,960 Their property is half the size of yours. 144 00:11:02,440 --> 00:11:03,880 But just have a look at their promo films... 145 00:11:07,360 --> 00:11:08,280 See? 146 00:11:09,600 --> 00:11:10,720 Presentation matters. 147 00:11:18,560 --> 00:11:21,080 - Four videos in 60 lakhs. - Sorry? 148 00:11:22,520 --> 00:11:24,680 - Four? - We have other businesses too. 149 00:11:26,120 --> 00:11:28,760 - How about a package deal? - Yeah, sure. 150 00:11:29,960 --> 00:11:32,320 Tell me more about your other businesses... 151 00:11:32,640 --> 00:11:33,840 I'll be able to budget it better. 152 00:11:34,920 --> 00:11:36,360 Look, the budget stays the same. 153 00:11:39,200 --> 00:11:40,920 You're my sister-in-law's friend... 154 00:11:41,840 --> 00:11:43,120 So I'll be straight with you. 155 00:11:43,720 --> 00:11:44,640 We had another offer. 156 00:11:46,080 --> 00:11:48,880 They quoted one and a quarter for 4 videos. 157 00:11:49,200 --> 00:11:51,840 - One and a quarter? - 1.25 crores... 158 00:11:52,880 --> 00:11:55,440 I knew that there was no point spending that kind of money. 159 00:11:55,760 --> 00:11:56,960 So that was the end of that. 160 00:11:58,400 --> 00:11:59,240 Look... 161 00:12:00,280 --> 00:12:02,440 I'm... I'm vegetarian, it's okay. Here, you can... 162 00:12:03,920 --> 00:12:06,720 Teji is involved. So I won't compromise on the work. 163 00:12:07,840 --> 00:12:09,840 Look at the team and the equipment. 164 00:12:10,000 --> 00:12:12,160 There has never been a hi-tech wedding like this. 165 00:12:12,960 --> 00:12:14,080 [Saloni] 'Let me think about it.' 166 00:12:14,960 --> 00:12:17,240 Honestly, 60 is too less. 167 00:12:20,120 --> 00:12:21,800 Alright, 90 lakhs. 168 00:12:24,360 --> 00:12:25,680 Not a penny more. 169 00:12:28,720 --> 00:12:31,280 Rinku paaji (brother), come with me for a second...there's a problem... 170 00:12:33,120 --> 00:12:34,000 I'll just be back, please eat. 171 00:12:49,400 --> 00:12:50,280 Tell me. 172 00:12:52,440 --> 00:12:53,640 There is a guy in your team. 173 00:12:54,720 --> 00:12:55,640 What's his name? 174 00:12:57,040 --> 00:12:57,960 Rishi. 175 00:12:59,880 --> 00:13:01,680 - Rishi? - Rishi. 176 00:13:04,000 --> 00:13:04,920 Where is he? 177 00:13:25,400 --> 00:13:27,960 Sir, I wanted some information. 178 00:13:29,160 --> 00:13:31,200 The doctor is not available and it's my lunchtime. Come tomorrow. 179 00:13:31,400 --> 00:13:32,920 No, I don't need a doctor. I need to speak to you. 180 00:13:33,160 --> 00:13:35,560 I wanted some information. It's about... 181 00:13:36,400 --> 00:13:37,960 A girl was brought here yesterday. 182 00:13:38,200 --> 00:13:40,040 She'd been shot... 183 00:13:42,440 --> 00:13:43,320 What's it to you? 184 00:13:43,400 --> 00:13:44,680 I just want to meet her. 185 00:13:46,680 --> 00:13:48,160 - Are you a relative? - No... I... 186 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 I'm her friend. 187 00:13:50,600 --> 00:13:51,520 Which ward is she in? 188 00:13:53,400 --> 00:13:54,320 It'll cost you a grand. 189 00:13:54,560 --> 00:13:57,200 A grand? I just want to meet the patient. 190 00:13:58,160 --> 00:13:59,080 Listen brother... 191 00:14:00,200 --> 00:14:01,080 She was shot. 192 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 We can't open the morgue without permission. 193 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 There might be an enquiry. 194 00:14:05,720 --> 00:14:07,880 - Morgue? - She was dead when she got here. 195 00:14:08,160 --> 00:14:09,080 Don't tell anyone. 196 00:14:09,840 --> 00:14:11,680 Go, stand outside the morgue. 197 00:14:12,520 --> 00:14:13,640 I'll get the keys. 198 00:14:45,480 --> 00:14:47,360 [Lucky] 'Did anyone come around, asking questions?' 199 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 - A guy did come... - Where did he go? 200 00:14:50,360 --> 00:14:51,800 He's over there. 201 00:14:52,320 --> 00:14:54,480 - Catch that m**********r! - Stop, m**********r! 202 00:14:54,680 --> 00:14:56,880 You m**********r! Stop right there. 203 00:15:00,520 --> 00:15:02,440 Nab that b*****d! Stop, you son of a b***h! 204 00:15:04,720 --> 00:15:05,640 [Lucky] 'Let's go.' 205 00:15:06,400 --> 00:15:07,800 Oh s**t. 206 00:15:09,040 --> 00:15:11,280 Where the f**k are you going? Get in the car. 207 00:15:14,760 --> 00:15:16,160 Hurry up! Where did he go? 208 00:15:16,560 --> 00:15:17,480 Where did he go? 209 00:15:18,640 --> 00:15:19,960 Move, let's go! 210 00:15:21,680 --> 00:15:27,560 [Rishi panting] 211 00:15:34,560 --> 00:15:35,520 Oh f**k! 212 00:15:37,080 --> 00:15:37,720 F**k! 213 00:15:47,440 --> 00:15:48,520 F**k! 214 00:16:00,440 --> 00:16:03,120 Sir, she's the dance coordinator in Manali, Sunehri. 215 00:16:06,160 --> 00:16:07,320 Take a good look at her. 216 00:16:09,040 --> 00:16:10,400 Have you seen this girl before? 217 00:16:13,040 --> 00:16:13,880 [Ghosh] 'Look at her.' 218 00:16:18,520 --> 00:16:19,440 No, sir... 219 00:16:20,200 --> 00:16:21,920 I've never seen her before. 220 00:16:22,800 --> 00:16:24,240 - I haven't seen her. - Confirmed? 221 00:16:25,160 --> 00:16:26,040 Yes, sir. 222 00:16:28,960 --> 00:16:30,560 [Ghosh] 'No worries, leave it.' 223 00:16:31,320 --> 00:16:33,120 Was there a shoot here lately? 224 00:16:33,200 --> 00:16:34,720 [Sunehri] 'That is a rumour, sir.' 225 00:16:35,080 --> 00:16:36,440 No shots were fired anywhere. 226 00:16:44,480 --> 00:16:45,360 What shots? 227 00:16:45,560 --> 00:16:48,960 You foolish woman, sir is talking about films shooting here right now. 228 00:16:50,280 --> 00:16:51,600 What're you carrying on about? 229 00:16:54,800 --> 00:16:56,840 They were probably shooting a fight sequence. 230 00:16:57,040 --> 00:16:59,320 Yes, sir, you're right. Action. 231 00:16:59,800 --> 00:17:00,720 It was action, right? 232 00:17:07,600 --> 00:17:08,520 Yes, ma'am? 233 00:17:12,600 --> 00:17:14,640 I wanted to discuss the vegan menu. 234 00:17:14,720 --> 00:17:17,080 - What menu? - Vegan menu... 235 00:17:17,240 --> 00:17:19,160 ...where you don't use milk and meat. 236 00:17:19,280 --> 00:17:20,360 Not even chicken and mutton? 237 00:17:20,800 --> 00:17:21,840 Not even cottage cheese. 238 00:17:22,120 --> 00:17:23,840 People come here to eat our butter chicken. 239 00:17:24,040 --> 00:17:25,440 We'll get a bad reputation this way. 240 00:17:25,640 --> 00:17:28,440 Listen, whoever wants to eat chicken will eat it. 241 00:17:28,880 --> 00:17:31,040 Just set up another counter for the vegans. 242 00:17:31,720 --> 00:17:33,800 - I'll decide the menu. - Okay, ma'am. 243 00:17:39,360 --> 00:17:41,720 [Suri] 'Hey, stop talking and listen to me.' 244 00:17:42,560 --> 00:17:43,600 You messed up, right? 245 00:17:44,280 --> 00:17:45,600 Why did you have to blare the siren? 246 00:17:45,800 --> 00:17:47,440 I can't help you, get out of here. 247 00:17:47,640 --> 00:17:49,680 Sir, I'm begging you. 248 00:17:49,760 --> 00:17:51,240 Please let me talk to Daman Veerji. 249 00:17:51,440 --> 00:17:53,960 - I told you to leave, didn't I? - Sir, please! I'm begging you... 250 00:17:54,040 --> 00:17:55,400 - What's the matter, Mr. Suri? - Ma'am... 251 00:17:56,160 --> 00:17:57,760 - Ma'am, it's nothing. - Ma'am, listen to me, please. 252 00:17:57,800 --> 00:18:00,080 Yesterday, a girl was taken to the hospital in my ambulance. 253 00:18:00,280 --> 00:18:01,600 - A girl? - No... - Ma'am, it's nothing... 254 00:18:01,680 --> 00:18:02,920 I'm talking to him, aren't I? 255 00:18:03,680 --> 00:18:05,680 - What girl? - The dancer. 256 00:18:06,160 --> 00:18:07,480 I got the ambulance here, ma'am... 257 00:18:07,680 --> 00:18:09,440 ...and they slapped me as soon as I got here... 258 00:18:09,720 --> 00:18:10,880 ...because I'd turned on the siren. 259 00:18:11,520 --> 00:18:13,280 After what I went through last night... 260 00:18:13,640 --> 00:18:15,240 ...they fired me today, ma'am. 261 00:18:15,760 --> 00:18:17,040 I've got kids, ma'am... 262 00:18:17,480 --> 00:18:18,760 ...and I'm a very poor man. 263 00:18:19,160 --> 00:18:20,560 Ma'am, she was in a serious condition... 264 00:18:20,640 --> 00:18:22,120 And I took good care of that girl. 265 00:18:22,880 --> 00:18:25,520 You can take a look at my vehicle, it's covered in blood. 266 00:18:25,600 --> 00:18:26,440 I haven't washed it yet. 267 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 Ma'am, please help me. 268 00:18:35,600 --> 00:18:36,520 Look... 269 00:18:37,600 --> 00:18:38,600 You see all this land? 270 00:18:40,400 --> 00:18:41,760 You're going to build a hotel here. 271 00:18:42,280 --> 00:18:44,480 Only for foreigners, okay? 272 00:18:45,360 --> 00:18:47,120 I'm sure you know a lot of people back there. 273 00:18:48,040 --> 00:18:48,960 The hotel... 274 00:18:49,640 --> 00:18:51,640 ...must always have maximum occupancy. 275 00:18:52,320 --> 00:18:53,240 Okay? 276 00:18:53,560 --> 00:18:54,600 It should always be full. 277 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 Papaji (father), he's standing right next to you. And he's staring. 278 00:18:58,360 --> 00:19:00,640 What are you staring at?! Bloody son of a b***h! 279 00:19:01,080 --> 00:19:02,880 Come hold it! M**********r! 280 00:19:03,400 --> 00:19:06,320 Are you looking at something new? Don't you have one, son of a b***h? 281 00:19:06,760 --> 00:19:07,640 Come on. 282 00:19:08,080 --> 00:19:08,960 Here, make me a drink! 283 00:19:09,240 --> 00:19:11,040 Listen to me, come here. 284 00:19:12,480 --> 00:19:13,880 Wait, where did you go? 285 00:19:14,880 --> 00:19:16,200 So what I was saying was... 286 00:19:16,960 --> 00:19:20,040 ...we should have one of those here... 287 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 Ah, what's it called? 288 00:19:21,760 --> 00:19:23,280 ...a place to gamble! There should be a casino! 289 00:19:24,040 --> 00:19:25,240 We should have a casino here. Alright? 290 00:19:25,680 --> 00:19:28,560 We anyway get good weed here. 291 00:19:29,480 --> 00:19:31,240 Give people some good pot. 292 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 Give them good booze. 293 00:19:34,680 --> 00:19:36,320 Get them all wasted as hell! 294 00:19:36,600 --> 00:19:38,640 And then rake in the money. Got it? 295 00:19:40,800 --> 00:19:41,680 Okay, Papaji. 296 00:19:45,280 --> 00:19:47,560 - Hey, Teji. -[Teji] 'Was a girl injured at the party last night?' 297 00:19:47,640 --> 00:19:49,320 'You said it was someone from the staff.' 298 00:19:50,720 --> 00:19:52,000 A girl? No! 299 00:19:52,360 --> 00:19:55,280 Then why is the ambulance driver saying that some dancer was... 300 00:19:55,360 --> 00:19:56,960 ...gravely injured. 301 00:19:57,720 --> 00:19:58,640 I don't know. 302 00:19:59,480 --> 00:20:00,680 Anyway, I'm telling you something. 303 00:20:00,760 --> 00:20:02,280 Why don't you believe me? Why are you believing him? 304 00:20:02,680 --> 00:20:05,080 Okay, wait, let me talk to Rinku. I'll call you back. 305 00:20:10,280 --> 00:20:11,400 Yes, Veerji. Yes. 306 00:20:11,600 --> 00:20:12,560 [Daman] 'What's going on?' 307 00:20:12,760 --> 00:20:13,840 The manager just told me. 308 00:20:14,400 --> 00:20:15,560 [Rinku] You tell parjai (sister-in-law)... 309 00:20:15,840 --> 00:20:17,800 ...that these are just ways to extort money. 310 00:20:18,160 --> 00:20:19,440 [Rinku] The m**********r is an addict! 311 00:20:19,640 --> 00:20:21,680 He thought he could squeeze us for more because of the wedding. 312 00:20:21,840 --> 00:20:22,800 I'll handle the rest. 313 00:20:22,880 --> 00:20:24,520 No, what if the driver doesn't stick to the story? 314 00:20:25,400 --> 00:20:26,720 I'll talk to him. 315 00:20:28,160 --> 00:20:29,080 Don't you worry. 316 00:20:33,280 --> 00:20:34,200 Yeah, so what exactly happened? 317 00:20:36,120 --> 00:20:37,040 Nothing happened, sir. 318 00:20:38,280 --> 00:20:40,080 I lied for money. 319 00:20:42,200 --> 00:20:43,160 Sir, may I leave? 320 00:20:59,720 --> 00:21:01,040 Delhi... 321 00:21:01,520 --> 00:21:03,440 Manali-Delhi... 322 00:21:03,840 --> 00:21:06,440 Delhi... 323 00:21:06,920 --> 00:21:08,800 Manali-Delhi... 324 00:21:09,440 --> 00:21:12,160 Delhi... 325 00:21:12,520 --> 00:21:15,080 Manali-Delhi... 326 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 Manali-Delhi... 327 00:21:20,840 --> 00:21:23,400 Delhi... 328 00:21:23,960 --> 00:21:25,840 Manali-Delhi... 329 00:21:26,280 --> 00:21:28,840 Manali-Delhi... 330 00:21:29,640 --> 00:21:32,480 Manali-Delhi. Delhi... 331 00:21:32,960 --> 00:21:35,400 Delhi... 332 00:21:35,480 --> 00:21:38,000 - Sir, when will this bus leave? - In ten minutes. 333 00:21:38,280 --> 00:21:39,200 Delhi... 334 00:21:40,440 --> 00:21:41,200 Sir, one moment. 335 00:21:41,640 --> 00:21:43,000 Sir, can you please check this phone? 336 00:21:43,120 --> 00:21:44,800 It was in my back pocket and it fell out. 337 00:21:44,960 --> 00:21:47,640 Manali-Delhi... 338 00:21:48,040 --> 00:21:50,440 Delhi... 339 00:21:51,560 --> 00:21:53,280 Sir, could you hurry up please? I've a bus to catch. 340 00:21:53,440 --> 00:21:54,760 I'll have to send it to the manufacturer. 341 00:21:55,120 --> 00:21:55,960 Manufacturer? Why? 342 00:21:56,280 --> 00:21:57,600 Sir, I've important data on it. 343 00:21:57,920 --> 00:21:59,040 I'll turn it on for you. 344 00:21:59,720 --> 00:22:01,080 You won't be able to make any calls, though. 345 00:22:01,560 --> 00:22:04,280 - You'll be able to see whatever you need. - Manali-Delhi... 346 00:22:04,360 --> 00:22:06,520 - Should I give it a try? - Yes, please. 347 00:22:08,280 --> 00:22:10,240 - Sir, does this work? - No. 348 00:22:10,600 --> 00:22:11,400 - That. Does that work? - Yes. 349 00:22:11,440 --> 00:22:12,360 I'm going to make a phone call. 350 00:22:23,440 --> 00:22:24,640 Hello, Shashwat? 351 00:22:25,960 --> 00:22:26,880 Sorry. 352 00:22:29,320 --> 00:22:31,400 Sir, can you please look up a number for me? 353 00:22:31,640 --> 00:22:33,000 - Tell me the name. - Shashwat. 354 00:22:33,640 --> 00:22:35,200 Please look under News 24. 355 00:22:39,320 --> 00:22:40,240 Here you go. 356 00:22:42,320 --> 00:22:44,840 Manali-Delhi... 357 00:22:45,360 --> 00:22:47,760 Delhi... 358 00:22:49,400 --> 00:22:51,920 Manali-Delhi... 359 00:22:52,440 --> 00:22:53,320 Delhi... 360 00:22:53,400 --> 00:22:55,360 Sir, I need another number. Can you help me? 361 00:22:55,720 --> 00:22:57,360 Sir, I've dismantled your phone. It's not possible now. 362 00:22:59,160 --> 00:23:00,040 How long will it take? 363 00:23:00,120 --> 00:23:02,080 It'll take time. You'll have to leave your phone here. 364 00:23:02,520 --> 00:23:03,480 That's okay, give it to me. 365 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Give it to me, no problem. Thank you. 366 00:23:18,040 --> 00:23:19,480 Hello, Manali Police Station? 367 00:23:38,880 --> 00:23:39,800 Let's go. 368 00:23:39,960 --> 00:23:41,640 Hey, stop! M**********r! 369 00:23:41,760 --> 00:23:43,920 Stop, a*****e. Where are you going? 370 00:23:44,640 --> 00:23:46,160 - Stop, m**********r. - Stop, you b*****d! 371 00:23:46,360 --> 00:23:48,920 - M**********r! - Stop, you son of a b***h! 372 00:23:51,160 --> 00:23:53,640 - Stop running, m**********r. - Where are you going? 373 00:23:54,960 --> 00:23:56,360 - Sorry... - Rishi. 374 00:23:56,680 --> 00:23:59,240 - Yeah. - Where are you running off to? 375 00:24:00,120 --> 00:24:01,720 Wait... 376 00:24:02,040 --> 00:24:03,720 That... I was feeling stuffy in the hotel, 377 00:24:03,720 --> 00:24:05,160 I thought I'd go for a run. 378 00:24:05,960 --> 00:24:07,560 - In the market? - Yeah. 379 00:24:08,520 --> 00:24:10,320 Okay, why don't you come with us? 380 00:24:10,400 --> 00:24:11,800 We are going to the resort, come on. 381 00:24:18,600 --> 00:24:19,520 Hello? 382 00:24:21,720 --> 00:24:23,680 Hey, it's you, camera! 383 00:24:24,360 --> 00:24:25,880 Did you do what I asked? 384 00:24:26,320 --> 00:24:27,520 Move in a little, son of a b***h. 385 00:24:27,680 --> 00:24:30,680 Get in, is it done? 386 00:25:01,600 --> 00:25:02,480 He's here, paaji. 387 00:25:04,400 --> 00:25:05,880 Don't do anything in front of Daman Veerji. 388 00:25:06,520 --> 00:25:07,960 He's very close to Teji parjai. 389 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 [breathing heavily] 390 00:26:26,920 --> 00:26:30,040 Rishi! Rishi, it's me Saloni. Open up. 391 00:26:31,240 --> 00:26:32,160 Rishi. 392 00:26:35,400 --> 00:26:36,320 Where the f**k were you? 393 00:26:37,360 --> 00:26:38,960 Everyone is looking for you downstairs, m**********r? 394 00:26:39,960 --> 00:26:40,920 What have you done? 395 00:26:48,440 --> 00:26:49,360 F**k. 396 00:26:50,480 --> 00:26:51,360 You didn't call them, right? 397 00:26:51,960 --> 00:26:52,920 Are you mad? 398 00:26:54,760 --> 00:26:56,280 F**k it. Listen... 399 00:26:57,200 --> 00:26:58,840 Oldies' dance is in 20 minutes. 400 00:26:59,040 --> 00:26:59,960 So, get ready quickly and come out. 401 00:27:00,560 --> 00:27:01,440 Okay. 402 00:27:24,840 --> 00:27:27,400 - Timma, was it him? - Yes, paaji. 403 00:27:28,240 --> 00:27:31,760 [dog whimpering] 404 00:27:33,400 --> 00:27:34,320 Come on. 405 00:28:20,840 --> 00:28:22,680 Lucky, get the girl out. 406 00:28:27,640 --> 00:28:28,560 Come on out. 407 00:28:30,120 --> 00:28:31,040 Come on. 408 00:28:32,760 --> 00:28:33,680 [Lucky] 'Come out.' 409 00:28:35,680 --> 00:28:38,760 Come out, you f*****g w***e. 410 00:28:39,160 --> 00:28:40,120 [Rinku] 'Undress her.' 411 00:28:44,680 --> 00:28:46,920 - No. Let me go. - Quiet. 412 00:28:50,640 --> 00:28:51,480 Take it off. 413 00:28:53,240 --> 00:28:56,080 No. I won't tell anyone. 414 00:28:59,240 --> 00:29:00,320 - Leave me. - Shut up! 415 00:29:03,800 --> 00:29:06,640 - Sa'ab... - Shut up! 416 00:29:08,440 --> 00:29:10,040 - Shut up. - Let us go. 417 00:29:17,480 --> 00:29:20,120 You will never see us again. 418 00:29:21,800 --> 00:29:23,400 Shut up, b*****d. 419 00:29:23,560 --> 00:29:25,520 Sir, please let us go.. ...throw us in any corner of the world 420 00:29:25,560 --> 00:29:27,440 Get up, you f*****g a*****e! How dare you touch paaji! 421 00:29:30,240 --> 00:29:31,680 You're worried about this girl, right? 422 00:29:33,200 --> 00:29:35,960 You d******k, their lives don't matter. 423 00:29:36,080 --> 00:29:37,400 And nor do their identities! 424 00:29:43,400 --> 00:29:45,080 - Was there a phone call? - Whose call, sir? 425 00:29:45,720 --> 00:29:46,920 Did anybody call... 426 00:29:47,000 --> 00:29:48,800 ...regarding any information? 427 00:29:49,160 --> 00:29:51,160 No, sir. No one called regarding any information. 428 00:29:53,120 --> 00:29:54,800 - Are you sure? - Yes. 429 00:29:56,440 --> 00:29:57,360 You can check, if you like. 430 00:29:59,640 --> 00:30:00,560 Alright, show me. 431 00:30:05,040 --> 00:30:05,960 Sorry, sir. 432 00:30:14,240 --> 00:30:15,200 What's this? 433 00:30:17,000 --> 00:30:18,400 I don't know, sir, I don't understand. 434 00:30:19,600 --> 00:30:20,800 Maybe someone deleted this. 435 00:30:45,640 --> 00:30:46,480 Never... 436 00:30:48,200 --> 00:30:50,560 ...do anything that you're not capable of doing. 437 00:30:51,520 --> 00:30:52,720 I thought I'd made things clear. 438 00:30:54,560 --> 00:30:55,960 I don't think you got the message. 439 00:30:57,720 --> 00:31:00,240 If nothing else, you should've at least thought about your parents. 440 00:31:04,080 --> 00:31:06,000 You think they'll look nice crying over your dead body? 441 00:31:19,440 --> 00:31:22,240 - Yes. - Sir, please be careful. 442 00:31:22,880 --> 00:31:24,720 That Bengali DSP from the Sunderbans? 443 00:31:25,200 --> 00:31:26,440 ...he's on his way to the resort. 444 00:31:31,800 --> 00:31:36,600 [Theme Music Playing] 31891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.