Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,120
[dogs barking]
2
00:00:14,400 --> 00:00:15,920
-[man1] 'Back off.'
-[dogs barking]
3
00:00:24,400 --> 00:00:25,680
Good dog...
Good doggy.
4
00:00:25,720 --> 00:00:27,080
G-Good dog...
Good doggy.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,280
Good doggy.
Okay, sit...
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,960
Calm down, good dog...
Good doggy.
7
00:00:30,120 --> 00:00:32,080
Good doggy...
Yeah, good dog.
8
00:00:32,280 --> 00:00:34,160
Back off!
9
00:00:38,600 --> 00:00:39,680
Back off!
10
00:00:40,880 --> 00:00:41,840
Let me go...
11
00:00:41,920 --> 00:00:43,600
Good dog.
12
00:00:50,760 --> 00:00:51,800
Good dog...
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,440
- Okay! Okay...
-[dogs barking]
14
00:00:56,680 --> 00:01:01,480
[Title Montage]
15
00:01:54,560 --> 00:01:57,400
Guys, if we miss this window
then the whole year gets wasted.
16
00:01:57,480 --> 00:02:00,120
All the corporates will lock
their plans over the next few months.
17
00:02:00,320 --> 00:02:02,000
- Okay. - Veerji (elder brother).
- So, I think we should...
18
00:02:02,720 --> 00:02:04,400
- You wanted to see me?
- Rinku!
19
00:02:05,040 --> 00:02:06,560
This is my dear cousin Rinku.
20
00:02:06,680 --> 00:02:08,920
He manages the whole place and he's
the right person to speak to.
21
00:02:09,360 --> 00:02:11,760
And this is Saloni,
Teji's old buddy.
22
00:02:12,160 --> 00:02:14,920
Yeah, I know.
She's shooting the video.
23
00:02:16,080 --> 00:02:16,960
Wedding film!
24
00:02:17,960 --> 00:02:20,200
So, she has a few ideas for our website.
25
00:02:20,280 --> 00:02:22,040
...and she was talking
about some presentation.
26
00:02:22,080 --> 00:02:24,600
- Want to tell him?
- We already have one.
27
00:02:26,240 --> 00:02:27,360
Don't you like it?
28
00:02:27,760 --> 00:02:29,560
No, that's not what I meant,
Rinku ji.
29
00:02:29,680 --> 00:02:32,280
Ah... the thing is,
your existing film...
30
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
...doesn't portray
the full potential of your resort.
31
00:02:34,480 --> 00:02:36,320
It's mainly focused on weddings,
right?
32
00:02:36,520 --> 00:02:37,960
It's not like you've built such
a huge property just to host...
33
00:02:38,000 --> 00:02:40,160
...a few weddings a year...
34
00:02:40,320 --> 00:02:41,440
It has so much more potential.
35
00:02:42,080 --> 00:02:44,360
I think we should target
corporates.
36
00:02:44,800 --> 00:02:46,720
- That's where the money is.
- Yeah, I agree.
37
00:02:47,560 --> 00:02:50,240
- So, tell me, how do you want to go about this?
- Sorry, guys. Saloni?
38
00:02:51,360 --> 00:02:52,280
Excuse me.
39
00:02:55,600 --> 00:02:57,680
What's the fire?
I was just about to crack a deal.
40
00:02:57,880 --> 00:02:59,560
- We've to set up for the Antakshari (game of songs).
- So?
41
00:03:00,040 --> 00:03:01,000
Rishi is missing.
42
00:03:08,000 --> 00:03:08,880
Yes, hello.
43
00:03:08,920 --> 00:03:11,080
[Saloni] F*****r,
where are you right now?
44
00:03:11,200 --> 00:03:13,880
No... I'm coming...
I'll be there in two minutes.
45
00:03:15,120 --> 00:03:17,160
- Where are you?
-[Saloni] 'Right in front of you, you c**t.'
46
00:03:17,200 --> 00:03:19,440
- Okay. No, dude!
-[Saloni] 'What the f**k were you doing?'
47
00:03:19,920 --> 00:03:21,480
- Where did you go?
- I was smoking a cigarette.
48
00:03:21,560 --> 00:03:23,360
You idiot!
Where the f**k did you disappear?
49
00:03:23,920 --> 00:03:25,480
- Listen, listen... I just saw her right now.
- Who?
50
00:03:25,560 --> 00:03:27,360
The other girl,
with another guy.
51
00:03:27,440 --> 00:03:29,040
They're being held captive
in the warehouse at the back.
52
00:03:29,120 --> 00:03:30,720
Dude, what the hell are you doing
in the middle of work?
53
00:03:30,920 --> 00:03:31,800
We've to set up inside.
54
00:03:31,840 --> 00:03:32,960
- The program is about to begin.
- Listen to me.
55
00:03:33,000 --> 00:03:35,280
It's inhuman.
They have killer dogs there too.
56
00:03:35,320 --> 00:03:36,240
Dude, f**k them.
57
00:03:36,520 --> 00:03:38,640
F**k them. Why do you care?
58
00:03:38,880 --> 00:03:40,280
Think about us...
59
00:03:40,360 --> 00:03:42,600
If they find out that you're
sneaking up on them like this...
60
00:03:42,680 --> 00:03:44,320
- ...they'll f*****g kill us. No!
- Listen...
61
00:03:44,760 --> 00:03:46,320
Listen to me, look over there.
62
00:03:46,440 --> 00:03:48,960
- No one gives a f**k.
- These guys...
63
00:03:49,040 --> 00:03:52,120
No, it's also possible that when
the other girl's discharged from the...
64
00:03:52,200 --> 00:03:53,960
- ...hospital, they'll let these two go as well.
- No...
65
00:03:54,080 --> 00:03:56,720
I just asked them. They said
they've already sent them back.
66
00:03:56,880 --> 00:03:59,400
Shut up!
Have you lost your mind? Idiot!
67
00:03:59,960 --> 00:04:01,080
You'll get us all killed!
68
00:04:02,080 --> 00:04:03,960
You know what kind of thick s**t
I'm in, right?
69
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
You know what's happening in Delhi.
70
00:04:05,320 --> 00:04:08,160
If I don't pay them 30 lakhs,
they'll come here and kill me.
71
00:04:09,480 --> 00:04:11,080
Dude, we've gotten such a big project...
72
00:04:11,240 --> 00:04:13,440
I'm also talking to them
about 2-3 other films.
73
00:04:13,760 --> 00:04:15,440
We'll never have to worry
about money again...
74
00:04:15,760 --> 00:04:18,800
- Th...
- No! Don't you f**k it up for any of us.
75
00:04:19,320 --> 00:04:20,440
Not for some two-bit girl...
76
00:04:20,480 --> 00:04:22,720
...who no one gives a f**k about.
77
00:04:25,280 --> 00:04:29,200
That... heart-shaped tree
in 'Pyaar Jhukta Nahin'...
78
00:04:30,040 --> 00:04:32,080
It's Mithun da's super hit film...
79
00:04:32,280 --> 00:04:33,960
I watched it nine times in college.
80
00:04:34,000 --> 00:04:34,880
Wow, that's amazing sir!
81
00:04:35,120 --> 00:04:37,600
They used to shoot a lot of
big films here, right?
82
00:04:37,960 --> 00:04:39,480
- They still do.
- They do?
83
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
I'd love to watch a shoot.
84
00:04:42,640 --> 00:04:43,920
It'll be a nice story to tell back home.
85
00:04:44,040 --> 00:04:45,760
You've come all the way from
Bengal to watch shoots?
86
00:04:46,320 --> 00:04:47,920
No, I'm here for...
87
00:04:49,120 --> 00:04:51,280
I'm here looking for her.
88
00:04:52,480 --> 00:04:53,840
I'm looking for this girl.
89
00:04:55,080 --> 00:04:55,960
Look.
90
00:05:16,240 --> 00:05:17,160
Look for her, then.
91
00:05:18,760 --> 00:05:21,400
Yes, I will. And I'd like your help.
92
00:05:21,960 --> 00:05:24,920
Get me all the co-ordinators
of dance shows in Manali.
93
00:05:26,040 --> 00:05:28,640
Especially the ones
who coordinate weddings.
94
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
- It'll be done, sir.
- Done? Alright, then.
95
00:05:31,240 --> 00:05:35,000
- Sir, you... you're quite senior.
- Yes, I'm a DSP.
96
00:05:35,360 --> 00:05:37,440
So sir, you must know that there
is a procedure for everything.
97
00:05:38,120 --> 00:05:40,840
- Yes.
- Now, neither did you write to our department...
98
00:05:41,520 --> 00:05:45,200
...nor did you apply for any permission
to operate in our area.
99
00:05:45,800 --> 00:05:47,600
And you've just directly landed up
here and expect us to...
100
00:05:48,120 --> 00:05:50,680
...drop everything that we're doing
to follow you around...
101
00:05:51,440 --> 00:05:53,320
There are procedures, formalities...
102
00:05:53,640 --> 00:05:55,440
Please do the needful,
then we'll see what we can do.
103
00:05:55,520 --> 00:05:56,960
Of course, there are formalities.
104
00:05:58,520 --> 00:06:00,440
I'm from the department too.
I know the drill...
105
00:06:01,120 --> 00:06:03,120
- ...there are formalities.
- Yes, exactly...
106
00:06:07,280 --> 00:06:08,920
Formalities...
107
00:06:12,480 --> 00:06:13,760
What's your DIG's name?
108
00:06:15,320 --> 00:06:17,560
- Sorry?
- Don't be. Just give me his name.
109
00:06:18,120 --> 00:06:19,440
Satyaprakash Malik.
110
00:06:38,600 --> 00:06:41,800
- Did you find it?
- Huh? What?
111
00:06:41,880 --> 00:06:44,200
You dropped something, right?
Did you find it yet?
112
00:06:46,320 --> 00:06:47,240
Is everything alright?
113
00:06:49,640 --> 00:06:51,160
I think he just hid something.
114
00:06:51,280 --> 00:06:55,880
♪Please don't go away
Leaving me here, so restless♪
115
00:06:59,200 --> 00:07:01,240
Hello, sir.
Ghosh here, sir.
116
00:07:01,560 --> 00:07:03,160
Yes, sir.
117
00:07:03,400 --> 00:07:04,840
How are you, sir?
118
00:07:06,240 --> 00:07:08,960
No, sir. Retirement, next month.
119
00:07:10,920 --> 00:07:14,320
Sir, I'm in your jurisdiction...
regarding a case.
120
00:07:14,920 --> 00:07:16,240
Silsila...it's a good movie...
121
00:07:17,120 --> 00:07:19,840
Yes, sir, I'm sitting in front of...
122
00:07:20,760 --> 00:07:23,520
Sunil Dogra...
Sunil Dogra, Senior Inspector...
123
00:07:23,760 --> 00:07:25,640
Yes. Very cooperative, helpful.
124
00:07:25,840 --> 00:07:28,280
Yes, sir.
Sir, one minute.
125
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
The formalities...
126
00:07:31,880 --> 00:07:32,760
Speak to him.
127
00:07:33,520 --> 00:07:34,240
Yes, sir.
128
00:07:34,320 --> 00:07:37,960
- ♪Please don't go away leaving me here, so restless♪
-[Sunil] 'Okay, sir.'
129
00:07:39,080 --> 00:07:42,400
'Yes, sir. Hello?'
130
00:09:00,080 --> 00:09:01,000
Shit!
131
00:09:10,080 --> 00:09:11,120
Come on!
132
00:09:21,840 --> 00:09:22,760
Shit!
133
00:09:38,960 --> 00:09:39,880
Come on!
134
00:10:22,600 --> 00:10:24,920
- Looks fine, right? Okay, listen.
- Yeah.
135
00:10:25,160 --> 00:10:27,960
When I say 40 lakhs, you say,
"that's too less for the budget."
136
00:10:28,200 --> 00:10:29,960
I think we'll settle at 45.
137
00:10:30,680 --> 00:10:33,160
45? You think he'll agree?
138
00:10:33,560 --> 00:10:36,040
Even if he settles at 35,
we're in a good space.
139
00:10:47,200 --> 00:10:49,000
- You were saying?
- Yes, so...
140
00:10:49,440 --> 00:10:51,960
I was saying that near Solang,
there's a...
141
00:10:54,480 --> 00:10:55,400
Thank you.
142
00:10:56,360 --> 00:10:59,400
So I was saying that there is
the Snowpeak resort near Solang.
143
00:10:59,720 --> 00:11:01,960
Their property is
half the size of yours.
144
00:11:02,440 --> 00:11:03,880
But just have a look
at their promo films...
145
00:11:07,360 --> 00:11:08,280
See?
146
00:11:09,600 --> 00:11:10,720
Presentation matters.
147
00:11:18,560 --> 00:11:21,080
- Four videos in 60 lakhs.
- Sorry?
148
00:11:22,520 --> 00:11:24,680
- Four?
- We have other businesses too.
149
00:11:26,120 --> 00:11:28,760
- How about a package deal?
- Yeah, sure.
150
00:11:29,960 --> 00:11:32,320
Tell me more about your
other businesses...
151
00:11:32,640 --> 00:11:33,840
I'll be able to budget it better.
152
00:11:34,920 --> 00:11:36,360
Look, the budget stays the same.
153
00:11:39,200 --> 00:11:40,920
You're my sister-in-law's friend...
154
00:11:41,840 --> 00:11:43,120
So I'll be straight with you.
155
00:11:43,720 --> 00:11:44,640
We had another offer.
156
00:11:46,080 --> 00:11:48,880
They quoted one and a quarter
for 4 videos.
157
00:11:49,200 --> 00:11:51,840
- One and a quarter?
- 1.25 crores...
158
00:11:52,880 --> 00:11:55,440
I knew that there was no point spending
that kind of money.
159
00:11:55,760 --> 00:11:56,960
So that was the end of that.
160
00:11:58,400 --> 00:11:59,240
Look...
161
00:12:00,280 --> 00:12:02,440
I'm... I'm vegetarian, it's okay.
Here, you can...
162
00:12:03,920 --> 00:12:06,720
Teji is involved.
So I won't compromise on the work.
163
00:12:07,840 --> 00:12:09,840
Look at the team and the equipment.
164
00:12:10,000 --> 00:12:12,160
There has never been
a hi-tech wedding like this.
165
00:12:12,960 --> 00:12:14,080
[Saloni] 'Let me think about it.'
166
00:12:14,960 --> 00:12:17,240
Honestly, 60 is too less.
167
00:12:20,120 --> 00:12:21,800
Alright, 90 lakhs.
168
00:12:24,360 --> 00:12:25,680
Not a penny more.
169
00:12:28,720 --> 00:12:31,280
Rinku paaji (brother), come with me
for a second...there's a problem...
170
00:12:33,120 --> 00:12:34,000
I'll just be back, please eat.
171
00:12:49,400 --> 00:12:50,280
Tell me.
172
00:12:52,440 --> 00:12:53,640
There is a guy in your team.
173
00:12:54,720 --> 00:12:55,640
What's his name?
174
00:12:57,040 --> 00:12:57,960
Rishi.
175
00:12:59,880 --> 00:13:01,680
- Rishi?
- Rishi.
176
00:13:04,000 --> 00:13:04,920
Where is he?
177
00:13:25,400 --> 00:13:27,960
Sir, I wanted some information.
178
00:13:29,160 --> 00:13:31,200
The doctor is not available and it's
my lunchtime. Come tomorrow.
179
00:13:31,400 --> 00:13:32,920
No, I don't need a doctor.
I need to speak to you.
180
00:13:33,160 --> 00:13:35,560
I wanted some information.
It's about...
181
00:13:36,400 --> 00:13:37,960
A girl was brought here yesterday.
182
00:13:38,200 --> 00:13:40,040
She'd been shot...
183
00:13:42,440 --> 00:13:43,320
What's it to you?
184
00:13:43,400 --> 00:13:44,680
I just want to meet her.
185
00:13:46,680 --> 00:13:48,160
- Are you a relative?
- No... I...
186
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
I'm her friend.
187
00:13:50,600 --> 00:13:51,520
Which ward is she in?
188
00:13:53,400 --> 00:13:54,320
It'll cost you a grand.
189
00:13:54,560 --> 00:13:57,200
A grand?
I just want to meet the patient.
190
00:13:58,160 --> 00:13:59,080
Listen brother...
191
00:14:00,200 --> 00:14:01,080
She was shot.
192
00:14:01,960 --> 00:14:03,640
We can't open the morgue
without permission.
193
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
There might be an enquiry.
194
00:14:05,720 --> 00:14:07,880
- Morgue?
- She was dead when she got here.
195
00:14:08,160 --> 00:14:09,080
Don't tell anyone.
196
00:14:09,840 --> 00:14:11,680
Go, stand outside the morgue.
197
00:14:12,520 --> 00:14:13,640
I'll get the keys.
198
00:14:45,480 --> 00:14:47,360
[Lucky] 'Did anyone come around,
asking questions?'
199
00:14:47,560 --> 00:14:50,160
- A guy did come...
- Where did he go?
200
00:14:50,360 --> 00:14:51,800
He's over there.
201
00:14:52,320 --> 00:14:54,480
- Catch that m**********r!
- Stop, m**********r!
202
00:14:54,680 --> 00:14:56,880
You m**********r!
Stop right there.
203
00:15:00,520 --> 00:15:02,440
Nab that b*****d!
Stop, you son of a b***h!
204
00:15:04,720 --> 00:15:05,640
[Lucky] 'Let's go.'
205
00:15:06,400 --> 00:15:07,800
Oh s**t.
206
00:15:09,040 --> 00:15:11,280
Where the f**k are you going?
Get in the car.
207
00:15:14,760 --> 00:15:16,160
Hurry up!
Where did he go?
208
00:15:16,560 --> 00:15:17,480
Where did he go?
209
00:15:18,640 --> 00:15:19,960
Move, let's go!
210
00:15:21,680 --> 00:15:27,560
[Rishi panting]
211
00:15:34,560 --> 00:15:35,520
Oh f**k!
212
00:15:37,080 --> 00:15:37,720
F**k!
213
00:15:47,440 --> 00:15:48,520
F**k!
214
00:16:00,440 --> 00:16:03,120
Sir, she's the
dance coordinator in Manali, Sunehri.
215
00:16:06,160 --> 00:16:07,320
Take a good look at her.
216
00:16:09,040 --> 00:16:10,400
Have you seen this girl before?
217
00:16:13,040 --> 00:16:13,880
[Ghosh] 'Look at her.'
218
00:16:18,520 --> 00:16:19,440
No, sir...
219
00:16:20,200 --> 00:16:21,920
I've never seen her before.
220
00:16:22,800 --> 00:16:24,240
- I haven't seen her.
- Confirmed?
221
00:16:25,160 --> 00:16:26,040
Yes, sir.
222
00:16:28,960 --> 00:16:30,560
[Ghosh] 'No worries, leave it.'
223
00:16:31,320 --> 00:16:33,120
Was there a shoot here lately?
224
00:16:33,200 --> 00:16:34,720
[Sunehri] 'That is a rumour, sir.'
225
00:16:35,080 --> 00:16:36,440
No shots were fired anywhere.
226
00:16:44,480 --> 00:16:45,360
What shots?
227
00:16:45,560 --> 00:16:48,960
You foolish woman, sir is talking
about films shooting here right now.
228
00:16:50,280 --> 00:16:51,600
What're you carrying on about?
229
00:16:54,800 --> 00:16:56,840
They were probably shooting
a fight sequence.
230
00:16:57,040 --> 00:16:59,320
Yes, sir, you're right.
Action.
231
00:16:59,800 --> 00:17:00,720
It was action, right?
232
00:17:07,600 --> 00:17:08,520
Yes, ma'am?
233
00:17:12,600 --> 00:17:14,640
I wanted to discuss
the vegan menu.
234
00:17:14,720 --> 00:17:17,080
- What menu?
- Vegan menu...
235
00:17:17,240 --> 00:17:19,160
...where you don't use milk
and meat.
236
00:17:19,280 --> 00:17:20,360
Not even chicken and mutton?
237
00:17:20,800 --> 00:17:21,840
Not even cottage cheese.
238
00:17:22,120 --> 00:17:23,840
People come here to eat our
butter chicken.
239
00:17:24,040 --> 00:17:25,440
We'll get a bad reputation this way.
240
00:17:25,640 --> 00:17:28,440
Listen, whoever wants to eat chicken
will eat it.
241
00:17:28,880 --> 00:17:31,040
Just set up another counter
for the vegans.
242
00:17:31,720 --> 00:17:33,800
- I'll decide the menu.
- Okay, ma'am.
243
00:17:39,360 --> 00:17:41,720
[Suri] 'Hey, stop talking
and listen to me.'
244
00:17:42,560 --> 00:17:43,600
You messed up, right?
245
00:17:44,280 --> 00:17:45,600
Why did you have to blare the siren?
246
00:17:45,800 --> 00:17:47,440
I can't help you,
get out of here.
247
00:17:47,640 --> 00:17:49,680
Sir, I'm begging you.
248
00:17:49,760 --> 00:17:51,240
Please let me talk to Daman Veerji.
249
00:17:51,440 --> 00:17:53,960
- I told you to leave, didn't I?
- Sir, please! I'm begging you...
250
00:17:54,040 --> 00:17:55,400
- What's the matter, Mr. Suri?
- Ma'am...
251
00:17:56,160 --> 00:17:57,760
- Ma'am, it's nothing.
- Ma'am, listen to me, please.
252
00:17:57,800 --> 00:18:00,080
Yesterday, a girl was taken to
the hospital in my ambulance.
253
00:18:00,280 --> 00:18:01,600
- A girl? - No...
- Ma'am, it's nothing...
254
00:18:01,680 --> 00:18:02,920
I'm talking to him, aren't I?
255
00:18:03,680 --> 00:18:05,680
- What girl?
- The dancer.
256
00:18:06,160 --> 00:18:07,480
I got the ambulance here, ma'am...
257
00:18:07,680 --> 00:18:09,440
...and they slapped me
as soon as I got here...
258
00:18:09,720 --> 00:18:10,880
...because I'd turned on
the siren.
259
00:18:11,520 --> 00:18:13,280
After what I went through
last night...
260
00:18:13,640 --> 00:18:15,240
...they fired me today, ma'am.
261
00:18:15,760 --> 00:18:17,040
I've got kids, ma'am...
262
00:18:17,480 --> 00:18:18,760
...and I'm a very poor man.
263
00:18:19,160 --> 00:18:20,560
Ma'am, she was in a serious
condition...
264
00:18:20,640 --> 00:18:22,120
And I took good care of that girl.
265
00:18:22,880 --> 00:18:25,520
You can take a look at my vehicle,
it's covered in blood.
266
00:18:25,600 --> 00:18:26,440
I haven't washed it yet.
267
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
Ma'am, please help me.
268
00:18:35,600 --> 00:18:36,520
Look...
269
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
You see all this land?
270
00:18:40,400 --> 00:18:41,760
You're going to build a hotel here.
271
00:18:42,280 --> 00:18:44,480
Only for foreigners, okay?
272
00:18:45,360 --> 00:18:47,120
I'm sure you know a lot of people
back there.
273
00:18:48,040 --> 00:18:48,960
The hotel...
274
00:18:49,640 --> 00:18:51,640
...must always have maximum occupancy.
275
00:18:52,320 --> 00:18:53,240
Okay?
276
00:18:53,560 --> 00:18:54,600
It should always be full.
277
00:18:55,280 --> 00:18:58,240
Papaji (father), he's standing right next to you.
And he's staring.
278
00:18:58,360 --> 00:19:00,640
What are you staring at?!
Bloody son of a b***h!
279
00:19:01,080 --> 00:19:02,880
Come hold it! M**********r!
280
00:19:03,400 --> 00:19:06,320
Are you looking at something new?
Don't you have one, son of a b***h?
281
00:19:06,760 --> 00:19:07,640
Come on.
282
00:19:08,080 --> 00:19:08,960
Here, make me a drink!
283
00:19:09,240 --> 00:19:11,040
Listen to me, come here.
284
00:19:12,480 --> 00:19:13,880
Wait, where did you go?
285
00:19:14,880 --> 00:19:16,200
So what I was saying was...
286
00:19:16,960 --> 00:19:20,040
...we should have one of those here...
287
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
Ah, what's it called?
288
00:19:21,760 --> 00:19:23,280
...a place to gamble!
There should be a casino!
289
00:19:24,040 --> 00:19:25,240
We should have a casino here. Alright?
290
00:19:25,680 --> 00:19:28,560
We anyway get good weed here.
291
00:19:29,480 --> 00:19:31,240
Give people some good pot.
292
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
Give them good booze.
293
00:19:34,680 --> 00:19:36,320
Get them all wasted as hell!
294
00:19:36,600 --> 00:19:38,640
And then rake in the money. Got it?
295
00:19:40,800 --> 00:19:41,680
Okay, Papaji.
296
00:19:45,280 --> 00:19:47,560
- Hey, Teji.
-[Teji] 'Was a girl injured at the party last night?'
297
00:19:47,640 --> 00:19:49,320
'You said it was someone
from the staff.'
298
00:19:50,720 --> 00:19:52,000
A girl? No!
299
00:19:52,360 --> 00:19:55,280
Then why is the ambulance driver
saying that some dancer was...
300
00:19:55,360 --> 00:19:56,960
...gravely injured.
301
00:19:57,720 --> 00:19:58,640
I don't know.
302
00:19:59,480 --> 00:20:00,680
Anyway, I'm telling you something.
303
00:20:00,760 --> 00:20:02,280
Why don't you believe me?
Why are you believing him?
304
00:20:02,680 --> 00:20:05,080
Okay, wait, let me talk to Rinku.
I'll call you back.
305
00:20:10,280 --> 00:20:11,400
Yes, Veerji.
Yes.
306
00:20:11,600 --> 00:20:12,560
[Daman] 'What's going on?'
307
00:20:12,760 --> 00:20:13,840
The manager just told me.
308
00:20:14,400 --> 00:20:15,560
[Rinku] You tell parjai (sister-in-law)...
309
00:20:15,840 --> 00:20:17,800
...that these are just ways
to extort money.
310
00:20:18,160 --> 00:20:19,440
[Rinku] The m**********r is an addict!
311
00:20:19,640 --> 00:20:21,680
He thought he could squeeze us
for more because of the wedding.
312
00:20:21,840 --> 00:20:22,800
I'll handle the rest.
313
00:20:22,880 --> 00:20:24,520
No, what if the driver
doesn't stick to the story?
314
00:20:25,400 --> 00:20:26,720
I'll talk to him.
315
00:20:28,160 --> 00:20:29,080
Don't you worry.
316
00:20:33,280 --> 00:20:34,200
Yeah, so what exactly happened?
317
00:20:36,120 --> 00:20:37,040
Nothing happened, sir.
318
00:20:38,280 --> 00:20:40,080
I lied for money.
319
00:20:42,200 --> 00:20:43,160
Sir, may I leave?
320
00:20:59,720 --> 00:21:01,040
Delhi...
321
00:21:01,520 --> 00:21:03,440
Manali-Delhi...
322
00:21:03,840 --> 00:21:06,440
Delhi...
323
00:21:06,920 --> 00:21:08,800
Manali-Delhi...
324
00:21:09,440 --> 00:21:12,160
Delhi...
325
00:21:12,520 --> 00:21:15,080
Manali-Delhi...
326
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
Manali-Delhi...
327
00:21:20,840 --> 00:21:23,400
Delhi...
328
00:21:23,960 --> 00:21:25,840
Manali-Delhi...
329
00:21:26,280 --> 00:21:28,840
Manali-Delhi...
330
00:21:29,640 --> 00:21:32,480
Manali-Delhi.
Delhi...
331
00:21:32,960 --> 00:21:35,400
Delhi...
332
00:21:35,480 --> 00:21:38,000
- Sir, when will this bus leave?
- In ten minutes.
333
00:21:38,280 --> 00:21:39,200
Delhi...
334
00:21:40,440 --> 00:21:41,200
Sir, one moment.
335
00:21:41,640 --> 00:21:43,000
Sir, can you please check this phone?
336
00:21:43,120 --> 00:21:44,800
It was in my back pocket
and it fell out.
337
00:21:44,960 --> 00:21:47,640
Manali-Delhi...
338
00:21:48,040 --> 00:21:50,440
Delhi...
339
00:21:51,560 --> 00:21:53,280
Sir, could you hurry up please?
I've a bus to catch.
340
00:21:53,440 --> 00:21:54,760
I'll have to send it
to the manufacturer.
341
00:21:55,120 --> 00:21:55,960
Manufacturer? Why?
342
00:21:56,280 --> 00:21:57,600
Sir, I've important data on it.
343
00:21:57,920 --> 00:21:59,040
I'll turn it on for you.
344
00:21:59,720 --> 00:22:01,080
You won't be able to make any calls,
though.
345
00:22:01,560 --> 00:22:04,280
- You'll be able to see whatever you need.
- Manali-Delhi...
346
00:22:04,360 --> 00:22:06,520
- Should I give it a try?
- Yes, please.
347
00:22:08,280 --> 00:22:10,240
- Sir, does this work?
- No.
348
00:22:10,600 --> 00:22:11,400
- That. Does that work?
- Yes.
349
00:22:11,440 --> 00:22:12,360
I'm going to make a phone call.
350
00:22:23,440 --> 00:22:24,640
Hello, Shashwat?
351
00:22:25,960 --> 00:22:26,880
Sorry.
352
00:22:29,320 --> 00:22:31,400
Sir, can you please
look up a number for me?
353
00:22:31,640 --> 00:22:33,000
- Tell me the name.
- Shashwat.
354
00:22:33,640 --> 00:22:35,200
Please look under News 24.
355
00:22:39,320 --> 00:22:40,240
Here you go.
356
00:22:42,320 --> 00:22:44,840
Manali-Delhi...
357
00:22:45,360 --> 00:22:47,760
Delhi...
358
00:22:49,400 --> 00:22:51,920
Manali-Delhi...
359
00:22:52,440 --> 00:22:53,320
Delhi...
360
00:22:53,400 --> 00:22:55,360
Sir, I need another number.
Can you help me?
361
00:22:55,720 --> 00:22:57,360
Sir, I've dismantled your phone.
It's not possible now.
362
00:22:59,160 --> 00:23:00,040
How long will it take?
363
00:23:00,120 --> 00:23:02,080
It'll take time.
You'll have to leave your phone here.
364
00:23:02,520 --> 00:23:03,480
That's okay, give it to me.
365
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Give it to me, no problem.
Thank you.
366
00:23:18,040 --> 00:23:19,480
Hello, Manali Police Station?
367
00:23:38,880 --> 00:23:39,800
Let's go.
368
00:23:39,960 --> 00:23:41,640
Hey, stop! M**********r!
369
00:23:41,760 --> 00:23:43,920
Stop, a*****e.
Where are you going?
370
00:23:44,640 --> 00:23:46,160
- Stop, m**********r.
- Stop, you b*****d!
371
00:23:46,360 --> 00:23:48,920
- M**********r!
- Stop, you son of a b***h!
372
00:23:51,160 --> 00:23:53,640
- Stop running, m**********r.
- Where are you going?
373
00:23:54,960 --> 00:23:56,360
- Sorry...
- Rishi.
374
00:23:56,680 --> 00:23:59,240
- Yeah.
- Where are you running off to?
375
00:24:00,120 --> 00:24:01,720
Wait...
376
00:24:02,040 --> 00:24:03,720
That...
I was feeling stuffy in the hotel,
377
00:24:03,720 --> 00:24:05,160
I thought I'd go for a run.
378
00:24:05,960 --> 00:24:07,560
- In the market?
- Yeah.
379
00:24:08,520 --> 00:24:10,320
Okay, why don't you
come with us?
380
00:24:10,400 --> 00:24:11,800
We are going to the resort,
come on.
381
00:24:18,600 --> 00:24:19,520
Hello?
382
00:24:21,720 --> 00:24:23,680
Hey, it's you, camera!
383
00:24:24,360 --> 00:24:25,880
Did you do what I asked?
384
00:24:26,320 --> 00:24:27,520
Move in a little, son of a b***h.
385
00:24:27,680 --> 00:24:30,680
Get in, is it done?
386
00:25:01,600 --> 00:25:02,480
He's here, paaji.
387
00:25:04,400 --> 00:25:05,880
Don't do anything in front
of Daman Veerji.
388
00:25:06,520 --> 00:25:07,960
He's very close to Teji parjai.
389
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
[breathing heavily]
390
00:26:26,920 --> 00:26:30,040
Rishi! Rishi, it's me Saloni.
Open up.
391
00:26:31,240 --> 00:26:32,160
Rishi.
392
00:26:35,400 --> 00:26:36,320
Where the f**k were you?
393
00:26:37,360 --> 00:26:38,960
Everyone is looking for you
downstairs, m**********r?
394
00:26:39,960 --> 00:26:40,920
What have you done?
395
00:26:48,440 --> 00:26:49,360
F**k.
396
00:26:50,480 --> 00:26:51,360
You didn't call them, right?
397
00:26:51,960 --> 00:26:52,920
Are you mad?
398
00:26:54,760 --> 00:26:56,280
F**k it. Listen...
399
00:26:57,200 --> 00:26:58,840
Oldies' dance is in 20 minutes.
400
00:26:59,040 --> 00:26:59,960
So, get ready quickly
and come out.
401
00:27:00,560 --> 00:27:01,440
Okay.
402
00:27:24,840 --> 00:27:27,400
- Timma, was it him?
- Yes, paaji.
403
00:27:28,240 --> 00:27:31,760
[dog whimpering]
404
00:27:33,400 --> 00:27:34,320
Come on.
405
00:28:20,840 --> 00:28:22,680
Lucky, get the girl out.
406
00:28:27,640 --> 00:28:28,560
Come on out.
407
00:28:30,120 --> 00:28:31,040
Come on.
408
00:28:32,760 --> 00:28:33,680
[Lucky] 'Come out.'
409
00:28:35,680 --> 00:28:38,760
Come out, you f*****g w***e.
410
00:28:39,160 --> 00:28:40,120
[Rinku] 'Undress her.'
411
00:28:44,680 --> 00:28:46,920
- No. Let me go.
- Quiet.
412
00:28:50,640 --> 00:28:51,480
Take it off.
413
00:28:53,240 --> 00:28:56,080
No. I won't tell anyone.
414
00:28:59,240 --> 00:29:00,320
- Leave me.
- Shut up!
415
00:29:03,800 --> 00:29:06,640
- Sa'ab...
- Shut up!
416
00:29:08,440 --> 00:29:10,040
- Shut up.
- Let us go.
417
00:29:17,480 --> 00:29:20,120
You will never see us again.
418
00:29:21,800 --> 00:29:23,400
Shut up, b*****d.
419
00:29:23,560 --> 00:29:25,520
Sir, please let us go..
...throw us in any corner of the world
420
00:29:25,560 --> 00:29:27,440
Get up, you f*****g a*****e!
How dare you touch paaji!
421
00:29:30,240 --> 00:29:31,680
You're worried about this girl, right?
422
00:29:33,200 --> 00:29:35,960
You d******k, their lives don't matter.
423
00:29:36,080 --> 00:29:37,400
And nor do their identities!
424
00:29:43,400 --> 00:29:45,080
- Was there a phone call?
- Whose call, sir?
425
00:29:45,720 --> 00:29:46,920
Did anybody call...
426
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
...regarding any information?
427
00:29:49,160 --> 00:29:51,160
No, sir. No one called
regarding any information.
428
00:29:53,120 --> 00:29:54,800
- Are you sure?
- Yes.
429
00:29:56,440 --> 00:29:57,360
You can check, if you like.
430
00:29:59,640 --> 00:30:00,560
Alright, show me.
431
00:30:05,040 --> 00:30:05,960
Sorry, sir.
432
00:30:14,240 --> 00:30:15,200
What's this?
433
00:30:17,000 --> 00:30:18,400
I don't know, sir,
I don't understand.
434
00:30:19,600 --> 00:30:20,800
Maybe someone deleted this.
435
00:30:45,640 --> 00:30:46,480
Never...
436
00:30:48,200 --> 00:30:50,560
...do anything
that you're not capable of doing.
437
00:30:51,520 --> 00:30:52,720
I thought I'd made things clear.
438
00:30:54,560 --> 00:30:55,960
I don't think you got the message.
439
00:30:57,720 --> 00:31:00,240
If nothing else, you should've at least
thought about your parents.
440
00:31:04,080 --> 00:31:06,000
You think they'll look nice crying
over your dead body?
441
00:31:19,440 --> 00:31:22,240
- Yes.
- Sir, please be careful.
442
00:31:22,880 --> 00:31:24,720
That Bengali DSP from the Sunderbans?
443
00:31:25,200 --> 00:31:26,440
...he's on his way to the resort.
444
00:31:31,800 --> 00:31:36,600
[Theme Music Playing]
31891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.