Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,483 --> 00:01:10,078
Let's try it
calm and without bloodshed.
2
00:01:10,237 --> 00:01:12,331
Like a cobra?
3
00:01:13,240 --> 00:01:14,958
And if that doesn't work?
4
00:01:15,117 --> 00:01:17,540
"Let's try it"
I said Andreas.
5
00:01:18,870 --> 00:01:23,501
Here in America always wants
anybody play the hero.
6
00:01:23,667 --> 00:01:27,797
We'll be out of here soon
and have money for my new factory.
7
00:01:27,963 --> 00:01:31,137
We still have big plans.
Don't mess around.
8
00:01:44,605 --> 00:01:47,654
Hey Sean.
When's your dad's turn?
9
00:01:47,816 --> 00:01:50,820
Another fight
then the main part begins.
10
00:01:50,986 --> 00:01:53,114
Where's sean
11
00:01:53,280 --> 00:01:57,626
No idea. He is never there
when you need it.
12
00:02:05,542 --> 00:02:07,215
Come on!
13
00:02:11,757 --> 00:02:13,851
On the shoulder, yes.
14
00:02:16,219 --> 00:02:18,267
Now take a deep breath.
15
00:02:23,518 --> 00:02:26,692
- Where do you want to go?
- I'll be right back.
16
00:02:26,855 --> 00:02:31,110
- Wait, I'm coming with you.
- No, I'll be right back.
17
00:02:49,294 --> 00:02:50,716
Come on.
18
00:03:30,502 --> 00:03:32,755
The noise will drown everything out.
19
00:03:50,480 --> 00:03:54,451
- On Wall!
- Kills everyone who moves.
20
00:04:12,711 --> 00:04:14,429
- Come here, boy.
- Sean!
21
00:04:14,588 --> 00:04:17,432
- Stand still!
- Let my son live!
22
00:04:17,591 --> 00:04:18,888
No!
23
00:04:19,926 --> 00:04:21,223
Careful, Sean!
24
00:04:32,230 --> 00:04:33,573
Dad ...
25
00:04:36,568 --> 00:04:39,447
Help him, Izumo. Help him!
26
00:04:45,243 --> 00:04:48,793
I'm bleeding. The bellows
had bite me.
27
00:04:53,210 --> 00:04:57,056
- Izumo? Is he...?
- Unfortunately yes.
28
00:05:08,850 --> 00:05:14,198
Sean, in the past few months
you were a worthy student.
29
00:05:14,356 --> 00:05:16,484
Thanks master.
30
00:05:18,235 --> 00:05:21,455
Now it's time for you
31
00:05:21,780 --> 00:05:25,876
into the secret teaching
of the Mikkyo are initiated.
32
00:05:26,785 --> 00:05:28,913
First position.
33
00:05:31,706 --> 00:05:33,925
Second position.
34
00:05:35,377 --> 00:05:37,300
Third position.
35
00:05:38,797 --> 00:05:41,516
Fourth position.
36
00:05:41,675 --> 00:05:43,769
Fifth position.
37
00:05:45,220 --> 00:05:48,019
Very good, Sean. First position.
38
00:05:48,181 --> 00:05:50,604
First blow. Second position.
39
00:05:51,810 --> 00:05:54,063
Third position.
40
00:05:54,229 --> 00:05:56,231
Sword down further.
41
00:05:56,398 --> 00:05:58,617
Fourth position.
42
00:05:58,775 --> 00:06:02,029
Fifth position. Very good, Sean.
43
00:06:11,079 --> 00:06:13,127
OkaY-
44
00:06:24,926 --> 00:06:28,226
Your body is just
a tool of your soul.
45
00:06:28,388 --> 00:06:33,144
The ultimate strength can only
arise from the spiritual power.
46
00:06:33,310 --> 00:06:37,781
Mind and soul are more important
than the body. Don't forget that, Sean.
47
00:06:37,939 --> 00:06:40,658
Mind and soul are more important.
48
00:06:43,528 --> 00:06:45,201
Sean?
49
00:06:45,363 --> 00:06:48,082
Do you remember
to the first technology?
50
00:06:48,241 --> 00:06:50,289
It is a long time ago.
51
00:07:18,271 --> 00:07:22,617
We got out of your tragedy
made a chance.
52
00:07:22,776 --> 00:07:26,997
I now know that it was right
to bring you here.
53
00:07:27,155 --> 00:07:31,205
Your skills prove that you
destined to be bigger.
54
00:07:38,500 --> 00:07:42,550
Now you have to
Find your destination yourself.
55
00:07:42,712 --> 00:07:46,137
Your training is over, Sean.
56
00:07:46,299 --> 00:07:48,552
Now you're a ninja.
57
00:07:53,223 --> 00:07:58,195
PORT SAN LUCO, TRIANA
PRESENT
58
00:08:14,786 --> 00:08:17,039
May I have your attention, please.
59
00:08:17,205 --> 00:08:20,004
Thank you for coming.
60
00:08:20,166 --> 00:08:23,295
Today is a big day.
61
00:08:23,461 --> 00:08:27,011
On this project
researched over ten years.
62
00:08:27,173 --> 00:08:32,100
With inefficient
Airplane hijackings are over.
63
00:08:32,262 --> 00:08:36,642
No unsuccessful kidnappings
and bombings more.
64
00:08:38,476 --> 00:08:44,028
Terrorism is going now
scientifically controlled.
65
00:08:44,190 --> 00:08:47,319
Sounds very impressive
Doctor.
66
00:08:47,485 --> 00:08:50,739
But until you prove
that everyone -
67
00:08:50,905 --> 00:08:56,082
no: the strongest people -
defeat, there are no buyers.
68
00:08:56,244 --> 00:09:01,546
Very good, General Andreas. I
accept your challenge.
69
00:09:01,708 --> 00:09:06,680
We are looking for a superman
and prove that it works.
70
00:09:06,838 --> 00:09:10,138
In a month we would be ready
slam.
71
00:09:27,317 --> 00:09:29,285
Everything is going quite well.
72
00:09:29,444 --> 00:09:34,166
Except General Andreas.
How can you accept that?
73
00:09:34,324 --> 00:09:37,373
We can
to use one's dissatisfaction.
74
00:09:37,535 --> 00:09:42,792
Until he no longer helps us, he should
think he's in charge here.
75
00:09:44,417 --> 00:09:47,717
All Air Triana flight passengers ...
76
00:09:47,879 --> 00:09:51,509
Sorry. You're
Sean Davidson, right?
77
00:09:51,674 --> 00:09:53,176
Yes.
78
00:09:53,343 --> 00:09:57,314
- Curtis. Curtis Jackson!
- Exactly.
79
00:09:57,472 --> 00:10:00,976
- Man, I'm happy.
- Me too.
80
00:10:01,142 --> 00:10:05,522
- Do you compete in lightweight?
- Sword fighting only.
81
00:10:05,688 --> 00:10:10,410
Sorry. You were
on the cover of lnside karate.
82
00:10:10,568 --> 00:10:13,321
- Dex.
- Hi Dex. Sean Davidson.
83
00:10:13,488 --> 00:10:16,833
I am glad. It's a pleasure.
84
00:10:19,285 --> 00:10:21,708
This is Cunis Jackson.
85
00:10:21,871 --> 00:10:26,172
- Clear. The swordsman.
- Exactly.
86
00:10:26,334 --> 00:10:30,555
Man. The English see
a little ... pale, right?
87
00:10:32,048 --> 00:10:35,643
This is Joe Simpson.
It's tough.
88
00:10:35,802 --> 00:10:38,726
And Tom Wright from Australia
is here as well.
89
00:10:38,888 --> 00:10:42,984
I am not worried.
We're American.
90
00:10:44,352 --> 00:10:47,526
- Your first time here?
- Yes.
91
00:10:47,689 --> 00:10:50,659
- Come on.
- ... please get on board immediately.
92
00:11:08,251 --> 00:11:11,380
KARATE WORLD CHAMPIONSHIP
93
00:11:11,546 --> 00:11:15,676
The flight from the mainland
has landed. Gate 3.
94
00:11:44,495 --> 00:11:47,874
- They are all there.
- Nice. Please take a seat.
95
00:11:49,167 --> 00:11:51,545
- Something to drink?
- No thanks.
96
00:11:51,711 --> 00:11:55,966
The competition
was an excellent idea.
97
00:11:56,132 --> 00:11:58,635
Only if the right person is there.
98
00:11:58,801 --> 00:12:02,476
General Andreas
wanted a superhuman.
99
00:12:02,639 --> 00:12:05,358
Yes. That is the question.
100
00:12:07,393 --> 00:12:12,866
I saw the US team.
I think the person you are looking for is there.
101
00:12:13,024 --> 00:12:14,617
Really?
102
00:12:16,069 --> 00:12:21,451
Very good. Look at everything
and let me know.
103
00:12:21,616 --> 00:12:23,664
- I do.
- Thank you.
104
00:12:23,826 --> 00:12:25,828
Welcome to the opening
105
00:12:25,995 --> 00:12:31,092
the international
Karate Championship 1989.
106
00:12:31,251 --> 00:12:34,926
East Bay Labs
is the proud sponsor of these games.
107
00:12:35,088 --> 00:12:36,761
In the name of East Bay
108
00:12:36,923 --> 00:12:42,521
may I now the host
present this event
109
00:12:42,679 --> 00:12:46,775
the esteemed leader
by Triana, General Andreas.
110
00:12:57,527 --> 00:12:58,904
Thank you.
111
00:12:59,070 --> 00:13:02,074
Ladies and gentlemen,
112
00:13:02,240 --> 00:13:08,373
see you in the next few days
the struggles of modern warriors,
113
00:13:08,538 --> 00:13:13,169
brave men who use their strength
and their skills
114
00:13:13,334 --> 00:13:16,463
in international competition
to prove.
115
00:13:16,629 --> 00:13:19,007
The games can begin.
116
00:13:41,529 --> 00:13:45,784
From America: Sean Davidson,
117
00:13:45,950 --> 00:13:48,749
triple karate champion.
118
00:13:51,914 --> 00:13:55,259
His opponent comes from England:
119
00:13:55,418 --> 00:13:59,093
the European karate champion
Joe Simpson.
120
00:14:08,681 --> 00:14:13,778
Sean Davidson is on the white line,
Joe Simpson on the red one.
121
00:14:13,936 --> 00:14:17,361
The gentlemen please bow.
122
00:14:17,523 --> 00:14:20,823
In front of each other. Fighting position.
123
00:14:24,405 --> 00:14:29,081
Sean Davidson provokes
Joe Simpson and holds still.
124
00:14:38,294 --> 00:14:43,551
Well blocked. Davidsons quick
Reaction prevents the hit.
125
00:14:43,716 --> 00:14:45,263
Further.
126
00:14:52,100 --> 00:14:55,195
The combination
Davidson gets a point.
127
00:14:56,771 --> 00:14:58,114
Finished?
128
00:15:05,655 --> 00:15:08,204
Now it's a tie.
129
00:15:08,366 --> 00:15:11,495
Whoever collects the next point
wins.
130
00:15:26,509 --> 00:15:27,852
No point.
131
00:15:28,010 --> 00:15:34,017
No point for Davidson
Leaving the combat area.
132
00:15:34,183 --> 00:15:35,981
Further.
133
00:15:44,485 --> 00:15:47,705
Victory by a point.
134
00:15:47,864 --> 00:15:51,289
Sean Davidson has nothing
left to chance
135
00:15:51,451 --> 00:15:55,046
and the fight
ended with a quick kick.
136
00:15:56,539 --> 00:16:02,421
Wow, look, the two of them!
I ask if there is space.
137
00:16:02,587 --> 00:16:05,682
If he did me again
as a karate champion ...
138
00:16:05,840 --> 00:16:08,969
- May we sit down with you?
- Yes.
139
00:16:09,135 --> 00:16:11,638
Come over for a beer, boys.
140
00:16:11,804 --> 00:16:14,978
May I introduce:
My old friend Sean.
141
00:16:15,141 --> 00:16:18,566
- Hello.
- Karate champion.
142
00:16:18,728 --> 00:16:20,856
Hello, I'm Susanna.
143
00:16:21,022 --> 00:16:24,993
And that's Powerhouse Jackson.
Is a real bundle of energy!
144
00:16:26,486 --> 00:16:28,989
I am glad.
145
00:16:29,155 --> 00:16:34,127
I am Dex. So to say
the group of women.
146
00:16:34,285 --> 00:16:37,755
- That was good!
- Can we have three beers?
147
00:16:37,914 --> 00:16:41,168
- A coke for me, please.
- For me too.
148
00:16:41,334 --> 00:16:45,555
- Are you participating in the competition?
- We represent the USA.
149
00:16:47,715 --> 00:16:50,844
- And who do you represent?
- me.
150
00:16:51,010 --> 00:16:54,139
You? I'm happy about that.
A proof of God.
151
00:16:54,305 --> 00:16:57,479
Thank you. Very charming.
152
00:16:58,976 --> 00:17:00,978
Hey Sean, what is it?
153
00:17:04,774 --> 00:17:07,448
Can you follow that there? OK.
154
00:17:07,610 --> 00:17:09,283
Come on.
155
00:17:49,777 --> 00:17:54,032
An older oriental and
a few more people. Where are the?
156
00:17:55,783 --> 00:17:57,456
In which room?
157
00:18:01,080 --> 00:18:03,799
Top right.
158
00:19:03,851 --> 00:19:05,694
Izumo.
159
00:19:07,730 --> 00:19:09,073
Sean.
160
00:19:11,734 --> 00:19:13,156
You're the one.
161
00:19:13,319 --> 00:19:15,617
Izumo, what's up?
162
00:19:15,780 --> 00:19:19,705
What are you doing here?
Who are those people?
163
00:20:12,253 --> 00:20:14,301
Sean! Help!
164
00:20:17,675 --> 00:20:19,018
Sean!
165
00:21:48,390 --> 00:21:49,733
Sean!
166
00:22:01,278 --> 00:22:03,155
Here, Sean!
167
00:22:20,089 --> 00:22:21,511
Izumo!
168
00:22:43,279 --> 00:22:44,952
What the hell...?
169
00:23:57,394 --> 00:24:00,614
This comb has a history.
Yes that is...
170
00:24:15,663 --> 00:24:17,415
Jackson! Jackson...
171
00:24:17,581 --> 00:24:21,461
- I have to speak to you.
- Clear.
172
00:24:23,337 --> 00:24:25,556
What's wrong?
173
00:24:25,714 --> 00:24:27,341
I'm not sure.
174
00:24:27,508 --> 00:24:29,385
You look bad.
175
00:24:29,551 --> 00:24:31,053
So...
176
00:24:33,555 --> 00:24:36,900
I have a master, Izumo.
177
00:24:38,018 --> 00:24:42,194
He got me after death
my father's
178
00:24:42,356 --> 00:24:44,575
raised as a ninja.
179
00:24:44,733 --> 00:24:47,236
- Are you a ninja?
- Yes.
180
00:24:47,403 --> 00:24:49,747
That explains a lot.
181
00:24:50,864 --> 00:24:53,913
I saw Izumo here.
182
00:24:54,076 --> 00:24:57,580
Ninjas kidnapped him.
183
00:24:57,746 --> 00:25:00,499
Ninjas. Not again.
184
00:25:00,666 --> 00:25:03,465
I thought,
it's only available in Japan.
185
00:25:03,627 --> 00:25:06,255
No, they were here.
186
00:25:06,422 --> 00:25:10,643
So ... I want you there
do not pull in.
187
00:25:12,219 --> 00:25:13,892
We help you.
188
00:25:14,054 --> 00:25:16,978
But what about the competition?
189
00:25:17,766 --> 00:25:21,361
Izumo is much more important to me.
190
00:25:24,440 --> 00:25:28,035
- Dr. Saxon, excuse me.
- How's it going?
191
00:25:28,193 --> 00:25:30,821
He's on the fairing
fell for.
192
00:25:30,988 --> 00:25:34,083
But he's so good
that he escaped.
193
00:25:34,241 --> 00:25:38,121
maybe we should
proceed more directly.
194
00:25:38,287 --> 00:25:41,541
No no.
Chan Lee does it right.
195
00:25:41,707 --> 00:25:45,803
If it hasn't worked yet,
then because of its strength
196
00:25:45,961 --> 00:25:47,759
on body and mind.
197
00:25:47,921 --> 00:25:52,927
I trust you, Chan Lee.
Bring him to me, yes?
198
00:25:53,093 --> 00:25:54,970
Thank you.
199
00:26:01,643 --> 00:26:05,773
- Are you hungry?
- I don't want anything of that.
200
00:26:07,775 --> 00:26:12,827
Let's go eat Caribbean.
A glass of wine or two.
201
00:26:12,988 --> 00:26:16,367
Some nice girls.
What do you mean friends
202
00:26:16,533 --> 00:26:18,331
Sounds good, doesn't it?
203
00:26:18,494 --> 00:26:20,041
Stop.
204
00:26:21,497 --> 00:26:23,841
- What is?
- I do not know.
205
00:26:25,334 --> 00:26:26,802
Such a feeling.
206
00:26:30,297 --> 00:26:32,595
Who the hell is that?
207
00:26:32,758 --> 00:26:35,352
This is probably a joke.
208
00:26:37,221 --> 00:26:40,145
We have no choice.
209
00:26:41,266 --> 00:26:44,236
All right. Let's spread out.
210
00:26:45,479 --> 00:26:46,822
Well.
211
00:27:13,006 --> 00:27:15,600
That I'm looking for ninjas here.
212
00:27:15,759 --> 00:27:18,854
That was the end
after the army.
213
00:29:32,938 --> 00:29:34,531
A shitty day.
214
00:29:40,070 --> 00:29:42,164
Where's Izumo? Get it out!
215
00:29:51,623 --> 00:29:53,967
- Sean.
- Jackson. Are you all right?
216
00:29:54,126 --> 00:29:56,970
- Yes.
- I have one. And do you know what?
217
00:29:57,129 --> 00:30:01,384
- What are you doing up there?
- I saw where they went. There.
218
00:30:03,593 --> 00:30:06,346
Come down. Come on.
219
00:30:07,055 --> 00:30:08,432
That way.
220
00:30:10,475 --> 00:30:14,275
They’re doing something
of which no one is allowed to know.
221
00:30:18,066 --> 00:30:22,867
- We are being watched.
- Yes. They were expecting us.
222
00:30:23,030 --> 00:30:25,158
It all fits too well.
223
00:30:25,324 --> 00:30:28,123
Someone tell me
what's going on here?
224
00:30:29,494 --> 00:30:31,167
- This is Saiminjutsu.
- Huh?
225
00:30:33,498 --> 00:30:35,921
The art of hypnosis.
226
00:30:36,084 --> 00:30:40,260
- And that means?
- We are being manipulated.
227
00:30:43,592 --> 00:30:48,723
HOME MINISTER
228
00:30:49,931 --> 00:30:52,229
I want to be the Secretary of the Minister.
229
00:30:52,392 --> 00:30:54,611
Through the door, please.
230
00:31:04,654 --> 00:31:06,452
Can I help you?
231
00:31:06,615 --> 00:31:11,746
I am Sean Davidson. I have
Called for Mr. Izumo.
232
00:31:11,912 --> 00:31:15,086
- Ah yes, please sit down.
- Thank you.
233
00:31:15,248 --> 00:31:17,751
I checked
234
00:31:17,918 --> 00:31:21,343
but we don't care
about an izumo
235
00:31:21,505 --> 00:31:25,009
or other Japanese,
who has entered.
236
00:31:25,175 --> 00:31:28,145
But I saw him here.
237
00:31:29,930 --> 00:31:34,436
I think he will be in the
East Bay Laboratories detained.
238
00:31:34,601 --> 00:31:40,483
It is a research center.
East Bay stays covered.
239
00:31:40,649 --> 00:31:44,153
Dr. Saxon works there
on valuable projects.
240
00:31:44,319 --> 00:31:48,290
- What projects?
- East Bay makes drugs.
241
00:31:48,448 --> 00:31:50,542
- drugs?
- Yes.
242
00:31:50,700 --> 00:31:55,797
Medication. Those that one
cannot manufacture in the United States.
243
00:31:55,956 --> 00:32:00,086
- There is a problem?
- No, sir. Everything OK.
244
00:32:00,252 --> 00:32:03,973
Bring me the file
East Bay Laboratories, please?
245
00:32:05,507 --> 00:32:09,137
- Sorry...
- Forgiveness. Unfortunately, I have a lot to do.
246
00:32:09,302 --> 00:32:12,476
I have to
take care of the minister.
247
00:32:12,639 --> 00:32:17,520
- Could you tell me ...
- I hope I could help you.
248
00:32:20,313 --> 00:32:22,782
All right, thank you.
249
00:32:46,131 --> 00:32:49,977
I have the feeling,
they are everywhere.
250
00:32:50,135 --> 00:32:51,682
Who?
251
00:32:53,346 --> 00:32:55,394
What's happening?
252
00:32:55,557 --> 00:32:59,562
I got the secretary
achieved nothing at all.
253
00:32:59,728 --> 00:33:01,776
I thought to myself.
254
00:33:02,689 --> 00:33:06,193
And if we do
go to the police?
255
00:33:09,321 --> 00:33:12,916
No, we need
something more aggressive.
256
00:33:13,074 --> 00:33:17,671
I'll try it anyway.
Maybe we understand each other.
257
00:33:19,748 --> 00:33:23,469
- Thank you. Nice of you.
- No problem.
258
00:33:32,344 --> 00:33:34,688
- Sorry.
- Address?
259
00:33:34,846 --> 00:33:36,564
Sorry.
260
00:33:38,600 --> 00:33:40,147
- Sorry.
- The files.
261
00:33:42,521 --> 00:33:44,899
Where can I
ask for missing persons?
262
00:33:45,065 --> 00:33:46,863
Captain.
263
00:33:47,943 --> 00:33:49,365
In there.
264
00:33:50,654 --> 00:33:54,454
So you didn't all see the man?
265
00:33:56,743 --> 00:33:59,041
Maybe he doesn't want to
be seen.
266
00:34:00,372 --> 00:34:02,500
Many flee to this island
267
00:34:02,666 --> 00:34:06,921
in front of other people
from money problems, to get married.
268
00:34:07,087 --> 00:34:10,637
Captain, I think
You don't take me seriously.
269
00:34:10,799 --> 00:34:13,143
What is so special about him?
270
00:34:13,301 --> 00:34:17,056
First, my friend
seen the kidnapping.
271
00:34:17,222 --> 00:34:21,693
Second, we believe
he is being held at East Bay.
272
00:34:22,686 --> 00:34:26,566
East Bay supports
our community very much.
273
00:34:26,731 --> 00:34:30,952
East Bay takes medication
and no trouble.
274
00:34:31,111 --> 00:34:34,160
But, captain,
that's a contradiction.
275
00:34:34,322 --> 00:34:38,793
If they don’t want trouble,
then why the guarding?
276
00:34:38,952 --> 00:34:42,547
To protect yourself from thieves
and to protect the curious.
277
00:34:42,706 --> 00:34:46,301
- And...
- I heard that.
278
00:34:47,419 --> 00:34:50,514
Lancelot, there you have money.
279
00:34:50,672 --> 00:34:53,551
Go to the cinema. Have fun!
280
00:34:55,010 --> 00:34:57,604
- Good man...
- Not in this tone.
281
00:34:57,762 --> 00:35:02,438
The fewer answers I get
the more curious I get.
282
00:35:02,601 --> 00:35:05,354
You should stay away from it.
283
00:35:06,438 --> 00:35:09,408
- Do you want to threaten me?
- Not yet.
284
00:35:09,566 --> 00:35:13,946
You and your friends are
a guest on this island.
285
00:35:14,112 --> 00:35:18,208
- Act that way too.
- Otherwise?
286
00:35:19,701 --> 00:35:21,328
Have a nice day, sir.
287
00:35:26,958 --> 00:35:29,507
You are in the way.
288
00:35:33,590 --> 00:35:35,888
Give me my money back.
289
00:35:41,765 --> 00:35:43,438
EAST BAY LABORS
290
00:35:43,600 --> 00:35:48,322
Bacteriophages invade
into cells and destroy them.
291
00:35:48,480 --> 00:35:52,405
Viruses change so quickly.
292
00:35:52,567 --> 00:35:57,073
Before you developed a vaccine,
change their shape.
293
00:35:57,238 --> 00:36:03,245
This is the basis of the
most dangerous type of warfare:
294
00:36:04,829 --> 00:36:06,251
the biological.
295
00:36:08,166 --> 00:36:11,716
Show us at last
Your experiment.
296
00:36:11,878 --> 00:36:16,099
Sorry, general.
This is not a military parade.
297
00:36:16,257 --> 00:36:19,136
We do science here.
298
00:36:19,302 --> 00:36:22,681
I just ask you to be patient for three days.
299
00:36:22,847 --> 00:36:26,647
Then I'll show you
the most fantastic development
300
00:36:26,810 --> 00:36:29,108
in human history.
301
00:36:29,270 --> 00:36:32,319
Three days
are not asking too much.
302
00:36:34,943 --> 00:36:39,699
The other guests obviously want to
waiting for your demonstration.
303
00:36:39,864 --> 00:36:42,492
But I am
not a patient person.
304
00:36:42,659 --> 00:36:48,587
I put you in power
I can disempower you too.
305
00:36:48,748 --> 00:36:52,594
The polite people are waiting.
So wait too.
306
00:36:52,752 --> 00:36:55,722
Relax.
Have a nice day.
307
00:36:55,880 --> 00:36:57,928
All right.
308
00:36:59,676 --> 00:37:01,019
Get going.
309
00:37:08,268 --> 00:37:11,067
Chan Lee. How do we get on?
310
00:37:11,229 --> 00:37:14,108
I never disappointed you.
311
00:37:14,274 --> 00:37:19,030
He is different. A ninja.
Why did you choose him?
312
00:37:19,195 --> 00:37:22,950
He will give people
who live from the misfortune of others,
313
00:37:23,116 --> 00:37:25,869
show them
are not invulnerable.
314
00:37:26,035 --> 00:37:30,085
But who can do something against
have disease cure?
315
00:37:30,248 --> 00:37:35,505
I have a lot worse
seen. Just believe me.
316
00:37:38,339 --> 00:37:40,683
We have to find Izumo.
317
00:37:40,842 --> 00:37:45,473
We just have to interpret the information correctly.
318
00:37:47,849 --> 00:37:51,103
Time, at East Bay
stopping by.
319
00:37:53,563 --> 00:37:57,409
- How do we get in there?
- Are you afraid of flying?
320
00:38:25,053 --> 00:38:29,024
- Okay. It's your turn.
- Very easily. I'll be right away.
321
00:38:31,267 --> 00:38:32,644
Come on, Dexter.
322
00:38:34,229 --> 00:38:35,697
Come on, junior.
323
00:38:35,855 --> 00:38:37,653
You belong to Me.
324
00:38:40,902 --> 00:38:43,530
- Can he really do that?
- Hopefully.
325
00:38:43,696 --> 00:38:45,744
Man, we're in a hurry! Come on, junior.
326
00:38:45,907 --> 00:38:48,626
- I tell you one thing.
- What?
327
00:38:48,785 --> 00:38:53,006
- You don't have to listen to it.
- Go ahead.
328
00:38:54,249 --> 00:38:56,547
- It was time too.
- Well.
329
00:38:56,709 --> 00:38:58,427
We would have.
330
00:38:58,586 --> 00:39:00,884
- Wow.
- There they are.
331
00:39:02,882 --> 00:39:05,010
Two of us are taken care of.
332
00:39:05,176 --> 00:39:10,273
- I'll start the truck.
- We'll take this one.
333
00:39:10,431 --> 00:39:13,526
Curtis is waiting
and pick us up with the truck.
334
00:39:22,735 --> 00:39:26,535
- Are you still there, Dex?
- Behind you, number one.
335
00:39:34,789 --> 00:39:36,382
Ever flown something like that, Dex?
336
00:39:36,541 --> 00:39:38,168
Many times.
337
00:39:38,334 --> 00:39:40,382
Oh-oh ...
338
00:39:42,964 --> 00:39:48,266
I'm looking for lzumo in the laboratory.
You let Curtis in with the truck.
339
00:40:07,030 --> 00:40:11,331
- Do you see Curtis?
- Yes there he is. And he's in a hurry.
340
00:40:19,751 --> 00:40:24,006
Sean, I can go down
and say Mr. Jackson hello?
341
00:40:24,172 --> 00:40:28,552
We prefer to concentrate
on the plan, Dex.
342
00:40:28,718 --> 00:40:31,221
no problem.
I have everything under control.
343
00:40:34,057 --> 00:40:38,779
- Sean, something's wrong here!
- No panic. Check the pump.
344
00:40:38,937 --> 00:40:41,360
The line is leaking. I'm falling!
345
00:40:41,522 --> 00:40:45,117
Pull the starter.
346
00:40:45,276 --> 00:40:47,870
- He doesn't start.
- Keep trying, Dexter.
347
00:40:48,029 --> 00:40:50,532
Come on, baby. Don't do this to me.
348
00:40:51,199 --> 00:40:52,542
Okay, done it.
349
00:40:53,701 --> 00:40:55,749
Sean, I'm falling.
350
00:40:55,912 --> 00:40:58,882
Push the bar up.
Expand / ancise.
351
00:40:59,040 --> 00:41:02,135
Now try the engine again.
352
00:41:05,755 --> 00:41:10,807
- Sean, I'm falling!
- Don't give up, Dex 'start the engine.
353
00:41:13,596 --> 00:41:15,269
Dex.
354
00:41:15,431 --> 00:41:19,732
It never works with the engine.
I have to land on the street.
355
00:41:19,894 --> 00:41:22,989
Then the thing breaks apart.
356
00:41:23,147 --> 00:41:25,275
But I have to do something now.
357
00:41:25,441 --> 00:41:28,445
You land on the back of the truck.
358
00:41:28,611 --> 00:41:32,957
- It never works.
- It's your only chance.
359
00:41:33,116 --> 00:41:34,959
- But, Sean ...
- Do it.
360
00:41:36,661 --> 00:41:40,165
Relax, Dex.
Control relaxed.
361
00:41:41,457 --> 00:41:43,585
All right. So then.
362
00:41:47,255 --> 00:41:52,477
- I don't like that, Sean.
- Attention. You are too fast.
363
00:41:56,055 --> 00:41:59,150
- That was close.
- I can't, Sean!
364
00:41:59,308 --> 00:42:04,280
Try again. I help you.
Fly a circle.
365
00:42:08,359 --> 00:42:11,909
My last chance, Sean.
The engine gives up.
366
00:42:15,074 --> 00:42:16,872
Keep the front wheel up.
367
00:42:17,035 --> 00:42:20,585
Quiet. Now slow down the pace.
368
00:42:23,875 --> 00:42:26,799
Quiet.
369
00:42:26,961 --> 00:42:28,759
And now down with it.
370
00:42:36,179 --> 00:42:37,897
Awesome, Dex.
371
00:42:38,056 --> 00:42:41,731
Thank you, Sean.
I couldn't have done it without you.
372
00:42:41,893 --> 00:42:45,568
I have to go to lzumo.
Wait for me in front of the lab.
373
00:42:45,730 --> 00:42:47,824
Be careful.
374
00:42:49,484 --> 00:42:51,953
That was a landing.
I was good?
375
00:42:52,111 --> 00:42:56,958
Down with it. We must
Meet Sean and Izumo at the lab.
376
00:44:48,811 --> 00:44:50,859
Close the door quietly.
377
00:44:55,359 --> 00:44:56,906
Come on.
378
00:47:22,340 --> 00:47:25,139
By now he should be inside.
379
00:47:26,052 --> 00:47:28,931
Hopefully he found Izumo.
380
00:47:30,890 --> 00:47:32,688
Should we?
381
00:47:35,353 --> 00:47:36,696
No.
382
00:50:53,342 --> 00:50:55,515
So you're here as planned.
383
00:50:57,346 --> 00:50:58,689
Who are you?
384
00:50:58,847 --> 00:51:02,522
- What should the whole thing be?
- We wanted to lure you here.
385
00:51:02,685 --> 00:51:05,438
I was curious.
386
00:51:05,604 --> 00:51:09,074
Curiosity is a dangerous drug.
387
00:51:11,443 --> 00:51:15,539
So the competition was
just a bait for me.
388
00:51:15,698 --> 00:51:18,201
No. A bait for the best.
389
00:51:20,369 --> 00:51:23,213
And that's obviously you.
390
00:51:23,372 --> 00:51:25,340
A ninja.
391
00:51:26,500 --> 00:51:28,798
Is that why you have Master Izumo?
392
00:51:30,045 --> 00:51:34,425
- Yes, you could say that.
- So he's here?
393
00:51:35,759 --> 00:51:39,434
We say,
that's not the point at the moment.
394
00:51:39,597 --> 00:51:43,352
It's about,
how you can use me
395
00:51:43,517 --> 00:51:47,738
by proving how effective
is my new illness.
396
00:51:48,814 --> 00:51:50,657
Guys.
397
00:52:12,838 --> 00:52:15,557
No news is good news.
398
00:52:19,261 --> 00:52:22,561
- Okay, Curtis. And now?
- We are waiting, Junior.
399
00:53:17,569 --> 00:53:18,991
Who are you?
400
00:53:19,154 --> 00:53:23,284
I need answers.
I know that you are a ninja.
401
00:53:25,536 --> 00:53:29,916
- And?
- You are in mortal danger.
402
00:53:32,292 --> 00:53:35,592
Who else knows about Izumo?
403
00:53:35,754 --> 00:53:39,384
- Why should I tell you that?
- I want to help.
404
00:53:40,551 --> 00:53:42,144
You're welcome.
405
00:53:43,262 --> 00:53:46,391
My two friends
406
00:53:46,557 --> 00:53:50,152
the police,
and the Secretary of the Minister.
407
00:53:50,310 --> 00:53:54,065
- Now everyone is involved.
- What's going on here?
408
00:53:54,231 --> 00:53:56,950
I'm not sure yet.
409
00:53:57,109 --> 00:54:01,080
- But I'll find out.
- Wait.
410
00:54:07,286 --> 00:54:09,380
The Secretary of the Minister.
411
00:54:09,538 --> 00:54:12,132
Nice that it was so short-term.
412
00:54:12,291 --> 00:54:14,965
We help where we can.
413
00:54:15,127 --> 00:54:19,678
Dr. Holger, would you please
feed our mouse.
414
00:54:19,840 --> 00:54:22,309
Breakfast is in the lab.
415
00:54:23,552 --> 00:54:26,271
What can I do for you?
416
00:54:26,430 --> 00:54:30,276
Doctor, you know it
maybe not,
417
00:54:30,434 --> 00:54:34,405
but the minister
doubts about you and your project.
418
00:54:34,563 --> 00:54:36,110
Your sincerity.
419
00:54:36,273 --> 00:54:40,779
My love, this project
is my life's work.
420
00:54:40,944 --> 00:54:45,745
Yes, but the question is:
What is this project?
421
00:54:45,908 --> 00:54:49,333
If you like my experiment
do not understand,
422
00:54:49,495 --> 00:54:51,964
an employee explains it to you.
423
00:54:52,122 --> 00:54:55,672
No, that's not the point.
We asked around.
424
00:54:57,169 --> 00:54:59,797
A certain general Andreas
425
00:54:59,963 --> 00:55:06,061
is listed as a terrorist at Interpol
and has been missing for years.
426
00:55:06,220 --> 00:55:09,690
I don't think we
talk about the same man.
427
00:55:09,848 --> 00:55:13,102
These deadly viruses
with whom you work ...
428
00:55:13,268 --> 00:55:19,321
Could be such a man
who don't abuse?
429
00:55:19,483 --> 00:55:21,656
What do you actually want?
430
00:55:22,736 --> 00:55:27,162
My position brings
a certain prestige with it,
431
00:55:27,324 --> 00:55:32,672
but the burden is high
and unfortunately not the salary.
432
00:55:32,830 --> 00:55:34,924
Understand.
433
00:55:35,082 --> 00:55:36,755
How it meets.
434
00:55:36,917 --> 00:55:40,922
Dr. Holger and I have
just found
435
00:55:41,088 --> 00:55:43,967
that we need an assistant.
436
00:55:44,132 --> 00:55:47,136
May I be there
get into conversation?
437
00:55:47,302 --> 00:55:51,557
In any case. I would know
nobody more qualified.
438
00:55:51,723 --> 00:55:55,227
I'll send you tomorrow
an advance.
439
00:55:55,394 --> 00:55:57,442
- That would be nice.
- Well.
440
00:55:57,604 --> 00:55:59,823
Would you excuse me?
441
00:55:59,982 --> 00:56:02,826
Greet the Minister, yes?
442
00:56:02,985 --> 00:56:05,659
And thank you for your visit.
443
00:56:05,821 --> 00:56:08,745
You are a great woman.
I appreciate your advice.
444
00:56:08,907 --> 00:56:10,580
Thank you.
445
00:56:10,742 --> 00:56:12,164
Goodbye
446
00:56:19,209 --> 00:56:21,303
She knows about it.
447
00:56:21,461 --> 00:56:24,715
I warned you.
It is ambitious.
448
00:56:26,049 --> 00:56:29,428
We'll be easy
arrange the necessary.
449
00:56:29,595 --> 00:56:32,098
Cure them from this disease.
450
00:56:34,725 --> 00:56:36,898
I'll take that into my own hands.
451
00:57:10,719 --> 00:57:15,270
The Secretary of the Minister.
What is she doing here?
452
00:57:20,896 --> 00:57:23,740
- Let's go back to the truck.
- Well.
453
00:57:25,150 --> 00:57:27,323
Everything OK. Thank you.
454
00:59:37,699 --> 00:59:39,121
Chill out.
455
00:59:47,959 --> 00:59:49,427
That's enough for now.
456
00:59:50,462 --> 00:59:52,009
Rest yourselves.
457
00:59:55,092 --> 01:00:00,269
Electronic anesthesia. Do we have
developed in the laboratory. Nice thing.
458
01:00:00,430 --> 01:00:05,402
- What do you want from me?
- Nothing personal, my dear.
459
01:00:05,560 --> 01:00:08,279
We only need you
for the experiment.
460
01:00:08,438 --> 01:00:10,907
When the effect wears off
461
01:00:11,066 --> 01:00:14,661
- you have had your day.
- We can still see that.
462
01:00:20,534 --> 01:00:25,461
How are you impatient
I hope he gets your approval.
463
01:00:26,248 --> 01:00:27,591
Yes.
464
01:00:29,501 --> 01:00:31,094
Perfect.
465
01:00:31,253 --> 01:00:33,005
Very good. Just wait.
466
01:00:33,171 --> 01:00:37,051
I'll show you the latest designer death.
467
01:00:39,302 --> 01:00:41,100
I'm worried about Sean.
468
01:00:41,263 --> 01:00:43,732
Me too, but let's wait.
469
01:00:43,890 --> 01:00:46,439
We have waited enough.
470
01:00:49,396 --> 01:00:51,694
We have to do something.
471
01:00:52,858 --> 01:00:57,079
That sounds a lot better. Wine, woman
and singing is no longer popular, is it?
472
01:00:57,237 --> 01:00:59,080
That was before.
473
01:00:59,239 --> 01:01:03,039
His time is running out.
We can't wait anymore.
474
01:01:04,286 --> 01:01:06,038
And who are you?
475
01:01:12,335 --> 01:01:16,260
- The only one that can help you.
- Then explain.
476
01:01:16,423 --> 01:01:20,894
The chief of East Bay
caught your friend.
477
01:01:21,052 --> 01:01:26,274
It's called cobra. He wants
kill your friend. Stop him.
478
01:01:26,433 --> 01:01:31,064
My ninjas obey me
no more. I need your help.
479
01:01:33,106 --> 01:01:35,325
We already have ninjettes.
480
01:01:40,238 --> 01:01:42,457
Let's have a talk, sweetie.
481
01:02:03,428 --> 01:02:05,476
Not that strong anymore, ninja?
482
01:02:15,190 --> 01:02:18,945
Bring ours
doomed friend on the ship.
483
01:02:19,110 --> 01:02:21,363
If Kobra kills Sean
484
01:02:21,529 --> 01:02:24,499
he shows Andreas,
what they could achieve.
485
01:02:24,658 --> 01:02:26,956
Again slowly.
486
01:02:27,118 --> 01:02:29,621
He sells to a terrorist?
487
01:02:29,788 --> 01:02:31,256
Exactly.
488
01:02:31,414 --> 01:02:33,542
This is mass murder.
489
01:02:33,708 --> 01:02:36,211
Doesn't sound good at all.
490
01:02:36,378 --> 01:02:39,427
Don't underestimate the man.
491
01:02:39,589 --> 01:02:42,638
It's not called Kobra for nothing.
492
01:02:42,801 --> 01:02:44,895
Now it's your turn, Curtis.
493
01:02:48,640 --> 01:02:50,438
All right.
494
01:02:52,435 --> 01:02:54,483
Let's take action.
495
01:02:55,981 --> 01:02:58,200
We have to go to the docks.
496
01:02:59,985 --> 01:03:05,913
Cobra becomes Sean's virus
inject and take him to the ship.
497
01:03:15,750 --> 01:03:18,048
Well. He's just arriving.
498
01:03:18,211 --> 01:03:21,806
He can hardly walk anymore.
499
01:03:21,965 --> 01:03:23,888
Where do they take him?
500
01:03:24,050 --> 01:03:27,975
Way so that nobody notices here
what cobra is up to.
501
01:03:28,138 --> 01:03:30,106
- It's time.
- Stop.
502
01:03:30,265 --> 01:03:35,738
I go first. No glitches.
Cobra doesn't forgive anything.
503
01:03:35,895 --> 01:03:39,490
Go ahead, ninja baby.
We do the rest.
504
01:05:32,887 --> 01:05:34,480
Curtis!
505
01:05:39,269 --> 01:05:40,737
Out of the way.
506
01:05:41,563 --> 01:05:42,906
Idiot.
507
01:06:07,964 --> 01:06:10,308
Well done, cute ninjette.
508
01:06:15,054 --> 01:06:16,897
This way.
509
01:06:29,444 --> 01:06:32,197
- Junior!
- Thank you.
510
01:06:35,200 --> 01:06:37,202
- Wait ...
- No time for explanations.
511
01:06:37,368 --> 01:06:41,589
On the contrary. We have
plenty of time.
512
01:06:41,748 --> 01:06:44,092
- Who is this?
- Cobra's partner.
513
01:06:44,250 --> 01:06:47,345
Snout. Let him go.
514
01:06:47,504 --> 01:06:49,927
He is the only valuable one here.
515
01:06:52,967 --> 01:06:54,640
Away, I said!
516
01:06:58,932 --> 01:07:00,434
So you want me.
517
01:07:02,268 --> 01:07:07,320
- Yes. No quick movements.
- They got me.
518
01:07:16,199 --> 01:07:17,826
All right.
519
01:07:25,333 --> 01:07:27,506
- No!
- Sean!
520
01:07:34,384 --> 01:07:36,933
- We do not have much time.
- For what?
521
01:07:37,095 --> 01:07:39,393
For the antidote.
522
01:07:39,556 --> 01:07:43,311
No. The electronic anesthetic
has already subsided.
523
01:07:43,476 --> 01:07:45,570
He injected you with a virus.
524
01:07:45,728 --> 01:07:48,447
- We have to find Izumo.
- Sean ...
525
01:08:07,208 --> 01:08:08,801
You are a Kunoichi?
526
01:08:08,960 --> 01:08:11,213
Yes.
527
01:08:11,379 --> 01:08:14,633
- Hensojutsu?
- I am a master.
528
01:08:16,050 --> 01:08:18,144
Understand.
529
01:08:20,221 --> 01:08:22,895
- Izumo ...
- You were Izumo.
530
01:08:24,017 --> 01:08:25,564
Yes.
531
01:08:28,396 --> 01:08:33,618
I thought it was right.
I didn't know they were bad.
532
01:08:36,904 --> 01:08:39,282
Time for action. Come on.
533
01:09:05,475 --> 01:09:07,603
The secretary is here.
534
01:09:10,396 --> 01:09:13,525
How can she
dress up so perfectly?
535
01:09:13,691 --> 01:09:17,366
Disguise and illusion.
Hensojutsu.
536
01:09:17,528 --> 01:09:21,578
- Hensojutsu?
- The age-old type of deception.
537
01:09:21,741 --> 01:09:25,996
The kunoichi, the female ninjas,
are masters at it.
538
01:09:39,342 --> 01:09:41,015
Where did she go
539
01:10:03,157 --> 01:10:04,704
Does the MG work?
540
01:10:05,702 --> 01:10:07,079
Yes.
541
01:10:12,041 --> 01:10:13,509
- I'm good.
- Well.
542
01:10:14,460 --> 01:10:18,636
But if we got the vaccine
don't get, you have to kill me.
543
01:10:18,798 --> 01:10:20,175
What?
544
01:10:20,341 --> 01:10:22,059
- If it does not work...
- Is it.
545
01:10:22,218 --> 01:10:27,349
If it doesn't work and I go crazy,
you have to kill me.
546
01:10:27,515 --> 01:10:29,142
You or Jackson
547
01:10:34,105 --> 01:10:36,233
Roger that?
548
01:10:38,025 --> 01:10:40,574
You know who we're fighting.
549
01:10:42,739 --> 01:10:44,787
Do you give me your word
550
01:10:46,492 --> 01:10:48,540
Yes. Promised.
551
01:10:49,620 --> 01:10:51,167
Well.
552
01:10:58,588 --> 01:11:00,465
Come on.
553
01:12:28,261 --> 01:12:30,355
What's happening? The sirens howl.
554
01:12:30,513 --> 01:12:32,811
The minister is dissatisfied.
555
01:12:32,974 --> 01:12:37,650
The Americans escaped
and General Andreas is dead.
556
01:12:37,812 --> 01:12:41,282
Andreas is dead.
That could be our end.
557
01:12:41,440 --> 01:12:43,158
Bring me Chan Lee.
558
01:12:43,317 --> 01:12:46,617
The ninjas say
it helped them to escape.
559
01:12:46,779 --> 01:12:48,452
Incompetent idiot!
560
01:12:50,950 --> 01:12:53,578
People turn against me.
561
01:12:53,744 --> 01:12:56,042
It has happened before.
562
01:12:56,205 --> 01:12:58,799
But it didn't help them.
563
01:13:00,751 --> 01:13:05,177
Alert the ninjas.
We get visitors.
564
01:13:05,339 --> 01:13:09,765
And don't mess around again.
Stop the alarm.
565
01:13:25,067 --> 01:13:26,410
Good evening.
566
01:13:39,832 --> 01:13:42,927
I already thought,
that you are here.
567
01:13:43,836 --> 01:13:47,807
Apparently you want to
much more than a meeting.
568
01:13:47,965 --> 01:13:50,013
But no, doctor.
569
01:13:50,176 --> 01:13:54,807
You're welcome. Your disguise
is very see-through, Chan Lee.
570
01:14:06,108 --> 01:14:09,157
You said,
it's for a good cause.
571
01:14:09,320 --> 01:14:13,996
- It is too.
- For those possessed by evil.
572
01:14:20,289 --> 01:14:22,883
I wanted him
bring the antidote.
573
01:14:23,042 --> 01:14:26,467
Oh yes? Do what you do
can't leave.
574
01:14:27,546 --> 01:14:30,220
But I'm telling you
you are wrong.
575
01:14:30,383 --> 01:14:34,763
I don't listen to you anymore
You are a snake
576
01:18:05,472 --> 01:18:06,894
Die!
577
01:18:09,768 --> 01:18:12,021
Take the.
We meet at the car.
578
01:18:12,188 --> 01:18:15,442
- Is there...?
- Get out!
579
01:18:20,404 --> 01:18:22,498
Everything OK?
580
01:18:56,232 --> 01:18:58,860
All right, cobra.
581
01:18:59,026 --> 01:19:01,120
Now it's your turn.
582
01:19:34,144 --> 01:19:36,772
- A question. Where's the lab?
- Why?
583
01:19:38,565 --> 01:19:42,820
Be careful with it.
It's made of glass.
584
01:19:42,987 --> 01:19:44,864
What's in there?
585
01:19:45,030 --> 01:19:46,907
What's in there?
586
01:19:47,574 --> 01:19:51,044
- A urine sample.
- Do not annoy me!
587
01:19:51,203 --> 01:19:52,705
What's in there?
588
01:19:52,871 --> 01:19:56,717
The virus antidote. Attention.
589
01:19:56,875 --> 01:20:01,346
Very good, you hunger hook.
And now again: the laboratory?
590
01:20:01,505 --> 01:20:04,429
Up the stairs. Up there.
591
01:20:11,640 --> 01:20:12,983
It's good.
592
01:20:44,923 --> 01:20:46,516
- Crap.
593
01:20:46,675 --> 01:20:48,302
Here I am.
594
01:22:21,728 --> 01:22:23,446
Oh no.
595
01:22:30,904 --> 01:22:32,656
God...
596
01:22:51,675 --> 01:22:55,225
I have you again
an illusion destroyed?
597
01:22:55,387 --> 01:23:00,644
- Your illness is incurable.
- Give me the antidote.
598
01:23:00,809 --> 01:23:06,316
- Clear. I only have the formulas, unfortunately.
- You won't get away with it.
599
01:23:07,691 --> 01:23:09,113
Oh yes?
600
01:23:09,276 --> 01:23:11,825
I see it differently.
601
01:23:11,987 --> 01:23:15,207
As I said,
you have now had your day.
602
01:23:32,883 --> 01:23:35,602
mind and soul
are more important than the body.
603
01:23:35,761 --> 01:23:40,517
Don't forget that, Sean.
Mind and soul are more important.
604
01:24:23,850 --> 01:24:25,397
Cobra.
605
01:25:49,561 --> 01:25:52,485
Hey Sean.
There's the antidote, man.
606
01:25:54,232 --> 01:25:56,451
I don't need that anymore.
607
01:25:57,694 --> 01:26:00,322
- Are you doing well?
- Yes.
608
01:26:01,239 --> 01:26:04,914
Do you know how difficult that is
was only available for you?
609
01:26:06,620 --> 01:26:08,293
Come on, let's go.
610
01:26:27,099 --> 01:26:29,852
I think that's it.
Let's go.
611
01:26:30,018 --> 01:26:32,146
When we are friends
wanting to stay,
612
01:26:32,312 --> 01:26:36,067
we can't just do it
fighting thieves or something?
613
01:26:36,233 --> 01:26:41,535
Do they have to be ninjas? do you know, how
Have I been fighting ninjas?
44440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.