All language subtitles for american.fighter.3ger-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,483 --> 00:01:10,078 Let's try it calm and without bloodshed. 2 00:01:10,237 --> 00:01:12,331 Like a cobra? 3 00:01:13,240 --> 00:01:14,958 And if that doesn't work? 4 00:01:15,117 --> 00:01:17,540 "Let's try it" I said Andreas. 5 00:01:18,870 --> 00:01:23,501 Here in America always wants anybody play the hero. 6 00:01:23,667 --> 00:01:27,797 We'll be out of here soon and have money for my new factory. 7 00:01:27,963 --> 00:01:31,137 We still have big plans. Don't mess around. 8 00:01:44,605 --> 00:01:47,654 Hey Sean. When's your dad's turn? 9 00:01:47,816 --> 00:01:50,820 Another fight then the main part begins. 10 00:01:50,986 --> 00:01:53,114 Where's sean 11 00:01:53,280 --> 00:01:57,626 No idea. He is never there when you need it. 12 00:02:05,542 --> 00:02:07,215 Come on! 13 00:02:11,757 --> 00:02:13,851 On the shoulder, yes. 14 00:02:16,219 --> 00:02:18,267 Now take a deep breath. 15 00:02:23,518 --> 00:02:26,692 - Where do you want to go? - I'll be right back. 16 00:02:26,855 --> 00:02:31,110 - Wait, I'm coming with you. - No, I'll be right back. 17 00:02:49,294 --> 00:02:50,716 Come on. 18 00:03:30,502 --> 00:03:32,755 The noise will drown everything out. 19 00:03:50,480 --> 00:03:54,451 - On Wall! - Kills everyone who moves. 20 00:04:12,711 --> 00:04:14,429 - Come here, boy. - Sean! 21 00:04:14,588 --> 00:04:17,432 - Stand still! - Let my son live! 22 00:04:17,591 --> 00:04:18,888 No! 23 00:04:19,926 --> 00:04:21,223 Careful, Sean! 24 00:04:32,230 --> 00:04:33,573 Dad ... 25 00:04:36,568 --> 00:04:39,447 Help him, Izumo. Help him! 26 00:04:45,243 --> 00:04:48,793 I'm bleeding. The bellows had bite me. 27 00:04:53,210 --> 00:04:57,056 - Izumo? Is he...? - Unfortunately yes. 28 00:05:08,850 --> 00:05:14,198 Sean, in the past few months you were a worthy student. 29 00:05:14,356 --> 00:05:16,484 Thanks master. 30 00:05:18,235 --> 00:05:21,455 Now it's time for you 31 00:05:21,780 --> 00:05:25,876 into the secret teaching of the Mikkyo are initiated. 32 00:05:26,785 --> 00:05:28,913 First position. 33 00:05:31,706 --> 00:05:33,925 Second position. 34 00:05:35,377 --> 00:05:37,300 Third position. 35 00:05:38,797 --> 00:05:41,516 Fourth position. 36 00:05:41,675 --> 00:05:43,769 Fifth position. 37 00:05:45,220 --> 00:05:48,019 Very good, Sean. First position. 38 00:05:48,181 --> 00:05:50,604 First blow. Second position. 39 00:05:51,810 --> 00:05:54,063 Third position. 40 00:05:54,229 --> 00:05:56,231 Sword down further. 41 00:05:56,398 --> 00:05:58,617 Fourth position. 42 00:05:58,775 --> 00:06:02,029 Fifth position. Very good, Sean. 43 00:06:11,079 --> 00:06:13,127 OkaY- 44 00:06:24,926 --> 00:06:28,226 Your body is just a tool of your soul. 45 00:06:28,388 --> 00:06:33,144 The ultimate strength can only arise from the spiritual power. 46 00:06:33,310 --> 00:06:37,781 Mind and soul are more important than the body. Don't forget that, Sean. 47 00:06:37,939 --> 00:06:40,658 Mind and soul are more important. 48 00:06:43,528 --> 00:06:45,201 Sean? 49 00:06:45,363 --> 00:06:48,082 Do you remember to the first technology? 50 00:06:48,241 --> 00:06:50,289 It is a long time ago. 51 00:07:18,271 --> 00:07:22,617 We got out of your tragedy made a chance. 52 00:07:22,776 --> 00:07:26,997 I now know that it was right to bring you here. 53 00:07:27,155 --> 00:07:31,205 Your skills prove that you destined to be bigger. 54 00:07:38,500 --> 00:07:42,550 Now you have to Find your destination yourself. 55 00:07:42,712 --> 00:07:46,137 Your training is over, Sean. 56 00:07:46,299 --> 00:07:48,552 Now you're a ninja. 57 00:07:53,223 --> 00:07:58,195 PORT SAN LUCO, TRIANA PRESENT 58 00:08:14,786 --> 00:08:17,039 May I have your attention, please. 59 00:08:17,205 --> 00:08:20,004 Thank you for coming. 60 00:08:20,166 --> 00:08:23,295 Today is a big day. 61 00:08:23,461 --> 00:08:27,011 On this project researched over ten years. 62 00:08:27,173 --> 00:08:32,100 With inefficient Airplane hijackings are over. 63 00:08:32,262 --> 00:08:36,642 No unsuccessful kidnappings and bombings more. 64 00:08:38,476 --> 00:08:44,028 Terrorism is going now scientifically controlled. 65 00:08:44,190 --> 00:08:47,319 Sounds very impressive Doctor. 66 00:08:47,485 --> 00:08:50,739 But until you prove that everyone - 67 00:08:50,905 --> 00:08:56,082 no: the strongest people - defeat, there are no buyers. 68 00:08:56,244 --> 00:09:01,546 Very good, General Andreas. I accept your challenge. 69 00:09:01,708 --> 00:09:06,680 We are looking for a superman and prove that it works. 70 00:09:06,838 --> 00:09:10,138 In a month we would be ready slam. 71 00:09:27,317 --> 00:09:29,285 Everything is going quite well. 72 00:09:29,444 --> 00:09:34,166 Except General Andreas. How can you accept that? 73 00:09:34,324 --> 00:09:37,373 We can to use one's dissatisfaction. 74 00:09:37,535 --> 00:09:42,792 Until he no longer helps us, he should think he's in charge here. 75 00:09:44,417 --> 00:09:47,717 All Air Triana flight passengers ... 76 00:09:47,879 --> 00:09:51,509 Sorry. You're Sean Davidson, right? 77 00:09:51,674 --> 00:09:53,176 Yes. 78 00:09:53,343 --> 00:09:57,314 - Curtis. Curtis Jackson! - Exactly. 79 00:09:57,472 --> 00:10:00,976 - Man, I'm happy. - Me too. 80 00:10:01,142 --> 00:10:05,522 - Do you compete in lightweight? - Sword fighting only. 81 00:10:05,688 --> 00:10:10,410 Sorry. You were on the cover of lnside karate. 82 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 - Dex. - Hi Dex. Sean Davidson. 83 00:10:13,488 --> 00:10:16,833 I am glad. It's a pleasure. 84 00:10:19,285 --> 00:10:21,708 This is Cunis Jackson. 85 00:10:21,871 --> 00:10:26,172 - Clear. The swordsman. - Exactly. 86 00:10:26,334 --> 00:10:30,555 Man. The English see a little ... pale, right? 87 00:10:32,048 --> 00:10:35,643 This is Joe Simpson. It's tough. 88 00:10:35,802 --> 00:10:38,726 And Tom Wright from Australia is here as well. 89 00:10:38,888 --> 00:10:42,984 I am not worried. We're American. 90 00:10:44,352 --> 00:10:47,526 - Your first time here? - Yes. 91 00:10:47,689 --> 00:10:50,659 - Come on. - ... please get on board immediately. 92 00:11:08,251 --> 00:11:11,380 KARATE WORLD CHAMPIONSHIP 93 00:11:11,546 --> 00:11:15,676 The flight from the mainland has landed. Gate 3. 94 00:11:44,495 --> 00:11:47,874 - They are all there. - Nice. Please take a seat. 95 00:11:49,167 --> 00:11:51,545 - Something to drink? - No thanks. 96 00:11:51,711 --> 00:11:55,966 The competition was an excellent idea. 97 00:11:56,132 --> 00:11:58,635 Only if the right person is there. 98 00:11:58,801 --> 00:12:02,476 General Andreas wanted a superhuman. 99 00:12:02,639 --> 00:12:05,358 Yes. That is the question. 100 00:12:07,393 --> 00:12:12,866 I saw the US team. I think the person you are looking for is there. 101 00:12:13,024 --> 00:12:14,617 Really? 102 00:12:16,069 --> 00:12:21,451 Very good. Look at everything and let me know. 103 00:12:21,616 --> 00:12:23,664 - I do. - Thank you. 104 00:12:23,826 --> 00:12:25,828 Welcome to the opening 105 00:12:25,995 --> 00:12:31,092 the international Karate Championship 1989. 106 00:12:31,251 --> 00:12:34,926 East Bay Labs is the proud sponsor of these games. 107 00:12:35,088 --> 00:12:36,761 In the name of East Bay 108 00:12:36,923 --> 00:12:42,521 may I now the host present this event 109 00:12:42,679 --> 00:12:46,775 the esteemed leader by Triana, General Andreas. 110 00:12:57,527 --> 00:12:58,904 Thank you. 111 00:12:59,070 --> 00:13:02,074 Ladies and gentlemen, 112 00:13:02,240 --> 00:13:08,373 see you in the next few days the struggles of modern warriors, 113 00:13:08,538 --> 00:13:13,169 brave men who use their strength and their skills 114 00:13:13,334 --> 00:13:16,463 in international competition to prove. 115 00:13:16,629 --> 00:13:19,007 The games can begin. 116 00:13:41,529 --> 00:13:45,784 From America: Sean Davidson, 117 00:13:45,950 --> 00:13:48,749 triple karate champion. 118 00:13:51,914 --> 00:13:55,259 His opponent comes from England: 119 00:13:55,418 --> 00:13:59,093 the European karate champion Joe Simpson. 120 00:14:08,681 --> 00:14:13,778 Sean Davidson is on the white line, Joe Simpson on the red one. 121 00:14:13,936 --> 00:14:17,361 The gentlemen please bow. 122 00:14:17,523 --> 00:14:20,823 In front of each other. Fighting position. 123 00:14:24,405 --> 00:14:29,081 Sean Davidson provokes Joe Simpson and holds still. 124 00:14:38,294 --> 00:14:43,551 Well blocked. Davidsons quick Reaction prevents the hit. 125 00:14:43,716 --> 00:14:45,263 Further. 126 00:14:52,100 --> 00:14:55,195 The combination Davidson gets a point. 127 00:14:56,771 --> 00:14:58,114 Finished? 128 00:15:05,655 --> 00:15:08,204 Now it's a tie. 129 00:15:08,366 --> 00:15:11,495 Whoever collects the next point wins. 130 00:15:26,509 --> 00:15:27,852 No point. 131 00:15:28,010 --> 00:15:34,017 No point for Davidson Leaving the combat area. 132 00:15:34,183 --> 00:15:35,981 Further. 133 00:15:44,485 --> 00:15:47,705 Victory by a point. 134 00:15:47,864 --> 00:15:51,289 Sean Davidson has nothing left to chance 135 00:15:51,451 --> 00:15:55,046 and the fight ended with a quick kick. 136 00:15:56,539 --> 00:16:02,421 Wow, look, the two of them! I ask if there is space. 137 00:16:02,587 --> 00:16:05,682 If he did me again as a karate champion ... 138 00:16:05,840 --> 00:16:08,969 - May we sit down with you? - Yes. 139 00:16:09,135 --> 00:16:11,638 Come over for a beer, boys. 140 00:16:11,804 --> 00:16:14,978 May I introduce: My old friend Sean. 141 00:16:15,141 --> 00:16:18,566 - Hello. - Karate champion. 142 00:16:18,728 --> 00:16:20,856 Hello, I'm Susanna. 143 00:16:21,022 --> 00:16:24,993 And that's Powerhouse Jackson. Is a real bundle of energy! 144 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 I am glad. 145 00:16:29,155 --> 00:16:34,127 I am Dex. So to say the group of women. 146 00:16:34,285 --> 00:16:37,755 - That was good! - Can we have three beers? 147 00:16:37,914 --> 00:16:41,168 - A coke for me, please. - For me too. 148 00:16:41,334 --> 00:16:45,555 - Are you participating in the competition? - We represent the USA. 149 00:16:47,715 --> 00:16:50,844 - And who do you represent? - me. 150 00:16:51,010 --> 00:16:54,139 You? I'm happy about that. A proof of God. 151 00:16:54,305 --> 00:16:57,479 Thank you. Very charming. 152 00:16:58,976 --> 00:17:00,978 Hey Sean, what is it? 153 00:17:04,774 --> 00:17:07,448 Can you follow that there? OK. 154 00:17:07,610 --> 00:17:09,283 Come on. 155 00:17:49,777 --> 00:17:54,032 An older oriental and a few more people. Where are the? 156 00:17:55,783 --> 00:17:57,456 In which room? 157 00:18:01,080 --> 00:18:03,799 Top right. 158 00:19:03,851 --> 00:19:05,694 Izumo. 159 00:19:07,730 --> 00:19:09,073 Sean. 160 00:19:11,734 --> 00:19:13,156 You're the one. 161 00:19:13,319 --> 00:19:15,617 Izumo, what's up? 162 00:19:15,780 --> 00:19:19,705 What are you doing here? Who are those people? 163 00:20:12,253 --> 00:20:14,301 Sean! Help! 164 00:20:17,675 --> 00:20:19,018 Sean! 165 00:21:48,390 --> 00:21:49,733 Sean! 166 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 Here, Sean! 167 00:22:20,089 --> 00:22:21,511 Izumo! 168 00:22:43,279 --> 00:22:44,952 What the hell...? 169 00:23:57,394 --> 00:24:00,614 This comb has a history. Yes that is... 170 00:24:15,663 --> 00:24:17,415 Jackson! Jackson... 171 00:24:17,581 --> 00:24:21,461 - I have to speak to you. - Clear. 172 00:24:23,337 --> 00:24:25,556 What's wrong? 173 00:24:25,714 --> 00:24:27,341 I'm not sure. 174 00:24:27,508 --> 00:24:29,385 You look bad. 175 00:24:29,551 --> 00:24:31,053 So... 176 00:24:33,555 --> 00:24:36,900 I have a master, Izumo. 177 00:24:38,018 --> 00:24:42,194 He got me after death my father's 178 00:24:42,356 --> 00:24:44,575 raised as a ninja. 179 00:24:44,733 --> 00:24:47,236 - Are you a ninja? - Yes. 180 00:24:47,403 --> 00:24:49,747 That explains a lot. 181 00:24:50,864 --> 00:24:53,913 I saw Izumo here. 182 00:24:54,076 --> 00:24:57,580 Ninjas kidnapped him. 183 00:24:57,746 --> 00:25:00,499 Ninjas. Not again. 184 00:25:00,666 --> 00:25:03,465 I thought, it's only available in Japan. 185 00:25:03,627 --> 00:25:06,255 No, they were here. 186 00:25:06,422 --> 00:25:10,643 So ... I want you there do not pull in. 187 00:25:12,219 --> 00:25:13,892 We help you. 188 00:25:14,054 --> 00:25:16,978 But what about the competition? 189 00:25:17,766 --> 00:25:21,361 Izumo is much more important to me. 190 00:25:24,440 --> 00:25:28,035 - Dr. Saxon, excuse me. - How's it going? 191 00:25:28,193 --> 00:25:30,821 He's on the fairing fell for. 192 00:25:30,988 --> 00:25:34,083 But he's so good that he escaped. 193 00:25:34,241 --> 00:25:38,121 maybe we should proceed more directly. 194 00:25:38,287 --> 00:25:41,541 No no. Chan Lee does it right. 195 00:25:41,707 --> 00:25:45,803 If it hasn't worked yet, then because of its strength 196 00:25:45,961 --> 00:25:47,759 on body and mind. 197 00:25:47,921 --> 00:25:52,927 I trust you, Chan Lee. Bring him to me, yes? 198 00:25:53,093 --> 00:25:54,970 Thank you. 199 00:26:01,643 --> 00:26:05,773 - Are you hungry? - I don't want anything of that. 200 00:26:07,775 --> 00:26:12,827 Let's go eat Caribbean. A glass of wine or two. 201 00:26:12,988 --> 00:26:16,367 Some nice girls. What do you mean friends 202 00:26:16,533 --> 00:26:18,331 Sounds good, doesn't it? 203 00:26:18,494 --> 00:26:20,041 Stop. 204 00:26:21,497 --> 00:26:23,841 - What is? - I do not know. 205 00:26:25,334 --> 00:26:26,802 Such a feeling. 206 00:26:30,297 --> 00:26:32,595 Who the hell is that? 207 00:26:32,758 --> 00:26:35,352 This is probably a joke. 208 00:26:37,221 --> 00:26:40,145 We have no choice. 209 00:26:41,266 --> 00:26:44,236 All right. Let's spread out. 210 00:26:45,479 --> 00:26:46,822 Well. 211 00:27:13,006 --> 00:27:15,600 That I'm looking for ninjas here. 212 00:27:15,759 --> 00:27:18,854 That was the end after the army. 213 00:29:32,938 --> 00:29:34,531 A shitty day. 214 00:29:40,070 --> 00:29:42,164 Where's Izumo? Get it out! 215 00:29:51,623 --> 00:29:53,967 - Sean. - Jackson. Are you all right? 216 00:29:54,126 --> 00:29:56,970 - Yes. - I have one. And do you know what? 217 00:29:57,129 --> 00:30:01,384 - What are you doing up there? - I saw where they went. There. 218 00:30:03,593 --> 00:30:06,346 Come down. Come on. 219 00:30:07,055 --> 00:30:08,432 That way. 220 00:30:10,475 --> 00:30:14,275 They’re doing something of which no one is allowed to know. 221 00:30:18,066 --> 00:30:22,867 - We are being watched. - Yes. They were expecting us. 222 00:30:23,030 --> 00:30:25,158 It all fits too well. 223 00:30:25,324 --> 00:30:28,123 Someone tell me what's going on here? 224 00:30:29,494 --> 00:30:31,167 - This is Saiminjutsu. - Huh? 225 00:30:33,498 --> 00:30:35,921 The art of hypnosis. 226 00:30:36,084 --> 00:30:40,260 - And that means? - We are being manipulated. 227 00:30:43,592 --> 00:30:48,723 HOME MINISTER 228 00:30:49,931 --> 00:30:52,229 I want to be the Secretary of the Minister. 229 00:30:52,392 --> 00:30:54,611 Through the door, please. 230 00:31:04,654 --> 00:31:06,452 Can I help you? 231 00:31:06,615 --> 00:31:11,746 I am Sean Davidson. I have Called for Mr. Izumo. 232 00:31:11,912 --> 00:31:15,086 - Ah yes, please sit down. - Thank you. 233 00:31:15,248 --> 00:31:17,751 I checked 234 00:31:17,918 --> 00:31:21,343 but we don't care about an izumo 235 00:31:21,505 --> 00:31:25,009 or other Japanese, who has entered. 236 00:31:25,175 --> 00:31:28,145 But I saw him here. 237 00:31:29,930 --> 00:31:34,436 I think he will be in the East Bay Laboratories detained. 238 00:31:34,601 --> 00:31:40,483 It is a research center. East Bay stays covered. 239 00:31:40,649 --> 00:31:44,153 Dr. Saxon works there on valuable projects. 240 00:31:44,319 --> 00:31:48,290 - What projects? - East Bay makes drugs. 241 00:31:48,448 --> 00:31:50,542 - drugs? - Yes. 242 00:31:50,700 --> 00:31:55,797 Medication. Those that one cannot manufacture in the United States. 243 00:31:55,956 --> 00:32:00,086 - There is a problem? - No, sir. Everything OK. 244 00:32:00,252 --> 00:32:03,973 Bring me the file East Bay Laboratories, please? 245 00:32:05,507 --> 00:32:09,137 - Sorry... - Forgiveness. Unfortunately, I have a lot to do. 246 00:32:09,302 --> 00:32:12,476 I have to take care of the minister. 247 00:32:12,639 --> 00:32:17,520 - Could you tell me ... - I hope I could help you. 248 00:32:20,313 --> 00:32:22,782 All right, thank you. 249 00:32:46,131 --> 00:32:49,977 I have the feeling, they are everywhere. 250 00:32:50,135 --> 00:32:51,682 Who? 251 00:32:53,346 --> 00:32:55,394 What's happening? 252 00:32:55,557 --> 00:32:59,562 I got the secretary achieved nothing at all. 253 00:32:59,728 --> 00:33:01,776 I thought to myself. 254 00:33:02,689 --> 00:33:06,193 And if we do go to the police? 255 00:33:09,321 --> 00:33:12,916 No, we need something more aggressive. 256 00:33:13,074 --> 00:33:17,671 I'll try it anyway. Maybe we understand each other. 257 00:33:19,748 --> 00:33:23,469 - Thank you. Nice of you. - No problem. 258 00:33:32,344 --> 00:33:34,688 - Sorry. - Address? 259 00:33:34,846 --> 00:33:36,564 Sorry. 260 00:33:38,600 --> 00:33:40,147 - Sorry. - The files. 261 00:33:42,521 --> 00:33:44,899 Where can I ask for missing persons? 262 00:33:45,065 --> 00:33:46,863 Captain. 263 00:33:47,943 --> 00:33:49,365 In there. 264 00:33:50,654 --> 00:33:54,454 So you didn't all see the man? 265 00:33:56,743 --> 00:33:59,041 Maybe he doesn't want to be seen. 266 00:34:00,372 --> 00:34:02,500 Many flee to this island 267 00:34:02,666 --> 00:34:06,921 in front of other people from money problems, to get married. 268 00:34:07,087 --> 00:34:10,637 Captain, I think You don't take me seriously. 269 00:34:10,799 --> 00:34:13,143 What is so special about him? 270 00:34:13,301 --> 00:34:17,056 First, my friend seen the kidnapping. 271 00:34:17,222 --> 00:34:21,693 Second, we believe he is being held at East Bay. 272 00:34:22,686 --> 00:34:26,566 East Bay supports our community very much. 273 00:34:26,731 --> 00:34:30,952 East Bay takes medication and no trouble. 274 00:34:31,111 --> 00:34:34,160 But, captain, that's a contradiction. 275 00:34:34,322 --> 00:34:38,793 If they don’t want trouble, then why the guarding? 276 00:34:38,952 --> 00:34:42,547 To protect yourself from thieves and to protect the curious. 277 00:34:42,706 --> 00:34:46,301 - And... - I heard that. 278 00:34:47,419 --> 00:34:50,514 Lancelot, there you have money. 279 00:34:50,672 --> 00:34:53,551 Go to the cinema. Have fun! 280 00:34:55,010 --> 00:34:57,604 - Good man... - Not in this tone. 281 00:34:57,762 --> 00:35:02,438 The fewer answers I get the more curious I get. 282 00:35:02,601 --> 00:35:05,354 You should stay away from it. 283 00:35:06,438 --> 00:35:09,408 - Do you want to threaten me? - Not yet. 284 00:35:09,566 --> 00:35:13,946 You and your friends are a guest on this island. 285 00:35:14,112 --> 00:35:18,208 - Act that way too. - Otherwise? 286 00:35:19,701 --> 00:35:21,328 Have a nice day, sir. 287 00:35:26,958 --> 00:35:29,507 You are in the way. 288 00:35:33,590 --> 00:35:35,888 Give me my money back. 289 00:35:41,765 --> 00:35:43,438 EAST BAY LABORS 290 00:35:43,600 --> 00:35:48,322 Bacteriophages invade into cells and destroy them. 291 00:35:48,480 --> 00:35:52,405 Viruses change so quickly. 292 00:35:52,567 --> 00:35:57,073 Before you developed a vaccine, change their shape. 293 00:35:57,238 --> 00:36:03,245 This is the basis of the most dangerous type of warfare: 294 00:36:04,829 --> 00:36:06,251 the biological. 295 00:36:08,166 --> 00:36:11,716 Show us at last Your experiment. 296 00:36:11,878 --> 00:36:16,099 Sorry, general. This is not a military parade. 297 00:36:16,257 --> 00:36:19,136 We do science here. 298 00:36:19,302 --> 00:36:22,681 I just ask you to be patient for three days. 299 00:36:22,847 --> 00:36:26,647 Then I'll show you the most fantastic development 300 00:36:26,810 --> 00:36:29,108 in human history. 301 00:36:29,270 --> 00:36:32,319 Three days are not asking too much. 302 00:36:34,943 --> 00:36:39,699 The other guests obviously want to waiting for your demonstration. 303 00:36:39,864 --> 00:36:42,492 But I am not a patient person. 304 00:36:42,659 --> 00:36:48,587 I put you in power I can disempower you too. 305 00:36:48,748 --> 00:36:52,594 The polite people are waiting. So wait too. 306 00:36:52,752 --> 00:36:55,722 Relax. Have a nice day. 307 00:36:55,880 --> 00:36:57,928 All right. 308 00:36:59,676 --> 00:37:01,019 Get going. 309 00:37:08,268 --> 00:37:11,067 Chan Lee. How do we get on? 310 00:37:11,229 --> 00:37:14,108 I never disappointed you. 311 00:37:14,274 --> 00:37:19,030 He is different. A ninja. Why did you choose him? 312 00:37:19,195 --> 00:37:22,950 He will give people who live from the misfortune of others, 313 00:37:23,116 --> 00:37:25,869 show them are not invulnerable. 314 00:37:26,035 --> 00:37:30,085 But who can do something against have disease cure? 315 00:37:30,248 --> 00:37:35,505 I have a lot worse seen. Just believe me. 316 00:37:38,339 --> 00:37:40,683 We have to find Izumo. 317 00:37:40,842 --> 00:37:45,473 We just have to interpret the information correctly. 318 00:37:47,849 --> 00:37:51,103 Time, at East Bay stopping by. 319 00:37:53,563 --> 00:37:57,409 - How do we get in there? - Are you afraid of flying? 320 00:38:25,053 --> 00:38:29,024 - Okay. It's your turn. - Very easily. I'll be right away. 321 00:38:31,267 --> 00:38:32,644 Come on, Dexter. 322 00:38:34,229 --> 00:38:35,697 Come on, junior. 323 00:38:35,855 --> 00:38:37,653 You belong to Me. 324 00:38:40,902 --> 00:38:43,530 - Can he really do that? - Hopefully. 325 00:38:43,696 --> 00:38:45,744 Man, we're in a hurry! Come on, junior. 326 00:38:45,907 --> 00:38:48,626 - I tell you one thing. - What? 327 00:38:48,785 --> 00:38:53,006 - You don't have to listen to it. - Go ahead. 328 00:38:54,249 --> 00:38:56,547 - It was time too. - Well. 329 00:38:56,709 --> 00:38:58,427 We would have. 330 00:38:58,586 --> 00:39:00,884 - Wow. - There they are. 331 00:39:02,882 --> 00:39:05,010 Two of us are taken care of. 332 00:39:05,176 --> 00:39:10,273 - I'll start the truck. - We'll take this one. 333 00:39:10,431 --> 00:39:13,526 Curtis is waiting and pick us up with the truck. 334 00:39:22,735 --> 00:39:26,535 - Are you still there, Dex? - Behind you, number one. 335 00:39:34,789 --> 00:39:36,382 Ever flown something like that, Dex? 336 00:39:36,541 --> 00:39:38,168 Many times. 337 00:39:38,334 --> 00:39:40,382 Oh-oh ... 338 00:39:42,964 --> 00:39:48,266 I'm looking for lzumo in the laboratory. You let Curtis in with the truck. 339 00:40:07,030 --> 00:40:11,331 - Do you see Curtis? - Yes there he is. And he's in a hurry. 340 00:40:19,751 --> 00:40:24,006 Sean, I can go down and say Mr. Jackson hello? 341 00:40:24,172 --> 00:40:28,552 We prefer to concentrate on the plan, Dex. 342 00:40:28,718 --> 00:40:31,221 no problem. I have everything under control. 343 00:40:34,057 --> 00:40:38,779 - Sean, something's wrong here! - No panic. Check the pump. 344 00:40:38,937 --> 00:40:41,360 The line is leaking. I'm falling! 345 00:40:41,522 --> 00:40:45,117 Pull the starter. 346 00:40:45,276 --> 00:40:47,870 - He doesn't start. - Keep trying, Dexter. 347 00:40:48,029 --> 00:40:50,532 Come on, baby. Don't do this to me. 348 00:40:51,199 --> 00:40:52,542 Okay, done it. 349 00:40:53,701 --> 00:40:55,749 Sean, I'm falling. 350 00:40:55,912 --> 00:40:58,882 Push the bar up. Expand / ancise. 351 00:40:59,040 --> 00:41:02,135 Now try the engine again. 352 00:41:05,755 --> 00:41:10,807 - Sean, I'm falling! - Don't give up, Dex 'start the engine. 353 00:41:13,596 --> 00:41:15,269 Dex. 354 00:41:15,431 --> 00:41:19,732 It never works with the engine. I have to land on the street. 355 00:41:19,894 --> 00:41:22,989 Then the thing breaks apart. 356 00:41:23,147 --> 00:41:25,275 But I have to do something now. 357 00:41:25,441 --> 00:41:28,445 You land on the back of the truck. 358 00:41:28,611 --> 00:41:32,957 - It never works. - It's your only chance. 359 00:41:33,116 --> 00:41:34,959 - But, Sean ... - Do it. 360 00:41:36,661 --> 00:41:40,165 Relax, Dex. Control relaxed. 361 00:41:41,457 --> 00:41:43,585 All right. So then. 362 00:41:47,255 --> 00:41:52,477 - I don't like that, Sean. - Attention. You are too fast. 363 00:41:56,055 --> 00:41:59,150 - That was close. - I can't, Sean! 364 00:41:59,308 --> 00:42:04,280 Try again. I help you. Fly a circle. 365 00:42:08,359 --> 00:42:11,909 My last chance, Sean. The engine gives up. 366 00:42:15,074 --> 00:42:16,872 Keep the front wheel up. 367 00:42:17,035 --> 00:42:20,585 Quiet. Now slow down the pace. 368 00:42:23,875 --> 00:42:26,799 Quiet. 369 00:42:26,961 --> 00:42:28,759 And now down with it. 370 00:42:36,179 --> 00:42:37,897 Awesome, Dex. 371 00:42:38,056 --> 00:42:41,731 Thank you, Sean. I couldn't have done it without you. 372 00:42:41,893 --> 00:42:45,568 I have to go to lzumo. Wait for me in front of the lab. 373 00:42:45,730 --> 00:42:47,824 Be careful. 374 00:42:49,484 --> 00:42:51,953 That was a landing. I was good? 375 00:42:52,111 --> 00:42:56,958 Down with it. We must Meet Sean and Izumo at the lab. 376 00:44:48,811 --> 00:44:50,859 Close the door quietly. 377 00:44:55,359 --> 00:44:56,906 Come on. 378 00:47:22,340 --> 00:47:25,139 By now he should be inside. 379 00:47:26,052 --> 00:47:28,931 Hopefully he found Izumo. 380 00:47:30,890 --> 00:47:32,688 Should we? 381 00:47:35,353 --> 00:47:36,696 No. 382 00:50:53,342 --> 00:50:55,515 So you're here as planned. 383 00:50:57,346 --> 00:50:58,689 Who are you? 384 00:50:58,847 --> 00:51:02,522 - What should the whole thing be? - We wanted to lure you here. 385 00:51:02,685 --> 00:51:05,438 I was curious. 386 00:51:05,604 --> 00:51:09,074 Curiosity is a dangerous drug. 387 00:51:11,443 --> 00:51:15,539 So the competition was just a bait for me. 388 00:51:15,698 --> 00:51:18,201 No. A bait for the best. 389 00:51:20,369 --> 00:51:23,213 And that's obviously you. 390 00:51:23,372 --> 00:51:25,340 A ninja. 391 00:51:26,500 --> 00:51:28,798 Is that why you have Master Izumo? 392 00:51:30,045 --> 00:51:34,425 - Yes, you could say that. - So he's here? 393 00:51:35,759 --> 00:51:39,434 We say, that's not the point at the moment. 394 00:51:39,597 --> 00:51:43,352 It's about, how you can use me 395 00:51:43,517 --> 00:51:47,738 by proving how effective is my new illness. 396 00:51:48,814 --> 00:51:50,657 Guys. 397 00:52:12,838 --> 00:52:15,557 No news is good news. 398 00:52:19,261 --> 00:52:22,561 - Okay, Curtis. And now? - We are waiting, Junior. 399 00:53:17,569 --> 00:53:18,991 Who are you? 400 00:53:19,154 --> 00:53:23,284 I need answers. I know that you are a ninja. 401 00:53:25,536 --> 00:53:29,916 - And? - You are in mortal danger. 402 00:53:32,292 --> 00:53:35,592 Who else knows about Izumo? 403 00:53:35,754 --> 00:53:39,384 - Why should I tell you that? - I want to help. 404 00:53:40,551 --> 00:53:42,144 You're welcome. 405 00:53:43,262 --> 00:53:46,391 My two friends 406 00:53:46,557 --> 00:53:50,152 the police, and the Secretary of the Minister. 407 00:53:50,310 --> 00:53:54,065 - Now everyone is involved. - What's going on here? 408 00:53:54,231 --> 00:53:56,950 I'm not sure yet. 409 00:53:57,109 --> 00:54:01,080 - But I'll find out. - Wait. 410 00:54:07,286 --> 00:54:09,380 The Secretary of the Minister. 411 00:54:09,538 --> 00:54:12,132 Nice that it was so short-term. 412 00:54:12,291 --> 00:54:14,965 We help where we can. 413 00:54:15,127 --> 00:54:19,678 Dr. Holger, would you please feed our mouse. 414 00:54:19,840 --> 00:54:22,309 Breakfast is in the lab. 415 00:54:23,552 --> 00:54:26,271 What can I do for you? 416 00:54:26,430 --> 00:54:30,276 Doctor, you know it maybe not, 417 00:54:30,434 --> 00:54:34,405 but the minister doubts about you and your project. 418 00:54:34,563 --> 00:54:36,110 Your sincerity. 419 00:54:36,273 --> 00:54:40,779 My love, this project is my life's work. 420 00:54:40,944 --> 00:54:45,745 Yes, but the question is: What is this project? 421 00:54:45,908 --> 00:54:49,333 If you like my experiment do not understand, 422 00:54:49,495 --> 00:54:51,964 an employee explains it to you. 423 00:54:52,122 --> 00:54:55,672 No, that's not the point. We asked around. 424 00:54:57,169 --> 00:54:59,797 A certain general Andreas 425 00:54:59,963 --> 00:55:06,061 is listed as a terrorist at Interpol and has been missing for years. 426 00:55:06,220 --> 00:55:09,690 I don't think we talk about the same man. 427 00:55:09,848 --> 00:55:13,102 These deadly viruses with whom you work ... 428 00:55:13,268 --> 00:55:19,321 Could be such a man who don't abuse? 429 00:55:19,483 --> 00:55:21,656 What do you actually want? 430 00:55:22,736 --> 00:55:27,162 My position brings a certain prestige with it, 431 00:55:27,324 --> 00:55:32,672 but the burden is high and unfortunately not the salary. 432 00:55:32,830 --> 00:55:34,924 Understand. 433 00:55:35,082 --> 00:55:36,755 How it meets. 434 00:55:36,917 --> 00:55:40,922 Dr. Holger and I have just found 435 00:55:41,088 --> 00:55:43,967 that we need an assistant. 436 00:55:44,132 --> 00:55:47,136 May I be there get into conversation? 437 00:55:47,302 --> 00:55:51,557 In any case. I would know nobody more qualified. 438 00:55:51,723 --> 00:55:55,227 I'll send you tomorrow an advance. 439 00:55:55,394 --> 00:55:57,442 - That would be nice. - Well. 440 00:55:57,604 --> 00:55:59,823 Would you excuse me? 441 00:55:59,982 --> 00:56:02,826 Greet the Minister, yes? 442 00:56:02,985 --> 00:56:05,659 And thank you for your visit. 443 00:56:05,821 --> 00:56:08,745 You are a great woman. I appreciate your advice. 444 00:56:08,907 --> 00:56:10,580 Thank you. 445 00:56:10,742 --> 00:56:12,164 Goodbye 446 00:56:19,209 --> 00:56:21,303 She knows about it. 447 00:56:21,461 --> 00:56:24,715 I warned you. It is ambitious. 448 00:56:26,049 --> 00:56:29,428 We'll be easy arrange the necessary. 449 00:56:29,595 --> 00:56:32,098 Cure them from this disease. 450 00:56:34,725 --> 00:56:36,898 I'll take that into my own hands. 451 00:57:10,719 --> 00:57:15,270 The Secretary of the Minister. What is she doing here? 452 00:57:20,896 --> 00:57:23,740 - Let's go back to the truck. - Well. 453 00:57:25,150 --> 00:57:27,323 Everything OK. Thank you. 454 00:59:37,699 --> 00:59:39,121 Chill out. 455 00:59:47,959 --> 00:59:49,427 That's enough for now. 456 00:59:50,462 --> 00:59:52,009 Rest yourselves. 457 00:59:55,092 --> 01:00:00,269 Electronic anesthesia. Do we have developed in the laboratory. Nice thing. 458 01:00:00,430 --> 01:00:05,402 - What do you want from me? - Nothing personal, my dear. 459 01:00:05,560 --> 01:00:08,279 We only need you for the experiment. 460 01:00:08,438 --> 01:00:10,907 When the effect wears off 461 01:00:11,066 --> 01:00:14,661 - you have had your day. - We can still see that. 462 01:00:20,534 --> 01:00:25,461 How are you impatient I hope he gets your approval. 463 01:00:26,248 --> 01:00:27,591 Yes. 464 01:00:29,501 --> 01:00:31,094 Perfect. 465 01:00:31,253 --> 01:00:33,005 Very good. Just wait. 466 01:00:33,171 --> 01:00:37,051 I'll show you the latest designer death. 467 01:00:39,302 --> 01:00:41,100 I'm worried about Sean. 468 01:00:41,263 --> 01:00:43,732 Me too, but let's wait. 469 01:00:43,890 --> 01:00:46,439 We have waited enough. 470 01:00:49,396 --> 01:00:51,694 We have to do something. 471 01:00:52,858 --> 01:00:57,079 That sounds a lot better. Wine, woman and singing is no longer popular, is it? 472 01:00:57,237 --> 01:00:59,080 That was before. 473 01:00:59,239 --> 01:01:03,039 His time is running out. We can't wait anymore. 474 01:01:04,286 --> 01:01:06,038 And who are you? 475 01:01:12,335 --> 01:01:16,260 - The only one that can help you. - Then explain. 476 01:01:16,423 --> 01:01:20,894 The chief of East Bay caught your friend. 477 01:01:21,052 --> 01:01:26,274 It's called cobra. He wants kill your friend. Stop him. 478 01:01:26,433 --> 01:01:31,064 My ninjas obey me no more. I need your help. 479 01:01:33,106 --> 01:01:35,325 We already have ninjettes. 480 01:01:40,238 --> 01:01:42,457 Let's have a talk, sweetie. 481 01:02:03,428 --> 01:02:05,476 Not that strong anymore, ninja? 482 01:02:15,190 --> 01:02:18,945 Bring ours doomed friend on the ship. 483 01:02:19,110 --> 01:02:21,363 If Kobra kills Sean 484 01:02:21,529 --> 01:02:24,499 he shows Andreas, what they could achieve. 485 01:02:24,658 --> 01:02:26,956 Again slowly. 486 01:02:27,118 --> 01:02:29,621 He sells to a terrorist? 487 01:02:29,788 --> 01:02:31,256 Exactly. 488 01:02:31,414 --> 01:02:33,542 This is mass murder. 489 01:02:33,708 --> 01:02:36,211 Doesn't sound good at all. 490 01:02:36,378 --> 01:02:39,427 Don't underestimate the man. 491 01:02:39,589 --> 01:02:42,638 It's not called Kobra for nothing. 492 01:02:42,801 --> 01:02:44,895 Now it's your turn, Curtis. 493 01:02:48,640 --> 01:02:50,438 All right. 494 01:02:52,435 --> 01:02:54,483 Let's take action. 495 01:02:55,981 --> 01:02:58,200 We have to go to the docks. 496 01:02:59,985 --> 01:03:05,913 Cobra becomes Sean's virus inject and take him to the ship. 497 01:03:15,750 --> 01:03:18,048 Well. He's just arriving. 498 01:03:18,211 --> 01:03:21,806 He can hardly walk anymore. 499 01:03:21,965 --> 01:03:23,888 Where do they take him? 500 01:03:24,050 --> 01:03:27,975 Way so that nobody notices here what cobra is up to. 501 01:03:28,138 --> 01:03:30,106 - It's time. - Stop. 502 01:03:30,265 --> 01:03:35,738 I go first. No glitches. Cobra doesn't forgive anything. 503 01:03:35,895 --> 01:03:39,490 Go ahead, ninja baby. We do the rest. 504 01:05:32,887 --> 01:05:34,480 Curtis! 505 01:05:39,269 --> 01:05:40,737 Out of the way. 506 01:05:41,563 --> 01:05:42,906 Idiot. 507 01:06:07,964 --> 01:06:10,308 Well done, cute ninjette. 508 01:06:15,054 --> 01:06:16,897 This way. 509 01:06:29,444 --> 01:06:32,197 - Junior! - Thank you. 510 01:06:35,200 --> 01:06:37,202 - Wait ... - No time for explanations. 511 01:06:37,368 --> 01:06:41,589 On the contrary. We have plenty of time. 512 01:06:41,748 --> 01:06:44,092 - Who is this? - Cobra's partner. 513 01:06:44,250 --> 01:06:47,345 Snout. Let him go. 514 01:06:47,504 --> 01:06:49,927 He is the only valuable one here. 515 01:06:52,967 --> 01:06:54,640 Away, I said! 516 01:06:58,932 --> 01:07:00,434 So you want me. 517 01:07:02,268 --> 01:07:07,320 - Yes. No quick movements. - They got me. 518 01:07:16,199 --> 01:07:17,826 All right. 519 01:07:25,333 --> 01:07:27,506 - No! - Sean! 520 01:07:34,384 --> 01:07:36,933 - We do not have much time. - For what? 521 01:07:37,095 --> 01:07:39,393 For the antidote. 522 01:07:39,556 --> 01:07:43,311 No. The electronic anesthetic has already subsided. 523 01:07:43,476 --> 01:07:45,570 He injected you with a virus. 524 01:07:45,728 --> 01:07:48,447 - We have to find Izumo. - Sean ... 525 01:08:07,208 --> 01:08:08,801 You are a Kunoichi? 526 01:08:08,960 --> 01:08:11,213 Yes. 527 01:08:11,379 --> 01:08:14,633 - Hensojutsu? - I am a master. 528 01:08:16,050 --> 01:08:18,144 Understand. 529 01:08:20,221 --> 01:08:22,895 - Izumo ... - You were Izumo. 530 01:08:24,017 --> 01:08:25,564 Yes. 531 01:08:28,396 --> 01:08:33,618 I thought it was right. I didn't know they were bad. 532 01:08:36,904 --> 01:08:39,282 Time for action. Come on. 533 01:09:05,475 --> 01:09:07,603 The secretary is here. 534 01:09:10,396 --> 01:09:13,525 How can she dress up so perfectly? 535 01:09:13,691 --> 01:09:17,366 Disguise and illusion. Hensojutsu. 536 01:09:17,528 --> 01:09:21,578 - Hensojutsu? - The age-old type of deception. 537 01:09:21,741 --> 01:09:25,996 The kunoichi, the female ninjas, are masters at it. 538 01:09:39,342 --> 01:09:41,015 Where did she go 539 01:10:03,157 --> 01:10:04,704 Does the MG work? 540 01:10:05,702 --> 01:10:07,079 Yes. 541 01:10:12,041 --> 01:10:13,509 - I'm good. - Well. 542 01:10:14,460 --> 01:10:18,636 But if we got the vaccine don't get, you have to kill me. 543 01:10:18,798 --> 01:10:20,175 What? 544 01:10:20,341 --> 01:10:22,059 - If it does not work... - Is it. 545 01:10:22,218 --> 01:10:27,349 If it doesn't work and I go crazy, you have to kill me. 546 01:10:27,515 --> 01:10:29,142 You or Jackson 547 01:10:34,105 --> 01:10:36,233 Roger that? 548 01:10:38,025 --> 01:10:40,574 You know who we're fighting. 549 01:10:42,739 --> 01:10:44,787 Do you give me your word 550 01:10:46,492 --> 01:10:48,540 Yes. Promised. 551 01:10:49,620 --> 01:10:51,167 Well. 552 01:10:58,588 --> 01:11:00,465 Come on. 553 01:12:28,261 --> 01:12:30,355 What's happening? The sirens howl. 554 01:12:30,513 --> 01:12:32,811 The minister is dissatisfied. 555 01:12:32,974 --> 01:12:37,650 The Americans escaped and General Andreas is dead. 556 01:12:37,812 --> 01:12:41,282 Andreas is dead. That could be our end. 557 01:12:41,440 --> 01:12:43,158 Bring me Chan Lee. 558 01:12:43,317 --> 01:12:46,617 The ninjas say it helped them to escape. 559 01:12:46,779 --> 01:12:48,452 Incompetent idiot! 560 01:12:50,950 --> 01:12:53,578 People turn against me. 561 01:12:53,744 --> 01:12:56,042 It has happened before. 562 01:12:56,205 --> 01:12:58,799 But it didn't help them. 563 01:13:00,751 --> 01:13:05,177 Alert the ninjas. We get visitors. 564 01:13:05,339 --> 01:13:09,765 And don't mess around again. Stop the alarm. 565 01:13:25,067 --> 01:13:26,410 Good evening. 566 01:13:39,832 --> 01:13:42,927 I already thought, that you are here. 567 01:13:43,836 --> 01:13:47,807 Apparently you want to much more than a meeting. 568 01:13:47,965 --> 01:13:50,013 But no, doctor. 569 01:13:50,176 --> 01:13:54,807 You're welcome. Your disguise is very see-through, Chan Lee. 570 01:14:06,108 --> 01:14:09,157 You said, it's for a good cause. 571 01:14:09,320 --> 01:14:13,996 - It is too. - For those possessed by evil. 572 01:14:20,289 --> 01:14:22,883 I wanted him bring the antidote. 573 01:14:23,042 --> 01:14:26,467 Oh yes? Do what you do can't leave. 574 01:14:27,546 --> 01:14:30,220 But I'm telling you you are wrong. 575 01:14:30,383 --> 01:14:34,763 I don't listen to you anymore You are a snake 576 01:18:05,472 --> 01:18:06,894 Die! 577 01:18:09,768 --> 01:18:12,021 Take the. We meet at the car. 578 01:18:12,188 --> 01:18:15,442 - Is there...? - Get out! 579 01:18:20,404 --> 01:18:22,498 Everything OK? 580 01:18:56,232 --> 01:18:58,860 All right, cobra. 581 01:18:59,026 --> 01:19:01,120 Now it's your turn. 582 01:19:34,144 --> 01:19:36,772 - A question. Where's the lab? - Why? 583 01:19:38,565 --> 01:19:42,820 Be careful with it. It's made of glass. 584 01:19:42,987 --> 01:19:44,864 What's in there? 585 01:19:45,030 --> 01:19:46,907 What's in there? 586 01:19:47,574 --> 01:19:51,044 - A urine sample. - Do not annoy me! 587 01:19:51,203 --> 01:19:52,705 What's in there? 588 01:19:52,871 --> 01:19:56,717 The virus antidote. Attention. 589 01:19:56,875 --> 01:20:01,346 Very good, you hunger hook. And now again: the laboratory? 590 01:20:01,505 --> 01:20:04,429 Up the stairs. Up there. 591 01:20:11,640 --> 01:20:12,983 It's good. 592 01:20:44,923 --> 01:20:46,516 - Crap. 593 01:20:46,675 --> 01:20:48,302 Here I am. 594 01:22:21,728 --> 01:22:23,446 Oh no. 595 01:22:30,904 --> 01:22:32,656 God... 596 01:22:51,675 --> 01:22:55,225 I have you again an illusion destroyed? 597 01:22:55,387 --> 01:23:00,644 - Your illness is incurable. - Give me the antidote. 598 01:23:00,809 --> 01:23:06,316 - Clear. I only have the formulas, unfortunately. - You won't get away with it. 599 01:23:07,691 --> 01:23:09,113 Oh yes? 600 01:23:09,276 --> 01:23:11,825 I see it differently. 601 01:23:11,987 --> 01:23:15,207 As I said, you have now had your day. 602 01:23:32,883 --> 01:23:35,602 mind and soul are more important than the body. 603 01:23:35,761 --> 01:23:40,517 Don't forget that, Sean. Mind and soul are more important. 604 01:24:23,850 --> 01:24:25,397 Cobra. 605 01:25:49,561 --> 01:25:52,485 Hey Sean. There's the antidote, man. 606 01:25:54,232 --> 01:25:56,451 I don't need that anymore. 607 01:25:57,694 --> 01:26:00,322 - Are you doing well? - Yes. 608 01:26:01,239 --> 01:26:04,914 Do you know how difficult that is was only available for you? 609 01:26:06,620 --> 01:26:08,293 Come on, let's go. 610 01:26:27,099 --> 01:26:29,852 I think that's it. Let's go. 611 01:26:30,018 --> 01:26:32,146 When we are friends wanting to stay, 612 01:26:32,312 --> 01:26:36,067 we can't just do it fighting thieves or something? 613 01:26:36,233 --> 01:26:41,535 Do they have to be ninjas? do you know, how Have I been fighting ninjas? 44440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.