All language subtitles for Tig N Seek s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Whoa! 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Gweeseek! 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Huh? 6 00:00:15,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Tiggy: Seeksie, what are we even doing out here? 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 I mean, when Boss called us into his office 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 and told us to find an orange tennis ball, 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 I was like, "Tennis ball? 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Tennis ball, might as well ask me 12 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 to find my own nose on my own face. 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 What is this, kindy-garten? 14 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Oh, man, give me a challenge for once, Boss." 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Oh, Gweeseek, wait up! 16 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Yeah, Seek, I know I didn't actually say any of that stuff, 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 but I was thinking it. 18 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 I was thinking it real hard. 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Well, better get to it. 20 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Okay, Seek, showtime. 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Ahh. 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 [ Inhales ] 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 What do we got here? What do we got? 24 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 We've got some reddish leaves. 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 We got a green tennis ball. 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 We got another green tennis ball and... 27 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 ♪ Ba, ba, bada, bum, bum, bum ♪ 28 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 There it is, orange tennis ball! 29 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Boy, what a toughie. 30 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 I could find this thing with my eyes closed. 31 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Here, watch. 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 [ Grunts ] 33 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 All right, the ball is right there. 34 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 [ Gasps ] 35 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Seek, you seeing what I'm seeing? 36 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 No. No, it can't be. 37 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 It is. 38 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 Oh, a baby, oh, and it's got the ball. 39 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Why did it have to be a baby? 40 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 They're all drooly, and they're all blubby 41 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 but not in a good way, 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 but the worst part is they're always 43 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 trying to yank your ears, and, boy, can they yank. 44 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 I don't know why everyone thinks they're so cute, 45 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 always trying to get you to pick them up. 46 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 [ Meows ] It makes me sick. 47 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Okay, Seek. Don't panic. 48 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 We'll just go over there and grab the baby... 49 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 I mean, grab the ball and get the sliggity heck out of here. 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Radio announcer: All right. We got a baseball 51 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 flying through the air and baseball bat 52 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 going and going and going. [ Cooing ] 53 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 I see you, you baby, looking at my ears. 54 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Yeah, you might seem innocent, 55 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 but you've got stolen property there, 56 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 not so sweet and innocent now, huh? 57 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 So hand it over, come on. 58 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Think you're tough stuff sitting there smug in your bib? 59 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Yeah, yeah, yeah. 60 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Just g--give it over to me. 61 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 You don't intimidate me. 62 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Ah! Ha-ha! 63 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 [ Whimpering ] 64 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 [ Screaming ] 65 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 [ Yowls ] 66 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Uh, uh, ow, ow, ow! 67 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Okay, uh... All right. 68 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 All right. I'm giving it back. 69 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Ah! 70 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Uh, uh, uh, uh, uh. 71 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 And you were bragging about how easy this job would be. 72 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Oh, how the mighty have fallen. 73 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Well, we're just gonna have to think it through, 74 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 ah, logically. 75 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Okay. Let me think. 76 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Take ball from baby, baby cries. 77 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Baby cries, doggy eats Tiggy. 78 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Doggy eats Tiggy, Seek eats baby. 79 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 N-N-No. That's not right. 80 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Uh, what's the common nominator here? 81 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 Baby, Tiggy, dog, ball, Tiggy, baby. 82 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 Baby, dog, Tiggy, Tiggy, Tiggy, Tiggy. 83 00:03:29,000 --> 00:03:34,000 Baby, baby, baby, dog, dog, dog. 84 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 It's the dog. We got to distract the dog! 85 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Now, what do dogs like? 86 00:03:38,000 --> 00:03:43,000 Barking, digging, biting, chasing cats... 87 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 No, only a monster would do that. 88 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 ♪♪ 89 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 [ Meows ] 90 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Come on, Gweeseek. It's for the mission. 91 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 [ Growling ] No, Gweeseek. 92 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Come on. 93 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Wait! Gweeseek, I'm sorry! 94 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 I didn't mean it! Please, Gweeseek! 95 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 I'm sorry! 96 00:04:07,000 --> 00:04:13,000 A vegan hot dog stand, perfect, dogs can't resist dogs. 97 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 What, back in 5 minutes? 98 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 We don't have that kind of time. 99 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Oh, what are we gonna do? 100 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 This is such a cruel irony. 101 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 [ Meows ] 102 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 All right. A freebie! 103 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Hey, doggy, check out what I gots, 104 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 a yummylicious hot dog. 105 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 You know you want it. 106 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 After all, you are what you eat. 107 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Wh-whoa. Hey. 108 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Uh, careful. 109 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Ah. Ah. 110 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Ah! 111 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 All right! It worked! 112 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Now that the dog is gone, this will be a cinch 113 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 like taking candy from a baby, only it's a tennis ball. 114 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Ball, ball! Whoa! 115 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Whoa! 116 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Hey, come on. 117 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Stop. 118 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 [ Giggles ] Oh. 119 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Ah, Gweeseek, here, you handle it. 120 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 [ Meows ] Ah? 121 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 No, Gweeseek, don't play with the baby. 122 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Stay on task. 123 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 [ Giggles ] Ah. 124 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Ah, you want something done right. 125 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Uh, okay. 126 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 [ Babbling ] 127 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Okay. All right. I can do this. 128 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 All right. 129 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Just, uh... Wait! 130 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Ugh, no fair! 131 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Okay, I see what needs to be done here. 132 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 I just have to unbuckle the baby and grab the ball, 133 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 buckle, baby, ball. 134 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Ha! Ugh. 135 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Ha! Ugh! 136 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Ha! 137 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Ugh. 138 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 [ Giggles ] 139 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Ha! Gweeseek, we got the ball! 140 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 We actually got the ball! 141 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 If you told me this morning that we'd have to go up 142 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 against a baby, I would've been like, "Baby?" 143 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 But if you told me we'd have to go up against a baby and a dog, 144 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 I would've been like, "A baby and a dog? 145 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Puh-lease." 146 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 I'll tell you one thing. 147 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 I never want to see that baby again. 148 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Wait. Where'd the baby go? 149 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Ah! Oh, it's crawling! 150 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Gweeseek, it's crawling away! 151 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Uh, dog, hey, look, the baby! 152 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Go get your baby! 153 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Come on! C-Come on! 154 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Do something! 155 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 You should be ashamed of yourself. 156 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Ah. Baby, stop. 157 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Stop crawling. 158 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Stop. Go back. 159 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 No. Baby, listen to me. 160 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Stop. 161 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 That's more like it. 162 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Now that I have your attention, baby... 163 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Up? Up? 164 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Up? Y-You want me 165 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 to pick you... 166 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Up! 167 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Gweeseek, it wants me to pick it up. 168 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 My earlobes hurt just thinking about it. 169 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Up! Up! 170 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Up? 171 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 No up. 172 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Up! 173 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Welcome to the real world, baby. 174 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 We all want to be picked up, but it ain't gonna happen, 175 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 not today, not by Tiggy! 176 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 [ Wailing ] 177 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Ahh! Shh. Shh. Shh. 178 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 No, no, no, no, no, no. 179 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 I was just joshing. Please. 180 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 You know what happens when you cry. 181 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 When you cry, the dog goes... 182 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 [ Barks ] Exactly. 183 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Huh? 184 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Now, let's be rationable here. 185 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 [ Barking ] 186 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Quick, hide over those mountains! 187 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Ugh, we're safe. 188 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 He can't eat us up here. 189 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Okay, Gweeseek, now, give me the tennis ball. 190 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 [ Meows ] 191 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 What do you mean you don't have it? 192 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 [ Giggles ] Ball! 193 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Ooh. 194 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 That no-good rotten baby is stealing the ball. 195 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 I bet she planned this whole thing just so she could... 196 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 W-W-Wait. Wait. Wait. Where's she going? 197 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Look at that slide! 198 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 That's a bona fide back burner! 199 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Wait, what am I worried about? 200 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Babies can't climb stairs. 201 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 She's climbing the stairs! 202 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Gweeseek, we got to do something. 203 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Wait. The dog stopped barking. 204 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Is he still looking at us? 205 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Is he asleep? 206 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 I can't tell. 207 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Aw, let's make a break for it. 208 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 No! We're too late! 209 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Oh, no! 210 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 It didn't just burn her buns. 211 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 It burnt her to the core like a meteor 212 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 entering the atmosphere from space. 213 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Aw, Gweeseek, this is all my fault. 214 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 If I wasn't so arrogant about finding the ball, 215 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 and I didn't hate babies so much, 216 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 and dogs didn't scare me, 217 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 then that baby would've never turned into space dust. 218 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 I'd do anything to turn back the clock 219 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 to see that baby raise her little blubby arms to say... 220 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Baby: Up! Exactly. 221 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Huh? 222 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Oh. Hi! 223 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Ah! Baby, you're alive! 224 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 It's a miracle! 225 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Ah, don't -- don't go anywhere. 226 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Stay right there. 227 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Gweeseek, I know you don't like babies, 228 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 but we got to do the right thing. 229 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Uh, this slide looks pretty scary, 230 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 and there's no adults for miles. 231 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Ah! Adult supervision be darned, I'm going in! 232 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Hold my feet, Gweeseek! 233 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Ugh. Ah! 234 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Come on, you baby! 235 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Work with me, here. 236 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Wait, Gweeseek, who's holding my feet? 237 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Ah! Ah! 238 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Oh! 239 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Oh, it's swinging around! 240 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 [ Groans ] 241 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Ball! 242 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Oh, no. Huh? 243 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 No way. 244 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 After all that, there is no way you're getting this ball. 245 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Aw. 246 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 [ Crying ] 247 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 [ Wailing ] 248 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Shh. Quiet, baby. Don't eat us. 249 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Ow, ow, ow, ow, Gweeseek, your nails! 250 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Ugh. Okay, look. 251 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Oh, here, have the ball. 252 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 See? She's happy. 253 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 She's so happy. 254 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Look. 255 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 [ Crying ] 256 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 [ Screaming ] 257 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 [ Barking ] 258 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 No! No! Ow! Gweeseek, no! 259 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Come on, my face! 260 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Ow! Up? Up? 261 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 [ Growling ] 262 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Okay. Okay. There. 263 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 See? Look, uh... 264 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 ♪ Ski-- Skippidy dibbidy dee ♪ 265 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Oh, ah. ♪ Oh, skip bop diddly do ♪ 266 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Ah! 267 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Aw, you know, this isn't so bad. 268 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 You're actually kind of cute. 269 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Hey. What are you... 270 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Ah! Ow, ow, ow, ow, ow! 271 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Stop yanking! 272 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 [ Barks ] 273 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 [ Chuckles ] I mean, yeah, 274 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 pull harder, you little cherub. 275 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 These are happy tears. 276 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Hey, we won him over, Gweeseek. 277 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 How about that? 278 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 [ Meows ] 279 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Okay, baby, back to your container. 280 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 You know, Gweeseek, I think we learned 281 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 a very valuable lesson today. 282 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 [ Meows ] Yep, a valuable lesson. 283 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Hey, kid, get away from my baby! 284 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Ah! 285 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 [ Babbling ] 286 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 And whose dog is this? 287 00:11:07,000 --> 00:11:12,000 ♪♪ 288 00:11:12,000 --> 00:11:18,000 ♪♪ 289 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 [ Meows ] 18703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.