All language subtitles for The.Family.Business.S02E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,379 --> 00:00:10,759 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:10,827 --> 00:00:12,407 - This ain't personal. This business. 3 00:00:12,482 --> 00:00:13,692 See, I'm getting paid to kill you. 4 00:00:13,758 --> 00:00:15,278 - [grunts] 5 00:00:15,344 --> 00:00:17,904 - Her husband says for me to stay away from his wife, 6 00:00:17,965 --> 00:00:19,165 but that shit ain't gonna happen. 7 00:00:19,241 --> 00:00:21,901 - I will kill this man 8 00:00:21,965 --> 00:00:25,135 and anybody that stands in between us. 9 00:00:25,206 --> 00:00:27,336 - She's everything you're not. 10 00:00:27,413 --> 00:00:30,793 - You'll regret this, Niles, and so will she. 11 00:00:30,862 --> 00:00:32,932 - So that means you gonna leave my son alone? 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,830 Get the fuck out of my house! 13 00:00:34,896 --> 00:00:36,896 - [crying] 14 00:00:36,965 --> 00:00:39,755 - I need a favor, Rio, a big one. 15 00:00:39,827 --> 00:00:42,377 I need you to ask your daddy 16 00:00:42,448 --> 00:00:44,898 to get me more access to HEAT. 17 00:00:44,965 --> 00:00:47,855 - We received word from our prison grapevine 18 00:00:47,931 --> 00:00:49,971 that Xavier... 19 00:00:50,034 --> 00:00:51,694 Has escaped from prison. 20 00:00:51,758 --> 00:00:53,858 [DeCarlos Waller's "The Family Business"] 21 00:00:53,931 --> 00:00:56,171 - ♪ Yeah ♪ 22 00:00:56,241 --> 00:00:57,761 ♪ Y'all ready? ♪ 23 00:00:57,827 --> 00:00:59,307 ♪ ♪ 24 00:00:59,379 --> 00:01:02,029 ♪ Let's get this money, money ♪ 25 00:01:02,103 --> 00:01:04,723 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 26 00:01:04,793 --> 00:01:07,173 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 27 00:01:07,241 --> 00:01:09,481 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 28 00:01:09,551 --> 00:01:12,031 ♪ We know you like it, yeah ♪ 29 00:01:12,103 --> 00:01:14,763 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 30 00:01:14,827 --> 00:01:17,447 ♪ You really wish you had our life ♪ 31 00:01:17,517 --> 00:01:19,897 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 32 00:01:19,965 --> 00:01:21,515 ♪ We know you like it ♪ 33 00:01:21,586 --> 00:01:24,856 ♪ It's the family business ♪ 34 00:01:24,931 --> 00:01:27,031 ♪ Ah, na, na, na ♪ 35 00:01:27,103 --> 00:01:29,003 ♪ Family business ♪ 36 00:01:29,068 --> 00:01:32,278 ♪ If one win, we all win ♪ 37 00:01:32,344 --> 00:01:34,454 ♪ Oh, no, ah ♪ 38 00:01:34,517 --> 00:01:38,277 ♪ Family business ♪ 39 00:01:41,758 --> 00:01:44,518 [tense music] 40 00:01:44,586 --> 00:01:51,516 ♪ ♪ 41 00:01:54,862 --> 00:01:58,342 - So I hear you're gonna be the new queen of weed. 42 00:01:58,413 --> 00:02:00,283 - Who the hell told you that? 43 00:02:00,344 --> 00:02:02,694 - I may have heard Uncle L.C. and Orlando talking about it. 44 00:02:02,758 --> 00:02:04,168 - Oh. 45 00:02:04,241 --> 00:02:06,071 - [chuckles] I'm proud of you, girl. 46 00:02:06,137 --> 00:02:09,407 You making moves. - [chuckles] 47 00:02:09,482 --> 00:02:11,592 Yeah, well, I thought I was making moves 48 00:02:11,655 --> 00:02:15,335 until a developer scooped in and purchased the property. 49 00:02:15,413 --> 00:02:17,833 They putting up condos. 50 00:02:17,896 --> 00:02:19,206 - Damn. 51 00:02:19,275 --> 00:02:21,685 I know Uncle L.C. and Orlando were excited about it. 52 00:02:21,758 --> 00:02:24,688 - Yeah, I wish I could get my husband on board. 53 00:02:24,758 --> 00:02:27,278 It's like, with his legal expertise, 54 00:02:27,344 --> 00:02:29,524 he could help me stop the developers 55 00:02:29,586 --> 00:02:31,406 from purchasing the property. - Mm. 56 00:02:31,482 --> 00:02:34,072 - I don't understand him, cuz. 57 00:02:34,137 --> 00:02:35,967 I mean, it's like I'm doing this for us, 58 00:02:36,034 --> 00:02:38,484 for our kids. 59 00:02:38,551 --> 00:02:41,861 - Well, maybe he needs more counseling. 60 00:02:41,931 --> 00:02:44,241 I mean, maybe he's still mad at you for wanting a divorce. 61 00:02:44,310 --> 00:02:45,860 ♪ ♪ 62 00:02:45,931 --> 00:02:47,071 What? 63 00:02:47,137 --> 00:02:48,857 - Did my mama run her trap? 64 00:02:48,931 --> 00:02:50,791 Where did you hear that from? 65 00:02:52,275 --> 00:02:54,615 - You know, maybe when you and your girl Consuela 66 00:02:54,689 --> 00:02:56,379 want to sneak gummies in the house, 67 00:02:56,448 --> 00:02:59,828 you make sure no one's listening in the next room. 68 00:02:59,896 --> 00:03:01,446 Maybe? 69 00:03:01,517 --> 00:03:04,687 - Uncle Lou always said you was nosy as hell. 70 00:03:04,758 --> 00:03:05,998 - Oh, oh, no. 71 00:03:06,068 --> 00:03:07,788 I am curious. - Mm. 72 00:03:07,862 --> 00:03:09,482 - Not nosy. 73 00:03:09,551 --> 00:03:12,831 I did graduate top of my class in listening intelligence, 74 00:03:12,896 --> 00:03:15,306 and, um, listening and deciphering information 75 00:03:15,379 --> 00:03:16,519 is my specialty, 76 00:03:16,586 --> 00:03:18,026 but that's neither here nor there. 77 00:03:18,103 --> 00:03:19,453 - Mm-hmm. 78 00:03:19,517 --> 00:03:22,407 Well, keep this under wraps, okay? 79 00:03:22,482 --> 00:03:23,972 It was hard enough getting Harris 80 00:03:24,034 --> 00:03:24,974 to even go to counseling. 81 00:03:25,034 --> 00:03:26,284 I'll never get him to go back 82 00:03:26,344 --> 00:03:28,724 if he thought the rest of the family knew. 83 00:03:28,793 --> 00:03:31,383 Okay? - Yeah. 84 00:03:31,448 --> 00:03:34,208 - London, your secret's safe with me. 85 00:03:34,275 --> 00:03:36,965 - Okay, Sasha. 86 00:03:37,034 --> 00:03:39,554 Thanks, cuz. - [chuckles] 87 00:03:39,620 --> 00:03:43,070 - You ready to handle this? 88 00:03:43,137 --> 00:03:45,447 - Yeah, it'll be fun. 89 00:03:45,517 --> 00:03:46,717 - Got that shit right there. - That's that HEAT. 90 00:03:46,793 --> 00:03:48,173 - That's that shit. That's that HEAT. 91 00:03:48,241 --> 00:03:49,861 - It's the shit that got the streets in a frenzy. 92 00:03:49,931 --> 00:03:52,071 - Whoo. - Yo, yo, check this shit out. 93 00:03:52,137 --> 00:03:54,717 That's one sweet-ass truck. 94 00:03:54,793 --> 00:03:56,413 - Man, fuck the truck. 95 00:03:56,482 --> 00:03:58,102 You see shorty getting out that shit? 96 00:03:58,172 --> 00:04:00,382 - Is this where it was? - Damn. 97 00:04:00,448 --> 00:04:02,208 - Friend be looking good, too. 98 00:04:02,275 --> 00:04:03,515 - I think he should still be here. 99 00:04:03,586 --> 00:04:07,206 I mean, it's where he last was. - Mm. 100 00:04:07,275 --> 00:04:08,925 - Yo, what up, ma? How can I help you? 101 00:04:09,000 --> 00:04:11,480 - We're looking for Low Jack. [laughter] 102 00:04:11,551 --> 00:04:14,311 - Low Jack? Low Jack. 103 00:04:14,379 --> 00:04:16,099 What you need with Low Jack, 104 00:04:16,172 --> 00:04:17,552 a clown like him, huh, 105 00:04:17,620 --> 00:04:19,240 when you can have me? 106 00:04:19,310 --> 00:04:22,210 I can get you anything you need. 107 00:04:22,275 --> 00:04:25,825 - Okay, then I'm gonna need you to get me Low Jack. 108 00:04:25,896 --> 00:04:27,136 Look, little-ass boy, 109 00:04:27,206 --> 00:04:29,516 I ain't got time for your silly-ass games. 110 00:04:29,586 --> 00:04:31,616 So you either show me where the fuck Low Jack is, 111 00:04:31,689 --> 00:04:32,929 or get the hell out of my face, 112 00:04:33,000 --> 00:04:35,100 and don't you ever fucking touch my hair again. 113 00:04:35,172 --> 00:04:36,722 - Damn, Shawn. 114 00:04:36,793 --> 00:04:39,903 She called you a little boy. You gonna take that shit? 115 00:04:39,965 --> 00:04:41,335 - Come on, now. 116 00:04:41,413 --> 00:04:43,313 'Cause there ain't shit little about me. 117 00:04:43,379 --> 00:04:46,339 [laughter] - That's right. 118 00:04:46,413 --> 00:04:49,313 - Okay, then let's see. 119 00:04:49,379 --> 00:04:50,719 - [gasps] What the-- 120 00:04:50,793 --> 00:04:52,903 - Oh, shit. 121 00:04:52,965 --> 00:04:55,895 - What the fuck? 122 00:04:57,137 --> 00:04:59,337 - That's what I thought. - Mm-hmm. 123 00:04:59,413 --> 00:05:01,623 - Little-ass boy. - Mmm. 124 00:05:01,689 --> 00:05:04,139 - I'm gonna ask your ass some questions, 125 00:05:04,206 --> 00:05:06,336 and you gonna answer correctly, 126 00:05:06,413 --> 00:05:08,933 or I'm gonna make your ass a little girl. 127 00:05:09,000 --> 00:05:10,660 You understand? 128 00:05:10,724 --> 00:05:13,174 - Y-yes. - Yes, okay, here we go. 129 00:05:13,241 --> 00:05:15,341 - Yes, I understand. 130 00:05:15,413 --> 00:05:17,283 - Where's Low Jack? 131 00:05:17,344 --> 00:05:19,214 - He's inside. - Mm. 132 00:05:19,275 --> 00:05:21,235 Is he alone? 133 00:05:21,310 --> 00:05:23,170 - Yes. 134 00:05:23,241 --> 00:05:24,621 - Oh. 135 00:05:24,689 --> 00:05:26,759 See that? 136 00:05:26,827 --> 00:05:29,587 You did so good. Sasha, didn't he do good? 137 00:05:29,655 --> 00:05:32,405 Oh, my goodness. Thank you. 138 00:05:32,482 --> 00:05:34,002 Thank you for that. That wasn't hard was it? 139 00:05:34,068 --> 00:05:35,278 - Move, move. 140 00:05:35,344 --> 00:05:36,664 - No, ma'am, not at all. - Move. 141 00:05:36,724 --> 00:05:38,974 - [grunts] - [grunts] 142 00:05:41,000 --> 00:05:43,900 [placid music] 143 00:05:43,965 --> 00:05:48,685 ♪ ♪ 144 00:05:48,758 --> 00:05:49,928 [laughter] 145 00:05:50,000 --> 00:05:52,660 - So what happened to you two last night? 146 00:05:52,724 --> 00:05:53,724 One minute we're on the dance floor, 147 00:05:53,793 --> 00:05:56,763 and the next you two are gone. 148 00:05:56,827 --> 00:05:58,967 - Blame it on Niles. He kept touching my spot. 149 00:05:59,034 --> 00:06:01,554 - [clears throat] - Look, if I were you, 150 00:06:01,620 --> 00:06:03,690 I probably wouldn't use that Jacuzzi for a few days. 151 00:06:03,758 --> 00:06:06,168 - [scoffs] - Thank God water can't talk. 152 00:06:06,241 --> 00:06:08,241 - No, but you sure can. 153 00:06:08,310 --> 00:06:10,620 - Ah, babe. - Y'all are nasty. 154 00:06:10,689 --> 00:06:13,239 - We're twins. We don't keep secrets. 155 00:06:13,310 --> 00:06:15,590 Look, at least I didn't say anything about the balcony. 156 00:06:15,655 --> 00:06:16,995 - What'd y'all do on the balcony? 157 00:06:17,068 --> 00:06:18,548 - Nothing that we're gonna talk about right now. 158 00:06:18,620 --> 00:06:20,240 What do you got planned today, Rio? 159 00:06:20,310 --> 00:06:21,590 - I'm supposed to go down the coast 160 00:06:21,655 --> 00:06:23,165 on my friend Sebastian's boat again. 161 00:06:23,241 --> 00:06:25,481 You guys are welcome to come. 162 00:06:25,551 --> 00:06:27,411 - Hey, sounds like fun to me. 163 00:06:27,482 --> 00:06:29,212 Plus, I can finally meet this Sebastian 164 00:06:29,275 --> 00:06:30,375 you've been talking about. 165 00:06:30,448 --> 00:06:31,448 - I didn't like him at first, 166 00:06:31,517 --> 00:06:33,787 but he does kind of grow on you. 167 00:06:33,862 --> 00:06:35,662 - Welcome. My name is Gabriela. 168 00:06:35,724 --> 00:06:37,104 What can I get for you? 169 00:06:37,172 --> 00:06:40,692 - I will take a coffee with cream, no sugar. 170 00:06:40,758 --> 00:06:42,998 - Two, but I'll take sugar. 171 00:06:43,068 --> 00:06:45,968 - I'll do an espresso and an orange juice, please. 172 00:06:46,034 --> 00:06:48,284 ♪ ♪ 173 00:06:48,344 --> 00:06:50,554 - [whispering] Can I have some of it? 174 00:06:50,620 --> 00:06:53,030 [coughs] - You okay? 175 00:06:53,103 --> 00:06:55,283 - She's just a drama queen. - [laughs] 176 00:06:55,344 --> 00:06:59,244 Yes, I'm okay, and I'm not being a drama queen, Rio. 177 00:06:59,310 --> 00:07:01,860 - You two checking out that guy standing behind me? 178 00:07:01,931 --> 00:07:04,071 [sighs] 179 00:07:04,137 --> 00:07:05,517 - Actually, we know him. 180 00:07:05,586 --> 00:07:08,026 He is a family friend. 181 00:07:08,103 --> 00:07:09,833 You know what? Rio, why don't you go say hi? 182 00:07:09,896 --> 00:07:11,406 - Yeah, I should. 183 00:07:11,482 --> 00:07:13,172 - Actually, I'll go with you. 184 00:07:13,241 --> 00:07:14,481 Be right back. 185 00:07:14,551 --> 00:07:17,481 [dramatic music] 186 00:07:17,551 --> 00:07:19,241 ♪ ♪ 187 00:07:19,310 --> 00:07:21,030 - Sorry to mess up your siesta. 188 00:07:21,103 --> 00:07:23,033 Looked like you were having a good time, 189 00:07:23,103 --> 00:07:24,833 but you two need to tell your friend good-bye 190 00:07:24,896 --> 00:07:26,966 and meet me outside-- I got a car waiting. 191 00:07:27,034 --> 00:07:28,244 - What's going on? 192 00:07:28,310 --> 00:07:29,480 - I'll tell you when we get on the plane. 193 00:07:29,551 --> 00:07:30,721 - Yeah, but we-- 194 00:07:30,793 --> 00:07:32,033 - This isn't up for debate, Paris. 195 00:07:32,103 --> 00:07:33,593 Now you got five minutes. 196 00:07:33,655 --> 00:07:35,755 We'll pick up your shit on the way, okay? 197 00:07:35,827 --> 00:07:37,717 I want to be in the air in less than 40 minutes. 198 00:07:37,793 --> 00:07:39,073 Capisce? 199 00:07:39,137 --> 00:07:46,027 ♪ ♪ 200 00:07:48,793 --> 00:07:51,763 [chair clatters] - Everything okay? 201 00:07:51,827 --> 00:07:54,587 - Ugh, I hate to say this, but we have to go. 202 00:07:54,655 --> 00:07:57,275 - What's wrong? - Family emergency. 203 00:07:57,344 --> 00:07:59,974 Yeah, so we're gonna go home. 204 00:08:00,034 --> 00:08:02,454 - Well, I can give you guys a ride to the airport. 205 00:08:02,517 --> 00:08:04,717 - It's okay. It's been arranged. 206 00:08:04,793 --> 00:08:07,213 [both groaning softly] 207 00:08:07,275 --> 00:08:08,515 Mm. 208 00:08:08,586 --> 00:08:10,996 - Okay, got to go. 209 00:08:11,068 --> 00:08:12,618 [Bloggo's "Dtw"] 210 00:08:12,689 --> 00:08:14,999 - ♪ Uh ♪ 211 00:08:15,068 --> 00:08:16,788 ♪ Shit ♪ 212 00:08:16,862 --> 00:08:19,482 ♪ Bitch, I walk with a limp 'cause my bankroll is heavy ♪ 213 00:08:19,551 --> 00:08:22,311 ♪ Whenever in trouble, you know I stay ready ♪ 214 00:08:22,379 --> 00:08:23,239 ♪ My bitch is Chanel... ♪ 215 00:08:23,310 --> 00:08:25,240 - [clears throat] 216 00:08:25,310 --> 00:08:27,170 - ♪ I hear from the back, "I'ma pop her a daddy" ♪ 217 00:08:27,241 --> 00:08:29,551 ♪ Lead to the back, catching head in the Caddie ♪ 218 00:08:29,620 --> 00:08:31,210 ♪ I feel like... ♪ 219 00:08:31,275 --> 00:08:32,825 - Oh, shit. 220 00:08:32,896 --> 00:08:34,856 London, you scared the crap out of me. 221 00:08:34,931 --> 00:08:36,591 - You miss me? 222 00:08:36,655 --> 00:08:39,825 - Uh, yeah, like I miss a damn toothache. 223 00:08:39,896 --> 00:08:42,516 Look, whatever y'all missing, it wasn't me. 224 00:08:42,586 --> 00:08:44,166 - Oh, calm down, Low. 225 00:08:44,241 --> 00:08:46,481 I'm not here to harass you. 226 00:08:46,551 --> 00:08:49,341 I'm here more like, um, an old friend. 227 00:08:49,413 --> 00:08:50,903 - Old friend, my ass. 228 00:08:50,965 --> 00:08:52,515 Last time you and Junior showed up here, 229 00:08:52,586 --> 00:08:53,786 I ended up with two broke ribs, 230 00:08:53,862 --> 00:08:55,282 and y'all knocked half my damn teeth out. 231 00:08:55,344 --> 00:08:56,454 - You're right. 232 00:08:56,517 --> 00:08:58,167 Junior can be a little physical at times, 233 00:08:58,241 --> 00:09:00,661 but don't hold it against him-- he don't know his own strength. 234 00:09:00,724 --> 00:09:02,724 - Uh, it wasn't Junior who broke my shit. 235 00:09:02,793 --> 00:09:04,343 It was you. - [laughs] 236 00:09:04,413 --> 00:09:06,143 - Oh. Oh, damn. 237 00:09:06,206 --> 00:09:09,476 [laughing] It was me, wasn't it? 238 00:09:09,551 --> 00:09:11,341 Well, you know what? 239 00:09:11,413 --> 00:09:12,863 If I remember correctly, 240 00:09:12,931 --> 00:09:16,551 you were very uncooperative that day. 241 00:09:16,620 --> 00:09:19,620 But I'm gonna make it up to you. 242 00:09:19,689 --> 00:09:22,859 I'm gonna give you five grand for your trouble. 243 00:09:22,931 --> 00:09:24,481 - Wow. [chuckles] 244 00:09:24,551 --> 00:09:26,141 Uh, why are you being so generous? 245 00:09:26,206 --> 00:09:27,376 Why am I so special? 246 00:09:27,448 --> 00:09:30,238 [chuckles] - We need to find Brother X. 247 00:09:30,310 --> 00:09:31,760 - Oh, shit. 248 00:09:31,827 --> 00:09:33,307 Y'all might as well take-- take your-- 249 00:09:33,379 --> 00:09:34,969 I'm gonna leave it right here-- take your shit back now 250 00:09:35,034 --> 00:09:36,624 'cause I don't know nothing about Brother X 251 00:09:36,689 --> 00:09:38,239 or none of his people. - Oh, please, Low. 252 00:09:38,310 --> 00:09:41,690 We already know that you supply his people with cars, 253 00:09:41,758 --> 00:09:45,238 fake registrations, and inspection stickers. 254 00:09:45,310 --> 00:09:47,900 So stop playing games and let me know where he's at. 255 00:09:47,965 --> 00:09:49,855 - Look, I don't know anything about Brother X 256 00:09:49,931 --> 00:09:51,791 or any of his people. - I think you do. 257 00:09:51,862 --> 00:09:53,282 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Up, up, up. 258 00:09:53,344 --> 00:09:54,974 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - You know something now? 259 00:09:55,034 --> 00:09:57,764 Aha, see I told you this was a waste of time. 260 00:09:57,827 --> 00:09:59,687 Now it's time to kill him... - No, no. 261 00:09:59,758 --> 00:10:00,998 - 'Cause we need to talk to somebody. 262 00:10:01,068 --> 00:10:02,788 - I don't know what I can do for you, 263 00:10:02,862 --> 00:10:04,212 because, see, you done pissed off my cousin, 264 00:10:04,275 --> 00:10:05,755 and this the crazy one. - Tell him. 265 00:10:05,827 --> 00:10:07,237 - She cuckoo for Cocoa Puffs. - Tell him. 266 00:10:07,310 --> 00:10:08,970 - And I feel like she might pull that trigger. 267 00:10:09,034 --> 00:10:10,414 - Yeah. - No, no, no, listen, listen. 268 00:10:10,482 --> 00:10:11,932 - She usually pulls it by now. - I can't tell y'all. 269 00:10:12,000 --> 00:10:13,900 All right? Look, they'll kill me. 270 00:10:13,965 --> 00:10:15,205 Okay? 271 00:10:15,275 --> 00:10:17,825 - Mm-mm, no, because you're gonna already be dead. 272 00:10:17,896 --> 00:10:19,406 - No, no, okay, listen. Listen, okay, look. 273 00:10:19,482 --> 00:10:21,172 Can you please--London? 274 00:10:21,241 --> 00:10:23,691 Can you please tell her to just put down, all right? 275 00:10:23,758 --> 00:10:25,758 We don't want no mistakes happening. 276 00:10:25,827 --> 00:10:28,097 Just put the gun down, please. - Little lower. 277 00:10:28,172 --> 00:10:29,722 - All right, look. 278 00:10:29,793 --> 00:10:31,623 Okay, look, listen. 279 00:10:31,689 --> 00:10:32,969 See, X's people, right? 280 00:10:33,034 --> 00:10:34,694 Uh, they find you when they want something. 281 00:10:34,758 --> 00:10:37,098 Right? You don't call them. They call you. 282 00:10:37,172 --> 00:10:40,212 And this cat that's with him-- Brother Adam-- 283 00:10:40,275 --> 00:10:43,375 this X's right-hand man, and I can help you find him. 284 00:10:43,448 --> 00:10:45,098 [gun cocks] - Where? 285 00:10:45,172 --> 00:10:48,452 - Okay, look, listen, I got you--just please relax. 286 00:10:48,517 --> 00:10:50,827 See, publicly, 287 00:10:50,896 --> 00:10:53,446 Brother Adam, he's upstanding, 288 00:10:53,517 --> 00:10:55,277 you know, uh, good, 289 00:10:55,344 --> 00:10:57,624 like most of them, but no so publicly, 290 00:10:57,689 --> 00:10:59,719 he's into some freak shit. 291 00:10:59,793 --> 00:11:01,723 - Freaky. Now we talking. 292 00:11:01,793 --> 00:11:03,453 Ha, I'm interested. 293 00:11:03,517 --> 00:11:04,787 - Yeah, it's bondage. 294 00:11:04,862 --> 00:11:06,792 You know, that dominatrix sex type shit, 295 00:11:06,862 --> 00:11:09,212 and he's even got an Asian mistress 296 00:11:09,275 --> 00:11:10,995 that beats him down on the regular. 297 00:11:11,068 --> 00:11:12,758 - Now, that sounds interesting. 298 00:11:12,827 --> 00:11:14,717 So where they doing these little sex games? 299 00:11:14,793 --> 00:11:16,863 - Ah, shit, um, it's a-- 300 00:11:16,931 --> 00:11:19,521 it's a high-end sex club, yeah, out in Far Rock. 301 00:11:19,586 --> 00:11:24,026 Every Thursday night they have masters and slaves night, 302 00:11:24,103 --> 00:11:26,343 and, ah, he never misses that night. 303 00:11:26,413 --> 00:11:28,793 - You do know that Far Rockaway is a big place. 304 00:11:28,862 --> 00:11:30,172 Come on, give me the address, man! 305 00:11:30,241 --> 00:11:33,101 - London, uh, London, uh, I know exactly where that is, 306 00:11:33,172 --> 00:11:35,212 so I got your back, 'cause I been there. 307 00:11:35,275 --> 00:11:37,615 I went last weekend. It was pretty good. 308 00:11:37,689 --> 00:11:41,239 - You just gonna tell the man that you was at the sex club? 309 00:11:45,793 --> 00:11:48,723 - Let's go. 310 00:11:51,586 --> 00:11:55,236 - Okay, so you gonna tell us what the hell's going on? 311 00:11:55,310 --> 00:11:56,930 - And it better be good. 312 00:11:57,000 --> 00:11:59,900 - Yeah, well, we got a problem back home. 313 00:11:59,965 --> 00:12:03,165 We might be setting up to go to war again. 314 00:12:03,241 --> 00:12:04,901 - With who? 315 00:12:04,965 --> 00:12:07,615 Wait, is this about that damn Consuela? 316 00:12:07,689 --> 00:12:09,689 I told Daddy those Mexicans 317 00:12:09,758 --> 00:12:11,968 weren't gonna let her just get away with what she's done. 318 00:12:12,034 --> 00:12:14,034 - Paris, stop. Stop acting so self-righteous. 319 00:12:14,103 --> 00:12:16,383 Some of us remember it was you who killed Miguel. 320 00:12:16,448 --> 00:12:18,098 [sighs] 321 00:12:18,172 --> 00:12:20,762 Besides... 322 00:12:20,827 --> 00:12:22,137 with all this shit going on, 323 00:12:22,206 --> 00:12:23,716 we're probably gonna need Consuela 324 00:12:23,793 --> 00:12:25,103 and her people to help. 325 00:12:25,172 --> 00:12:27,172 - What happened? 326 00:12:27,241 --> 00:12:30,281 - Junior and his girlfriend is what happened. 327 00:12:30,344 --> 00:12:32,524 - Sonya? I like Sonya. 328 00:12:32,586 --> 00:12:35,026 - Yeah, so do I. - Oh, you do? 329 00:12:35,103 --> 00:12:37,073 Well, her husband's a Muslim hit man 330 00:12:37,137 --> 00:12:39,757 who's planning on killing our brother. 331 00:12:39,827 --> 00:12:40,927 How you like her now? 332 00:12:41,000 --> 00:12:43,660 - Okay, this is serious. 333 00:12:43,724 --> 00:12:45,174 - Listen, 334 00:12:45,241 --> 00:12:48,101 this shit with Junior is priority number one. 335 00:12:48,172 --> 00:12:49,382 You hear me? 336 00:12:49,448 --> 00:12:52,718 Because Pop and I are sick and fucking tired 337 00:12:52,793 --> 00:12:56,213 of people hunting us down like we ain't shit. 338 00:12:58,931 --> 00:13:00,311 We ain't sitting around 339 00:13:00,379 --> 00:13:03,309 waiting for them to come looking for us no more. 340 00:13:03,379 --> 00:13:06,409 Now we go hunting. 341 00:13:06,482 --> 00:13:08,482 [engine roaring] 342 00:13:08,551 --> 00:13:11,481 [dramatic music] 343 00:13:11,551 --> 00:13:18,411 ♪ ♪ 344 00:13:35,758 --> 00:13:37,278 - Brother Elijah, 345 00:13:37,344 --> 00:13:41,794 I want to know every move Junior Duncan makes, 346 00:13:41,862 --> 00:13:44,412 and I don't believe for one minute 347 00:13:44,482 --> 00:13:46,482 he's gonna give her up. 348 00:13:46,551 --> 00:13:50,661 I know the power of seduction my wife possesses. 349 00:13:50,724 --> 00:13:52,344 Please, brother, trust me. 350 00:13:52,413 --> 00:13:53,973 - You may be right, 351 00:13:54,034 --> 00:13:55,664 but from what we can tell, 352 00:13:55,724 --> 00:13:58,554 he hasn't left the house in days. 353 00:13:58,620 --> 00:14:01,690 - Well, keep an eye on him. 354 00:14:01,758 --> 00:14:05,068 - Actually, I had to pull our people off of surveillance 355 00:14:05,137 --> 00:14:06,167 of the Duncan Compound last night. 356 00:14:06,241 --> 00:14:08,311 - What? No, no. 357 00:14:08,379 --> 00:14:10,479 Why? 358 00:14:10,551 --> 00:14:12,971 - They hired a private security force. 359 00:14:13,034 --> 00:14:14,484 They have armed men 360 00:14:14,551 --> 00:14:17,901 patrolling the interior and exterior of the property, 361 00:14:17,965 --> 00:14:19,685 and Muhammad reports, 362 00:14:19,758 --> 00:14:23,208 they're installing infrared and heat-monitoring cameras. 363 00:14:23,275 --> 00:14:25,825 These people are more sophisticated 364 00:14:25,896 --> 00:14:27,686 than anyone we've ever dealt with. 365 00:14:27,758 --> 00:14:31,448 - Stop making excuses, Elijah, and just get the job done. 366 00:14:31,517 --> 00:14:33,547 - I'm not making excuses. 367 00:14:33,620 --> 00:14:35,720 This isn't some prison hit 368 00:14:35,793 --> 00:14:38,033 or a random guy on the street, Xavier. 369 00:14:38,103 --> 00:14:42,243 These people are millionaires with endless resources, 370 00:14:42,310 --> 00:14:44,790 and we've lost the element of surprise. 371 00:14:44,862 --> 00:14:46,592 - Do I look like I care? 372 00:14:46,655 --> 00:14:49,895 I want Junior Duncan dead by the end of the week! 373 00:14:49,965 --> 00:14:52,685 That's the only way she's coming back to me! 374 00:14:52,758 --> 00:14:55,208 My brother. 375 00:15:01,379 --> 00:15:03,029 - Rob. 376 00:15:03,103 --> 00:15:05,313 I need my keys, man. 377 00:15:05,379 --> 00:15:07,069 - Sorry, Junior, but you're gonna have to talk 378 00:15:07,137 --> 00:15:08,617 to your old man or your mother about that. 379 00:15:08,689 --> 00:15:09,929 I don't have the keys. 380 00:15:10,000 --> 00:15:12,410 [tense music] 381 00:15:12,482 --> 00:15:13,902 - This is not some game. 382 00:15:13,965 --> 00:15:16,025 I want my keys. I'm not some little kid. 383 00:15:16,103 --> 00:15:18,343 Give me my keys. 384 00:15:18,413 --> 00:15:21,523 - I can't do that because I don't have your keys. 385 00:15:21,586 --> 00:15:24,826 Please talk to your mother or your father. 386 00:15:24,896 --> 00:15:28,336 - I want my keys now! - Let me go. 387 00:15:28,413 --> 00:15:29,903 - Hey, hey, hey. What the hell's going on? 388 00:15:29,965 --> 00:15:31,585 Hey, let him go. Let him go. 389 00:15:31,655 --> 00:15:32,925 - Junior, stop it. Rob, are you okay? 390 00:15:33,000 --> 00:15:34,310 - I'm okay. 391 00:15:34,379 --> 00:15:36,099 - Junior, what the hell is wrong with you? 392 00:15:36,172 --> 00:15:37,282 - Rob has my keys. 393 00:15:37,344 --> 00:15:39,144 He doesn't want to give them to me. 394 00:15:39,206 --> 00:15:40,856 I want my keys now! 395 00:15:40,931 --> 00:15:41,971 - Wait, wait, wait. Wait a minute. 396 00:15:42,034 --> 00:15:43,284 Junior, stop it now. - Stop it. 397 00:15:43,344 --> 00:15:44,664 - First of all, he doesn't have your keys. 398 00:15:44,724 --> 00:15:46,174 I have your keys. 399 00:15:46,241 --> 00:15:47,591 Yes, 400 00:15:47,655 --> 00:15:50,205 and you're not leaving this house until I say so. 401 00:15:50,275 --> 00:15:52,445 This is the safest place for you right now, 402 00:15:52,517 --> 00:15:54,447 and that's the way it's going to be. 403 00:15:54,517 --> 00:15:57,407 We told you that. - Listen, son, this is serious. 404 00:15:57,482 --> 00:15:59,662 This man wants to kill you, okay? 405 00:15:59,724 --> 00:16:02,594 You're a big target. Listen, you've got to be smart. 406 00:16:02,655 --> 00:16:04,895 - I don't give a damn about being smart right now. 407 00:16:04,965 --> 00:16:07,065 All I care about is Sonya's safety. 408 00:16:07,137 --> 00:16:09,027 What about her safety, Pop? 409 00:16:09,103 --> 00:16:10,553 - [sighs] 410 00:16:10,620 --> 00:16:13,100 - [scoffs] This is all your fault. 411 00:16:13,172 --> 00:16:16,072 You scared her away with your threats. 412 00:16:16,137 --> 00:16:17,857 - Yes, I threatened her, 413 00:16:17,931 --> 00:16:21,241 and I'll threaten anyone who puts my family in jeopardy. 414 00:16:21,310 --> 00:16:23,410 Now, honey, you may not like this right now, 415 00:16:23,482 --> 00:16:26,002 but I don't give a damn about what you like right now. 416 00:16:26,068 --> 00:16:29,098 You are not leaving this house until I say so. 417 00:16:29,172 --> 00:16:30,832 Look at me, boy, when I'm talking to you! 418 00:16:30,896 --> 00:16:32,276 End of discussion! 419 00:16:34,827 --> 00:16:37,237 - Pop, can you... 420 00:16:37,310 --> 00:16:39,210 - I'm sorry, son, but your mother's right, okay? 421 00:16:39,275 --> 00:16:41,515 I need you to be patient. I'm working on something. 422 00:16:41,586 --> 00:16:44,656 With any luck, we'll end this in the next day or two. 423 00:16:44,724 --> 00:16:46,074 - [sighs] 424 00:16:46,137 --> 00:16:49,447 In a day or two, Sonya could be dead. 425 00:16:49,517 --> 00:16:53,067 If this was Ma, would you be patient? 426 00:16:53,137 --> 00:16:56,067 [sighs] I didn't think so. 427 00:16:56,137 --> 00:16:57,857 - Just keep an eye on him, okay? 428 00:16:57,931 --> 00:17:01,141 - Yes, sir. - All right, thanks. 429 00:17:01,206 --> 00:17:04,096 [saxophone playing] 430 00:17:04,172 --> 00:17:09,592 ♪ ♪ 431 00:17:09,655 --> 00:17:10,995 - [sighs] 432 00:17:11,068 --> 00:17:13,758 - It's hot over here. Está caliente aquí. 433 00:17:13,827 --> 00:17:15,827 Hey. 434 00:17:15,896 --> 00:17:17,446 ♪ ♪ 435 00:17:17,517 --> 00:17:19,757 Hola,Marco! [laughs] 436 00:17:19,827 --> 00:17:21,757 Oh, I hope you didn't finish the tequila. 437 00:17:21,827 --> 00:17:23,447 Oh, well, you didn't finish the tequila. 438 00:17:23,517 --> 00:17:25,827 Yeah, all right. 439 00:17:25,896 --> 00:17:28,516 ♪ ♪ 440 00:17:28,586 --> 00:17:30,616 Look who I have here, hermano. 441 00:17:30,689 --> 00:17:34,139 - Shh. 442 00:17:34,206 --> 00:17:37,686 My uncle, rest his soul, 443 00:17:37,758 --> 00:17:40,168 he taught my son how to play as a child, 444 00:17:40,241 --> 00:17:42,831 and now he sounds just like him... 445 00:17:42,896 --> 00:17:44,656 like an angel. 446 00:17:44,724 --> 00:17:46,384 Gracis, tío. 447 00:17:46,448 --> 00:17:48,448 ♪ ♪ 448 00:17:48,517 --> 00:17:50,137 Hermano, 449 00:17:50,206 --> 00:17:53,306 Armin and Nadja, 450 00:17:53,379 --> 00:17:56,549 what brings the new leaders of Assassin Guild 451 00:17:56,620 --> 00:17:58,450 to mi casa? 452 00:17:58,517 --> 00:18:01,687 I hope it's to taste my delicious '77 tequila 453 00:18:01,758 --> 00:18:04,448 and not the dangerous business you are known for. 454 00:18:04,517 --> 00:18:06,097 Bang, bang. 455 00:18:06,172 --> 00:18:08,692 - If it was our intention to kill you, 456 00:18:08,758 --> 00:18:10,408 you'd already be dead. 457 00:18:10,482 --> 00:18:12,792 - [laughs] Okay. 458 00:18:12,862 --> 00:18:15,002 I was kidding. Please. 459 00:18:15,068 --> 00:18:17,788 Siéntate, por favor. 460 00:18:22,000 --> 00:18:23,760 - [sighs] 461 00:18:23,827 --> 00:18:25,337 - How's your papá? - He's great. 462 00:18:25,413 --> 00:18:27,413 He's enjoy his retirement back in Dubai. 463 00:18:27,482 --> 00:18:30,072 - Dubai? Good for him. 464 00:18:30,137 --> 00:18:33,097 Tell him Señor Cruz sends his best. 465 00:18:33,172 --> 00:18:36,552 - But they're here on some serious business, carnal-- 466 00:18:36,620 --> 00:18:38,620 something that you're going to have to handle... 467 00:18:38,689 --> 00:18:39,859 personally. 468 00:18:39,931 --> 00:18:42,071 - Okay. 469 00:18:42,137 --> 00:18:45,757 Let's talk about this serious business, huh? 470 00:18:45,827 --> 00:18:47,207 I'd offer you a drink, 471 00:18:47,275 --> 00:18:50,275 but I know that's not your, uh--your style. 472 00:18:50,344 --> 00:18:52,904 - We're not in Iran. 473 00:18:52,965 --> 00:18:56,165 That is my father's way, not ours. 474 00:18:56,241 --> 00:18:58,901 The Guild... 475 00:18:58,965 --> 00:19:00,755 has changed. 476 00:19:02,413 --> 00:19:04,763 - And salud. 477 00:19:04,827 --> 00:19:06,927 Bonita. 478 00:19:07,000 --> 00:19:10,590 So what's this problem I must handle swiftly? 479 00:19:10,655 --> 00:19:14,995 - We were under the impression that Juan was our only contact 480 00:19:15,068 --> 00:19:18,518 if you still want to use our services. 481 00:19:18,586 --> 00:19:21,026 - That is correct. Juanito... 482 00:19:21,103 --> 00:19:23,173 [sniffs] Is your only contact, yes. 483 00:19:23,241 --> 00:19:26,861 - And why would you go behind the Duncans' back 484 00:19:26,931 --> 00:19:29,451 and order a hit on Consuela? 485 00:19:29,517 --> 00:19:31,067 Dímelo. 486 00:19:31,137 --> 00:19:34,027 [dramatic music] 487 00:19:34,103 --> 00:19:36,073 ♪ ♪ 488 00:19:36,137 --> 00:19:37,407 - I did not. 489 00:19:37,482 --> 00:19:41,762 - Then why were sent payment to complete the job? 490 00:19:41,827 --> 00:19:48,717 ♪ ♪ 491 00:19:58,034 --> 00:20:00,864 - You gave your word that you would not pursue this. 492 00:20:04,413 --> 00:20:08,173 - You should know, I will always be a man of my word. 493 00:20:08,241 --> 00:20:09,761 Maybe it was you. 494 00:20:09,827 --> 00:20:11,657 Ah. 495 00:20:11,724 --> 00:20:13,414 [laughs] 496 00:20:13,482 --> 00:20:15,692 I know nothing about this. 497 00:20:15,758 --> 00:20:19,518 ♪ ♪ 498 00:20:19,586 --> 00:20:20,896 - One second. 499 00:20:20,965 --> 00:20:25,995 ♪ ♪ 500 00:20:26,068 --> 00:20:28,548 [whispering] If someone is accessing your private accounts 501 00:20:28,620 --> 00:20:31,380 and your emails, carnal... 502 00:20:34,275 --> 00:20:36,275 - Hey, baby, please call me back. 503 00:20:36,344 --> 00:20:37,724 I don't care what my mother said. 504 00:20:37,793 --> 00:20:39,173 I want to be with you. 505 00:20:42,206 --> 00:20:44,136 Come on, dude. Can I breathe? 506 00:20:49,517 --> 00:20:51,687 - Hello. - Hey, it's Junior. 507 00:20:51,758 --> 00:20:54,208 - Hey, Junior. What's up? 508 00:20:54,275 --> 00:20:56,405 - You once told me if I ever needed anything 509 00:20:56,482 --> 00:20:58,242 that I should call you. 510 00:20:58,310 --> 00:21:00,380 Did you mean it? 511 00:21:00,448 --> 00:21:03,518 - Of course I meant it. 512 00:21:03,586 --> 00:21:05,786 - I need a huge favor. [sighs] 513 00:21:05,862 --> 00:21:09,002 - Whatever you need, Junior, I'm there for you. 514 00:21:09,068 --> 00:21:10,588 - Good. 515 00:21:16,172 --> 00:21:23,282 ♪ ♪ 516 00:21:27,172 --> 00:21:28,762 - You wanted to see me, papi? 517 00:21:28,827 --> 00:21:31,277 - Sí, mi'jo. 518 00:21:31,344 --> 00:21:33,484 You see those people? 519 00:21:33,551 --> 00:21:35,761 - Juan? - No. 520 00:21:35,827 --> 00:21:38,337 The ones getting into the black car. 521 00:21:38,413 --> 00:21:40,413 - Yes, I see them. What about them? 522 00:21:42,310 --> 00:21:44,970 - Do you know them? 523 00:21:45,034 --> 00:21:46,834 - I've never seen them before. 524 00:21:49,758 --> 00:21:52,408 - Then why'd you call them on my behalf? 525 00:21:53,965 --> 00:21:57,305 - Papá,I don't know what you're talking about. 526 00:21:57,379 --> 00:22:00,069 - There names are Armin... 527 00:22:00,137 --> 00:22:02,827 and Nadja Shah. 528 00:22:02,896 --> 00:22:05,336 They represent the European Assassins Guild. 529 00:22:05,413 --> 00:22:06,973 You know who they are now? 530 00:22:08,862 --> 00:22:11,622 - Papá,I only did what you couldn't. 531 00:22:11,689 --> 00:22:14,899 - And who are you to determine what I can and cannot do. 532 00:22:14,965 --> 00:22:16,375 You're a perrito. 533 00:22:16,448 --> 00:22:19,408 A puppy in this game. 534 00:22:20,724 --> 00:22:21,864 Sit down. 535 00:22:23,931 --> 00:22:27,661 Do you have any idea the ramifications 536 00:22:27,724 --> 00:22:30,764 calling those assassins behind my back could've been? 537 00:22:30,827 --> 00:22:32,687 - That putaConsuela would've been dead. 538 00:22:32,758 --> 00:22:34,378 - Perhaps, but in the process, 539 00:22:34,448 --> 00:22:36,278 everything that we have built 540 00:22:36,344 --> 00:22:38,384 would've come crashing down. 541 00:22:38,448 --> 00:22:40,098 I thought I raised you better. 542 00:22:40,172 --> 00:22:43,692 I thought you respected me. - I do respect you, papá. 543 00:22:43,758 --> 00:22:45,378 But that is why I did what I did. 544 00:22:45,448 --> 00:22:48,928 - And where? Where is the respect? 545 00:22:49,000 --> 00:22:50,590 I gave those people my word 546 00:22:50,655 --> 00:22:54,205 that me and mine would not touch Consuela! 547 00:22:54,275 --> 00:22:56,095 - You gave them your word, not me. 548 00:22:56,172 --> 00:22:59,312 - Who do you represent but me? 549 00:22:59,379 --> 00:23:01,449 You are my son! 550 00:23:01,517 --> 00:23:04,447 We are as one! 551 00:23:04,517 --> 00:23:06,447 I can't even look at you, man. 552 00:23:06,517 --> 00:23:08,547 You shame me. 553 00:23:08,620 --> 00:23:10,170 - I'm sorry, papá, 554 00:23:10,241 --> 00:23:13,211 but I hate her more than anything in this world. 555 00:23:13,275 --> 00:23:15,405 - Look at me. 556 00:23:15,482 --> 00:23:17,622 [somber music] 557 00:23:17,689 --> 00:23:20,139 - [sniffles] Goddamn wheelchair. 558 00:23:20,206 --> 00:23:22,616 I hate her as much as you! 559 00:23:22,689 --> 00:23:24,999 - Then why did you agree with the Duncans' terms? 560 00:23:25,068 --> 00:23:27,448 Why not just kill them all? 561 00:23:27,517 --> 00:23:29,687 - You don't get it, do you? 562 00:23:29,758 --> 00:23:31,758 Siéntate. 563 00:23:31,827 --> 00:23:38,757 ♪ ♪ 564 00:23:39,931 --> 00:23:41,831 [sighs] 565 00:23:41,896 --> 00:23:44,856 I don't make emotional decisions 566 00:23:44,931 --> 00:23:47,101 for myself. 567 00:23:47,172 --> 00:23:49,002 I do it for our family, 568 00:23:49,068 --> 00:23:53,478 for the cartels that our families represent. 569 00:23:53,551 --> 00:23:56,521 Those assassins who came here today-- 570 00:23:56,586 --> 00:24:00,206 they came as courtesy to your father... 571 00:24:00,275 --> 00:24:03,475 because they know I am a man of my word. 572 00:24:03,551 --> 00:24:06,551 They could've came here and murdered you 573 00:24:06,620 --> 00:24:08,310 and murdered me 574 00:24:08,379 --> 00:24:11,139 and murdered everybody on this premise 575 00:24:11,206 --> 00:24:14,336 because of your foolishness. 576 00:24:14,413 --> 00:24:16,453 On top of that, mi'jo, 577 00:24:16,517 --> 00:24:18,587 I like L.C. Duncan. 578 00:24:18,655 --> 00:24:21,445 He is a man of his word, 579 00:24:21,517 --> 00:24:25,307 and he loves his family just like I love mine. 580 00:24:25,379 --> 00:24:28,209 My issue... 581 00:24:28,275 --> 00:24:30,995 is with that bitch Consuela, 582 00:24:31,068 --> 00:24:32,448 not Mr. Duncan. 583 00:24:32,517 --> 00:24:34,067 Do you understand? 584 00:24:34,137 --> 00:24:35,967 - Sí, papá. 585 00:24:36,034 --> 00:24:37,454 - Now give me that bag. 586 00:24:37,517 --> 00:24:40,067 ♪ ♪ 587 00:24:40,137 --> 00:24:41,587 - What's in the bag? 588 00:24:41,655 --> 00:24:45,025 ♪ ♪ 589 00:24:45,103 --> 00:24:46,593 - A lesson. 590 00:24:47,793 --> 00:24:49,143 - Excuse me, Mr. Duncan. 591 00:24:49,206 --> 00:24:50,826 Would you like me to bring the car around? 592 00:24:50,896 --> 00:24:52,716 - Yeah, that'd be great, Kennedy. 593 00:24:52,793 --> 00:24:55,283 Um, we're gonna finish these drinks, and I'll be right out. 594 00:24:55,344 --> 00:24:56,834 - What's he doing here? 595 00:24:56,896 --> 00:24:59,276 - I don't know, but he's headed our way. 596 00:24:59,344 --> 00:25:02,314 I can assure you it's no accident. 597 00:25:02,379 --> 00:25:03,659 Bernie! 598 00:25:03,724 --> 00:25:05,724 What an unexpected pleasure. 599 00:25:05,793 --> 00:25:07,723 What brings you to this side of town? 600 00:25:07,793 --> 00:25:10,903 I was under the impression you only ate kosher foods. 601 00:25:10,965 --> 00:25:13,855 - This is true. I do only eat kosher. 602 00:25:13,931 --> 00:25:17,031 But our good friends the Lees had mentioned in passing 603 00:25:17,103 --> 00:25:18,553 that they were meeting you here today, 604 00:25:18,620 --> 00:25:21,520 so I dropped by to see you 605 00:25:21,586 --> 00:25:23,066 and address personally 606 00:25:23,137 --> 00:25:25,237 some of these rumors that I have been hearing. 607 00:25:25,310 --> 00:25:27,170 - Ah. 608 00:25:27,241 --> 00:25:29,971 What kind of rumors? 609 00:25:30,034 --> 00:25:33,144 - Rumors of a war brewing between you... 610 00:25:33,206 --> 00:25:35,896 [dramatic music] 611 00:25:35,965 --> 00:25:37,475 And this man. 612 00:25:37,551 --> 00:25:40,071 ♪ ♪ 613 00:25:40,137 --> 00:25:42,377 Now, I, uh, 614 00:25:42,448 --> 00:25:45,278 of course, haven't mentioned this to any of our colleagues, 615 00:25:45,344 --> 00:25:47,344 but, uh... 616 00:25:47,413 --> 00:25:50,723 rumor has it that this man escaped from prison 617 00:25:50,793 --> 00:25:52,793 just to deal with your son, Junior, 618 00:25:52,862 --> 00:25:55,312 which I assume means... 619 00:25:55,379 --> 00:25:57,999 he has to deal with you as well. 620 00:25:58,068 --> 00:25:59,548 - You assume right, 621 00:25:59,620 --> 00:26:02,030 but what does this have to do with you, Bernie? 622 00:26:04,172 --> 00:26:07,072 - I have a big investment with the Duncans, 623 00:26:07,137 --> 00:26:08,687 as do my colleagues. 624 00:26:08,758 --> 00:26:11,168 I would like to help facilitate this matter 625 00:26:11,241 --> 00:26:15,281 without any interruption in the distribution of HEAT. 626 00:26:15,344 --> 00:26:16,624 [laughs] 627 00:26:16,689 --> 00:26:19,549 I don't have to tell you, L.C., that, uh, 628 00:26:19,620 --> 00:26:22,450 a war is not good for business. 629 00:26:22,517 --> 00:26:26,097 - I know that, Bernie, and I appreciate the offer, 630 00:26:26,172 --> 00:26:30,662 but I can assure you we have the situation under control 631 00:26:30,724 --> 00:26:34,454 and your investment is safe. 632 00:26:34,517 --> 00:26:36,827 - Well, uh... 633 00:26:36,896 --> 00:26:40,446 I'm sure you believe that, but, uh... 634 00:26:40,517 --> 00:26:42,167 do you know what this man 635 00:26:42,241 --> 00:26:44,451 and his followers 636 00:26:44,517 --> 00:26:46,237 are capable of? 637 00:26:46,310 --> 00:26:48,340 - I've been told. 638 00:26:48,413 --> 00:26:51,143 - We have used their assistance in the past, 639 00:26:51,206 --> 00:26:53,966 which puts us in a unique position 640 00:26:54,034 --> 00:26:56,344 to apprehend him and put him back where he belongs-- 641 00:26:56,413 --> 00:26:58,103 in prison. 642 00:26:58,172 --> 00:26:59,832 - Yeah, well, he's broken out of prison before 643 00:26:59,896 --> 00:27:01,586 so who's gonna say he won't do it again? 644 00:27:01,655 --> 00:27:03,095 - [sighs] 645 00:27:03,172 --> 00:27:05,792 - Then maybe he won't make it back to prison, 646 00:27:05,862 --> 00:27:08,102 if you know what I mean. 647 00:27:08,172 --> 00:27:12,932 - We've known one another a long time, Bernie, 648 00:27:13,000 --> 00:27:16,310 long enough for me to know you do nothing for free. 649 00:27:16,379 --> 00:27:19,409 So what is it you want 650 00:27:19,482 --> 00:27:22,762 in return for your help? 651 00:27:22,827 --> 00:27:24,857 - I mean, of course, I am a businessman. 652 00:27:24,931 --> 00:27:27,141 - Ah. - That goes without saying. 653 00:27:27,206 --> 00:27:28,786 But in the spirit of friendship, 654 00:27:28,862 --> 00:27:30,592 all I would ask for in return 655 00:27:30,655 --> 00:27:34,375 would be for a small cut 656 00:27:34,448 --> 00:27:36,548 in the manufacturing of HEAT. 657 00:27:36,620 --> 00:27:38,550 If you can do that, 658 00:27:38,620 --> 00:27:42,030 I can make this Brother X situation go away 659 00:27:42,103 --> 00:27:44,863 in 24 hours. - Hold on, wait a minute. 660 00:27:44,931 --> 00:27:47,311 24 hours? 24 hours? 661 00:27:47,379 --> 00:27:48,969 That's pretty quick. 662 00:27:49,034 --> 00:27:52,314 - I don't care how quick it is. It's not gonna happen, Bernie. 663 00:27:52,379 --> 00:27:55,689 I've told you more than once, 664 00:27:55,758 --> 00:27:58,928 HEAT belongs to the Duncans 665 00:27:59,000 --> 00:28:02,590 and only the Duncans. 666 00:28:02,655 --> 00:28:05,065 - L.C.... 667 00:28:05,137 --> 00:28:09,027 aren't you being a little shortsighted about this? 668 00:28:09,103 --> 00:28:13,483 What about this Brother X fella? 669 00:28:13,551 --> 00:28:15,761 - We have it under control. 670 00:28:15,827 --> 00:28:17,827 I've got my best people on it. 671 00:28:17,896 --> 00:28:19,996 I should know his whereabouts 672 00:28:20,068 --> 00:28:22,168 sometimes this evening, 673 00:28:22,241 --> 00:28:26,721 so I'm not worried about Brother X. 674 00:28:28,862 --> 00:28:31,342 - Well, with that being said, 675 00:28:31,413 --> 00:28:33,593 it would appear that my assistance is not needed. 676 00:28:33,655 --> 00:28:35,135 - Ah. 677 00:28:35,206 --> 00:28:40,026 - But if there's anything me and my people can do for you, 678 00:28:40,103 --> 00:28:42,343 please... 679 00:28:42,413 --> 00:28:44,143 don't hesitate to call. 680 00:28:44,206 --> 00:28:45,716 - Bernie. 681 00:28:49,793 --> 00:28:52,343 [mumbles, groans] 682 00:28:52,413 --> 00:28:55,313 [Wolves' "Freaky"] 683 00:28:55,379 --> 00:28:57,139 ♪ ♪ 684 00:28:57,206 --> 00:28:59,476 - ♪ Na, na, na-na ♪ 685 00:28:59,551 --> 00:29:00,971 ♪ ♪ 686 00:29:01,034 --> 00:29:02,934 ♪ Na, na, na-na ♪ 687 00:29:03,000 --> 00:29:04,620 ♪ ♪ 688 00:29:04,689 --> 00:29:07,789 ♪ Na, na, na, girl, I like your attitude ♪ 689 00:29:07,862 --> 00:29:09,482 ♪ ♪ 690 00:29:09,551 --> 00:29:11,831 ♪ You fell into my DM like a salve ♪ 691 00:29:11,896 --> 00:29:13,896 - This bra hurts. I can't breathe. 692 00:29:13,965 --> 00:29:16,475 - [scoffs] Bitch, you look good. 693 00:29:16,551 --> 00:29:18,861 You see them? - Not yet. 694 00:29:18,931 --> 00:29:21,311 - ♪ I ain't like them other dudes ♪ 695 00:29:21,379 --> 00:29:22,899 - Oh, I think that's him. 696 00:29:22,965 --> 00:29:24,585 ♪ ♪ 697 00:29:24,655 --> 00:29:26,335 - You sure? - Mm-hmm. 698 00:29:26,413 --> 00:29:28,483 He's the only black guy with an Asian woman. 699 00:29:28,551 --> 00:29:31,241 - Hmm. Yeah, that's him. 700 00:29:31,310 --> 00:29:34,340 Okay, you hold back for a minute, then come over. 701 00:29:34,413 --> 00:29:38,283 This is my world. You do what I tell you. 702 00:29:38,344 --> 00:29:41,524 - Okay, little sister. 703 00:29:41,586 --> 00:29:44,856 - ♪ If you're freaky, let it show ♪ 704 00:29:44,931 --> 00:29:47,481 ♪ You know what you like ♪ 705 00:29:47,551 --> 00:29:50,281 ♪ Baby, let me shoot you to paradise ♪ 706 00:29:50,344 --> 00:29:52,004 ♪ Finger on the trigger ♪ 707 00:29:52,068 --> 00:29:55,098 ♪ So what you waiting for? ♪ 708 00:29:55,172 --> 00:29:58,482 ♪ If you're freaky, let it show ♪ 709 00:29:58,551 --> 00:30:02,101 ♪ ♪ 710 00:30:02,172 --> 00:30:05,282 [mischievous music] 711 00:30:05,344 --> 00:30:11,214 ♪ ♪ 712 00:30:11,275 --> 00:30:13,715 - ♪ I'm afraid I'ma have to ♪ 713 00:30:13,793 --> 00:30:15,453 ♪ Let you go ♪ 714 00:30:15,517 --> 00:30:16,827 - Sit. 715 00:30:19,103 --> 00:30:21,283 - [chuckles] Damn. 716 00:30:21,344 --> 00:30:24,904 Obedient and twins? 717 00:30:24,965 --> 00:30:27,925 Sexy fucking twins at that. Can I touch? 718 00:30:28,000 --> 00:30:30,970 - They don't bite unless I tell them to. 719 00:30:31,034 --> 00:30:32,694 Stand. 720 00:30:32,758 --> 00:30:35,478 ♪ ♪ 721 00:30:35,551 --> 00:30:37,791 - Oh, my God. 722 00:30:37,862 --> 00:30:42,622 They are absolutely to die for. 723 00:30:42,689 --> 00:30:44,829 - Well... 724 00:30:44,896 --> 00:30:47,826 you're not doing too bad yourself. 725 00:30:47,896 --> 00:30:49,826 [chuckles] 726 00:30:49,896 --> 00:30:52,406 I love the taste of this Mandingo wool hair. 727 00:30:52,482 --> 00:30:53,792 - [chuckles] 728 00:30:53,862 --> 00:30:55,172 - And he looks like he can take it. 729 00:30:55,241 --> 00:30:56,901 - Oh, and, girl, 730 00:30:56,965 --> 00:31:00,615 his package... 731 00:31:00,689 --> 00:31:03,339 - Really? - Yes. 732 00:31:03,413 --> 00:31:04,413 - [chuckles] 733 00:31:04,482 --> 00:31:06,032 - [sighs] He's a handful, this one. 734 00:31:06,103 --> 00:31:08,723 He's one of those black Muslims. 735 00:31:08,793 --> 00:31:10,663 It took me almost a year to tame him, 736 00:31:10,724 --> 00:31:13,794 but he still has his very wild side. 737 00:31:13,862 --> 00:31:15,382 [laughs] 738 00:31:15,448 --> 00:31:18,168 I've never met anyone with a threshold for pain. 739 00:31:18,241 --> 00:31:21,141 - Well... 740 00:31:21,206 --> 00:31:23,586 I'd never give up my twins, 741 00:31:23,655 --> 00:31:26,685 but I do love what I see. 742 00:31:26,758 --> 00:31:28,588 - I bet you do. 743 00:31:28,655 --> 00:31:30,545 I will admit, though, 744 00:31:30,620 --> 00:31:34,480 I've always fantasized about having twins. 745 00:31:34,551 --> 00:31:37,691 [both chuckle] 746 00:31:37,758 --> 00:31:39,898 - Hey, sis. 747 00:31:39,965 --> 00:31:41,545 Come look at this one. 748 00:31:41,620 --> 00:31:44,340 ♪ ♪ 749 00:31:44,413 --> 00:31:46,413 - Mm. 750 00:31:46,482 --> 00:31:49,452 Now, this is something we can make work. 751 00:31:49,517 --> 00:31:50,927 - Mm-hmm. 752 00:31:51,000 --> 00:31:54,520 - I'd love to break him down a size. 753 00:31:54,586 --> 00:31:56,616 - Well, then how about we swap for the night? 754 00:31:56,689 --> 00:31:59,239 I'll let you have Adam, 755 00:31:59,310 --> 00:32:03,970 and you let me have these fabulous twins for the night. 756 00:32:05,172 --> 00:32:06,552 - What do you think? 757 00:32:06,620 --> 00:32:08,860 ♪ ♪ 758 00:32:08,931 --> 00:32:10,621 - Well, as long as she brings them home 759 00:32:10,689 --> 00:32:12,899 in time for breakfast... 760 00:32:12,965 --> 00:32:16,585 'cause I do love me some chocolate milk. 761 00:32:16,655 --> 00:32:19,375 - [laughs] 762 00:32:19,448 --> 00:32:21,858 Okay, let's swap. 763 00:32:21,931 --> 00:32:23,721 - Mm. 764 00:32:23,793 --> 00:32:26,623 Well, I'm definitely gonna have fun with these two. 765 00:32:26,689 --> 00:32:29,169 ♪ ♪ 766 00:32:29,241 --> 00:32:31,661 - ♪ It's crazy, hey ♪ 767 00:32:31,724 --> 00:32:33,764 - Let's go. 768 00:32:33,827 --> 00:32:40,137 ♪ ♪ 769 00:32:46,689 --> 00:32:49,759 - Mm. 770 00:32:49,827 --> 00:32:51,687 - You like that, huh? - [slaps] 771 00:32:51,758 --> 00:32:53,618 - [laughs] 772 00:32:53,689 --> 00:32:55,069 Hey, sis? - Hmm? 773 00:32:55,137 --> 00:32:56,927 - We got some time. 774 00:32:57,000 --> 00:33:00,310 Let's have some fun. 775 00:33:00,379 --> 00:33:02,339 - I'm ready for that. - Mm. 776 00:33:02,413 --> 00:33:05,383 - Ain't been getting none from Harris, so... 777 00:33:05,448 --> 00:33:08,028 yeah, I heard you like ass whippings. 778 00:33:08,103 --> 00:33:09,763 Mm. - Mm. 779 00:33:09,827 --> 00:33:11,967 Yes, I love that. 780 00:33:12,034 --> 00:33:13,764 We can start now if you want. 781 00:33:13,827 --> 00:33:16,307 - You ready? You sure? 782 00:33:19,275 --> 00:33:22,545 [energetic music] 783 00:33:22,620 --> 00:33:25,100 ♪ Theo! Ooh, what the fuck? ♪ 784 00:33:25,172 --> 00:33:28,172 ♪ ♪ 785 00:33:28,241 --> 00:33:30,931 ♪ Listen, hella, hella, go, shorty, go ♪ 786 00:33:31,000 --> 00:33:32,590 ♪ Go, shorty, go ♪ 787 00:33:32,655 --> 00:33:35,855 ♪ Go, shorty, go, shorty, go, shorty, go, whoa! ♪ 788 00:33:35,931 --> 00:33:39,451 ♪ I got D.B. bankroll, I'ma spend it on you ♪ 789 00:33:39,517 --> 00:33:40,587 ♪ I got D.B. bankroll... ♪ 790 00:33:40,655 --> 00:33:42,475 - Sit. 791 00:33:42,551 --> 00:33:44,761 - ♪ Money, blue flame... ♪ 792 00:33:44,827 --> 00:33:46,277 - I said sit! 793 00:33:46,344 --> 00:33:48,034 - ♪ Ooh, I'ma watch you do it ♪ 794 00:33:48,103 --> 00:33:49,793 [both scoff] 795 00:33:49,862 --> 00:33:51,662 - [sighs] 796 00:33:53,413 --> 00:33:55,073 Maybe you should be the one who sits. 797 00:33:55,137 --> 00:33:56,097 - ♪ Go, shorty, go ♪ 798 00:33:56,172 --> 00:33:58,212 - Oh, shit. 799 00:33:58,275 --> 00:34:01,305 Help! Somebody help me! 800 00:34:01,379 --> 00:34:03,829 - Hey, shut your ass up. Ain't nobody gonna hear you. 801 00:34:03,896 --> 00:34:05,376 It's a damn sex club. 802 00:34:05,448 --> 00:34:08,758 - And even if they could, do you think they will care? 803 00:34:08,827 --> 00:34:11,587 Now, calm your ass down, 804 00:34:11,655 --> 00:34:13,825 'cause ain't nobody gonna do shit to you. 805 00:34:13,896 --> 00:34:17,306 - ♪ I got D.B. bankroll, I'ma spend it on you ♪ 806 00:34:20,137 --> 00:34:23,277 - Okay, so this is how this is gonna go. 807 00:34:23,344 --> 00:34:25,174 We're gonna ask the questions, 808 00:34:25,241 --> 00:34:27,211 and you're gonna give us the answers. 809 00:34:27,275 --> 00:34:29,205 - So that's what we're doing? Interrogation? 810 00:34:29,275 --> 00:34:31,275 And if I refuse, then what? 811 00:34:31,344 --> 00:34:34,344 - Well, then we gonna kick your ass. 812 00:34:34,413 --> 00:34:35,863 - Well, then you better start kicking, 813 00:34:35,931 --> 00:34:37,931 because you're not gonna get anything out of me 814 00:34:38,000 --> 00:34:40,170 unless you beat it out of me. 815 00:34:40,241 --> 00:34:41,971 - Are you sure that's what your ass want? 816 00:34:42,034 --> 00:34:43,484 - Very sure. 817 00:34:43,551 --> 00:34:45,141 So you might as well start kicking. 818 00:34:45,206 --> 00:34:47,136 - Okay. This would've went smoother 819 00:34:47,206 --> 00:34:48,756 if you'd have just told us what we wanted to know. 820 00:34:48,827 --> 00:34:50,517 - Well, let's just give him what he wants. 821 00:34:50,586 --> 00:34:52,686 - Where you going? - Hmm. 822 00:34:52,758 --> 00:34:54,028 - Oh, we'll be back. 823 00:34:54,103 --> 00:34:56,103 - I thought you were gonna kick it out of me. 824 00:34:56,172 --> 00:34:59,932 [tense music] 825 00:35:00,000 --> 00:35:01,720 - Yeah. 826 00:35:01,793 --> 00:35:03,383 Mm-hmm. 827 00:35:03,448 --> 00:35:04,688 Yeah. 828 00:35:04,758 --> 00:35:08,238 Heard your bitch ass looking for an ass whupping. 829 00:35:08,310 --> 00:35:10,900 - That's good, 'cause we like giving them out. 830 00:35:10,965 --> 00:35:12,275 - Where the girls? - What? 831 00:35:12,344 --> 00:35:14,144 - And where the hell is my mistress? 832 00:35:14,206 --> 00:35:15,446 - Shut up! - [laughs] 833 00:35:15,517 --> 00:35:17,167 - Man, she tied up at the moment, 834 00:35:17,241 --> 00:35:19,341 but from now on, we ask the questions! 835 00:35:19,413 --> 00:35:21,623 - Yeah. Where the fuck is Brother X? 836 00:35:23,000 --> 00:35:24,620 - Hey, fellas. Come on in. 837 00:35:26,758 --> 00:35:28,308 - [sighs] 838 00:35:28,379 --> 00:35:30,719 - How'd it go? - Oh, not good. 839 00:35:30,793 --> 00:35:32,143 - It wasn't easy. 840 00:35:32,206 --> 00:35:35,166 The guy was tough, but you know how we do. 841 00:35:35,241 --> 00:35:37,031 We got what we needed. 842 00:35:37,103 --> 00:35:38,383 Brother X is holed up 843 00:35:38,448 --> 00:35:40,828 at some beat-up motel in Suffolk County. 844 00:35:40,896 --> 00:35:42,236 - Okay, okay, okay, wait, wait. 845 00:35:42,310 --> 00:35:45,140 Before we make any moves, are you sure? 846 00:35:45,206 --> 00:35:46,926 - As sure as we can be. 847 00:35:47,000 --> 00:35:48,760 We drove by there on the way in. 848 00:35:48,827 --> 00:35:51,547 Place was swarming with black men in old-man suits. 849 00:35:51,620 --> 00:35:52,900 - Yeah, that sounds like them. 850 00:35:52,965 --> 00:35:55,515 - The problem is, not only do they have a small army, 851 00:35:55,586 --> 00:35:58,066 but they also have the high ground. 852 00:35:58,137 --> 00:35:59,757 The place is on a hill. 853 00:35:59,827 --> 00:36:02,097 - So it doesn't sound like we can just walk in and take 'em 854 00:36:02,172 --> 00:36:03,662 without a fight. 855 00:36:03,724 --> 00:36:05,624 - Not unless you want half of us going home in body bags, 856 00:36:05,689 --> 00:36:08,339 Mr. Duncan. - No, that is not an option. 857 00:36:08,413 --> 00:36:12,003 [sighs] So what are we gonna do, L.C.? 858 00:36:12,068 --> 00:36:14,238 - When was the last time you talked to Stan Wright? 859 00:36:14,310 --> 00:36:16,100 [laughter] 860 00:36:16,172 --> 00:36:19,552 - So what's so funny? And who exactly is Stan Wright? 861 00:36:19,620 --> 00:36:21,860 - Stan Wright 862 00:36:21,931 --> 00:36:24,241 is Brother X's worst nightmare. 863 00:36:24,310 --> 00:36:25,720 ♪ ♪ 864 00:36:27,172 --> 00:36:30,102 [tense music] 865 00:36:30,172 --> 00:36:31,382 ♪ ♪ 866 00:36:31,448 --> 00:36:33,208 - What is this place? 867 00:36:33,275 --> 00:36:34,895 ♪ ♪ 868 00:36:34,965 --> 00:36:36,895 - You'll see. 869 00:36:37,655 --> 00:36:40,025 You see, mi'jo, in this world that we live in, 870 00:36:40,103 --> 00:36:43,383 disputes end in bloodshed. 871 00:36:43,448 --> 00:36:47,278 Lies lead to death, 872 00:36:47,344 --> 00:36:49,034 which leads to more lies, 873 00:36:49,103 --> 00:36:51,833 more bloodshed, and more death. 874 00:36:51,896 --> 00:36:53,716 You see, honoring your word 875 00:36:53,793 --> 00:36:58,143 is more important to anything in this world to men like us 876 00:36:58,206 --> 00:37:01,206 and keeping it will avoid that bloodshed 877 00:37:01,275 --> 00:37:03,685 and earn you muchorespect. 878 00:37:03,758 --> 00:37:04,858 Espérate. 879 00:37:07,379 --> 00:37:09,479 Son, there's irony in that, 880 00:37:09,551 --> 00:37:12,071 because once you have that respect, 881 00:37:12,137 --> 00:37:13,337 people will kill for you 882 00:37:13,413 --> 00:37:15,313 and lay down their life for you. 883 00:37:15,379 --> 00:37:16,999 Do you understand? 884 00:37:17,068 --> 00:37:18,308 - Sí, papá. 885 00:37:18,379 --> 00:37:20,099 - Let's roll. 886 00:37:20,172 --> 00:37:27,242 ♪ ♪ 887 00:37:32,586 --> 00:37:34,786 - Big Tony. AÁbreme. 888 00:37:34,862 --> 00:37:36,412 - Sí, jefe. 889 00:37:36,482 --> 00:37:43,592 ♪ ♪ 890 00:38:09,137 --> 00:38:12,377 - What, you finally come here to kill me? 891 00:38:12,448 --> 00:38:15,278 - It killed me to have to put you in here. 892 00:38:15,344 --> 00:38:16,694 Look at us... 893 00:38:18,586 --> 00:38:21,656 Two stomped-down OG Mexicans. 894 00:38:23,000 --> 00:38:25,860 One word... 895 00:38:25,931 --> 00:38:26,931 Consuela. 896 00:38:28,862 --> 00:38:30,622 It became clear to me 897 00:38:30,689 --> 00:38:34,169 that taking your last wind and killing you... 898 00:38:34,241 --> 00:38:37,071 would serve me no purpose and she'd win. 899 00:38:37,137 --> 00:38:40,477 - So what are you gonna do? Leave me here to rot? 900 00:38:40,551 --> 00:38:41,661 - Nah. 901 00:38:41,724 --> 00:38:44,974 Rehabilitation of your mental fortitude. 902 00:38:45,034 --> 00:38:48,904 I needed to put your mind in solitary confinement. 903 00:38:48,965 --> 00:38:51,475 You're Alejandro. 904 00:38:51,551 --> 00:38:54,281 Men fear you worldwide, and I respect you. 905 00:38:54,344 --> 00:38:56,004 Plus... 906 00:38:56,068 --> 00:38:58,688 it beats the alternative, no? 907 00:39:01,103 --> 00:39:04,483 - So what now, Marco? Why are you here? 908 00:39:04,551 --> 00:39:06,901 - The big payback. 909 00:39:06,965 --> 00:39:10,065 That wicked, ruthless, 910 00:39:10,137 --> 00:39:12,167 unfaithful wife of yours, 911 00:39:12,241 --> 00:39:15,451 she betrayed you... 912 00:39:15,517 --> 00:39:17,587 Killed my tío, 913 00:39:17,655 --> 00:39:21,585 put me in this freakin' wheelchair. 914 00:39:21,655 --> 00:39:22,515 [sighs] 915 00:39:22,586 --> 00:39:24,716 But I gave my word 916 00:39:24,793 --> 00:39:27,903 that I, señor Cruz, would not harm her. 917 00:39:30,448 --> 00:39:33,238 - You gave your word, but not me. 918 00:39:33,310 --> 00:39:35,100 - Exactly. 919 00:39:35,172 --> 00:39:37,002 Mi'jo...[sniffs] 920 00:39:37,068 --> 00:39:39,138 You smell that fragrance? 921 00:39:39,206 --> 00:39:40,996 That's resurrection 922 00:39:41,068 --> 00:39:43,658 of a triple star bar OG. 923 00:39:43,724 --> 00:39:46,974 Give him the bag, mi'jo. 924 00:39:47,034 --> 00:39:49,974 ♪ ♪ 925 00:39:50,034 --> 00:39:52,414 I got good news and bad news, Alejandro. 926 00:39:52,482 --> 00:39:54,552 The good news is 927 00:39:54,620 --> 00:39:57,340 that's my parting gift. 928 00:39:57,413 --> 00:39:59,413 Bad news... 929 00:40:00,517 --> 00:40:02,757 Consuela took over all your assets 930 00:40:02,827 --> 00:40:07,137 Like I said, I'm bound by my word, but you... 931 00:40:07,206 --> 00:40:08,996 you're your own man, 932 00:40:09,068 --> 00:40:11,478 free from ties from me and all the cartels. 933 00:40:11,551 --> 00:40:16,861 ♪ ♪ 934 00:40:16,931 --> 00:40:18,831 - I have your word they're will be no reprisals? 935 00:40:18,896 --> 00:40:20,586 - Sí. 936 00:40:20,655 --> 00:40:22,515 - She's your sister, Marco. 937 00:40:22,586 --> 00:40:25,236 ♪ ♪ 938 00:40:25,310 --> 00:40:28,140 - Not anymore. 939 00:40:28,206 --> 00:40:30,856 So you do what you want to do. 940 00:40:30,931 --> 00:40:32,691 I won't stop you. 941 00:40:32,758 --> 00:40:34,478 Just know, 942 00:40:34,551 --> 00:40:37,241 it's a long road you're gonna have to travel 943 00:40:37,310 --> 00:40:38,830 all alone. 944 00:40:38,896 --> 00:40:43,096 ♪ ♪ 945 00:40:43,172 --> 00:40:44,482 - [sighs] 946 00:40:44,551 --> 00:40:49,901 ♪ ♪ 947 00:40:49,965 --> 00:40:51,965 - My lovely wife... 948 00:40:52,034 --> 00:40:53,554 where can I find her? 949 00:40:53,620 --> 00:40:55,900 - She's coast to coast. 950 00:40:55,965 --> 00:40:58,655 Sometimes in LA... 951 00:40:58,724 --> 00:41:01,724 sometimes in New York City. 952 00:41:01,793 --> 00:41:05,143 Places of faces-- you'll find her. 953 00:41:05,206 --> 00:41:06,686 Check with your man, Snow. 954 00:41:06,758 --> 00:41:08,968 He'll definitely know where to find her. 955 00:41:09,034 --> 00:41:10,454 Do me one last favor. 956 00:41:10,517 --> 00:41:11,897 When you see her, 957 00:41:11,965 --> 00:41:16,305 tell her señor Cruz said "I never did like her ceviche." 958 00:41:16,379 --> 00:41:23,069 ♪ ♪ 959 00:41:26,862 --> 00:41:29,522 Good luck, triple star bar. 960 00:41:29,586 --> 00:41:32,026 Let's get out of here, mi'jo. 961 00:41:32,103 --> 00:41:33,103 [sniffs] 962 00:41:33,172 --> 00:41:38,382 ♪ ♪ 66710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.