Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,379 --> 00:00:10,759
- Previously
on "The Family Business"...
2
00:00:10,827 --> 00:00:12,407
- This ain't personal.
This business.
3
00:00:12,482 --> 00:00:13,692
See, I'm getting paid
to kill you.
4
00:00:13,758 --> 00:00:15,278
- [grunts]
5
00:00:15,344 --> 00:00:17,904
- Her husband says for me
to stay away from his wife,
6
00:00:17,965 --> 00:00:19,165
but that shit
ain't gonna happen.
7
00:00:19,241 --> 00:00:21,901
- I will kill this man
8
00:00:21,965 --> 00:00:25,135
and anybody that stands
in between us.
9
00:00:25,206 --> 00:00:27,336
- She's everything you're not.
10
00:00:27,413 --> 00:00:30,793
- You'll regret this, Niles,
and so will she.
11
00:00:30,862 --> 00:00:32,932
- So that means you gonna
leave my son alone?
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,830
Get the fuck out of my house!
13
00:00:34,896 --> 00:00:36,896
- [crying]
14
00:00:36,965 --> 00:00:39,755
- I need a favor, Rio,
a big one.
15
00:00:39,827 --> 00:00:42,377
I need you to ask your daddy
16
00:00:42,448 --> 00:00:44,898
to get me more access to HEAT.
17
00:00:44,965 --> 00:00:47,855
- We received word from our prison grapevine
18
00:00:47,931 --> 00:00:49,971
that Xavier...
19
00:00:50,034 --> 00:00:51,694
Has escaped from prison.
20
00:00:51,758 --> 00:00:53,858
[DeCarlos Waller's
"The Family Business"]
21
00:00:53,931 --> 00:00:56,171
- ♪ Yeah ♪
22
00:00:56,241 --> 00:00:57,761
♪ Y'all ready? ♪
23
00:00:57,827 --> 00:00:59,307
♪ ♪
24
00:00:59,379 --> 00:01:02,029
♪ Let's get
this money, money ♪
25
00:01:02,103 --> 00:01:04,723
♪ We got a mansion in Dubai ♪
26
00:01:04,793 --> 00:01:07,173
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
27
00:01:07,241 --> 00:01:09,481
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
28
00:01:09,551 --> 00:01:12,031
♪ We know you like it, yeah ♪
29
00:01:12,103 --> 00:01:14,763
♪ We always winning,
and that's no lie ♪
30
00:01:14,827 --> 00:01:17,447
♪ You really wish
you had our life ♪
31
00:01:17,517 --> 00:01:19,897
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
32
00:01:19,965 --> 00:01:21,515
♪ We know you like it ♪
33
00:01:21,586 --> 00:01:24,856
♪ It's the family business ♪
34
00:01:24,931 --> 00:01:27,031
♪ Ah, na, na, na ♪
35
00:01:27,103 --> 00:01:29,003
♪ Family business ♪
36
00:01:29,068 --> 00:01:32,278
♪ If one win, we all win ♪
37
00:01:32,344 --> 00:01:34,454
♪ Oh, no, ah ♪
38
00:01:34,517 --> 00:01:38,277
♪ Family business ♪
39
00:01:41,758 --> 00:01:44,518
[tense music]
40
00:01:44,586 --> 00:01:51,516
♪ ♪
41
00:01:54,862 --> 00:01:58,342
- So I hear you're gonna be
the new queen of weed.
42
00:01:58,413 --> 00:02:00,283
- Who the hell told you that?
43
00:02:00,344 --> 00:02:02,694
- I may have heard Uncle L.C.
and Orlando talking about it.
44
00:02:02,758 --> 00:02:04,168
- Oh.
45
00:02:04,241 --> 00:02:06,071
- [chuckles]
I'm proud of you, girl.
46
00:02:06,137 --> 00:02:09,407
You making moves.
- [chuckles]
47
00:02:09,482 --> 00:02:11,592
Yeah, well, I thought
I was making moves
48
00:02:11,655 --> 00:02:15,335
until a developer scooped in
and purchased the property.
49
00:02:15,413 --> 00:02:17,833
They putting up condos.
50
00:02:17,896 --> 00:02:19,206
- Damn.
51
00:02:19,275 --> 00:02:21,685
I know Uncle L.C. and Orlando
were excited about it.
52
00:02:21,758 --> 00:02:24,688
- Yeah, I wish I could get
my husband on board.
53
00:02:24,758 --> 00:02:27,278
It's like,
with his legal expertise,
54
00:02:27,344 --> 00:02:29,524
he could help me
stop the developers
55
00:02:29,586 --> 00:02:31,406
from purchasing the property.
- Mm.
56
00:02:31,482 --> 00:02:34,072
- I don't understand him, cuz.
57
00:02:34,137 --> 00:02:35,967
I mean, it's like
I'm doing this for us,
58
00:02:36,034 --> 00:02:38,484
for our kids.
59
00:02:38,551 --> 00:02:41,861
- Well, maybe he needs
more counseling.
60
00:02:41,931 --> 00:02:44,241
I mean, maybe he's still mad
at you for wanting a divorce.
61
00:02:44,310 --> 00:02:45,860
♪ ♪
62
00:02:45,931 --> 00:02:47,071
What?
63
00:02:47,137 --> 00:02:48,857
- Did my mama run her trap?
64
00:02:48,931 --> 00:02:50,791
Where did you hear that from?
65
00:02:52,275 --> 00:02:54,615
- You know, maybe when you
and your girl Consuela
66
00:02:54,689 --> 00:02:56,379
want to sneak gummies
in the house,
67
00:02:56,448 --> 00:02:59,828
you make sure no one's
listening in the next room.
68
00:02:59,896 --> 00:03:01,446
Maybe?
69
00:03:01,517 --> 00:03:04,687
- Uncle Lou always said
you was nosy as hell.
70
00:03:04,758 --> 00:03:05,998
- Oh, oh, no.
71
00:03:06,068 --> 00:03:07,788
I am curious.
- Mm.
72
00:03:07,862 --> 00:03:09,482
- Not nosy.
73
00:03:09,551 --> 00:03:12,831
I did graduate top of my class
in listening intelligence,
74
00:03:12,896 --> 00:03:15,306
and, um, listening
and deciphering information
75
00:03:15,379 --> 00:03:16,519
is my specialty,
76
00:03:16,586 --> 00:03:18,026
but that's neither here
nor there.
77
00:03:18,103 --> 00:03:19,453
- Mm-hmm.
78
00:03:19,517 --> 00:03:22,407
Well, keep this
under wraps, okay?
79
00:03:22,482 --> 00:03:23,972
It was hard enough
getting Harris
80
00:03:24,034 --> 00:03:24,974
to even go to counseling.
81
00:03:25,034 --> 00:03:26,284
I'll never get him to go back
82
00:03:26,344 --> 00:03:28,724
if he thought the rest
of the family knew.
83
00:03:28,793 --> 00:03:31,383
Okay?
- Yeah.
84
00:03:31,448 --> 00:03:34,208
- London, your secret's safe
with me.
85
00:03:34,275 --> 00:03:36,965
- Okay, Sasha.
86
00:03:37,034 --> 00:03:39,554
Thanks, cuz.
- [chuckles]
87
00:03:39,620 --> 00:03:43,070
- You ready to handle this?
88
00:03:43,137 --> 00:03:45,447
- Yeah, it'll be fun.
89
00:03:45,517 --> 00:03:46,717
- Got that shit right there.
- That's that HEAT.
90
00:03:46,793 --> 00:03:48,173
- That's that shit.
That's that HEAT.
91
00:03:48,241 --> 00:03:49,861
- It's the shit that got
the streets in a frenzy.
92
00:03:49,931 --> 00:03:52,071
- Whoo.
- Yo, yo, check this shit out.
93
00:03:52,137 --> 00:03:54,717
That's one sweet-ass truck.
94
00:03:54,793 --> 00:03:56,413
- Man, fuck the truck.
95
00:03:56,482 --> 00:03:58,102
You see shorty
getting out that shit?
96
00:03:58,172 --> 00:04:00,382
- Is this where it was?
- Damn.
97
00:04:00,448 --> 00:04:02,208
- Friend be looking good, too.
98
00:04:02,275 --> 00:04:03,515
- I think he should
still be here.
99
00:04:03,586 --> 00:04:07,206
I mean, it's where he last was.
- Mm.
100
00:04:07,275 --> 00:04:08,925
- Yo, what up, ma?
How can I help you?
101
00:04:09,000 --> 00:04:11,480
- We're looking for Low Jack.
[laughter]
102
00:04:11,551 --> 00:04:14,311
- Low Jack?
Low Jack.
103
00:04:14,379 --> 00:04:16,099
What you need with Low Jack,
104
00:04:16,172 --> 00:04:17,552
a clown like him, huh,
105
00:04:17,620 --> 00:04:19,240
when you can have me?
106
00:04:19,310 --> 00:04:22,210
I can get you anything
you need.
107
00:04:22,275 --> 00:04:25,825
- Okay, then I'm gonna need you
to get me Low Jack.
108
00:04:25,896 --> 00:04:27,136
Look, little-ass boy,
109
00:04:27,206 --> 00:04:29,516
I ain't got time
for your silly-ass games.
110
00:04:29,586 --> 00:04:31,616
So you either show me where
the fuck Low Jack is,
111
00:04:31,689 --> 00:04:32,929
or get the hell out of my face,
112
00:04:33,000 --> 00:04:35,100
and don't you ever
fucking touch my hair again.
113
00:04:35,172 --> 00:04:36,722
- Damn, Shawn.
114
00:04:36,793 --> 00:04:39,903
She called you a little boy.
You gonna take that shit?
115
00:04:39,965 --> 00:04:41,335
- Come on, now.
116
00:04:41,413 --> 00:04:43,313
'Cause there ain't shit little
about me.
117
00:04:43,379 --> 00:04:46,339
[laughter]
- That's right.
118
00:04:46,413 --> 00:04:49,313
- Okay, then let's see.
119
00:04:49,379 --> 00:04:50,719
- [gasps]
What the--
120
00:04:50,793 --> 00:04:52,903
- Oh, shit.
121
00:04:52,965 --> 00:04:55,895
- What the fuck?
122
00:04:57,137 --> 00:04:59,337
- That's what I thought.
- Mm-hmm.
123
00:04:59,413 --> 00:05:01,623
- Little-ass boy.
- Mmm.
124
00:05:01,689 --> 00:05:04,139
- I'm gonna ask your ass
some questions,
125
00:05:04,206 --> 00:05:06,336
and you gonna
answer correctly,
126
00:05:06,413 --> 00:05:08,933
or I'm gonna make your ass
a little girl.
127
00:05:09,000 --> 00:05:10,660
You understand?
128
00:05:10,724 --> 00:05:13,174
- Y-yes.
- Yes, okay, here we go.
129
00:05:13,241 --> 00:05:15,341
- Yes, I understand.
130
00:05:15,413 --> 00:05:17,283
- Where's Low Jack?
131
00:05:17,344 --> 00:05:19,214
- He's inside.
- Mm.
132
00:05:19,275 --> 00:05:21,235
Is he alone?
133
00:05:21,310 --> 00:05:23,170
- Yes.
134
00:05:23,241 --> 00:05:24,621
- Oh.
135
00:05:24,689 --> 00:05:26,759
See that?
136
00:05:26,827 --> 00:05:29,587
You did so good.
Sasha, didn't he do good?
137
00:05:29,655 --> 00:05:32,405
Oh, my goodness.
Thank you.
138
00:05:32,482 --> 00:05:34,002
Thank you for that.
That wasn't hard was it?
139
00:05:34,068 --> 00:05:35,278
- Move, move.
140
00:05:35,344 --> 00:05:36,664
- No, ma'am, not at all.
- Move.
141
00:05:36,724 --> 00:05:38,974
- [grunts]
- [grunts]
142
00:05:41,000 --> 00:05:43,900
[placid music]
143
00:05:43,965 --> 00:05:48,685
♪ ♪
144
00:05:48,758 --> 00:05:49,928
[laughter]
145
00:05:50,000 --> 00:05:52,660
- So what happened to you two
last night?
146
00:05:52,724 --> 00:05:53,724
One minute
we're on the dance floor,
147
00:05:53,793 --> 00:05:56,763
and the next
you two are gone.
148
00:05:56,827 --> 00:05:58,967
- Blame it on Niles.
He kept touching my spot.
149
00:05:59,034 --> 00:06:01,554
- [clears throat]
- Look, if I were you,
150
00:06:01,620 --> 00:06:03,690
I probably wouldn't use that
Jacuzzi for a few days.
151
00:06:03,758 --> 00:06:06,168
- [scoffs]
- Thank God water can't talk.
152
00:06:06,241 --> 00:06:08,241
- No, but you sure can.
153
00:06:08,310 --> 00:06:10,620
- Ah, babe.
- Y'all are nasty.
154
00:06:10,689 --> 00:06:13,239
- We're twins.
We don't keep secrets.
155
00:06:13,310 --> 00:06:15,590
Look, at least I didn't say
anything about the balcony.
156
00:06:15,655 --> 00:06:16,995
- What'd y'all do
on the balcony?
157
00:06:17,068 --> 00:06:18,548
- Nothing that we're gonna
talk about right now.
158
00:06:18,620 --> 00:06:20,240
What do you got
planned today, Rio?
159
00:06:20,310 --> 00:06:21,590
- I'm supposed to go
down the coast
160
00:06:21,655 --> 00:06:23,165
on my friend Sebastian's
boat again.
161
00:06:23,241 --> 00:06:25,481
You guys are welcome to come.
162
00:06:25,551 --> 00:06:27,411
- Hey, sounds like fun to me.
163
00:06:27,482 --> 00:06:29,212
Plus, I can finally
meet this Sebastian
164
00:06:29,275 --> 00:06:30,375
you've been talking about.
165
00:06:30,448 --> 00:06:31,448
- I didn't like him at first,
166
00:06:31,517 --> 00:06:33,787
but he does kind of
grow on you.
167
00:06:33,862 --> 00:06:35,662
- Welcome.
My name is Gabriela.
168
00:06:35,724 --> 00:06:37,104
What can I get for you?
169
00:06:37,172 --> 00:06:40,692
- I will take a coffee
with cream, no sugar.
170
00:06:40,758 --> 00:06:42,998
- Two, but I'll take sugar.
171
00:06:43,068 --> 00:06:45,968
- I'll do an espresso
and an orange juice, please.
172
00:06:46,034 --> 00:06:48,284
♪ ♪
173
00:06:48,344 --> 00:06:50,554
- [whispering]
Can I have some of it?
174
00:06:50,620 --> 00:06:53,030
[coughs]
- You okay?
175
00:06:53,103 --> 00:06:55,283
- She's just a drama queen.
- [laughs]
176
00:06:55,344 --> 00:06:59,244
Yes, I'm okay, and I'm not
being a drama queen, Rio.
177
00:06:59,310 --> 00:07:01,860
- You two checking out that guy
standing behind me?
178
00:07:01,931 --> 00:07:04,071
[sighs]
179
00:07:04,137 --> 00:07:05,517
- Actually, we know him.
180
00:07:05,586 --> 00:07:08,026
He is a family friend.
181
00:07:08,103 --> 00:07:09,833
You know what?
Rio, why don't you go say hi?
182
00:07:09,896 --> 00:07:11,406
- Yeah, I should.
183
00:07:11,482 --> 00:07:13,172
- Actually, I'll go with you.
184
00:07:13,241 --> 00:07:14,481
Be right back.
185
00:07:14,551 --> 00:07:17,481
[dramatic music]
186
00:07:17,551 --> 00:07:19,241
♪ ♪
187
00:07:19,310 --> 00:07:21,030
- Sorry to mess up your siesta.
188
00:07:21,103 --> 00:07:23,033
Looked like you were having
a good time,
189
00:07:23,103 --> 00:07:24,833
but you two need to tell
your friend good-bye
190
00:07:24,896 --> 00:07:26,966
and meet me outside--
I got a car waiting.
191
00:07:27,034 --> 00:07:28,244
- What's going on?
192
00:07:28,310 --> 00:07:29,480
- I'll tell you when
we get on the plane.
193
00:07:29,551 --> 00:07:30,721
- Yeah, but we--
194
00:07:30,793 --> 00:07:32,033
- This isn't up for debate,
Paris.
195
00:07:32,103 --> 00:07:33,593
Now you got five minutes.
196
00:07:33,655 --> 00:07:35,755
We'll pick up your shit
on the way, okay?
197
00:07:35,827 --> 00:07:37,717
I want to be in the air
in less than 40 minutes.
198
00:07:37,793 --> 00:07:39,073
Capisce?
199
00:07:39,137 --> 00:07:46,027
♪ ♪
200
00:07:48,793 --> 00:07:51,763
[chair clatters]
- Everything okay?
201
00:07:51,827 --> 00:07:54,587
- Ugh, I hate to say this,
but we have to go.
202
00:07:54,655 --> 00:07:57,275
- What's wrong?
- Family emergency.
203
00:07:57,344 --> 00:07:59,974
Yeah, so we're gonna go home.
204
00:08:00,034 --> 00:08:02,454
- Well, I can give you guys
a ride to the airport.
205
00:08:02,517 --> 00:08:04,717
- It's okay.
It's been arranged.
206
00:08:04,793 --> 00:08:07,213
[both groaning softly]
207
00:08:07,275 --> 00:08:08,515
Mm.
208
00:08:08,586 --> 00:08:10,996
- Okay, got to go.
209
00:08:11,068 --> 00:08:12,618
[Bloggo's "Dtw"]
210
00:08:12,689 --> 00:08:14,999
- ♪ Uh ♪
211
00:08:15,068 --> 00:08:16,788
♪ Shit ♪
212
00:08:16,862 --> 00:08:19,482
♪ Bitch, I walk with a limp
'cause my bankroll is heavy ♪
213
00:08:19,551 --> 00:08:22,311
♪ Whenever in trouble,
you know I stay ready ♪
214
00:08:22,379 --> 00:08:23,239
♪ My bitch is Chanel... ♪
215
00:08:23,310 --> 00:08:25,240
- [clears throat]
216
00:08:25,310 --> 00:08:27,170
- ♪ I hear from the back,
"I'ma pop her a daddy" ♪
217
00:08:27,241 --> 00:08:29,551
♪ Lead to the back,
catching head in the Caddie ♪
218
00:08:29,620 --> 00:08:31,210
♪ I feel like... ♪
219
00:08:31,275 --> 00:08:32,825
- Oh, shit.
220
00:08:32,896 --> 00:08:34,856
London, you scared the crap
out of me.
221
00:08:34,931 --> 00:08:36,591
- You miss me?
222
00:08:36,655 --> 00:08:39,825
- Uh, yeah,
like I miss a damn toothache.
223
00:08:39,896 --> 00:08:42,516
Look, whatever y'all missing,
it wasn't me.
224
00:08:42,586 --> 00:08:44,166
- Oh, calm down, Low.
225
00:08:44,241 --> 00:08:46,481
I'm not here to harass you.
226
00:08:46,551 --> 00:08:49,341
I'm here more like, um,
an old friend.
227
00:08:49,413 --> 00:08:50,903
- Old friend, my ass.
228
00:08:50,965 --> 00:08:52,515
Last time you and Junior
showed up here,
229
00:08:52,586 --> 00:08:53,786
I ended up with two broke ribs,
230
00:08:53,862 --> 00:08:55,282
and y'all knocked half
my damn teeth out.
231
00:08:55,344 --> 00:08:56,454
- You're right.
232
00:08:56,517 --> 00:08:58,167
Junior can be
a little physical at times,
233
00:08:58,241 --> 00:09:00,661
but don't hold it against him--
he don't know his own strength.
234
00:09:00,724 --> 00:09:02,724
- Uh, it wasn't Junior
who broke my shit.
235
00:09:02,793 --> 00:09:04,343
It was you.
- [laughs]
236
00:09:04,413 --> 00:09:06,143
- Oh.
Oh, damn.
237
00:09:06,206 --> 00:09:09,476
[laughing]
It was me, wasn't it?
238
00:09:09,551 --> 00:09:11,341
Well, you know what?
239
00:09:11,413 --> 00:09:12,863
If I remember correctly,
240
00:09:12,931 --> 00:09:16,551
you were very
uncooperative that day.
241
00:09:16,620 --> 00:09:19,620
But I'm gonna make it up
to you.
242
00:09:19,689 --> 00:09:22,859
I'm gonna give you five grand
for your trouble.
243
00:09:22,931 --> 00:09:24,481
- Wow.
[chuckles]
244
00:09:24,551 --> 00:09:26,141
Uh, why are you being
so generous?
245
00:09:26,206 --> 00:09:27,376
Why am I so special?
246
00:09:27,448 --> 00:09:30,238
[chuckles]
- We need to find Brother X.
247
00:09:30,310 --> 00:09:31,760
- Oh, shit.
248
00:09:31,827 --> 00:09:33,307
Y'all might as well take--
take your--
249
00:09:33,379 --> 00:09:34,969
I'm gonna leave it right here--
take your shit back now
250
00:09:35,034 --> 00:09:36,624
'cause I don't know nothing
about Brother X
251
00:09:36,689 --> 00:09:38,239
or none of his people.
- Oh, please, Low.
252
00:09:38,310 --> 00:09:41,690
We already know that you supply
his people with cars,
253
00:09:41,758 --> 00:09:45,238
fake registrations,
and inspection stickers.
254
00:09:45,310 --> 00:09:47,900
So stop playing games
and let me know where he's at.
255
00:09:47,965 --> 00:09:49,855
- Look, I don't know anything
about Brother X
256
00:09:49,931 --> 00:09:51,791
or any of his people.
- I think you do.
257
00:09:51,862 --> 00:09:53,282
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Up, up, up.
258
00:09:53,344 --> 00:09:54,974
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- You know something now?
259
00:09:55,034 --> 00:09:57,764
Aha, see I told you
this was a waste of time.
260
00:09:57,827 --> 00:09:59,687
Now it's time to kill him...
- No, no.
261
00:09:59,758 --> 00:10:00,998
- 'Cause we need
to talk to somebody.
262
00:10:01,068 --> 00:10:02,788
- I don't know
what I can do for you,
263
00:10:02,862 --> 00:10:04,212
because, see, you done pissed
off my cousin,
264
00:10:04,275 --> 00:10:05,755
and this the crazy one.
- Tell him.
265
00:10:05,827 --> 00:10:07,237
- She cuckoo for Cocoa Puffs.
- Tell him.
266
00:10:07,310 --> 00:10:08,970
- And I feel like she might
pull that trigger.
267
00:10:09,034 --> 00:10:10,414
- Yeah.
- No, no, no, listen, listen.
268
00:10:10,482 --> 00:10:11,932
- She usually pulls it by now.
- I can't tell y'all.
269
00:10:12,000 --> 00:10:13,900
All right?
Look, they'll kill me.
270
00:10:13,965 --> 00:10:15,205
Okay?
271
00:10:15,275 --> 00:10:17,825
- Mm-mm, no, because
you're gonna already be dead.
272
00:10:17,896 --> 00:10:19,406
- No, no, okay, listen.
Listen, okay, look.
273
00:10:19,482 --> 00:10:21,172
Can you please--London?
274
00:10:21,241 --> 00:10:23,691
Can you please tell her
to just put down, all right?
275
00:10:23,758 --> 00:10:25,758
We don't want
no mistakes happening.
276
00:10:25,827 --> 00:10:28,097
Just put the gun down, please.
- Little lower.
277
00:10:28,172 --> 00:10:29,722
- All right, look.
278
00:10:29,793 --> 00:10:31,623
Okay, look, listen.
279
00:10:31,689 --> 00:10:32,969
See, X's people, right?
280
00:10:33,034 --> 00:10:34,694
Uh, they find you
when they want something.
281
00:10:34,758 --> 00:10:37,098
Right? You don't call them.
They call you.
282
00:10:37,172 --> 00:10:40,212
And this cat that's with him--
Brother Adam--
283
00:10:40,275 --> 00:10:43,375
this X's right-hand man,
and I can help you find him.
284
00:10:43,448 --> 00:10:45,098
[gun cocks]
- Where?
285
00:10:45,172 --> 00:10:48,452
- Okay, look, listen, I got
you--just please relax.
286
00:10:48,517 --> 00:10:50,827
See, publicly,
287
00:10:50,896 --> 00:10:53,446
Brother Adam, he's upstanding,
288
00:10:53,517 --> 00:10:55,277
you know, uh, good,
289
00:10:55,344 --> 00:10:57,624
like most of them,
but no so publicly,
290
00:10:57,689 --> 00:10:59,719
he's into some freak shit.
291
00:10:59,793 --> 00:11:01,723
- Freaky.
Now we talking.
292
00:11:01,793 --> 00:11:03,453
Ha, I'm interested.
293
00:11:03,517 --> 00:11:04,787
- Yeah, it's bondage.
294
00:11:04,862 --> 00:11:06,792
You know, that dominatrix sex
type shit,
295
00:11:06,862 --> 00:11:09,212
and he's even got
an Asian mistress
296
00:11:09,275 --> 00:11:10,995
that beats him down
on the regular.
297
00:11:11,068 --> 00:11:12,758
- Now, that sounds interesting.
298
00:11:12,827 --> 00:11:14,717
So where they doing
these little sex games?
299
00:11:14,793 --> 00:11:16,863
- Ah, shit, um, it's a--
300
00:11:16,931 --> 00:11:19,521
it's a high-end sex club, yeah,
out in Far Rock.
301
00:11:19,586 --> 00:11:24,026
Every Thursday night they have
masters and slaves night,
302
00:11:24,103 --> 00:11:26,343
and, ah,
he never misses that night.
303
00:11:26,413 --> 00:11:28,793
- You do know that Far Rockaway
is a big place.
304
00:11:28,862 --> 00:11:30,172
Come on, give me
the address, man!
305
00:11:30,241 --> 00:11:33,101
- London, uh, London, uh,
I know exactly where that is,
306
00:11:33,172 --> 00:11:35,212
so I got your back,
'cause I been there.
307
00:11:35,275 --> 00:11:37,615
I went last weekend.
It was pretty good.
308
00:11:37,689 --> 00:11:41,239
- You just gonna tell the man
that you was at the sex club?
309
00:11:45,793 --> 00:11:48,723
- Let's go.
310
00:11:51,586 --> 00:11:55,236
- Okay, so you gonna tell us
what the hell's going on?
311
00:11:55,310 --> 00:11:56,930
- And it better be good.
312
00:11:57,000 --> 00:11:59,900
- Yeah, well, we got a problem
back home.
313
00:11:59,965 --> 00:12:03,165
We might be setting up
to go to war again.
314
00:12:03,241 --> 00:12:04,901
- With who?
315
00:12:04,965 --> 00:12:07,615
Wait, is this about
that damn Consuela?
316
00:12:07,689 --> 00:12:09,689
I told Daddy those Mexicans
317
00:12:09,758 --> 00:12:11,968
weren't gonna let her just
get away with what she's done.
318
00:12:12,034 --> 00:12:14,034
- Paris, stop.
Stop acting so self-righteous.
319
00:12:14,103 --> 00:12:16,383
Some of us remember it
was you who killed Miguel.
320
00:12:16,448 --> 00:12:18,098
[sighs]
321
00:12:18,172 --> 00:12:20,762
Besides...
322
00:12:20,827 --> 00:12:22,137
with all this shit going on,
323
00:12:22,206 --> 00:12:23,716
we're probably
gonna need Consuela
324
00:12:23,793 --> 00:12:25,103
and her people to help.
325
00:12:25,172 --> 00:12:27,172
- What happened?
326
00:12:27,241 --> 00:12:30,281
- Junior and his girlfriend
is what happened.
327
00:12:30,344 --> 00:12:32,524
- Sonya?
I like Sonya.
328
00:12:32,586 --> 00:12:35,026
- Yeah, so do I.
- Oh, you do?
329
00:12:35,103 --> 00:12:37,073
Well, her husband's
a Muslim hit man
330
00:12:37,137 --> 00:12:39,757
who's planning on killing
our brother.
331
00:12:39,827 --> 00:12:40,927
How you like her now?
332
00:12:41,000 --> 00:12:43,660
- Okay, this is serious.
333
00:12:43,724 --> 00:12:45,174
- Listen,
334
00:12:45,241 --> 00:12:48,101
this shit with Junior
is priority number one.
335
00:12:48,172 --> 00:12:49,382
You hear me?
336
00:12:49,448 --> 00:12:52,718
Because Pop and I are sick
and fucking tired
337
00:12:52,793 --> 00:12:56,213
of people hunting us down
like we ain't shit.
338
00:12:58,931 --> 00:13:00,311
We ain't sitting around
339
00:13:00,379 --> 00:13:03,309
waiting for them to come
looking for us no more.
340
00:13:03,379 --> 00:13:06,409
Now we go hunting.
341
00:13:06,482 --> 00:13:08,482
[engine roaring]
342
00:13:08,551 --> 00:13:11,481
[dramatic music]
343
00:13:11,551 --> 00:13:18,411
♪ ♪
344
00:13:35,758 --> 00:13:37,278
- Brother Elijah,
345
00:13:37,344 --> 00:13:41,794
I want to know every move
Junior Duncan makes,
346
00:13:41,862 --> 00:13:44,412
and I don't believe
for one minute
347
00:13:44,482 --> 00:13:46,482
he's gonna give her up.
348
00:13:46,551 --> 00:13:50,661
I know the power of seduction
my wife possesses.
349
00:13:50,724 --> 00:13:52,344
Please, brother, trust me.
350
00:13:52,413 --> 00:13:53,973
- You may be right,
351
00:13:54,034 --> 00:13:55,664
but from what we can tell,
352
00:13:55,724 --> 00:13:58,554
he hasn't left
the house in days.
353
00:13:58,620 --> 00:14:01,690
- Well, keep an eye on him.
354
00:14:01,758 --> 00:14:05,068
- Actually, I had to pull our
people off of surveillance
355
00:14:05,137 --> 00:14:06,167
of the Duncan Compound
last night.
356
00:14:06,241 --> 00:14:08,311
- What?
No, no.
357
00:14:08,379 --> 00:14:10,479
Why?
358
00:14:10,551 --> 00:14:12,971
- They hired a private
security force.
359
00:14:13,034 --> 00:14:14,484
They have armed men
360
00:14:14,551 --> 00:14:17,901
patrolling the interior
and exterior of the property,
361
00:14:17,965 --> 00:14:19,685
and Muhammad reports,
362
00:14:19,758 --> 00:14:23,208
they're installing infrared
and heat-monitoring cameras.
363
00:14:23,275 --> 00:14:25,825
These people are
more sophisticated
364
00:14:25,896 --> 00:14:27,686
than anyone
we've ever dealt with.
365
00:14:27,758 --> 00:14:31,448
- Stop making excuses, Elijah,
and just get the job done.
366
00:14:31,517 --> 00:14:33,547
- I'm not making excuses.
367
00:14:33,620 --> 00:14:35,720
This isn't some prison hit
368
00:14:35,793 --> 00:14:38,033
or a random guy
on the street, Xavier.
369
00:14:38,103 --> 00:14:42,243
These people are millionaires
with endless resources,
370
00:14:42,310 --> 00:14:44,790
and we've lost
the element of surprise.
371
00:14:44,862 --> 00:14:46,592
- Do I look like I care?
372
00:14:46,655 --> 00:14:49,895
I want Junior Duncan dead
by the end of the week!
373
00:14:49,965 --> 00:14:52,685
That's the only way
she's coming back to me!
374
00:14:52,758 --> 00:14:55,208
My brother.
375
00:15:01,379 --> 00:15:03,029
- Rob.
376
00:15:03,103 --> 00:15:05,313
I need my keys, man.
377
00:15:05,379 --> 00:15:07,069
- Sorry, Junior,
but you're gonna have to talk
378
00:15:07,137 --> 00:15:08,617
to your old man or your mother
about that.
379
00:15:08,689 --> 00:15:09,929
I don't have the keys.
380
00:15:10,000 --> 00:15:12,410
[tense music]
381
00:15:12,482 --> 00:15:13,902
- This is not some game.
382
00:15:13,965 --> 00:15:16,025
I want my keys.
I'm not some little kid.
383
00:15:16,103 --> 00:15:18,343
Give me my keys.
384
00:15:18,413 --> 00:15:21,523
- I can't do that because
I don't have your keys.
385
00:15:21,586 --> 00:15:24,826
Please talk to your mother
or your father.
386
00:15:24,896 --> 00:15:28,336
- I want my keys now!
- Let me go.
387
00:15:28,413 --> 00:15:29,903
- Hey, hey, hey.
What the hell's going on?
388
00:15:29,965 --> 00:15:31,585
Hey, let him go.
Let him go.
389
00:15:31,655 --> 00:15:32,925
- Junior, stop it.
Rob, are you okay?
390
00:15:33,000 --> 00:15:34,310
- I'm okay.
391
00:15:34,379 --> 00:15:36,099
- Junior, what the hell
is wrong with you?
392
00:15:36,172 --> 00:15:37,282
- Rob has my keys.
393
00:15:37,344 --> 00:15:39,144
He doesn't want to give them
to me.
394
00:15:39,206 --> 00:15:40,856
I want my keys now!
395
00:15:40,931 --> 00:15:41,971
- Wait, wait, wait.
Wait a minute.
396
00:15:42,034 --> 00:15:43,284
Junior, stop it now.
- Stop it.
397
00:15:43,344 --> 00:15:44,664
- First of all,
he doesn't have your keys.
398
00:15:44,724 --> 00:15:46,174
I have your keys.
399
00:15:46,241 --> 00:15:47,591
Yes,
400
00:15:47,655 --> 00:15:50,205
and you're not leaving
this house until I say so.
401
00:15:50,275 --> 00:15:52,445
This is the safest place
for you right now,
402
00:15:52,517 --> 00:15:54,447
and that's the way
it's going to be.
403
00:15:54,517 --> 00:15:57,407
We told you that.
- Listen, son, this is serious.
404
00:15:57,482 --> 00:15:59,662
This man wants
to kill you, okay?
405
00:15:59,724 --> 00:16:02,594
You're a big target.
Listen, you've got to be smart.
406
00:16:02,655 --> 00:16:04,895
- I don't give a damn
about being smart right now.
407
00:16:04,965 --> 00:16:07,065
All I care about
is Sonya's safety.
408
00:16:07,137 --> 00:16:09,027
What about her safety, Pop?
409
00:16:09,103 --> 00:16:10,553
- [sighs]
410
00:16:10,620 --> 00:16:13,100
- [scoffs]
This is all your fault.
411
00:16:13,172 --> 00:16:16,072
You scared her away
with your threats.
412
00:16:16,137 --> 00:16:17,857
- Yes, I threatened her,
413
00:16:17,931 --> 00:16:21,241
and I'll threaten anyone
who puts my family in jeopardy.
414
00:16:21,310 --> 00:16:23,410
Now, honey, you may
not like this right now,
415
00:16:23,482 --> 00:16:26,002
but I don't give a damn about
what you like right now.
416
00:16:26,068 --> 00:16:29,098
You are not leaving this house
until I say so.
417
00:16:29,172 --> 00:16:30,832
Look at me, boy,
when I'm talking to you!
418
00:16:30,896 --> 00:16:32,276
End of discussion!
419
00:16:34,827 --> 00:16:37,237
- Pop, can you...
420
00:16:37,310 --> 00:16:39,210
- I'm sorry, son,
but your mother's right, okay?
421
00:16:39,275 --> 00:16:41,515
I need you to be patient.
I'm working on something.
422
00:16:41,586 --> 00:16:44,656
With any luck, we'll end this
in the next day or two.
423
00:16:44,724 --> 00:16:46,074
- [sighs]
424
00:16:46,137 --> 00:16:49,447
In a day or two,
Sonya could be dead.
425
00:16:49,517 --> 00:16:53,067
If this was Ma,
would you be patient?
426
00:16:53,137 --> 00:16:56,067
[sighs]
I didn't think so.
427
00:16:56,137 --> 00:16:57,857
- Just keep an eye
on him, okay?
428
00:16:57,931 --> 00:17:01,141
- Yes, sir.
- All right, thanks.
429
00:17:01,206 --> 00:17:04,096
[saxophone playing]
430
00:17:04,172 --> 00:17:09,592
♪ ♪
431
00:17:09,655 --> 00:17:10,995
- [sighs]
432
00:17:11,068 --> 00:17:13,758
- It's hot over here.
Está caliente aquí.
433
00:17:13,827 --> 00:17:15,827
Hey.
434
00:17:15,896 --> 00:17:17,446
♪ ♪
435
00:17:17,517 --> 00:17:19,757
Hola,Marco!
[laughs]
436
00:17:19,827 --> 00:17:21,757
Oh, I hope you didn't finish
the tequila.
437
00:17:21,827 --> 00:17:23,447
Oh, well, you didn't finish
the tequila.
438
00:17:23,517 --> 00:17:25,827
Yeah, all right.
439
00:17:25,896 --> 00:17:28,516
♪ ♪
440
00:17:28,586 --> 00:17:30,616
Look who I have here,
hermano.
441
00:17:30,689 --> 00:17:34,139
- Shh.
442
00:17:34,206 --> 00:17:37,686
My uncle, rest his soul,
443
00:17:37,758 --> 00:17:40,168
he taught my son
how to play as a child,
444
00:17:40,241 --> 00:17:42,831
and now he sounds
just like him...
445
00:17:42,896 --> 00:17:44,656
like an angel.
446
00:17:44,724 --> 00:17:46,384
Gracis, tío.
447
00:17:46,448 --> 00:17:48,448
♪ ♪
448
00:17:48,517 --> 00:17:50,137
Hermano,
449
00:17:50,206 --> 00:17:53,306
Armin and Nadja,
450
00:17:53,379 --> 00:17:56,549
what brings the new leaders
of Assassin Guild
451
00:17:56,620 --> 00:17:58,450
to mi casa?
452
00:17:58,517 --> 00:18:01,687
I hope it's to taste
my delicious '77 tequila
453
00:18:01,758 --> 00:18:04,448
and not the dangerous business
you are known for.
454
00:18:04,517 --> 00:18:06,097
Bang, bang.
455
00:18:06,172 --> 00:18:08,692
- If it was our intention
to kill you,
456
00:18:08,758 --> 00:18:10,408
you'd already be dead.
457
00:18:10,482 --> 00:18:12,792
- [laughs]
Okay.
458
00:18:12,862 --> 00:18:15,002
I was kidding.
Please.
459
00:18:15,068 --> 00:18:17,788
Siéntate, por favor.
460
00:18:22,000 --> 00:18:23,760
- [sighs]
461
00:18:23,827 --> 00:18:25,337
- How's your papá?
- He's great.
462
00:18:25,413 --> 00:18:27,413
He's enjoy his retirement
back in Dubai.
463
00:18:27,482 --> 00:18:30,072
- Dubai?
Good for him.
464
00:18:30,137 --> 00:18:33,097
Tell him Señor Cruz
sends his best.
465
00:18:33,172 --> 00:18:36,552
- But they're here on some
serious business, carnal--
466
00:18:36,620 --> 00:18:38,620
something that you're going
to have to handle...
467
00:18:38,689 --> 00:18:39,859
personally.
468
00:18:39,931 --> 00:18:42,071
- Okay.
469
00:18:42,137 --> 00:18:45,757
Let's talk about
this serious business, huh?
470
00:18:45,827 --> 00:18:47,207
I'd offer you a drink,
471
00:18:47,275 --> 00:18:50,275
but I know that's not your,
uh--your style.
472
00:18:50,344 --> 00:18:52,904
- We're not in Iran.
473
00:18:52,965 --> 00:18:56,165
That is my father's way,
not ours.
474
00:18:56,241 --> 00:18:58,901
The Guild...
475
00:18:58,965 --> 00:19:00,755
has changed.
476
00:19:02,413 --> 00:19:04,763
- And salud.
477
00:19:04,827 --> 00:19:06,927
Bonita.
478
00:19:07,000 --> 00:19:10,590
So what's this problem
I must handle swiftly?
479
00:19:10,655 --> 00:19:14,995
- We were under the impression
that Juan was our only contact
480
00:19:15,068 --> 00:19:18,518
if you still want to use
our services.
481
00:19:18,586 --> 00:19:21,026
- That is correct.
Juanito...
482
00:19:21,103 --> 00:19:23,173
[sniffs]
Is your only contact, yes.
483
00:19:23,241 --> 00:19:26,861
- And why would you go
behind the Duncans' back
484
00:19:26,931 --> 00:19:29,451
and order a hit on Consuela?
485
00:19:29,517 --> 00:19:31,067
Dímelo.
486
00:19:31,137 --> 00:19:34,027
[dramatic music]
487
00:19:34,103 --> 00:19:36,073
♪ ♪
488
00:19:36,137 --> 00:19:37,407
- I did not.
489
00:19:37,482 --> 00:19:41,762
- Then why were sent payment
to complete the job?
490
00:19:41,827 --> 00:19:48,717
♪ ♪
491
00:19:58,034 --> 00:20:00,864
- You gave your word
that you would not pursue this.
492
00:20:04,413 --> 00:20:08,173
- You should know, I will
always be a man of my word.
493
00:20:08,241 --> 00:20:09,761
Maybe it was you.
494
00:20:09,827 --> 00:20:11,657
Ah.
495
00:20:11,724 --> 00:20:13,414
[laughs]
496
00:20:13,482 --> 00:20:15,692
I know nothing about this.
497
00:20:15,758 --> 00:20:19,518
♪ ♪
498
00:20:19,586 --> 00:20:20,896
- One second.
499
00:20:20,965 --> 00:20:25,995
♪ ♪
500
00:20:26,068 --> 00:20:28,548
[whispering] If someone is
accessing your private accounts
501
00:20:28,620 --> 00:20:31,380
and your emails, carnal...
502
00:20:34,275 --> 00:20:36,275
- Hey, baby,
please call me back.
503
00:20:36,344 --> 00:20:37,724
I don't care
what my mother said.
504
00:20:37,793 --> 00:20:39,173
I want to be with you.
505
00:20:42,206 --> 00:20:44,136
Come on, dude.
Can I breathe?
506
00:20:49,517 --> 00:20:51,687
- Hello.
- Hey, it's Junior.
507
00:20:51,758 --> 00:20:54,208
- Hey, Junior.
What's up?
508
00:20:54,275 --> 00:20:56,405
- You once told me
if I ever needed anything
509
00:20:56,482 --> 00:20:58,242
that I should call you.
510
00:20:58,310 --> 00:21:00,380
Did you mean it?
511
00:21:00,448 --> 00:21:03,518
- Of course I meant it.
512
00:21:03,586 --> 00:21:05,786
- I need a huge favor.
[sighs]
513
00:21:05,862 --> 00:21:09,002
- Whatever you need, Junior,
I'm there for you.
514
00:21:09,068 --> 00:21:10,588
- Good.
515
00:21:16,172 --> 00:21:23,282
♪ ♪
516
00:21:27,172 --> 00:21:28,762
- You wanted
to see me, papi?
517
00:21:28,827 --> 00:21:31,277
- Sí, mi'jo.
518
00:21:31,344 --> 00:21:33,484
You see those people?
519
00:21:33,551 --> 00:21:35,761
- Juan?
- No.
520
00:21:35,827 --> 00:21:38,337
The ones getting into
the black car.
521
00:21:38,413 --> 00:21:40,413
- Yes, I see them.
What about them?
522
00:21:42,310 --> 00:21:44,970
- Do you know them?
523
00:21:45,034 --> 00:21:46,834
- I've never seen them before.
524
00:21:49,758 --> 00:21:52,408
- Then why'd you call them
on my behalf?
525
00:21:53,965 --> 00:21:57,305
- Papá,I don't know
what you're talking about.
526
00:21:57,379 --> 00:22:00,069
- There names
are Armin...
527
00:22:00,137 --> 00:22:02,827
and Nadja Shah.
528
00:22:02,896 --> 00:22:05,336
They represent
the European Assassins Guild.
529
00:22:05,413 --> 00:22:06,973
You know who they are now?
530
00:22:08,862 --> 00:22:11,622
- Papá,I only did
what you couldn't.
531
00:22:11,689 --> 00:22:14,899
- And who are you to determine
what I can and cannot do.
532
00:22:14,965 --> 00:22:16,375
You're a perrito.
533
00:22:16,448 --> 00:22:19,408
A puppy in this game.
534
00:22:20,724 --> 00:22:21,864
Sit down.
535
00:22:23,931 --> 00:22:27,661
Do you have any idea
the ramifications
536
00:22:27,724 --> 00:22:30,764
calling those assassins
behind my back could've been?
537
00:22:30,827 --> 00:22:32,687
- That putaConsuela
would've been dead.
538
00:22:32,758 --> 00:22:34,378
- Perhaps, but in the process,
539
00:22:34,448 --> 00:22:36,278
everything that we have built
540
00:22:36,344 --> 00:22:38,384
would've come crashing down.
541
00:22:38,448 --> 00:22:40,098
I thought I raised you better.
542
00:22:40,172 --> 00:22:43,692
I thought you respected me.
- I do respect you, papá.
543
00:22:43,758 --> 00:22:45,378
But that is why
I did what I did.
544
00:22:45,448 --> 00:22:48,928
- And where?
Where is the respect?
545
00:22:49,000 --> 00:22:50,590
I gave those people my word
546
00:22:50,655 --> 00:22:54,205
that me and mine
would not touch Consuela!
547
00:22:54,275 --> 00:22:56,095
- You gave them your word,
not me.
548
00:22:56,172 --> 00:22:59,312
- Who do you represent but me?
549
00:22:59,379 --> 00:23:01,449
You are my son!
550
00:23:01,517 --> 00:23:04,447
We are as one!
551
00:23:04,517 --> 00:23:06,447
I can't even look at you, man.
552
00:23:06,517 --> 00:23:08,547
You shame me.
553
00:23:08,620 --> 00:23:10,170
- I'm sorry, papá,
554
00:23:10,241 --> 00:23:13,211
but I hate her more
than anything in this world.
555
00:23:13,275 --> 00:23:15,405
- Look at me.
556
00:23:15,482 --> 00:23:17,622
[somber music]
557
00:23:17,689 --> 00:23:20,139
- [sniffles]
Goddamn wheelchair.
558
00:23:20,206 --> 00:23:22,616
I hate her as much as you!
559
00:23:22,689 --> 00:23:24,999
- Then why did you agree
with the Duncans' terms?
560
00:23:25,068 --> 00:23:27,448
Why not just kill them all?
561
00:23:27,517 --> 00:23:29,687
- You don't get it, do you?
562
00:23:29,758 --> 00:23:31,758
Siéntate.
563
00:23:31,827 --> 00:23:38,757
♪ ♪
564
00:23:39,931 --> 00:23:41,831
[sighs]
565
00:23:41,896 --> 00:23:44,856
I don't make
emotional decisions
566
00:23:44,931 --> 00:23:47,101
for myself.
567
00:23:47,172 --> 00:23:49,002
I do it for our family,
568
00:23:49,068 --> 00:23:53,478
for the cartels
that our families represent.
569
00:23:53,551 --> 00:23:56,521
Those assassins
who came here today--
570
00:23:56,586 --> 00:24:00,206
they came as courtesy
to your father...
571
00:24:00,275 --> 00:24:03,475
because they know I am a man
of my word.
572
00:24:03,551 --> 00:24:06,551
They could've came here
and murdered you
573
00:24:06,620 --> 00:24:08,310
and murdered me
574
00:24:08,379 --> 00:24:11,139
and murdered everybody
on this premise
575
00:24:11,206 --> 00:24:14,336
because of your foolishness.
576
00:24:14,413 --> 00:24:16,453
On top of that, mi'jo,
577
00:24:16,517 --> 00:24:18,587
I like L.C. Duncan.
578
00:24:18,655 --> 00:24:21,445
He is a man of his word,
579
00:24:21,517 --> 00:24:25,307
and he loves his family
just like I love mine.
580
00:24:25,379 --> 00:24:28,209
My issue...
581
00:24:28,275 --> 00:24:30,995
is with that bitch Consuela,
582
00:24:31,068 --> 00:24:32,448
not Mr. Duncan.
583
00:24:32,517 --> 00:24:34,067
Do you understand?
584
00:24:34,137 --> 00:24:35,967
- Sí, papá.
585
00:24:36,034 --> 00:24:37,454
- Now give me that bag.
586
00:24:37,517 --> 00:24:40,067
♪ ♪
587
00:24:40,137 --> 00:24:41,587
- What's in the bag?
588
00:24:41,655 --> 00:24:45,025
♪ ♪
589
00:24:45,103 --> 00:24:46,593
- A lesson.
590
00:24:47,793 --> 00:24:49,143
- Excuse me, Mr. Duncan.
591
00:24:49,206 --> 00:24:50,826
Would you like me to bring
the car around?
592
00:24:50,896 --> 00:24:52,716
- Yeah, that'd be great,
Kennedy.
593
00:24:52,793 --> 00:24:55,283
Um, we're gonna finish these
drinks, and I'll be right out.
594
00:24:55,344 --> 00:24:56,834
- What's he doing here?
595
00:24:56,896 --> 00:24:59,276
- I don't know,
but he's headed our way.
596
00:24:59,344 --> 00:25:02,314
I can assure you
it's no accident.
597
00:25:02,379 --> 00:25:03,659
Bernie!
598
00:25:03,724 --> 00:25:05,724
What an unexpected pleasure.
599
00:25:05,793 --> 00:25:07,723
What brings you
to this side of town?
600
00:25:07,793 --> 00:25:10,903
I was under the impression
you only ate kosher foods.
601
00:25:10,965 --> 00:25:13,855
- This is true.
I do only eat kosher.
602
00:25:13,931 --> 00:25:17,031
But our good friends the Lees
had mentioned in passing
603
00:25:17,103 --> 00:25:18,553
that they were meeting you
here today,
604
00:25:18,620 --> 00:25:21,520
so I dropped by to see you
605
00:25:21,586 --> 00:25:23,066
and address personally
606
00:25:23,137 --> 00:25:25,237
some of these rumors
that I have been hearing.
607
00:25:25,310 --> 00:25:27,170
- Ah.
608
00:25:27,241 --> 00:25:29,971
What kind of rumors?
609
00:25:30,034 --> 00:25:33,144
- Rumors of a war brewing
between you...
610
00:25:33,206 --> 00:25:35,896
[dramatic music]
611
00:25:35,965 --> 00:25:37,475
And this man.
612
00:25:37,551 --> 00:25:40,071
♪ ♪
613
00:25:40,137 --> 00:25:42,377
Now, I, uh,
614
00:25:42,448 --> 00:25:45,278
of course, haven't mentioned
this to any of our colleagues,
615
00:25:45,344 --> 00:25:47,344
but, uh...
616
00:25:47,413 --> 00:25:50,723
rumor has it that this man
escaped from prison
617
00:25:50,793 --> 00:25:52,793
just to deal
with your son, Junior,
618
00:25:52,862 --> 00:25:55,312
which I assume means...
619
00:25:55,379 --> 00:25:57,999
he has to deal
with you as well.
620
00:25:58,068 --> 00:25:59,548
- You assume right,
621
00:25:59,620 --> 00:26:02,030
but what does this
have to do with you, Bernie?
622
00:26:04,172 --> 00:26:07,072
- I have a big investment
with the Duncans,
623
00:26:07,137 --> 00:26:08,687
as do my colleagues.
624
00:26:08,758 --> 00:26:11,168
I would like to help facilitate
this matter
625
00:26:11,241 --> 00:26:15,281
without any interruption
in the distribution of HEAT.
626
00:26:15,344 --> 00:26:16,624
[laughs]
627
00:26:16,689 --> 00:26:19,549
I don't have to tell you, L.C.,
that, uh,
628
00:26:19,620 --> 00:26:22,450
a war is not good for business.
629
00:26:22,517 --> 00:26:26,097
- I know that, Bernie,
and I appreciate the offer,
630
00:26:26,172 --> 00:26:30,662
but I can assure you we have
the situation under control
631
00:26:30,724 --> 00:26:34,454
and your investment is safe.
632
00:26:34,517 --> 00:26:36,827
- Well, uh...
633
00:26:36,896 --> 00:26:40,446
I'm sure you believe that,
but, uh...
634
00:26:40,517 --> 00:26:42,167
do you know what this man
635
00:26:42,241 --> 00:26:44,451
and his followers
636
00:26:44,517 --> 00:26:46,237
are capable of?
637
00:26:46,310 --> 00:26:48,340
- I've been told.
638
00:26:48,413 --> 00:26:51,143
- We have used their assistance
in the past,
639
00:26:51,206 --> 00:26:53,966
which puts us
in a unique position
640
00:26:54,034 --> 00:26:56,344
to apprehend him and put him
back where he belongs--
641
00:26:56,413 --> 00:26:58,103
in prison.
642
00:26:58,172 --> 00:26:59,832
- Yeah, well, he's broken
out of prison before
643
00:26:59,896 --> 00:27:01,586
so who's gonna say
he won't do it again?
644
00:27:01,655 --> 00:27:03,095
- [sighs]
645
00:27:03,172 --> 00:27:05,792
- Then maybe he won't
make it back to prison,
646
00:27:05,862 --> 00:27:08,102
if you know what I mean.
647
00:27:08,172 --> 00:27:12,932
- We've known one another
a long time, Bernie,
648
00:27:13,000 --> 00:27:16,310
long enough for me to know
you do nothing for free.
649
00:27:16,379 --> 00:27:19,409
So what is it you want
650
00:27:19,482 --> 00:27:22,762
in return for your help?
651
00:27:22,827 --> 00:27:24,857
- I mean, of course,
I am a businessman.
652
00:27:24,931 --> 00:27:27,141
- Ah.
- That goes without saying.
653
00:27:27,206 --> 00:27:28,786
But in the spirit
of friendship,
654
00:27:28,862 --> 00:27:30,592
all I would ask for in return
655
00:27:30,655 --> 00:27:34,375
would be for a small cut
656
00:27:34,448 --> 00:27:36,548
in the manufacturing of HEAT.
657
00:27:36,620 --> 00:27:38,550
If you can do that,
658
00:27:38,620 --> 00:27:42,030
I can make this Brother X
situation go away
659
00:27:42,103 --> 00:27:44,863
in 24 hours.
- Hold on, wait a minute.
660
00:27:44,931 --> 00:27:47,311
24 hours?
24 hours?
661
00:27:47,379 --> 00:27:48,969
That's pretty quick.
662
00:27:49,034 --> 00:27:52,314
- I don't care how quick it is.
It's not gonna happen, Bernie.
663
00:27:52,379 --> 00:27:55,689
I've told you more than once,
664
00:27:55,758 --> 00:27:58,928
HEAT belongs to the Duncans
665
00:27:59,000 --> 00:28:02,590
and only the Duncans.
666
00:28:02,655 --> 00:28:05,065
- L.C....
667
00:28:05,137 --> 00:28:09,027
aren't you being a little
shortsighted about this?
668
00:28:09,103 --> 00:28:13,483
What about
this Brother X fella?
669
00:28:13,551 --> 00:28:15,761
- We have it under control.
670
00:28:15,827 --> 00:28:17,827
I've got my best people on it.
671
00:28:17,896 --> 00:28:19,996
I should know his whereabouts
672
00:28:20,068 --> 00:28:22,168
sometimes this evening,
673
00:28:22,241 --> 00:28:26,721
so I'm not worried
about Brother X.
674
00:28:28,862 --> 00:28:31,342
- Well, with that being said,
675
00:28:31,413 --> 00:28:33,593
it would appear that
my assistance is not needed.
676
00:28:33,655 --> 00:28:35,135
- Ah.
677
00:28:35,206 --> 00:28:40,026
- But if there's anything me
and my people can do for you,
678
00:28:40,103 --> 00:28:42,343
please...
679
00:28:42,413 --> 00:28:44,143
don't hesitate to call.
680
00:28:44,206 --> 00:28:45,716
- Bernie.
681
00:28:49,793 --> 00:28:52,343
[mumbles, groans]
682
00:28:52,413 --> 00:28:55,313
[Wolves' "Freaky"]
683
00:28:55,379 --> 00:28:57,139
♪ ♪
684
00:28:57,206 --> 00:28:59,476
- ♪ Na, na, na-na ♪
685
00:28:59,551 --> 00:29:00,971
♪ ♪
686
00:29:01,034 --> 00:29:02,934
♪ Na, na, na-na ♪
687
00:29:03,000 --> 00:29:04,620
♪ ♪
688
00:29:04,689 --> 00:29:07,789
♪ Na, na, na,
girl, I like your attitude ♪
689
00:29:07,862 --> 00:29:09,482
♪ ♪
690
00:29:09,551 --> 00:29:11,831
♪ You fell into my DM
like a salve ♪
691
00:29:11,896 --> 00:29:13,896
- This bra hurts.
I can't breathe.
692
00:29:13,965 --> 00:29:16,475
- [scoffs]
Bitch, you look good.
693
00:29:16,551 --> 00:29:18,861
You see them?
- Not yet.
694
00:29:18,931 --> 00:29:21,311
- ♪ I ain't like
them other dudes ♪
695
00:29:21,379 --> 00:29:22,899
- Oh, I think that's him.
696
00:29:22,965 --> 00:29:24,585
♪ ♪
697
00:29:24,655 --> 00:29:26,335
- You sure?
- Mm-hmm.
698
00:29:26,413 --> 00:29:28,483
He's the only black guy
with an Asian woman.
699
00:29:28,551 --> 00:29:31,241
- Hmm.
Yeah, that's him.
700
00:29:31,310 --> 00:29:34,340
Okay, you hold back for
a minute, then come over.
701
00:29:34,413 --> 00:29:38,283
This is my world.
You do what I tell you.
702
00:29:38,344 --> 00:29:41,524
- Okay, little sister.
703
00:29:41,586 --> 00:29:44,856
- ♪ If you're freaky,
let it show ♪
704
00:29:44,931 --> 00:29:47,481
♪ You know what you like ♪
705
00:29:47,551 --> 00:29:50,281
♪ Baby, let me shoot you
to paradise ♪
706
00:29:50,344 --> 00:29:52,004
♪ Finger on the trigger ♪
707
00:29:52,068 --> 00:29:55,098
♪ So what you waiting for? ♪
708
00:29:55,172 --> 00:29:58,482
♪ If you're freaky,
let it show ♪
709
00:29:58,551 --> 00:30:02,101
♪ ♪
710
00:30:02,172 --> 00:30:05,282
[mischievous music]
711
00:30:05,344 --> 00:30:11,214
♪ ♪
712
00:30:11,275 --> 00:30:13,715
- ♪ I'm afraid I'ma have to ♪
713
00:30:13,793 --> 00:30:15,453
♪ Let you go ♪
714
00:30:15,517 --> 00:30:16,827
- Sit.
715
00:30:19,103 --> 00:30:21,283
- [chuckles]
Damn.
716
00:30:21,344 --> 00:30:24,904
Obedient and twins?
717
00:30:24,965 --> 00:30:27,925
Sexy fucking twins at that.
Can I touch?
718
00:30:28,000 --> 00:30:30,970
- They don't bite
unless I tell them to.
719
00:30:31,034 --> 00:30:32,694
Stand.
720
00:30:32,758 --> 00:30:35,478
♪ ♪
721
00:30:35,551 --> 00:30:37,791
- Oh, my God.
722
00:30:37,862 --> 00:30:42,622
They are absolutely to die for.
723
00:30:42,689 --> 00:30:44,829
- Well...
724
00:30:44,896 --> 00:30:47,826
you're not doing
too bad yourself.
725
00:30:47,896 --> 00:30:49,826
[chuckles]
726
00:30:49,896 --> 00:30:52,406
I love the taste
of this Mandingo wool hair.
727
00:30:52,482 --> 00:30:53,792
- [chuckles]
728
00:30:53,862 --> 00:30:55,172
- And he looks like
he can take it.
729
00:30:55,241 --> 00:30:56,901
- Oh, and, girl,
730
00:30:56,965 --> 00:31:00,615
his package...
731
00:31:00,689 --> 00:31:03,339
- Really?
- Yes.
732
00:31:03,413 --> 00:31:04,413
- [chuckles]
733
00:31:04,482 --> 00:31:06,032
- [sighs]
He's a handful, this one.
734
00:31:06,103 --> 00:31:08,723
He's one
of those black Muslims.
735
00:31:08,793 --> 00:31:10,663
It took me almost a year
to tame him,
736
00:31:10,724 --> 00:31:13,794
but he still has
his very wild side.
737
00:31:13,862 --> 00:31:15,382
[laughs]
738
00:31:15,448 --> 00:31:18,168
I've never met anyone
with a threshold for pain.
739
00:31:18,241 --> 00:31:21,141
- Well...
740
00:31:21,206 --> 00:31:23,586
I'd never give up my twins,
741
00:31:23,655 --> 00:31:26,685
but I do love what I see.
742
00:31:26,758 --> 00:31:28,588
- I bet you do.
743
00:31:28,655 --> 00:31:30,545
I will admit, though,
744
00:31:30,620 --> 00:31:34,480
I've always fantasized
about having twins.
745
00:31:34,551 --> 00:31:37,691
[both chuckle]
746
00:31:37,758 --> 00:31:39,898
- Hey, sis.
747
00:31:39,965 --> 00:31:41,545
Come look at this one.
748
00:31:41,620 --> 00:31:44,340
♪ ♪
749
00:31:44,413 --> 00:31:46,413
- Mm.
750
00:31:46,482 --> 00:31:49,452
Now, this is something
we can make work.
751
00:31:49,517 --> 00:31:50,927
- Mm-hmm.
752
00:31:51,000 --> 00:31:54,520
- I'd love to break him down
a size.
753
00:31:54,586 --> 00:31:56,616
- Well, then how about we
swap for the night?
754
00:31:56,689 --> 00:31:59,239
I'll let you have Adam,
755
00:31:59,310 --> 00:32:03,970
and you let me have these
fabulous twins for the night.
756
00:32:05,172 --> 00:32:06,552
- What do you think?
757
00:32:06,620 --> 00:32:08,860
♪ ♪
758
00:32:08,931 --> 00:32:10,621
- Well, as long as
she brings them home
759
00:32:10,689 --> 00:32:12,899
in time for breakfast...
760
00:32:12,965 --> 00:32:16,585
'cause I do love me
some chocolate milk.
761
00:32:16,655 --> 00:32:19,375
- [laughs]
762
00:32:19,448 --> 00:32:21,858
Okay, let's swap.
763
00:32:21,931 --> 00:32:23,721
- Mm.
764
00:32:23,793 --> 00:32:26,623
Well, I'm definitely gonna
have fun with these two.
765
00:32:26,689 --> 00:32:29,169
♪ ♪
766
00:32:29,241 --> 00:32:31,661
- ♪ It's crazy, hey ♪
767
00:32:31,724 --> 00:32:33,764
- Let's go.
768
00:32:33,827 --> 00:32:40,137
♪ ♪
769
00:32:46,689 --> 00:32:49,759
- Mm.
770
00:32:49,827 --> 00:32:51,687
- You like that, huh?
- [slaps]
771
00:32:51,758 --> 00:32:53,618
- [laughs]
772
00:32:53,689 --> 00:32:55,069
Hey, sis?
- Hmm?
773
00:32:55,137 --> 00:32:56,927
- We got some time.
774
00:32:57,000 --> 00:33:00,310
Let's have some fun.
775
00:33:00,379 --> 00:33:02,339
- I'm ready for that.
- Mm.
776
00:33:02,413 --> 00:33:05,383
- Ain't been getting none
from Harris, so...
777
00:33:05,448 --> 00:33:08,028
yeah, I heard you like
ass whippings.
778
00:33:08,103 --> 00:33:09,763
Mm.
- Mm.
779
00:33:09,827 --> 00:33:11,967
Yes, I love that.
780
00:33:12,034 --> 00:33:13,764
We can start now if you want.
781
00:33:13,827 --> 00:33:16,307
- You ready?
You sure?
782
00:33:19,275 --> 00:33:22,545
[energetic music]
783
00:33:22,620 --> 00:33:25,100
♪ Theo!
Ooh, what the fuck? ♪
784
00:33:25,172 --> 00:33:28,172
♪ ♪
785
00:33:28,241 --> 00:33:30,931
♪ Listen, hella, hella,
go, shorty, go ♪
786
00:33:31,000 --> 00:33:32,590
♪ Go, shorty, go ♪
787
00:33:32,655 --> 00:33:35,855
♪ Go, shorty, go, shorty,
go, shorty, go, whoa! ♪
788
00:33:35,931 --> 00:33:39,451
♪ I got D.B. bankroll,
I'ma spend it on you ♪
789
00:33:39,517 --> 00:33:40,587
♪ I got D.B. bankroll... ♪
790
00:33:40,655 --> 00:33:42,475
- Sit.
791
00:33:42,551 --> 00:33:44,761
- ♪ Money, blue flame... ♪
792
00:33:44,827 --> 00:33:46,277
- I said sit!
793
00:33:46,344 --> 00:33:48,034
- ♪ Ooh,
I'ma watch you do it ♪
794
00:33:48,103 --> 00:33:49,793
[both scoff]
795
00:33:49,862 --> 00:33:51,662
- [sighs]
796
00:33:53,413 --> 00:33:55,073
Maybe you should be
the one who sits.
797
00:33:55,137 --> 00:33:56,097
- ♪ Go, shorty, go ♪
798
00:33:56,172 --> 00:33:58,212
- Oh, shit.
799
00:33:58,275 --> 00:34:01,305
Help!
Somebody help me!
800
00:34:01,379 --> 00:34:03,829
- Hey, shut your ass up.
Ain't nobody gonna hear you.
801
00:34:03,896 --> 00:34:05,376
It's a damn sex club.
802
00:34:05,448 --> 00:34:08,758
- And even if they could,
do you think they will care?
803
00:34:08,827 --> 00:34:11,587
Now, calm your ass down,
804
00:34:11,655 --> 00:34:13,825
'cause ain't nobody
gonna do shit to you.
805
00:34:13,896 --> 00:34:17,306
- ♪ I got D.B. bankroll,
I'ma spend it on you ♪
806
00:34:20,137 --> 00:34:23,277
- Okay, so this is how
this is gonna go.
807
00:34:23,344 --> 00:34:25,174
We're gonna ask the questions,
808
00:34:25,241 --> 00:34:27,211
and you're gonna give us
the answers.
809
00:34:27,275 --> 00:34:29,205
- So that's what we're doing?
Interrogation?
810
00:34:29,275 --> 00:34:31,275
And if I refuse, then what?
811
00:34:31,344 --> 00:34:34,344
- Well, then
we gonna kick your ass.
812
00:34:34,413 --> 00:34:35,863
- Well, then you better
start kicking,
813
00:34:35,931 --> 00:34:37,931
because you're not gonna get
anything out of me
814
00:34:38,000 --> 00:34:40,170
unless you beat it out of me.
815
00:34:40,241 --> 00:34:41,971
- Are you sure
that's what your ass want?
816
00:34:42,034 --> 00:34:43,484
- Very sure.
817
00:34:43,551 --> 00:34:45,141
So you might as well
start kicking.
818
00:34:45,206 --> 00:34:47,136
- Okay.
This would've went smoother
819
00:34:47,206 --> 00:34:48,756
if you'd have just told us
what we wanted to know.
820
00:34:48,827 --> 00:34:50,517
- Well, let's just give him
what he wants.
821
00:34:50,586 --> 00:34:52,686
- Where you going?
- Hmm.
822
00:34:52,758 --> 00:34:54,028
- Oh, we'll be back.
823
00:34:54,103 --> 00:34:56,103
- I thought you were
gonna kick it out of me.
824
00:34:56,172 --> 00:34:59,932
[tense music]
825
00:35:00,000 --> 00:35:01,720
- Yeah.
826
00:35:01,793 --> 00:35:03,383
Mm-hmm.
827
00:35:03,448 --> 00:35:04,688
Yeah.
828
00:35:04,758 --> 00:35:08,238
Heard your bitch ass looking
for an ass whupping.
829
00:35:08,310 --> 00:35:10,900
- That's good, 'cause we like
giving them out.
830
00:35:10,965 --> 00:35:12,275
- Where the girls?
- What?
831
00:35:12,344 --> 00:35:14,144
- And where the hell
is my mistress?
832
00:35:14,206 --> 00:35:15,446
- Shut up!
- [laughs]
833
00:35:15,517 --> 00:35:17,167
- Man, she tied up
at the moment,
834
00:35:17,241 --> 00:35:19,341
but from now on,
we ask the questions!
835
00:35:19,413 --> 00:35:21,623
- Yeah.
Where the fuck is Brother X?
836
00:35:23,000 --> 00:35:24,620
- Hey, fellas.
Come on in.
837
00:35:26,758 --> 00:35:28,308
- [sighs]
838
00:35:28,379 --> 00:35:30,719
- How'd it go?
- Oh, not good.
839
00:35:30,793 --> 00:35:32,143
- It wasn't easy.
840
00:35:32,206 --> 00:35:35,166
The guy was tough,
but you know how we do.
841
00:35:35,241 --> 00:35:37,031
We got what we needed.
842
00:35:37,103 --> 00:35:38,383
Brother X is holed up
843
00:35:38,448 --> 00:35:40,828
at some beat-up motel
in Suffolk County.
844
00:35:40,896 --> 00:35:42,236
- Okay, okay, okay, wait, wait.
845
00:35:42,310 --> 00:35:45,140
Before we make any moves,
are you sure?
846
00:35:45,206 --> 00:35:46,926
- As sure as we can be.
847
00:35:47,000 --> 00:35:48,760
We drove by there
on the way in.
848
00:35:48,827 --> 00:35:51,547
Place was swarming with
black men in old-man suits.
849
00:35:51,620 --> 00:35:52,900
- Yeah, that sounds like them.
850
00:35:52,965 --> 00:35:55,515
- The problem is, not only
do they have a small army,
851
00:35:55,586 --> 00:35:58,066
but they also have
the high ground.
852
00:35:58,137 --> 00:35:59,757
The place is on a hill.
853
00:35:59,827 --> 00:36:02,097
- So it doesn't sound like we
can just walk in and take 'em
854
00:36:02,172 --> 00:36:03,662
without a fight.
855
00:36:03,724 --> 00:36:05,624
- Not unless you want half
of us going home in body bags,
856
00:36:05,689 --> 00:36:08,339
Mr. Duncan.
- No, that is not an option.
857
00:36:08,413 --> 00:36:12,003
[sighs] So what
are we gonna do, L.C.?
858
00:36:12,068 --> 00:36:14,238
- When was the last time
you talked to Stan Wright?
859
00:36:14,310 --> 00:36:16,100
[laughter]
860
00:36:16,172 --> 00:36:19,552
- So what's so funny?
And who exactly is Stan Wright?
861
00:36:19,620 --> 00:36:21,860
- Stan Wright
862
00:36:21,931 --> 00:36:24,241
is Brother X's worst nightmare.
863
00:36:24,310 --> 00:36:25,720
♪ ♪
864
00:36:27,172 --> 00:36:30,102
[tense music]
865
00:36:30,172 --> 00:36:31,382
♪ ♪
866
00:36:31,448 --> 00:36:33,208
- What is this place?
867
00:36:33,275 --> 00:36:34,895
♪ ♪
868
00:36:34,965 --> 00:36:36,895
- You'll see.
869
00:36:37,655 --> 00:36:40,025
You see, mi'jo,
in this world that we live in,
870
00:36:40,103 --> 00:36:43,383
disputes end in bloodshed.
871
00:36:43,448 --> 00:36:47,278
Lies lead to death,
872
00:36:47,344 --> 00:36:49,034
which leads to more lies,
873
00:36:49,103 --> 00:36:51,833
more bloodshed,
and more death.
874
00:36:51,896 --> 00:36:53,716
You see, honoring your word
875
00:36:53,793 --> 00:36:58,143
is more important to anything
in this world to men like us
876
00:36:58,206 --> 00:37:01,206
and keeping it will avoid
that bloodshed
877
00:37:01,275 --> 00:37:03,685
and earn you muchorespect.
878
00:37:03,758 --> 00:37:04,858
Espérate.
879
00:37:07,379 --> 00:37:09,479
Son, there's irony in that,
880
00:37:09,551 --> 00:37:12,071
because once you have
that respect,
881
00:37:12,137 --> 00:37:13,337
people will kill for you
882
00:37:13,413 --> 00:37:15,313
and lay down their life
for you.
883
00:37:15,379 --> 00:37:16,999
Do you understand?
884
00:37:17,068 --> 00:37:18,308
- Sí, papá.
885
00:37:18,379 --> 00:37:20,099
- Let's roll.
886
00:37:20,172 --> 00:37:27,242
♪ ♪
887
00:37:32,586 --> 00:37:34,786
- Big Tony.
AÁbreme.
888
00:37:34,862 --> 00:37:36,412
- Sí, jefe.
889
00:37:36,482 --> 00:37:43,592
♪ ♪
890
00:38:09,137 --> 00:38:12,377
- What, you finally come here
to kill me?
891
00:38:12,448 --> 00:38:15,278
- It killed me
to have to put you in here.
892
00:38:15,344 --> 00:38:16,694
Look at us...
893
00:38:18,586 --> 00:38:21,656
Two stomped-down OG Mexicans.
894
00:38:23,000 --> 00:38:25,860
One word...
895
00:38:25,931 --> 00:38:26,931
Consuela.
896
00:38:28,862 --> 00:38:30,622
It became clear to me
897
00:38:30,689 --> 00:38:34,169
that taking your last wind
and killing you...
898
00:38:34,241 --> 00:38:37,071
would serve me no purpose
and she'd win.
899
00:38:37,137 --> 00:38:40,477
- So what are you gonna do?
Leave me here to rot?
900
00:38:40,551 --> 00:38:41,661
- Nah.
901
00:38:41,724 --> 00:38:44,974
Rehabilitation
of your mental fortitude.
902
00:38:45,034 --> 00:38:48,904
I needed to put your mind
in solitary confinement.
903
00:38:48,965 --> 00:38:51,475
You're Alejandro.
904
00:38:51,551 --> 00:38:54,281
Men fear you worldwide,
and I respect you.
905
00:38:54,344 --> 00:38:56,004
Plus...
906
00:38:56,068 --> 00:38:58,688
it beats the alternative, no?
907
00:39:01,103 --> 00:39:04,483
- So what now, Marco?
Why are you here?
908
00:39:04,551 --> 00:39:06,901
- The big payback.
909
00:39:06,965 --> 00:39:10,065
That wicked, ruthless,
910
00:39:10,137 --> 00:39:12,167
unfaithful wife of yours,
911
00:39:12,241 --> 00:39:15,451
she betrayed you...
912
00:39:15,517 --> 00:39:17,587
Killed my tío,
913
00:39:17,655 --> 00:39:21,585
put me in
this freakin' wheelchair.
914
00:39:21,655 --> 00:39:22,515
[sighs]
915
00:39:22,586 --> 00:39:24,716
But I gave my word
916
00:39:24,793 --> 00:39:27,903
that I, señor Cruz,
would not harm her.
917
00:39:30,448 --> 00:39:33,238
- You gave your word,
but not me.
918
00:39:33,310 --> 00:39:35,100
- Exactly.
919
00:39:35,172 --> 00:39:37,002
Mi'jo...[sniffs]
920
00:39:37,068 --> 00:39:39,138
You smell that fragrance?
921
00:39:39,206 --> 00:39:40,996
That's resurrection
922
00:39:41,068 --> 00:39:43,658
of a triple star bar OG.
923
00:39:43,724 --> 00:39:46,974
Give him the bag, mi'jo.
924
00:39:47,034 --> 00:39:49,974
♪ ♪
925
00:39:50,034 --> 00:39:52,414
I got good news and bad news,
Alejandro.
926
00:39:52,482 --> 00:39:54,552
The good news is
927
00:39:54,620 --> 00:39:57,340
that's my parting gift.
928
00:39:57,413 --> 00:39:59,413
Bad news...
929
00:40:00,517 --> 00:40:02,757
Consuela took over
all your assets
930
00:40:02,827 --> 00:40:07,137
Like I said, I'm bound
by my word, but you...
931
00:40:07,206 --> 00:40:08,996
you're your own man,
932
00:40:09,068 --> 00:40:11,478
free from ties from me
and all the cartels.
933
00:40:11,551 --> 00:40:16,861
♪ ♪
934
00:40:16,931 --> 00:40:18,831
- I have your word
they're will be no reprisals?
935
00:40:18,896 --> 00:40:20,586
- Sí.
936
00:40:20,655 --> 00:40:22,515
- She's your sister, Marco.
937
00:40:22,586 --> 00:40:25,236
♪ ♪
938
00:40:25,310 --> 00:40:28,140
- Not anymore.
939
00:40:28,206 --> 00:40:30,856
So you do what you want to do.
940
00:40:30,931 --> 00:40:32,691
I won't stop you.
941
00:40:32,758 --> 00:40:34,478
Just know,
942
00:40:34,551 --> 00:40:37,241
it's a long road
you're gonna have to travel
943
00:40:37,310 --> 00:40:38,830
all alone.
944
00:40:38,896 --> 00:40:43,096
♪ ♪
945
00:40:43,172 --> 00:40:44,482
- [sighs]
946
00:40:44,551 --> 00:40:49,901
♪ ♪
947
00:40:49,965 --> 00:40:51,965
- My lovely wife...
948
00:40:52,034 --> 00:40:53,554
where can I find her?
949
00:40:53,620 --> 00:40:55,900
- She's coast to coast.
950
00:40:55,965 --> 00:40:58,655
Sometimes in LA...
951
00:40:58,724 --> 00:41:01,724
sometimes in New York City.
952
00:41:01,793 --> 00:41:05,143
Places of faces--
you'll find her.
953
00:41:05,206 --> 00:41:06,686
Check with your man, Snow.
954
00:41:06,758 --> 00:41:08,968
He'll definitely know
where to find her.
955
00:41:09,034 --> 00:41:10,454
Do me one last favor.
956
00:41:10,517 --> 00:41:11,897
When you see her,
957
00:41:11,965 --> 00:41:16,305
tell her señor Cruz said
"I never did like her ceviche."
958
00:41:16,379 --> 00:41:23,069
♪ ♪
959
00:41:26,862 --> 00:41:29,522
Good luck, triple star bar.
960
00:41:29,586 --> 00:41:32,026
Let's get out of here, mi'jo.
961
00:41:32,103 --> 00:41:33,103
[sniffs]
962
00:41:33,172 --> 00:41:38,382
♪ ♪
66710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.