All language subtitles for The Royle Family - 99x01 - The Queen of Sheba.Unspecified.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,751 OASIS: Half the World Away 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,236 I would like to leave this city 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,195 This old town don't smell too pretty 4 00:00:14,240 --> 00:00:19,030 And I can feel the warning signs 5 00:00:19,080 --> 00:00:22,959 Running around my mind 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,911 So what do you say? 7 00:00:26,800 --> 00:00:31,112 You can't give me the dreams that were mine anyway 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,598 Half the world away 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,798 Half the world away 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,673 Half the world away... 11 00:00:44,200 --> 00:00:45,474 (Motor whirs) 12 00:00:45,520 --> 00:00:47,511 (Jim hums Walk The Line) 13 00:00:49,400 --> 00:00:53,313 (Sings) I keep a close watch on this heart of mine 14 00:00:53,920 --> 00:00:57,390 I keep my eyes wide open all the time 15 00:00:58,160 --> 00:01:02,711 I keep the ends out for to tie the bind 16 00:01:02,920 --> 00:01:05,195 Because you're mine 17 00:01:05,240 --> 00:01:07,231 I walk the line 18 00:01:07,600 --> 00:01:09,352 Be dee-dee de 19 00:01:09,400 --> 00:01:11,391 He walks the line 20 00:01:11,960 --> 00:01:15,999 I find it very, very easy to be true 21 00:01:16,960 --> 00:01:20,839 I find myself alone when each day is through 22 00:01:21,360 --> 00:01:23,351 (Hums) 23 00:01:25,040 --> 00:01:27,031 Here we go. 24 00:01:27,080 --> 00:01:28,718 (Changes channel) 25 00:01:28,760 --> 00:01:32,309 Pwah! He's like a bloody bad smell, that Noel Edmonds, isn't he? 26 00:01:32,360 --> 00:01:34,191 - Yeah. - Eh? 27 00:01:34,760 --> 00:01:38,548 I wish someone would put him in one of those bloody boxes and bury it. 28 00:01:39,200 --> 00:01:41,236 (Changes channel) 29 00:01:41,280 --> 00:01:43,271 Oh, shite! Graham Norton! 30 00:01:44,120 --> 00:01:46,509 What the bloody hell's going on here, Barb? 31 00:01:47,720 --> 00:01:50,917 It was fine when you had Larry Grayson, your novelty gay, 32 00:01:50,960 --> 00:01:55,397 but now it's a bloody novelty if you ever see anyone straight on the television. 33 00:01:56,040 --> 00:01:58,315 Gays can get married now, you know, Jim. 34 00:01:58,360 --> 00:02:01,511 I know they bloody can. I don't know what the world's coming to. 35 00:02:01,560 --> 00:02:03,835 - You know who kicked all that off? - Who? 36 00:02:03,880 --> 00:02:05,871 Elton bloody John. 37 00:02:05,920 --> 00:02:07,672 Oh. 38 00:02:07,720 --> 00:02:10,393 - What's that fella he married called? - David Furnish. 39 00:02:10,440 --> 00:02:12,431 Oh, aye, that's the soft sod, yeah. 40 00:02:12,800 --> 00:02:15,997 I bet his candle's given him wind a few bloody times, an' all! 41 00:02:17,920 --> 00:02:19,592 - Oh, Jim. (Doorbell) 42 00:02:19,640 --> 00:02:22,996 Get that will you, Barb. That'll be Dr Who and Rose. 43 00:02:27,280 --> 00:02:29,271 - Hiya, Mam. - Hello, Denise. 44 00:02:29,320 --> 00:02:31,311 You all right? 45 00:02:32,080 --> 00:02:34,548 - Hello, Dave. You all right? - Hi, Barbara. 46 00:02:34,600 --> 00:02:37,319 Hello, little David. Give your Nana a big hug. 47 00:02:39,920 --> 00:02:42,036 - Hiya, Dad. - Hiya, love. How are you? 48 00:02:42,080 --> 00:02:43,638 All right, James? 49 00:02:43,680 --> 00:02:45,591 Oh! How are you, little David? 50 00:02:46,160 --> 00:02:49,436 Come on. Hup above. Down below. To the side. 51 00:02:49,480 --> 00:02:50,993 Too slow. 52 00:03:10,040 --> 00:03:11,632 Have you had your tea? 53 00:03:11,680 --> 00:03:13,477 Yeah. 54 00:03:13,760 --> 00:03:15,557 What did you have? 55 00:03:15,600 --> 00:03:19,513 Well, I made little David turkey twizzlers and chips. 56 00:03:21,560 --> 00:03:23,312 What did you have? 57 00:03:23,360 --> 00:03:24,873 Erm... 58 00:03:24,920 --> 00:03:26,911 Turkey twizzlers and chips. 59 00:03:28,040 --> 00:03:30,429 Did you like your turkey twizzlers, David? 60 00:03:30,480 --> 00:03:32,550 BOTH: Yeah. BARBARA: Aw. 61 00:03:54,200 --> 00:03:56,998 Have you had a good day at school, little David? 62 00:03:57,040 --> 00:03:58,393 Yeah. 63 00:03:58,440 --> 00:04:00,431 Did you do any reading? 64 00:04:00,480 --> 00:04:01,754 Yeah. 65 00:04:01,800 --> 00:04:03,233 Did you do any writing? 66 00:04:03,280 --> 00:04:04,474 Yeah. 67 00:04:04,520 --> 00:04:08,229 Oh. (Chuckles) ln't he coming on, our Denise? 68 00:04:08,280 --> 00:04:10,271 Yeah. 69 00:04:14,360 --> 00:04:16,555 Can I have The Simpsons on, Grandad? 70 00:04:16,600 --> 00:04:18,591 Now, now. What do we say? 71 00:04:18,640 --> 00:04:21,108 Can I have The Simpsons on, please? 72 00:04:21,160 --> 00:04:23,071 No! 73 00:04:23,120 --> 00:04:26,317 - Can I watch upstairs, Nana, please? - Of course you can, love. 74 00:04:26,800 --> 00:04:28,791 Thanks. 75 00:04:28,840 --> 00:04:31,434 He's a sociable little fella, isn't he? 76 00:04:33,840 --> 00:04:35,831 Aw. 77 00:04:35,880 --> 00:04:37,871 Oh, that reminds me, Mam. 78 00:04:37,920 --> 00:04:40,559 Can little David stay over here on Friday? 79 00:04:40,600 --> 00:04:42,556 Oh, yeah, course he can. 80 00:04:43,440 --> 00:04:44,839 What time till? 81 00:04:44,880 --> 00:04:46,871 Till Monday. 82 00:04:46,920 --> 00:04:48,956 Oh, yeah. OK, then. 83 00:04:49,600 --> 00:04:51,591 Yeah. 84 00:04:52,240 --> 00:04:53,798 Why, what you doing? 85 00:04:53,840 --> 00:04:56,513 Well, we fancied a little break away. 86 00:04:57,640 --> 00:04:59,710 Ooh! 87 00:04:59,760 --> 00:05:00,909 Where to? 88 00:05:00,960 --> 00:05:03,235 No, no. Away from little David. 89 00:05:03,280 --> 00:05:05,191 Oh, right. 90 00:05:05,240 --> 00:05:10,030 You see, Dave really needs to spend some quality time on his own in The Feathers, 91 00:05:10,840 --> 00:05:12,637 and I've got loads of catching up to do. 92 00:05:12,680 --> 00:05:15,672 What with Trisha and Jeremy Kyle. 93 00:05:15,720 --> 00:05:17,517 She Sky-Plused 'em, Barbara. 94 00:05:17,560 --> 00:05:19,755 (Gasps) Did you, Denise? 95 00:05:19,800 --> 00:05:21,791 Oh, well done. 96 00:05:25,600 --> 00:05:27,795 How's our little David doing at school? 97 00:05:28,520 --> 00:05:31,830 Do you know how we thought he had attention deficit disorder? 98 00:05:31,880 --> 00:05:32,995 Yeah. 99 00:05:33,040 --> 00:05:35,873 It turned out, he just couldn't be bothered concentrating. 100 00:05:35,920 --> 00:05:36,909 Oh. 101 00:05:36,960 --> 00:05:38,359 Could he, Dave? 102 00:05:38,400 --> 00:05:41,472 - What? - Little David not concentrating. 103 00:05:41,520 --> 00:05:44,796 Oh, yeah. He's got attention deficit disorder, Barbara. 104 00:05:45,520 --> 00:05:48,273 No, he's not, Dave! They told us that. 105 00:05:49,680 --> 00:05:51,671 Oh, yeah, they did, yeah. 106 00:05:55,840 --> 00:05:57,831 How's he been behaving this week? 107 00:05:57,880 --> 00:06:02,510 Well, I had to put him on the naughty chair four times last night. 108 00:06:02,560 --> 00:06:04,278 - Swearing again? - Yeah. 109 00:06:04,320 --> 00:06:06,675 - What did he say? - "Homework, my arse." 110 00:06:09,360 --> 00:06:12,989 Thing is, though, it's always me dishing out the discipline with him. 111 00:06:13,040 --> 00:06:14,917 Dave's dead soft with him. 112 00:06:14,960 --> 00:06:19,112 I put little David in the naughty chair and Dave goes and sits in there with him. 113 00:06:19,160 --> 00:06:20,878 Oh, do you, Dave? 114 00:06:20,920 --> 00:06:23,229 That's very thoughtful of you. 115 00:06:24,040 --> 00:06:25,837 Naughty bloody chair? 116 00:06:25,880 --> 00:06:27,836 What a waste of bloody time that is! 117 00:06:27,880 --> 00:06:30,155 That's why the country's in such a bloody mess. 118 00:06:30,200 --> 00:06:33,351 We're trying to fight crime with a bloody naughty chair! 119 00:06:33,400 --> 00:06:35,391 Gor blimey. 120 00:06:37,280 --> 00:06:39,919 Who's been in the naughty chair? 121 00:06:42,040 --> 00:06:44,315 Aw, are you awake, Nana? 122 00:06:44,360 --> 00:06:47,033 Yeah. Who's that? 123 00:06:48,520 --> 00:06:51,751 Oh! Hello, Denise! 124 00:06:51,800 --> 00:06:53,711 Hiya, Nana. 125 00:06:53,760 --> 00:06:55,955 - Are you awake, Nana? - Yeah. 126 00:06:57,080 --> 00:06:59,071 Hello, David. 127 00:06:59,120 --> 00:07:00,473 Hiya, Nana. 128 00:07:00,520 --> 00:07:03,830 - Are you awake, Mum? - Oh, yeah. 129 00:07:03,880 --> 00:07:05,836 Hello, Barbara. 130 00:07:05,880 --> 00:07:07,518 Hiya, Mam. 131 00:07:07,560 --> 00:07:09,755 Jim, Mam's awake. 132 00:07:09,800 --> 00:07:11,597 Oh, better luck next time, eh? 133 00:07:11,640 --> 00:07:13,835 (Door opens) - Hiya. 134 00:07:13,880 --> 00:07:16,110 - Hello, Cheggo! - Hello, Cheryl. 135 00:07:17,200 --> 00:07:18,918 Hiya, Nana. Are you awake? 136 00:07:18,960 --> 00:07:20,598 Yes, I am. 137 00:07:21,560 --> 00:07:23,471 Hello, Cheryl. 138 00:07:23,520 --> 00:07:26,318 Hiya. Your bag looks a bit full. 139 00:07:26,840 --> 00:07:28,831 Shall I empty it again, Barbara? 140 00:07:28,880 --> 00:07:30,871 Oh, yeah. Thanks, Cheryl. 141 00:07:33,560 --> 00:07:35,630 Isn't she good, eh, Cheryl? 142 00:07:35,680 --> 00:07:37,671 Yeah. 143 00:07:52,840 --> 00:07:54,478 She'd have made a lovely nurse. 144 00:07:54,520 --> 00:07:56,158 Oh, yeah. 145 00:07:56,200 --> 00:07:59,397 She's only lugging a bag of piss. It's hardly keyhole surgery. 146 00:07:59,440 --> 00:08:00,919 Well, you wouldn't do it. 147 00:08:00,960 --> 00:08:04,509 I'd love one of them bags. Dave, wouldn't you? You'd hardly miss any telly. 148 00:08:04,560 --> 00:08:05,356 Oh, no. 149 00:08:05,400 --> 00:08:09,313 I fancied one for the last World Cup game, but the National Health...phff... 150 00:08:09,360 --> 00:08:11,351 didn't want to know. 151 00:08:34,080 --> 00:08:36,071 Ta, Cheryl. 152 00:08:36,640 --> 00:08:38,631 Aw, thanks, Cheryl. 153 00:08:39,680 --> 00:08:41,671 It's a messy job, isn't it? 154 00:08:42,600 --> 00:08:44,591 Have you washed your hands, love? 155 00:08:46,360 --> 00:08:49,557 No, you're all right. Sit down. You're amongst friends. 156 00:08:49,600 --> 00:08:51,795 Have you got the Evening News tonight? 157 00:08:51,840 --> 00:08:53,831 - Is it in, babes? - Yeah. 158 00:08:53,880 --> 00:08:58,431 Dad, have you got the Evening News? Cheryl's ad's in Matchmaker Matchmaker. 159 00:08:58,480 --> 00:09:00,675 What? The lonely hearts? (Chuckles) 160 00:09:01,320 --> 00:09:03,311 There you are, Cheggo. 161 00:09:06,040 --> 00:09:10,238 What happened to that bloke you was writing to for ages. What happened there? 162 00:09:10,280 --> 00:09:13,352 Oh, well, I sent him a picture, like he asked, 163 00:09:13,400 --> 00:09:14,913 and then I never heard anything. 164 00:09:14,960 --> 00:09:16,837 (Jim laughs) 165 00:09:16,880 --> 00:09:19,633 Well, there wasn't much future in it, really. 166 00:09:19,680 --> 00:09:21,432 Wasn't he in for life? 167 00:09:21,480 --> 00:09:23,072 Yeah. 168 00:09:23,120 --> 00:09:24,792 Here it is. 169 00:09:25,880 --> 00:09:27,871 Ooh. 170 00:09:29,640 --> 00:09:32,108 - Let's have a look. - What does it say, Barb? 171 00:09:32,160 --> 00:09:33,718 Hang on, hang on. 172 00:09:33,760 --> 00:09:35,557 (Reads) Charismatic 30s female.... 173 00:09:35,600 --> 00:09:37,716 No! Read Cheryl's out. 174 00:09:37,760 --> 00:09:39,398 Oh. 175 00:09:39,440 --> 00:09:43,069 (Reads) Bubbly, cuddly, likes going out for meals, 176 00:09:43,120 --> 00:09:45,190 or staying in for meals. 177 00:09:45,240 --> 00:09:48,630 Both vegetarian and meat-eaters considered. 178 00:09:48,680 --> 00:09:50,477 DENlSE: Oh, good thinking, babes. 179 00:09:50,520 --> 00:09:54,115 (Reads) Looking for friendship/love 180 00:09:54,160 --> 00:09:56,674 with male aged: any. 181 00:09:57,440 --> 00:10:00,238 Able-bodied or otherwise. 182 00:10:00,840 --> 00:10:02,831 Skin colour: not essential. 183 00:10:02,880 --> 00:10:05,348 No height restrictions. 184 00:10:05,400 --> 00:10:08,119 Bloody hell, you're not a roller coaster, are you? 185 00:10:08,920 --> 00:10:13,550 (Reads) Own vehicle not necessary as father will pick up and drop off." 186 00:10:13,600 --> 00:10:15,989 You know what the problem is here, don't you? 187 00:10:16,640 --> 00:10:19,598 You're playing too bloody hard to get, girl. Ha ha! 188 00:10:25,480 --> 00:10:28,153 - Oh, Cheryl. It's lovely. - I think it's great. 189 00:10:34,360 --> 00:10:37,989 So, you just press this button here and away you go. 190 00:10:38,920 --> 00:10:40,911 This one? 191 00:10:44,320 --> 00:10:46,311 (Music through headphones) 192 00:10:47,840 --> 00:10:51,992 Love is a burning thing 193 00:10:52,040 --> 00:10:56,033 It makes a fiery ring 194 00:10:57,600 --> 00:11:01,673 Barbara! Barbara, I've got Johnny Cash in my ears. 195 00:11:03,480 --> 00:11:08,634 Hey, Antony. Antony, does this thing play cassettes as well? 196 00:11:08,680 --> 00:11:10,671 No, Nana, it's just CDs. 197 00:11:10,720 --> 00:11:12,631 Have you got cassettes? 198 00:11:12,680 --> 00:11:14,272 No. 199 00:11:15,440 --> 00:11:17,954 Are you going to stay for your tea? It's chops. 200 00:11:18,000 --> 00:11:20,639 No, I'm on my way to a conference in Milton Keynes. 201 00:11:20,680 --> 00:11:22,591 Ooh. 202 00:11:22,640 --> 00:11:24,631 BOTH: Milton Keynes. 203 00:11:25,640 --> 00:11:28,279 Our Antony. Fancy that. 204 00:11:28,320 --> 00:11:30,311 Oh! 205 00:11:30,680 --> 00:11:32,238 Listen, how's little Lewis? 206 00:11:32,280 --> 00:11:35,192 He's great, yeah. His piano tutor's round tonight. 207 00:11:35,240 --> 00:11:37,231 (Mouths) 208 00:11:39,720 --> 00:11:43,315 And um...how's it going with Sarah? 209 00:11:43,360 --> 00:11:45,316 Er... Yeah, good. You know? 210 00:11:45,360 --> 00:11:47,351 All right. Yeah, all right. 211 00:11:48,160 --> 00:11:50,071 'Ey up. It's Alan Sugar. 212 00:11:50,120 --> 00:11:51,758 How are you, Lurkio? 213 00:11:51,800 --> 00:11:53,358 - Yeah, all right, Dad. - Jim! Jim! 214 00:11:53,400 --> 00:11:56,392 Our Antony's going to a conference in Milton Keynes. 215 00:11:56,440 --> 00:11:58,715 A conference in Milton Keynes, eh? 216 00:11:58,760 --> 00:12:00,751 That's bloody great, that, lad. 217 00:12:01,720 --> 00:12:04,234 So, shall I put the kettle on, then? 218 00:12:04,280 --> 00:12:06,635 - Oh, yes. - No, no, no. 219 00:12:07,240 --> 00:12:09,515 You sit down. I'll go and make it. 220 00:12:09,560 --> 00:12:12,552 You save your energy for the bloody conference, son. 221 00:12:15,720 --> 00:12:17,551 Can I have a coffee, please? 222 00:12:17,600 --> 00:12:20,797 - Have we got any coffee, Barb? - Yeah, yeah. It's in the top cupboard. 223 00:12:20,840 --> 00:12:22,990 Do you want a KitKat to go with that, Lurk? 224 00:12:23,040 --> 00:12:24,189 Yes, please, yeah. 225 00:12:24,240 --> 00:12:26,231 Or there's a mint Yo-yo. 226 00:12:26,280 --> 00:12:29,397 - Or there's a Wagon Wheel doing nothing here. - Anything, Dad. 227 00:12:29,440 --> 00:12:30,953 Come and choose one, lad. 228 00:12:31,000 --> 00:12:32,877 Dad, I'm not arsed. Anything. 229 00:12:32,920 --> 00:12:34,911 Come on. I want you to pick. 230 00:12:34,960 --> 00:12:37,428 You can even have a Club orange. 231 00:12:38,920 --> 00:12:40,911 NANA: To a burning ring offire 232 00:12:41,760 --> 00:12:43,591 BOTH: Down, down, down... 233 00:12:43,640 --> 00:12:45,631 And the flames went higher 234 00:12:45,680 --> 00:12:49,036 Well, I tell you what, lad, you look the bloody bees' knees. 235 00:12:49,080 --> 00:12:51,878 You're doing really well, you've come a long way. 236 00:12:51,920 --> 00:12:54,434 The old suit, that's cost a few bob, hasn't it? 237 00:12:54,480 --> 00:12:56,198 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 238 00:12:56,240 --> 00:12:58,231 - Do you know who you remind me of? - No. 239 00:12:58,280 --> 00:13:00,350 Roger Moore in the James Bond movies. 240 00:13:00,400 --> 00:13:03,710 - Get away. - Matching tie and all that. Bloody hell. 241 00:13:04,920 --> 00:13:06,911 Eh, I'm bloody proud of you, son. 242 00:13:06,960 --> 00:13:09,349 Proud of you. Glad to see you're doing well. 243 00:13:09,400 --> 00:13:11,391 It's just that, well... 244 00:13:11,440 --> 00:13:13,396 I've been a bit strapped for cash lately. 245 00:13:13,440 --> 00:13:16,432 What with er...inflation and everything. 246 00:13:16,480 --> 00:13:18,675 How much do you want this time, Dad? 247 00:13:18,720 --> 00:13:20,711 I'd say 20 quid, son... 248 00:13:20,760 --> 00:13:22,830 but I don't think that'll be enough, 249 00:13:22,880 --> 00:13:24,871 so can we call it 50 quid? 250 00:13:24,920 --> 00:13:27,195 - Bloody hell, Dad! - Lovely. 251 00:13:27,240 --> 00:13:29,754 (Shouts) Do you want a Penguin with that, son? 252 00:13:29,800 --> 00:13:31,233 Can I take two? 253 00:13:31,280 --> 00:13:33,271 You greedy little git. 254 00:13:33,320 --> 00:13:35,276 Who the bloody hell do you think you are? 255 00:13:35,320 --> 00:13:38,710 Eh? Swanning round at your conference in Milton bloody Keynes. 256 00:13:38,760 --> 00:13:42,036 There's more to life than bloody money. What about your family? 257 00:13:42,080 --> 00:13:44,310 Now, get in there and see your nana. Go on! 258 00:13:44,360 --> 00:13:46,351 You selfish, selfish little sod! 259 00:13:50,240 --> 00:13:51,958 The flames went higher 260 00:13:52,000 --> 00:13:54,878 And burns, burns, burns 261 00:13:54,920 --> 00:13:56,672 A ring of fire 262 00:13:57,120 --> 00:13:59,315 A ring of fire 263 00:13:59,360 --> 00:14:00,793 Wee! 264 00:14:02,120 --> 00:14:05,032 Oh, that's me and you in The Feathers, Your Majesty. 265 00:14:06,280 --> 00:14:08,271 Now, I'm on the piss again. 266 00:14:09,600 --> 00:14:10,794 The piss again. 267 00:14:10,840 --> 00:14:13,115 Would you like a large one, Your Majesty? 268 00:14:13,760 --> 00:14:15,751 Do you want a drink to go with it? 269 00:14:21,480 --> 00:14:25,155 Two large drinks, please, barman. Leave yourself out this time. 270 00:14:27,640 --> 00:14:32,794 (Dave reads) Luciana kicked the flat tyre of her Mustang in temper, 271 00:14:32,840 --> 00:14:36,674 without a care for her Manolo Blankets. 272 00:14:36,720 --> 00:14:41,475 Shoes which had seemed so perfect in New York, 273 00:14:41,520 --> 00:14:47,356 but now only served to shout ""tourist!"" to the barefooted peasants of Tangier. 274 00:14:48,000 --> 00:14:51,709 Luciana was in trouble and she knew it. 275 00:14:51,760 --> 00:14:55,639 Through her tears she noticed something. 276 00:14:55,680 --> 00:14:58,672 - A head in the road. - Eh? 277 00:14:59,200 --> 00:15:00,838 Oh, sorry, Nana. 278 00:15:00,880 --> 00:15:03,519 (Reads) She noticed something ahead in the road. 279 00:15:03,560 --> 00:15:04,515 Ah. 280 00:15:04,560 --> 00:15:08,155 It couldn't be, could it? Could it be him? 281 00:15:08,200 --> 00:15:12,239 Luciana's heart started pounding. 282 00:15:12,280 --> 00:15:15,636 The Land Rover screeched to a halt, 283 00:15:15,680 --> 00:15:21,437 and the all-too-familiar figure of Dr Curtis Sinclair emerged. 284 00:15:21,480 --> 00:15:22,196 Ooh. 285 00:15:22,240 --> 00:15:25,437 Luciana started to feel herself... 286 00:15:25,480 --> 00:15:27,471 Eh? 287 00:15:27,520 --> 00:15:33,550 ..weakening as she saw the steely determination of his gait. 288 00:15:34,200 --> 00:15:39,228 Suddenly, she felt enveloped by his two strong arms. 289 00:15:39,280 --> 00:15:42,078 Never had she felt so protected. 290 00:15:42,120 --> 00:15:45,954 Not with Rico, not with Paulo, 291 00:15:46,000 --> 00:15:48,753 and certainly not with Demetrius. 292 00:15:48,800 --> 00:15:50,995 Oh, no. Not with him, no. 293 00:15:51,040 --> 00:15:55,272 She felt his warm breath on the nape of her neck. 294 00:15:55,320 --> 00:16:02,192 Every sinew in her body ached with desire for this gifted neurosurgeon. 295 00:16:02,240 --> 00:16:08,839 She wondered how such strong hands could perform such delicate operations. 296 00:16:08,880 --> 00:16:12,555 "l want you, Luciana," he whispered. 297 00:16:12,600 --> 00:16:17,879 "I've wanted you since the moment I clasped my eyes on you, 298 00:16:17,920 --> 00:16:20,559 dancing alone in the fountain." 299 00:16:21,280 --> 00:16:25,956 His lips sought to quench the thirst of her rising passion. 300 00:16:26,440 --> 00:16:29,034 She knew that this was the moment. 301 00:16:29,080 --> 00:16:33,471 "Not here, Luciana, my angel," he whispered. 302 00:16:33,520 --> 00:16:36,239 "Let's wait until Marrakech." 303 00:16:36,840 --> 00:16:39,912 What the bloody hell is Dr Curtis Sinclair playing at? 304 00:16:39,960 --> 00:16:41,916 I've got a little stiffie on here, 305 00:16:41,960 --> 00:16:43,951 and he wants to wait till Marrakech? 306 00:16:45,840 --> 00:16:47,831 David? David? 307 00:16:49,440 --> 00:16:51,431 What is a little stiffie? 308 00:16:51,480 --> 00:16:53,471 (Chuckles) 309 00:16:54,480 --> 00:16:58,758 She had to admit he had not put a foot out of line, 310 00:16:58,800 --> 00:17:02,110 as far as she was concerned... 311 00:17:02,760 --> 00:17:04,876 TV:..the country's most stunning scenery. 312 00:17:04,920 --> 00:17:08,959 And I'll be watching life float by from the Nile as I holiday in Luxor. 313 00:17:13,880 --> 00:17:17,668 For years, Egypt has been capturing the imagination of its visitors. 314 00:17:17,720 --> 00:17:20,712 The wonder of the Pyramids, the magic of the temples. 315 00:17:20,760 --> 00:17:23,433 But it's the Nile that's the lifeblood of this land, 316 00:17:23,480 --> 00:17:26,756 which is why I've decided to start my holiday with a cruise. 317 00:17:28,320 --> 00:17:33,474 Sailing from Luxor to Aswan, the Ra docks in a different place every day. 318 00:17:34,520 --> 00:17:36,715 How's your dad doing, Dave? 319 00:17:36,760 --> 00:17:39,194 Aye, smashing, yeah. 320 00:17:39,240 --> 00:17:40,229 Aw. 321 00:17:40,280 --> 00:17:42,271 Is his scalp still flaking? 322 00:17:42,320 --> 00:17:43,514 Yeah. 323 00:17:44,320 --> 00:17:47,039 Is your mam still following him around with the Dyson? 324 00:17:47,080 --> 00:17:48,308 Yeah. 325 00:17:48,360 --> 00:17:53,036 TV:..tourists have been coming here for centuries, and it's easy to see why. 326 00:17:55,320 --> 00:17:57,276 How's your diet going, Cheryl? 327 00:17:57,320 --> 00:17:58,878 I've started a new one. 328 00:17:58,920 --> 00:18:01,798 - What is it, babes? - Mainly fruit and vegetables. 329 00:18:02,360 --> 00:18:04,555 Oh, I'm sorry to hear that, Cheryl. 330 00:18:04,600 --> 00:18:06,716 But I have to have plenty of nuts as well. 331 00:18:06,760 --> 00:18:09,228 But I forgot to take my nuts to work yesterday, 332 00:18:09,280 --> 00:18:10,918 so I just had a Topic. 333 00:18:10,960 --> 00:18:14,236 That's very clever, Cheryl. There's plenty of nuts in them. 334 00:18:14,280 --> 00:18:15,474 Yeah. 335 00:18:15,520 --> 00:18:17,033 And two Snickers. 336 00:18:17,080 --> 00:18:18,672 Oh. 337 00:18:20,160 --> 00:18:21,798 Do you like Snickers, Derek? 338 00:18:22,680 --> 00:18:24,113 I don't mind. 339 00:18:24,160 --> 00:18:27,516 Oh! Aren't they well suited, Denise? 340 00:18:28,200 --> 00:18:30,191 Yeah. 341 00:18:33,800 --> 00:18:36,519 I'm sorry you couldn't meet Denise's dad, Derek. 342 00:18:36,960 --> 00:18:39,554 He won't come out of the kitchen. He's sulking. 343 00:18:42,720 --> 00:18:44,676 What's it over this time, Mam? 344 00:18:46,320 --> 00:18:47,992 It's OK. She's asleep. 345 00:18:48,040 --> 00:18:49,837 Well, tea time, it was. 346 00:18:50,520 --> 00:18:54,638 He went to switch the telly over with the remote control and it wouldn't work. 347 00:18:54,680 --> 00:18:59,834 Turns out your nana's taken the batteries out to put in that handheld fan of hers. 348 00:19:00,560 --> 00:19:03,028 - Oh, poor nana. - I know. 349 00:19:03,080 --> 00:19:05,355 - What did he do? - Oh, he hit the roof. 350 00:19:05,400 --> 00:19:09,109 He said he'd like to shove that fan right up your nana's arse. 351 00:19:10,160 --> 00:19:12,151 Sideways. 352 00:19:16,640 --> 00:19:19,757 - Anyone fancy a brew? - Oh, yes, please, Denise. 353 00:19:19,800 --> 00:19:21,472 - Yeah? - Please, Denise. 354 00:19:21,520 --> 00:19:24,080 Derek, babes, do you fancy a brew? 355 00:19:24,120 --> 00:19:26,111 Yes, please, Denise. 356 00:19:26,160 --> 00:19:29,277 Dave, babes, everyone fancies a brew. 357 00:19:43,600 --> 00:19:45,909 All right, Jim, what are you doing in here? 358 00:19:45,960 --> 00:19:47,996 Haven't you bloody heard? 359 00:19:48,040 --> 00:19:49,359 No. What? 360 00:19:49,400 --> 00:19:53,916 The Queen of Bloody Sheba has only stolen the batteries out of my remote control! 361 00:19:53,960 --> 00:19:56,872 - What for? - To fan her bloody self. That's what for. 362 00:19:56,920 --> 00:20:01,755 So I had to sit for an hour and watch Location, Location, Lo-bloody-cation. 363 00:20:02,440 --> 00:20:04,670 Why didn't you just turn it over at the telly? 364 00:20:04,720 --> 00:20:06,597 Because that's what she wants! 365 00:20:06,640 --> 00:20:08,710 Me, up and down like a blue-arsed fly. 366 00:20:08,760 --> 00:20:13,470 She's the puppet-master, pulling the strings, up and down. Up and down. 367 00:20:13,520 --> 00:20:17,832 She's got Barbara wiping her arse and plucking her bloody chin every half an hour 368 00:20:17,880 --> 00:20:22,715 and everyone else has to empty her bag because she's too lazy to go for a bloody piss! 369 00:20:22,760 --> 00:20:25,957 Do you know what the crafty old cow's done, the wicked old witch? 370 00:20:26,000 --> 00:20:29,629 She stole the bloody batteries out of my bloody remote! 371 00:20:31,040 --> 00:20:36,114 And you know what? Everything in this house revolves round her now! 372 00:20:38,240 --> 00:20:40,629 - I'd not noticed. - You've not noticed?! 373 00:20:40,680 --> 00:20:44,719 Bloody hell, lad! She's been lying flat on her back for the last six months 374 00:20:44,760 --> 00:20:48,116 where we used to sit and have our tea, and you haven't noticed? 375 00:20:48,160 --> 00:20:50,151 Bloody hell, Dave! 376 00:20:50,200 --> 00:20:55,479 You go in there and you tell Barbara I will not step foot in that room 377 00:20:55,520 --> 00:20:58,398 until I get my bloody batteries back in that. 378 00:21:04,440 --> 00:21:06,237 - Barbara? - Yeah. 379 00:21:06,280 --> 00:21:10,114 Jim says he's not stepping foot in that room till he gets his batteries back. 380 00:21:10,160 --> 00:21:12,151 Oh, you see what I mean, Denise? 381 00:21:12,840 --> 00:21:18,073 You can tell him to get off his big fat arse and go and get the batteries from the shop. 382 00:21:21,040 --> 00:21:25,670 She said, you can get off your big fat arse and go and get the batteries from the shop. 383 00:21:25,720 --> 00:21:29,554 You tell her, if I do have to go to the shop and buy batteries 384 00:21:29,600 --> 00:21:32,068 that have been stolen from my bloody remote, 385 00:21:32,120 --> 00:21:34,111 I won't be coming back! 386 00:21:37,160 --> 00:21:39,720 - Barbara? - Yeah? 387 00:21:39,760 --> 00:21:41,830 Oh, hang on. 388 00:21:41,880 --> 00:21:43,598 What did you say again, Jim? 389 00:21:43,640 --> 00:21:49,112 If I have to go to the shop and buy bloody batteries that have been stolen from my remote, 390 00:21:49,160 --> 00:21:51,151 I won't be coming back. 391 00:21:53,440 --> 00:21:57,228 He says that if he has to go to the shop, he's never coming back. 392 00:21:57,280 --> 00:22:01,956 Well, tell him, if he thinks more of his remote control than he does of his own family, 393 00:22:02,000 --> 00:22:03,991 he needn't bother coming back! 394 00:22:09,640 --> 00:22:12,712 - She said... - I know what she said! I'm not bloody deaf. 395 00:22:12,760 --> 00:22:14,591 I heard it, you bloody bitch! 396 00:22:14,640 --> 00:22:16,710 You streak ofpiss! Go on! Piss off! 397 00:22:16,760 --> 00:22:18,557 (Door slams) 398 00:22:18,600 --> 00:22:20,511 I think he's mad at me now, Barbara. 399 00:22:20,560 --> 00:22:22,312 Oh, ignore him, Dave. 400 00:22:23,160 --> 00:22:24,639 Ignore him, babes. 401 00:22:33,320 --> 00:22:35,311 Are you all right, Derek? 402 00:22:36,960 --> 00:22:40,589 It's always a little bit awkward on a first date, in't it? 403 00:22:42,040 --> 00:22:44,031 Barbara? 404 00:22:44,080 --> 00:22:45,957 Hey, Barbara, I'm awake, Barbara. 405 00:22:46,000 --> 00:22:47,797 Are you, Mam? 406 00:22:47,840 --> 00:22:49,831 Is he still in there? 407 00:22:49,880 --> 00:22:51,359 Yeah. 408 00:22:52,560 --> 00:22:55,074 I do hope it had nothing to do with me. 409 00:22:55,560 --> 00:22:57,551 Course it hasn't, Mum. 410 00:22:58,480 --> 00:23:01,631 Hiya, Nana. Are you awake? 411 00:23:02,680 --> 00:23:04,079 Yeah. 412 00:23:04,120 --> 00:23:06,111 Hello, Denise. 413 00:23:06,760 --> 00:23:08,751 DAVE: Hiya, Nana. Are you awake? 414 00:23:08,800 --> 00:23:10,791 Yeah. 415 00:23:10,840 --> 00:23:12,478 Hello, David. 416 00:23:12,520 --> 00:23:14,078 Hiya, Nana. Are you awake? 417 00:23:14,120 --> 00:23:16,680 Yeah. Hello, Cheryl. 418 00:23:17,040 --> 00:23:19,190 Oh, Derek, you haven't met Nana yet, have you? 419 00:23:19,240 --> 00:23:21,231 Do you want to go over and meet her? 420 00:23:21,280 --> 00:23:24,272 You've only seen her asleep so far, haven't you? 421 00:23:24,760 --> 00:23:26,671 Go on, Derek babes. 422 00:23:26,720 --> 00:23:28,711 DAVE: Go on, Derek. 423 00:23:31,960 --> 00:23:34,599 - Oh, look, Derek's got a tail. (All laugh) 424 00:23:38,120 --> 00:23:40,190 Derek's got a tail on his first date. 425 00:23:42,560 --> 00:23:44,551 Cheryl, take that tail off Derek. 426 00:23:54,480 --> 00:23:57,199 Sorry, Derek babes. It's one of my er... 427 00:23:57,240 --> 00:23:58,992 one of my extensions. 428 00:23:59,960 --> 00:24:03,032 Hey, Derek. Come on. Come and meet Nana. Come on. 429 00:24:03,080 --> 00:24:06,117 All bow down for the Queen of Sheba! 430 00:24:08,880 --> 00:24:10,313 NANA: Sit down. Do sit down. 431 00:24:11,840 --> 00:24:14,832 Derek, this is Nana. Nana, this is Derek. 432 00:24:15,680 --> 00:24:17,671 (Posh voice) Hello, Derek. 433 00:24:19,120 --> 00:24:20,917 Hello, Nana. 434 00:24:21,320 --> 00:24:23,629 Ooh, er... Just a minute. 435 00:24:29,240 --> 00:24:32,869 Oooh. You're lovely, Derek. 436 00:24:33,800 --> 00:24:35,791 Derek, let me tell you... 437 00:24:36,520 --> 00:24:39,990 Do you know what my favourite musical is? 438 00:24:40,960 --> 00:24:42,439 - No. - Well, it's Annie. 439 00:24:42,480 --> 00:24:47,270 And do you know, your hair has just reminded me of it. 440 00:24:48,720 --> 00:24:53,191 The sun will come out tomorrow 441 00:24:53,240 --> 00:24:57,677 Bet your bottom dollar that tomorrow 442 00:24:57,720 --> 00:25:01,872 There'll be sun 443 00:25:01,920 --> 00:25:05,833 OTHERS: Tomorrow, tomorrow 444 00:25:05,880 --> 00:25:08,792 I love you, tomorrow 445 00:25:08,840 --> 00:25:13,868 You're only a day away 446 00:25:13,920 --> 00:25:16,036 Come on, Derek. Come on, love. 447 00:25:16,080 --> 00:25:18,992 Tomorrow, tomorrow 448 00:25:19,040 --> 00:25:21,349 I love you, tomorrow 449 00:25:21,400 --> 00:25:26,315 You're only a day away 450 00:25:26,360 --> 00:25:28,271 Oooh, do you know what? Come on! 451 00:25:28,320 --> 00:25:30,390 Come on, take me down the bloody shop! 452 00:25:30,440 --> 00:25:33,557 - Come on, lazy arse. Move your bloody self! NANA: Tomorrow... 453 00:25:33,600 --> 00:25:38,037 We're only a day away 454 00:25:38,680 --> 00:25:40,671 -Ooh. - Ooh, Nana. 455 00:25:56,440 --> 00:25:58,795 Ooh, Mary... 456 00:25:58,840 --> 00:26:01,513 You know Elsie, my dead friend? 457 00:26:01,560 --> 00:26:03,152 Yes. 458 00:26:03,200 --> 00:26:05,191 Well, her daughter Marion... 459 00:26:06,920 --> 00:26:09,150 ..she's being laminated this weekend. 460 00:26:09,200 --> 00:26:10,918 - What? - Mm. 461 00:26:10,960 --> 00:26:14,589 You know, carpets up and wood lookalikey. 462 00:26:14,640 --> 00:26:18,792 - Ooh, wood lookalikey. How lovely for her. - Hm. Hm. 463 00:26:19,640 --> 00:26:22,234 Haven't Denise and David been laminated? 464 00:26:22,280 --> 00:26:25,716 Ooh, yes, they've been laminated throughout. 465 00:26:25,760 --> 00:26:26,590 Ooh. 466 00:26:26,640 --> 00:26:27,356 (Farts) 467 00:26:27,400 --> 00:26:30,551 - I'd love to be laminated. - So would l. 468 00:26:30,600 --> 00:26:34,513 I'd love my flat to be laminated throughout. 469 00:26:34,560 --> 00:26:36,551 Laminate, my arse! 470 00:26:36,600 --> 00:26:39,239 Eh? Would bloody use would that do? 471 00:26:39,280 --> 00:26:40,838 You don't live there now, do you? 472 00:26:40,880 --> 00:26:45,670 You live here, in my bloody house, and I don't want laminating throughout. 473 00:26:45,720 --> 00:26:48,518 - Oh, hello, Jim. - Hello, Mother Teresa. 474 00:26:48,560 --> 00:26:50,790 How's Joe today? Is he still decorating? 475 00:26:50,840 --> 00:26:55,311 Oh, yes, he's just painting the sides of the fish tank when I came out. 476 00:26:55,360 --> 00:26:57,351 Well, wha-what's he doing that for? 477 00:26:57,400 --> 00:26:59,231 Well, there was some left over. 478 00:27:00,720 --> 00:27:02,676 - It's magnolia. - Ooh. 479 00:27:02,720 --> 00:27:06,235 Oh, right. Has he still got that cotton bud lodged in his ear? 480 00:27:06,280 --> 00:27:08,874 - Well, yes, he has. - Oh, Mary, Mary. 481 00:27:08,920 --> 00:27:11,718 - Yeah. - I haven't shown you my new tablets, have l? 482 00:27:11,760 --> 00:27:14,149 Ooh, no. Ooh, what are they? 483 00:27:14,200 --> 00:27:15,758 They're yellow. 484 00:27:15,800 --> 00:27:20,237 - Ooh, yellow! They're great, you know. - Ooh, I know. 485 00:27:20,280 --> 00:27:25,354 Joe got yellow ones for his swelling. When he got his mickey stuck in his zip. 486 00:27:25,400 --> 00:27:29,154 Ooh, ooh, Doctor Mahmoud gave them to me. 487 00:27:29,200 --> 00:27:29,916 Oh. 488 00:27:29,960 --> 00:27:33,077 Doctor Mahmoud's a Pakistani, you know. 489 00:27:33,120 --> 00:27:35,759 - But he's very open about it. - Ooh. 490 00:27:38,440 --> 00:27:45,118 Oh. "May cause drowsiness. If affected, do not operate machinery." 491 00:27:45,160 --> 00:27:48,118 - Doctor Mahmoud thinks of everything. - Ah. 492 00:27:48,160 --> 00:27:52,392 Oooh, did I tell you about Bernard, from the flats? 493 00:27:52,440 --> 00:27:53,873 No. What? 494 00:27:53,920 --> 00:27:56,559 He dropped dead, in the middle of Matalan. 495 00:27:56,600 --> 00:27:59,831 - Ooh, dear. - Anyway, after he was dead, 496 00:27:59,880 --> 00:28:02,952 didn't he find himself cremated? 497 00:28:03,000 --> 00:28:04,991 (Gasps) Poor Bernard. 498 00:28:05,880 --> 00:28:08,394 - They split his ashes, Norma. - They what? 499 00:28:08,440 --> 00:28:11,034 They split his ashes. 500 00:28:11,080 --> 00:28:15,278 - His sister who's living here took half. - Yeah. 501 00:28:15,320 --> 00:28:21,475 And then his other sister, who lives in America, took the other half. 502 00:28:21,520 --> 00:28:22,635 Ooh. 503 00:28:22,680 --> 00:28:27,037 - Now, he'd never been out of Manchester... - No. 504 00:28:27,080 --> 00:28:28,911 ..in his life. 505 00:28:28,960 --> 00:28:33,431 And now half of him is in Salford, 506 00:28:33,480 --> 00:28:36,916 and the other half of him is in San Francisco. 507 00:28:36,960 --> 00:28:39,235 Which half? 508 00:28:39,280 --> 00:28:40,952 There's no way of knowing. 509 00:28:41,000 --> 00:28:46,438 - Well, I hope it was his top half. - Oh, so do l. 510 00:28:46,480 --> 00:28:48,630 I left my half 511 00:28:49,360 --> 00:28:52,909 In San Francisco (Nana cackles) 512 00:28:52,960 --> 00:28:55,838 (Jim laughs hysterically) 513 00:28:55,880 --> 00:28:57,871 (All laugh) 514 00:28:59,640 --> 00:29:01,631 JOHNNY CASH: A Thing Called Love 515 00:29:03,000 --> 00:29:05,036 BACKlNG SlNGERS: Love! 516 00:29:05,080 --> 00:29:08,231 A thing called love 517 00:29:08,280 --> 00:29:11,272 CASH: Six foot six, he stood on the ground 518 00:29:11,320 --> 00:29:14,198 He weighed two hundred and thirty-five pounds 519 00:29:14,240 --> 00:29:16,196 But I saw that giant of a man 520 00:29:16,240 --> 00:29:19,471 Brought down to his knees by love... 521 00:29:19,520 --> 00:29:21,988 (Both laugh) 522 00:29:22,040 --> 00:29:23,393 (Music drowns out speech) 523 00:29:23,440 --> 00:29:26,750 He was the kind of a man that would gamble on luck 524 00:29:26,800 --> 00:29:29,678 Look you in the eye and never back up 525 00:29:29,720 --> 00:29:32,712 But I saw him crying like a little whipped pup 526 00:29:32,760 --> 00:29:35,638 Because of love 527 00:29:35,680 --> 00:29:37,398 You can't see it with your eyes 528 00:29:37,440 --> 00:29:39,396 Hold it in your hand 529 00:29:39,440 --> 00:29:41,556 But like the wind that covers our land 530 00:29:42,160 --> 00:29:45,038 Strong enough to move the heart of any man 531 00:29:45,080 --> 00:29:47,071 This thing called love 532 00:29:48,400 --> 00:29:49,992 It can lift you up 533 00:29:50,040 --> 00:29:51,234 Never let you down 534 00:29:51,280 --> 00:29:55,910 Take your world and turn it all around 535 00:29:55,960 --> 00:29:58,793 Ever since time nothing's ever been found... 536 00:30:01,920 --> 00:30:06,675 (Radio on) - Don't do it so curly this time, Barbara. 537 00:30:06,720 --> 00:30:09,109 Last time it was just like Jeremy Clarkson. 538 00:30:10,880 --> 00:30:13,440 Oh, don't be so rough. 539 00:30:13,480 --> 00:30:14,833 (Tuts and sighs) 540 00:30:14,880 --> 00:30:17,394 You're just like Sweeney Todd with that comb. 541 00:30:20,200 --> 00:30:21,838 Barbara, Barbara. 542 00:30:21,880 --> 00:30:28,797 Did I tell you my dead friend Elsie's daughter Marion went out for a meal last Friday 543 00:30:28,840 --> 00:30:30,990 with her husband Lionel? 544 00:30:31,040 --> 00:30:32,029 No. 545 00:30:32,080 --> 00:30:37,677 Well, she did. Marion went out for a meal last Friday with her husband Lionel. 546 00:30:37,720 --> 00:30:39,711 - Ooh, did they? - Mm. 547 00:30:39,760 --> 00:30:42,558 - (Sniffs) - What did they have? 548 00:30:42,600 --> 00:30:46,388 Erm...they both had a la carte. 549 00:30:46,440 --> 00:30:48,829 - Ooh, how lovely. - Mm. 550 00:30:50,560 --> 00:30:52,949 What is a la carte, Barbara? 551 00:30:53,000 --> 00:30:54,991 I don't know. 552 00:30:56,040 --> 00:30:59,510 I wouldn't mind trying a la carte one night. I'm sick of chops. 553 00:31:01,640 --> 00:31:07,397 For her starter...Marion had soup of the day 554 00:31:07,440 --> 00:31:09,556 which was Friday. 555 00:31:09,600 --> 00:31:17,314 And er...Lionel had smoked salmon roll with cheese and chive sauce. 556 00:31:18,240 --> 00:31:19,639 Ooh... 557 00:31:20,480 --> 00:31:23,870 Before the main meal and after it, 558 00:31:23,920 --> 00:31:26,912 they had erm...ice cream sorbet. 559 00:31:26,960 --> 00:31:29,713 - Oh, how lovely. - Mm. 560 00:31:29,760 --> 00:31:32,149 And then they both had a crepe. 561 00:31:32,200 --> 00:31:34,873 Well, I'm not surprised after all they'd eaten. 562 00:31:34,920 --> 00:31:36,911 (Both laugh) 563 00:31:39,720 --> 00:31:41,995 Hm. Hm. 564 00:31:42,040 --> 00:31:44,429 - Ey, Mam. - Hm? 565 00:31:44,480 --> 00:31:46,516 Do you remember when you used to do my hair? 566 00:31:46,560 --> 00:31:48,630 Yes, I do. 567 00:31:48,680 --> 00:31:51,717 You always used to tie it up with a little red ribbon on top. 568 00:31:51,760 --> 00:31:55,070 Well, that's what my mam used to do to me. 569 00:31:55,120 --> 00:31:57,111 Oh... 570 00:32:01,600 --> 00:32:04,319 Barbara, this... this nightie feels a bit mucky. 571 00:32:07,160 --> 00:32:08,798 Right, well... 572 00:32:08,840 --> 00:32:11,274 I'll throw it in with the next load. 573 00:32:11,320 --> 00:32:13,311 You can give it me after this. 574 00:32:14,240 --> 00:32:16,879 Can't you do a hand wash with it? 575 00:32:16,920 --> 00:32:20,799 I don't fancy it being in with Jim's Y-fronts. 576 00:32:20,840 --> 00:32:22,831 They're so mucky. 577 00:32:25,080 --> 00:32:26,991 (Barbara sighs) 578 00:32:27,040 --> 00:32:29,110 - Barbara? - Yes? 579 00:32:29,160 --> 00:32:32,755 Do you think you could get on with my toenails next? 580 00:32:33,800 --> 00:32:35,791 Yeah. 581 00:32:37,240 --> 00:32:40,630 - Barbara? - Yes? 582 00:32:40,680 --> 00:32:42,671 Barbara. 583 00:32:43,800 --> 00:32:45,791 (Softly) Barbara. 584 00:32:45,840 --> 00:32:48,195 Thank you. 585 00:32:48,240 --> 00:32:51,437 - Thank you, Barbara. - What for? 586 00:32:51,480 --> 00:32:53,471 Everything. 587 00:32:54,400 --> 00:32:58,518 Do you remember last Christmas when all this started? 588 00:32:58,560 --> 00:32:59,356 Yes. 589 00:32:59,400 --> 00:33:02,198 - Do you remember I got the wishbone? - Yes. 590 00:33:02,240 --> 00:33:04,629 Do you want to know what I wished for? 591 00:33:04,680 --> 00:33:06,955 No, don't tell me, cos it won't come true. 592 00:33:07,000 --> 00:33:08,991 But it has, Barbara, it has. 593 00:33:10,200 --> 00:33:12,475 I wished... 594 00:33:12,520 --> 00:33:15,956 I wished that I would never have to go into a home. 595 00:33:18,680 --> 00:33:20,671 (Softly) Ooh, Mam. 596 00:33:21,520 --> 00:33:24,318 I'm not a burden to you, am l, Barbara? 597 00:33:25,800 --> 00:33:27,791 You're never a burden, Mam. 598 00:33:31,520 --> 00:33:33,511 I do love you, Barbara. 599 00:33:35,960 --> 00:33:38,349 (Radio plays) DORlS DAY: Que Ser�, Ser� 600 00:33:42,320 --> 00:33:46,393 When I was just a little girl 601 00:33:46,440 --> 00:33:48,396 I asked my mother 602 00:33:48,440 --> 00:33:50,431 What will I be? 603 00:33:51,440 --> 00:33:53,476 Will I be pretty? 604 00:33:53,520 --> 00:33:55,590 Will I be rich? 605 00:33:55,640 --> 00:33:58,393 Here's what she said to me 606 00:33:58,440 --> 00:34:02,194 (Barbara sobs) Que ser�, ser� 607 00:34:02,240 --> 00:34:06,119 Whatever will be, will be 608 00:34:06,160 --> 00:34:09,869 The future's not ours to see 609 00:34:09,920 --> 00:34:12,718 Que sera, sera 610 00:34:14,000 --> 00:34:17,037 What will be, will be 611 00:34:17,080 --> 00:34:18,832 BARBARA: Oh... 612 00:34:18,880 --> 00:34:22,793 When I grew up and fell in love 613 00:34:22,840 --> 00:34:26,753 I asked my sweetheart, what lies ahead? 614 00:34:27,840 --> 00:34:31,674 Will we have rainbows day after day? 615 00:34:31,720 --> 00:34:34,837 Here's what my sweetheart said 616 00:34:34,880 --> 00:34:38,555 Que sera, sera 617 00:34:38,600 --> 00:34:42,673 Whatever will be, will be 618 00:34:42,720 --> 00:34:46,349 The future's not ours to see 619 00:34:46,400 --> 00:34:49,392 Que sera, sera 620 00:34:50,560 --> 00:34:53,597 What will be, will be 621 00:34:56,800 --> 00:35:00,713 Have you thought any more about having those hair extensions, Nana? 622 00:35:00,760 --> 00:35:02,432 Yeah, I er... 623 00:35:02,480 --> 00:35:05,119 I thought maybe for my birthday. 624 00:35:05,160 --> 00:35:06,798 - Oh, yeah. - Yeah. 625 00:35:06,840 --> 00:35:10,310 - Well, it's something a bit different, isn't it? - Yeah. 626 00:35:10,360 --> 00:35:13,033 - I think they'd look top, babes. - Mm. 627 00:35:13,080 --> 00:35:16,038 These look great, Denise. They're great. 628 00:35:17,520 --> 00:35:20,637 Do you ever think of doing this to your own nails? 629 00:35:20,680 --> 00:35:24,150 Well, I've always got loads of things to do, and false nails... 630 00:35:25,000 --> 00:35:26,558 ..they just slow me down. 631 00:35:26,600 --> 00:35:28,591 Get stuck in the remote control. 632 00:35:28,640 --> 00:35:30,039 (Nana chuckles) 633 00:35:30,080 --> 00:35:32,878 You're your father's daughter, all right, aren't you? 634 00:35:32,920 --> 00:35:35,309 (Chuckles) Now, Nana. Don't say that. 635 00:35:36,680 --> 00:35:39,877 - I'm nearly ready. - We're really excited. 636 00:35:41,520 --> 00:35:44,159 What's little David hoping for? 637 00:35:44,200 --> 00:35:47,272 A little brother or a little sister? 638 00:35:47,320 --> 00:35:49,117 He wants a brother. 639 00:35:49,160 --> 00:35:50,991 Oh. What about big David? 640 00:35:51,880 --> 00:35:54,553 Well, he don't mind, really. 641 00:35:54,600 --> 00:35:55,874 As long as it's er... 642 00:35:55,920 --> 00:35:57,717 - His? - Nana! 643 00:36:00,000 --> 00:36:02,389 Ee, well, whatever it is... 644 00:36:04,400 --> 00:36:07,233 ..I'm going to hang on to meet it. 645 00:36:07,280 --> 00:36:09,271 Ah, Nana. 646 00:36:12,480 --> 00:36:15,233 Little David keeps getting his bit wrong. 647 00:36:15,280 --> 00:36:17,794 Lewis thinks he's on the X Factor. 648 00:36:17,840 --> 00:36:19,637 (Laughter outside) 649 00:36:19,680 --> 00:36:21,671 - Denise? - Yeah? 650 00:36:22,480 --> 00:36:26,314 Denise, can I talk to you about when I go? 651 00:36:26,360 --> 00:36:29,352 - Go where? - To heaven. 652 00:36:29,400 --> 00:36:30,833 Oh, Nana. 653 00:36:30,880 --> 00:36:33,030 I don't want to talk about that. 654 00:36:33,080 --> 00:36:36,231 They won't let me talk about it and I want to. 655 00:36:36,280 --> 00:36:38,430 OK, Nana. 656 00:36:38,480 --> 00:36:40,152 Denise... 657 00:36:40,200 --> 00:36:43,192 How do you spell funeral? 658 00:36:43,240 --> 00:36:46,437 - Funeral? - Yes, spell it. Spell it. 659 00:36:47,280 --> 00:36:49,316 - F-U-N... - Stop. 660 00:36:49,360 --> 00:36:50,588 Stop there. 661 00:36:50,640 --> 00:36:54,519 Because that's what I want my funeral to be. 662 00:36:54,560 --> 00:36:57,677 I want my funeral to be fun. 663 00:36:58,560 --> 00:37:00,391 Oh, Nana. 664 00:37:00,440 --> 00:37:01,793 And, Denise... 665 00:37:01,840 --> 00:37:05,549 - Can we have vol-au-vents? - Yeah! 666 00:37:05,600 --> 00:37:07,397 Yeah! 667 00:37:08,720 --> 00:37:11,280 Nana, do you know what? I'll make them myself. 668 00:37:11,320 --> 00:37:14,676 - Oh, ta, Denise. - From a packet, probably. 669 00:37:14,720 --> 00:37:16,631 (Door opens) ANTONY: 'Ey. 670 00:37:16,680 --> 00:37:19,319 You'd think those two were performing at Wembley Arena. 671 00:37:19,360 --> 00:37:21,874 'Ey, Antony babes, who'd have thought it, eh? 672 00:37:21,920 --> 00:37:23,638 Me and you with such talented kids. 673 00:37:23,680 --> 00:37:27,878 - Yeah, I know. - I don't say this to swank, but er... 674 00:37:27,920 --> 00:37:30,798 Where do you think they get all that talent from? 675 00:37:31,360 --> 00:37:32,349 Me. 676 00:37:32,400 --> 00:37:33,719 - Oh. - Ready. 677 00:37:33,760 --> 00:37:36,399 - All right. OK. - Right, then, boys. 678 00:37:36,440 --> 00:37:39,000 - In you come. - Whooo! 679 00:37:42,120 --> 00:37:47,114 OK, ladies and gentlemen, let's get ready to rumble! 680 00:37:47,160 --> 00:37:51,438 He learnt his craft in Tokyo, Japan and Kevin's karate class on Church Road. 681 00:37:51,480 --> 00:37:54,472 It's Master David "Lightning Pants" Best. 682 00:37:54,520 --> 00:37:55,714 (Cheering) 683 00:37:58,160 --> 00:37:59,752 ANTONY: Come on, little David. 684 00:37:59,800 --> 00:38:02,268 - Oh! - Oh, very good. Very good. 685 00:38:02,320 --> 00:38:04,311 Oooh! 686 00:38:04,920 --> 00:38:06,911 (Laughter and cooing) 687 00:38:06,960 --> 00:38:07,995 Oh! 688 00:38:08,760 --> 00:38:10,751 NANA: Oooh! 689 00:38:11,120 --> 00:38:13,111 (Cheering) 690 00:38:15,560 --> 00:38:19,235 Let's get ready to rumble once more, ladies and gentlemen. 691 00:38:19,280 --> 00:38:21,999 Time for a few impressions. The master of mirth himself. 692 00:38:22,040 --> 00:38:24,474 The boy of 1,000 voices, all of them quite similar. 693 00:38:24,520 --> 00:38:28,195 - In Nana's corner, it's Lewis Royle. - (Cheering) 694 00:38:31,400 --> 00:38:33,789 ANTONY: Who are you gonna do, then? - Who am I gonna do? 695 00:38:33,840 --> 00:38:35,512 Do er... Do Nana first. 696 00:38:35,560 --> 00:38:37,118 (High-pitched) Jim, Jim, Jim! 697 00:38:37,160 --> 00:38:39,151 - (Laughter) - It's very good, isn't it? 698 00:38:39,200 --> 00:38:41,156 - Do Denise. - Me? 699 00:38:41,200 --> 00:38:43,794 (Girlie voice) Dave, take it off, you big clown! 700 00:38:43,840 --> 00:38:45,558 (Laughter) ANTONY: Spot-on. 701 00:38:46,600 --> 00:38:48,591 Do miserable old Grandad for us. 702 00:38:48,640 --> 00:38:52,269 - (Deeper voice) Never mind bloody bacon. - (Gasps of mock-shock) 703 00:38:52,320 --> 00:38:54,231 Bacon, my arse! 704 00:38:54,280 --> 00:38:57,158 - Very good, actually. - Do er...Peter Kay. Do us Peter Kay. 705 00:38:57,200 --> 00:38:59,634 Garlic bread! Garlic bread! 706 00:38:59,680 --> 00:39:02,990 (Laughter) Is this the way to Amarillo? 707 00:39:03,040 --> 00:39:06,191 ALL: Every night I've been hugging my pillow 708 00:39:06,240 --> 00:39:09,835 Dreaming dreams of Amarillo... 709 00:39:09,880 --> 00:39:12,440 DORlS DAY: Que Sera, Sera 710 00:39:12,480 --> 00:39:16,359 Whatever will be, will be 711 00:39:16,400 --> 00:39:20,313 The future's not ours to see 712 00:39:20,360 --> 00:39:22,954 Que sera, sera 713 00:39:24,240 --> 00:39:27,915 When I was young and looking for love, 714 00:39:27,960 --> 00:39:31,430 you just couldn't find a boyfriend in the paper then, Cheryl. 715 00:39:31,480 --> 00:39:32,879 I think it's a good idea, 716 00:39:32,920 --> 00:39:36,595 because it means that when you go out on your first date, 717 00:39:36,640 --> 00:39:39,438 at least you know you've got something in common. 718 00:39:41,360 --> 00:39:43,351 What are your hobbies, Slash? 719 00:39:45,720 --> 00:39:47,870 Biking and paintballing. 720 00:39:47,920 --> 00:39:50,673 Do you know, Cheryl's father Joe... 721 00:39:51,720 --> 00:39:57,716 ..has just paintballed their entire stairs and landing in magnolia. 722 00:39:58,920 --> 00:40:00,512 Now what do you think of that, Slash? 723 00:40:00,560 --> 00:40:05,236 (Sings) Here we go, with the old champagne! With the old champagne! 724 00:40:05,280 --> 00:40:07,953 Hello, Cheryl. Oh. Hello. 725 00:40:08,000 --> 00:40:12,676 Hey, someone help me to get this bloody cork out. Come on, bend over, Norma! 726 00:40:12,720 --> 00:40:15,075 It's Denise, it's Denise. Denise is here. 727 00:40:15,120 --> 00:40:18,112 BARBARA: Ooh, help yourself. JlM: Get a drink, come on! 728 00:40:18,160 --> 00:40:20,230 BlG DAVlD: Here's my girls now. 729 00:40:20,280 --> 00:40:21,633 (Gasps and cooing) 730 00:40:21,680 --> 00:40:23,910 BlG DAVlD: Oooh! 731 00:40:28,600 --> 00:40:30,591 There you go, Nana. 732 00:40:31,720 --> 00:40:33,711 Oooh. 733 00:40:34,080 --> 00:40:36,071 Oooh. 734 00:40:36,760 --> 00:40:38,591 Oooh... 735 00:40:38,640 --> 00:40:42,155 I've been waiting to meet you, sweetheart. 736 00:40:43,800 --> 00:40:45,711 She's... She's beautiful. 737 00:40:45,760 --> 00:40:47,159 Beautiful, Denise. 738 00:40:50,840 --> 00:40:52,831 Oh... 739 00:40:53,880 --> 00:40:55,472 What are you going to call her? 740 00:40:55,520 --> 00:40:57,829 Well... 741 00:40:57,880 --> 00:41:00,599 myself and my partner and husband, 742 00:41:00,640 --> 00:41:02,153 David, 743 00:41:02,200 --> 00:41:05,192 decided there was only one possible name I could choose, 744 00:41:05,240 --> 00:41:07,515 and it's a very special name. 745 00:41:07,560 --> 00:41:09,551 We've called her Norma. 746 00:41:15,080 --> 00:41:17,071 Oh, Nana. 747 00:41:18,320 --> 00:41:21,118 She's beautiful. Beautiful. 748 00:41:22,320 --> 00:41:23,912 Denise. 749 00:41:26,320 --> 00:41:29,949 Norma Orchard Deluah Porscha Best! 750 00:41:30,000 --> 00:41:31,399 JlM: To baby Norma! 751 00:41:31,440 --> 00:41:32,759 Let's have a drink, hooray! 752 00:41:32,800 --> 00:41:34,791 (Cheers, smattering of applause) 753 00:41:34,840 --> 00:41:36,034 (Clink of glasses) 754 00:41:36,080 --> 00:41:37,718 JlM: To baby Norma! 755 00:41:37,760 --> 00:41:39,557 (Further clink of glasses) 756 00:41:39,600 --> 00:41:41,591 (Jim laughs) 757 00:41:42,920 --> 00:41:45,354 - Push the bloody thing, will ya? - I am pushing! 758 00:41:45,400 --> 00:41:47,516 All push together! 759 00:41:47,560 --> 00:41:49,994 It's no good pushing, there's a bloody big gap there. 760 00:41:50,040 --> 00:41:51,632 Look at that! 761 00:41:51,680 --> 00:41:54,877 (Jim and Twiggy argue) 762 00:41:54,920 --> 00:41:56,911 LOUlS PRlMA: Wanna Be Like You 763 00:41:58,040 --> 00:42:01,237 I wanna walk like you, talk like you, too 764 00:42:02,840 --> 00:42:04,558 You'll see it's true 765 00:42:05,400 --> 00:42:07,516 An ape like me 766 00:42:08,280 --> 00:42:09,508 Can learn to be 767 00:42:09,560 --> 00:42:11,551 A human too... (Laughter) 768 00:42:15,280 --> 00:42:17,919 TWlGGY: Yabba-dabba-do-do-do 769 00:42:17,960 --> 00:42:19,951 Yabba-dabba-dee-dee-dee... 770 00:42:24,480 --> 00:42:27,040 (Continues singing along) 771 00:42:27,080 --> 00:42:29,071 (Jim joins in) 772 00:42:29,120 --> 00:42:30,553 (Twiggy guffaws) 773 00:42:30,600 --> 00:42:34,115 (Cackles) Oh, Twiggy. 774 00:42:37,200 --> 00:42:39,191 (Jim laughs) 775 00:42:58,880 --> 00:43:00,313 (Men sing along) 776 00:43:09,240 --> 00:43:11,231 (Nana cackles) 777 00:43:22,240 --> 00:43:24,629 Hi, everyone, I'd like you to meet Soloman. 778 00:43:25,680 --> 00:43:26,908 All right there, Soloman! 779 00:43:26,960 --> 00:43:28,439 Come on, our son. All right? 780 00:43:28,480 --> 00:43:30,471 - All right, pal? - All right! 781 00:43:32,840 --> 00:43:35,673 It's twelve o'clock, fellas. All round The Feathers. 782 00:43:35,720 --> 00:43:38,996 - Come on, Soloman. Round The Feathers. - Come on, pal. We get hammered. 783 00:43:39,040 --> 00:43:41,600 Come on, Soloman, lad, let your hair down. 784 00:43:41,640 --> 00:43:46,395 You'll love it down there on a Saturday. Beverley Macker wears her Wonderbra. 785 00:43:46,440 --> 00:43:48,431 Hooray! 786 00:43:49,520 --> 00:43:51,511 (Skats) 787 00:43:59,000 --> 00:44:00,399 (Front door shuts) 788 00:44:20,120 --> 00:44:22,953 T rust Jim to leave me half-laminated. 789 00:44:23,000 --> 00:44:28,279 All I've ever dreamed of is being laminated throughout. 790 00:44:28,320 --> 00:44:29,992 (Sighs) 791 00:44:30,040 --> 00:44:32,235 (Chuckles) Ooh! 792 00:44:32,280 --> 00:44:33,793 Poor old Soloman. 793 00:44:33,840 --> 00:44:37,389 Apparently, he'd never even had one snakebite, let alone ten. 794 00:44:38,760 --> 00:44:41,479 Do you remember, Mam? You used to love a snakebite. 795 00:44:41,520 --> 00:44:44,592 What is it again? Is it half a cider and half a lager? 796 00:44:44,640 --> 00:44:46,631 Or half a lager and half a...? 797 00:44:51,240 --> 00:44:53,231 Mam? 798 00:44:56,480 --> 00:44:58,471 (Voice falters) Mam? 799 00:45:00,720 --> 00:45:02,711 Mam! 800 00:45:04,520 --> 00:45:06,511 (Sobs) Mam. 801 00:45:08,960 --> 00:45:10,279 Mam! 802 00:45:10,320 --> 00:45:12,311 Mam. 803 00:45:13,720 --> 00:45:15,711 (Screams) Mam! 804 00:45:18,160 --> 00:45:20,230 Jim! 805 00:45:20,280 --> 00:45:22,271 (Screams) Jim! 806 00:45:23,680 --> 00:45:25,671 SlN�AD O'CONNOR: Scarlet Ribbons 807 00:45:26,400 --> 00:45:27,879 Sorry. 808 00:45:34,400 --> 00:45:35,719 Sorry, lad. 809 00:45:37,360 --> 00:45:39,351 (Song drowns out speech) 810 00:45:40,720 --> 00:45:44,190 And for me 811 00:45:44,240 --> 00:45:49,872 Some scarlet ribbons 812 00:45:50,480 --> 00:45:52,948 Scarlet ribbons - Cheryl! She's here. 813 00:45:54,520 --> 00:45:59,310 For my hair 814 00:46:00,920 --> 00:46:04,230 I peeped in 815 00:46:04,280 --> 00:46:09,798 And on her pillow 816 00:46:09,840 --> 00:46:13,116 On her pillow... 817 00:46:13,160 --> 00:46:15,355 - Norma. - Nana. 818 00:46:15,400 --> 00:46:17,356 - Nana. - Mam. 819 00:46:19,320 --> 00:46:23,916 JlM: You all right, Norm? All the stores were closed 820 00:46:23,960 --> 00:46:28,238 And shuttered 821 00:46:28,280 --> 00:46:35,391 All the streets were dark and bare 822 00:46:37,320 --> 00:46:44,829 In our town, no scarlet ribbons 823 00:46:45,360 --> 00:46:52,471 Scarlet ribbons for her hair 824 00:46:55,200 --> 00:47:07,317 Through the night my heart was aching 825 00:47:08,840 --> 00:47:17,919 Just before the dawn was breaking 826 00:47:17,960 --> 00:47:19,951 (Sobs) 827 00:47:24,160 --> 00:47:27,470 I peeped in 828 00:47:27,520 --> 00:47:31,911 And on her pillow - Bye, Nana. I love you. 829 00:47:33,120 --> 00:47:41,312 On her pillow lying there 830 00:47:41,360 --> 00:47:45,353 Lovely ribbons - Bye, Nana. 831 00:47:45,920 --> 00:47:49,674 Scarlet ribbons 832 00:47:50,040 --> 00:47:57,515 Scarlet ribbons for her hair 833 00:47:57,560 --> 00:47:59,551 (Sobs) 834 00:48:00,320 --> 00:48:09,558 If I live to be a hundred... 835 00:48:09,600 --> 00:48:11,591 Look after her, God. 836 00:48:15,520 --> 00:48:29,389 I will never know from where 837 00:48:30,000 --> 00:48:35,358 Came those ribbons 838 00:48:35,400 --> 00:48:38,915 Scarlet ribbons 839 00:48:39,520 --> 00:48:49,270 Scarlet ribbons for her hair 840 00:49:02,240 --> 00:49:04,231 (Low chatter) 841 00:49:11,040 --> 00:49:13,235 Oh, hello, Father. 842 00:49:13,280 --> 00:49:15,271 It was a very nice service. 843 00:49:25,960 --> 00:49:28,997 - Oh! (Giggles) - Lewis, come here. Come here. 844 00:49:40,120 --> 00:49:41,519 I'm sorry. 845 00:49:43,320 --> 00:49:45,515 Come on, love. 846 00:49:45,560 --> 00:49:47,152 Let's just get through today, eh? 847 00:49:47,200 --> 00:49:49,794 - Yeah. - That's what Norma would have wanted. 848 00:49:50,800 --> 00:49:52,392 Yes. 849 00:49:53,200 --> 00:49:56,670 But, eh, a little miracle happened today, you know. 850 00:49:56,720 --> 00:49:57,835 What? 851 00:49:57,880 --> 00:50:00,474 Our Denise got off her arse and made the buffet. 852 00:50:02,480 --> 00:50:05,756 But don't spread it around, love, or no bugger will eat it. 853 00:50:05,800 --> 00:50:07,791 Except Cheryl. 854 00:50:14,200 --> 00:50:15,997 I tell you what, though, Barb. 855 00:50:16,800 --> 00:50:20,190 I'd give all the money in the world to have one more bloody row with her. 856 00:50:21,800 --> 00:50:24,553 Oh, Jim. 857 00:50:24,600 --> 00:50:25,669 Oh. 858 00:50:25,720 --> 00:50:31,352 JOE: I stole the gold from your hair 859 00:50:31,400 --> 00:50:36,952 I put the silver threads there 860 00:50:37,000 --> 00:50:42,313 I don't know any way 861 00:50:42,360 --> 00:50:46,638 I could ever repay 862 00:50:47,080 --> 00:50:52,552 Pal of my cradle days 863 00:50:52,600 --> 00:50:54,431 - (Applause) - Yeah, well done, Joe. 864 00:50:54,480 --> 00:50:56,436 JlM: Oh, nice one, Joe. 865 00:50:56,480 --> 00:51:00,598 She was alive right up till the end, wasn't she, Barbara? 866 00:51:00,640 --> 00:51:02,631 - Yeah. - I don't know how she did it. 867 00:51:02,680 --> 00:51:03,476 No. 868 00:51:04,240 --> 00:51:06,231 It doesn't seem real, Mary. 869 00:51:08,000 --> 00:51:13,074 I can still see her warm, loving face. 870 00:51:13,120 --> 00:51:16,669 And that white head of curls, twinkling up at me. 871 00:51:18,280 --> 00:51:21,158 Right there, where the sausage rolls are. 872 00:51:25,680 --> 00:51:28,877 What were her last words, Barbara? 873 00:51:28,920 --> 00:51:32,833 - Trevor McDonald. - Oh, Barbara. 874 00:51:32,880 --> 00:51:35,792 What a fitting tribute to the man. 875 00:51:35,840 --> 00:51:37,637 Yeah. 876 00:51:41,920 --> 00:51:43,831 Erm... 877 00:51:43,880 --> 00:51:46,440 Can I just say something? 878 00:51:46,480 --> 00:51:48,152 Erm... 879 00:51:48,200 --> 00:51:49,394 Well... 880 00:51:49,440 --> 00:51:52,830 Before Nana died, she asked me to promise her something. 881 00:51:53,680 --> 00:51:55,671 And she asked me to promise her... 882 00:51:56,400 --> 00:51:59,198 that her funeral would be fun. 883 00:51:59,240 --> 00:52:01,231 BARBARA: Oh. 884 00:52:03,880 --> 00:52:05,029 Dad. 885 00:52:05,080 --> 00:52:07,640 No, she's bloody right. We should be having a laugh here. 886 00:52:07,680 --> 00:52:10,194 Norma would have loved to have been here, wouldn't she? 887 00:52:10,240 --> 00:52:13,232 Let's have a toast. Raise your glass of Norma's favourite tipple. 888 00:52:13,280 --> 00:52:17,159 Which to be honest, could have been anything from the bloody off-licence. 889 00:52:17,200 --> 00:52:19,191 God bless her, eh? 890 00:52:19,240 --> 00:52:24,758 Norma Jean Speakman has finally taken her stairlift to heaven. 891 00:52:24,800 --> 00:52:26,279 ALL: Ahh! 892 00:52:26,320 --> 00:52:28,993 - Norma! OTHERS: Norma! 893 00:52:29,040 --> 00:52:31,429 Andjust one other thing. 894 00:52:31,480 --> 00:52:35,598 Father Kennedy has thoughtfully given us Norma's ashes to take away. 895 00:52:35,640 --> 00:52:38,950 OTHERS: Ah. - And er...they'll be cherished. 896 00:52:39,000 --> 00:52:44,711 And that's why they're getting pride of place in the Royle family household. 897 00:52:44,760 --> 00:52:45,795 Somewhere... 898 00:52:47,160 --> 00:52:50,391 ..where we'll always be reminded of her. 899 00:52:51,720 --> 00:52:53,233 BARBARA: Jim. 900 00:52:53,280 --> 00:52:55,430 OTHERS: Aah! 901 00:52:55,480 --> 00:52:56,799 (Smattering of applause) 902 00:52:56,840 --> 00:52:58,751 DENlSE: That's lovely. 903 00:53:10,280 --> 00:53:12,077 DENlSE: Dad! 904 00:53:12,120 --> 00:53:14,509 (Laughter and cheers) 905 00:53:15,720 --> 00:53:18,553 To Norma! To Norma! Come on! 906 00:53:20,120 --> 00:53:21,109 Jim! 907 00:53:23,560 --> 00:53:26,677 JlM: Let's hear it for Norma! (Cheering and applause) 908 00:53:29,800 --> 00:53:31,791 No more. I think I'm drunk. 909 00:53:31,840 --> 00:53:33,831 (Giggling) 910 00:53:36,000 --> 00:53:38,275 Hey, hey! What the bloody hell's going on...! 911 00:53:38,320 --> 00:53:40,914 Now, get out! Get out! Get out of here! 912 00:53:40,960 --> 00:53:42,996 - Before l... - (Laughter) 913 00:53:43,040 --> 00:53:45,031 Go 'head! Go on! 914 00:53:46,280 --> 00:53:47,429 (Laughs) 915 00:53:48,920 --> 00:53:50,319 Come on, everybody. 916 00:53:50,360 --> 00:53:52,874 JlM: Come on, everyone, now. - All right, love? 917 00:53:52,920 --> 00:53:54,911 Come on, let's have a drink. 918 00:53:57,880 --> 00:53:59,950 (Chattering and singing from living room) 919 00:54:00,000 --> 00:54:03,595 Hey, Cheryl, you still going out with that bloke with the beard? 920 00:54:05,960 --> 00:54:07,996 Soloman? 921 00:54:08,040 --> 00:54:09,359 No. 922 00:54:10,440 --> 00:54:12,556 I really liked him, erm... 923 00:54:13,600 --> 00:54:16,034 And I was prepared to change religion and... 924 00:54:17,040 --> 00:54:19,270 ..give up bacon for him. 925 00:54:19,320 --> 00:54:21,072 But... 926 00:54:21,120 --> 00:54:24,829 when it came pork pie, I just... I just couldn't make that commitment. 927 00:54:24,880 --> 00:54:25,995 So... 928 00:54:27,240 --> 00:54:29,515 ..I suppose our love wasn't strong enough. 929 00:54:30,560 --> 00:54:33,358 No-one should want you to change. 930 00:54:34,200 --> 00:54:36,714 I've always thought you were a little belter. 931 00:54:37,560 --> 00:54:38,834 JlM: Come on, then. 932 00:54:38,880 --> 00:54:42,350 (Sporadic singing of Is This The Way To Amarillo? ) 933 00:54:52,480 --> 00:54:53,674 (Cheering) 934 00:54:53,720 --> 00:54:56,234 JlM: Oh, you're a long time gone. Come on! 935 00:54:56,280 --> 00:54:58,669 I want everyone singing along. 936 00:54:58,720 --> 00:55:00,711 Here we go. What'll we hear? I know. 937 00:55:00,760 --> 00:55:02,751 I want a girl 938 00:55:02,800 --> 00:55:04,552 Just like the girl 939 00:55:04,600 --> 00:55:07,910 That married dear old Dad 940 00:55:07,960 --> 00:55:10,679 She was a pearl 941 00:55:10,720 --> 00:55:15,635 And the only girl Daddy ever had 942 00:55:15,680 --> 00:55:17,750 A real old-fashioned girl 943 00:55:17,800 --> 00:55:19,950 With eyes of blue 944 00:55:20,000 --> 00:55:23,879 One who really loves nobody else but you 945 00:55:23,920 --> 00:55:26,354 I want a girl 946 00:55:26,400 --> 00:55:30,154 Just like the girl that married dear old Dad 947 00:55:30,200 --> 00:55:31,952 Everybody, come on! 948 00:55:32,000 --> 00:55:33,797 I want a girl 949 00:55:33,840 --> 00:55:35,751 Just like the girl 950 00:55:35,800 --> 00:55:39,110 That married dear old Dad 951 00:55:39,760 --> 00:55:42,035 She was a pearl 952 00:55:42,080 --> 00:55:43,559 And the only girl 953 00:55:43,600 --> 00:55:47,229 That Daddy ever had 954 00:55:47,680 --> 00:55:49,432 A real old-fashioned girl 955 00:55:49,480 --> 00:55:51,436 With eyes of blue 956 00:55:51,480 --> 00:55:55,155 One who really loves nobody else but you 957 00:55:55,200 --> 00:55:57,668 I want a girl 958 00:55:57,720 --> 00:55:59,358 Just like the girl 959 00:55:59,400 --> 00:56:01,356 That married 960 00:56:01,400 --> 00:56:06,872 Dear old Dad 961 00:56:06,920 --> 00:56:09,514 (Cheering and whistling) 962 00:56:09,560 --> 00:56:12,074 So what do you say? 963 00:56:12,120 --> 00:56:16,511 You can't give me the dreams that are mine anyway 964 00:56:16,560 --> 00:56:20,269 Half the world away 965 00:56:20,920 --> 00:56:24,037 Half the world away 966 00:56:25,200 --> 00:56:28,351 Half the world away 967 00:56:28,800 --> 00:56:30,711 I've been lost, I've been found 968 00:56:30,760 --> 00:56:33,877 But I don't feel down 969 00:56:34,720 --> 00:56:38,713 No, I don't feel down 970 00:56:39,120 --> 00:56:42,908 No, I don't feel down 69254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.