All language subtitles for Stargate.SG1-s10e15.Bounty_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,946 --> 00:00:14,140 I'm in. 2 00:00:44,477 --> 00:00:45,569 Intel looks good. 3 00:00:45,678 --> 00:00:48,806 We got ourselves a space train full of evil Orville Redenbacher. 4 00:00:48,915 --> 00:00:50,280 Roger that. 5 00:01:20,747 --> 00:01:22,112 They're scanning us. 6 00:01:22,215 --> 00:01:24,080 Let's make this quick. 7 00:01:33,927 --> 00:01:34,985 I'm done. 8 00:01:37,397 --> 00:01:38,591 As am I. 9 00:01:47,674 --> 00:01:48,766 Crap. 10 00:01:57,617 --> 00:02:00,245 Cam, everyone else is onboard. Time to get out of there. 11 00:02:00,353 --> 00:02:03,117 Yeah, I'd love to, but I've got a bit of company. 12 00:02:06,693 --> 00:02:08,058 I will render assistance. 13 00:02:08,161 --> 00:02:10,254 Negative. There's not enough time. 14 00:02:11,431 --> 00:02:12,591 He's right. 15 00:02:12,699 --> 00:02:15,463 Cam, if you can get to the platform, we can ring you out from here. 16 00:02:29,516 --> 00:02:30,608 Screw it. 17 00:02:31,451 --> 00:02:32,816 Now! Now! Now! 18 00:02:42,128 --> 00:02:43,891 - Thanks! - We got him. Let's go! 19 00:03:07,820 --> 00:03:09,048 Netan. 20 00:03:16,863 --> 00:03:19,593 Another transport has been hit near Rolland. 21 00:03:19,699 --> 00:03:24,727 We've lost four containers' worth of Kassa, plus the Al'kesh escorting them. 22 00:03:24,837 --> 00:03:26,168 SG-1. 23 00:03:26,272 --> 00:03:28,240 It's the third transport they've hit. 24 00:03:28,341 --> 00:03:31,174 Our supply of Kassa is getting dangerously low. 25 00:03:31,277 --> 00:03:33,177 This isn't about Kassa. 26 00:03:34,614 --> 00:03:38,345 This is about them trying to make me look weak. 27 00:03:42,021 --> 00:03:45,457 I can't allow them to interfere with our operations any longer. 28 00:03:46,459 --> 00:03:48,188 Put the word out. 29 00:03:49,362 --> 00:03:52,820 As of this moment, I'm placing a bounty on their heads. 30 00:05:07,740 --> 00:05:10,072 - Another mission successfully completed. - Yeah, it was. 31 00:05:10,176 --> 00:05:12,804 Goodness knows we've all earned a nice break from routine... 32 00:05:12,912 --> 00:05:13,901 The answer's no. 33 00:05:14,013 --> 00:05:15,071 You don't know what I'm gonna ask you. 34 00:05:15,181 --> 00:05:16,978 - Oh, yes, I do. - All righty, then. 35 00:05:17,083 --> 00:05:20,519 I have a better idea of what you're facing than you might think, I've done research. 36 00:05:20,620 --> 00:05:21,609 Oh, God. 37 00:05:21,721 --> 00:05:23,689 Traditionally, these events entail the bringing together 38 00:05:23,790 --> 00:05:27,351 of large groups of people, all with a common bond in the past, 39 00:05:27,460 --> 00:05:29,655 but nothing really in common in the present. 40 00:05:29,762 --> 00:05:32,094 Everybody evaluates each other's lot in life, 41 00:05:32,198 --> 00:05:34,928 generally by virtue of a combination of material worth 42 00:05:35,034 --> 00:05:39,198 and the attractiveness of one's date, spouse, life partner. 43 00:05:39,305 --> 00:05:40,636 - Let me go as your date. - No! No! 44 00:05:40,740 --> 00:05:41,866 - Please? Lt'll be fun. I promise. - No! No! 45 00:05:41,974 --> 00:05:44,442 It is a high school reunion, not some swank party. 46 00:05:44,544 --> 00:05:45,909 Besides, you will be bored out of your mind. 47 00:05:46,012 --> 00:05:47,775 Don't you dare talk to me about boredom. 48 00:05:47,880 --> 00:05:49,745 Everybody else here has a life. 49 00:05:49,849 --> 00:05:51,146 Sam, off at a conference. 50 00:05:51,250 --> 00:05:53,445 Daniel, in a museum somewhere doing research. 51 00:05:53,553 --> 00:05:54,577 Teal'c, offworld... 52 00:05:54,687 --> 00:05:55,779 - With the Jaffa. ...with the Jaffa, yes. 53 00:05:55,888 --> 00:05:59,449 Me? I have absolutely nothing to do. 54 00:06:00,493 --> 00:06:01,960 Vala. 55 00:06:02,061 --> 00:06:04,222 It is in Kansas. 56 00:06:04,597 --> 00:06:06,428 Don't make me beg you. 57 00:06:10,636 --> 00:06:12,934 Doesn't it bother you to come to these... Oh, thank you. 58 00:06:13,039 --> 00:06:15,439 Come to these conferences to present new technology 59 00:06:15,541 --> 00:06:17,270 and actually adding flaws, and we're pretending 60 00:06:17,377 --> 00:06:18,469 we know less than we really do? 61 00:06:18,578 --> 00:06:21,604 Well, you know the drill. We have to act like there's a process of development. 62 00:06:21,714 --> 00:06:24,205 Oh, sure, easy for you. You're presenting Chimera 63 00:06:24,317 --> 00:06:26,649 as practically a fully functioning Asgard hologram system. 64 00:06:26,753 --> 00:06:28,414 I get stuck with a plasma cannon 65 00:06:28,521 --> 00:06:31,615 that supposedly shorts out at the drop of a hat. 66 00:06:34,894 --> 00:06:38,990 On the positive side, these events have a dynamite singles scene. 67 00:06:39,098 --> 00:06:40,656 It's a huge window of opportunity. 68 00:06:40,767 --> 00:06:43,361 I think I'll mingle. You should, too. 69 00:06:45,671 --> 00:06:47,639 Ladies! Good evening. 70 00:06:47,740 --> 00:06:49,207 I was just saying I can't believe that you're here. 71 00:06:49,308 --> 00:06:50,741 Do you think that you could... 72 00:06:53,079 --> 00:06:56,845 I can't wait to meet your parents. Yeah, just don't embarrass me. 73 00:06:57,316 --> 00:06:59,614 I would never embarrass you. 74 00:07:02,989 --> 00:07:04,320 Incredible. 75 00:07:04,424 --> 00:07:06,722 Better than the junk they peddle at the cafeteria, huh? 76 00:07:06,826 --> 00:07:08,657 You'd think she'd never eaten pie before. 77 00:07:08,761 --> 00:07:11,093 I had no idea it could taste like this. 78 00:07:11,364 --> 00:07:12,956 I forgot to tell you, Cam. Darrell called. 79 00:07:13,065 --> 00:07:14,862 Something about you helping set up tomorrow. 80 00:07:14,967 --> 00:07:16,059 I left the number on the counter. 81 00:07:16,169 --> 00:07:19,434 Oh, I'd better give him a call. I'll be right back. 82 00:07:22,041 --> 00:07:23,975 So, Vala. 83 00:07:25,812 --> 00:07:28,076 Cam says you work in payroll on the base. 84 00:07:28,181 --> 00:07:29,978 Yes. I'm very good with money. 85 00:07:30,082 --> 00:07:32,778 That's an important skill. Somebody's got to take care of the bills. 86 00:07:32,885 --> 00:07:35,786 Yes, and Cameron's so terrible with finances, so. 87 00:07:35,888 --> 00:07:40,518 Well, then, I take it that you two are quite... 88 00:07:42,295 --> 00:07:43,523 Serious? 89 00:07:44,697 --> 00:07:47,461 Oh. Absolutely. 90 00:07:50,536 --> 00:07:53,096 Well, I mean, at first, it was just sex, sex, sex, 91 00:07:53,206 --> 00:07:55,140 in all rooms of the house at all times of the day, 92 00:07:55,241 --> 00:07:57,573 but, well, once we got a chance to get to know each other, 93 00:07:57,677 --> 00:07:59,645 we formed a deeper connection. 94 00:07:59,745 --> 00:08:01,736 A spiritual bond, you might say. 95 00:08:03,149 --> 00:08:06,277 Well, I suppose it's nice he found someone. 96 00:08:15,895 --> 00:08:16,987 What? 97 00:08:18,264 --> 00:08:19,526 More pie? 98 00:08:42,255 --> 00:08:44,280 - Doing some research? - Yes. 99 00:08:45,525 --> 00:08:46,549 Hi. 100 00:08:48,294 --> 00:08:51,855 I'm looking for any Aramaic translations of pre-Judeo-Pagan hymns, 101 00:08:51,964 --> 00:08:55,491 hopefully in lithograph form. Am I in the right section? 102 00:08:58,070 --> 00:09:00,231 You don't work here, do you? 103 00:09:00,339 --> 00:09:03,035 It's okay. Maybe if we looked together. 104 00:09:03,142 --> 00:09:04,700 No, it's okay. I'll ask at the inquiry desk. 105 00:09:04,810 --> 00:09:08,075 They probably have it locked up in their rare-items archive. 106 00:09:10,550 --> 00:09:11,881 Thank you. 107 00:09:21,527 --> 00:09:22,960 Activate the scanners. 108 00:09:24,196 --> 00:09:26,255 I'm only picking up three signals. 109 00:09:26,766 --> 00:09:28,757 One of them must be offworld. 110 00:09:28,868 --> 00:09:30,893 We'll find that one later. 111 00:09:32,605 --> 00:09:34,072 We're under attack! 112 00:09:35,675 --> 00:09:36,699 The shield's at zero. 113 00:09:36,809 --> 00:09:38,436 Initiating hyperdrive! 114 00:09:45,384 --> 00:09:48,182 Sorry, boys. I don't like competition. 115 00:09:49,055 --> 00:09:52,582 Here are some extra towels. The spare bedroom's all made up. 116 00:09:52,692 --> 00:09:54,922 All right, great. Where do you want me to sleep? 117 00:09:55,027 --> 00:09:58,121 Well, I thought that you two would... You know. 118 00:09:59,599 --> 00:10:01,760 No. No, Mom, that's okay. 119 00:10:01,867 --> 00:10:05,132 It's all right, dear. I'm not as old-fashioned as you think. 120 00:10:05,771 --> 00:10:06,760 - What? - You know, I think 121 00:10:06,872 --> 00:10:10,899 Cam sometimes finds it convenient to forget that I grew up in the '60s. 122 00:10:11,010 --> 00:10:12,307 I could tell you some stories. 123 00:10:12,411 --> 00:10:15,972 Oh, Mom! No! Mother, please, no. We don't want to hear your stories. 124 00:10:16,082 --> 00:10:17,379 - I do. - No! 125 00:10:17,483 --> 00:10:19,644 - We'll talk later. - Okay. 126 00:10:21,387 --> 00:10:23,150 I like your mother. 127 00:10:26,959 --> 00:10:28,756 I'll be on the couch. 128 00:10:30,496 --> 00:10:31,827 Your loss. 129 00:10:33,265 --> 00:10:35,028 I can only hope you'll reconsider 130 00:10:35,134 --> 00:10:38,069 and accept the seat the Council's offering you. 131 00:10:38,170 --> 00:10:40,468 You have been speaking to Bra'tac. 132 00:10:40,573 --> 00:10:44,270 He only asked that I voice the opinion of any clear-minded Jaffa. 133 00:10:44,377 --> 00:10:48,404 The reformation of our government cannot occur without the help... 134 00:10:51,917 --> 00:10:53,009 Down! 135 00:11:08,267 --> 00:11:10,633 - Are you injured? - No. 136 00:11:12,571 --> 00:11:13,833 You are. 137 00:11:30,723 --> 00:11:33,590 The men guarding the gate report no activity. 138 00:11:33,693 --> 00:11:37,094 It is possible whoever attacked us left by cloaked cargo ship. 139 00:11:37,196 --> 00:11:38,561 Or perhaps they are still here, 140 00:11:38,664 --> 00:11:41,497 waiting for the opportunity to finish the job. 141 00:11:41,600 --> 00:11:43,795 Put out word that I indeed survived the attack, 142 00:11:43,903 --> 00:11:46,235 but that I am gravely injured. 143 00:11:52,978 --> 00:11:57,210 So Mr. Armstrong, he walks into the classroom, 144 00:11:57,316 --> 00:12:02,481 and he sees his car, the whole car, 145 00:12:02,588 --> 00:12:04,385 just sitting in the middle of the room. 146 00:12:04,490 --> 00:12:07,084 It's got a fresh coat of wax. It's looking all brand new. 147 00:12:07,193 --> 00:12:11,630 We all thought he was gonna drop dead from heart failure right there on the floor. 148 00:12:11,731 --> 00:12:13,358 And then what happened? 149 00:12:14,433 --> 00:12:15,491 Well, that's it. 150 00:12:15,601 --> 00:12:19,037 I mean, we had to take the car back out and put it together again, but... 151 00:12:19,138 --> 00:12:23,040 Oh, but if I understand you correctly, you had to completely disassemble 152 00:12:23,142 --> 00:12:26,669 and then re-assemble this automobile not once, but twice. 153 00:12:27,379 --> 00:12:28,937 Yeah, I guess. Yeah. 154 00:12:30,783 --> 00:12:34,685 You know what, it does remind me of an incident from my own youth. 155 00:12:35,087 --> 00:12:37,681 A trader came through my village with a crate... 156 00:12:37,790 --> 00:12:40,156 Hey, you know, you hear one high-school story, 157 00:12:40,259 --> 00:12:42,625 - you've heard them all. - Cam, 5:00, 5:00. 158 00:12:43,829 --> 00:12:45,091 - Oh, Lord. - What? 159 00:12:45,197 --> 00:12:47,358 - That is... - Yeah, I know who it is. 160 00:12:47,466 --> 00:12:48,763 She's coming over here. 161 00:12:48,868 --> 00:12:51,666 Why are you whispering like that? What's going on? 162 00:12:51,804 --> 00:12:54,932 Cameron Mitchell, right? Amy... 163 00:12:56,876 --> 00:12:58,776 - Oh, my goodness. - Sorry. 164 00:12:58,878 --> 00:13:00,505 - Amy... - Vandenberg. Yes. 165 00:13:00,613 --> 00:13:03,446 Yes, the name definitely rings a bell. 166 00:13:03,549 --> 00:13:06,040 I just saw you over here and I thought I'd say hi. 167 00:13:06,152 --> 00:13:07,983 Been a long time. 168 00:13:09,155 --> 00:13:10,622 Yeah, it has. 169 00:13:13,993 --> 00:13:15,824 Oh, you remember Darrell, right? 170 00:13:15,928 --> 00:13:18,488 - Hey, homeroom, 10th grade? - Right! 171 00:13:18,597 --> 00:13:19,621 - How are you doing? - Good! 172 00:13:19,732 --> 00:13:21,324 - Good to see you. - Good. 173 00:13:24,270 --> 00:13:27,433 And Vala Mal Doran. I'm Cameron's date. 174 00:13:29,241 --> 00:13:32,301 Right. Of course. I should have realized. 175 00:13:35,214 --> 00:13:38,240 Well, it was really nice seeing you, meeting you again. 176 00:13:41,720 --> 00:13:44,518 Okay, I'm going to go help now. I'll see you tonight. 177 00:13:44,623 --> 00:13:46,386 Yeah, I'll be here. 178 00:13:49,061 --> 00:13:50,187 Darrell? 179 00:13:50,296 --> 00:13:52,457 She looked back. And she looks good. 180 00:13:58,604 --> 00:14:00,868 Well, well, well. 181 00:14:02,508 --> 00:14:04,840 - Someone likes you. No. 182 00:14:04,944 --> 00:14:06,878 She's just nice. 183 00:14:07,713 --> 00:14:10,944 And she's probably on the welcoming committee or something. 184 00:14:13,786 --> 00:14:15,413 - Darrell? - Yes? 185 00:14:15,521 --> 00:14:18,149 What do people do around here for fun? 186 00:14:18,557 --> 00:14:19,717 For fun? 187 00:14:31,537 --> 00:14:32,902 Hello again. 188 00:14:34,707 --> 00:14:35,867 Hello. 189 00:14:38,010 --> 00:14:38,999 I've been watching you. 190 00:14:39,111 --> 00:14:41,705 You really enjoy this kind of work, don't you? 191 00:14:43,115 --> 00:14:45,049 You've been watching me? 192 00:14:45,918 --> 00:14:49,820 Well, I guess it's kind of hard not to. You're very attractive. 193 00:14:55,027 --> 00:14:56,961 What's... What's going on? 194 00:14:58,864 --> 00:15:02,265 I was thinking we could get out of here. Go somewhere. 195 00:15:02,368 --> 00:15:05,360 Together. Alone. 196 00:15:09,008 --> 00:15:10,066 Wow. 197 00:15:12,511 --> 00:15:15,742 You know, I'm not really the most impulsive person. 198 00:15:16,649 --> 00:15:20,585 Flattering as your offer is, I'm going to have to say no. 199 00:15:23,255 --> 00:15:24,813 Have it your way. 200 00:15:37,202 --> 00:15:39,500 Stop, or I start killing people. 201 00:15:48,847 --> 00:15:49,939 Good. 202 00:15:51,650 --> 00:15:53,777 You should have taken my first offer, Dr. Jackson. 203 00:15:53,886 --> 00:15:55,877 It would have been a far less... 204 00:16:08,233 --> 00:16:12,567 She was human, but not from Earth. Weapons were based on Goa'uld design. 205 00:16:13,405 --> 00:16:14,770 We need to figure out how she got here. 206 00:16:14,873 --> 00:16:16,898 Well, my guess would be a cloaked cargo ship. 207 00:16:17,009 --> 00:16:20,445 So we've got an invisible hunk of alien technology 208 00:16:20,546 --> 00:16:22,377 sitting out on a field somewhere. 209 00:16:22,481 --> 00:16:24,847 Well, cloaked ships aren't entirely undetectable, sir. 210 00:16:24,950 --> 00:16:26,815 They do give off anomalous energy readings. 211 00:16:26,919 --> 00:16:29,046 If it's stationary, and we know approximately where to look, 212 00:16:29,154 --> 00:16:30,178 we might be able to find it. 213 00:16:30,289 --> 00:16:33,622 I've already sent a team to assist Dr. Jackson with his investigation. 214 00:16:33,726 --> 00:16:36,160 Well, if you need my help, sir, I can certainly come back. 215 00:16:36,261 --> 00:16:37,728 Negative, Colonel. We can handle it. 216 00:16:37,830 --> 00:16:39,923 I just wanted to make sure you were all right. 217 00:16:40,032 --> 00:16:43,263 Besides, I have a feeling you'll be of more value where you are. 218 00:16:43,535 --> 00:16:44,763 Landry out. 219 00:16:44,870 --> 00:16:48,306 Dreams of science fiction into scientific reality. 220 00:16:48,407 --> 00:16:51,934 This one, in particular, has remained elusive. 221 00:16:52,044 --> 00:16:53,375 Until now. 222 00:16:53,912 --> 00:16:59,043 Ladies and gentlemen, welcome to the future. 223 00:17:08,027 --> 00:17:10,154 Sorry. Sorry. I... I can fix this. 224 00:17:10,262 --> 00:17:12,958 Just... Just give me a moment here. 225 00:17:17,269 --> 00:17:19,066 - Say that again, sir? It's not that urgent. 226 00:17:19,171 --> 00:17:24,074 - I just wanted to fill you in, Colonel. - I just can't hear anything you're saying. 227 00:17:26,545 --> 00:17:29,309 Sorry, sir. His cell's barely coming through. 228 00:17:30,983 --> 00:17:32,610 Hang on a second. 229 00:17:34,453 --> 00:17:37,149 - Darrell, you got a cell phone that works? - No, no one does. 230 00:17:37,256 --> 00:17:39,190 Two cell repeaters went down after last month's twister. 231 00:17:39,291 --> 00:17:41,816 The phone company hasn't put new ones up yet. 232 00:17:42,361 --> 00:17:43,851 - Damn! - Great. 233 00:17:45,130 --> 00:17:46,722 Everything's good here, sir. 234 00:17:46,832 --> 00:17:50,825 However, if there's cause for concern, we can come back right away. 235 00:17:50,936 --> 00:17:52,369 Not necessary, son. 236 00:17:52,471 --> 00:17:54,336 Sounds like you two are having a hell of a time. 237 00:17:54,473 --> 00:17:57,374 Oh, yeah, me and Daisy, we're living large. 238 00:17:59,011 --> 00:18:00,569 And no signal. 239 00:18:04,283 --> 00:18:06,114 Tell me about this girl back at the school. 240 00:18:06,218 --> 00:18:07,378 Who, Amy? 241 00:18:08,554 --> 00:18:11,045 - Yeah. - Oh, Cam always had a thing for her. 242 00:18:11,156 --> 00:18:12,282 - Really? - Guy could've had any girl 243 00:18:12,391 --> 00:18:13,483 he wanted in the whole school, 244 00:18:13,592 --> 00:18:16,117 but every time she'd walk by, he'd start stammering like an idiot. 245 00:18:16,228 --> 00:18:17,354 - No. - Yes. 246 00:18:17,463 --> 00:18:18,896 - Did they ever... - No. 247 00:18:18,997 --> 00:18:20,589 Never had the courage to ask her out. 248 00:18:20,699 --> 00:18:24,066 She ended up marrying some corporate dude and moving to Texas. 249 00:18:24,837 --> 00:18:25,963 Damn! 250 00:18:33,045 --> 00:18:35,775 What department did you say you work in again? 251 00:18:35,881 --> 00:18:38,372 Accounts Receivable. 252 00:18:41,286 --> 00:18:45,347 ... a nine-year veteran of the Air Force's deep space telemetry program, 253 00:18:45,457 --> 00:18:48,449 as well as senior consultant for Applied Technologies 254 00:18:48,560 --> 00:18:51,358 and a two-time winner of the prestigious Binder Prize 255 00:18:51,463 --> 00:18:54,626 for Advancements in Theoretical Physics. 256 00:18:54,733 --> 00:18:58,692 Please welcome to the stage Lieutenant Colonel Samantha Carter. 257 00:19:05,310 --> 00:19:06,572 Thank you. 258 00:19:08,447 --> 00:19:11,007 As most of you will recall, three years ago 259 00:19:11,116 --> 00:19:14,483 I went on network television in order to dispel the erroneous charge 260 00:19:14,586 --> 00:19:18,716 that the Air Force was covering up the existence of alien life in our galaxy. 261 00:19:19,191 --> 00:19:21,955 Today, I'll be following up on that same technology 262 00:19:22,060 --> 00:19:25,029 I introduced then by showing you several new features 263 00:19:25,130 --> 00:19:27,655 which dramatically enhance its effectiveness. 264 00:19:27,933 --> 00:19:32,199 I am, of course, speaking of the Chimera Optics Projection System. 265 00:19:33,906 --> 00:19:36,397 As you'll soon see, further research and development 266 00:19:36,508 --> 00:19:39,477 has provided longer range, better verisimilitude 267 00:19:39,578 --> 00:19:43,514 and more control over image projection since Chimera 's introduction 268 00:19:43,615 --> 00:19:45,583 as a prototype three years ago. 269 00:19:48,820 --> 00:19:50,386 - What the hell was that? - Someone just took a shot at me. 270 00:19:50,421 --> 00:19:51,952 - What the hell was that? - Someone just took a shot at me. 271 00:19:56,895 --> 00:19:58,954 - There. - Holy crap. 272 00:19:59,064 --> 00:20:01,589 We need to get the X-699 working now. 273 00:20:02,167 --> 00:20:04,101 Try bypassing the main power coupling. 274 00:20:04,203 --> 00:20:07,070 You might get one shot off before it short-circuits. 275 00:20:28,260 --> 00:20:29,557 Nice demo. 276 00:21:02,761 --> 00:21:04,092 He's Jaffa. 277 00:21:07,532 --> 00:21:09,261 I do not believe so. 278 00:21:21,780 --> 00:21:23,645 Do you have any Journey? 279 00:21:23,749 --> 00:21:24,977 Awesome! 280 00:21:40,265 --> 00:21:43,291 Cameron? Hey, welcome back. 281 00:21:43,402 --> 00:21:44,426 Jackie. Hey! 282 00:21:44,536 --> 00:21:46,470 And "Vala"? 283 00:21:46,571 --> 00:21:47,970 - Vala. - Vala. 284 00:21:49,441 --> 00:21:52,171 Now, I can't remember, did you go to G. W? 285 00:21:52,277 --> 00:21:54,507 Oh, I didn't attend school 286 00:21:54,613 --> 00:21:56,706 as much as I was sold as a domestic servant 287 00:21:56,815 --> 00:21:58,976 to a weapons smuggler named Fierenze. 288 00:21:59,084 --> 00:22:00,915 After I killed him and won my freedom, 289 00:22:01,019 --> 00:22:04,079 I considered my education more or less complete. 290 00:22:05,857 --> 00:22:08,348 Well, it was sure nice to meet you. 291 00:22:13,732 --> 00:22:19,227 Maybe we should keep chat like that to a minimum. 292 00:22:22,774 --> 00:22:23,934 Smile. 293 00:22:40,926 --> 00:22:44,259 Oh, God! Oh, God! Please, don't hurt me. Please, don't hurt me! 294 00:23:05,417 --> 00:23:07,749 So you got, like, 11 different policies you can buy. 295 00:23:07,853 --> 00:23:12,415 You got your basic four, of course, house, fire, boat, car. 296 00:23:12,524 --> 00:23:14,321 Wait, let me get this straight. 297 00:23:14,426 --> 00:23:19,728 If he buys one of your policies and names me as his beneficiary, 298 00:23:19,831 --> 00:23:24,928 I would collect all of the money in the event of his untimely death. 299 00:23:25,036 --> 00:23:26,435 You got it. 300 00:23:27,339 --> 00:23:28,533 Tell me more. 301 00:23:28,640 --> 00:23:30,369 Well, let me tell you, Vala... 302 00:23:40,519 --> 00:23:41,952 Hello there. 303 00:23:42,721 --> 00:23:45,554 - Can I help you? - As a matter of fact, you can. 304 00:23:45,657 --> 00:23:49,525 - Your suit looks like it's about my size. - So? 305 00:24:00,005 --> 00:24:01,302 Nice suit. 306 00:24:02,507 --> 00:24:03,531 Wow. 307 00:24:05,143 --> 00:24:06,508 Look at you. 308 00:24:07,779 --> 00:24:09,804 Don't quite know where to put this. 309 00:24:10,982 --> 00:24:14,042 Oh, that. Oh. That's 'cause you don't need that. 310 00:24:16,154 --> 00:24:19,055 - So where's your date? - Date? 311 00:24:19,157 --> 00:24:20,590 Oh, Vala. Vala. 312 00:24:20,692 --> 00:24:24,253 Vala is over there plotting my death with Gary Walesco. 313 00:24:26,698 --> 00:24:29,326 She seems nice. You two make a good couple. 314 00:24:29,434 --> 00:24:32,096 Oh, no, we don't. She... 315 00:24:34,406 --> 00:24:36,101 Well, she's just a friend. 316 00:24:39,177 --> 00:24:42,146 So, where is your other half? 317 00:24:42,247 --> 00:24:45,216 In Maui with his girlfriend, most likely. 318 00:24:45,317 --> 00:24:47,217 Ted and I got divorced about a year and a half ago. 319 00:24:47,319 --> 00:24:49,549 I moved back to Topeka last year. 320 00:24:49,654 --> 00:24:53,021 - I'm sorry to hear that. - Oh, don't be. I'm not. 321 00:24:53,124 --> 00:24:54,716 You look exactly the same. 322 00:24:54,826 --> 00:24:58,318 I'm surprised you even remember what I looked like back then. 323 00:24:58,430 --> 00:25:00,591 - Are you kidding? - No. 324 00:25:01,233 --> 00:25:04,725 You know I had a major-league crush on you, right? 325 00:25:04,836 --> 00:25:07,566 - No! - Yes! Yes. 326 00:25:07,672 --> 00:25:10,232 I had your entire schedule memorized 327 00:25:10,342 --> 00:25:12,071 so I'd be in the right place when I got out of class. 328 00:25:12,177 --> 00:25:14,407 And that sounds creepy now that I say it out loud. 329 00:25:14,513 --> 00:25:17,448 - How come you never said anything? - I was 16. 330 00:25:18,183 --> 00:25:21,380 I was 16, and you were always hooked up with some other guy, 331 00:25:21,486 --> 00:25:24,978 and let's be honest about it, you were way, way out of my league. 332 00:25:25,624 --> 00:25:28,218 God. I can't believe I just told you that. 333 00:25:29,528 --> 00:25:31,792 Okay, now it's my turn. 334 00:25:32,931 --> 00:25:34,990 I saw every football game you ever played in. 335 00:25:35,100 --> 00:25:36,965 I can name every class we shared together. 336 00:25:37,068 --> 00:25:39,093 I even broke up with Bobby Haversham 337 00:25:39,204 --> 00:25:41,672 hoping that you would ask me out to the senior prom. 338 00:25:41,773 --> 00:25:43,263 But you never did. 339 00:25:43,375 --> 00:25:46,867 I guess you could say I haven't quite forgiven you for that yet. 340 00:25:56,021 --> 00:25:59,980 - I think your phone is ringing. - Yeah. It is. Sorry. 341 00:26:00,759 --> 00:26:02,488 - Mitchell. Hello? - This is General Landry. 342 00:26:02,594 --> 00:26:04,858 - Hello? - Mitchell? 343 00:26:04,963 --> 00:26:07,989 Oh, I'm sorry. I have to take this. 344 00:26:08,099 --> 00:26:09,760 I'll be right back. 345 00:26:09,868 --> 00:26:13,599 You... You, do not move from this spot. 346 00:26:14,272 --> 00:26:15,534 Yes, sir. 347 00:26:19,244 --> 00:26:25,274 Phil! Man, I haven't seen you since the last one of these shindigs! 348 00:26:25,383 --> 00:26:30,218 You look great! Been working out, huh? 349 00:26:30,322 --> 00:26:32,256 So, how's Nancy? 350 00:26:39,297 --> 00:26:41,030 I'm sorry, sir. Say that again. Carter and Teal'c what? 351 00:26:41,065 --> 00:26:42,764 I'm sorry, sir. Say that again. Carter and Teal'c what? 352 00:26:43,301 --> 00:26:44,928 ... were attacked. 353 00:26:45,804 --> 00:26:47,169 Your life may be in danger. 354 00:26:47,272 --> 00:26:50,435 We need you to get back here as soon as possible. 355 00:26:51,610 --> 00:26:55,478 Sir, this is impossible. I'm going to try to find a hard line. 356 00:26:57,082 --> 00:26:59,778 Yeah, I'll put it on myself. Thank you, sweetie. Okay. 357 00:27:12,097 --> 00:27:14,361 Hey, Gary. How are you doing, buddy? 358 00:27:50,835 --> 00:27:53,395 Well, if it isn't the prettiest girl at the party. 359 00:27:53,505 --> 00:27:55,370 - Hi. - Hi. 360 00:27:56,307 --> 00:27:58,707 Have you seen Mitchell? I can't find him anywhere. 361 00:27:58,810 --> 00:28:02,576 "Mitchell"? Wow, you two are on a last-name basis, huh? 362 00:28:02,681 --> 00:28:05,946 I think I saw him talking to Amy Vandenberg. 363 00:28:06,051 --> 00:28:07,712 Oh, the one from... 364 00:28:07,819 --> 00:28:10,982 Yeah, yeah. I think they slunk off together. 365 00:28:11,089 --> 00:28:12,852 - Perfect. - Yeah. 366 00:28:14,659 --> 00:28:18,026 Would you like a little refreshment? 367 00:28:22,000 --> 00:28:23,297 Moonshine. 368 00:28:25,136 --> 00:28:26,694 It's flammable. 369 00:28:30,875 --> 00:28:34,436 This is Lieutenant Colonel Mitchell for General Landry. Thank you. 370 00:28:36,448 --> 00:28:38,882 Just the man I've been looking for. 371 00:28:42,187 --> 00:28:44,155 We didn't go to school together, did we? 372 00:28:44,255 --> 00:28:48,157 Name's Ventrell. I'm here to collect the price on your head. 373 00:28:48,493 --> 00:28:51,223 A big, bad bounty hunter after little old me? I'm honored. 374 00:28:51,329 --> 00:28:55,231 - Actually, you're just the bait. - This is General Landry. Mitchell? 375 00:28:55,333 --> 00:28:58,359 Mitchell, can you read me? Mitchell? 376 00:29:01,039 --> 00:29:02,631 This is Mitchell. Requesting assistance. 377 00:29:02,741 --> 00:29:05,369 Repeat, requesting assistance. 378 00:29:05,677 --> 00:29:07,508 My voice is way deeper than that. 379 00:29:07,612 --> 00:29:10,979 Funny. See, I'm after the big prize. 380 00:29:13,852 --> 00:29:15,410 All of SG-1? 381 00:29:15,520 --> 00:29:17,681 Who do you think they'll send after they hear that? 382 00:29:17,789 --> 00:29:21,384 Why don't you just take me? Teal'c's not even on the planet. 383 00:29:21,493 --> 00:29:22,892 Oh, they'll be here. 384 00:29:22,994 --> 00:29:27,055 In the meantime, all you have to do is keep quiet, and no one gets hurt. 385 00:29:29,734 --> 00:29:33,761 - Now, shall we get back to the party? - Yeah. Let's dance. 386 00:29:35,273 --> 00:29:38,140 Unfortunately, the Odyssey is not available for transport, 387 00:29:38,243 --> 00:29:41,542 but we've got a couple of 302s waiting. They should get you there pretty quick. 388 00:29:41,646 --> 00:29:44,843 Do we know how the assassins have been able to target us so precisely? 389 00:29:44,949 --> 00:29:45,973 I think so. 390 00:29:46,084 --> 00:29:49,315 During our last mission, we were hit by what we thought was a scanning beam. 391 00:29:49,420 --> 00:29:52,048 Turns out it was a little more sophisticated than that. 392 00:29:52,157 --> 00:29:53,454 We were tagged. 393 00:29:53,558 --> 00:29:57,927 We're all emitting low levels of a particularly exotic form of radiation. 394 00:29:58,029 --> 00:29:59,121 That's what they're tracking. 395 00:29:59,230 --> 00:30:01,061 Now, the good news is it has a limited half-life, 396 00:30:01,166 --> 00:30:02,497 so it should wear off in a couple of days. 397 00:30:02,600 --> 00:30:06,092 I think it's pretty clear Colonel Mitchell doesn't have a couple of days. 398 00:30:06,204 --> 00:30:07,933 We'll get him, sir. 399 00:30:21,553 --> 00:30:25,148 You know what? I think Mitchell is crazy for ditching you. 400 00:30:25,757 --> 00:30:27,691 I mean, come on! God, look at you. 401 00:30:27,792 --> 00:30:30,124 You're a beautiful woman, 402 00:30:30,228 --> 00:30:32,162 you have a keen mind, 403 00:30:32,263 --> 00:30:34,254 and you shoot like a Special Forces sniper. 404 00:30:34,365 --> 00:30:35,957 True. All true. 405 00:30:37,268 --> 00:30:39,896 But you can be a little scary, though. 406 00:30:42,140 --> 00:30:45,303 I mean, to the kind of guy that would be intimidated 407 00:30:45,410 --> 00:30:50,279 by a woman who is successful and brilliant like you are. 408 00:30:52,283 --> 00:30:54,308 - But you know what? - What? 409 00:30:56,054 --> 00:30:58,147 I'm not one of those guys. 410 00:30:59,591 --> 00:31:00,819 Darrell? 411 00:31:02,360 --> 00:31:05,761 I have something I think I'm supposed to tell you now. 412 00:31:06,097 --> 00:31:07,189 What? 413 00:31:07,966 --> 00:31:09,365 I'm married. 414 00:31:10,401 --> 00:31:11,891 You're kidding. 415 00:31:14,672 --> 00:31:17,732 It's something I don't like to talk about much. 416 00:31:19,210 --> 00:31:20,370 He's a religious zealot, 417 00:31:20,478 --> 00:31:24,278 bent on total domination of every human being in this galaxy. 418 00:31:28,186 --> 00:31:29,983 So, you're separated? 419 00:31:35,226 --> 00:31:36,716 There you are. 420 00:31:37,161 --> 00:31:39,595 - I thought you'd deserted me. - Hey. 421 00:31:40,565 --> 00:31:41,827 You okay? 422 00:31:45,036 --> 00:31:46,298 I'm fine. 423 00:31:47,138 --> 00:31:48,730 Who's your friend? 424 00:31:48,840 --> 00:31:51,172 Odai Ventrell, at your service. 425 00:31:51,276 --> 00:31:53,904 - Hello. - I'm a friend of the Colonel's. 426 00:31:57,849 --> 00:31:59,783 You still owe me a dance. 427 00:32:00,585 --> 00:32:04,681 Don't keep the lady waiting, Colonel. You won't get another chance. 428 00:32:23,508 --> 00:32:27,376 You sure your date won't mind us spending time together like this? 429 00:32:27,478 --> 00:32:29,742 She's the independent type. 430 00:32:29,847 --> 00:32:31,212 Maybe too much so. 431 00:32:35,553 --> 00:32:37,180 You know what I like? 432 00:32:37,288 --> 00:32:41,748 Now that we're older, and hopefully wiser, we can say how we really feel. 433 00:32:42,460 --> 00:32:43,722 There's none of that awful tension 434 00:32:43,828 --> 00:32:46,820 that used to hang in the air when we were young. 435 00:32:46,931 --> 00:32:48,990 Yeah, I'm glad that's gone. 436 00:32:57,408 --> 00:33:00,343 - Oh, I like this. - Oh, shut up. 437 00:33:03,281 --> 00:33:04,646 That's Odai Ventrell in there. 438 00:33:04,749 --> 00:33:06,182 - Who? - No! 439 00:33:09,053 --> 00:33:13,319 Bounty hunter. He's obviously here looking for me. 440 00:33:13,424 --> 00:33:15,619 Okay, no more liquor for you tonight, all right? 441 00:33:15,727 --> 00:33:19,458 What? Oh, don't be ridiculous. That stuff barely affects me. 442 00:33:20,365 --> 00:33:22,959 - Have you got any weapons on you? - No! 443 00:33:25,603 --> 00:33:27,764 Then we'll have to improvise. 444 00:33:35,446 --> 00:33:39,746 - Hey, if you don't want to do this... - No, it's not that. It's just... 445 00:33:41,853 --> 00:33:43,548 It's complicated. 446 00:33:44,522 --> 00:33:46,752 You don't have to say anything else. I get the message. 447 00:33:46,858 --> 00:33:48,382 Vala, right? 448 00:33:53,364 --> 00:33:55,298 It's not what you think. 449 00:33:56,868 --> 00:34:00,531 Right now I need you to slap me, 450 00:34:00,638 --> 00:34:02,469 then get out of here. 451 00:34:03,374 --> 00:34:06,400 Dave "The Man" Nelson! It's Darrell! 452 00:34:07,045 --> 00:34:08,740 How you doing, man? 453 00:34:09,614 --> 00:34:11,605 - You're confusing me with someone else. - What? 454 00:34:11,716 --> 00:34:13,809 Darrell, get the hell out of here. 455 00:34:13,918 --> 00:34:16,216 Oh, like I'm going to listen to you, huh? 456 00:34:16,320 --> 00:34:20,017 Making time with another girl, leaving your date high and dry. 457 00:34:20,124 --> 00:34:23,025 Well, thank God I stepped up, huh, Dave? Thank God! 458 00:34:24,996 --> 00:34:27,829 Touch me again and I'll kill you. 459 00:34:27,932 --> 00:34:30,127 Dave, you've changed, dude! 460 00:34:52,223 --> 00:34:53,520 Get back. 461 00:35:09,240 --> 00:35:11,435 Your attention, please. 462 00:35:11,542 --> 00:35:14,102 Exiting this room is now impossible. 463 00:35:14,212 --> 00:35:17,272 Every door has been magnetically sealed shut. 464 00:35:20,351 --> 00:35:23,582 Vala Mal Doran. This is my lucky day. 465 00:35:26,290 --> 00:35:29,225 Netan's offering a bonus for anyone who bags you. 466 00:35:29,327 --> 00:35:31,852 Sorry. That didn't go well. 467 00:35:31,963 --> 00:35:34,295 Oh, it's worse than you think. 468 00:35:34,398 --> 00:35:38,061 Thanks to your little stunt, now I start killing people. 469 00:35:38,936 --> 00:35:40,995 You don't have to do this. 470 00:35:41,472 --> 00:35:45,067 First rule of hostage taking, always back up your threats. 471 00:35:45,943 --> 00:35:48,036 So, who's it going to be? 472 00:35:48,146 --> 00:35:49,807 The troublemaker? 473 00:35:52,250 --> 00:35:54,411 - Or the girlfriend? - Cameron! 474 00:35:55,753 --> 00:35:57,482 Choose, Colonel, or they both die. 475 00:35:57,588 --> 00:36:00,523 Now, Ventrell, you always were such a coward. 476 00:36:01,993 --> 00:36:04,052 I guess we'll start with you. 477 00:36:06,264 --> 00:36:08,391 This is Colonel Carter of SG-1. 478 00:36:08,499 --> 00:36:11,434 Once all the hostages have been released, we are willing to beam in. 479 00:36:11,536 --> 00:36:12,730 Negative. 480 00:36:12,837 --> 00:36:18,070 You and SG-1 beam in first, unarmed, and then I'll let everyone go. 481 00:36:27,985 --> 00:36:29,714 Over there, please. 482 00:36:31,656 --> 00:36:35,319 Colonel Mitchell, Vala, would you mind joining the others? 483 00:36:39,263 --> 00:36:40,855 Turn around. 484 00:36:40,965 --> 00:36:42,364 So, what's your endgame, Ventrell? 485 00:36:42,466 --> 00:36:46,027 You know we're not just going to let you walk out of here. 486 00:36:46,137 --> 00:36:47,866 Never planned on it. 487 00:37:10,161 --> 00:37:11,355 Hello. 488 00:37:16,968 --> 00:37:19,368 It's okay. You're all safe now. 489 00:37:19,470 --> 00:37:21,495 Yeah, but what happened to Vala? 490 00:37:25,643 --> 00:37:27,235 Holy crap. 491 00:37:28,980 --> 00:37:31,582 I knew there was something wrong with that woman. 492 00:37:32,883 --> 00:37:34,316 How did you do that? 493 00:37:34,418 --> 00:37:36,386 Oh! Allow me. 494 00:37:37,455 --> 00:37:40,515 We located this vessel in a field several miles from here. 495 00:37:40,625 --> 00:37:43,423 We were onboard trying to override the command code 496 00:37:43,527 --> 00:37:46,257 when it was remotely activated and flown onto the roof of the school. 497 00:37:46,364 --> 00:37:49,492 That's right. You brought us to you. 498 00:37:49,600 --> 00:37:52,501 After that, it was a simple matter of activating Chimera. 499 00:37:52,603 --> 00:37:55,094 It's an Asgard holographic projection system. 500 00:37:55,206 --> 00:37:56,605 It made it look like we'd beamed in. 501 00:37:56,707 --> 00:37:59,870 And you might've gotten away with it, too, if it wasn't for us meddling kids. 502 00:37:59,977 --> 00:38:02,104 So much for your big payday. 503 00:38:03,314 --> 00:38:06,750 Well, I may not be able to collect, but it doesn't mean others won't try. 504 00:38:06,851 --> 00:38:09,513 Unless there's a bigger payday waiting somewhere else. 505 00:38:09,620 --> 00:38:11,554 What are you talking about? 506 00:38:11,656 --> 00:38:14,352 Oh, I've had some experience recently dealing with the Lucian Alliance. 507 00:38:14,458 --> 00:38:16,824 I know for a fact that some of Netan's seconds 508 00:38:16,927 --> 00:38:18,986 are starting to question his leadership. 509 00:38:19,096 --> 00:38:21,064 After this little fiasco, it's only going to get worse. 510 00:38:21,165 --> 00:38:22,291 Indeed. 511 00:38:22,400 --> 00:38:27,861 With his failure to eliminate us yet again, he will only appear weaker than before. 512 00:38:27,972 --> 00:38:29,940 No doubt about it. 513 00:38:30,041 --> 00:38:31,599 There's blood in the water. 514 00:38:31,709 --> 00:38:36,442 Only question is, which enterprising shark will be the first to take advantage of it? 515 00:39:12,717 --> 00:39:14,116 Well done. 516 00:39:14,752 --> 00:39:16,447 You saved my life. 517 00:39:17,688 --> 00:39:19,417 You'll be richly rewarded. 518 00:39:19,523 --> 00:39:23,050 I know I will. But not for saving you. 519 00:39:29,033 --> 00:39:30,364 Thank you. 520 00:39:31,001 --> 00:39:32,059 Vala! 521 00:39:32,169 --> 00:39:34,865 You sure you don't want some pie for the road? 522 00:39:34,972 --> 00:39:37,873 - I couldn't possibly... - It's your favorite. 523 00:39:41,679 --> 00:39:43,078 Thank you. 524 00:39:44,482 --> 00:39:47,679 Well, the General will probably blame me if we miss our plane, 525 00:39:47,785 --> 00:39:50,151 so we probably should get moving. 526 00:39:50,755 --> 00:39:51,983 Cameron! 527 00:39:52,823 --> 00:39:54,450 We have to get moving. 528 00:39:54,558 --> 00:39:56,253 Go wait in the car! 529 00:40:00,831 --> 00:40:04,323 I exaggerated the spiritual bond thing just a little. 530 00:40:04,435 --> 00:40:06,528 Yeah. Yeah, we got that. 531 00:40:08,406 --> 00:40:09,737 Thank you. 532 00:40:12,443 --> 00:40:13,501 Bye. 533 00:40:14,412 --> 00:40:15,640 Move it! 534 00:40:18,516 --> 00:40:21,314 To be honest with you, Cam, I don't know what to make of all of this. 535 00:40:21,419 --> 00:40:25,412 Those Air Force people who made us all sign those papers were pretty scary. 536 00:40:25,523 --> 00:40:27,582 I'm not sure I'm allowed to even think about what happened, 537 00:40:27,691 --> 00:40:29,283 let alone talk about it. 538 00:40:29,393 --> 00:40:31,224 It's better this way. 539 00:40:31,328 --> 00:40:34,161 People who do talk about it just end up looking crazy. 540 00:40:34,265 --> 00:40:38,895 There's never any proof and there is always plausible denial. 541 00:40:39,804 --> 00:40:42,102 So you've done this sort of thing before? 542 00:40:42,206 --> 00:40:43,867 I'm just saying... 543 00:40:44,475 --> 00:40:46,773 I know, you can't talk about it. 544 00:40:47,445 --> 00:40:50,937 You can't even tell me what was really going on the other night. 545 00:40:51,882 --> 00:40:53,713 I do know this much. 546 00:40:53,818 --> 00:40:56,946 That man was trying to kill you and your friends. 547 00:40:58,088 --> 00:41:01,216 Whatever it is you do, it's obviously dangerous. 548 00:41:02,259 --> 00:41:06,218 It's a job that has to be done. 549 00:41:11,135 --> 00:41:14,627 And that's all I'm gonna say about that. 550 00:41:16,941 --> 00:41:20,843 Well, if anybody has to be out there protecting us 551 00:41:20,945 --> 00:41:23,846 from things we're not allowed to know about, 552 00:41:24,515 --> 00:41:26,745 I'm glad it's someone like you. 553 00:41:48,973 --> 00:41:50,235 You know, 554 00:41:51,742 --> 00:41:55,678 Colorado Springs, it's not that far away, so, 555 00:41:57,114 --> 00:42:01,983 maybe someday soon, you might think about taking a little trip. 556 00:42:04,154 --> 00:42:05,348 Maybe. 557 00:42:07,491 --> 00:42:10,358 She's a nice girl. I like her. 558 00:42:10,628 --> 00:42:13,324 Nice? She's a cure for insomnia. 559 00:42:14,732 --> 00:42:17,997 Well, we can't all make the brilliant decisions you've made. 560 00:42:18,969 --> 00:42:21,437 How many times have you been married, anyway? 561 00:42:21,539 --> 00:42:22,801 Legally? 562 00:42:23,674 --> 00:42:25,039 Well, it's hard to keep track. 563 00:42:25,142 --> 00:42:29,169 Let's see, the first one was part of a band of traveling entertainers. 564 00:42:29,280 --> 00:42:32,147 He was a good cook, too. Couldn't make pie, though. 565 00:42:32,249 --> 00:42:34,740 You know, forget it. Forget I asked. 44277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.