All language subtitles for Prodigal Son - 01x18 - Scheherazade.XLF-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:05,505 ♪ ♪ 2 00:00:11,203 --> 00:00:12,523 My father had a method. 3 00:00:12,547 --> 00:00:14,450 Even when he disposed of his victims, 4 00:00:14,474 --> 00:00:17,027 he-he never destroyed his work. 5 00:00:17,051 --> 00:00:18,812 His ego wouldn't let him. 6 00:00:18,836 --> 00:00:22,730 He never tried to dissolve or burn the bodies. 7 00:00:23,549 --> 00:00:25,044 (SIGHS) 8 00:00:25,068 --> 00:00:28,727 Whatever he did to you, he would have preserved it. 9 00:00:29,138 --> 00:00:31,223 He liked knowing you were out there. 10 00:00:31,682 --> 00:00:33,544 How many times have we been over this? 11 00:00:33,568 --> 00:00:35,117 Find me. 12 00:00:35,477 --> 00:00:36,663 (SCREAMS) 13 00:00:36,687 --> 00:00:39,291 I know, I know. 14 00:00:39,315 --> 00:00:42,419 Your location has to be somewhere here, 15 00:00:42,443 --> 00:00:43,503 but I-I... 16 00:00:43,527 --> 00:00:45,127 I'm missing it. 17 00:00:46,071 --> 00:00:48,091 We've checked the cabin, the woods, 18 00:00:48,115 --> 00:00:49,643 his disposal sites, 19 00:00:49,667 --> 00:00:51,403 the tunnels underneath the town house. 20 00:00:51,427 --> 00:00:52,571 Find me. 21 00:00:52,595 --> 00:00:54,565 I'm dead, Malcolm. 22 00:00:55,205 --> 00:00:56,641 My sister over there? 23 00:00:56,665 --> 00:00:58,244 She doesn't know where I am. 24 00:00:58,268 --> 00:00:59,561 Neither do you. 25 00:00:59,585 --> 00:01:02,314 Only one man does. 26 00:01:02,338 --> 00:01:04,741 Stop running from him. 27 00:01:05,299 --> 00:01:07,608 You know what you have to do. 28 00:01:35,204 --> 00:01:37,515 What? What is it? 29 00:01:38,499 --> 00:01:40,090 You found something? 30 00:01:40,751 --> 00:01:42,226 No. 31 00:01:44,129 --> 00:01:46,230 But I know what we have to do. 32 00:01:49,444 --> 00:01:51,986 How would you like to meet my father? 33 00:01:55,224 --> 00:01:59,712 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:02:00,154 --> 00:02:02,040 ("AIN'T THAT A KICK IN THE HEAD?" BY DEAN MARTIN PLAYING) 35 00:02:02,064 --> 00:02:04,680 Malcolm, my dearest plus-one, 36 00:02:05,167 --> 00:02:06,628 this is your mother. 37 00:02:06,652 --> 00:02:08,630 I was just calling to let you know 38 00:02:08,654 --> 00:02:10,715 that since I am here alone, 39 00:02:10,739 --> 00:02:13,468 I will be donating all of your inheritance 40 00:02:13,492 --> 00:02:16,137 to the Nicholas Endicott Endowment for the Arts, 41 00:02:16,161 --> 00:02:18,872 because I know how much you love ballet. 42 00:02:19,373 --> 00:02:21,685 Jessica Whitly? 43 00:02:21,709 --> 00:02:24,646 - (CHUCKLES) - (GASPS) I can't believe you're here. 44 00:02:24,670 --> 00:02:27,240 You're so brave. (CHUCKLES) 45 00:02:27,264 --> 00:02:28,650 I love it. 46 00:02:28,674 --> 00:02:31,486 JESSICA (CHUCKLES): Thank you, Cricket. 47 00:02:31,510 --> 00:02:33,530 I was so sorry to hear about Connor 48 00:02:33,554 --> 00:02:35,699 and that admissions scandal. 49 00:02:35,723 --> 00:02:38,034 - All that for Tufts. - Oh! 50 00:02:38,058 --> 00:02:40,370 (CHUCKLES): Oh, yes, well, 51 00:02:40,394 --> 00:02:41,555 at least nobody died. 52 00:02:41,579 --> 00:02:44,374 - NICHOLAS: Jessica, there you are. - Oh. 53 00:02:44,398 --> 00:02:46,543 Uh, Cricket, will you give us a minute? 54 00:02:46,567 --> 00:02:48,187 We're in the middle of something. 55 00:02:48,211 --> 00:02:50,463 (CHUCKLES) 56 00:02:50,487 --> 00:02:54,426 Oh, you don't have to save little old me. 57 00:02:54,450 --> 00:02:56,603 Especially in the midst of your hosting duties. 58 00:02:56,627 --> 00:02:59,097 You are hardly a damsel in distress. 59 00:02:59,121 --> 00:03:00,348 Never have been. 60 00:03:00,831 --> 00:03:02,109 Thank you, Nicholas. 61 00:03:02,583 --> 00:03:03,685 When everyone else left me out in the cold, 62 00:03:03,709 --> 00:03:05,640 you always opened your door to me. 63 00:03:05,664 --> 00:03:08,165 Well, I don't believe in guilt by association. 64 00:03:08,189 --> 00:03:10,692 So, it's been too long. 65 00:03:10,716 --> 00:03:13,445 (CHUCKLING): Oh, let's not do the math on that. 66 00:03:13,469 --> 00:03:15,488 No, I mean we should catch up. 67 00:03:15,512 --> 00:03:17,365 Really talk. Lunch? 68 00:03:18,223 --> 00:03:20,160 That would be lovely. 69 00:03:20,184 --> 00:03:22,009 - They're ready for you. - Thank you. My apologies. 70 00:03:22,033 --> 00:03:23,380 No one told me there'd be public speaking, 71 00:03:23,404 --> 00:03:24,956 and now I can't get out of it. 72 00:03:24,980 --> 00:03:26,291 - MAN: Mr. Endicott, a picture? - (CHUCKLES): Oh! 73 00:03:26,315 --> 00:03:27,584 ♪ Ain't love a kick ♪ 74 00:03:28,567 --> 00:03:30,170 - Come find me later. - Mmm. 75 00:03:30,194 --> 00:03:32,556 ♪ Tell me quick, ain't love a kick ♪ 76 00:03:32,580 --> 00:03:36,465 ♪ In the head? ♪ 77 00:03:40,513 --> 00:03:42,182 - (MICROPHONE FEEDBACK) - Good evening. 78 00:03:42,831 --> 00:03:44,350 Thank you all for coming. 79 00:03:44,916 --> 00:03:47,562 Now, I know you didn't come here just for the canapés. 80 00:03:47,586 --> 00:03:49,647 - (LAUGHTER) - You came to find out 81 00:03:49,671 --> 00:03:51,316 where your money's going. 82 00:03:51,673 --> 00:03:53,568 So it is my honor to introduce 83 00:03:53,592 --> 00:03:56,792 Manhattan City Ballet Company's prima, Fiona Vara, 84 00:03:56,816 --> 00:03:59,001 and our newest star, Javier Suarez, 85 00:03:59,025 --> 00:04:00,533 - making his American debut. - (APPLAUSE) 86 00:04:00,912 --> 00:04:03,492 They'll be dancing a pas de deux 87 00:04:03,516 --> 00:04:06,820 from their upcoming production of Scheherazade. 88 00:04:06,844 --> 00:04:08,852 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 89 00:04:37,883 --> 00:04:40,551 ♪ ♪ 90 00:04:44,807 --> 00:04:45,817 (GASPS) 91 00:04:45,841 --> 00:04:47,577 (JAVIER GRUNTS) 92 00:04:47,601 --> 00:04:49,979 (GASPING AND SCREAMING) 93 00:04:50,003 --> 00:04:52,062 (GLASS SHATTERS) 94 00:04:58,803 --> 00:05:00,406 You know your mom called this in, right? 95 00:05:00,430 --> 00:05:02,742 Hmm, you think she's hanging out with the wrong crowd? 96 00:05:02,766 --> 00:05:04,911 - If you need to go find her... - No. 97 00:05:04,935 --> 00:05:06,546 I was supposed to be her plus-one. 98 00:05:06,570 --> 00:05:09,307 If she sees me here, I could be the next victim. 99 00:05:09,331 --> 00:05:11,751 Hey. You can't touch the stage. 100 00:05:11,775 --> 00:05:13,511 There's a body on it. 101 00:05:13,535 --> 00:05:14,980 Floor's property of the theater. 102 00:05:15,004 --> 00:05:16,005 And now it's evidence. 103 00:05:16,029 --> 00:05:18,505 Come on. You heard her. 104 00:05:19,449 --> 00:05:21,950 Edrisa. Have we learned anything? 105 00:05:21,974 --> 00:05:24,388 Uh, facial discoloration, pupil dilation 106 00:05:24,412 --> 00:05:25,782 and heavy blood viscosity are all classic traits 107 00:05:25,806 --> 00:05:27,400 of a death by poisoning. 108 00:05:27,424 --> 00:05:28,492 - Ah. - DANI: We have any idea 109 00:05:28,517 --> 00:05:30,139 - how it got into his system? - EDRISA: Not yet. But 110 00:05:30,163 --> 00:05:32,480 based on the severity of his reaction, 111 00:05:32,504 --> 00:05:34,482 he should've felt the effects before he took the stage. 112 00:05:34,506 --> 00:05:35,775 But witnesses said that he danced 113 00:05:35,799 --> 00:05:37,944 up until his very last breath. 114 00:05:37,968 --> 00:05:41,072 Well, elite dancers master cognitive methods 115 00:05:41,096 --> 00:05:42,498 to tolerate discomfort. 116 00:05:42,522 --> 00:05:44,459 Even acute pain. 117 00:05:44,483 --> 00:05:45,660 DANI: Well, no one else is sick, 118 00:05:45,684 --> 00:05:47,587 so it's not the shrimp cocktail. 119 00:05:47,611 --> 00:05:48,746 It's a targeted killing. 120 00:05:48,770 --> 00:05:50,539 JT: And a high-profile one, too. 121 00:05:50,563 --> 00:05:52,708 This guy defected from Cuba eight weeks ago. 122 00:05:52,732 --> 00:05:54,335 It could've been a hit job. 123 00:05:54,359 --> 00:05:55,470 Assassination by poison? 124 00:05:55,494 --> 00:05:58,547 (EXHALES) That sounds like a spy novel. 125 00:05:58,571 --> 00:05:59,891 Welcome to 2020. 126 00:05:59,915 --> 00:06:02,049 Can't rule anything out. 127 00:06:05,412 --> 00:06:08,391 NICHOLAS: I'm so sorry you had to see that. 128 00:06:08,415 --> 00:06:09,767 It was terrible. 129 00:06:09,791 --> 00:06:12,017 (JESSICA SPEAKS QUIETLY) 130 00:06:13,231 --> 00:06:14,719 Sorry to interrupt. 131 00:06:15,066 --> 00:06:16,282 Oh, Gil, you're here. 132 00:06:16,306 --> 00:06:17,858 I didn't know who else to call. 133 00:06:17,882 --> 00:06:19,946 Have you met Nicholas Endicott? 134 00:06:21,364 --> 00:06:22,530 Not yet. 135 00:06:22,908 --> 00:06:24,031 Lieutenant Gil Arroyo. 136 00:06:24,055 --> 00:06:26,158 I have a few questions for you, if you don't mind. 137 00:06:26,182 --> 00:06:27,507 Whatever you need. 138 00:06:28,330 --> 00:06:30,579 I was just trying to raise some money for the arts, 139 00:06:30,603 --> 00:06:32,957 and then... this. 140 00:06:32,981 --> 00:06:34,961 - It's-it's devastating. - Oh. 141 00:06:38,173 --> 00:06:40,348 - Did you know Javier? - (SIGHS) 142 00:06:40,884 --> 00:06:43,026 I guess I could be considered one of his patrons. 143 00:06:43,050 --> 00:06:45,342 I helped him settle here. 144 00:06:45,994 --> 00:06:49,015 So, as his patron, it wasn't just professional? 145 00:06:49,039 --> 00:06:50,566 You had a personal connection with him? 146 00:06:51,269 --> 00:06:52,852 I had a personal connection 147 00:06:52,876 --> 00:06:54,520 with just about everyone here tonight. 148 00:06:54,544 --> 00:06:56,814 - What are you getting at? - Nothing. 149 00:06:57,442 --> 00:06:59,611 - He's just doing his job. - Hmm. 150 00:07:00,654 --> 00:07:02,120 Isn't that right, Gil? 151 00:07:02,144 --> 00:07:03,198 Yep. 152 00:07:03,949 --> 00:07:05,290 Just doing my job. 153 00:07:05,617 --> 00:07:07,033 JESSICA: Where is Malcolm Bright? 154 00:07:07,057 --> 00:07:09,577 Oh, my gosh, Bright. It's your mom! 155 00:07:09,601 --> 00:07:10,911 Ah, Mrs. Whitly. 156 00:07:10,935 --> 00:07:12,413 - It's such a... Okay. - JESSICA: Malcolm. 157 00:07:12,437 --> 00:07:13,748 I should've known it would take a murder 158 00:07:13,772 --> 00:07:15,300 for you to show up for your mother. 159 00:07:15,324 --> 00:07:17,918 Uh, excuse us, please, Edrisa. 160 00:07:17,942 --> 00:07:21,222 Sure. No, yeah. We can all hang later. 161 00:07:21,246 --> 00:07:24,349 Mother, I'm sorry I couldn't make it here for this. 162 00:07:24,373 --> 00:07:26,352 Wait, are you apologizing for standing me up 163 00:07:26,376 --> 00:07:28,885 or because you missed your chance to witness a murder? 164 00:07:29,596 --> 00:07:31,724 Oh, forget it. 165 00:07:31,748 --> 00:07:34,643 I'm guessing you were with her? 166 00:07:35,021 --> 00:07:36,571 Eve? 167 00:07:36,595 --> 00:07:39,374 Yes. I'm trying to help her. 168 00:07:39,398 --> 00:07:41,606 It's the least our family can do. 169 00:07:42,801 --> 00:07:44,609 I know. 170 00:07:45,470 --> 00:07:47,075 I just... 171 00:07:47,489 --> 00:07:49,992 I don't want you to do anything too extreme. 172 00:07:50,787 --> 00:07:52,703 What would you consider extreme? 173 00:07:52,727 --> 00:07:54,778 (CHUCKLES SOFTLY) 174 00:07:55,375 --> 00:07:57,083 Okay, fine. 175 00:07:57,627 --> 00:07:59,919 Just tell me that whatever you're planning, 176 00:08:00,422 --> 00:08:02,346 it doesn't involve your father. 177 00:08:02,370 --> 00:08:03,587 Can you do that? 178 00:08:05,573 --> 00:08:07,382 No, I can't. 179 00:08:11,850 --> 00:08:13,766 MR. DAVID: You've signed a hold harmless agreement, 180 00:08:13,790 --> 00:08:17,144 which indemnifies Claremont from any physical harm 181 00:08:17,168 --> 00:08:18,455 and/or mental distress. 182 00:08:18,479 --> 00:08:19,603 (LOCK BUZZES) 183 00:08:20,472 --> 00:08:21,783 I need your confirmation 184 00:08:21,807 --> 00:08:23,451 that you are not in the possession 185 00:08:23,475 --> 00:08:26,454 of any cell phones, recording devices or weapons. 186 00:08:26,478 --> 00:08:28,364 Y-Yes. Nothing like that. 187 00:08:28,388 --> 00:08:30,557 Dr. Whitly will be in his restraints, 188 00:08:30,581 --> 00:08:34,379 but he is considered to be aggressive, unpredictable 189 00:08:34,403 --> 00:08:36,995 and highly dangerous. You understand? 190 00:08:38,481 --> 00:08:40,510 You're gonna be fine. 191 00:08:40,534 --> 00:08:42,136 But just remember, 192 00:08:42,160 --> 00:08:46,088 whatever you do, do not step across the red line. 193 00:08:51,786 --> 00:08:53,053 (LOCK BUZZES) 194 00:08:57,145 --> 00:08:58,519 Dr. Whitly. 195 00:08:59,022 --> 00:09:00,936 I'd like you to meet someone. 196 00:09:03,146 --> 00:09:04,821 Eve Blanchard. 197 00:09:05,737 --> 00:09:07,142 My boy. 198 00:09:07,530 --> 00:09:11,613 Finally, I get to meet the special lady in your life. 199 00:09:14,517 --> 00:09:15,992 (SIGHS) 200 00:09:17,746 --> 00:09:20,580 You're prettier than I imagined. 201 00:09:23,505 --> 00:09:25,460 To what do I owe the pleasure? 202 00:09:27,906 --> 00:09:30,643 (CHUCKLES): Well, don't be shy. 203 00:09:31,346 --> 00:09:33,762 I know meeting the parents can be a bit intimidating, 204 00:09:33,786 --> 00:09:35,055 but trust me, 205 00:09:35,079 --> 00:09:37,681 I'm a pussy cat compared to his mother. 206 00:09:45,048 --> 00:09:46,528 BRIGHT: Eve? 207 00:09:53,732 --> 00:09:55,866 (MARTIN GRUNTS, PANTING) 208 00:09:57,101 --> 00:09:59,788 Well, that's one way to make a first impression. 209 00:10:00,250 --> 00:10:01,433 She seems great. 210 00:10:01,457 --> 00:10:03,542 The girl in the box that Malcolm found. 211 00:10:03,566 --> 00:10:05,753 Her name was Sophie Sanders. 212 00:10:05,777 --> 00:10:06,813 Huh? How do you know that? 213 00:10:06,837 --> 00:10:08,547 She was my sister. 214 00:10:08,571 --> 00:10:10,505 Where is she? 215 00:10:13,388 --> 00:10:15,001 I'm afr... 216 00:10:15,682 --> 00:10:17,053 I'm afraid I don't know. 217 00:10:18,265 --> 00:10:20,348 You were wrong. This was a waste of time. 218 00:10:21,937 --> 00:10:24,114 Your son thought that you would tell me the truth. 219 00:10:24,411 --> 00:10:26,137 But I knew better. 220 00:10:26,431 --> 00:10:28,890 You're not some self-styled genius. 221 00:10:29,314 --> 00:10:32,034 It's all fake. Pretend. 222 00:10:32,265 --> 00:10:33,650 You're not a surgeon. 223 00:10:33,675 --> 00:10:34,907 You're not a father. 224 00:10:34,931 --> 00:10:37,335 - You're not even a man. - Eve. 225 00:10:37,359 --> 00:10:40,079 You are a void. 226 00:10:40,103 --> 00:10:44,307 A hole that consumes anyone unfortunate enough to meet you. 227 00:10:44,331 --> 00:10:46,669 Like your son. Like my sister. 228 00:10:46,693 --> 00:10:49,294 I've told you all I can. 229 00:10:53,575 --> 00:10:54,552 (LOCK BUZZES) 230 00:10:54,576 --> 00:10:55,719 Malcolm, wait. 231 00:10:55,743 --> 00:10:57,888 You don't understand. 232 00:10:57,912 --> 00:10:59,574 You need to leave this alone. 233 00:10:59,598 --> 00:11:00,894 I'm done. 234 00:11:01,561 --> 00:11:04,820 When you're ready to tell the truth, I'll be back. 235 00:11:04,844 --> 00:11:08,318 No, you're not listening to me. Malcolm! 236 00:11:11,661 --> 00:11:13,213 How'd I do? 237 00:11:13,281 --> 00:11:15,949 You were... brilliant. 238 00:11:17,118 --> 00:11:19,460 For the first time in a long time, he looked... 239 00:11:19,800 --> 00:11:21,019 rattled. 240 00:11:21,498 --> 00:11:22,687 That's a good thing, right? 241 00:11:22,711 --> 00:11:26,649 Malignant narcissists like my father thrive on supply. 242 00:11:26,673 --> 00:11:29,744 - Supply? - They need to feel relevant, 243 00:11:29,768 --> 00:11:31,913 needed, hated, loved, it doesn't matter. 244 00:11:31,937 --> 00:11:34,032 They need to be... fed. 245 00:11:34,704 --> 00:11:36,279 We just cut him off. 246 00:11:36,554 --> 00:11:40,027 When he gets desperate enough, he'll give us what we want. 247 00:11:40,600 --> 00:11:41,873 I hope you're right. 248 00:11:42,519 --> 00:11:44,290 I don't know if I can do that again. 249 00:11:46,836 --> 00:11:49,253 (SIGHS) 250 00:11:53,867 --> 00:11:55,478 EDRISA: Did you know that 251 00:11:55,502 --> 00:11:59,038 when he arrived in the city, The New York Times 252 00:11:59,062 --> 00:12:03,183 called Javier Suarez "The Most Beautiful Man in New York"? 253 00:12:04,340 --> 00:12:06,089 I disagreed. 254 00:12:08,006 --> 00:12:10,026 What's this? Did someone punch him? 255 00:12:10,050 --> 00:12:11,986 EDRISA: Possibly, but dancers 256 00:12:12,010 --> 00:12:14,831 do sustain a lot of unusual injuries. 257 00:12:14,855 --> 00:12:16,824 I once autopsied an exotic dancer who 258 00:12:16,848 --> 00:12:19,775 caught a stiletto in her neck, and it crushed her trachea. 259 00:12:20,473 --> 00:12:22,255 Tell me about these injection marks. 260 00:12:22,279 --> 00:12:23,706 Ah. Good eye. 261 00:12:23,730 --> 00:12:26,310 So, Javier suffered from tendinopathy, 262 00:12:26,334 --> 00:12:28,604 also known as "jumper's knee." 263 00:12:28,628 --> 00:12:31,005 The tox screen showed cortisone in his system, 264 00:12:31,029 --> 00:12:33,598 as well as our cause of death: 265 00:12:33,622 --> 00:12:34,801 oleandrin. 266 00:12:34,825 --> 00:12:36,686 Oleander flower. 267 00:12:36,710 --> 00:12:39,138 One of the most accessible homicidal poisons in the world. 268 00:12:39,162 --> 00:12:41,158 Which means it'll be untraceable. 269 00:12:41,182 --> 00:12:43,059 If someone had access to Javier's cortisone, 270 00:12:43,083 --> 00:12:44,560 they could've laced his shot. 271 00:12:44,584 --> 00:12:47,195 Poisoners are a particular type of killer. 272 00:12:47,219 --> 00:12:49,023 They don't derive any pleasure from their murders. 273 00:12:49,047 --> 00:12:51,242 They don't need to feel the blood on their hands 274 00:12:51,266 --> 00:12:53,861 or watch the victim's life drain from their eyes. 275 00:12:53,885 --> 00:12:56,864 They keep their distance and kill for utility. 276 00:12:56,888 --> 00:12:58,825 Like an assassination. 277 00:12:58,849 --> 00:13:00,344 If it was the Cubans, they'd probably use 278 00:13:00,368 --> 00:13:03,037 a far more efficient poison. 279 00:13:03,061 --> 00:13:04,072 I know I would. 280 00:13:04,096 --> 00:13:07,309 Okay. Then who are we looking for? 281 00:13:07,333 --> 00:13:10,303 We're likely looking for someone who killed for financial reward, 282 00:13:10,327 --> 00:13:12,077 or to maintain a comfortable lifestyle. 283 00:13:12,525 --> 00:13:14,716 A classic comfort-gain killer. 284 00:13:14,740 --> 00:13:17,802 The killer will have a history of theft, larceny or fraud. 285 00:13:17,826 --> 00:13:20,563 They can also wait years before killing again. 286 00:13:20,587 --> 00:13:22,857 We have to find them before the trail goes cold. 287 00:13:22,881 --> 00:13:24,684 Who stood to gain from Javier's death? 288 00:13:24,708 --> 00:13:26,185 I looked into the dance company. 289 00:13:26,209 --> 00:13:28,194 Javier replaced Joseph Krieg, 290 00:13:28,218 --> 00:13:30,606 who was something called a "danseur noble." 291 00:13:30,630 --> 00:13:33,693 Noble. That's the lead male dancer. 292 00:13:34,088 --> 00:13:36,154 My mother took me to the ballet a lot as a kid. 293 00:13:36,178 --> 00:13:38,573 JT: So, Joseph Krieg 294 00:13:38,597 --> 00:13:40,158 loses his spot to Javier, 295 00:13:40,182 --> 00:13:42,660 then poisons him to get back on stage. 296 00:13:43,097 --> 00:13:44,713 I assume there aren't a whole bunch 297 00:13:44,737 --> 00:13:47,955 of danseur noble running around. 298 00:13:48,833 --> 00:13:50,168 All right. 299 00:13:50,192 --> 00:13:51,311 Let's go get some culture. 300 00:13:51,335 --> 00:13:54,005 (PIANO PLAYS GENTLE MELODY) 301 00:13:54,029 --> 00:13:55,963 (PHONE VIBRATING) 302 00:14:03,047 --> 00:14:04,866 Okay, everybody, back to one. 303 00:14:04,890 --> 00:14:06,535 (INDISTINCT CHATTER) 304 00:14:06,559 --> 00:14:09,346 Bright, you and Powell, go find Mr. Krieg. 305 00:14:09,370 --> 00:14:10,872 JT and I will talk to the company, 306 00:14:10,896 --> 00:14:13,608 see if anyone else wanted Javier out. 307 00:14:13,632 --> 00:14:15,774 (PIANO MUSIC CONTINUES) 308 00:14:17,302 --> 00:14:19,113 BRIGHT (RECORDED): This is Bright. Leave a message. 309 00:14:19,137 --> 00:14:20,907 (BEEPS) 310 00:14:20,931 --> 00:14:24,173 Son, it's... Dad. 311 00:14:24,197 --> 00:14:26,204 Hey, look, 312 00:14:26,228 --> 00:14:30,186 I know our last visit, uh... 313 00:14:30,949 --> 00:14:32,853 could have gone better, but, um, 314 00:14:32,877 --> 00:14:34,170 please call. 315 00:14:34,194 --> 00:14:36,881 I read about the murder of that ballet dancer. 316 00:14:36,905 --> 00:14:39,237 Love to share some theories with you. 317 00:14:39,783 --> 00:14:41,800 (SIGHS) Please. 318 00:14:42,961 --> 00:14:44,534 It's important. 319 00:14:46,340 --> 00:14:48,766 (BREATHING HEAVILY) 320 00:14:50,761 --> 00:14:52,072 BRIGHT: Joseph Krieg? 321 00:14:52,458 --> 00:14:53,898 We just have a few questions. 322 00:14:53,922 --> 00:14:55,867 (PANTING) 323 00:14:56,220 --> 00:14:57,605 BRIGHT: What was it? 324 00:14:57,630 --> 00:14:59,079 Rotator cuff or labrum? 325 00:15:00,466 --> 00:15:03,950 What it is, is the final "screw you" from my former partner. 326 00:15:03,974 --> 00:15:05,201 DANI: Fiona Vara? 327 00:15:05,225 --> 00:15:06,720 Lost her balance during a lift, 328 00:15:06,744 --> 00:15:08,955 wrapped her leg around my arm, and pop. 329 00:15:09,713 --> 00:15:10,725 Next thing I know, 330 00:15:10,749 --> 00:15:13,626 some fresh-off-the-boat commie has my job. 331 00:15:14,319 --> 00:15:16,269 You get those bruises from hitting Javier? 332 00:15:16,607 --> 00:15:18,464 We heard you two had words. 333 00:15:18,488 --> 00:15:20,133 We might have gotten into it. 334 00:15:20,157 --> 00:15:22,017 Doesn't make me a killer. 335 00:15:22,041 --> 00:15:23,761 Doesn't make you innocent, either. 336 00:15:23,785 --> 00:15:27,181 Everyone loved Javier... maybe a little too much. 337 00:15:27,205 --> 00:15:29,684 (LAUGHING) 338 00:15:29,708 --> 00:15:31,310 You two were romantically involved? 339 00:15:31,334 --> 00:15:33,738 (LAUGHS) Romantically? 340 00:15:34,250 --> 00:15:35,999 There's nothing romantic about it. 341 00:15:36,023 --> 00:15:37,931 Dancers live by a code. 342 00:15:38,338 --> 00:15:42,416 Pirouettes, cigarettes, easy sex. 343 00:15:42,440 --> 00:15:43,823 BOTH: No regrets. 344 00:15:43,847 --> 00:15:44,991 (BOTH LAUGH) 345 00:15:45,015 --> 00:15:47,342 BRIGHT: I guess that's why you're not mourning his death. 346 00:15:47,806 --> 00:15:49,125 If I wanted to kill the guy, 347 00:15:49,149 --> 00:15:51,089 I'd wait till my two months of rehab was up. 348 00:15:51,113 --> 00:15:53,883 If you find whoever killed him, tell them their timing sucks. 349 00:15:53,907 --> 00:15:55,334 But if you want suspects, 350 00:15:55,358 --> 00:15:57,837 Javier slept with half the women in this company. 351 00:15:57,861 --> 00:16:01,057 And believe me, those divas are unstable. 352 00:16:01,327 --> 00:16:04,161 Uh... code aside, 353 00:16:04,655 --> 00:16:05,859 you both need to account 354 00:16:05,883 --> 00:16:08,117 for your whereabouts on the day Javier was killed. 355 00:16:09,054 --> 00:16:11,271 Or you could just look at my Insta. 356 00:16:12,009 --> 00:16:13,978 Oh, my God. Oh, my God! 357 00:16:14,002 --> 00:16:15,813 - Oh, my God! - GIL: Hey. 358 00:16:15,837 --> 00:16:16,906 - Oh, my God! Oh, my God! - Hey, hey, hey. Hey, whoa. 359 00:16:16,930 --> 00:16:18,608 - What's wrong? What's wrong? - My eyes! 360 00:16:18,632 --> 00:16:20,193 - What's going on? Hey, hey. - They're on fire! 361 00:16:20,217 --> 00:16:23,338 - SUZIE: No! Oh, my God! No! - Stay here. 362 00:16:23,362 --> 00:16:28,075 (SUZIE SCREAMING) 363 00:16:28,099 --> 00:16:29,911 What happened? 364 00:16:29,935 --> 00:16:31,448 It's her eyes. 365 00:16:31,473 --> 00:16:33,089 (SCREAMING CONTINUES) 366 00:16:33,113 --> 00:16:34,692 Capsaicin. 367 00:16:34,716 --> 00:16:36,217 - As in pepper spray? - Yeah. 368 00:16:36,241 --> 00:16:37,302 Uh, Dani, get some milk. 369 00:16:37,326 --> 00:16:38,720 JT, see if you can find some dish soap. 370 00:16:38,744 --> 00:16:40,282 (SCREAMING CONTINUES) 371 00:16:40,307 --> 00:16:41,973 Shh. Suzie, listen. 372 00:16:41,997 --> 00:16:44,258 I need to get your contacts out now. 373 00:16:44,282 --> 00:16:46,666 If I don't, you may lose your sight forever. 374 00:16:46,690 --> 00:16:48,554 - Do you have an airbrush? - Yes. 375 00:16:48,578 --> 00:16:50,264 Uh, Gil, hold her eyes open. 376 00:16:50,288 --> 00:16:53,059 - (SUZIE SHUDDERING) - I'm right here. I'm right here. 377 00:16:53,083 --> 00:16:56,204 Okay. One, two, three. 378 00:16:56,228 --> 00:16:58,874 (GASPS, WHIMPERS) 379 00:16:58,898 --> 00:17:01,773 - (CRYING) - Okay. 380 00:17:05,262 --> 00:17:06,915 Okay, here. 381 00:17:06,939 --> 00:17:08,208 Put this on your eyes. 382 00:17:08,232 --> 00:17:09,834 DANI: First poisoning, now blinding. 383 00:17:09,858 --> 00:17:10,919 What is happening? 384 00:17:10,943 --> 00:17:12,370 We're locking this theater down. 385 00:17:12,394 --> 00:17:15,662 With any luck, the killer's here. 386 00:17:19,734 --> 00:17:22,222 Tights lined with straight pins. 387 00:17:22,246 --> 00:17:25,591 Toe shoes stuffed with shards of glass. 388 00:17:26,194 --> 00:17:28,378 Laxative-spiked oat milk. 389 00:17:29,786 --> 00:17:31,639 I've raided drug dealers' houses 390 00:17:31,663 --> 00:17:34,120 and turned up less incriminating evidence! 391 00:17:36,101 --> 00:17:38,416 Does anyone have anything to say? 392 00:17:40,126 --> 00:17:41,856 They're all yours. 393 00:17:42,211 --> 00:17:43,785 Everyone! 394 00:17:44,146 --> 00:17:45,531 Your attention. 395 00:17:45,965 --> 00:17:48,459 My name is Malcolm Bright. 396 00:17:48,843 --> 00:17:50,554 I'm a profiler. 397 00:17:50,578 --> 00:17:55,166 I spend all of my time studying killers. 398 00:17:55,190 --> 00:17:58,700 Now, most killers can't hide who they are. 399 00:17:59,020 --> 00:18:01,328 If I push the right button... 400 00:18:01,606 --> 00:18:02,983 I can tell. 401 00:18:03,007 --> 00:18:04,525 But not you. 402 00:18:05,208 --> 00:18:07,112 You're all trained 403 00:18:07,136 --> 00:18:09,430 to hide your pain, 404 00:18:09,454 --> 00:18:12,350 your fear, everything. 405 00:18:12,374 --> 00:18:14,202 Lucky for me, 406 00:18:14,226 --> 00:18:16,520 one of you recently handled 407 00:18:16,544 --> 00:18:19,157 concentrated capsaicin, 408 00:18:19,181 --> 00:18:21,734 a highly toxic substance 409 00:18:21,758 --> 00:18:24,905 that contaminates anyone who touches it. 410 00:18:25,254 --> 00:18:26,519 And the pain... 411 00:18:27,048 --> 00:18:28,499 should be kicking in 412 00:18:28,523 --> 00:18:30,168 about now. 413 00:18:30,593 --> 00:18:34,422 At first, it's just a tingling sensation. 414 00:18:34,446 --> 00:18:37,208 Then it turns to a burn. 415 00:18:37,232 --> 00:18:39,561 And soon, your entire body feels 416 00:18:39,585 --> 00:18:42,077 like it's crawling with fire ants, 417 00:18:43,064 --> 00:18:46,175 and it just gets worse from there. 418 00:18:46,482 --> 00:18:47,793 Gina? 419 00:18:47,818 --> 00:18:49,154 It wasn't my idea. 420 00:18:49,178 --> 00:18:50,438 Killing Javier? 421 00:18:50,462 --> 00:18:52,565 No, not Javier. I meant what happened to Suzie. 422 00:18:52,589 --> 00:18:55,515 I didn't mean to. I-I meant to just... 423 00:18:59,455 --> 00:19:01,273 You did this for someone else. 424 00:19:01,297 --> 00:19:02,441 Who? 425 00:19:02,792 --> 00:19:04,586 - Did they ask you to hurt Javier? - No. 426 00:19:04,610 --> 00:19:07,121 - I never would have done that. - But you know who could? 427 00:19:07,145 --> 00:19:09,332 Same person that asked you to do this. 428 00:19:09,757 --> 00:19:11,117 Where are they? 429 00:19:11,141 --> 00:19:13,994 - Who are they? - She won't tell you. 430 00:19:14,384 --> 00:19:15,987 She can't. 431 00:19:16,117 --> 00:19:18,009 Her career will be over. 432 00:19:19,775 --> 00:19:22,126 Well, who has that power? 433 00:19:23,229 --> 00:19:24,555 The director? 434 00:19:24,579 --> 00:19:26,496 - Someone on the board? - (SCOFFS) 435 00:19:27,817 --> 00:19:29,394 That's who you think has power? 436 00:19:29,418 --> 00:19:33,389 Of course. The prima. 437 00:19:34,426 --> 00:19:35,950 Fiona. 438 00:19:38,376 --> 00:19:40,227 (FOOTSTEPS APPROACHING) 439 00:19:41,212 --> 00:19:42,832 Madam, I'm sorry to interrupt. 440 00:19:42,856 --> 00:19:44,591 It's him... again. 441 00:19:44,615 --> 00:19:46,503 He's left multiple messages, and I don't... 442 00:19:46,527 --> 00:19:48,362 (INHALES SHARPLY) Fine. 443 00:19:49,005 --> 00:19:50,737 I should have expected this. 444 00:19:51,598 --> 00:19:53,159 (FOOTSTEPS RETREATING) 445 00:19:53,183 --> 00:19:55,494 (SNIFFLES, SIGHS) 446 00:19:55,518 --> 00:19:58,873 Oh, Mr. David, I do hope it was quick. 447 00:19:58,897 --> 00:20:00,258 A stroke maybe? 448 00:20:00,282 --> 00:20:02,760 Or a heart attack wouldn't be the worst thing, either. 449 00:20:02,784 --> 00:20:06,097 Sorry to disappoint, my dear, but I'm still quite alive. 450 00:20:06,121 --> 00:20:07,724 Oh. Pity. 451 00:20:07,748 --> 00:20:09,049 Well, I'm hanging up. 452 00:20:09,073 --> 00:20:11,144 Wait! Listen to me. You must... listen to me. 453 00:20:11,168 --> 00:20:12,478 This is about our son. 454 00:20:12,502 --> 00:20:15,022 (SCOFFS) Martin, stop being a helicopter parent. 455 00:20:15,046 --> 00:20:16,724 He can solve his murders on his own. 456 00:20:16,748 --> 00:20:19,299 No, this is about that girlfriend of his. 457 00:20:19,916 --> 00:20:21,877 She's a bad influence. 458 00:20:21,954 --> 00:20:23,498 She struck me, Jessica. 459 00:20:23,522 --> 00:20:25,188 She struck... me! 460 00:20:26,299 --> 00:20:27,460 Did she? 461 00:20:27,484 --> 00:20:29,111 Oh. 462 00:20:29,581 --> 00:20:31,151 I like her even better now. 463 00:20:31,751 --> 00:20:34,704 Are you... are you even paying attention to me? 464 00:20:35,568 --> 00:20:36,911 Truth be told, 465 00:20:36,935 --> 00:20:41,174 I am distracted by my photo on "Page Six." Oh. 466 00:20:41,198 --> 00:20:44,001 I really thought those earrings were too much, 467 00:20:44,025 --> 00:20:47,439 but they just set that dress off perfectly. 468 00:20:47,463 --> 00:20:49,879 "Page Six"? What are you talking about? 469 00:20:49,903 --> 00:20:52,640 Well, I'll be hanging up now, but please do tell Mr. David 470 00:20:52,664 --> 00:20:54,437 that I do not wish to be contacted again 471 00:20:54,461 --> 00:20:57,115 until it is time to pick up your remains. 472 00:20:57,139 --> 00:20:58,283 Ta-ta! 473 00:20:58,307 --> 00:21:00,015 (LINE CLICKS) 474 00:21:01,034 --> 00:21:05,270 ♪ ♪ 475 00:21:07,524 --> 00:21:09,610 (HEART BEATING LOUDLY) 476 00:21:09,634 --> 00:21:12,736 (HIGH-PITCHED RINGING) 477 00:21:17,400 --> 00:21:19,034 (DOOR CREAKING) 478 00:21:27,369 --> 00:21:30,648 (SCREAMING) 479 00:21:30,672 --> 00:21:32,466 ("OPERATOR" BY JIM CROCE PLAYS) 480 00:21:32,490 --> 00:21:34,426 (SCREAMING CONTINUES) 481 00:21:34,450 --> 00:21:37,071 ♪ Operator ♪ 482 00:21:37,095 --> 00:21:39,849 ♪ Well, could you help me place this call? ♪ 483 00:21:39,873 --> 00:21:42,307 (MARTIN LAUGHING) 484 00:21:46,563 --> 00:21:49,375 (RIMSKY-KORSAKOV'S SCHEHERAZADE PLAYING) 485 00:22:09,244 --> 00:22:10,379 GIL: Fiona. 486 00:22:10,403 --> 00:22:12,181 (SCOFFS) 487 00:22:12,205 --> 00:22:13,382 A word? 488 00:22:13,858 --> 00:22:15,226 Suzie's lucky. 489 00:22:15,818 --> 00:22:18,220 Doctors say she'll make a full recovery. 490 00:22:18,904 --> 00:22:20,389 That is good news. 491 00:22:20,781 --> 00:22:23,139 Suzie has quite a future at the company. 492 00:22:24,118 --> 00:22:25,352 Then why did you have Gina 493 00:22:25,376 --> 00:22:26,977 try to blind her? 494 00:22:28,119 --> 00:22:29,437 Gina's an idiot. 495 00:22:29,749 --> 00:22:32,856 I wanted Suzie to stop sleeping around with the new boys. 496 00:22:32,880 --> 00:22:34,528 Gina was supposed to scare her, 497 00:22:35,087 --> 00:22:36,214 not blind her. 498 00:22:36,238 --> 00:22:37,364 GIL: So you admit it. 499 00:22:38,052 --> 00:22:40,134 Perhaps we should do this with your lawyer present. 500 00:22:41,552 --> 00:22:44,995 Is... Suzie going to press charges? 501 00:22:47,106 --> 00:22:48,977 (CHUCKLES SOFTLY) 502 00:22:49,001 --> 00:22:50,336 Thought so. 503 00:22:50,360 --> 00:22:52,421 Rules of the jungle, right? 504 00:22:53,063 --> 00:22:54,423 No one steps to the lioness. 505 00:22:54,447 --> 00:22:57,632 And nothing happens at the company without my knowledge. 506 00:22:58,479 --> 00:22:59,787 Like killing Javier? 507 00:23:00,973 --> 00:23:02,438 I would never hurt Javier. 508 00:23:02,823 --> 00:23:06,093 After years of being manhandled by Joseph, 509 00:23:06,577 --> 00:23:08,688 I finally had a world-class partner. 510 00:23:08,712 --> 00:23:11,847 (CHUCKLES SOFTLY) And I would have done anything to keep him. 511 00:23:13,213 --> 00:23:14,443 Keep him? 512 00:23:15,244 --> 00:23:16,505 He just got here. 513 00:23:16,530 --> 00:23:18,480 Javier wanted out of his contract. 514 00:23:18,964 --> 00:23:21,317 He upset some very powerful people. 515 00:23:21,675 --> 00:23:23,861 They made his escape from Cuba possible. 516 00:23:24,332 --> 00:23:26,474 Any idea who arranged all that? 517 00:23:31,040 --> 00:23:33,687 His name is all over this building. 518 00:23:35,940 --> 00:23:37,497 Nicholas Endicott. 519 00:23:38,802 --> 00:23:40,560 Jessica's friend? 520 00:23:41,183 --> 00:23:42,613 The one and only. 521 00:23:47,402 --> 00:23:49,336 If you could please wait here for Mr. Endicott. 522 00:23:54,416 --> 00:23:56,352 Take away the aspirated blood and the body bag, 523 00:23:56,376 --> 00:23:58,977 and this place is really something. 524 00:24:00,381 --> 00:24:01,708 Too much house for me. 525 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 It's like, "We get it." 526 00:24:04,426 --> 00:24:05,879 Detective Arroyo. 527 00:24:05,903 --> 00:24:07,154 You should have called first. 528 00:24:07,178 --> 00:24:09,285 Uh, Malcolm Bright, consultant. 529 00:24:09,309 --> 00:24:12,168 We're here with some additional questions about Javier Suarez. 530 00:24:12,768 --> 00:24:15,663 I'm not sure there's anything more to say. 531 00:24:15,687 --> 00:24:16,881 You could have mentioned that you arranged 532 00:24:16,905 --> 00:24:18,207 and bankrolled his defection. 533 00:24:18,231 --> 00:24:19,592 I told you I was his patron. 534 00:24:19,616 --> 00:24:21,770 Don't start being modest now. 535 00:24:21,794 --> 00:24:22,909 You helped him escape. 536 00:24:23,112 --> 00:24:24,154 Look, 537 00:24:24,746 --> 00:24:26,674 I'm happy to make a statement 538 00:24:26,698 --> 00:24:29,290 at a more convenient time and with my lawyer present. 539 00:24:29,314 --> 00:24:30,687 But right now, I've got company. 540 00:24:30,711 --> 00:24:32,638 - So if you don't mind, I'd like... - JESSICA: Cole! 541 00:24:32,662 --> 00:24:35,116 Did you say that you wanted that martini dry 542 00:24:35,140 --> 00:24:36,267 or dirty? 543 00:24:36,291 --> 00:24:37,744 (GASPS) Malcolm. 544 00:24:37,768 --> 00:24:38,877 Mother. (EXHALES) 545 00:24:38,901 --> 00:24:40,430 Oh, I see. 546 00:24:40,454 --> 00:24:43,283 M-Malcolm, your son who works with the police. 547 00:24:43,307 --> 00:24:46,819 Yes. Um, didn't I tell you that he was working on this case? 548 00:24:46,843 --> 00:24:48,652 - (GIGGLES) - No. 549 00:24:49,196 --> 00:24:50,779 Jess, what are you doing here? 550 00:24:51,181 --> 00:24:53,134 Jess and I had lunch. 551 00:24:53,158 --> 00:24:56,287 Which... (CHUCKLES) went late. 552 00:24:56,311 --> 00:24:57,663 (CHUCKLES) 553 00:24:57,687 --> 00:24:58,974 Um, so... 554 00:24:58,998 --> 00:25:01,000 - who died this time? - Well, 555 00:25:01,024 --> 00:25:02,918 apparently, I'm a suspect 556 00:25:02,942 --> 00:25:05,588 because I helped Javier escape Cuba. 557 00:25:06,280 --> 00:25:08,817 And you went to all that trouble just to kill him? 558 00:25:08,841 --> 00:25:10,009 Apparently. 559 00:25:10,033 --> 00:25:11,364 That's not what we're saying. 560 00:25:11,660 --> 00:25:13,596 Javier was a world-class dancer. 561 00:25:14,246 --> 00:25:17,141 He was trapped in an authoritarian regime. 562 00:25:17,541 --> 00:25:18,860 After he'd been through so much trauma, 563 00:25:18,884 --> 00:25:20,285 all he wanted was freedom. 564 00:25:20,309 --> 00:25:22,146 What was Javier's trauma? 565 00:25:22,170 --> 00:25:24,106 Javier was recruited when he was nine 566 00:25:24,130 --> 00:25:26,108 by Ballet Cultural de Cuba. 567 00:25:26,132 --> 00:25:27,431 That's young. 568 00:25:27,455 --> 00:25:29,070 Then, around '09, 569 00:25:29,094 --> 00:25:30,655 their artistic director, Ívan Castillo, 570 00:25:30,679 --> 00:25:34,158 was accused of embezzling funds by his own dancers. 571 00:25:34,433 --> 00:25:36,252 Before he was arrested, 572 00:25:37,019 --> 00:25:38,744 he'd murdered six of them. 573 00:25:39,471 --> 00:25:40,515 The Ballet was ruined, 574 00:25:40,539 --> 00:25:41,999 and Javier's promising career 575 00:25:42,023 --> 00:25:43,156 was over before it began. 576 00:25:43,692 --> 00:25:46,062 Until you helped him escape. 577 00:25:46,086 --> 00:25:48,697 I don't believe our pasts should define us. 578 00:25:49,614 --> 00:25:50,725 (CLEARS THROAT) 579 00:25:51,116 --> 00:25:53,844 Do you know how the six dancers were killed? 580 00:25:53,868 --> 00:25:56,681 DANI: Poison. That's how Castillo killed his dancers back in Cuba. 581 00:25:56,705 --> 00:25:58,825 JT: Via my contacts in Hudson County, 582 00:25:58,849 --> 00:26:01,418 aka Havana on the Hudson. 583 00:26:01,876 --> 00:26:02,978 Wait. 584 00:26:03,002 --> 00:26:03,979 JT. 585 00:26:04,003 --> 00:26:05,147 Juan Tarmel. 586 00:26:05,171 --> 00:26:07,817 No, but thanks for playing. 587 00:26:07,841 --> 00:26:09,694 A few local journalists 588 00:26:09,718 --> 00:26:12,154 filled us in on what happened at the Ballet Cultural. 589 00:26:12,178 --> 00:26:14,264 It was a big deal at the time. 590 00:26:15,314 --> 00:26:16,998 What's on your mind, boss? 591 00:26:18,936 --> 00:26:20,354 Poison. 592 00:26:21,647 --> 00:26:23,624 So, we think Castillo's our guy? 593 00:26:24,108 --> 00:26:28,417 Yeah, but the Cuban Dirección de Inteligencia said 594 00:26:28,441 --> 00:26:30,231 he died trying to escape the country. 595 00:26:30,255 --> 00:26:32,216 What happened to Javier afterward? 596 00:26:32,240 --> 00:26:33,551 After those six dancers died, 597 00:26:33,575 --> 00:26:35,469 he became the principal overnight. 598 00:26:35,493 --> 00:26:37,730 Other ballet companies were suspicious. 599 00:26:37,754 --> 00:26:41,493 Maybe Javier's death was revenge for what happened back in Cuba. 600 00:26:41,517 --> 00:26:44,019 Javier wanted out of New York. Something spooked him. 601 00:26:44,043 --> 00:26:45,738 Or someone. 602 00:26:46,338 --> 00:26:48,107 Good thing we know who to ask. 603 00:26:48,382 --> 00:26:50,509 Nothing happens without her knowing. 604 00:26:51,719 --> 00:26:53,554 The lioness. 605 00:26:58,683 --> 00:27:00,283 (CLICKING) 606 00:27:02,896 --> 00:27:04,830 ("OPERATOR" PLAYING) 607 00:27:12,715 --> 00:27:14,717 (GRUNTS) 608 00:27:14,741 --> 00:27:16,853 Well, this hasn't gone how I planned it. 609 00:27:16,877 --> 00:27:18,780 (EXHALES) Not your fault. 610 00:27:18,804 --> 00:27:20,031 It's mine. 611 00:27:20,055 --> 00:27:21,682 (CHUCKLING) 612 00:27:22,374 --> 00:27:24,610 You-you wouldn't believe me if I told you. 613 00:27:24,634 --> 00:27:26,112 ♪ See, the number... ♪ 614 00:27:26,136 --> 00:27:27,096 Kids. 615 00:27:27,120 --> 00:27:29,732 ♪ Is old and faded... ♪ 616 00:27:29,756 --> 00:27:32,043 Oh, I have to apologize 617 00:27:32,067 --> 00:27:36,631 for not showing you the care you deserve. 618 00:27:36,655 --> 00:27:38,991 ♪ Old ex-friend Ray ♪ 619 00:27:39,385 --> 00:27:40,587 Now... 620 00:27:40,611 --> 00:27:41,827 ♪ A guy she said she knew... ♪ 621 00:27:41,851 --> 00:27:43,996 Any last words? 622 00:27:44,020 --> 00:27:45,199 - (GRUNTS) - (COUGHING) 623 00:27:45,223 --> 00:27:46,607 Quickly, please. 624 00:27:46,898 --> 00:27:50,344 ♪ Isn't that the way they say it goes? ♪ 625 00:27:50,368 --> 00:27:53,506 Perhaps a new approach is in order. 626 00:27:53,530 --> 00:27:57,527 ♪ And give me the number if you can find it ♪ 627 00:27:57,551 --> 00:28:01,105 ♪ So I can call just to tell 'em I'm fine ♪ 628 00:28:01,129 --> 00:28:02,815 ♪ And to show ♪ 629 00:28:02,839 --> 00:28:03,908 (PHONE RINGING) 630 00:28:03,932 --> 00:28:05,735 ♪ I've overcome the blow ♪ 631 00:28:05,759 --> 00:28:07,564 ♪ I've learned to take it well ♪ 632 00:28:07,588 --> 00:28:11,082 ♪ I only wish my words could just convince myself ♪ 633 00:28:11,106 --> 00:28:14,109 ♪ That it just wasn't real ♪ 634 00:28:14,515 --> 00:28:17,203 ♪ But that's not the way it feels. ♪ 635 00:28:17,227 --> 00:28:19,494 (RIMSKY-KORSAKOV'S SCHEHERAZADE PLAYING) 636 00:28:33,987 --> 00:28:35,471 See? 637 00:28:35,781 --> 00:28:38,065 You don't step to the lioness. 638 00:28:38,089 --> 00:28:39,746 DIRECTOR: Okay, let's take a break. 639 00:28:39,770 --> 00:28:41,494 Back in ten. 640 00:28:41,518 --> 00:28:42,508 (MUSIC STOPS) 641 00:28:43,003 --> 00:28:45,239 How's the new danseur noble? 642 00:28:45,263 --> 00:28:46,332 Amateur hour. 643 00:28:46,356 --> 00:28:48,108 Javier would be horrified. 644 00:28:48,132 --> 00:28:51,046 We heard about what happened at his company in Cuba. 645 00:28:51,511 --> 00:28:53,680 Seems he had a checkered past of sorts. 646 00:28:53,704 --> 00:28:55,050 Rumors. 647 00:28:55,499 --> 00:28:57,552 They can hurt a dancer more than a broken bone. 648 00:28:57,684 --> 00:29:00,054 And yet you were willing to take a chance on Javier 649 00:29:00,078 --> 00:29:01,488 when nobody else would. 650 00:29:01,512 --> 00:29:04,750 People think being in charge is some sort of prize. 651 00:29:04,774 --> 00:29:06,891 A gift. It's a burden. 652 00:29:06,915 --> 00:29:09,004 For years, Javier worked himself to the bone 653 00:29:09,028 --> 00:29:11,006 and made that company his burden. 654 00:29:11,030 --> 00:29:13,861 That's not something a backstabbing killer would do. 655 00:29:14,570 --> 00:29:16,238 He had too much heart. 656 00:29:17,620 --> 00:29:19,596 You had feelings for him? 657 00:29:20,224 --> 00:29:21,640 I did. 658 00:29:22,583 --> 00:29:23,978 So when he said he was leaving... 659 00:29:24,002 --> 00:29:26,272 (CHUCKLES SOFTLY) It was a surprise. 660 00:29:26,623 --> 00:29:30,326 He was always so focused on the future before. 661 00:29:31,044 --> 00:29:32,600 "Before." 662 00:29:32,796 --> 00:29:34,255 So there was a change. 663 00:29:34,279 --> 00:29:35,447 Yeah. 664 00:29:35,757 --> 00:29:39,126 His, uh, performance was off. 665 00:29:39,150 --> 00:29:40,887 - But I thought... - Not his technique. 666 00:29:40,911 --> 00:29:43,664 He was freaking transcendent. 667 00:29:43,688 --> 00:29:45,989 I mean his... 668 00:29:46,310 --> 00:29:47,501 performance. 669 00:29:47,525 --> 00:29:49,971 He couldn't get on pointe, if you get my meaning. 670 00:29:49,995 --> 00:29:53,496 When exactly did things start to change between you two, 671 00:29:53,859 --> 00:29:55,467 sexually speaking? 672 00:29:55,491 --> 00:29:57,061 About two weeks ago. 673 00:29:57,362 --> 00:30:00,324 When we moved to the theater to start tech. 674 00:30:01,533 --> 00:30:03,598 I thought it was stage fright. 675 00:30:06,663 --> 00:30:08,647 So if I've shared enough embarrassing details 676 00:30:08,671 --> 00:30:10,042 about my sex life, 677 00:30:10,598 --> 00:30:12,156 can I go? 678 00:30:16,146 --> 00:30:17,549 Hey, Fiona. 679 00:30:19,718 --> 00:30:21,035 Be good. 680 00:30:21,059 --> 00:30:23,004 It's hard to be good 681 00:30:23,028 --> 00:30:25,432 when you're so much better than everyone else. 682 00:30:27,365 --> 00:30:29,457 (EXHALES) 683 00:30:38,612 --> 00:30:43,033 Javier was the highest profile defector since Rudolf Nureyev. 684 00:30:43,506 --> 00:30:45,642 How do you know so much about ballet? 685 00:30:46,161 --> 00:30:47,955 He was the toast of New York. 686 00:30:49,331 --> 00:30:52,033 Then something scared him enough 687 00:30:52,057 --> 00:30:53,200 that he wanted to leave the city. 688 00:30:53,224 --> 00:30:55,099 Maybe he was homesick. 689 00:30:55,587 --> 00:30:58,214 Sounds like he made the company back in Cuba his whole life. 690 00:30:58,238 --> 00:30:59,365 You're right. 691 00:30:59,389 --> 00:31:01,343 Javier did have family, 692 00:31:02,552 --> 00:31:04,429 the Ballet Cultural. 693 00:31:05,555 --> 00:31:06,848 He grew up there. 694 00:31:08,392 --> 00:31:10,217 Then this horrific thing happens. 695 00:31:10,241 --> 00:31:12,459 Castillo poisoned six of his own. 696 00:31:13,912 --> 00:31:17,299 Imagine being a kid and having someone you knew and respected 697 00:31:17,323 --> 00:31:19,049 murder people you cared about. 698 00:31:20,979 --> 00:31:23,323 That kind of trauma stays with you. 699 00:31:29,627 --> 00:31:31,697 What if that trauma was triggered 700 00:31:31,721 --> 00:31:33,199 by someone in New York? 701 00:31:33,223 --> 00:31:34,125 Who? 702 00:31:34,149 --> 00:31:35,293 Ívan Castillo? 703 00:31:35,317 --> 00:31:36,994 The Cuban government said... 704 00:31:37,018 --> 00:31:38,329 As little as possible. 705 00:31:38,353 --> 00:31:40,381 - You think Castillo is alive? - What if he is? 706 00:31:40,405 --> 00:31:43,742 And he runs into Javier Suarez, all grown up. 707 00:31:43,766 --> 00:31:47,129 And now Castillo has to face his worst fear, 708 00:31:47,639 --> 00:31:48,872 discovery. 709 00:31:48,896 --> 00:31:51,208 That's a hell of a motive for a comfort killer. 710 00:31:51,232 --> 00:31:53,594 But if Castillo is alive and here in New York, 711 00:31:53,618 --> 00:31:55,021 Javier could've seen him anywhere. 712 00:31:55,045 --> 00:31:57,506 Only Javier spent every waking moment 713 00:31:57,530 --> 00:32:00,509 making this company his new home. 714 00:32:00,861 --> 00:32:03,470 It's what he did his whole life. 715 00:32:03,494 --> 00:32:05,231 Same with Ívan Castillo. 716 00:32:05,255 --> 00:32:06,640 If he fled, 717 00:32:06,664 --> 00:32:08,780 he would want to be close to his passion, 718 00:32:09,075 --> 00:32:10,362 the stage. 719 00:32:10,387 --> 00:32:13,605 Fiona said Javier changed when they moved to the theater. 720 00:32:13,629 --> 00:32:15,449 Because Castillo is here. 721 00:32:15,473 --> 00:32:17,065 ♪ ♪ 722 00:32:25,689 --> 00:32:26,947 Dani? 723 00:32:27,028 --> 00:32:28,287 DANI: Yeah, boss. What's up? 724 00:32:28,555 --> 00:32:30,080 GIL: We think Castillo is here. 725 00:32:30,104 --> 00:32:31,165 DANI: As in here, here? 726 00:32:31,189 --> 00:32:32,332 GIL: Yes. 727 00:32:32,356 --> 00:32:34,009 Castillo, the dead guy from Cuba. 728 00:32:34,033 --> 00:32:35,607 - GIL: Maybe not so dead. - Makes sense. 729 00:32:35,631 --> 00:32:37,254 Why would the Cuban D.I. want to admit he's alive? 730 00:32:37,278 --> 00:32:38,964 It means he escaped justice. 731 00:32:39,483 --> 00:32:41,943 We need to get everybody out who's not a Cuban male over 50 732 00:32:41,967 --> 00:32:43,469 and do it without causing a scene. 733 00:32:43,493 --> 00:32:44,678 You first. Let's go. 734 00:32:44,702 --> 00:32:47,595 JT: Yo. Let's go. You, too. 735 00:32:48,785 --> 00:32:50,260 We're moving people out. 736 00:32:56,314 --> 00:32:59,419 - Bright? - Gil, are those floor mics on? 737 00:32:59,443 --> 00:33:01,609 (ROPE REELING) 738 00:33:04,281 --> 00:33:06,217 (GRUNTS) 739 00:33:06,241 --> 00:33:08,226 Let's go, go, go. Move. 740 00:33:08,250 --> 00:33:09,608 - Orderly fashion, please. - DANI: Come on, everybody. 741 00:33:09,632 --> 00:33:11,079 - Move, move, move. Let's go. - Yep. Right through here. 742 00:33:11,103 --> 00:33:12,390 DANI: It's an emergency. Let's go. 743 00:33:12,414 --> 00:33:14,405 JT: Let's go. 744 00:33:14,701 --> 00:33:16,578 Hey. Hey! 745 00:33:16,603 --> 00:33:17,995 Gotcha. 746 00:33:19,229 --> 00:33:20,231 Not Ívan. Keep it moving. 747 00:33:20,255 --> 00:33:21,340 (ROPE REELING) 748 00:33:21,364 --> 00:33:22,672 (THUD) 749 00:33:25,701 --> 00:33:28,824 Ívan Castillo, NYPD! You're under arrest! 750 00:33:41,489 --> 00:33:43,798 Stop! Police! 751 00:33:51,221 --> 00:33:53,247 Gina. Where's the prima? 752 00:33:53,271 --> 00:33:54,974 I don't know. I think she left? 753 00:33:54,998 --> 00:33:56,726 Where did she go? 754 00:33:59,485 --> 00:34:02,005 - (SCREAMS) - (GRUNTS) Stay back! 755 00:34:02,494 --> 00:34:03,888 I will kill her 756 00:34:03,913 --> 00:34:05,017 like Javier. 757 00:34:06,232 --> 00:34:08,178 You've already proven what you'll do. 758 00:34:08,905 --> 00:34:10,388 But it's over. 759 00:34:10,782 --> 00:34:12,377 If you run, 760 00:34:12,401 --> 00:34:15,360 it won't just be the NYPD chasing you. 761 00:34:16,788 --> 00:34:19,364 We spoke to Cuban D.I. this morning. 762 00:34:20,284 --> 00:34:21,827 What do you think they'll do with you? 763 00:34:21,851 --> 00:34:23,955 They're not exactly big on fair trials. 764 00:34:24,463 --> 00:34:26,832 BRIGHT: If you walk outside, 765 00:34:26,856 --> 00:34:28,459 you're all theirs. 766 00:34:28,875 --> 00:34:30,851 You're lying. 767 00:34:31,803 --> 00:34:33,756 Look into the street. 768 00:34:34,306 --> 00:34:35,962 You're gonna see a delivery truck 769 00:34:35,986 --> 00:34:37,635 blocking traffic. 770 00:34:38,268 --> 00:34:39,927 That's them. 771 00:34:41,413 --> 00:34:43,474 (QUIETLY): Is there really a delivery truck out there? 772 00:34:43,498 --> 00:34:44,951 It's New York. 773 00:34:44,975 --> 00:34:47,100 There's always a delivery truck. 774 00:34:52,358 --> 00:34:53,482 Détourné! 775 00:34:55,435 --> 00:34:56,485 (GRUNTS) 776 00:34:57,512 --> 00:34:58,656 Clear. 777 00:34:58,680 --> 00:34:59,883 It's fine. 778 00:34:59,907 --> 00:35:02,126 - He's down. - You good? 779 00:35:02,150 --> 00:35:03,511 The bus is on its way. 780 00:35:03,535 --> 00:35:05,830 Traffic was blocked by a delivery truck. 781 00:35:05,854 --> 00:35:06,881 See? 782 00:35:06,905 --> 00:35:09,456 (CASTILLO GRUNTING) 783 00:35:11,460 --> 00:35:14,588 Am I imagining things, or did you just speak... 784 00:35:14,612 --> 00:35:15,682 ballet? 785 00:35:15,706 --> 00:35:17,776 If you must know, 786 00:35:17,800 --> 00:35:20,467 my mother made me take ballet class. 787 00:35:20,998 --> 00:35:22,631 For five years. 788 00:35:24,768 --> 00:35:26,818 I showed great promise. 789 00:35:27,667 --> 00:35:30,352 Well, bravo. 790 00:35:36,986 --> 00:35:39,697 (LOCK BUZZES, LATCH CLICKS) 791 00:35:39,721 --> 00:35:41,758 You were right. Cut off his supply... 792 00:35:41,782 --> 00:35:43,376 He'll tell us what we want to know. 793 00:35:43,400 --> 00:35:45,617 - You okay? - (LOCK BUZZES) 794 00:35:47,395 --> 00:35:49,040 I know. I know. 795 00:35:49,381 --> 00:35:50,925 I won't go over the red line. 796 00:35:51,383 --> 00:35:52,676 (LOCK BUZZES) 797 00:35:56,922 --> 00:35:58,758 Oh, thank God you're here. 798 00:35:59,391 --> 00:36:00,860 Are you ready to tell us the truth? 799 00:36:00,884 --> 00:36:02,404 Yes. Yes, I've... (CLEARS THROAT) 800 00:36:02,428 --> 00:36:05,073 I've been trying to, um, order my thoughts, 801 00:36:05,097 --> 00:36:06,574 memories so it makes sense. 802 00:36:06,598 --> 00:36:07,823 EVE: You've had long enough. 803 00:36:08,275 --> 00:36:10,352 Say what you're gonna say about Sophie. 804 00:36:10,376 --> 00:36:12,772 I doubt you can do any more damage than you've already done. 805 00:36:12,796 --> 00:36:14,365 Oh, I have to warn you, Eve. 806 00:36:14,823 --> 00:36:16,375 I can always do more damage. 807 00:36:16,399 --> 00:36:17,744 Stop. 808 00:36:17,768 --> 00:36:19,244 You can't hurt me. 809 00:36:19,886 --> 00:36:23,363 What happened to Sophie? 810 00:36:26,518 --> 00:36:30,006 All right. He's told you about our, uh, boys' weekend away. 811 00:36:30,030 --> 00:36:32,416 I-I'd hoped for some bonding time, but... 812 00:36:32,440 --> 00:36:33,793 Did you bring Sophie to the cabin? 813 00:36:34,217 --> 00:36:35,459 Yes. 814 00:36:36,720 --> 00:36:39,840 But, as you know, 815 00:36:39,864 --> 00:36:42,018 the weekend hadn't gone as planned. 816 00:36:42,042 --> 00:36:44,687 Uh, Watkins attacked me, 817 00:36:44,711 --> 00:36:47,782 Malcolm... stabbed him, 818 00:36:47,806 --> 00:36:50,294 and I still had Sophie to take care of. 819 00:36:50,319 --> 00:36:53,852 - You mean murder. - I mean I had my hands full. 820 00:36:55,814 --> 00:36:59,993 Eventually... Malcolm fell asleep. 821 00:37:01,142 --> 00:37:05,318 And... I managed 822 00:37:05,343 --> 00:37:07,917 to carve out some time 823 00:37:08,401 --> 00:37:10,045 for the two of us. 824 00:37:11,563 --> 00:37:12,871 Keep going. 825 00:37:14,190 --> 00:37:18,094 She was in the cellar, tied up. 826 00:37:19,487 --> 00:37:22,140 Still, you know, I enjoy a little chitchat. 827 00:37:22,576 --> 00:37:25,939 Now, any last words? 828 00:37:25,964 --> 00:37:28,138 Tell him he's not going to get away with this. 829 00:37:28,654 --> 00:37:30,432 I've heard a lot of last words. 830 00:37:30,456 --> 00:37:33,841 Uh, people beg for their lives, tell me about their families, 831 00:37:33,865 --> 00:37:35,396 uh, confess their sins. 832 00:37:35,420 --> 00:37:38,449 One even actually asked me to take care of a Siamese cat. 833 00:37:38,473 --> 00:37:40,368 But, uh, this is new. 834 00:37:40,392 --> 00:37:42,462 Really? You think I don't know who sent you? 835 00:37:42,486 --> 00:37:45,489 I know why I'm here. 836 00:37:45,513 --> 00:37:47,992 I don't think you do. 837 00:37:48,016 --> 00:37:50,117 You were hired to kill me. 838 00:37:51,060 --> 00:37:52,088 Mm-mm. 839 00:37:52,112 --> 00:37:54,006 Then who the hell are you? 840 00:37:54,589 --> 00:37:56,132 I'm... 841 00:37:56,870 --> 00:38:00,222 Well, I'm... The Surgeon. 842 00:38:02,322 --> 00:38:04,265 - The serial killer? - I didn't come up with the name. 843 00:38:04,289 --> 00:38:06,302 It's actually kind of embarrassing. 844 00:38:06,326 --> 00:38:08,543 I mean, it's not the worst moniker. 845 00:38:09,354 --> 00:38:12,450 If you're The Surgeon, that means you're smart. 846 00:38:12,474 --> 00:38:16,821 I could be of value to you... alive. 847 00:38:16,845 --> 00:38:18,689 Well, of course alive. 848 00:38:18,713 --> 00:38:20,399 Now, back to the business at hand. 849 00:38:20,423 --> 00:38:22,743 Let me tell you a story about money, 850 00:38:22,767 --> 00:38:24,537 influence, power. 851 00:38:24,561 --> 00:38:26,614 That sound interesting to you? 852 00:38:26,638 --> 00:38:29,322 Give me one hour. That's it. 853 00:38:31,476 --> 00:38:32,995 So, let me see. 854 00:38:33,019 --> 00:38:36,874 Uh... to save your life, you're gonna cut a deal with me, 855 00:38:36,898 --> 00:38:39,084 a serial killer? 856 00:38:39,108 --> 00:38:41,596 I'm not exactly a good man. 857 00:38:41,620 --> 00:38:43,513 You don't get it. 858 00:38:43,988 --> 00:38:46,339 I know worse. 859 00:38:49,461 --> 00:38:50,594 Okay. 860 00:38:53,046 --> 00:38:54,896 (SIGHS) 861 00:38:57,507 --> 00:38:59,237 One hour. 862 00:38:59,763 --> 00:39:01,489 Tell me everything. 863 00:39:04,467 --> 00:39:05,892 It was quite a story. 864 00:39:06,411 --> 00:39:08,631 A story? What does that even mean? 865 00:39:08,655 --> 00:39:10,379 I just want to find her body. 866 00:39:10,403 --> 00:39:11,959 Tell us what you did with Sophie. 867 00:39:12,584 --> 00:39:15,796 Oh. I thought it was obvious. 868 00:39:15,820 --> 00:39:19,331 She... she convinced me to let her go. 869 00:39:20,066 --> 00:39:23,754 Oh, your sister was very persuasive. 870 00:39:23,778 --> 00:39:25,631 What are you going to do? 871 00:39:25,655 --> 00:39:28,381 (CRIES OUT) 872 00:39:34,064 --> 00:39:36,065 I'm saving your life. 873 00:39:46,884 --> 00:39:48,652 You're lying. 874 00:39:50,163 --> 00:39:51,994 If Sophie was alive, I would know. 875 00:39:52,018 --> 00:39:53,499 She's my sister. 876 00:39:53,523 --> 00:39:55,617 She would've found me, and... 877 00:39:56,978 --> 00:40:01,007 Well, I... I gave you plenty of warning. 878 00:40:02,425 --> 00:40:05,587 It's not my fault she never reached out to you, 879 00:40:06,095 --> 00:40:09,547 that you've been chasing someone who doesn't want to be found. 880 00:40:11,309 --> 00:40:15,345 It's cruel. I know. 881 00:40:16,598 --> 00:40:17,765 But then, the truth often is. 882 00:40:17,789 --> 00:40:19,226 Look, I just really hope 883 00:40:19,250 --> 00:40:22,211 that this hasn't put a damper on things between you two. 884 00:40:22,235 --> 00:40:25,277 I know meeting the parents is always complicated, 885 00:40:25,301 --> 00:40:29,303 and trust me, I'm the nice one. 886 00:40:29,327 --> 00:40:32,988 I can't. I just can't. 887 00:40:34,116 --> 00:40:37,075 (LOCK BUZZES, LATCH CLICKS) 888 00:40:40,030 --> 00:40:41,755 Why? 889 00:40:43,508 --> 00:40:47,463 If that's the truth, why deny Sophie's existence? 890 00:40:47,487 --> 00:40:49,263 Why the gaslighting, the chloroform? 891 00:40:49,287 --> 00:40:52,290 Trust me, Malcolm, I'm being a good father here. 892 00:40:53,101 --> 00:40:55,971 I'm protecting you by stopping you. 893 00:40:55,995 --> 00:40:57,949 Now, you go and do the same thing for Eve. 894 00:40:57,973 --> 00:41:02,851 If you love her, stop her. 895 00:41:08,683 --> 00:41:10,670 Please, I have resources. I can help. 896 00:41:10,694 --> 00:41:12,654 I have resources, too. I need to do this alone. 897 00:41:12,678 --> 00:41:15,020 We can find her together. You need my help. 898 00:41:15,044 --> 00:41:16,450 I was so naive. 899 00:41:16,474 --> 00:41:18,002 I actually thought The Surgeon couldn't hurt me. 900 00:41:18,026 --> 00:41:19,787 This is what he does. He drives a wedge... 901 00:41:19,811 --> 00:41:21,268 Is that what you really think? 902 00:41:21,629 --> 00:41:23,256 Or do you believe him? 903 00:41:24,090 --> 00:41:25,601 Is my sister still alive? 904 00:41:26,634 --> 00:41:29,463 You've been studying him your whole life. 905 00:41:29,487 --> 00:41:32,223 You know when he's telling the truth, don't you? 906 00:41:33,349 --> 00:41:35,242 Was that the truth? 907 00:41:40,625 --> 00:41:42,792 Yeah, I-I think so. 908 00:41:44,093 --> 00:41:46,110 That's why I have to go. 909 00:41:47,797 --> 00:41:50,473 This isn't your search anymore. 910 00:41:51,576 --> 00:41:53,026 It's mine. 911 00:41:58,408 --> 00:41:59,460 I'm sorry. 912 00:41:59,484 --> 00:42:01,451 Goodbye. 913 00:42:13,614 --> 00:42:15,590 ("OPERATOR" PLAYING) 914 00:42:17,752 --> 00:42:23,316 ♪ Operator, well, could you help me place this call? ♪ 915 00:42:24,584 --> 00:42:29,072 ♪ See, the number on the matchbook is old and faded... ♪ 916 00:42:31,683 --> 00:42:34,778 That is a fascinating story, Sophie. 917 00:42:34,802 --> 00:42:38,665 Oh, you are in quite a bit of trouble, aren't you? 918 00:42:39,599 --> 00:42:41,325 I have proof of everything. 919 00:42:41,668 --> 00:42:43,579 Documents, files. 920 00:42:43,603 --> 00:42:46,357 You know, your lifestyle comes with certain risks. 921 00:42:46,381 --> 00:42:49,018 Information like this might come in handy one day. 922 00:42:49,042 --> 00:42:51,687 (FOOTSTEPS OVERHEAD) 923 00:42:51,711 --> 00:42:54,045 My son's up. 924 00:42:56,099 --> 00:42:58,510 I can't let him see you like this. 925 00:42:58,534 --> 00:43:00,012 Imagine what damage that might do 926 00:43:00,036 --> 00:43:01,886 to a young child's psyche. 927 00:43:04,457 --> 00:43:06,349 No, no, no. You have to believe me. 928 00:43:09,278 --> 00:43:12,699 Nicholas Endicott is a monster. 929 00:43:16,640 --> 00:43:18,389 Jessica. 930 00:43:21,941 --> 00:43:23,584 Shall we? 931 00:43:57,769 --> 00:43:59,319 MAN: Greg, move your head. 64779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.