Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,404 --> 00:00:05,505
♪ ♪
2
00:00:11,203 --> 00:00:12,523
My father had a method.
3
00:00:12,547 --> 00:00:14,450
Even when he disposed of his victims,
4
00:00:14,474 --> 00:00:17,027
he-he never destroyed his work.
5
00:00:17,051 --> 00:00:18,812
His ego wouldn't let him.
6
00:00:18,836 --> 00:00:22,730
He never tried to dissolve
or burn the bodies.
7
00:00:23,549 --> 00:00:25,044
(SIGHS)
8
00:00:25,068 --> 00:00:28,727
Whatever he did to you,
he would have preserved it.
9
00:00:29,138 --> 00:00:31,223
He liked knowing you were out there.
10
00:00:31,682 --> 00:00:33,544
How many times have we been over this?
11
00:00:33,568 --> 00:00:35,117
Find me.
12
00:00:35,477 --> 00:00:36,663
(SCREAMS)
13
00:00:36,687 --> 00:00:39,291
I know, I know.
14
00:00:39,315 --> 00:00:42,419
Your location has to be somewhere here,
15
00:00:42,443 --> 00:00:43,503
but I-I...
16
00:00:43,527 --> 00:00:45,127
I'm missing it.
17
00:00:46,071 --> 00:00:48,091
We've checked the cabin, the woods,
18
00:00:48,115 --> 00:00:49,643
his disposal sites,
19
00:00:49,667 --> 00:00:51,403
the tunnels underneath the town house.
20
00:00:51,427 --> 00:00:52,571
Find me.
21
00:00:52,595 --> 00:00:54,565
I'm dead, Malcolm.
22
00:00:55,205 --> 00:00:56,641
My sister over there?
23
00:00:56,665 --> 00:00:58,244
She doesn't know where I am.
24
00:00:58,268 --> 00:00:59,561
Neither do you.
25
00:00:59,585 --> 00:01:02,314
Only one man does.
26
00:01:02,338 --> 00:01:04,741
Stop running from him.
27
00:01:05,299 --> 00:01:07,608
You know what you have to do.
28
00:01:35,204 --> 00:01:37,515
What? What is it?
29
00:01:38,499 --> 00:01:40,090
You found something?
30
00:01:40,751 --> 00:01:42,226
No.
31
00:01:44,129 --> 00:01:46,230
But I know what we have to do.
32
00:01:49,444 --> 00:01:51,986
How would you like to meet my father?
33
00:01:55,224 --> 00:01:59,712
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
34
00:02:00,154 --> 00:02:02,040
("AIN'T THAT A KICK IN THE
HEAD?" BY DEAN MARTIN PLAYING)
35
00:02:02,064 --> 00:02:04,680
Malcolm, my dearest plus-one,
36
00:02:05,167 --> 00:02:06,628
this is your mother.
37
00:02:06,652 --> 00:02:08,630
I was just calling to let you know
38
00:02:08,654 --> 00:02:10,715
that since I am here alone,
39
00:02:10,739 --> 00:02:13,468
I will be donating
all of your inheritance
40
00:02:13,492 --> 00:02:16,137
to the Nicholas Endicott
Endowment for the Arts,
41
00:02:16,161 --> 00:02:18,872
because I know how much you love ballet.
42
00:02:19,373 --> 00:02:21,685
Jessica Whitly?
43
00:02:21,709 --> 00:02:24,646
- (CHUCKLES)
- (GASPS) I can't believe you're here.
44
00:02:24,670 --> 00:02:27,240
You're so brave. (CHUCKLES)
45
00:02:27,264 --> 00:02:28,650
I love it.
46
00:02:28,674 --> 00:02:31,486
JESSICA (CHUCKLES): Thank you, Cricket.
47
00:02:31,510 --> 00:02:33,530
I was so sorry to hear about Connor
48
00:02:33,554 --> 00:02:35,699
and that admissions scandal.
49
00:02:35,723 --> 00:02:38,034
- All that for Tufts.
- Oh!
50
00:02:38,058 --> 00:02:40,370
(CHUCKLES): Oh, yes, well,
51
00:02:40,394 --> 00:02:41,555
at least nobody died.
52
00:02:41,579 --> 00:02:44,374
- NICHOLAS: Jessica, there you are.
- Oh.
53
00:02:44,398 --> 00:02:46,543
Uh, Cricket, will you give us a minute?
54
00:02:46,567 --> 00:02:48,187
We're in the middle of something.
55
00:02:48,211 --> 00:02:50,463
(CHUCKLES)
56
00:02:50,487 --> 00:02:54,426
Oh, you don't have to save little old me.
57
00:02:54,450 --> 00:02:56,603
Especially in the midst
of your hosting duties.
58
00:02:56,627 --> 00:02:59,097
You are hardly a damsel in distress.
59
00:02:59,121 --> 00:03:00,348
Never have been.
60
00:03:00,831 --> 00:03:02,109
Thank you, Nicholas.
61
00:03:02,583 --> 00:03:03,685
When everyone else
left me out in the cold,
62
00:03:03,709 --> 00:03:05,640
you always opened your door to me.
63
00:03:05,664 --> 00:03:08,165
Well, I don't believe in
guilt by association.
64
00:03:08,189 --> 00:03:10,692
So, it's been too long.
65
00:03:10,716 --> 00:03:13,445
(CHUCKLING): Oh,
let's not do the math on that.
66
00:03:13,469 --> 00:03:15,488
No, I mean we should catch up.
67
00:03:15,512 --> 00:03:17,365
Really talk. Lunch?
68
00:03:18,223 --> 00:03:20,160
That would be lovely.
69
00:03:20,184 --> 00:03:22,009
- They're ready for you.
- Thank you. My apologies.
70
00:03:22,033 --> 00:03:23,380
No one told me there'd be
public speaking,
71
00:03:23,404 --> 00:03:24,956
and now I can't get out of it.
72
00:03:24,980 --> 00:03:26,291
- MAN: Mr. Endicott, a picture?
- (CHUCKLES): Oh!
73
00:03:26,315 --> 00:03:27,584
♪ Ain't love a kick ♪
74
00:03:28,567 --> 00:03:30,170
- Come find me later.
- Mmm.
75
00:03:30,194 --> 00:03:32,556
♪ Tell me quick, ain't love a kick ♪
76
00:03:32,580 --> 00:03:36,465
♪ In the head? ♪
77
00:03:40,513 --> 00:03:42,182
- (MICROPHONE FEEDBACK)
- Good evening.
78
00:03:42,831 --> 00:03:44,350
Thank you all for coming.
79
00:03:44,916 --> 00:03:47,562
Now, I know you didn't come here
just for the canapés.
80
00:03:47,586 --> 00:03:49,647
- (LAUGHTER)
- You came to find out
81
00:03:49,671 --> 00:03:51,316
where your money's going.
82
00:03:51,673 --> 00:03:53,568
So it is my honor to introduce
83
00:03:53,592 --> 00:03:56,792
Manhattan City Ballet Company's
prima, Fiona Vara,
84
00:03:56,816 --> 00:03:59,001
and our newest star, Javier Suarez,
85
00:03:59,025 --> 00:04:00,533
- making his American debut.
- (APPLAUSE)
86
00:04:00,912 --> 00:04:03,492
They'll be dancing a pas de deux
87
00:04:03,516 --> 00:04:06,820
from their upcoming production
of Scheherazade.
88
00:04:06,844 --> 00:04:08,852
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
89
00:04:37,883 --> 00:04:40,551
♪ ♪
90
00:04:44,807 --> 00:04:45,817
(GASPS)
91
00:04:45,841 --> 00:04:47,577
(JAVIER GRUNTS)
92
00:04:47,601 --> 00:04:49,979
(GASPING AND SCREAMING)
93
00:04:50,003 --> 00:04:52,062
(GLASS SHATTERS)
94
00:04:58,803 --> 00:05:00,406
You know your mom called this in, right?
95
00:05:00,430 --> 00:05:02,742
Hmm, you think she's hanging out
with the wrong crowd?
96
00:05:02,766 --> 00:05:04,911
- If you need to go find her...
- No.
97
00:05:04,935 --> 00:05:06,546
I was supposed to be her plus-one.
98
00:05:06,570 --> 00:05:09,307
If she sees me here,
I could be the next victim.
99
00:05:09,331 --> 00:05:11,751
Hey. You can't touch the stage.
100
00:05:11,775 --> 00:05:13,511
There's a body on it.
101
00:05:13,535 --> 00:05:14,980
Floor's property of the theater.
102
00:05:15,004 --> 00:05:16,005
And now it's evidence.
103
00:05:16,029 --> 00:05:18,505
Come on. You heard her.
104
00:05:19,449 --> 00:05:21,950
Edrisa. Have we learned anything?
105
00:05:21,974 --> 00:05:24,388
Uh, facial discoloration, pupil dilation
106
00:05:24,412 --> 00:05:25,782
and heavy blood viscosity
are all classic traits
107
00:05:25,806 --> 00:05:27,400
of a death by poisoning.
108
00:05:27,424 --> 00:05:28,492
- Ah.
- DANI: We have any idea
109
00:05:28,517 --> 00:05:30,139
- how it got into his system?
- EDRISA: Not yet. But
110
00:05:30,163 --> 00:05:32,480
based on the severity of his reaction,
111
00:05:32,504 --> 00:05:34,482
he should've felt the effects
before he took the stage.
112
00:05:34,506 --> 00:05:35,775
But witnesses said that he danced
113
00:05:35,799 --> 00:05:37,944
up until his very last breath.
114
00:05:37,968 --> 00:05:41,072
Well, elite dancers
master cognitive methods
115
00:05:41,096 --> 00:05:42,498
to tolerate discomfort.
116
00:05:42,522 --> 00:05:44,459
Even acute pain.
117
00:05:44,483 --> 00:05:45,660
DANI: Well, no one else is sick,
118
00:05:45,684 --> 00:05:47,587
so it's not the shrimp cocktail.
119
00:05:47,611 --> 00:05:48,746
It's a targeted killing.
120
00:05:48,770 --> 00:05:50,539
JT: And a high-profile one, too.
121
00:05:50,563 --> 00:05:52,708
This guy defected from Cuba
eight weeks ago.
122
00:05:52,732 --> 00:05:54,335
It could've been a hit job.
123
00:05:54,359 --> 00:05:55,470
Assassination by poison?
124
00:05:55,494 --> 00:05:58,547
(EXHALES) That sounds like a spy novel.
125
00:05:58,571 --> 00:05:59,891
Welcome to 2020.
126
00:05:59,915 --> 00:06:02,049
Can't rule anything out.
127
00:06:05,412 --> 00:06:08,391
NICHOLAS: I'm so
sorry you had to see that.
128
00:06:08,415 --> 00:06:09,767
It was terrible.
129
00:06:09,791 --> 00:06:12,017
(JESSICA SPEAKS QUIETLY)
130
00:06:13,231 --> 00:06:14,719
Sorry to interrupt.
131
00:06:15,066 --> 00:06:16,282
Oh, Gil, you're here.
132
00:06:16,306 --> 00:06:17,858
I didn't know who else to call.
133
00:06:17,882 --> 00:06:19,946
Have you met Nicholas Endicott?
134
00:06:21,364 --> 00:06:22,530
Not yet.
135
00:06:22,908 --> 00:06:24,031
Lieutenant Gil Arroyo.
136
00:06:24,055 --> 00:06:26,158
I have a few questions for you,
if you don't mind.
137
00:06:26,182 --> 00:06:27,507
Whatever you need.
138
00:06:28,330 --> 00:06:30,579
I was just trying to raise
some money for the arts,
139
00:06:30,603 --> 00:06:32,957
and then... this.
140
00:06:32,981 --> 00:06:34,961
- It's-it's devastating.
- Oh.
141
00:06:38,173 --> 00:06:40,348
- Did you know Javier?
- (SIGHS)
142
00:06:40,884 --> 00:06:43,026
I guess I could be considered
one of his patrons.
143
00:06:43,050 --> 00:06:45,342
I helped him settle here.
144
00:06:45,994 --> 00:06:49,015
So, as his patron,
it wasn't just professional?
145
00:06:49,039 --> 00:06:50,566
You had a personal connection with him?
146
00:06:51,269 --> 00:06:52,852
I had a personal connection
147
00:06:52,876 --> 00:06:54,520
with just about everyone here tonight.
148
00:06:54,544 --> 00:06:56,814
- What are you getting at?
- Nothing.
149
00:06:57,442 --> 00:06:59,611
- He's just doing his job.
- Hmm.
150
00:07:00,654 --> 00:07:02,120
Isn't that right, Gil?
151
00:07:02,144 --> 00:07:03,198
Yep.
152
00:07:03,949 --> 00:07:05,290
Just doing my job.
153
00:07:05,617 --> 00:07:07,033
JESSICA: Where is Malcolm Bright?
154
00:07:07,057 --> 00:07:09,577
Oh, my gosh, Bright. It's your mom!
155
00:07:09,601 --> 00:07:10,911
Ah, Mrs. Whitly.
156
00:07:10,935 --> 00:07:12,413
- It's such a... Okay.
- JESSICA: Malcolm.
157
00:07:12,437 --> 00:07:13,748
I should've known it would take a murder
158
00:07:13,772 --> 00:07:15,300
for you to show up for your mother.
159
00:07:15,324 --> 00:07:17,918
Uh, excuse us, please, Edrisa.
160
00:07:17,942 --> 00:07:21,222
Sure. No, yeah. We can all hang later.
161
00:07:21,246 --> 00:07:24,349
Mother, I'm sorry I couldn't
make it here for this.
162
00:07:24,373 --> 00:07:26,352
Wait, are you apologizing
for standing me up
163
00:07:26,376 --> 00:07:28,885
or because you missed
your chance to witness a murder?
164
00:07:29,596 --> 00:07:31,724
Oh, forget it.
165
00:07:31,748 --> 00:07:34,643
I'm guessing you were with her?
166
00:07:35,021 --> 00:07:36,571
Eve?
167
00:07:36,595 --> 00:07:39,374
Yes. I'm trying to help her.
168
00:07:39,398 --> 00:07:41,606
It's the least our family can do.
169
00:07:42,801 --> 00:07:44,609
I know.
170
00:07:45,470 --> 00:07:47,075
I just...
171
00:07:47,489 --> 00:07:49,992
I don't want you
to do anything too extreme.
172
00:07:50,787 --> 00:07:52,703
What would you consider extreme?
173
00:07:52,727 --> 00:07:54,778
(CHUCKLES SOFTLY)
174
00:07:55,375 --> 00:07:57,083
Okay, fine.
175
00:07:57,627 --> 00:07:59,919
Just tell me
that whatever you're planning,
176
00:08:00,422 --> 00:08:02,346
it doesn't involve your father.
177
00:08:02,370 --> 00:08:03,587
Can you do that?
178
00:08:05,573 --> 00:08:07,382
No, I can't.
179
00:08:11,850 --> 00:08:13,766
MR. DAVID: You've signed
a hold harmless agreement,
180
00:08:13,790 --> 00:08:17,144
which indemnifies Claremont
from any physical harm
181
00:08:17,168 --> 00:08:18,455
and/or mental distress.
182
00:08:18,479 --> 00:08:19,603
(LOCK BUZZES)
183
00:08:20,472 --> 00:08:21,783
I need your confirmation
184
00:08:21,807 --> 00:08:23,451
that you are not in the possession
185
00:08:23,475 --> 00:08:26,454
of any cell phones,
recording devices or weapons.
186
00:08:26,478 --> 00:08:28,364
Y-Yes. Nothing like that.
187
00:08:28,388 --> 00:08:30,557
Dr. Whitly will be in his restraints,
188
00:08:30,581 --> 00:08:34,379
but he is considered
to be aggressive, unpredictable
189
00:08:34,403 --> 00:08:36,995
and highly dangerous. You understand?
190
00:08:38,481 --> 00:08:40,510
You're gonna be fine.
191
00:08:40,534 --> 00:08:42,136
But just remember,
192
00:08:42,160 --> 00:08:46,088
whatever you do,
do not step across the red line.
193
00:08:51,786 --> 00:08:53,053
(LOCK BUZZES)
194
00:08:57,145 --> 00:08:58,519
Dr. Whitly.
195
00:08:59,022 --> 00:09:00,936
I'd like you to meet someone.
196
00:09:03,146 --> 00:09:04,821
Eve Blanchard.
197
00:09:05,737 --> 00:09:07,142
My boy.
198
00:09:07,530 --> 00:09:11,613
Finally, I get to meet
the special lady in your life.
199
00:09:14,517 --> 00:09:15,992
(SIGHS)
200
00:09:17,746 --> 00:09:20,580
You're prettier than I imagined.
201
00:09:23,505 --> 00:09:25,460
To what do I owe the pleasure?
202
00:09:27,906 --> 00:09:30,643
(CHUCKLES): Well, don't be shy.
203
00:09:31,346 --> 00:09:33,762
I know meeting the parents
can be a bit intimidating,
204
00:09:33,786 --> 00:09:35,055
but trust me,
205
00:09:35,079 --> 00:09:37,681
I'm a pussy cat compared to his mother.
206
00:09:45,048 --> 00:09:46,528
BRIGHT: Eve?
207
00:09:53,732 --> 00:09:55,866
(MARTIN GRUNTS, PANTING)
208
00:09:57,101 --> 00:09:59,788
Well, that's one way
to make a first impression.
209
00:10:00,250 --> 00:10:01,433
She seems great.
210
00:10:01,457 --> 00:10:03,542
The girl in the box that Malcolm found.
211
00:10:03,566 --> 00:10:05,753
Her name was Sophie Sanders.
212
00:10:05,777 --> 00:10:06,813
Huh? How do you know that?
213
00:10:06,837 --> 00:10:08,547
She was my sister.
214
00:10:08,571 --> 00:10:10,505
Where is she?
215
00:10:13,388 --> 00:10:15,001
I'm afr...
216
00:10:15,682 --> 00:10:17,053
I'm afraid I don't know.
217
00:10:18,265 --> 00:10:20,348
You were wrong. This was a waste of time.
218
00:10:21,937 --> 00:10:24,114
Your son thought that you
would tell me the truth.
219
00:10:24,411 --> 00:10:26,137
But I knew better.
220
00:10:26,431 --> 00:10:28,890
You're not some self-styled genius.
221
00:10:29,314 --> 00:10:32,034
It's all fake. Pretend.
222
00:10:32,265 --> 00:10:33,650
You're not a surgeon.
223
00:10:33,675 --> 00:10:34,907
You're not a father.
224
00:10:34,931 --> 00:10:37,335
- You're not even a man.
- Eve.
225
00:10:37,359 --> 00:10:40,079
You are a void.
226
00:10:40,103 --> 00:10:44,307
A hole that consumes anyone
unfortunate enough to meet you.
227
00:10:44,331 --> 00:10:46,669
Like your son. Like my sister.
228
00:10:46,693 --> 00:10:49,294
I've told you all I can.
229
00:10:53,575 --> 00:10:54,552
(LOCK BUZZES)
230
00:10:54,576 --> 00:10:55,719
Malcolm, wait.
231
00:10:55,743 --> 00:10:57,888
You don't understand.
232
00:10:57,912 --> 00:10:59,574
You need to leave this alone.
233
00:10:59,598 --> 00:11:00,894
I'm done.
234
00:11:01,561 --> 00:11:04,820
When you're ready
to tell the truth, I'll be back.
235
00:11:04,844 --> 00:11:08,318
No, you're not listening to me. Malcolm!
236
00:11:11,661 --> 00:11:13,213
How'd I do?
237
00:11:13,281 --> 00:11:15,949
You were... brilliant.
238
00:11:17,118 --> 00:11:19,460
For the first time
in a long time, he looked...
239
00:11:19,800 --> 00:11:21,019
rattled.
240
00:11:21,498 --> 00:11:22,687
That's a good thing, right?
241
00:11:22,711 --> 00:11:26,649
Malignant narcissists
like my father thrive on supply.
242
00:11:26,673 --> 00:11:29,744
- Supply?
- They need to feel relevant,
243
00:11:29,768 --> 00:11:31,913
needed, hated, loved, it doesn't matter.
244
00:11:31,937 --> 00:11:34,032
They need to be... fed.
245
00:11:34,704 --> 00:11:36,279
We just cut him off.
246
00:11:36,554 --> 00:11:40,027
When he gets desperate enough,
he'll give us what we want.
247
00:11:40,600 --> 00:11:41,873
I hope you're right.
248
00:11:42,519 --> 00:11:44,290
I don't know if I can do that again.
249
00:11:46,836 --> 00:11:49,253
(SIGHS)
250
00:11:53,867 --> 00:11:55,478
EDRISA: Did you know that
251
00:11:55,502 --> 00:11:59,038
when he arrived in the city,
The New York Times
252
00:11:59,062 --> 00:12:03,183
called Javier Suarez "The Most
Beautiful Man in New York"?
253
00:12:04,340 --> 00:12:06,089
I disagreed.
254
00:12:08,006 --> 00:12:10,026
What's this? Did someone punch him?
255
00:12:10,050 --> 00:12:11,986
EDRISA: Possibly, but dancers
256
00:12:12,010 --> 00:12:14,831
do sustain a lot of unusual injuries.
257
00:12:14,855 --> 00:12:16,824
I once autopsied an exotic dancer who
258
00:12:16,848 --> 00:12:19,775
caught a stiletto in her neck,
and it crushed her trachea.
259
00:12:20,473 --> 00:12:22,255
Tell me about these injection marks.
260
00:12:22,279 --> 00:12:23,706
Ah. Good eye.
261
00:12:23,730 --> 00:12:26,310
So, Javier suffered from tendinopathy,
262
00:12:26,334 --> 00:12:28,604
also known as "jumper's knee."
263
00:12:28,628 --> 00:12:31,005
The tox screen showed cortisone
in his system,
264
00:12:31,029 --> 00:12:33,598
as well as our cause of death:
265
00:12:33,622 --> 00:12:34,801
oleandrin.
266
00:12:34,825 --> 00:12:36,686
Oleander flower.
267
00:12:36,710 --> 00:12:39,138
One of the most accessible
homicidal poisons in the world.
268
00:12:39,162 --> 00:12:41,158
Which means it'll be untraceable.
269
00:12:41,182 --> 00:12:43,059
If someone had access
to Javier's cortisone,
270
00:12:43,083 --> 00:12:44,560
they could've laced his shot.
271
00:12:44,584 --> 00:12:47,195
Poisoners are a particular type
of killer.
272
00:12:47,219 --> 00:12:49,023
They don't derive any pleasure
from their murders.
273
00:12:49,047 --> 00:12:51,242
They don't need
to feel the blood on their hands
274
00:12:51,266 --> 00:12:53,861
or watch the victim's life
drain from their eyes.
275
00:12:53,885 --> 00:12:56,864
They keep their distance
and kill for utility.
276
00:12:56,888 --> 00:12:58,825
Like an assassination.
277
00:12:58,849 --> 00:13:00,344
If it was the Cubans, they'd probably use
278
00:13:00,368 --> 00:13:03,037
a far more efficient poison.
279
00:13:03,061 --> 00:13:04,072
I know I would.
280
00:13:04,096 --> 00:13:07,309
Okay. Then who are we looking for?
281
00:13:07,333 --> 00:13:10,303
We're likely looking for someone
who killed for financial reward,
282
00:13:10,327 --> 00:13:12,077
or to maintain a comfortable lifestyle.
283
00:13:12,525 --> 00:13:14,716
A classic comfort-gain killer.
284
00:13:14,740 --> 00:13:17,802
The killer will have a history
of theft, larceny or fraud.
285
00:13:17,826 --> 00:13:20,563
They can also wait years
before killing again.
286
00:13:20,587 --> 00:13:22,857
We have to find them
before the trail goes cold.
287
00:13:22,881 --> 00:13:24,684
Who stood to gain from Javier's death?
288
00:13:24,708 --> 00:13:26,185
I looked into the dance company.
289
00:13:26,209 --> 00:13:28,194
Javier replaced Joseph Krieg,
290
00:13:28,218 --> 00:13:30,606
who was something called
a "danseur noble."
291
00:13:30,630 --> 00:13:33,693
Noble. That's the lead male dancer.
292
00:13:34,088 --> 00:13:36,154
My mother took me
to the ballet a lot as a kid.
293
00:13:36,178 --> 00:13:38,573
JT: So, Joseph Krieg
294
00:13:38,597 --> 00:13:40,158
loses his spot to Javier,
295
00:13:40,182 --> 00:13:42,660
then poisons him to get back on stage.
296
00:13:43,097 --> 00:13:44,713
I assume there aren't a whole bunch
297
00:13:44,737 --> 00:13:47,955
of danseur noble running around.
298
00:13:48,833 --> 00:13:50,168
All right.
299
00:13:50,192 --> 00:13:51,311
Let's go get some culture.
300
00:13:51,335 --> 00:13:54,005
(PIANO PLAYS GENTLE MELODY)
301
00:13:54,029 --> 00:13:55,963
(PHONE VIBRATING)
302
00:14:03,047 --> 00:14:04,866
Okay, everybody, back to one.
303
00:14:04,890 --> 00:14:06,535
(INDISTINCT CHATTER)
304
00:14:06,559 --> 00:14:09,346
Bright, you and Powell,
go find Mr. Krieg.
305
00:14:09,370 --> 00:14:10,872
JT and I will talk to the company,
306
00:14:10,896 --> 00:14:13,608
see if anyone else wanted Javier out.
307
00:14:13,632 --> 00:14:15,774
(PIANO MUSIC CONTINUES)
308
00:14:17,302 --> 00:14:19,113
BRIGHT (RECORDED): This
is Bright. Leave a message.
309
00:14:19,137 --> 00:14:20,907
(BEEPS)
310
00:14:20,931 --> 00:14:24,173
Son, it's... Dad.
311
00:14:24,197 --> 00:14:26,204
Hey, look,
312
00:14:26,228 --> 00:14:30,186
I know our last visit, uh...
313
00:14:30,949 --> 00:14:32,853
could have gone better, but, um,
314
00:14:32,877 --> 00:14:34,170
please call.
315
00:14:34,194 --> 00:14:36,881
I read about the murder
of that ballet dancer.
316
00:14:36,905 --> 00:14:39,237
Love to share some theories with you.
317
00:14:39,783 --> 00:14:41,800
(SIGHS) Please.
318
00:14:42,961 --> 00:14:44,534
It's important.
319
00:14:46,340 --> 00:14:48,766
(BREATHING HEAVILY)
320
00:14:50,761 --> 00:14:52,072
BRIGHT: Joseph Krieg?
321
00:14:52,458 --> 00:14:53,898
We just have a few questions.
322
00:14:53,922 --> 00:14:55,867
(PANTING)
323
00:14:56,220 --> 00:14:57,605
BRIGHT: What was it?
324
00:14:57,630 --> 00:14:59,079
Rotator cuff or labrum?
325
00:15:00,466 --> 00:15:03,950
What it is, is the final "screw
you" from my former partner.
326
00:15:03,974 --> 00:15:05,201
DANI: Fiona Vara?
327
00:15:05,225 --> 00:15:06,720
Lost her balance during a lift,
328
00:15:06,744 --> 00:15:08,955
wrapped her leg around my arm, and pop.
329
00:15:09,713 --> 00:15:10,725
Next thing I know,
330
00:15:10,749 --> 00:15:13,626
some fresh-off-the-boat
commie has my job.
331
00:15:14,319 --> 00:15:16,269
You get those bruises
from hitting Javier?
332
00:15:16,607 --> 00:15:18,464
We heard you two had words.
333
00:15:18,488 --> 00:15:20,133
We might have gotten into it.
334
00:15:20,157 --> 00:15:22,017
Doesn't make me a killer.
335
00:15:22,041 --> 00:15:23,761
Doesn't make you innocent, either.
336
00:15:23,785 --> 00:15:27,181
Everyone loved Javier...
maybe a little too much.
337
00:15:27,205 --> 00:15:29,684
(LAUGHING)
338
00:15:29,708 --> 00:15:31,310
You two were romantically involved?
339
00:15:31,334 --> 00:15:33,738
(LAUGHS) Romantically?
340
00:15:34,250 --> 00:15:35,999
There's nothing romantic about it.
341
00:15:36,023 --> 00:15:37,931
Dancers live by a code.
342
00:15:38,338 --> 00:15:42,416
Pirouettes, cigarettes, easy sex.
343
00:15:42,440 --> 00:15:43,823
BOTH: No regrets.
344
00:15:43,847 --> 00:15:44,991
(BOTH LAUGH)
345
00:15:45,015 --> 00:15:47,342
BRIGHT: I guess that's why
you're not mourning his death.
346
00:15:47,806 --> 00:15:49,125
If I wanted to kill the guy,
347
00:15:49,149 --> 00:15:51,089
I'd wait till my two months
of rehab was up.
348
00:15:51,113 --> 00:15:53,883
If you find whoever killed him,
tell them their timing sucks.
349
00:15:53,907 --> 00:15:55,334
But if you want suspects,
350
00:15:55,358 --> 00:15:57,837
Javier slept with half the women
in this company.
351
00:15:57,861 --> 00:16:01,057
And believe me, those divas are unstable.
352
00:16:01,327 --> 00:16:04,161
Uh... code aside,
353
00:16:04,655 --> 00:16:05,859
you both need to account
354
00:16:05,883 --> 00:16:08,117
for your whereabouts
on the day Javier was killed.
355
00:16:09,054 --> 00:16:11,271
Or you could just look at my Insta.
356
00:16:12,009 --> 00:16:13,978
Oh, my God. Oh, my God!
357
00:16:14,002 --> 00:16:15,813
- Oh, my God!
- GIL: Hey.
358
00:16:15,837 --> 00:16:16,906
- Oh, my God! Oh, my God!
- Hey, hey, hey. Hey, whoa.
359
00:16:16,930 --> 00:16:18,608
- What's wrong? What's wrong?
- My eyes!
360
00:16:18,632 --> 00:16:20,193
- What's going on? Hey, hey.
- They're on fire!
361
00:16:20,217 --> 00:16:23,338
- SUZIE: No! Oh, my God! No!
- Stay here.
362
00:16:23,362 --> 00:16:28,075
(SUZIE SCREAMING)
363
00:16:28,099 --> 00:16:29,911
What happened?
364
00:16:29,935 --> 00:16:31,448
It's her eyes.
365
00:16:31,473 --> 00:16:33,089
(SCREAMING CONTINUES)
366
00:16:33,113 --> 00:16:34,692
Capsaicin.
367
00:16:34,716 --> 00:16:36,217
- As in pepper spray?
- Yeah.
368
00:16:36,241 --> 00:16:37,302
Uh, Dani, get some milk.
369
00:16:37,326 --> 00:16:38,720
JT, see if you can find some dish soap.
370
00:16:38,744 --> 00:16:40,282
(SCREAMING CONTINUES)
371
00:16:40,307 --> 00:16:41,973
Shh. Suzie, listen.
372
00:16:41,997 --> 00:16:44,258
I need to get your contacts out now.
373
00:16:44,282 --> 00:16:46,666
If I don't,
you may lose your sight forever.
374
00:16:46,690 --> 00:16:48,554
- Do you have an airbrush?
- Yes.
375
00:16:48,578 --> 00:16:50,264
Uh, Gil, hold her eyes open.
376
00:16:50,288 --> 00:16:53,059
- (SUZIE SHUDDERING)
- I'm right here. I'm right here.
377
00:16:53,083 --> 00:16:56,204
Okay. One, two, three.
378
00:16:56,228 --> 00:16:58,874
(GASPS, WHIMPERS)
379
00:16:58,898 --> 00:17:01,773
- (CRYING)
- Okay.
380
00:17:05,262 --> 00:17:06,915
Okay, here.
381
00:17:06,939 --> 00:17:08,208
Put this on your eyes.
382
00:17:08,232 --> 00:17:09,834
DANI: First poisoning, now blinding.
383
00:17:09,858 --> 00:17:10,919
What is happening?
384
00:17:10,943 --> 00:17:12,370
We're locking this theater down.
385
00:17:12,394 --> 00:17:15,662
With any luck, the killer's here.
386
00:17:19,734 --> 00:17:22,222
Tights lined with straight pins.
387
00:17:22,246 --> 00:17:25,591
Toe shoes stuffed with shards of glass.
388
00:17:26,194 --> 00:17:28,378
Laxative-spiked oat milk.
389
00:17:29,786 --> 00:17:31,639
I've raided drug dealers' houses
390
00:17:31,663 --> 00:17:34,120
and turned up
less incriminating evidence!
391
00:17:36,101 --> 00:17:38,416
Does anyone have anything to say?
392
00:17:40,126 --> 00:17:41,856
They're all yours.
393
00:17:42,211 --> 00:17:43,785
Everyone!
394
00:17:44,146 --> 00:17:45,531
Your attention.
395
00:17:45,965 --> 00:17:48,459
My name is Malcolm Bright.
396
00:17:48,843 --> 00:17:50,554
I'm a profiler.
397
00:17:50,578 --> 00:17:55,166
I spend all of my time studying killers.
398
00:17:55,190 --> 00:17:58,700
Now, most killers can't hide
who they are.
399
00:17:59,020 --> 00:18:01,328
If I push the right button...
400
00:18:01,606 --> 00:18:02,983
I can tell.
401
00:18:03,007 --> 00:18:04,525
But not you.
402
00:18:05,208 --> 00:18:07,112
You're all trained
403
00:18:07,136 --> 00:18:09,430
to hide your pain,
404
00:18:09,454 --> 00:18:12,350
your fear, everything.
405
00:18:12,374 --> 00:18:14,202
Lucky for me,
406
00:18:14,226 --> 00:18:16,520
one of you recently handled
407
00:18:16,544 --> 00:18:19,157
concentrated capsaicin,
408
00:18:19,181 --> 00:18:21,734
a highly toxic substance
409
00:18:21,758 --> 00:18:24,905
that contaminates anyone who touches it.
410
00:18:25,254 --> 00:18:26,519
And the pain...
411
00:18:27,048 --> 00:18:28,499
should be kicking in
412
00:18:28,523 --> 00:18:30,168
about now.
413
00:18:30,593 --> 00:18:34,422
At first, it's just a tingling sensation.
414
00:18:34,446 --> 00:18:37,208
Then it turns to a burn.
415
00:18:37,232 --> 00:18:39,561
And soon, your entire body feels
416
00:18:39,585 --> 00:18:42,077
like it's crawling with fire ants,
417
00:18:43,064 --> 00:18:46,175
and it just gets worse from there.
418
00:18:46,482 --> 00:18:47,793
Gina?
419
00:18:47,818 --> 00:18:49,154
It wasn't my idea.
420
00:18:49,178 --> 00:18:50,438
Killing Javier?
421
00:18:50,462 --> 00:18:52,565
No, not Javier.
I meant what happened to Suzie.
422
00:18:52,589 --> 00:18:55,515
I didn't mean to. I-I meant to just...
423
00:18:59,455 --> 00:19:01,273
You did this for someone else.
424
00:19:01,297 --> 00:19:02,441
Who?
425
00:19:02,792 --> 00:19:04,586
- Did they ask you to hurt Javier?
- No.
426
00:19:04,610 --> 00:19:07,121
- I never would have done that.
- But you know who could?
427
00:19:07,145 --> 00:19:09,332
Same person that asked you to do this.
428
00:19:09,757 --> 00:19:11,117
Where are they?
429
00:19:11,141 --> 00:19:13,994
- Who are they?
- She won't tell you.
430
00:19:14,384 --> 00:19:15,987
She can't.
431
00:19:16,117 --> 00:19:18,009
Her career will be over.
432
00:19:19,775 --> 00:19:22,126
Well, who has that power?
433
00:19:23,229 --> 00:19:24,555
The director?
434
00:19:24,579 --> 00:19:26,496
- Someone on the board?
- (SCOFFS)
435
00:19:27,817 --> 00:19:29,394
That's who you think has power?
436
00:19:29,418 --> 00:19:33,389
Of course. The prima.
437
00:19:34,426 --> 00:19:35,950
Fiona.
438
00:19:38,376 --> 00:19:40,227
(FOOTSTEPS APPROACHING)
439
00:19:41,212 --> 00:19:42,832
Madam, I'm sorry to interrupt.
440
00:19:42,856 --> 00:19:44,591
It's him... again.
441
00:19:44,615 --> 00:19:46,503
He's left multiple messages,
and I don't...
442
00:19:46,527 --> 00:19:48,362
(INHALES SHARPLY) Fine.
443
00:19:49,005 --> 00:19:50,737
I should have expected this.
444
00:19:51,598 --> 00:19:53,159
(FOOTSTEPS RETREATING)
445
00:19:53,183 --> 00:19:55,494
(SNIFFLES, SIGHS)
446
00:19:55,518 --> 00:19:58,873
Oh, Mr. David, I do hope it was quick.
447
00:19:58,897 --> 00:20:00,258
A stroke maybe?
448
00:20:00,282 --> 00:20:02,760
Or a heart attack wouldn't be
the worst thing, either.
449
00:20:02,784 --> 00:20:06,097
Sorry to disappoint, my dear,
but I'm still quite alive.
450
00:20:06,121 --> 00:20:07,724
Oh. Pity.
451
00:20:07,748 --> 00:20:09,049
Well, I'm hanging up.
452
00:20:09,073 --> 00:20:11,144
Wait! Listen to me.
You must... listen to me.
453
00:20:11,168 --> 00:20:12,478
This is about our son.
454
00:20:12,502 --> 00:20:15,022
(SCOFFS) Martin, stop being
a helicopter parent.
455
00:20:15,046 --> 00:20:16,724
He can solve his murders on his own.
456
00:20:16,748 --> 00:20:19,299
No, this is about that girlfriend of his.
457
00:20:19,916 --> 00:20:21,877
She's a bad influence.
458
00:20:21,954 --> 00:20:23,498
She struck me, Jessica.
459
00:20:23,522 --> 00:20:25,188
She struck... me!
460
00:20:26,299 --> 00:20:27,460
Did she?
461
00:20:27,484 --> 00:20:29,111
Oh.
462
00:20:29,581 --> 00:20:31,151
I like her even better now.
463
00:20:31,751 --> 00:20:34,704
Are you... are you even
paying attention to me?
464
00:20:35,568 --> 00:20:36,911
Truth be told,
465
00:20:36,935 --> 00:20:41,174
I am distracted
by my photo on "Page Six." Oh.
466
00:20:41,198 --> 00:20:44,001
I really thought
those earrings were too much,
467
00:20:44,025 --> 00:20:47,439
but they just
set that dress off perfectly.
468
00:20:47,463 --> 00:20:49,879
"Page Six"? What are you talking about?
469
00:20:49,903 --> 00:20:52,640
Well, I'll be hanging up now,
but please do tell Mr. David
470
00:20:52,664 --> 00:20:54,437
that I do not wish to be contacted again
471
00:20:54,461 --> 00:20:57,115
until it is time to pick up your remains.
472
00:20:57,139 --> 00:20:58,283
Ta-ta!
473
00:20:58,307 --> 00:21:00,015
(LINE CLICKS)
474
00:21:01,034 --> 00:21:05,270
♪ ♪
475
00:21:07,524 --> 00:21:09,610
(HEART BEATING LOUDLY)
476
00:21:09,634 --> 00:21:12,736
(HIGH-PITCHED RINGING)
477
00:21:17,400 --> 00:21:19,034
(DOOR CREAKING)
478
00:21:27,369 --> 00:21:30,648
(SCREAMING)
479
00:21:30,672 --> 00:21:32,466
("OPERATOR" BY JIM CROCE PLAYS)
480
00:21:32,490 --> 00:21:34,426
(SCREAMING CONTINUES)
481
00:21:34,450 --> 00:21:37,071
♪ Operator ♪
482
00:21:37,095 --> 00:21:39,849
♪ Well, could you help meplace this call? ♪
483
00:21:39,873 --> 00:21:42,307
(MARTIN LAUGHING)
484
00:21:46,563 --> 00:21:49,375
(RIMSKY-KORSAKOV'S SCHEHERAZADE PLAYING)
485
00:22:09,244 --> 00:22:10,379
GIL: Fiona.
486
00:22:10,403 --> 00:22:12,181
(SCOFFS)
487
00:22:12,205 --> 00:22:13,382
A word?
488
00:22:13,858 --> 00:22:15,226
Suzie's lucky.
489
00:22:15,818 --> 00:22:18,220
Doctors say she'll make a full recovery.
490
00:22:18,904 --> 00:22:20,389
That is good news.
491
00:22:20,781 --> 00:22:23,139
Suzie has quite a future at the company.
492
00:22:24,118 --> 00:22:25,352
Then why did you have Gina
493
00:22:25,376 --> 00:22:26,977
try to blind her?
494
00:22:28,119 --> 00:22:29,437
Gina's an idiot.
495
00:22:29,749 --> 00:22:32,856
I wanted Suzie to stop sleeping
around with the new boys.
496
00:22:32,880 --> 00:22:34,528
Gina was supposed to scare her,
497
00:22:35,087 --> 00:22:36,214
not blind her.
498
00:22:36,238 --> 00:22:37,364
GIL: So you admit it.
499
00:22:38,052 --> 00:22:40,134
Perhaps we should do this
with your lawyer present.
500
00:22:41,552 --> 00:22:44,995
Is... Suzie going to press charges?
501
00:22:47,106 --> 00:22:48,977
(CHUCKLES SOFTLY)
502
00:22:49,001 --> 00:22:50,336
Thought so.
503
00:22:50,360 --> 00:22:52,421
Rules of the jungle, right?
504
00:22:53,063 --> 00:22:54,423
No one steps to the lioness.
505
00:22:54,447 --> 00:22:57,632
And nothing happens at the
company without my knowledge.
506
00:22:58,479 --> 00:22:59,787
Like killing Javier?
507
00:23:00,973 --> 00:23:02,438
I would never hurt Javier.
508
00:23:02,823 --> 00:23:06,093
After years
of being manhandled by Joseph,
509
00:23:06,577 --> 00:23:08,688
I finally had a world-class partner.
510
00:23:08,712 --> 00:23:11,847
(CHUCKLES SOFTLY) And I would
have done anything to keep him.
511
00:23:13,213 --> 00:23:14,443
Keep him?
512
00:23:15,244 --> 00:23:16,505
He just got here.
513
00:23:16,530 --> 00:23:18,480
Javier wanted out of his contract.
514
00:23:18,964 --> 00:23:21,317
He upset some very powerful people.
515
00:23:21,675 --> 00:23:23,861
They made his escape from Cuba possible.
516
00:23:24,332 --> 00:23:26,474
Any idea who arranged all that?
517
00:23:31,040 --> 00:23:33,687
His name is all over this building.
518
00:23:35,940 --> 00:23:37,497
Nicholas Endicott.
519
00:23:38,802 --> 00:23:40,560
Jessica's friend?
520
00:23:41,183 --> 00:23:42,613
The one and only.
521
00:23:47,402 --> 00:23:49,336
If you could please wait here
for Mr. Endicott.
522
00:23:54,416 --> 00:23:56,352
Take away the aspirated blood
and the body bag,
523
00:23:56,376 --> 00:23:58,977
and this place is really something.
524
00:24:00,381 --> 00:24:01,708
Too much house for me.
525
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
It's like, "We get it."
526
00:24:04,426 --> 00:24:05,879
Detective Arroyo.
527
00:24:05,903 --> 00:24:07,154
You should have called first.
528
00:24:07,178 --> 00:24:09,285
Uh, Malcolm Bright, consultant.
529
00:24:09,309 --> 00:24:12,168
We're here with some additional
questions about Javier Suarez.
530
00:24:12,768 --> 00:24:15,663
I'm not sure
there's anything more to say.
531
00:24:15,687 --> 00:24:16,881
You could have mentioned
that you arranged
532
00:24:16,905 --> 00:24:18,207
and bankrolled his defection.
533
00:24:18,231 --> 00:24:19,592
I told you I was his patron.
534
00:24:19,616 --> 00:24:21,770
Don't start being modest now.
535
00:24:21,794 --> 00:24:22,909
You helped him escape.
536
00:24:23,112 --> 00:24:24,154
Look,
537
00:24:24,746 --> 00:24:26,674
I'm happy to make a statement
538
00:24:26,698 --> 00:24:29,290
at a more convenient time
and with my lawyer present.
539
00:24:29,314 --> 00:24:30,687
But right now, I've got company.
540
00:24:30,711 --> 00:24:32,638
- So if you don't mind, I'd like...
- JESSICA: Cole!
541
00:24:32,662 --> 00:24:35,116
Did you say
that you wanted that martini dry
542
00:24:35,140 --> 00:24:36,267
or dirty?
543
00:24:36,291 --> 00:24:37,744
(GASPS) Malcolm.
544
00:24:37,768 --> 00:24:38,877
Mother. (EXHALES)
545
00:24:38,901 --> 00:24:40,430
Oh, I see.
546
00:24:40,454 --> 00:24:43,283
M-Malcolm, your son
who works with the police.
547
00:24:43,307 --> 00:24:46,819
Yes. Um, didn't I tell you that
he was working on this case?
548
00:24:46,843 --> 00:24:48,652
- (GIGGLES)
- No.
549
00:24:49,196 --> 00:24:50,779
Jess, what are you doing here?
550
00:24:51,181 --> 00:24:53,134
Jess and I had lunch.
551
00:24:53,158 --> 00:24:56,287
Which... (CHUCKLES) went late.
552
00:24:56,311 --> 00:24:57,663
(CHUCKLES)
553
00:24:57,687 --> 00:24:58,974
Um, so...
554
00:24:58,998 --> 00:25:01,000
- who died this time?
- Well,
555
00:25:01,024 --> 00:25:02,918
apparently, I'm a suspect
556
00:25:02,942 --> 00:25:05,588
because I helped Javier escape Cuba.
557
00:25:06,280 --> 00:25:08,817
And you went to all that trouble
just to kill him?
558
00:25:08,841 --> 00:25:10,009
Apparently.
559
00:25:10,033 --> 00:25:11,364
That's not what we're saying.
560
00:25:11,660 --> 00:25:13,596
Javier was a world-class dancer.
561
00:25:14,246 --> 00:25:17,141
He was trapped
in an authoritarian regime.
562
00:25:17,541 --> 00:25:18,860
After he'd been through so much trauma,
563
00:25:18,884 --> 00:25:20,285
all he wanted was freedom.
564
00:25:20,309 --> 00:25:22,146
What was Javier's trauma?
565
00:25:22,170 --> 00:25:24,106
Javier was recruited when he was nine
566
00:25:24,130 --> 00:25:26,108
by Ballet Cultural de Cuba.
567
00:25:26,132 --> 00:25:27,431
That's young.
568
00:25:27,455 --> 00:25:29,070
Then, around '09,
569
00:25:29,094 --> 00:25:30,655
their artistic director, Ívan Castillo,
570
00:25:30,679 --> 00:25:34,158
was accused of embezzling funds
by his own dancers.
571
00:25:34,433 --> 00:25:36,252
Before he was arrested,
572
00:25:37,019 --> 00:25:38,744
he'd murdered six of them.
573
00:25:39,471 --> 00:25:40,515
The Ballet was ruined,
574
00:25:40,539 --> 00:25:41,999
and Javier's promising career
575
00:25:42,023 --> 00:25:43,156
was over before it began.
576
00:25:43,692 --> 00:25:46,062
Until you helped him escape.
577
00:25:46,086 --> 00:25:48,697
I don't believe
our pasts should define us.
578
00:25:49,614 --> 00:25:50,725
(CLEARS THROAT)
579
00:25:51,116 --> 00:25:53,844
Do you know how the six dancers
were killed?
580
00:25:53,868 --> 00:25:56,681
DANI: Poison. That's how Castillo
killed his dancers back in Cuba.
581
00:25:56,705 --> 00:25:58,825
JT: Via my contacts in Hudson County,
582
00:25:58,849 --> 00:26:01,418
aka Havana on the Hudson.
583
00:26:01,876 --> 00:26:02,978
Wait.
584
00:26:03,002 --> 00:26:03,979
JT.
585
00:26:04,003 --> 00:26:05,147
Juan Tarmel.
586
00:26:05,171 --> 00:26:07,817
No, but thanks for playing.
587
00:26:07,841 --> 00:26:09,694
A few local journalists
588
00:26:09,718 --> 00:26:12,154
filled us in on what happened
at the Ballet Cultural.
589
00:26:12,178 --> 00:26:14,264
It was a big deal at the time.
590
00:26:15,314 --> 00:26:16,998
What's on your mind, boss?
591
00:26:18,936 --> 00:26:20,354
Poison.
592
00:26:21,647 --> 00:26:23,624
So, we think Castillo's our guy?
593
00:26:24,108 --> 00:26:28,417
Yeah, but the Cuban Dirección
de Inteligencia said
594
00:26:28,441 --> 00:26:30,231
he died trying to escape the country.
595
00:26:30,255 --> 00:26:32,216
What happened to Javier afterward?
596
00:26:32,240 --> 00:26:33,551
After those six dancers died,
597
00:26:33,575 --> 00:26:35,469
he became the principal overnight.
598
00:26:35,493 --> 00:26:37,730
Other ballet companies were suspicious.
599
00:26:37,754 --> 00:26:41,493
Maybe Javier's death was revenge
for what happened back in Cuba.
600
00:26:41,517 --> 00:26:44,019
Javier wanted out of New York.
Something spooked him.
601
00:26:44,043 --> 00:26:45,738
Or someone.
602
00:26:46,338 --> 00:26:48,107
Good thing we know who to ask.
603
00:26:48,382 --> 00:26:50,509
Nothing happens without her knowing.
604
00:26:51,719 --> 00:26:53,554
The lioness.
605
00:26:58,683 --> 00:27:00,283
(CLICKING)
606
00:27:02,896 --> 00:27:04,830
("OPERATOR" PLAYING)
607
00:27:12,715 --> 00:27:14,717
(GRUNTS)
608
00:27:14,741 --> 00:27:16,853
Well, this hasn't gone how I planned it.
609
00:27:16,877 --> 00:27:18,780
(EXHALES) Not your fault.
610
00:27:18,804 --> 00:27:20,031
It's mine.
611
00:27:20,055 --> 00:27:21,682
(CHUCKLING)
612
00:27:22,374 --> 00:27:24,610
You-you wouldn't believe me
if I told you.
613
00:27:24,634 --> 00:27:26,112
♪ See, the number... ♪
614
00:27:26,136 --> 00:27:27,096
Kids.
615
00:27:27,120 --> 00:27:29,732
♪ Is old and faded... ♪
616
00:27:29,756 --> 00:27:32,043
Oh, I have to apologize
617
00:27:32,067 --> 00:27:36,631
for not showing you the care you deserve.
618
00:27:36,655 --> 00:27:38,991
♪ Old ex-friend Ray ♪
619
00:27:39,385 --> 00:27:40,587
Now...
620
00:27:40,611 --> 00:27:41,827
♪ A guy she said she knew... ♪
621
00:27:41,851 --> 00:27:43,996
Any last words?
622
00:27:44,020 --> 00:27:45,199
- (GRUNTS)
- (COUGHING)
623
00:27:45,223 --> 00:27:46,607
Quickly, please.
624
00:27:46,898 --> 00:27:50,344
♪ Isn't that the way they say it goes? ♪
625
00:27:50,368 --> 00:27:53,506
Perhaps a new approach is in order.
626
00:27:53,530 --> 00:27:57,527
♪ And give me the numberif you can find it ♪
627
00:27:57,551 --> 00:28:01,105
♪ So I can call just to tell 'emI'm fine ♪
628
00:28:01,129 --> 00:28:02,815
♪ And to show ♪
629
00:28:02,839 --> 00:28:03,908
(PHONE RINGING)
630
00:28:03,932 --> 00:28:05,735
♪ I've overcome the blow ♪
631
00:28:05,759 --> 00:28:07,564
♪ I've learned to take it well ♪
632
00:28:07,588 --> 00:28:11,082
♪ I only wish my wordscould just convince myself ♪
633
00:28:11,106 --> 00:28:14,109
♪ That it just wasn't real ♪
634
00:28:14,515 --> 00:28:17,203
♪ But that's not the way it feels. ♪
635
00:28:17,227 --> 00:28:19,494
(RIMSKY-KORSAKOV'S SCHEHERAZADE PLAYING)
636
00:28:33,987 --> 00:28:35,471
See?
637
00:28:35,781 --> 00:28:38,065
You don't step to the lioness.
638
00:28:38,089 --> 00:28:39,746
DIRECTOR: Okay, let's take a break.
639
00:28:39,770 --> 00:28:41,494
Back in ten.
640
00:28:41,518 --> 00:28:42,508
(MUSIC STOPS)
641
00:28:43,003 --> 00:28:45,239
How's the new danseur noble?
642
00:28:45,263 --> 00:28:46,332
Amateur hour.
643
00:28:46,356 --> 00:28:48,108
Javier would be horrified.
644
00:28:48,132 --> 00:28:51,046
We heard about what happened
at his company in Cuba.
645
00:28:51,511 --> 00:28:53,680
Seems he had a checkered past of sorts.
646
00:28:53,704 --> 00:28:55,050
Rumors.
647
00:28:55,499 --> 00:28:57,552
They can hurt a dancer more
than a broken bone.
648
00:28:57,684 --> 00:29:00,054
And yet you were willing
to take a chance on Javier
649
00:29:00,078 --> 00:29:01,488
when nobody else would.
650
00:29:01,512 --> 00:29:04,750
People think being in charge
is some sort of prize.
651
00:29:04,774 --> 00:29:06,891
A gift. It's a burden.
652
00:29:06,915 --> 00:29:09,004
For years, Javier worked himself
to the bone
653
00:29:09,028 --> 00:29:11,006
and made that company his burden.
654
00:29:11,030 --> 00:29:13,861
That's not something
a backstabbing killer would do.
655
00:29:14,570 --> 00:29:16,238
He had too much heart.
656
00:29:17,620 --> 00:29:19,596
You had feelings for him?
657
00:29:20,224 --> 00:29:21,640
I did.
658
00:29:22,583 --> 00:29:23,978
So when he said he was leaving...
659
00:29:24,002 --> 00:29:26,272
(CHUCKLES SOFTLY) It was a surprise.
660
00:29:26,623 --> 00:29:30,326
He was always so focused
on the future before.
661
00:29:31,044 --> 00:29:32,600
"Before."
662
00:29:32,796 --> 00:29:34,255
So there was a change.
663
00:29:34,279 --> 00:29:35,447
Yeah.
664
00:29:35,757 --> 00:29:39,126
His, uh, performance was off.
665
00:29:39,150 --> 00:29:40,887
- But I thought...
- Not his technique.
666
00:29:40,911 --> 00:29:43,664
He was freaking transcendent.
667
00:29:43,688 --> 00:29:45,989
I mean his...
668
00:29:46,310 --> 00:29:47,501
performance.
669
00:29:47,525 --> 00:29:49,971
He couldn't get on pointe,
if you get my meaning.
670
00:29:49,995 --> 00:29:53,496
When exactly did things start
to change between you two,
671
00:29:53,859 --> 00:29:55,467
sexually speaking?
672
00:29:55,491 --> 00:29:57,061
About two weeks ago.
673
00:29:57,362 --> 00:30:00,324
When we moved to the theater
to start tech.
674
00:30:01,533 --> 00:30:03,598
I thought it was stage fright.
675
00:30:06,663 --> 00:30:08,647
So if I've shared
enough embarrassing details
676
00:30:08,671 --> 00:30:10,042
about my sex life,
677
00:30:10,598 --> 00:30:12,156
can I go?
678
00:30:16,146 --> 00:30:17,549
Hey, Fiona.
679
00:30:19,718 --> 00:30:21,035
Be good.
680
00:30:21,059 --> 00:30:23,004
It's hard to be good
681
00:30:23,028 --> 00:30:25,432
when you're so much better
than everyone else.
682
00:30:27,365 --> 00:30:29,457
(EXHALES)
683
00:30:38,612 --> 00:30:43,033
Javier was the highest profile
defector since Rudolf Nureyev.
684
00:30:43,506 --> 00:30:45,642
How do you know so much about ballet?
685
00:30:46,161 --> 00:30:47,955
He was the toast of New York.
686
00:30:49,331 --> 00:30:52,033
Then something scared him enough
687
00:30:52,057 --> 00:30:53,200
that he wanted to leave the city.
688
00:30:53,224 --> 00:30:55,099
Maybe he was homesick.
689
00:30:55,587 --> 00:30:58,214
Sounds like he made the company
back in Cuba his whole life.
690
00:30:58,238 --> 00:30:59,365
You're right.
691
00:30:59,389 --> 00:31:01,343
Javier did have family,
692
00:31:02,552 --> 00:31:04,429
the Ballet Cultural.
693
00:31:05,555 --> 00:31:06,848
He grew up there.
694
00:31:08,392 --> 00:31:10,217
Then this horrific thing happens.
695
00:31:10,241 --> 00:31:12,459
Castillo poisoned six of his own.
696
00:31:13,912 --> 00:31:17,299
Imagine being a kid and having
someone you knew and respected
697
00:31:17,323 --> 00:31:19,049
murder people you cared about.
698
00:31:20,979 --> 00:31:23,323
That kind of trauma stays with you.
699
00:31:29,627 --> 00:31:31,697
What if that trauma was triggered
700
00:31:31,721 --> 00:31:33,199
by someone in New York?
701
00:31:33,223 --> 00:31:34,125
Who?
702
00:31:34,149 --> 00:31:35,293
Ívan Castillo?
703
00:31:35,317 --> 00:31:36,994
The Cuban government said...
704
00:31:37,018 --> 00:31:38,329
As little as possible.
705
00:31:38,353 --> 00:31:40,381
- You think Castillo is alive?
- What if he is?
706
00:31:40,405 --> 00:31:43,742
And he runs into Javier Suarez,
all grown up.
707
00:31:43,766 --> 00:31:47,129
And now Castillo has to face
his worst fear,
708
00:31:47,639 --> 00:31:48,872
discovery.
709
00:31:48,896 --> 00:31:51,208
That's a hell of a motive
for a comfort killer.
710
00:31:51,232 --> 00:31:53,594
But if Castillo is alive
and here in New York,
711
00:31:53,618 --> 00:31:55,021
Javier could've seen him anywhere.
712
00:31:55,045 --> 00:31:57,506
Only Javier spent every waking moment
713
00:31:57,530 --> 00:32:00,509
making this company his new home.
714
00:32:00,861 --> 00:32:03,470
It's what he did his whole life.
715
00:32:03,494 --> 00:32:05,231
Same with Ívan Castillo.
716
00:32:05,255 --> 00:32:06,640
If he fled,
717
00:32:06,664 --> 00:32:08,780
he would want to be close to his passion,
718
00:32:09,075 --> 00:32:10,362
the stage.
719
00:32:10,387 --> 00:32:13,605
Fiona said Javier changed
when they moved to the theater.
720
00:32:13,629 --> 00:32:15,449
Because Castillo is here.
721
00:32:15,473 --> 00:32:17,065
♪ ♪
722
00:32:25,689 --> 00:32:26,947
Dani?
723
00:32:27,028 --> 00:32:28,287
DANI: Yeah, boss. What's up?
724
00:32:28,555 --> 00:32:30,080
GIL: We think Castillo is here.
725
00:32:30,104 --> 00:32:31,165
DANI: As in here, here?
726
00:32:31,189 --> 00:32:32,332
GIL: Yes.
727
00:32:32,356 --> 00:32:34,009
Castillo, the dead guy from Cuba.
728
00:32:34,033 --> 00:32:35,607
- GIL: Maybe not so dead.
- Makes sense.
729
00:32:35,631 --> 00:32:37,254
Why would the Cuban D.I.
want to admit he's alive?
730
00:32:37,278 --> 00:32:38,964
It means he escaped justice.
731
00:32:39,483 --> 00:32:41,943
We need to get everybody out
who's not a Cuban male over 50
732
00:32:41,967 --> 00:32:43,469
and do it without causing a scene.
733
00:32:43,493 --> 00:32:44,678
You first. Let's go.
734
00:32:44,702 --> 00:32:47,595
JT: Yo. Let's go. You, too.
735
00:32:48,785 --> 00:32:50,260
We're moving people out.
736
00:32:56,314 --> 00:32:59,419
- Bright?
- Gil, are those floor mics on?
737
00:32:59,443 --> 00:33:01,609
(ROPE REELING)
738
00:33:04,281 --> 00:33:06,217
(GRUNTS)
739
00:33:06,241 --> 00:33:08,226
Let's go, go, go. Move.
740
00:33:08,250 --> 00:33:09,608
- Orderly fashion, please.
- DANI: Come on, everybody.
741
00:33:09,632 --> 00:33:11,079
- Move, move, move. Let's go.
- Yep. Right through here.
742
00:33:11,103 --> 00:33:12,390
DANI: It's an emergency. Let's go.
743
00:33:12,414 --> 00:33:14,405
JT: Let's go.
744
00:33:14,701 --> 00:33:16,578
Hey. Hey!
745
00:33:16,603 --> 00:33:17,995
Gotcha.
746
00:33:19,229 --> 00:33:20,231
Not Ívan. Keep it moving.
747
00:33:20,255 --> 00:33:21,340
(ROPE REELING)
748
00:33:21,364 --> 00:33:22,672
(THUD)
749
00:33:25,701 --> 00:33:28,824
Ívan Castillo, NYPD! You're under arrest!
750
00:33:41,489 --> 00:33:43,798
Stop! Police!
751
00:33:51,221 --> 00:33:53,247
Gina. Where's the prima?
752
00:33:53,271 --> 00:33:54,974
I don't know. I think she left?
753
00:33:54,998 --> 00:33:56,726
Where did she go?
754
00:33:59,485 --> 00:34:02,005
- (SCREAMS)
- (GRUNTS) Stay back!
755
00:34:02,494 --> 00:34:03,888
I will kill her
756
00:34:03,913 --> 00:34:05,017
like Javier.
757
00:34:06,232 --> 00:34:08,178
You've already proven what you'll do.
758
00:34:08,905 --> 00:34:10,388
But it's over.
759
00:34:10,782 --> 00:34:12,377
If you run,
760
00:34:12,401 --> 00:34:15,360
it won't just be the NYPD chasing you.
761
00:34:16,788 --> 00:34:19,364
We spoke to Cuban D.I. this morning.
762
00:34:20,284 --> 00:34:21,827
What do you think they'll do with you?
763
00:34:21,851 --> 00:34:23,955
They're not exactly big on fair trials.
764
00:34:24,463 --> 00:34:26,832
BRIGHT: If you walk outside,
765
00:34:26,856 --> 00:34:28,459
you're all theirs.
766
00:34:28,875 --> 00:34:30,851
You're lying.
767
00:34:31,803 --> 00:34:33,756
Look into the street.
768
00:34:34,306 --> 00:34:35,962
You're gonna see a delivery truck
769
00:34:35,986 --> 00:34:37,635
blocking traffic.
770
00:34:38,268 --> 00:34:39,927
That's them.
771
00:34:41,413 --> 00:34:43,474
(QUIETLY): Is there really
a delivery truck out there?
772
00:34:43,498 --> 00:34:44,951
It's New York.
773
00:34:44,975 --> 00:34:47,100
There's always a delivery truck.
774
00:34:52,358 --> 00:34:53,482
Détourné!
775
00:34:55,435 --> 00:34:56,485
(GRUNTS)
776
00:34:57,512 --> 00:34:58,656
Clear.
777
00:34:58,680 --> 00:34:59,883
It's fine.
778
00:34:59,907 --> 00:35:02,126
- He's down.
- You good?
779
00:35:02,150 --> 00:35:03,511
The bus is on its way.
780
00:35:03,535 --> 00:35:05,830
Traffic was blocked by a delivery truck.
781
00:35:05,854 --> 00:35:06,881
See?
782
00:35:06,905 --> 00:35:09,456
(CASTILLO GRUNTING)
783
00:35:11,460 --> 00:35:14,588
Am I imagining things,
or did you just speak...
784
00:35:14,612 --> 00:35:15,682
ballet?
785
00:35:15,706 --> 00:35:17,776
If you must know,
786
00:35:17,800 --> 00:35:20,467
my mother made me take ballet class.
787
00:35:20,998 --> 00:35:22,631
For five years.
788
00:35:24,768 --> 00:35:26,818
I showed great promise.
789
00:35:27,667 --> 00:35:30,352
Well, bravo.
790
00:35:36,986 --> 00:35:39,697
(LOCK BUZZES, LATCH CLICKS)
791
00:35:39,721 --> 00:35:41,758
You were right. Cut off his supply...
792
00:35:41,782 --> 00:35:43,376
He'll tell us what we want to know.
793
00:35:43,400 --> 00:35:45,617
- You okay?
- (LOCK BUZZES)
794
00:35:47,395 --> 00:35:49,040
I know. I know.
795
00:35:49,381 --> 00:35:50,925
I won't go over the red line.
796
00:35:51,383 --> 00:35:52,676
(LOCK BUZZES)
797
00:35:56,922 --> 00:35:58,758
Oh, thank God you're here.
798
00:35:59,391 --> 00:36:00,860
Are you ready to tell us the truth?
799
00:36:00,884 --> 00:36:02,404
Yes. Yes, I've... (CLEARS THROAT)
800
00:36:02,428 --> 00:36:05,073
I've been trying to, um,
order my thoughts,
801
00:36:05,097 --> 00:36:06,574
memories so it makes sense.
802
00:36:06,598 --> 00:36:07,823
EVE: You've had long enough.
803
00:36:08,275 --> 00:36:10,352
Say what you're gonna say about Sophie.
804
00:36:10,376 --> 00:36:12,772
I doubt you can do any more
damage than you've already done.
805
00:36:12,796 --> 00:36:14,365
Oh, I have to warn you, Eve.
806
00:36:14,823 --> 00:36:16,375
I can always do more damage.
807
00:36:16,399 --> 00:36:17,744
Stop.
808
00:36:17,768 --> 00:36:19,244
You can't hurt me.
809
00:36:19,886 --> 00:36:23,363
What happened to Sophie?
810
00:36:26,518 --> 00:36:30,006
All right. He's told you about
our, uh, boys' weekend away.
811
00:36:30,030 --> 00:36:32,416
I-I'd hoped for some bonding time, but...
812
00:36:32,440 --> 00:36:33,793
Did you bring Sophie to the cabin?
813
00:36:34,217 --> 00:36:35,459
Yes.
814
00:36:36,720 --> 00:36:39,840
But, as you know,
815
00:36:39,864 --> 00:36:42,018
the weekend hadn't gone as planned.
816
00:36:42,042 --> 00:36:44,687
Uh, Watkins attacked me,
817
00:36:44,711 --> 00:36:47,782
Malcolm... stabbed him,
818
00:36:47,806 --> 00:36:50,294
and I still had Sophie to take care of.
819
00:36:50,319 --> 00:36:53,852
- You mean murder.
- I mean I had my hands full.
820
00:36:55,814 --> 00:36:59,993
Eventually... Malcolm fell asleep.
821
00:37:01,142 --> 00:37:05,318
And... I managed
822
00:37:05,343 --> 00:37:07,917
to carve out some time
823
00:37:08,401 --> 00:37:10,045
for the two of us.
824
00:37:11,563 --> 00:37:12,871
Keep going.
825
00:37:14,190 --> 00:37:18,094
She was in the cellar, tied up.
826
00:37:19,487 --> 00:37:22,140
Still, you know, I enjoy
a little chitchat.
827
00:37:22,576 --> 00:37:25,939
Now, any last words?
828
00:37:25,964 --> 00:37:28,138
Tell him he's not going to
get away with this.
829
00:37:28,654 --> 00:37:30,432
I've heard a lot of last words.
830
00:37:30,456 --> 00:37:33,841
Uh, people beg for their lives,
tell me about their families,
831
00:37:33,865 --> 00:37:35,396
uh, confess their sins.
832
00:37:35,420 --> 00:37:38,449
One even actually asked me to
take care of a Siamese cat.
833
00:37:38,473 --> 00:37:40,368
But, uh, this is new.
834
00:37:40,392 --> 00:37:42,462
Really? You think
I don't know who sent you?
835
00:37:42,486 --> 00:37:45,489
I know why I'm here.
836
00:37:45,513 --> 00:37:47,992
I don't think you do.
837
00:37:48,016 --> 00:37:50,117
You were hired to kill me.
838
00:37:51,060 --> 00:37:52,088
Mm-mm.
839
00:37:52,112 --> 00:37:54,006
Then who the hell are you?
840
00:37:54,589 --> 00:37:56,132
I'm...
841
00:37:56,870 --> 00:38:00,222
Well, I'm... The Surgeon.
842
00:38:02,322 --> 00:38:04,265
- The serial killer?
- I didn't come up with the name.
843
00:38:04,289 --> 00:38:06,302
It's actually kind of embarrassing.
844
00:38:06,326 --> 00:38:08,543
I mean, it's not the worst moniker.
845
00:38:09,354 --> 00:38:12,450
If you're The Surgeon,
that means you're smart.
846
00:38:12,474 --> 00:38:16,821
I could be of value to you... alive.
847
00:38:16,845 --> 00:38:18,689
Well, of course alive.
848
00:38:18,713 --> 00:38:20,399
Now, back to the business at hand.
849
00:38:20,423 --> 00:38:22,743
Let me tell you a story about money,
850
00:38:22,767 --> 00:38:24,537
influence, power.
851
00:38:24,561 --> 00:38:26,614
That sound interesting to you?
852
00:38:26,638 --> 00:38:29,322
Give me one hour. That's it.
853
00:38:31,476 --> 00:38:32,995
So, let me see.
854
00:38:33,019 --> 00:38:36,874
Uh... to save your life,
you're gonna cut a deal with me,
855
00:38:36,898 --> 00:38:39,084
a serial killer?
856
00:38:39,108 --> 00:38:41,596
I'm not exactly a good man.
857
00:38:41,620 --> 00:38:43,513
You don't get it.
858
00:38:43,988 --> 00:38:46,339
I know worse.
859
00:38:49,461 --> 00:38:50,594
Okay.
860
00:38:53,046 --> 00:38:54,896
(SIGHS)
861
00:38:57,507 --> 00:38:59,237
One hour.
862
00:38:59,763 --> 00:39:01,489
Tell me everything.
863
00:39:04,467 --> 00:39:05,892
It was quite a story.
864
00:39:06,411 --> 00:39:08,631
A story? What does that even mean?
865
00:39:08,655 --> 00:39:10,379
I just want to find her body.
866
00:39:10,403 --> 00:39:11,959
Tell us what you did with Sophie.
867
00:39:12,584 --> 00:39:15,796
Oh. I thought it was obvious.
868
00:39:15,820 --> 00:39:19,331
She... she convinced me to let her go.
869
00:39:20,066 --> 00:39:23,754
Oh, your sister was very persuasive.
870
00:39:23,778 --> 00:39:25,631
What are you going to do?
871
00:39:25,655 --> 00:39:28,381
(CRIES OUT)
872
00:39:34,064 --> 00:39:36,065
I'm saving your life.
873
00:39:46,884 --> 00:39:48,652
You're lying.
874
00:39:50,163 --> 00:39:51,994
If Sophie was alive, I would know.
875
00:39:52,018 --> 00:39:53,499
She's my sister.
876
00:39:53,523 --> 00:39:55,617
She would've found me, and...
877
00:39:56,978 --> 00:40:01,007
Well, I... I gave you plenty of warning.
878
00:40:02,425 --> 00:40:05,587
It's not my fault
she never reached out to you,
879
00:40:06,095 --> 00:40:09,547
that you've been chasing someone
who doesn't want to be found.
880
00:40:11,309 --> 00:40:15,345
It's cruel. I know.
881
00:40:16,598 --> 00:40:17,765
But then, the truth often is.
882
00:40:17,789 --> 00:40:19,226
Look, I just really hope
883
00:40:19,250 --> 00:40:22,211
that this hasn't put a damper
on things between you two.
884
00:40:22,235 --> 00:40:25,277
I know meeting the parents
is always complicated,
885
00:40:25,301 --> 00:40:29,303
and trust me, I'm the nice one.
886
00:40:29,327 --> 00:40:32,988
I can't. I just can't.
887
00:40:34,116 --> 00:40:37,075
(LOCK BUZZES, LATCH CLICKS)
888
00:40:40,030 --> 00:40:41,755
Why?
889
00:40:43,508 --> 00:40:47,463
If that's the truth,
why deny Sophie's existence?
890
00:40:47,487 --> 00:40:49,263
Why the gaslighting, the chloroform?
891
00:40:49,287 --> 00:40:52,290
Trust me, Malcolm,
I'm being a good father here.
892
00:40:53,101 --> 00:40:55,971
I'm protecting you by stopping you.
893
00:40:55,995 --> 00:40:57,949
Now, you go and do
the same thing for Eve.
894
00:40:57,973 --> 00:41:02,851
If you love her, stop her.
895
00:41:08,683 --> 00:41:10,670
Please, I have resources. I can help.
896
00:41:10,694 --> 00:41:12,654
I have resources, too.
I need to do this alone.
897
00:41:12,678 --> 00:41:15,020
We can find her together.
You need my help.
898
00:41:15,044 --> 00:41:16,450
I was so naive.
899
00:41:16,474 --> 00:41:18,002
I actually thought
The Surgeon couldn't hurt me.
900
00:41:18,026 --> 00:41:19,787
This is what he does.
He drives a wedge...
901
00:41:19,811 --> 00:41:21,268
Is that what you really think?
902
00:41:21,629 --> 00:41:23,256
Or do you believe him?
903
00:41:24,090 --> 00:41:25,601
Is my sister still alive?
904
00:41:26,634 --> 00:41:29,463
You've been studying him your whole life.
905
00:41:29,487 --> 00:41:32,223
You know when he's
telling the truth, don't you?
906
00:41:33,349 --> 00:41:35,242
Was that the truth?
907
00:41:40,625 --> 00:41:42,792
Yeah, I-I think so.
908
00:41:44,093 --> 00:41:46,110
That's why I have to go.
909
00:41:47,797 --> 00:41:50,473
This isn't your search anymore.
910
00:41:51,576 --> 00:41:53,026
It's mine.
911
00:41:58,408 --> 00:41:59,460
I'm sorry.
912
00:41:59,484 --> 00:42:01,451
Goodbye.
913
00:42:13,614 --> 00:42:15,590
("OPERATOR" PLAYING)
914
00:42:17,752 --> 00:42:23,316
♪ Operator, well, could youhelp me place this call? ♪
915
00:42:24,584 --> 00:42:29,072
♪ See, the number on thematchbook is old and faded... ♪
916
00:42:31,683 --> 00:42:34,778
That is a fascinating story, Sophie.
917
00:42:34,802 --> 00:42:38,665
Oh, you are in quite a bit
of trouble, aren't you?
918
00:42:39,599 --> 00:42:41,325
I have proof of everything.
919
00:42:41,668 --> 00:42:43,579
Documents, files.
920
00:42:43,603 --> 00:42:46,357
You know, your lifestyle
comes with certain risks.
921
00:42:46,381 --> 00:42:49,018
Information like this
might come in handy one day.
922
00:42:49,042 --> 00:42:51,687
(FOOTSTEPS OVERHEAD)
923
00:42:51,711 --> 00:42:54,045
My son's up.
924
00:42:56,099 --> 00:42:58,510
I can't let him see you like this.
925
00:42:58,534 --> 00:43:00,012
Imagine what damage that might do
926
00:43:00,036 --> 00:43:01,886
to a young child's psyche.
927
00:43:04,457 --> 00:43:06,349
No, no, no. You have to believe me.
928
00:43:09,278 --> 00:43:12,699
Nicholas Endicott is a monster.
929
00:43:16,640 --> 00:43:18,389
Jessica.
930
00:43:21,941 --> 00:43:23,584
Shall we?
931
00:43:57,769 --> 00:43:59,319
MAN: Greg, move your head.
64779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.