All language subtitles for Memories.of.Murder.(2003).720p.Bengali by Moshiur Shuvo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,840 --> 00:00:52,259
একটি অমিমাংসিত তদন্ত কেসের সত্য ঘটনার উপর নির্মিত,
2
00:00:52,302 --> 00:01:00,302
যেটা সামরিক শাসনের অধীনে পরিচালিত হয়েছিল।
3
00:02:05,917 --> 00:02:13,173
ভাঙ্গা গাড়ি! ভাঙ্গা গাড়ি!
4
00:02:31,192 --> 00:02:32,818
দূর হও এখান থেকে।
5
00:02:50,295 --> 00:02:51,753
এখান থেকে আমি তোমায় চলে যেতে বলেছিলাম।
6
00:02:59,804 --> 00:03:06,059
অক্টোবর ২৩, ১৯৮৬ সাল
7
00:03:15,862 --> 00:03:17,654
- বাড়ি যাও, বাবা।
- বাড়ি যাও,বাবা।
8
00:03:18,698 --> 00:03:20,866
- ছোট্ট ছোঁড়া।
- ছোট্ট ছোঁড়া।
9
00:03:22,410 --> 00:03:25,078
- তারা কি বা* করছে?
- তারা কি বা* করছে?
10
00:03:25,413 --> 00:03:26,872
- হেই,তুমি!
- হেই,তুমি!
11
00:03:27,123 --> 00:03:28,665
- ওটা ফিরিয়ে দাও!
- ওটা ফিরিয়ে দাও!
12
00:03:31,711 --> 00:03:35,214
হেই,এটা এখানেই রাখো। দূরে যাও।
13
00:03:35,215 --> 00:03:36,673
- হেই তুমি!
- হেই তুমি!
14
00:03:36,716 --> 00:03:40,344
- ধরবে না, ওটা গুরুত্বপূর্ণ!
- ধরবে না, ওটা গুরুত্বপূর্ণ!
15
00:03:41,596 --> 00:03:44,848
- ঐ বাচ্চাগুলো।
- ঐ বাচ্চাগুলো।
16
00:04:11,584 --> 00:04:14,184
MEMORIES OF MURDER
বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ
17
00:04:27,141 --> 00:04:27,933
কি?
18
00:04:29,143 --> 00:04:31,687
তুমি মৃত মেয়েটির সাথে ডেট করেছিলে যে তোমার সাথে গত অগাস্টে ব্রেক-আপ করেছিল?
19
00:04:32,230 --> 00:04:33,188
সত্যি?
20
00:04:34,607 --> 00:04:35,274
সত্যি।
21
00:04:36,150 --> 00:04:37,693
ঐটা সত্যি?
22
00:04:37,694 --> 00:04:39,861
এই অপদার্থ, টুপিটা খোল।
23
00:04:41,906 --> 00:04:44,449
তোমার মত ছেলেদের মহিলারা আবার পছন্দ করে নাকি?
24
00:04:45,576 --> 00:04:52,958
শরীরের তাপ পর্যবেক্ষণের পর....
25
00:04:52,959 --> 00:04:55,669
শরীরের তাপ?
ঐটা একটা একশন মুভি?
26
00:04:56,587 --> 00:04:58,964
এ, ক, শ...
27
00:05:05,888 --> 00:05:07,764
অপদার্থ ...
28
00:05:07,807 --> 00:05:12,394
যেহেতু এটা ধর্ষণ ও খুনের মামলা এবং সবাই.....
29
00:05:12,437 --> 00:05:15,689
আচ্ছা...
30
00:05:15,732 --> 00:05:20,193
যদিও সে সেক্সি অথবা সে রকমই ছিল।
31
00:05:20,194 --> 00:05:21,570
তোমার অনুভূতি কি?
32
00:05:22,488 --> 00:05:24,656
আচ্ছা,
33
00:05:24,699 --> 00:05:28,035
তাকে স্থানীয় বলে মনে হয় নি.....
34
00:05:29,120 --> 00:05:30,287
চোখ পিটপিট করবে না।
35
00:05:32,874 --> 00:05:34,207
আবার পিটপিট করস, করস নাই?
36
00:05:34,208 --> 00:05:37,669
ওই, আমার দিকে তাকাও।
37
00:05:39,005 --> 00:05:41,381
ছাদের দিকে হাঁ করে না থেকে,আমার দিকে তাকাও!
38
00:05:42,717 --> 00:05:45,886
তার চোখ কি এমনেই?
১,২.....
39
00:05:58,608 --> 00:06:01,860
তুমি কি সামরিক একাডেমীতে যেতে চাও নি?
40
00:06:01,903 --> 00:06:04,279
তুমি কি পরীক্ষা দিয়েছিলে?
41
00:06:04,322 --> 00:06:07,282
সেখানে চান্স পেতে হলে তোমায় প্রচুর পড়তে হবে।
42
00:06:09,911 --> 00:06:12,871
- রসিদ!
- তুমি তো চাওনি।
43
00:06:12,914 --> 00:06:16,041
কী? আমি তোমাকে একটা আনতে বলেছিলাম।
44
00:06:16,084 --> 00:06:18,502
- আমি বলেছিলাম।
- না, বলো নাই।
45
00:06:18,503 --> 00:06:20,879
শেষবারে কি ওটাই তুমি বলেছিলে.....
46
00:06:20,922 --> 00:06:23,590
এইযে নাও একটা, এইযে।
47
00:06:24,675 --> 00:06:29,179
মিথ্যে বলছো, তুমি ফোন ধরেছিলে.....
48
00:06:29,222 --> 00:06:34,059
আমার রেস্টুরেন্টটার একটা রসিদ লাগবে, সাইকেলের দোকানেরটা না।
49
00:06:36,312 --> 00:06:41,566
Subtitle by : Moshiur Shuvo
50
00:06:44,904 --> 00:06:47,197
জায়গাটিকে তুমি দঁড়ি দিয়ে ঘেড়াও দাওনি কেন?
51
00:06:47,240 --> 00:06:50,951
অন্তত : কিছু লাঠি এনে তাদের তাঁড়াও। বোকার দল কোথাকার।
52
00:06:50,993 --> 00:06:53,078
এই দিকে, অফিসার Park!
53
00:06:54,622 --> 00:06:56,957
- এটা কী?
- এটা একটা পদচিহ্ন।
54
00:06:56,999 --> 00:07:00,293
- এটা তুমি কখন পেলে?
- আজ সকালে, sir!
55
00:07:00,294 --> 00:07:02,295
যাও,গিয়ে ঐ গাধাদের সাহায্য কর।
56
00:07:03,506 --> 00:07:04,673
তুমি কি ফরেনসিক দলকে জানিয়েছো?
57
00:07:04,715 --> 00:07:06,716
হ্যাঁ, তারা আসছে।
58
00:07:07,969 --> 00:07:11,680
কিন্তু,রিপোর্টকারী লোকটি কোথায়?
59
00:07:12,515 --> 00:07:16,977
কোন ফরেনসিক দল নেই,
এটা একটা চরম বিশৃঙ্খলা।
60
00:07:16,978 --> 00:07:19,062
দয়াল,তার দিকে তাকাও!
61
00:07:20,898 --> 00:07:21,565
হেই!
62
00:07:22,108 --> 00:07:23,066
এখান খেকে বের হও!
63
00:07:27,113 --> 00:07:28,488
এই বিষয়ে কে ফোন রিসিভ করেছিলো?
64
00:07:28,739 --> 00:07:30,157
রিপোর্টকারীকে বের করেছো?
65
00:07:30,241 --> 00:07:32,951
ফোনটা....অপরাধ সংঘটিত হওয়ার স্থানটা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে।
66
00:07:32,994 --> 00:07:36,371
শালার ফরেনসিকরা আসতেছে না,এদিকে সব জগাখিচুড়ি হয়ে যাচ্ছে।
67
00:07:36,414 --> 00:07:38,874
তুমি কিসব বলছো?
68
00:07:38,875 --> 00:07:43,044
যখন বলবো,তখন ছবি তুলবে!
69
00:07:44,088 --> 00:07:46,298
তুমি কেন এত রিপোর্টার এনেছো?
70
00:07:46,340 --> 00:07:49,301
আমি আসার আগেই তারা এসে পড়েছে।
71
00:07:50,178 --> 00:07:52,888
রিপোর্টার Park এখানে নেই।
সে ছুটিতে আছে।
72
00:07:52,889 --> 00:07:54,473
আমি তাকে দেখছি না।
73
00:07:54,515 --> 00:07:56,057
ঐ ঘৃণিত ব্যক্তি চলে গেলেই ভাল লাগে।
74
00:07:56,100 --> 00:07:59,478
আমার সাথেই এটা কেন ঘটে?
75
00:07:59,520 --> 00:08:02,147
কীভাবে আমি এটা তদন্ত করবো?
76
00:08:02,190 --> 00:08:06,651
ওই, ট্রাক্টর !
77
00:08:06,694 --> 00:08:09,279
ট্রাক্টর !
78
00:08:09,322 --> 00:08:14,284
ট্রাক্টর, দূরে যা,ঘুরা!
79
00:08:17,705 --> 00:08:19,664
কেউ ইশারা করলে, খেয়াল করবা না?
80
00:08:19,707 --> 00:08:22,584
বা*, ও কী বধির?
81
00:08:22,627 --> 00:08:25,295
বা*! এটা দেখ!
82
00:08:25,338 --> 00:08:28,381
এখন মাদারচো* গুলা আসতেছে।
83
00:08:30,927 --> 00:08:34,513
এত দেরীর কারন কি,শুনি?
84
00:08:34,514 --> 00:08:37,182
ক্রাইম সিন বরবাদ হয়ে গেছে!
85
00:08:37,183 --> 00:08:41,478
হায় খোদা, ঐ গাধাগুলার পিছলায় পড়া দেখ।
86
00:08:41,521 --> 00:08:43,480
কী হয়েছে?
87
00:08:49,695 --> 00:08:53,573
খাওয়ার সময় ঐ ছবিগুলা তুমি কীভাবে দেখো?
88
00:08:55,326 --> 00:08:58,161
একমনে এগুলার দিকে তাকিয়ে থাকলে...
89
00:08:58,204 --> 00:09:00,580
একসময়, এগুলা আমায় আঘাত করে।
90
00:09:00,623 --> 00:09:01,790
স্বভাবতই।
91
00:09:01,832 --> 00:09:03,166
তুমি জ্যোতিষ নাকি?
92
00:09:03,709 --> 00:09:05,418
তাহলে,একটা দোকান খুলে বসো।
93
00:09:06,337 --> 00:09:11,841
চীফ,আমি হয়তোবা কিছু জানি না কিন্তু আমার চোখ মানুষকে বুঝতে পারে।
94
00:09:12,969 --> 00:09:14,761
আর এভাবেই আমি গোয়েন্দা হিসেবে টিকে আছি।
95
00:09:14,804 --> 00:09:20,058
এজন্যই লোকে আমার চোখকে ওঝার চোখ বলে।
96
00:09:20,101 --> 00:09:21,768
ঠিক আছে,তাহলে।
97
00:09:22,520 --> 00:09:24,980
সেখানে ঐ দুজনকে দেখতে পাচ্ছো তো?
98
00:09:27,108 --> 00:09:32,404
তাদের মধ্যে একজন ধর্ষক, অপরজন ধর্ষিতার ভাই।
99
00:09:32,446 --> 00:09:40,446
সে বোনের সাথে করা অবস্থায় তাকে ধরে ফেলে আর এখানে নিয়ে আসে।
100
00:09:42,707 --> 00:09:48,753
তাহলে বল এই দুজনের মধ্যে কে ধর্ষক?
101
00:10:01,183 --> 00:10:02,976
- হেই
- কি?
102
00:10:03,019 --> 00:10:04,394
আমার মনে হয়,এটা পড়ে গেছে।
103
00:10:04,437 --> 00:10:05,770
সত্যি?
104
00:10:05,813 --> 00:10:08,064
চলো এটা ঠিকভাবে করি।
105
00:10:13,029 --> 00:10:16,281
বিশেষকরে আজকের জন্য আমি তোমায় এটা দেবো।
106
00:10:16,282 --> 00:10:17,741
আমি অনেক কৃতজ্ঞ।
107
00:10:19,910 --> 00:10:22,662
এটা শুধু একটা ফ্লু শট।
108
00:10:22,705 --> 00:10:24,164
এটার মূল্য কত জানো?
109
00:10:27,293 --> 00:10:29,669
- Kwak Sul-young?
- জ্বি?
110
00:10:29,712 --> 00:10:33,048
তুমি এখন হাসপাতালের তুলনায় বেশি কামাও।
111
00:10:35,801 --> 00:10:39,596
শুনলাম যে,শহরের প্রত্যেকেই তোমার কাছে আসে।
112
00:10:39,639 --> 00:10:42,682
শশহ, তোমাকে কিছু আমার বলার আছে।
113
00:10:42,725 --> 00:10:46,519
আমি এটা কারখানায় বুড়ির কাছে শুনেছি।
114
00:10:46,520 --> 00:10:50,273
তুমি Beak পরিবারের মাংসের রেস্তোরা চেনো?
115
00:10:50,983 --> 00:10:52,150
Baek পরিবার?
116
00:10:52,693 --> 00:10:56,154
তুমি জানো লোকে তাদের কি বলে?
117
00:10:56,614 --> 00:10:57,572
কি?
118
00:10:58,783 --> 00:11:01,660
Baek মহিলা হত্যাকারী।
119
00:11:01,994 --> 00:11:05,163
- মহিলা?
- হ্যাঁ
120
00:11:05,206 --> 00:11:10,335
কিন্তু তাদের ছেলেটি একটু প্রতিবন্ধী। Kwang-ho.
121
00:11:11,629 --> 00:11:16,591
Kwang-ho সব সময়ই
Hyang-sook কে অনুসরণ করতো।
122
00:11:16,634 --> 00:11:19,594
Hyang-sook?
যাকে হত্যা করা হয়েছে?
123
00:11:19,637 --> 00:11:21,179
হ্যাঁ।
124
00:11:21,722 --> 00:11:26,768
তার মাথা কটিবন্ধ দিয়ে ঢাকা অবস্থায় পাওয়া গিয়েছিল?
125
00:11:26,811 --> 00:11:27,977
ঠিক।
126
00:11:29,188 --> 00:11:31,231
গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টা হচ্ছে যে,
127
00:11:31,273 --> 00:11:34,234
বুড়িটি হত্যার দিনও...
128
00:11:34,276 --> 00:11:38,488
Kwang-ho কে মেয়েটির পিছু নিতে দেখেছে।
129
00:11:40,282 --> 00:11:42,867
- সত্যি তো?
- একদম সত্যি।
130
00:11:43,536 --> 00:11:46,996
আমি গত বছর ঐ শায়তান বুড়ির ভিমরতিগ্রস্ততার কথা শুনেছিলাম।
131
00:11:46,997 --> 00:11:48,581
না, সে সুস্থ
132
00:11:53,713 --> 00:11:57,173
ঐ পোলা... দাঁড়াও
133
00:11:57,800 --> 00:12:01,052
Kwang-ho?সে দেখতে কেমন?
134
00:12:01,095 --> 00:12:06,683
জানো তো,তার মুখের একপাশে একটু...
135
00:12:06,726 --> 00:12:09,978
আমাকে বিস্তারিত বলো।
136
00:12:10,020 --> 00:12:12,605
যাই হোক, সে একটি দূর্ভাগা বাচ্চা।
137
00:12:36,881 --> 00:12:37,881
Kwang-ho.
138
00:12:39,300 --> 00:12:41,426
চলো সরাসরি কথা বলি।
139
00:12:41,469 --> 00:12:45,430
যখন সুন্দর মেয়ে দেখো,
তখন তুমি করতে চাও।
140
00:12:45,473 --> 00:12:49,267
তোমার বয়সে আমি বন্ধুদের সাথে ঘুরতাম।
141
00:12:49,310 --> 00:12:51,269
আমি বুঝেছি।
142
00:12:51,312 --> 00:12:57,442
প্রথমে তো তোমার Hyang-sook খুন করার ইচ্ছা ছিল না,তাই না?
143
00:12:57,485 --> 00:13:00,445
তার স্তনগুলো ছোঁয়ার ব্যাপারে কী বলো...
144
00:13:00,488 --> 00:13:01,613
আমি এগুলো ছুঁতে পারতাম না।
145
00:13:01,655 --> 00:13:04,574
তাই,তাকে খুন করলে?
খুন করলে? যেন ওগুলো ছুঁতে পারো।
146
00:13:04,617 --> 00:13:06,075
না,আমি করি নি।
147
00:13:09,789 --> 00:13:13,458
যে লোকটা নেমে আসতেছে, তার জীবনও তোমার মত কষ্টের।
148
00:13:13,459 --> 00:13:15,668
সে চমৎকার।
149
00:13:15,711 --> 00:13:18,171
সে খুবই মিস্টি।
150
00:13:18,214 --> 00:13:20,590
সে কাউকে মারে না।
151
00:13:20,633 --> 00:13:23,468
কিন্তু কখনও কখনও,বুঝতেছ তো...
152
00:13:23,469 --> 00:13:26,805
যদি সে কোন কিছুর উপর ক্ষেপে যায়,তাহলে.....
153
00:13:30,392 --> 00:13:34,479
আল্লাহ, এ কেমন কুৎসিত চেহারা!
154
00:13:34,480 --> 00:13:39,442
ওর খুমা দেখেই তো আমার রাগ ধরে যাচ্ছে।
155
00:13:41,195 --> 00:13:42,362
বা*।
156
00:13:53,624 --> 00:13:55,166
সুন্দর?
157
00:13:55,709 --> 00:13:59,546
এই জন্যই আঁচড়ের দাগ পড়ে না,অপদার্থ কোথাকার।
158
00:13:59,630 --> 00:14:00,463
হেই, হেই...
159
00:14:01,298 --> 00:14:03,716
সেনাবাহিনীর বুট দিয়ে কি করতেছো?
160
00:14:03,717 --> 00:14:05,885
এই পোলারে শিক্ষা দিচ্ছি...
161
00:14:05,928 --> 00:14:07,971
Kwang-ho, উঠো।
162
00:14:11,267 --> 00:14:14,686
তুমি কি সত্যিই নিস্পাপ? হুহ?
163
00:14:15,563 --> 00:14:16,855
আমার চোখের দিকে তাকাও।
164
00:14:18,190 --> 00:14:19,274
হুহ?
165
00:14:19,275 --> 00:14:21,276
সে কোন বা*টার দিকে তাকিয়েছে?
166
00:14:21,277 --> 00:14:22,777
আমার চোখের দিকে তাকাও!
167
00:14:35,916 --> 00:14:43,916
স্বীকার কর নইলে তুই পঁচে মরবি।
168
00:15:00,900 --> 00:15:03,359
Excuse me, miss...
169
00:15:04,028 --> 00:15:05,194
হ্যালো?
170
00:15:07,489 --> 00:15:08,364
হ্যালো, miss?
171
00:15:09,116 --> 00:15:10,366
আপনি কি ঠিক আছেন?
172
00:15:11,327 --> 00:15:12,577
কেন তুমি আমায় অনুসরণ করছো?
173
00:15:12,578 --> 00:15:15,914
না, আমি শুধু এই ঠিকানার পথটা জানতে চাচ্ছিলাম।
174
00:15:15,915 --> 00:15:17,957
আমাকে সাহায্য করতে দিন।
175
00:15:20,711 --> 00:15:22,545
যেতে দিন!
176
00:15:22,588 --> 00:15:23,963
সমস্যা কী?
177
00:15:24,006 --> 00:15:28,259
মাঠে গড়াগড়ি খাচ্ছ,হুহ?
শহরটা কী ধর্ষকদের মামাবাড়ি হয়ে গেল নাকি?
178
00:15:28,302 --> 00:15:30,553
উল্লুক কোথাকার।
179
00:15:35,100 --> 00:15:38,186
কী হচ্ছে এসব?
180
00:15:38,228 --> 00:15:39,187
তুমি কে?
181
00:15:41,815 --> 00:15:43,066
এদিকে এসো।
182
00:15:43,400 --> 00:15:46,986
হেই miss, আপনাকে রিপোর্ট করতে হবে!
183
00:15:49,323 --> 00:15:50,365
Miss!
184
00:16:00,084 --> 00:16:01,626
সে কোথায় যাচ্ছে?
185
00:16:01,669 --> 00:16:03,962
তুমি কি একজন গোয়েন্দা ?
186
00:16:07,383 --> 00:16:10,385
তোমার বলা উচিত ছিল।
187
00:16:10,386 --> 00:16:11,469
আমার ভুল।
188
00:16:13,013 --> 00:16:15,807
একজন গোয়েন্দা এত বাজে লড়াকু হয় কীভাবে?
189
00:16:18,686 --> 00:16:22,647
কীভাবে একজন গোয়েন্দার অপরাধী সম্পর্কে এত বাজে পর্যবেক্ষণ শক্তি হয়?
190
00:16:26,986 --> 00:16:28,653
ঐ গন্ধটা কিসের?
191
00:16:29,196 --> 00:16:30,655
ওহ, স্নিগারের।
192
00:16:30,990 --> 00:16:32,281
ওগুলো থেকে খারাপ গন্ধ ছড়ায়?
193
00:16:32,282 --> 00:16:36,369
কিন্তু, এখানের এগুলো প্রমাণ আইটেম #২৮।
194
00:17:02,396 --> 00:17:04,063
এগুলো তাড়াতাড়ি ডেভোলপ্ট করো, হুহ?
195
00:17:07,109 --> 00:17:09,444
- উহ, চীফ।
- কী?
196
00:17:09,486 --> 00:17:11,154
এইা লোকটা... সিউল থেকে এসেছে।
197
00:17:11,196 --> 00:17:15,908
খুশি হলাম দেখা হয়ে!
আমি ফোন পেয়েছিলাম...
198
00:17:15,909 --> 00:17:17,660
কিন্তু...
199
00:17:17,703 --> 00:17:19,912
তোমার চেহারা...
200
00:17:19,913 --> 00:17:22,915
কিছু ঘটেছিল কি?
201
00:17:22,916 --> 00:17:24,917
- না,কিছুনা।
- তোমার একটা ডেস্ক দরকার...
202
00:17:24,918 --> 00:17:28,588
ওহ, আমি ওখানে সূর্যের আলোয় পরিপূর্ণ একটা ডেস্ক তৈরি করে রেখেছিলাম।
203
00:17:29,423 --> 00:17:32,633
আমি....ঐ কোনায় যাবো।
204
00:17:35,095 --> 00:17:37,638
আচ্ছা,আচ্ছা! তোমার যা ইচ্ছা।
205
00:17:40,017 --> 00:17:42,477
অফিসার Jo, হ্যালো বলো।
206
00:17:43,604 --> 00:17:45,730
Seoul থেকে
207
00:17:45,773 --> 00:17:49,192
Suh Tae-... yoon, সিনিয়র অফিসার।
208
00:17:49,193 --> 00:17:51,277
Jo Yong-gu. আলাপ হয়ে ভাল লাগলো।
209
00:17:51,320 --> 00:17:55,490
সে এই তদন্তে সহকারী হিসেবে সাহায্য করছে।
210
00:17:55,491 --> 00:17:58,910
একটা অতি বিরল বিষয়।
211
00:17:58,952 --> 00:18:00,578
আচ্ছা যাও, তোমার ডেস্ক সাজাও।
212
00:18:00,621 --> 00:18:02,205
হ্যাঁ, বসো।
213
00:18:02,206 --> 00:18:05,083
অফিসার চীফ
214
00:18:17,763 --> 00:18:20,264
গানটা চরম।
শুরুর গানটা।
215
00:18:20,933 --> 00:18:23,559
বাবার সাথে আমি সবসময় দেখি।অফিসার চীফ।
216
00:18:23,602 --> 00:18:25,770
আমার ফোন নাম্বারটা কী ছিল?
217
00:18:26,605 --> 00:18:28,189
খাও তো।
218
00:18:28,232 --> 00:18:30,399
ঠিক, বাবাকে ফোন দিতে হবে!
219
00:18:30,400 --> 00:18:33,402
ওহ,আমাকে ফোন করতেই হবে!
220
00:18:43,413 --> 00:18:44,372
হেই, Kwang-ho.
221
00:18:47,209 --> 00:18:48,751
শোনো।
222
00:18:48,794 --> 00:18:53,005
Hyang-sook এর মৃতদেহের পাশে এই পদচিহ্ন পাওয়া গেছে।
223
00:18:53,006 --> 00:18:54,006
দেখো।
224
00:18:54,591 --> 00:18:57,260
আর এই স্নিগারগুলো আমরা তোমার বাসায় পেয়েছি।
225
00:18:57,302 --> 00:18:59,679
তুমি এগুলো পড়ো? তাইনা?
226
00:19:00,681 --> 00:19:02,473
এখন,ভাল করে দেখ।
227
00:19:02,516 --> 00:19:08,563
এই ছবির পদচিহ্ন আর তোমার জুতার সোল একই।
228
00:19:08,605 --> 00:19:10,398
তাইনা?
229
00:19:10,440 --> 00:19:12,567
এই প্যাটার্ন ?
230
00:19:12,568 --> 00:19:18,072
এই চক্র, এই খাঁজ?
ঠিক একই।
231
00:19:18,115 --> 00:19:19,740
আমি ঠিক তো?
232
00:19:20,492 --> 00:19:23,077
এই অংশটা নষ্ট হয়ে গেছে।
233
00:19:23,120 --> 00:19:24,996
ঐটা নিয়ে চিন্তা করো না।
234
00:19:28,584 --> 00:19:30,459
তুমি ঐসকল মহিলাদের খুন করেছো,ঠিক না?
235
00:19:32,588 --> 00:19:33,671
আচ্ছা।
236
00:19:35,132 --> 00:19:38,467
তুমি তাদের খুন করোনি, ঠিক?
237
00:19:41,221 --> 00:19:45,057
তাহলে,তুমি খালি শুধু
Hyang-sook কেই খুন করো নি, ঠিক আছে?
238
00:19:47,019 --> 00:19:48,186
আমি কাউকেই খুন করি নি
239
00:19:48,187 --> 00:19:52,982
এখানে,আমাদের কাছে প্রমাণ আছে!
240
00:19:53,483 --> 00:19:55,860
- আমাদের বেলচা কই?
- বেলচাটা কোথায়?
241
00:19:57,863 --> 00:20:00,740
তোমার দিকে তাকাও...
242
00:20:02,034 --> 00:20:05,494
এই জানোয়ার, ঐটা দাও।
243
00:20:05,495 --> 00:20:08,080
বেলচা চালাতে জানো না?
দেখে শিখো।
244
00:20:08,123 --> 00:20:11,876
প্রথমে মাটি আলগা করো।
তারপর পা দিয়ে চাপ দাও।
245
00:20:11,877 --> 00:20:13,878
- Kwang-ho!
- হ্যাঁ?
246
00:20:13,879 --> 00:20:16,297
অপদার্থ কোথাকার।
247
00:20:17,507 --> 00:20:21,761
এখানে খেলতে এসেছো?
248
00:20:21,762 --> 00:20:23,638
তুমি জান যে এটা কোথায় আছে ?
249
00:20:23,680 --> 00:20:25,264
আমরা তোকে এখানে পুঁততে এসেছিলাম।
250
00:20:25,307 --> 00:20:29,268
- কী? কেনো?
- কেনো?
251
00:20:29,311 --> 00:20:31,562
কারন তুই আমাদের কথা শুনছিস না।
ব্যাটা খচ্চর।
252
00:20:31,605 --> 00:20:34,857
- আমি ভাল ছেলে।
- তাহলে,আমাদের বলে দে।
253
00:20:34,900 --> 00:20:39,278
বাইরে এই মুক্ত বাতাসের মধ্যে।
এই চেহারা নিয়ে।
254
00:20:39,321 --> 00:20:40,947
হেই, এদিকে এসো।
255
00:20:41,031 --> 00:20:44,283
মহিলারা এই চেহারা পছন্দ করে না,তাই না?
256
00:20:45,619 --> 00:20:47,370
তারা সবাই ভেংচি কাটে আর দৌড়ে পালায়।
257
00:20:47,412 --> 00:20:49,205
এটা সত্যি।
258
00:20:49,248 --> 00:20:51,082
আমি তাদের প্রত্যেককে খুন করবো।
259
00:20:53,293 --> 00:20:58,089
প্রত্যেককে, যারা আমার চেহারা দেখে ভেংচি কাটে।
260
00:20:58,131 --> 00:20:59,840
আমি তাদের প্রত্যেককে খুন করবো।
261
00:21:01,677 --> 00:21:06,097
যে সকল মহিলারা আমার চেহারা দেখে ভেংচি কাটে।
তাদের কথা আমার স্মরণ আছে।
262
00:21:08,392 --> 00:21:11,102
- Hyang-sook ও?
- Hyang-sook?
263
00:21:11,144 --> 00:21:14,105
Hyang-sook.
তুমি সর্বদা তাকে অনুসরণ করতে।
264
00:21:14,147 --> 00:21:17,483
- Hyang-sook খুব সুন্দর।
- ওহ হ্যাঁ, সে খুব সুন্দর।
265
00:21:17,526 --> 00:21:20,486
কিন্তু Hyang-sook ও ভেংচি কাটতো, তাইনা?
266
00:21:20,529 --> 00:21:22,780
সে বলেছিল, "বা*, চলে যাও!"
বলে নি সে?
267
00:21:22,823 --> 00:21:25,658
কারন তুমি তাকে পছন্দ করতে।
268
00:21:25,701 --> 00:21:27,285
তাই তুমি তাকে খুন করেছিলে, তাইনা?
269
00:21:35,711 --> 00:21:37,837
রেল পথ দিয়ে।
270
00:21:37,879 --> 00:21:39,672
ঐ ধান ক্ষেতের মধ্যে
271
00:21:39,715 --> 00:21:42,091
রেল পথ?তাই না।
272
00:21:42,134 --> 00:21:46,178
তার গলা।
Hyang-sook এর গলা...
273
00:21:46,221 --> 00:21:49,598
শক্তভাবে তাকে শ্বাসরোধ করেছিলো।
274
00:21:50,225 --> 00:21:52,310
- কি দিয়ে?
- তার কটিবন্ধ দিয়ে।
275
00:21:52,311 --> 00:21:55,771
- কটিবন্ধ ?
- তার সাদা কটিবন্ধ দিয়ে।
276
00:21:55,814 --> 00:21:59,567
শক্তভাবে তাকে শ্বাসরোধ করেছিলো।
277
00:21:59,609 --> 00:22:01,277
- এবং তারপর?
- তার মোজা।
278
00:22:01,320 --> 00:22:04,280
- তার মোজা?
- পা থেকে খুলে ফেলেছিলো।
279
00:22:04,323 --> 00:22:05,865
তখন ইহা ছিল মোজা।
280
00:22:05,866 --> 00:22:08,034
ছেলেটাতো বুদ্ধিমান,কী বলো?
281
00:22:09,411 --> 00:22:10,578
আর তারপর?
282
00:22:10,620 --> 00:22:12,580
কী?
283
00:22:12,622 --> 00:22:15,666
ইহা কী ছিল?
284
00:22:15,709 --> 00:22:17,293
একটা চাবুকের সাথে কিছু?
285
00:22:18,503 --> 00:22:19,670
একটা হাতব্যাগ চাবুক?
286
00:22:19,713 --> 00:22:21,589
ঠিক, একটা হাতব্যাগ চাবুক।
287
00:22:21,631 --> 00:22:29,388
এটা দিয়ে Hyang-sook এর গলা শক্তভাবে শ্বাসরোধ করেছিলো।
288
00:22:30,891 --> 00:22:32,016
আর?
289
00:22:32,601 --> 00:22:39,273
তারপর, Hyang-sook র শরীর একটু কেঁপে উঠেছিলো।
290
00:22:39,316 --> 00:22:41,484
তাকে সম্পূর্ণ মৃত লাগছিলো।
291
00:22:42,402 --> 00:22:43,778
আর তারপর?
292
00:22:45,072 --> 00:22:48,949
তার মাথা ঢাকা হয়েছিল।
293
00:22:50,077 --> 00:22:51,494
কী দিয়ে?
294
00:22:51,495 --> 00:22:59,210
তার প্যান্টি দিয়ে।
মাথা ঢাকা হয়েছিল তার প্যান্টি দিয়ে।
295
00:23:00,253 --> 00:23:03,047
তুমি কি কটিবদ্ধের কথা বলছো?
মহিলারা যা পড়ে?
296
00:23:03,090 --> 00:23:05,257
ঠিক,কটিবদ্ধ!
297
00:23:05,300 --> 00:23:10,388
যেন এটা পুরো মাথাটা ঢেকে রেখেছে, মনে হচ্ছিল।
298
00:23:11,306 --> 00:23:12,473
আর তারপর?
299
00:23:13,600 --> 00:23:15,184
উমম...পুণরায় তাকে পোষাক পড়ানো হয়।
300
00:23:16,686 --> 00:23:18,479
কিন্তু পোষাক পড়ালো কেন?
301
00:23:19,314 --> 00:23:21,482
জানি না।
তাকে পুণরায় পোষাক পড়িয়েছিলো।
302
00:23:22,234 --> 00:23:24,193
ওটা কেন করেছিলো?
303
00:23:29,533 --> 00:23:30,866
আমি কীভাবে জানবো?
304
00:23:30,909 --> 00:23:32,868
তুমি তো ভালভাবেই করছিলে!
305
00:23:32,911 --> 00:23:35,413
মাদারচো*! তারপর কী করেছিলি?
306
00:23:35,414 --> 00:23:36,872
- তারপর... দৌড়ালাম!
- কোথায়?
307
00:23:36,915 --> 00:23:38,958
- বৃস্টি হচ্ছিল!
- তুমি কোথায় দৌড়েছিলে?
308
00:23:38,959 --> 00:23:42,294
- দৌড়াতে থাকলাম।
- ওহ, গাধা কোথাকার!
309
00:23:42,295 --> 00:23:43,671
বজ্রপাত হলো!
310
00:23:45,424 --> 00:23:48,050
তুই কোন জাহান্নামে দৌড়েছিলি?
শালার মরণ।
311
00:23:48,093 --> 00:23:50,761
Yong-gu, খোঁড়া শুরু করো।
312
00:23:50,804 --> 00:23:51,846
হুহ? খোঁড়া?
313
00:23:51,888 --> 00:23:54,140
বজ্রপাত !
314
00:24:14,411 --> 00:24:19,123
নাগরিকগণ, এটা একটা বেসামরিক রক্ষণ ড্রিল।
315
00:24:19,166 --> 00:24:22,126
এয়ার রেড সাইরেন বাজতে শুরু করেছে। এটা কেবলই একটা ড্রিল।
316
00:24:22,169 --> 00:24:24,670
পুরোদেশ এখন বেসামরিক ড্রিলের আওতায়।
317
00:24:24,713 --> 00:24:29,383
প্রত্যেক বাড়ি ও দালানের আলো নিভানোর জন্য বলা হচ্ছে।
318
00:24:29,426 --> 00:24:32,470
দয়া করে নিকটস্থ পাতালে অবস্থান করুন।
319
00:24:32,512 --> 00:24:40,512
ব্রডকাস্ট হওয়া নিয়মসমূহ মেনে চলুন।
320
00:24:41,897 --> 00:24:48,360
দয়া করে অগ্নিদাহ্য বস্তুসমূহ নিরাপদ স্থানে রাখুন।
321
00:24:48,403 --> 00:24:53,657
সকল কর্ডসমূহ আনপ্লাগ করুন,তারপর নিকটস্থ পাতালে.....
322
00:25:01,625 --> 00:25:04,043
বাতিগুলো নিভিয়ে ফেলুন।
323
00:25:20,602 --> 00:25:21,644
হেই,তুমি!
324
00:25:22,687 --> 00:25:23,562
এখানে এসো.
325
00:25:26,983 --> 00:25:28,943
এটা পড়ো। সবাই প্রস্তুত ?
326
00:25:28,985 --> 00:25:30,861
- জ্বি, sir
- গাড়িতে উঠো।
327
00:25:31,530 --> 00:25:32,655
এইদিকে ঘুরো।
328
00:25:34,533 --> 00:25:37,952
প্যান্ট পড়ে ফেলো।
329
00:25:39,704 --> 00:25:41,247
হেডলাইনটা কি হবে?
330
00:25:41,331 --> 00:25:45,084
ত্রয়ীর অন্যায়ের বিরুদ্ধে যুদ্ধ অথবা
"অপ্রতিরোধ্যদের হাসি"
331
00:25:45,085 --> 00:25:47,169
অফিসার Park, পেছনে।
332
00:25:47,212 --> 00:25:50,172
এখন একটা সোজা লাইন তৈরী করো।
333
00:25:50,632 --> 00:25:52,967
Miss Kwon, রাত্রে বড় পার্টি হবে!
একটা রুম রিজার্ভ করো।
334
00:25:52,968 --> 00:25:53,842
হাসি!
335
00:25:55,679 --> 00:25:56,220
OK!
336
00:25:56,263 --> 00:26:00,224
এই সময়, তোমরা মুঠি এঁটে রাখো।
শক্তকরে!
337
00:26:01,977 --> 00:26:05,229
- আসো,একটা ছবি তুলো!
- না,ঠিক আছে।
338
00:26:05,272 --> 00:26:07,231
আসো তো!
339
00:26:11,820 --> 00:26:13,487
একটু দাঁড়াও।
340
00:26:21,997 --> 00:26:23,998
এই জোড়া আঙ্গুলগুলো দিয়ে
341
00:26:23,999 --> 00:26:26,375
তুমি চপস্টিকও ধরতে পার না,তাই না?
342
00:26:27,252 --> 00:26:30,379
তারা সর্বদাই এরকম?
যাও।
343
00:26:38,597 --> 00:26:41,390
Kwang-ho
এটা তো স্পট, ঠিক না?
344
00:26:41,433 --> 00:26:42,474
আমি জানি না।
345
00:26:42,517 --> 00:26:45,394
সে কী সব বলছে?
এটা এখানে ছিল।
346
00:26:46,605 --> 00:26:49,982
পুন: বিধিবদ্ধকরণের জন্য তোমায় ঠিকভাবে আচরণ করতে হবে।
347
00:26:50,025 --> 00:26:53,777
এখানে অনেক রিপোর্টার আছে।
348
00:26:53,820 --> 00:26:54,903
এটা কেমন?
349
00:26:54,904 --> 00:26:56,488
একটু নিচে।
350
00:26:56,531 --> 00:26:59,158
- আমরা কি দিয়ে শুরু করবো?
- দাঁড়াও।
351
00:26:59,159 --> 00:27:04,496
সঠিক অর্ডারে লিখলে সবচেয়ে ভাল হয়।
352
00:27:04,497 --> 00:27:06,957
তাহলে,কেন তুমি এটা করছো না?
আমি ব্যস্ত আছি।
353
00:27:07,417 --> 00:27:08,334
চীফ।
354
00:27:09,169 --> 00:27:12,254
পুন: বিধিবদ্ধকরনে কাজ হচ্ছে না কিন্তু।
355
00:27:13,423 --> 00:27:16,508
গড়বড় হওয়ার আগে এটা বন্ধ করুন।
356
00:27:16,509 --> 00:27:21,263
হেই,আমি তোমায় দূরে থাকতে বলেছিলাম।
এখানে ফিরে এলে কেনো?
357
00:27:21,306 --> 00:27:24,183
তাদের কিছু ওজর দিচ্ছিলাম মাত্র।
সন্দেহভাজন অসুস্থ, অথবা...
358
00:27:24,184 --> 00:27:25,267
অফিসার Suh!
359
00:27:26,519 --> 00:27:30,064
তুমি কিন্তু আমাদের বাড়া ভাতে ছাই দিচ্ছো!
360
00:27:30,106 --> 00:27:33,067
আমি আপনাকে আগেও বলেছিলাম
Kwang-ho দোষী নয়।
361
00:27:33,068 --> 00:27:34,526
চুপ করো!
362
00:27:35,195 --> 00:27:36,654
চীফ...
363
00:27:36,696 --> 00:27:41,158
তাদের গলার কডগুলো তিন ধরনের গিট দিয়ে বাধা ছিলো।
364
00:27:41,201 --> 00:27:44,495
Kwang-ho র হাতের দিকে তাকান।
ওটা কি সে করতে পারতো?
365
00:27:44,537 --> 00:27:46,246
- বেরিয়ে যাও!
- এমনকি একটা বাচ্চাও এ ব্যাপারটা বুঝতে পারবে।
366
00:27:46,289 --> 00:27:48,082
তুমি বের হও!
367
00:27:50,710 --> 00:27:51,877
brassiere র চাবুকটা ধরো।
368
00:27:51,920 --> 00:27:53,504
হেই,মনোযোগী হও!
369
00:27:53,546 --> 00:27:55,881
বাবা!
370
00:27:55,924 --> 00:27:58,592
Kwang-ho! এটা বাবা!
371
00:27:58,635 --> 00:27:59,677
বাবা!
372
00:27:59,719 --> 00:28:02,096
তুমি নির্দোষ!
373
00:28:02,097 --> 00:28:03,889
আমি জানি! আমি এটা করি নি!
374
00:28:04,516 --> 00:28:10,062
Mr. Baek Kwang-ho!
তুমি কি একটা অপরাধকে অগ্রাহ্য করছো?
375
00:28:10,105 --> 00:28:13,774
সে কাউকে খুন করে নি!
আমার ছেলে নির্দোষ !
376
00:28:16,111 --> 00:28:20,614
তোমাকে টর্চার করা হয়েছে,তাই না?
377
00:28:20,740 --> 00:28:23,826
আমার টিম কোন দোষীকে টর্চার করে না।
378
00:28:37,132 --> 00:28:38,966
এগুলো সব গোল্লায় গেলো।
379
00:28:39,008 --> 00:28:40,259
এটা নিয়ে আসবে না।
380
00:28:41,511 --> 00:28:47,433
হেই, তুমি কি পেছনে প্রসিকিউটর Choi র চেহারার দিকে তাকাও নি?
381
00:28:47,517 --> 00:28:51,061
বা*, সে কিভাবে ওয়ারেন্ট বাতিল করলো?
382
00:28:51,104 --> 00:28:52,688
এমন কি আমাদের প্রমাণও ছিল।
383
00:28:52,731 --> 00:28:55,691
প্রমাণ? ঐ পদচিহ্ন ?
384
00:28:57,902 --> 00:29:00,279
তারা কিভাবে তাকে মুক্ত করে দিল?
385
00:29:00,280 --> 00:29:02,114
আমরা কি করবো?
386
00:29:02,824 --> 00:29:06,076
শুধুমাত্র আমাদের একটা জবানবন্দি আছে।
387
00:29:06,119 --> 00:29:10,289
এটা কোন সাধারন জবানবন্দি ছিল না।
আপনি টেপটা শুনেছিলেন।
388
00:29:10,290 --> 00:29:15,210
অপরাধের সকল বিস্তারিত ব্যাখ্যা তার মুখ থেকে গড়গড় করে বের হচ্ছিল।
389
00:29:15,253 --> 00:29:19,590
যদি সে খুনি না হত,তাহলে তার এসব বিষয় জানার কথা ছিল না।
390
00:29:19,632 --> 00:29:22,050
যেমন মেয়েটিকে শ্বাসরোধের ব্যাপারটা।
391
00:29:22,719 --> 00:29:25,262
তুমিও এটা শুনেছিলে।
392
00:29:25,305 --> 00:29:28,432
সত্যি বলতে, তুমি কি প্রমাণটা বদলাও নি?
393
00:29:28,475 --> 00:29:29,683
কি?
394
00:29:29,726 --> 00:29:31,685
চুপ কর,কিছু খাও।
395
00:29:31,728 --> 00:29:33,604
দয়াল...
396
00:29:38,485 --> 00:29:42,988
কি? আমি তোমায় নুডুলস আর সিমের আচার আলাদা রাখতে বলেছিলাম।
397
00:29:44,032 --> 00:29:46,575
এই বা* টা কী!
398
00:29:47,368 --> 00:29:51,955
তদন্তকারী দল পূর্ণবির্নস্ত।
399
00:29:51,998 --> 00:29:55,876
আবারও খুনের মামলা মিস্ট্রিতে পরিণত হলো।
400
00:30:14,020 --> 00:30:18,357
১ম আর ২য় খুন
401
00:30:18,358 --> 00:30:20,526
সংগঠনের অঞ্চল।
402
00:30:20,610 --> 00:30:24,238
এখন,মধ্যবর্তী দুরত্ব...
403
00:30:24,280 --> 00:30:26,448
আনুমানিক 1,000 মিটার.
404
00:30:26,491 --> 00:30:30,160
দুরত্ব ১কি.মি. চেয়ে বেশি নয়।
405
00:30:38,837 --> 00:30:43,966
১২ আর ১৬ তারিখ ১২ টায়
406
00:30:44,008 --> 00:30:48,887
২ জন ভিকটিম...
407
00:30:48,930 --> 00:30:52,266
আহ,১৬ই ডিসেম্বর
408
00:30:52,267 --> 00:30:54,351
১৬ই ডিসেম্বরে
409
00:30:54,394 --> 00:30:56,854
১২ টায়
410
00:30:57,480 --> 00:31:01,859
স্থান: Yangji Teahouse
411
00:31:01,901 --> 00:31:04,278
Han Sung-geun
412
00:31:04,279 --> 00:31:07,364
৩২ বছর বয়সী অফিস কর্মচারী।
413
00:31:08,741 --> 00:31:13,161
হয়তোবা একটা নির্ধারিত তারিখ ?
414
00:31:13,204 --> 00:31:17,541
যাই হোক, ক্রাইম সাইটে আমরা
415
00:31:17,584 --> 00:31:22,296
১টা পদচিহ্ন, ২ ফোটা রক্ত আর ১ ফোটা বীর্য পেয়েছি।
416
00:31:22,297 --> 00:31:26,967
বীর্য ? তারা বীর্য পেয়েছে ?
417
00:31:27,010 --> 00:31:28,552
কি? হ্যাঁ।
418
00:31:31,890 --> 00:31:34,266
২ জন মৃত মহিলা...
419
00:31:34,309 --> 00:31:36,685
তাদের মধ্যে কি কিছু মিল আছে?
420
00:31:38,730 --> 00:31:40,188
মিল...
421
00:31:40,189 --> 00:31:42,357
আচ্ছা,প্রথমে...
422
00:31:42,400 --> 00:31:45,903
তারা ২ জনই একা ছিল।
423
00:31:47,572 --> 00:31:49,698
তারা অত্যন্ত সুন্দরি ছিল।
424
00:31:51,034 --> 00:31:52,200
এবং?
425
00:31:54,120 --> 00:31:56,288
খুনগুলো বৃস্টিতে করা হয়েছে।
426
00:31:57,707 --> 00:31:58,957
বৃস্টিতে?
427
00:31:59,000 --> 00:32:01,335
সে তাদের বৃস্টিস্নাত রাতে খুন করেছিলো।
428
00:32:02,462 --> 00:32:04,254
সত্যি?
429
00:32:04,297 --> 00:32:06,256
আর লাল পোষাক।
430
00:32:06,299 --> 00:32:09,051
তারা সকলে লাল রঙের পোষাক পরেছিলো।
431
00:32:09,093 --> 00:32:11,178
২ জনেই?
432
00:32:11,220 --> 00:32:12,262
না, ৩ জনে।
433
00:32:14,307 --> 00:32:16,266
৩ জন?
434
00:32:16,309 --> 00:32:17,809
এসব কি বলছো?
435
00:32:17,810 --> 00:32:19,478
৩ জন খুন হয়েছে।
436
00:32:19,479 --> 00:32:21,480
আমরা এখনও ৩ নাম্বরটা খুঁজে পাই নি।
437
00:32:25,610 --> 00:32:28,987
এটা একটা হারানো মানুষের ফর্ম।
নামটা একেবারেই অসাধারণ।
438
00:32:29,030 --> 00:32:32,866
Dokko Hyun-soon, বয়স 27.
এটা ১ মাস আগে ঘটেছিলো, জুলাই ১৮।
439
00:32:32,909 --> 00:32:37,245
ও,সে? Dokko Hyun-soon?
আমি ঐ মেয়েকে চিনি।
440
00:32:37,288 --> 00:32:40,540
শহরের প্রত্যেকে তাকে চেনে।
441
00:32:40,583 --> 00:32:43,627
Hyun-soon রূপবতী ছিল।
442
00:32:43,670 --> 00:32:47,381
এমনকি Miss Korea
র থেকেও সে বেশী রূপবতী।
443
00:32:47,382 --> 00:32:50,384
তুমি কি হারানো লোকের ফর্মটা তৈরি করেছিলে, Yong-gu?
444
00:32:50,385 --> 00:32:51,635
ওহ,চুপ কর।
445
00:32:52,929 --> 00:32:55,472
এটা কোন সাধারণ ঘটনা নয়,চীফ।
446
00:32:55,515 --> 00:32:59,476
আপনি বিস্তারিত পর্যবেক্ষণ করলে বুঝবেন যে ডকুমেন্টস মিথ্যা না।
447
00:32:59,519 --> 00:33:03,814
এখানে বলা আছে, সে লাল স্কার্ট পড়েছিলো।
448
00:33:03,856 --> 00:33:05,649
এটা এখানে লিখা আছে।
449
00:33:06,109 --> 00:33:07,442
ঐটা কি?
450
00:33:07,485 --> 00:33:11,863
চিহ্নিত অংশ হচ্ছে তার নিখোঁজ হওয়া দিনের আবহাওয়ার অবস্থা।
451
00:33:11,906 --> 00:33:14,282
ঐ দিনও বৃস্টি হয়েছিলো।
452
00:33:15,284 --> 00:33:18,370
বৃস্টি, লাল কাপড়...
453
00:33:18,413 --> 00:33:21,373
একই লোক তাকে খুন করেছে।
454
00:33:21,416 --> 00:33:25,460
তুমি এ শহর সম্পর্কে না জেনে যা খুশি তাই বলছো।
455
00:33:25,503 --> 00:33:29,881
সে সবসময়ই বলতো,একদিন সে সিউলে চলে যাবে.....
456
00:33:29,924 --> 00:33:32,175
কোথায় তার বডি পাওয়া যাবে সে সম্পর্কে আমার একটা ধারনা আছে।
457
00:33:32,218 --> 00:33:33,552
ম্যাপের দিকে দেখুন।
458
00:33:35,013 --> 00:33:36,096
এইখানে...
459
00:33:36,139 --> 00:33:41,268
কোথায় ভিকটিম গিয়েছিল আর কোথায় বডি থাকতে পারে তা মার্ক করেছি।
460
00:33:43,312 --> 00:33:47,357
আমাকে ২ স্কোয়াড পুলিশ দিন,আমি ২ দিনের ভেতর লাশ খুঁজে বের করবো।
461
00:33:50,403 --> 00:33:51,987
তুমি কি সিওর?
462
00:34:11,591 --> 00:34:12,966
তুমি জানো...বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষার্থীরা....
463
00:34:13,009 --> 00:34:17,054
যখন নবীন বরনে যায়.. লোকে বলে....
464
00:34:17,096 --> 00:34:19,973
ছেলে ও মেয়ে মিলে বড় বড় দল তৈরি করে...
465
00:34:20,016 --> 00:34:25,062
তারা একটি রুমে সারা রাত কাটায়...
466
00:34:25,104 --> 00:34:26,271
সত্যি?
467
00:34:27,106 --> 00:34:29,357
আমি জানি না,তাড়াতাড়ি।
468
00:34:30,693 --> 00:34:34,362
তুমি তো ক্লাশ টু পর্যন্ত পড়েছিলে ঠিক না?
469
00:34:34,405 --> 00:34:38,742
শিক্ষা সফর, নবীন বরণ...
তুমি কি সেগুলোতে গিয়েছিলে?
470
00:34:40,411 --> 00:34:44,623
যাও Suh কে জিগ্যেস কর গিয়ে।সে ৪ বছর বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়েছে।
471
00:34:44,665 --> 00:34:46,374
যদি সে গ্রুপ সেক্স করে থাকে...
472
00:34:47,085 --> 00:34:49,252
বা* ,৪ টা বছর।
473
00:34:50,088 --> 00:34:52,464
আমি ৪ বছর হাইস্কুলে পড়েছিলাম।
474
00:34:58,387 --> 00:35:00,180
বা*, ঐটা দূরে রাখো।
475
00:35:02,683 --> 00:35:06,103
তুমি জানো,
আমি Dokko Hyun-soon কে মিস করছি।
476
00:35:06,104 --> 00:35:07,104
তুমিও?
477
00:35:07,688 --> 00:35:11,399
সে এই শহরের জন্য অনেক ভাল ছিল।
478
00:35:13,111 --> 00:35:14,986
আমি তোমাকে বলছি, সে সিউলে চলে গিয়েছে।
479
00:35:17,573 --> 00:35:18,448
ওটা কি?
480
00:35:20,284 --> 00:35:22,077
ওখানে অনেক সাপ রয়েছে।
481
00:35:27,667 --> 00:35:30,460
লাশের এক একটা অংশ এক এক সময় পঁচে যায়।
482
00:35:30,503 --> 00:35:32,754
দেখ,এটা পুরাণ।
483
00:35:32,797 --> 00:35:35,757
কিন্তু ভেতরের অংশ এখনও অটল।
484
00:35:36,592 --> 00:35:38,385
সেখানে ধর্ষনের আলামত আছে?
485
00:35:38,928 --> 00:35:40,846
একটু বীর্য পাওয়া গেছে।
486
00:35:41,931 --> 00:35:44,850
কিন্তু এটা পুরাতণ।
আমরা রক্তের ধরণটা বুঝতে পারছি না।
487
00:35:45,309 --> 00:35:48,019
ওহ, Hyun-soon...
488
00:35:48,229 --> 00:35:52,149
এবারও সে মেয়েটির জিনিসপত্র ব্যবহার করেছে।
489
00:35:52,191 --> 00:35:55,443
ঠিক, তার গলায় মোজাটি পেচাঁনো রয়েছে?
490
00:35:55,486 --> 00:35:56,278
হ্যাঁ
491
00:35:57,029 --> 00:36:00,282
ভিকটিমের মুখটা প্যান্টি দিয়ে ঢাকা।
492
00:36:00,283 --> 00:36:02,159
Hyang-sook এর মতো।
493
00:36:02,201 --> 00:36:04,828
তার হাতগুলো একইভাবে বাঁধা ছিল।
494
00:36:04,871 --> 00:36:08,665
তার খুন করার পদ্ধতি প্রোফেশনাল টাইপের।
495
00:36:10,209 --> 00:36:12,169
সে সর্বাঙ্গীণ
496
00:36:12,211 --> 00:36:14,004
এবং পরিচ্ছন্ন।
497
00:36:15,882 --> 00:36:21,178
তাই তার কাজের কোন প্রত্যক্ষদর্শী নেই।
498
00:36:23,431 --> 00:36:26,266
মাংসগুলো কি আরও ফিলে স্টেক করে দেবো?
499
00:36:27,101 --> 00:36:29,644
না, ঠিক আছে।
500
00:36:29,687 --> 00:36:33,064
Kwang-ho কোথায় গেছে?
তাকে দেখলাম না।
501
00:36:33,107 --> 00:36:35,192
কোন কিছু...?
502
00:36:36,027 --> 00:36:40,655
আমি তোমার ছেলের জন্য কিছু এনেছি।এটা তাকে পরে দিও।
503
00:36:40,698 --> 00:36:42,490
এটা কি?
504
00:36:42,491 --> 00:36:46,286
ওহ,গতবার তার স্নেগার খুলার সময় আমি উৎকট গন্ধ পেয়েছিলাম
505
00:36:46,329 --> 00:36:49,664
তার জন্য আমার খুব খারাপ লেগেছিল।
506
00:36:49,707 --> 00:36:53,376
আমার মনে হল যে,
আমার তাকে নতুন জুতা কিনে দেয়া উচিত।
507
00:36:53,419 --> 00:36:55,295
তাই আমি Nikes ব্যান্ডেরটা নিয়ে আসলাম।
508
00:36:55,338 --> 00:36:57,005
এটার কোন দরকার ছিলো না...
509
00:36:58,507 --> 00:37:01,635
বলদটা সবসময় অদ্ভুদ জায়গায় ঘুমায়।
510
00:37:04,388 --> 00:37:05,472
Kwang-ho!
511
00:37:06,599 --> 00:37:10,852
এই যে...
তোমার জুতার সাইজ 250mm, ঠিক না?
512
00:37:10,895 --> 00:37:13,563
এখানে, Nike. পড়ে দেখো তো।
513
00:37:15,107 --> 00:37:17,567
স্নেগারটা দাও তো।
514
00:37:19,028 --> 00:37:22,948
এখানে লেখা "Nice", Nike না।
N, I, C, E.
515
00:37:23,032 --> 00:37:25,367
Nice বা Nike. কী আসে যায়?
516
00:37:26,535 --> 00:37:32,082
কাউকে গিফ্ট দিতে চাইলে,তাকে আসল জিনিস দিতে হয়।
517
00:37:32,124 --> 00:37:34,084
সুন্দর,হাহ্?
518
00:37:38,881 --> 00:37:39,923
একটা পানীয় নাও।
519
00:37:41,217 --> 00:37:43,760
তোমাকে ভালবাসি বলেই তো মেরেছিলাম।
520
00:37:43,803 --> 00:37:48,181
তাই আমাকে রাস্তায় দেখলে পালানোর দরকার নেই।
521
00:37:48,224 --> 00:37:51,101
Yong-gu ও তোমার জন্য...
522
00:37:53,229 --> 00:37:54,479
অপদার্থ
523
00:37:59,986 --> 00:38:02,862
হেই, তুমি আবার কোথায় যাচ্ছো?
524
00:38:04,490 --> 00:38:06,157
দেখলেন তো, চীফ।
525
00:38:06,200 --> 00:38:10,745
আমরা যাকে খুজঁছি, তার থেকে এই ছেলেটা পুরোপুরি বিপরীত টাইপের।
526
00:38:10,788 --> 00:38:14,082
এই ধরনের সন্দেহভাজনের পিছে দৌড়ানো অর্থহীন,তাই....
527
00:38:14,125 --> 00:38:14,833
অফিসার Suh!
528
00:38:17,128 --> 00:38:19,838
বলার আগে কিছু মাংস খেয়ে নাও।
529
00:38:25,136 --> 00:38:26,970
আমি পোড়া মাংস খাই না।
530
00:38:28,306 --> 00:38:31,099
♪যখন বসন্তের ফুল ফোটে♪
531
00:38:31,142 --> 00:38:34,602
♪বলেছিলে ফিরে আসবে♪
532
00:38:34,603 --> 00:38:40,275
♪ গানের সুরের মতো ♪
533
00:38:41,986 --> 00:38:44,446
♪ পাহাড়ের উপরে♪
534
00:38:44,488 --> 00:38:48,450
♪ পাখির গান আর বসন্তের ফুল... ♪
535
00:38:57,793 --> 00:38:58,960
স্যার?
536
00:39:03,132 --> 00:39:07,302
♪ একা পাহাড়ে♪
537
00:39:08,262 --> 00:39:09,971
হেই, সিউলের ভাঁড়।
538
00:39:12,975 --> 00:39:14,267
কী?
539
00:39:15,061 --> 00:39:17,187
কেন তুমি এখানে এসেছো?
540
00:39:17,229 --> 00:39:20,690
boondock এর বাইরে? হাহ্?
541
00:39:23,527 --> 00:39:24,903
খুনিকে ধরতে।
542
00:39:30,618 --> 00:39:32,577
সিউল কি অনেক বড়?
543
00:39:33,621 --> 00:39:35,163
হুহ? এটা কি বড়?
544
00:39:37,500 --> 00:39:39,042
আমেরিকার চেয়ে বড়?
545
00:39:41,337 --> 00:39:44,172
একটা কলা দাও।
546
00:39:47,385 --> 00:39:49,386
আমাকে আমেরিকা সম্পর্কে বলতে দাও।
547
00:39:51,806 --> 00:39:54,474
তাদের F.B.I. আছে!
548
00:39:55,059 --> 00:39:58,686
কীভাবে তারা তদন্ত করে তুমি যদি তা দেখো....
তুমি কি জানো?
549
00:40:01,399 --> 00:40:04,192
তাদের মাথা লাটিমের মত ঘুরে।
550
00:40:05,277 --> 00:40:07,278
জিনিসপত্র পর্যবেক্ষণ করে...
551
00:40:08,406 --> 00:40:09,739
কেন,তুমি কি জানো?
552
00:40:10,991 --> 00:40:14,411
কারন তাদের অনেক জমি আছে।
553
00:40:16,372 --> 00:40:21,543
তোমার মগজ না ব্যবহার করলেও, মাটি চাপা দেয়ার মত জমি তুমি সেখানে পাবে।
554
00:40:21,585 --> 00:40:26,840
তাই ঐ F.B.I.শালা ছাড়া তাদের কোন বিকল্প নেই।
555
00:40:27,299 --> 00:40:30,844
কিন্তু আমাদের কোরিয়ায়...
556
00:40:32,930 --> 00:40:37,559
তোমার দুই পা ই সম্বল।যেন তুমি এটা চালাতে পারো।
557
00:40:37,601 --> 00:40:39,310
তুমি জানো, কেনো?
558
00:40:40,438 --> 00:40:43,690
কারন আমাদের দেশ আমার ধো(* র ও সমান না।
559
00:40:43,732 --> 00:40:49,571
তাহলে বলা যায়,কোরিয়ান গোয়েন্দারা তাদের দুই পায়ের উপর নির্ভর করেই তদন্ত চালায়।
560
00:40:49,613 --> 00:40:53,867
এটাই আমাদের জ্ঞান, বুঝেছো।
561
00:40:53,868 --> 00:40:57,579
তাই তোমার মত মগজ খাটানো লোকের আমেরিকা যাওয়াই শ্রেয়।
562
00:40:57,580 --> 00:41:02,041
- সেখানে যাও আর...
- তোমার বা(* র মুখ বন্ধ করো!
563
00:41:04,003 --> 00:41:06,129
মাদারচো*!
564
00:41:06,755 --> 00:41:10,383
- আমাকে ছাড়!
- কি? তোর গোষ্ঠী ...
565
00:41:17,892 --> 00:41:18,975
তাকে এটা দাও।
566
00:41:23,814 --> 00:41:26,357
দূরে নাও এটা! দূরে নাও!
567
00:41:33,824 --> 00:41:37,869
সব পরিস্কার এখন।
এইতো ভাল লাগছে।
568
00:41:40,706 --> 00:41:45,043
আমি এটা পেয়েছি।
খুনির সম্পর্কে।
569
00:41:45,085 --> 00:41:47,045
ঐ মাদারচো*
570
00:41:47,922 --> 00:41:50,882
সে এটা আবার করবে।
571
00:41:50,925 --> 00:41:53,510
পরবর্তী বৃস্টিস্নাত রাতে আবার খুন হবে।
572
00:41:53,511 --> 00:41:58,389
তাই আমাদেরকে তার তুলনায় একধাপ এগিয়ে থাকতে হবে।
573
00:41:58,390 --> 00:42:01,100
পূর্ব পরিকল্পিত, ঠিক আছে?
574
00:42:03,604 --> 00:42:08,233
আবার তোমরা যদি আমার সামনে কোনদিন লড়াই শুরু করো
575
00:42:08,317 --> 00:42:11,486
তাহলে দুজনেই আমার হাতে খুন হবে! বুঝেছো?
576
00:42:26,835 --> 00:42:28,586
Ladies and gentlemen!
577
00:42:28,629 --> 00:42:29,671
এই মুহূর্তে
578
00:42:29,713 --> 00:42:32,131
আমাদের প্রেসিডেন্ট এই রাস্তা দিয়ে যাবেন।
579
00:42:32,174 --> 00:42:33,550
১ মিনিট...
580
00:42:53,946 --> 00:42:55,989
চমৎকার বৃস্টি হচ্ছে।
581
00:42:57,825 --> 00:42:58,533
তুমি প্রস্তুত ?
582
00:43:35,112 --> 00:43:38,489
ওহ, Gui-ok কে সুন্দর লাগছে!
583
00:43:38,490 --> 00:43:39,490
চুপ
584
00:43:42,620 --> 00:43:45,872
যদি সে তাকে সত্যিই ধরে,তাহলে কী হবে?
585
00:43:45,914 --> 00:43:51,753
অফিসার Suh তাকে কাছে থেকে অনুসরণ করবে।
586
00:43:51,795 --> 00:43:58,343
বা*, যখন বৃস্টি হবে তখনি কি আমাদের এরকম টা করতে হবে?
587
00:43:58,886 --> 00:44:00,887
কিন্তু এরজন্য ধন্যবাদ
588
00:44:00,929 --> 00:44:03,473
Gui-ok ঐ লাল স্কার্ট টা পড়েছে।
589
00:44:03,515 --> 00:44:06,893
মেক-আপের জন্য তাকে চেনাই যাচ্ছে না।
590
00:44:07,645 --> 00:44:09,520
- তাই কি?
- সে কি সবর্দাই ঐরকম সুন্দর?
591
00:44:09,521 --> 00:44:10,730
তুমি কঠিন হয়ে যাচ্ছো?
592
00:44:10,773 --> 00:44:12,482
- দাঁড়াও, তুমি কি করছো?
- চলো চেক করি।
593
00:44:12,524 --> 00:44:14,525
- আমরা এখন ডিউটিতে আছি...
- ওহ, Yong-gu!
594
00:44:23,535 --> 00:44:24,327
হেই
595
00:44:26,205 --> 00:44:28,081
তাহলে কি তুমি এখানেই নজর রাখবে?
596
00:44:29,208 --> 00:44:32,126
এই দিনগুলোতে কেউই বাইরে যায় না।
597
00:44:34,088 --> 00:44:35,588
কিছু আসছে।
598
00:44:36,924 --> 00:44:39,175
হেই,বাচ্চারা!
599
00:44:41,011 --> 00:44:41,886
এইদিকে
600
00:44:45,307 --> 00:44:46,766
এটা ঠান্ডা
601
00:44:46,809 --> 00:44:48,476
তুমি ভিজে গেছো!
602
00:44:51,522 --> 00:44:54,982
হেই, বৃস্টি শেষ হওয়া পর্যন্ত এখানে অবস্থান করো।
603
00:44:55,734 --> 00:44:57,652
ছাতা গুলা অকেজো।
604
00:44:57,695 --> 00:45:00,363
আর আমরা এটা স্কুলের সামনে থেকে উঠিয়ে এনেছি।
605
00:45:00,364 --> 00:45:02,490
কেউ এটা ফেলে দিয়েছিলো।
606
00:45:02,908 --> 00:45:05,159
Miss, আপনিও কি এই রাস্তায় যাচ্ছেন?
607
00:45:05,202 --> 00:45:07,161
হেই, সে একজন গোয়েন্দা।
608
00:45:07,204 --> 00:45:08,996
মজা নিচ্ছো!
609
00:45:08,997 --> 00:45:11,374
সে ভায়োলেট ক্রাইম ডিভিসনের হয়ে কাজ করে।
610
00:45:11,375 --> 00:45:13,251
- সত্যি?
- সত্যি
611
00:45:13,293 --> 00:45:15,878
১ মিনিট দাঁড়াও
আমরা তোমাদের পৌছে দেবো।
612
00:45:15,921 --> 00:45:18,047
ওয়াও, পুলিশের গাড়ি দিয়ে!
613
00:45:18,090 --> 00:45:23,136
হেই,তোমরা দুজন।
এতরাত্রে বাইরে কি করছিলে?
614
00:45:23,178 --> 00:45:25,596
আমরা সর্বদা একত্রে থাকি, তাই কোন সমস্যা হয় না।
615
00:45:25,597 --> 00:45:29,142
একা গেলেও তোমার কিছু হবে না।
616
00:45:31,395 --> 00:45:36,065
Nam-ju, তুমি স্কুলে যা শুনেছ, তা ওদের বলো।
617
00:45:36,108 --> 00:45:36,983
কি?
618
00:45:37,025 --> 00:45:39,861
পরিস্কারের সময় খুনির সম্পর্কে যা শুনেছিলে।
619
00:45:39,903 --> 00:45:43,781
ঠিক! বল তো,কেন তারা খুনি কে ধরতে পারে না?
620
00:45:43,824 --> 00:45:46,868
সত্যিটা হলো।
আমরা Ansong Girls Middle School এ যাই।
621
00:45:46,910 --> 00:45:48,786
স্কুলের পেছনে একটা আউট হাউজ আছে।
622
00:45:48,829 --> 00:45:53,166
তারা বলে, সেখানে একটা পাগল বাস করে।খুনি!
623
00:45:53,167 --> 00:45:54,584
সে সারা দিন সেখানে থাকে।
624
00:45:54,626 --> 00:45:57,670
আর যখন রাত হয় তখন সে চুপি চুপি বের হয়ে এসে মহিলা হত্যা করে।
625
00:45:57,713 --> 00:46:01,257
ও, তাহলে সে রাত্রে বের হয়।
626
00:46:01,300 --> 00:46:05,178
তোমার এত দূর থেকে লাশের গন্ধ পাওয়া উচিত।
627
00:46:07,014 --> 00:46:08,347
এটা ঐ গল্প নয়
628
00:46:08,390 --> 00:46:11,642
Yoo-jin বলেছিল একটা পাগল মহিলা সেখানে যায় আর মারা পড়ে।
629
00:46:11,894 --> 00:46:16,439
তাহলে, আমি একটা ছাতা নিয়ে কারখানার সামনে তোমার সাথে দেখা করবো।
630
00:46:16,482 --> 00:46:19,066
ঠিক আছে
631
00:46:20,110 --> 00:46:21,903
ওকে
632
00:46:21,904 --> 00:46:25,239
আমি তোমার সাথে শিগ্রই দেখা করবো।
633
00:46:35,000 --> 00:46:42,089
♪ আমার জন্য দাঁড়াও, ছেড়ে যেও না♪
634
00:46:42,090 --> 00:46:49,180
♪ এখনও ভালবাসি♪
635
00:46:49,223 --> 00:46:53,893
♪ একা একা হাঁটছি... ♪
636
00:48:41,710 --> 00:48:42,543
Hello?
637
00:48:45,589 --> 00:48:47,924
সবাই যেখানে আছো,সেখানেই থাকো।
638
00:48:48,717 --> 00:48:53,346
কোন কিছু ধরবে না,এক পা ও নড়বে না।
639
00:48:53,472 --> 00:48:55,056
হেই, তুমি!
640
00:48:55,098 --> 00:48:56,349
তোমাকে বলছি!
641
00:48:56,391 --> 00:48:59,018
ফরেনসিক দলের আসার জন্য অপেক্ষা করো।
642
00:49:10,989 --> 00:49:12,365
দেখুন!
643
00:49:12,407 --> 00:49:15,451
এগুলো আসল পদচিহ্ন।
644
00:49:16,286 --> 00:49:19,872
আপনি কি
Remicon কারখানা দেখতে পারছেন?
645
00:49:19,915 --> 00:49:24,085
সে তাকে কারখানার কাছ থেকে ধরেছিলো
646
00:49:24,086 --> 00:49:27,964
আর নিরবে তাকে ৪০০ মি. পর্যন্ত টেনে এনেছিলো।
647
00:49:30,217 --> 00:49:34,261
পদচিহ্ন দেখে তো বর-কনে মনে হচ্ছে।
648
00:49:35,389 --> 00:49:42,019
কিন্তু তুমি পদচিহ্নের পাশে কি আর কিছু পাওনি?
649
00:49:42,062 --> 00:49:46,524
আমি ছাতায় ফিঙ্গার প্রিন্ট আশা করেছিলাম,কিন্তু পাই নি।
650
00:49:47,109 --> 00:49:49,652
এটা শুধু বৃস্টির কারনে হয়নি
651
00:49:49,653 --> 00:49:52,279
এটা মুছে ফেলা হয়েছে।
652
00:49:53,824 --> 00:49:57,493
এত চিরুনি অভিযানের পরেও কিছু পাওয়া যায় নি।
653
00:50:00,664 --> 00:50:05,626
তারপরও, চীফ
আমার মনে হয় এটা একটা হিন্ট হতে পারে।হিন্ট!
654
00:50:05,669 --> 00:50:07,128
কি?
655
00:50:07,129 --> 00:50:11,966
বিষয়টা হচ্ছে যে,
আমরা ক্রাইম সিনে কিচ্ছু পাই নি।
656
00:50:13,927 --> 00:50:16,303
সবসময় রেপ কেসের ক্ষেত্রে
657
00:50:16,304 --> 00:50:19,056
১ বা ২ টা চুল পাওয়া যায়
658
00:50:19,099 --> 00:50:23,519
প্রত্যেক ক্রাইম সিনে
659
00:50:23,562 --> 00:50:24,645
তো?
660
00:50:25,355 --> 00:50:31,193
আমি বলতে চাচ্ছি যে, ক্রিমিনালের নিচের ঐখানে কোন চুল নেই।
661
00:50:31,695 --> 00:50:33,446
মানে,চুলহীন?
662
00:50:33,447 --> 00:50:37,283
ঠিক তাই।
পুরোপুরি চুলহীন।
663
00:50:39,411 --> 00:50:44,915
সে কোন চুল ফেলে যায় না, কারণ তার কোন চুলই নেই।
664
00:50:44,916 --> 00:50:46,917
যেমন
665
00:50:46,918 --> 00:50:50,755
একজন বুদ্ধ সন্ন্যাসী তার নিচের চুল গুলো সেভ করে রাখে।
666
00:50:50,839 --> 00:50:52,965
এটা একটা নিখুঁত অপরাধ।
667
00:50:53,008 --> 00:50:54,175
আচ্ছা,তাহলে
668
00:50:55,093 --> 00:50:59,055
Yongdeok মন্দির
তো পাশেই
669
00:50:59,097 --> 00:51:00,514
আমরা কি ওখান থেকেই শুরু করবো?
670
00:51:08,398 --> 00:51:12,651
হেই Gui-ok
তোমার ঐখানে রেডিও টা বন্ধ করো।
671
00:51:14,362 --> 00:51:16,363
তোমার কফি তুমি কেমন পছন্দ করো?
672
00:51:16,406 --> 00:51:18,991
আমার জন্য বেশি চিনি।
673
00:51:19,534 --> 00:51:22,369
- অফিসার Suh!
- হ্যাঁ, sir?
674
00:51:22,412 --> 00:51:25,748
তোমার কি আরও আইডিয়া আছে?
675
00:51:26,500 --> 00:51:29,460
আমি জানি না। আপনি যেমন দেখলেন,
676
00:51:29,503 --> 00:51:31,879
অপরাধী একদম নিখুঁত
677
00:51:31,922 --> 00:51:34,090
- তো?
- সুতরাং
678
00:51:34,091 --> 00:51:37,259
আমাদের বাধা-ধরা পদ্ধতি কাজে আসবে না।
679
00:51:37,302 --> 00:51:40,638
তাহলে আমরা কি করবো?
680
00:51:42,307 --> 00:51:43,766
বা*...
681
00:51:43,767 --> 00:51:47,103
Excuse me, আপনারা একটু দেখুন তো।
682
00:51:50,315 --> 00:51:53,651
আজকে, সে আমাদের কি দেখাবে?
683
00:51:56,029 --> 00:51:57,113
এটা কি?
684
00:51:57,781 --> 00:52:01,075
এগুলো F.M. রেডিও স্টেশনের ডকুমেন্ট।
685
00:52:01,118 --> 00:52:03,994
দেখে তো মনে হচ্ছে,ব্রডকাস্টের সময়-সূচি।
686
00:52:03,995 --> 00:52:08,457
হ্যাঁ, এটা একটা সন্ধ্যাকালীন গানের অনুষ্ঠান।
আমি শুনি।
687
00:52:08,500 --> 00:52:13,838
"Sad Letter" নামের গানটির জন্য কেউ একজন প্রায়ই রিকোয়েস্ট করে থাকে।
688
00:52:13,922 --> 00:52:17,174
যদি লক্ষ্য করেন, তাহলে গানটা ব্রডকাস্টের তারিখগুলো দেখতে পাবেন।
689
00:52:17,926 --> 00:52:20,094
আসলে,এটা কোন জনপ্রিয় গান নয়।
690
00:52:20,137 --> 00:52:22,179
এটা প্রায় বিরল।
691
00:52:22,222 --> 00:52:23,848
একটা গান? কি letter?
692
00:52:23,932 --> 00:52:27,476
"Sad Letter"
গায়ক Yu Jae-ha.
693
00:52:28,979 --> 00:52:30,396
Jo Young-pil র ব্যান্ড
694
00:52:30,438 --> 00:52:32,815
- ঠিক, আমি এটা শুনেছি।
- তো?
695
00:52:34,943 --> 00:52:40,656
এই গানটা মার্ডারের দিনগুলোতেই ব্রডকাস্ট হয়েছিল।
696
00:52:43,201 --> 00:52:44,160
দেখুন
697
00:52:45,162 --> 00:52:47,997
অক্টোবর 20.
ওটা Park Bo-hee র খুন হওয়ার দিন।
698
00:52:48,290 --> 00:52:53,043
ডিসেম্বর 19 এ ছিল Lee Hyang-sook.
699
00:52:54,045 --> 00:52:55,087
তো...
700
00:52:55,130 --> 00:52:59,592
গতরাত্রের খুনের বেলায়ও
এই গান ব্রডকাস্ট হয়েছিলো?
701
00:52:59,634 --> 00:53:02,761
হ্যাঁ,আমি নিজ কানে শুনেছি।
702
00:53:03,638 --> 00:53:08,058
ডি জে রিকোয়েস্টের পোস্টকার্ডটি পড়েছিলো।
703
00:53:08,101 --> 00:53:11,729
Terung জেলা থেকে একজন একা ব্যক্তি পাঠিয়েছিলো।
704
00:53:11,771 --> 00:53:14,356
দয়া করে বৃস্টির দিনে এটা ব্রডকাস্ট করুন।
705
00:53:17,694 --> 00:53:20,988
Miss Kwon, চমৎকার! সুন্দর আইডিয়া!
706
00:53:21,031 --> 00:53:23,782
তুমি শিক্ষার্থী হিসেবে অনেক গোয়েন্দা কাহিনী পড়েছো,তাই না?
707
00:53:24,701 --> 00:53:27,286
ওটা একটা সুন্দর গল্প ছিলো।
708
00:53:28,330 --> 00:53:31,582
চীফ, এটা কাকতলীয় হতে পারে না।
709
00:53:31,625 --> 00:53:33,292
এটার দিকে তাকান।
ডকুমেন্টস মিথ্যা হয় না।
710
00:53:33,335 --> 00:53:36,670
বা*,আবার শুরু হলো।
711
00:53:36,713 --> 00:53:40,549
মনে হচ্ছে, সে আসলেই একটা সাইকো।
712
00:53:40,592 --> 00:53:43,344
গান শোনামাত্রই সে পাগল হয়ে যায়।
713
00:53:43,386 --> 00:53:47,765
ওহ চীফ, এখন আপনিও শুরু করলেন।
কিছুই বুঝছি না।
714
00:53:47,807 --> 00:53:50,476
বোঝা যাচ্ছে, sir!
এটা খুবই সাধারন।
715
00:53:50,518 --> 00:53:55,231
সমাবেশগুলো জাতীয় সংগীত দ্বারা যেমন শুরু হয়।এগুলো তেমনই।
716
00:53:55,232 --> 00:53:57,191
তুমি কি পোস্টকার্ড পেয়েছিলে?
717
00:53:57,234 --> 00:54:00,110
আমি রিকোয়েস্ট করেছি।
718
00:54:00,153 --> 00:54:02,655
কিন্তু রেডিও স্টেশনটা একটু অগোছালো।
719
00:54:04,824 --> 00:54:06,450
এটা দ্রুত বের করো
720
00:54:06,493 --> 00:54:09,495
পোস্টমার্কে হাতের ছাপ, হাতের লেখা চেক করো।
721
00:54:09,537 --> 00:54:10,204
জ্বি, sir!
722
00:54:10,622 --> 00:54:14,375
অফিসার Kwon, স্টেশনে ফোন করো আর এটা ফলো করো।
723
00:54:20,548 --> 00:54:21,757
শালার চুলহীন পাগল !
724
00:54:22,509 --> 00:54:24,802
- ওটার সম্পর্কে কি বলেন?
- হুহ?
725
00:54:24,803 --> 00:54:27,179
আগে আমরা কি উল্লেখ করেছিলাম...
726
00:54:27,222 --> 00:54:28,764
চুলহীন, sir!
727
00:54:28,807 --> 00:54:31,100
কীভাবে তুমি তদন্ত করবে?
728
00:54:31,142 --> 00:54:33,769
ঐ রাস্তা দিয়ে পার হওয়া লোকদের প্যান্ট খুলবে?
729
00:54:46,574 --> 00:54:51,078
গতকালের পোস্টকার্ড তোমাকে রাখতে বলে ছিলাম।
730
00:54:51,121 --> 00:54:53,289
কি পোস্টকার্ড ?
731
00:54:53,331 --> 00:54:55,332
তুমি গতকাল রেডিওতে এটা পড়েছিলে!
732
00:54:55,375 --> 00:54:57,126
দেখি আমরা কতগুলো পেতে পারি!
733
00:54:59,713 --> 00:55:00,838
হেই,জনাব!
734
00:55:02,507 --> 00:55:04,591
কিছুনা, ড্রেস পড়।
735
00:55:04,884 --> 00:55:07,678
অফিসার
736
00:55:07,887 --> 00:55:11,390
তারা গতকালের জঞ্জাল নিয়ে গেছে।
737
00:55:11,433 --> 00:55:13,600
এগুলো অপ্রয়োজনীয়।
738
00:55:27,824 --> 00:55:30,701
তুমি গোছলে যাবা না?
739
00:55:32,329 --> 00:55:34,330
গোছল যথেষ্ঠ হয়েছে,আর নয়।
740
00:55:35,415 --> 00:55:39,209
আমার চামড়া মনে হচ্ছে ফেটে যাবে।
741
00:55:40,003 --> 00:55:42,588
তুমি কোন লোমহীন লোক পাওনি?
742
00:55:45,133 --> 00:55:49,303
ঘোড়ার ডিম খোঁজার মতো।
কেবল গোছলখানার বেতন মেটালাম।
743
00:55:49,346 --> 00:55:52,056
বা*, খরচের টাকাটাও ফেরত পাই নি।
744
00:55:52,140 --> 00:55:54,933
অন্তত: তোমাকে পরিস্কার দেখাচ্ছে।
745
00:55:55,477 --> 00:56:00,939
এক দিনে আর কতবার ড্রেস...
খুলবো,পড়বো,খুলবো...
746
00:56:00,982 --> 00:56:02,649
এরকম করতে করতে একসময় আমারও ঐ স্থানের চুল পড়ে যাবে।
747
00:56:08,615 --> 00:56:12,576
সেখানে আমি গোছলখানায় কর্মরত লোকদের এধরনের লোক দেখলে
748
00:56:12,619 --> 00:56:14,495
আমায় জানাতে বলেছিলাম
749
00:56:14,496 --> 00:56:19,291
আর তারা আমার মুখের উপর হেসেছিলো।
750
00:56:20,668 --> 00:56:24,838
একা সব করতে যেও না, অন্য কারও সাহায্য নাও।
751
00:56:27,884 --> 00:56:32,054
এই সময় সিউলের লোকটি কি করছে?
752
00:56:34,099 --> 00:56:37,393
- পপ গান রিসার্চ করছে।
- কি?
753
00:56:38,603 --> 00:56:40,938
বা*, কিছুই না।
754
00:56:41,064 --> 00:56:43,565
সে কি এখনও গাধার মতো কথা বলছে?
755
00:56:44,317 --> 00:56:45,859
আমাকে পাগল বানাচ্ছে
756
00:56:47,904 --> 00:56:51,865
ওরকম মনে হলে ওঝার কাছে যাও।
757
00:56:52,992 --> 00:56:53,951
ওঝা?
758
00:56:54,661 --> 00:56:58,455
হ্যাঁ, যে ভাগ্য বলতে পারে।
759
00:56:58,581 --> 00:57:03,293
খুনি কোথায় আছে, তাকে প্রশ্ন করো।
760
00:57:10,635 --> 00:57:13,053
থানার প্রধান দরজায় একটা সমস্যা আছে।
761
00:57:13,805 --> 00:57:18,475
এটা দক্ষিন-পশ্চিমে ১০মি সরাতে হবে।
762
00:57:20,603 --> 00:57:25,065
একটা লোক সামনে দিয়ে কেবল গেল।আমার মনে হয়, সে হতে পারে।
763
00:57:32,073 --> 00:57:35,617
তার চেহারা কি এই ছবিগুলোর মতো?
764
00:57:36,995 --> 00:57:39,746
এই নোংরা ফটোগুলো দূরে রাখো।
765
00:57:40,415 --> 00:57:43,041
- হেই,দেখ না...
- দূরে রাখো !
766
00:57:45,003 --> 00:57:46,462
এটা মন্দ ভাগ্য।
767
00:57:49,340 --> 00:57:52,759
এটা নাও আর আমি যা বলি তা করো।
768
00:57:52,760 --> 00:57:54,511
ঐ কবচটা বিক্রি করার চেষ্টা করো না।
769
00:58:13,323 --> 00:58:15,908
১ মিনিট দাঁড়াও।
770
00:58:19,787 --> 00:58:23,165
তোমাকে ক্রাইম সিনের নোংরা মেশাতে হবে।
771
00:58:23,708 --> 00:58:24,500
ভাল ভাবে মেশাও
772
00:58:26,336 --> 00:58:28,170
সে বলেছিল ওটাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ।
773
00:58:29,172 --> 00:58:30,672
এখন ঢালো এটা।
774
00:58:35,512 --> 00:58:36,678
থামো
775
00:58:39,057 --> 00:58:39,932
ভালো
776
00:58:48,191 --> 00:58:50,150
যখন এটা শুকাবে
777
00:58:50,193 --> 00:58:55,489
এটা খুনির চেহারায় রুপ নেবে।
778
00:58:55,532 --> 00:58:57,157
এটা আজিব
779
00:58:57,200 --> 00:58:59,243
থাম, তুমি জাদুমন্ত্র ভেঙে ফেলবে
780
00:58:59,327 --> 00:59:01,245
কত খরচ হয়েছে, জানো?
781
00:59:01,829 --> 00:59:03,163
তাই,চুপ করো!
782
00:59:10,338 --> 00:59:11,129
কে সে?
783
00:59:13,841 --> 00:59:14,967
তুমি শুনেছো?
784
00:59:15,802 --> 00:59:18,470
অপরাধীরা প্রায়ই ক্রাইম সিনে ফিরে আসে।
785
00:59:53,423 --> 00:59:54,756
১ মিনিট দাঁড়াও
786
00:59:55,883 --> 00:59:57,134
কী বা* হচ্ছে...
787
00:59:58,511 --> 01:00:00,137
সে এখানে কি করছে?
788
01:00:00,722 --> 01:00:01,763
সে কেন এসেছে?
789
01:00:17,697 --> 01:00:19,615
কী বা* হচ্ছে এসব...
790
01:00:21,159 --> 01:00:24,036
আমাদের এখান থেকে লুকিয়ে দেখতে হবে!
791
01:00:26,289 --> 01:00:27,873
এগুলা কি হচ্ছে?
792
01:00:34,797 --> 01:00:36,673
বা*, তার স্টাইল আছে।
793
01:03:13,498 --> 01:03:14,581
থামো!
794
01:03:18,461 --> 01:03:20,212
হেই, তুমি!
795
01:03:30,389 --> 01:03:34,100
এটা সংকীর্ণ হচ্ছে!
একজন একজন করে!
796
01:03:57,917 --> 01:04:01,086
Miss,এইমাত্র কোন অদ্ভুদ টাইপের লোক কি এখান দিয়ে গিয়েছে?
797
01:04:01,128 --> 01:04:02,170
না
798
01:04:03,422 --> 01:04:06,466
- এটা ঐ পুলিশের লোক
- কি?
799
01:04:06,509 --> 01:04:09,052
- গার্ড পোস্টে
- তুমি তাকে চেনো?
800
01:04:09,720 --> 01:04:13,682
বা*, মাদারচো*টা আনেক দ্রুত।
801
01:04:15,268 --> 01:04:18,436
সে সেখানে নেই?
802
01:04:20,815 --> 01:04:23,984
তুমি গলিটা ঠিকভাবে চেক করেছিলে?
803
01:04:23,985 --> 01:04:26,278
তুমি মনে কর তুমি এই গ্রামটা চেনো?
804
01:04:27,113 --> 01:04:28,864
তুমি সেখানে একটা লাঠির উপর পা ফেলেছিলে।
805
01:04:28,906 --> 01:04:31,700
লাঠি না হয় তোমার ধো* হোক,
তাতে কী?
806
01:04:31,742 --> 01:04:33,869
সে ওটার উপর পা ফেলেছিলো।
807
01:04:40,167 --> 01:04:40,876
কি?
808
01:04:41,919 --> 01:04:43,712
ঐ যে... হেই,তুমি!
809
01:04:55,099 --> 01:04:55,974
থামো!
810
01:05:03,190 --> 01:05:05,567
আবার না
811
01:05:08,738 --> 01:05:09,487
হেই,এইদিকে
812
01:05:38,017 --> 01:05:41,895
কালো পোষাক,কালো পোষাক...
813
01:05:41,938 --> 01:05:43,939
তুমি বাদে সকলেই কালো।
814
01:05:55,076 --> 01:05:56,534
সবাই থামো!
815
01:06:00,206 --> 01:06:02,540
এক ইঞ্চিও নড়বে না!
816
01:06:26,482 --> 01:06:28,525
- অফিসার, Jo!
- কি?
817
01:06:30,152 --> 01:06:31,444
তাদের একত্র করো।
818
01:06:34,573 --> 01:06:36,533
হেই,থামো
819
01:06:36,575 --> 01:06:38,535
একত্র হও
820
01:06:39,495 --> 01:06:40,662
হাত ওপরে তোলো।
821
01:06:41,497 --> 01:06:42,664
সবাই এক লাইনে দাঁড়াও
822
01:06:59,890 --> 01:07:02,976
আমার চোখে তাকাও
823
01:07:04,311 --> 01:07:05,562
ওটা আমায় দাও
824
01:07:18,576 --> 01:07:20,994
এটা কি?
825
01:07:23,706 --> 01:07:26,082
- মাদারচো*!
- দূরে যা।
826
01:07:27,376 --> 01:07:31,880
তুমি আমাদের থেকে পালিয়েছো?
827
01:07:54,153 --> 01:07:55,737
কিন্তু...
828
01:07:55,780 --> 01:07:59,574
খেঁচা কি একটা অপরাধ?
829
01:07:59,617 --> 01:08:02,202
এটা অপরাধ না
830
01:08:02,203 --> 01:08:04,162
তুমি দৌড়িয়েছো কোনো?
831
01:08:04,580 --> 01:08:08,625
কেউ জঙ্গলের ভেতর থেকে লাফ দিয়ে আমার দিকে দৌড়ে এসেছিলো
832
01:08:08,667 --> 01:08:10,627
যার ফলে আমি আতংকিত হই।
833
01:08:10,669 --> 01:08:15,548
ঠিক আছে, কিন্তু কেন তুমি এটা করতে সাত সমুদ্র পাড়ি দিয়ে ওখানে গিয়েছিলে?
834
01:08:15,591 --> 01:08:18,968
বাড়িতে বাচ্চারা ছিল
835
01:08:19,011 --> 01:08:22,263
আর জঙ্গলের পরিবেশ তো অস্থির।
836
01:08:22,306 --> 01:08:27,352
না তুমি মৃত মেয়েদের ফ্যান্টাসি শট দিতে ফিরে এসেছিলে?
837
01:08:28,229 --> 01:08:35,652
তোমার স্বামী রাতে ঘুরতে পছন্দ করে, না?
838
01:08:37,113 --> 01:08:37,821
এটা কি?
839
01:08:39,240 --> 01:08:41,116
দাও ওটা।
840
01:08:44,578 --> 01:08:46,454
তুমি এগুলো দিয়ে কি করেছিলে?
841
01:09:01,929 --> 01:09:05,098
এই দিনগুলোতে, জানো তো
842
01:09:05,141 --> 01:09:11,062
এই শহরের বাস্তব ঘটনাগুলো ম্যাগাজিনের ঘটনার চেয়েও অস্থির।
843
01:09:11,105 --> 01:09:13,731
যখন পত্রিকা পড়ি
844
01:09:13,774 --> 01:09:16,151
তখন দিবাস্বপ্ন দেখতে শুরু করি
845
01:09:16,193 --> 01:09:18,987
নিজেকে প্রশ্নকরি, কেন আমি এসব করি
846
01:09:19,029 --> 01:09:23,074
কিন্তু এই সুযোগ কি বার বার আসে?
847
01:09:24,785 --> 01:09:27,704
প্রতিবেশীদের কথা অনুযায়ী
848
01:09:27,705 --> 01:09:30,582
সে তার অসুস্থ স্ত্রীর দিকে সযত্নে তাকায়
849
01:09:30,583 --> 01:09:32,667
কোন সপ্তাহে চার্চে যাওয়া মিস করে না
850
01:09:32,710 --> 01:09:35,336
তাই সে সৎ
851
01:09:36,839 --> 01:09:39,382
সকল বিকৃত কামলালসাপূর্ণ ব্যক্তি ঐ ধরনের
852
01:09:39,425 --> 01:09:41,301
বাইরে ফিটফাট
853
01:09:41,302 --> 01:09:43,469
কিন্তু আমার চোখকে ধোঁকা দেয়া সহজ না।
854
01:09:44,430 --> 01:09:46,347
একনজরেই আমি জানতে পারি।
855
01:09:50,102 --> 01:09:50,977
ওগো
856
01:09:51,020 --> 01:09:53,855
আমি এখানে মুজা রেখেছি।
রাতের খাওয়ার পর বদলিয়ে দিও।
857
01:09:53,856 --> 01:09:55,481
ভুলো না,তাহলে গন্ধ ছুটবে।
858
01:09:55,482 --> 01:09:59,194
আমি ধুয়ে রাখবো।
যাও বাচ্চাদের খাওয়াও।
859
01:09:59,195 --> 01:10:02,155
বিদ্রোহীদের থেকে দূরে থেকো।
860
01:10:03,324 --> 01:10:07,285
Jo Byung-soon কে ছেড়ে দাও।
861
01:10:07,328 --> 01:10:08,286
এখন কি?
862
01:10:08,329 --> 01:10:10,663
শুনলাম গতরাতে Byung-soon নাকি জবানবন্দি দিয়েছে
863
01:10:10,706 --> 01:10:11,998
কে বললো?
864
01:10:12,041 --> 01:10:13,917
ওহ,চীফ!
865
01:10:18,047 --> 01:10:20,173
আপনি কখন ঘোষনা দেবেন?
866
01:10:20,216 --> 01:10:23,343
আমরা কিছুই জানি না।
আর একটু অপেক্ষা করো
867
01:10:23,385 --> 01:10:25,929
ওয়ারেন্ট ছাড়া আপনি তাকে ৪দিন আটকে রেখেছেন।
868
01:10:26,013 --> 01:10:28,181
লোকে বলছে,তাকে অবৈধভাবে আটকে রাখা হয়েছে।
869
01:10:29,058 --> 01:10:33,353
এইবার সিনেমার মত বাস্তবিক হও।
870
01:10:35,231 --> 01:10:35,939
শুরু করো!
871
01:10:37,024 --> 01:10:38,942
এখন তুমি একটা ভালো কাজ করেছো।
872
01:10:39,026 --> 01:10:40,109
Yong-ku?
873
01:10:43,781 --> 01:10:48,368
তো,তুমি আউট হাউজের পেছনে লুকিয়ে ছিলে
874
01:10:48,410 --> 01:10:51,079
আর তুমি Park Myung-ja কে ফ্লাশ লাইট হাতে
875
01:10:51,121 --> 01:10:54,082
তোমার দিকে আসতে দেখেছিলে,তাই না?
876
01:10:54,124 --> 01:10:57,669
হ্যাঁ,হ্যাঁ, তাই মনে হয়।
877
01:10:59,129 --> 01:11:01,673
অনুমানে নয়, ঠিকভাবে বল হতচ্ছাড়া ।
878
01:11:07,304 --> 01:11:09,264
আমার মনে হয়,আমি ওভাবেই স্বপ্নে দেখেছিলাম।
879
01:11:09,682 --> 01:11:15,103
যাই হোক,আমি তার পেছনে লেগে রইলাম।
880
01:11:15,145 --> 01:11:22,777
আর তার ঘাড়ের পেছনের অংশ টুকরা করেছিলাম?
881
01:11:22,820 --> 01:11:24,737
এভাবে আমার হাত দিয়ে।
882
01:11:24,780 --> 01:11:25,738
তারপর?
883
01:11:26,782 --> 01:11:32,161
Myung-ja চিৎকার করেছিলো
এবং আমার মনে হলো সে ধসে গেল?
884
01:11:32,204 --> 01:11:37,834
তাই আমি তাকে মাটিতে শোয়ালাম আর তাকে নিয়ে যাওয়ার জন্য তৈরি হচ্ছিলাম
885
01:11:37,876 --> 01:11:42,380
হেই,এটা ওখানে ঘটে নি।
এটা ছিলো...
886
01:11:42,423 --> 01:11:46,968
পাইন গোরস্থান!
আমি তাকে সেখানে নিয়ে গিয়েছিলাম।
887
01:11:46,969 --> 01:11:50,388
এটা ধান ক্ষেত থেকে পাইন গোরস্থান পর্যন্ত ছিলো।
888
01:11:50,431 --> 01:11:54,392
খবর অনুযায়ী ২০০মিটারের বেশি, তাই না?
889
01:11:54,435 --> 01:11:56,102
ওটা অনেক দূর!
890
01:11:56,145 --> 01:11:59,772
তাই বৃস্টি শুরু হলো আর আমি তাকে কাদার মধ্য দিয়ে টানলাম
891
01:11:59,815 --> 01:12:01,941
তারপর?
892
01:12:01,984 --> 01:12:05,737
তাই আমি তাকে পাইন গোরস্তানে নিক্ষেপ করলাম।
893
01:12:05,779 --> 01:12:08,448
এরপর তার শ্বাসরোধ করলাম
894
01:12:08,490 --> 01:12:10,867
- কি দিয়ে?
- একটা ব্যাগ চাবুক
895
01:12:10,868 --> 01:12:12,368
সত্যি?
896
01:12:12,411 --> 01:12:13,870
তার মোজাগুলো!
897
01:12:15,998 --> 01:12:18,458
ঠিক
898
01:12:18,500 --> 01:12:21,461
একটা ব্রা! একটা ভেনাস ব্রা।
899
01:12:22,254 --> 01:12:29,969
এভাবে তার গলার চারপাশে আমি এটা মুড়িয়েছিলাম
900
01:12:30,012 --> 01:12:31,637
আর মেয়েটি
901
01:12:31,680 --> 01:12:36,893
একটা পাথর দিয়ে আমার মাথায় আঘাত করেছিলো।
902
01:12:36,894 --> 01:12:39,354
সে তোমার কোথায় আঘাত করেছিলো?
903
01:12:39,396 --> 01:12:42,565
এইখানে আমার চোখের পাশে।
904
01:12:44,485 --> 01:12:49,197
স্বপ্নে হলেও এটা ব্যাথা করে।
905
01:12:59,625 --> 01:13:00,708
Byung-soon?
906
01:13:01,502 --> 01:13:04,045
তুমি কি এটাকে এখনও স্বপ্ন বলবে?
907
01:13:04,088 --> 01:13:08,174
যথেষ্ঠ হয়েছে। তোমার মাথা ঘুরাও।
908
01:13:08,217 --> 01:13:10,551
তো, এটা পাথরের আঘাতের দাগ?
909
01:13:10,594 --> 01:13:13,679
- না,এই লোকটা...
- চুপ,এদিকে তাকাও।
910
01:13:17,518 --> 01:13:22,063
তুমি ভালই বলেছো, এখন এটা শেষ করি।
911
01:13:24,525 --> 01:13:26,192
তো...
912
01:13:26,235 --> 01:13:30,196
এভাবে পাথরের আঘাত পাওয়ার পর
913
01:13:30,239 --> 01:13:32,782
আমি অবশ্যই জ্ঞান হারাই?
914
01:13:32,825 --> 01:13:37,703
এবং কিছুক্ষন শুয়ে থাকার পর আমি জাগলাম আর চারিদিকে তাকিয়ে......
915
01:13:37,704 --> 01:13:39,539
আর?
916
01:13:39,540 --> 01:13:43,960
আমি আউট হাউজের নিচে ছিলাম!
একটা বা(* র ঘরে!
917
01:13:43,961 --> 01:13:48,548
আর সারা ঘরজুড়ে শূককীট ছড়ানো ছিলো!
918
01:13:48,590 --> 01:13:52,552
- আবার আউটহাউজ না।
- ওগুলো পরিস্কার করার পর
919
01:13:52,594 --> 01:13:57,140
কিছু খড় আঁকড়ে ধরলাম আর নিজেকে উপরে তুললাম।
920
01:13:57,224 --> 01:14:00,143
স্বপ্নের মধ্যেও এটা কস্ট কর ছিলো।
921
01:14:00,227 --> 01:14:01,769
তারপর আমি দেখলাম যে
922
01:14:01,812 --> 01:14:07,775
এটা কারও বাসা নয়,
এটা ছিল একটা স্কুলের টয়লেট।
923
01:14:07,818 --> 01:14:09,569
খেলার মাঠ দিয়ে হাঁটার সময়
924
01:14:09,611 --> 01:14:13,364
ঝাঁকে ঝাঁকে মেয়ে দেখলাম
925
01:14:13,407 --> 01:14:15,867
অনেকগুলো,আর গন্ধটা....
926
01:14:15,909 --> 01:14:18,119
দাঁড়াও! এই দিকে।
927
01:14:21,582 --> 01:14:24,959
স্কুলের আউট হাউস সম্পর্কে তুমি কোথায় শুনেছো?
928
01:14:25,711 --> 01:14:29,046
সবাই তো গল্পটা জানে
929
01:14:29,089 --> 01:14:30,673
আমি স্বপ্নে দেখেছিলাম।
930
01:14:33,343 --> 01:14:37,763
গ্যাস আক্রমণের নিচ থেকে একদিকে দৌড়াবে...
931
01:14:37,806 --> 01:14:40,308
যা হবে বাতাসের সাথে উলম্ব বরাবর।
932
01:14:40,350 --> 01:14:42,685
- বুঝেছো?
- জ্বি, sir.
933
01:14:42,728 --> 01:14:44,937
এটা নিচে নামাও,হেই!
934
01:14:54,531 --> 01:14:56,282
মড়ার ভান করো!
935
01:15:00,537 --> 01:15:04,916
শেষবার, কে তোমাকে আউট হাউজের গল্পটা বলেছিলো?
936
01:15:04,917 --> 01:15:06,876
তুমি তার জন্য এসেছো?
937
01:15:11,840 --> 01:15:12,965
সমস্যা কী?
938
01:15:13,008 --> 01:15:15,176
আমি ঢালুতে পড়ি গিয়ে আঘাত পেয়েছি।
939
01:15:15,177 --> 01:15:17,512
সেখানে একটা নুড়িপাথর ছিলো।
940
01:15:18,847 --> 01:15:20,223
নার্স কোথায়?
941
01:15:22,392 --> 01:15:24,143
আমি তোমায় এটা লাগিয়ে দিচ্ছি।
942
01:15:24,978 --> 01:15:26,479
আমিই এটা লাগাচ্ছি।
943
01:15:27,523 --> 01:15:29,440
Shy? তুমি একটা বাচ্চা।
944
01:15:29,483 --> 01:15:30,566
বসো।
945
01:15:34,988 --> 01:15:35,947
এটা আমায় দাও।
946
01:15:38,992 --> 01:15:40,409
তোমার স্কার্ট ওঠাও।
947
01:15:41,078 --> 01:15:45,122
তোমায় যা জিগ্যেস করেছি,তার সম্পর্কে ভাবো।
948
01:15:47,626 --> 01:15:52,380
খুনি আউট হাউস থেকে রাতে বেরোয়...
949
01:15:52,422 --> 01:15:56,133
কে প্রথম এই গল্পটা বলে থাকবে....
950
01:15:56,176 --> 01:15:57,552
আমি কিভাবে জানলাম?
951
01:15:57,594 --> 01:16:02,723
ব্যাপারটা, কে হাসির জোকস তৈরী করেছে, সেটা জিগ্যেস করার মতো।
952
01:16:04,685 --> 01:16:07,770
তুমি কেনো নিজে আউট হাউজে যাচ্ছো না?
953
01:16:07,813 --> 01:16:11,065
আমার চেহারা দেখে কি মনে হয়, যে আমার সেই বয়স আছে?
954
01:17:01,908 --> 01:17:03,868
এমনকি এখানেও...
955
01:17:03,910 --> 01:17:06,954
তো তুমিই আউট হাউজের চারপাশে নাক গলাও?
956
01:17:06,997 --> 01:17:08,497
তোমার সেই পর্যাপ্ত বয়স আছে?
957
01:17:08,498 --> 01:17:11,542
- আমার তো প্রায় হার্ট অ্যাটাক হয়ে যাচ্ছিলো।
- তদন্ত...
958
01:17:11,585 --> 01:17:12,168
কি?
959
01:17:13,629 --> 01:17:16,047
তদন্ত করা কি নোংরা কাজ?
960
01:17:17,924 --> 01:17:22,595
আহ! এভাবেই তারা গুজব রটিয়েছিলো?
961
01:17:23,472 --> 01:17:26,724
একবার অথবা দুইবার আমি তাকে দেখেছিলাম।
962
01:17:26,767 --> 01:17:27,933
ঐ মহিলা
963
01:17:27,934 --> 01:17:29,060
কে?
964
01:17:30,187 --> 01:17:31,646
একজন ব্যথিত মহিলা
965
01:17:32,606 --> 01:17:33,856
এটা কখন যেন ছিলো?
966
01:17:34,733 --> 01:17:38,653
ও,আমিও আউট হাউজে ছিলাম
967
01:17:38,695 --> 01:17:41,781
আমি একজন মহিলার কান্না শুনলাম
968
01:17:41,782 --> 01:17:44,241
যখন আমি বেরিয়ে আসলাম
969
01:17:44,284 --> 01:17:47,745
সেখানে পাহাড়ের উপর একজন মহিলা কাজ করছিলো
970
01:17:47,788 --> 01:17:49,747
আর কাঁদতেছিলো
971
01:17:51,375 --> 01:17:53,501
একজন মহিলা কাঁদছিলো?
972
01:17:53,960 --> 01:17:54,960
হ্যাঁ
973
01:17:56,046 --> 01:17:58,339
সে ঐ পাহাড়ের উপর কাঁদে
974
01:17:59,216 --> 01:18:01,092
এটা অদ্ভুদ মনে হয়েছিলো
975
01:18:21,196 --> 01:18:21,987
হ্যালো?
976
01:18:25,117 --> 01:18:26,242
Excuse me.
977
01:18:28,620 --> 01:18:30,663
তুমি কি এখানে বাস করো?
978
01:18:32,999 --> 01:18:34,250
তুমি কে?
979
01:18:36,294 --> 01:18:39,672
আমি তোমাকে কিছু জিগ্যেস করতে চাচ্ছিলাম।
আমি শুনেছিলাম...
980
01:18:42,592 --> 01:18:43,968
দাঁড়াও!
981
01:18:45,011 --> 01:18:46,429
এদিকে তাকাও
982
01:18:46,596 --> 01:18:49,682
- আমি পুলিশের লোক
- সত্যি?
983
01:18:50,100 --> 01:18:54,145
তুমি এখানে থেকো না।
কেউ দেখে ফেলবে
984
01:18:56,022 --> 01:18:57,356
এখানে কেউ নেই
985
01:19:02,404 --> 01:19:03,446
দয়া করে,যাও
986
01:19:04,114 --> 01:19:05,448
আমি ক্ষমা চাচ্ছি
987
01:19:17,169 --> 01:19:21,213
এটা গোপন থাকবে,নিশ্চিত থাকো।
988
01:19:22,090 --> 01:19:25,426
যেহেতু আমরা দুজনই মহিলা
989
01:19:25,469 --> 01:19:29,263
তুমি আমায় সবকিছু নিশ্চিন্তে খুলে বলতে পারো।
990
01:19:33,643 --> 01:19:34,977
ঐ রাতে
991
01:19:40,650 --> 01:19:43,068
মৃদু বৃস্টিপাত হচ্ছিলো।
992
01:19:44,029 --> 01:19:45,321
এটা কখন ছিলো?
993
01:19:47,699 --> 01:19:49,074
এটা ছিলো...
994
01:19:53,371 --> 01:19:55,080
গত সেপ্টেম্বর।
995
01:20:05,050 --> 01:20:09,261
আমি ঐ মহিলা হত্যা সম্পর্কিত ...
996
01:20:09,304 --> 01:20:11,597
সকল আর্টিকেল পড়েছিলাম।
997
01:20:14,434 --> 01:20:19,146
তার ব্যবহৃত পদ্ধতিগুলো ঠিক একই ছিলো।
998
01:20:20,482 --> 01:20:22,233
এটা...
999
01:20:24,903 --> 01:20:26,362
এটা আমার ক্ষেত্রেও একই ছিলো।
1000
01:20:32,744 --> 01:20:34,870
তুমি তার চেহারা দেখেছিলে?
1001
01:20:34,913 --> 01:20:37,540
কোন উদ্দেশ্য নিয়ে আমার চিবুক নিচে রাখতে
1002
01:20:37,624 --> 01:20:39,875
আমি চেষ্টা করি নি।
1003
01:20:41,127 --> 01:20:43,462
আমার মাথা প্যান্টি দিয়ে ঢাকা ছিলো
1004
01:20:44,381 --> 01:20:46,465
কিন্তু আমি আমার চোখ শক্ত করে চেপে রেখেছিলাম।
1005
01:20:48,009 --> 01:20:51,262
যদি আমি তাকে দেখে ফেলতাম,
তাহলে সে আমায় খুন করতো।
1006
01:20:54,474 --> 01:20:58,394
আমার একটা বিষয় ছাড়া আর কোন কিছু মনে নেই।
1007
01:20:59,271 --> 01:21:01,272
সেটা হলো,তার হাত অনেক কোমল ছিলো।
1008
01:21:02,482 --> 01:21:04,900
আমার মুখের উপরের হাতটা
1009
01:21:04,943 --> 01:21:07,403
মহিলাদের হাতের মতো
1010
01:21:07,404 --> 01:21:08,696
কোমল ছিলো।
1011
01:21:42,439 --> 01:21:45,733
আমাদের কাজ শেষ।
চলো একটু ঘুমিয়ে নেয়া যাক।
1012
01:21:46,192 --> 01:21:49,278
একবার আমাদের সিলটা পেলেই
এটা শেষ হয়ে যাবে।
1013
01:21:51,031 --> 01:21:52,698
যা বলেছো সব ঠিক তো।
1014
01:21:53,825 --> 01:21:55,075
সব সত্যি?
1015
01:21:55,118 --> 01:21:58,162
অবশ্যই,সত্যি।
1016
01:21:58,204 --> 01:22:01,874
ওহ,অবশেষে এটা শেষ হলো,ঠিক আছে?
1017
01:22:01,917 --> 01:22:03,208
দয়া করে এবার আমায় নিচে নামান।
1018
01:22:09,799 --> 01:22:11,800
তাকে যেতে দাও।
সে খুনি নয়।
1019
01:22:12,093 --> 01:22:13,177
কী?
1020
01:22:14,095 --> 01:22:16,472
Byung-soon
তুমি কি খুনি?
1021
01:22:16,473 --> 01:22:18,974
হ্যাঁ, sir, হ্যাঁ...
1022
01:22:19,017 --> 01:22:21,185
চুপ করো,তুমি খুনি নও।
1023
01:22:21,227 --> 01:22:22,811
আমার মনে হয়,আমিই খুনি...
1024
01:22:22,812 --> 01:22:24,271
তাকে যেতে দাও!
1025
01:22:26,024 --> 01:22:27,983
সে যা বলেছে সব লিখে ফেলো....
1026
01:22:28,026 --> 01:22:28,901
হেই!
1027
01:22:29,235 --> 01:22:31,779
তুমি কি আমাকে নিয়ে খেলছো?
1028
01:22:31,821 --> 01:22:34,156
মজা নিচ্ছো?
1029
01:22:34,199 --> 01:22:36,784
আমি খুনি কে ধরেছি,ঠিক আছে?
1030
01:22:36,826 --> 01:22:39,620
তাকে ধরেছো বলতে তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছো?
1031
01:22:43,625 --> 01:22:45,876
তুমি তাকে সিলিং এ ঝুলাও নি?
1032
01:22:45,919 --> 01:22:47,544
সে বারবার মিথ্যে বলতেছিল তাই...
1033
01:22:47,587 --> 01:22:50,089
নিজেকে সরাও।
সাংবাদিকগুলো...
1034
01:22:50,090 --> 01:22:53,634
- চীফ!
- মাদাচো* রা!
1035
01:22:57,639 --> 01:22:59,640
থামো!
1036
01:23:01,518 --> 01:23:02,643
শুনো
1037
01:23:05,605 --> 01:23:06,772
ওটা কি?
1038
01:23:08,108 --> 01:23:10,651
- এটা কি লাইভ?
- এটা এখন ব্রডকাস্ট হচ্ছে?
1039
01:23:10,652 --> 01:23:12,528
হ্যাঁ, এটা লাইভ
1040
01:23:21,454 --> 01:23:25,374
প্রথমে একটা ইমার্জেন্সি ইসতেহার ঘোষণা করো।
1041
01:23:25,417 --> 01:23:28,919
আর আমাকে ২ গ্যারিসন লোক পাঠাও।
1042
01:23:28,962 --> 01:23:31,880
কারণ আমাদের ইন্টেলিজেন্স এগুলো বলেছে!
1043
01:23:32,507 --> 01:23:36,093
আজ রাত।
আজ রাতে একটা খুন হবে।
1044
01:23:36,136 --> 01:23:39,054
হ্যালো, আমাকে প্রডিউসারের সাথে কথা বলতে হবে...
1045
01:23:39,097 --> 01:23:41,140
কি? সে চাকুরী ছেড়ে দিয়েছে?
1046
01:23:41,808 --> 01:23:43,559
আমাকে A.D. র লাইনটা দাও।
1047
01:23:43,560 --> 01:23:47,646
কেবল "Sad Letter" নামের যে গানটি প্লে করা হয়েছিলো
1048
01:23:47,689 --> 01:23:50,357
সে গানের রিকোয়েস্টকারীর নাম আর ঠিকানাটা বলো।
1049
01:23:50,400 --> 01:23:52,443
তাহলে তোমার কাছে অবশ্যই পোস্টকার্ড আছে।
1050
01:23:53,319 --> 01:23:54,737
কি? তামাসা কল?
1051
01:23:55,321 --> 01:23:58,449
মাদারচো*,আমি পুলিশ বলছি!
হ্যালো?
1052
01:23:58,491 --> 01:24:00,075
আমি নিজেই যাচ্ছি।
1053
01:24:00,118 --> 01:24:02,828
গ্যারিসনরা কি আসছে?
1054
01:24:02,871 --> 01:24:05,205
তাদের কাছে একজন লোকও নেই।
1055
01:24:06,332 --> 01:24:10,919
তারা বিক্ষোভ দমনের জন্য Suwon শহরে গেছে।
1056
01:24:42,994 --> 01:24:46,163
নাম : Ahn Mi-seon, বয়স: 28.
1057
01:24:47,749 --> 01:24:53,879
মৃত্যু সংগঠনের সময় 7:30 থেকে 8:00 র মধ্যে।
1058
01:24:54,798 --> 01:25:00,469
যখন তোমরা পাগলের মতো একে অপরের সাথে লড়াইয়ে লিপ্ত ছিলে তখন, ঠিক না?
1059
01:25:03,640 --> 01:25:04,765
১ মিনিট দাঁড়ান
1060
01:25:07,060 --> 01:25:09,561
যোনিতে কিছু একটা আছে।
1061
01:25:21,950 --> 01:25:24,743
পীচের মত লাগছে
1062
01:25:51,229 --> 01:25:52,980
নয় টুকরা
1063
01:26:00,029 --> 01:26:05,367
তুমি কি সিউলে এ ধরনের জিনিস প্রায়ই দেখো ?
1064
01:26:07,620 --> 01:26:08,579
না
1065
01:26:12,041 --> 01:26:14,293
তুমি ঠিক ছিলে
1066
01:26:14,294 --> 01:26:15,294
কি?
1067
01:26:17,255 --> 01:26:22,843
শুরু থেকেই এই লোকগুলোর পেছনে সময় নস্ট করা অমূলক।
1068
01:26:25,388 --> 01:26:26,346
হেই!
1069
01:26:27,223 --> 01:26:29,349
রেডিও স্টেশন থেকে ফোন এসেছে
1070
01:26:29,392 --> 01:26:32,561
বোধহয়,সে পোস্টকার্ডটি পেয়েছে
1071
01:26:34,397 --> 01:26:37,274
আমি পোস্টকার্ডটা পেয়েছি।
এটায় একটা ঠিকানা আছে।
1072
01:26:37,317 --> 01:26:38,984
তুমি কি এটা লিখে নিতে পারবে?
1073
01:26:39,694 --> 01:26:41,987
Jinan 1-ri, Terung জেলা
1074
01:26:42,030 --> 01:26:44,990
# 32. Park Hyun-gyu.
1075
01:27:19,484 --> 01:27:20,776
তুমি কে?
1076
01:27:22,237 --> 01:27:26,198
আমরা পুলিশ।
Park Hyun-gyu কোথায় ?
1077
01:27:26,241 --> 01:27:30,827
সে এইসময় কারখানায় কাজ করে।
1078
01:27:55,728 --> 01:27:57,187
হেই,Hyun-gyu.
1079
01:27:57,230 --> 01:27:58,272
Park Hyun-gyu!
1080
01:28:01,067 --> 01:28:02,192
Park Hyun-gyu!
1081
01:28:31,681 --> 01:28:33,390
তোমার হাত দেখাও।
1082
01:28:42,608 --> 01:28:44,735
এগুলো অনেক মসৃণ।
1083
01:28:47,155 --> 01:28:49,740
এই কারখানার অফিসে তুমি কতদিন যাবৎ কাজ করছো?
1084
01:28:53,411 --> 01:28:55,037
গত বছরের সেপ্টেম্বর থেকে।
1085
01:28:56,581 --> 01:29:01,209
তাহলে, ১ম খুনের কিছুদিন আগে থেকে।
1086
01:29:05,214 --> 01:29:10,052
তাহলে সামরিক চাকুরী শেষে তুমি এই শহরে এলে
1087
01:29:10,136 --> 01:29:13,347
আর সব খুনের ঘটনা ঘটতে শুরু করলো।
1088
01:29:13,389 --> 01:29:14,473
ঠিক না?
1089
01:29:16,601 --> 01:29:17,934
Park Hyun-gyu.
1090
01:29:19,145 --> 01:29:21,772
তুমি এই পোস্টকার্ডটি রেডিও স্টেশনে পাঠিয়েছিলে?
1091
01:29:21,773 --> 01:29:22,564
হ্যাঁ
1092
01:29:23,149 --> 01:29:25,275
তুমি বিভিন্ন তারিখে আরও পাঠিয়েছিলে?
1093
01:29:25,318 --> 01:29:26,360
হ্যাঁ
1094
01:29:27,236 --> 01:29:29,863
তুমি এটা বৃস্টির দিনে প্লে করতে বলেছিলে?
1095
01:29:30,490 --> 01:29:31,490
হ্যাঁ
1096
01:29:33,493 --> 01:29:37,704
"Sad Letter". জানো তো,যতবারই এই গানটি প্লে করা হয়েছিলো
1097
01:29:37,747 --> 01:29:39,748
ততবারই একজন করে মহিলা খুন হয়েছিলো?
1098
01:29:42,794 --> 01:29:44,044
না
1099
01:29:46,381 --> 01:29:48,799
ব্রডকাস্ট রেকর্ডগুলোর দিকে তাকাও
1100
01:29:51,511 --> 01:29:52,677
ও কে
1101
01:29:54,055 --> 01:29:57,474
এই গানটি গতকাল প্লে করা হয়েছিলো?
"Sad Letter".
1102
01:29:58,810 --> 01:29:59,768
হ্যাঁ
1103
01:29:59,811 --> 01:30:02,771
- তুমি এই অনুষ্ঠান শুনে ছিলে?
- জ্বি
1104
01:30:02,814 --> 01:30:06,775
তোমার গান প্লে করা হয়েছিল 7:08pm এ আর অনুষ্ঠান শেষ হয়েছিল 8pm এ।
1105
01:30:06,818 --> 01:30:08,193
- তুমি শেষ পর্যন্ত শুনেছিলে?
- হ্যাঁ
1106
01:30:08,236 --> 01:30:10,070
- একাধারে?
- জ্বি
1107
01:30:10,071 --> 01:30:13,281
- শেষ গানটা কী ছিলো?
- আমি জানি না
1108
01:30:13,324 --> 01:30:15,200
- এটা গতকাল হয়েছিলো!
- আমি মনে করতে পারছি না
1109
01:30:15,243 --> 01:30:17,953
- কারণ,তুমি বাইরে গিয়েছিলে!
- আমি বাসায়ই ছিলাম!
1110
01:30:17,995 --> 01:30:21,665
সে খুন হয়েছিল
7:30 থেকে 8 টার মধ্যে।
1111
01:30:21,707 --> 01:30:24,292
তুমি শুনছিলে না
তুমি বাইরে বেরিয়েছিলে!
1112
01:30:24,293 --> 01:30:25,293
আমাকে হাসিও না তো
1113
01:30:25,586 --> 01:30:28,839
- Yong-gu!
- মাদারচো*, মজা নিচ্ছিস?
1114
01:30:28,881 --> 01:30:30,966
- তাকে ছেড়ে দাও এখন!
- হেই!
1115
01:30:34,929 --> 01:30:36,054
এখানে ফিরে এসো!
1116
01:30:41,018 --> 01:30:46,731
এমনকি এই শহরের বাচ্চারও জানে তোমরা নিরীহ লোকের ওপর টর্চার করো।
1117
01:30:46,732 --> 01:30:49,317
- চুপ করো!
- এখানে ফিরে এসো!
1118
01:30:53,489 --> 01:30:55,282
যাই হোক,আমি তাদের একজন হবো না।
1119
01:30:57,160 --> 01:30:58,577
কখনও না
1120
01:31:01,747 --> 01:31:04,040
ঠিক আছে. Park Hyun-gyu.
1121
01:31:04,083 --> 01:31:08,378
তুমি বলছো যে, তুমি বাসায় বসে শেষ পর্যন্ত শুনেছিলে?
1122
01:31:09,464 --> 01:31:13,133
কিন্তু তুমি শেষ গানটা ভূলতে পারো না।
1123
01:31:13,176 --> 01:31:17,471
কারন ডি জে এটা আকর্ষনীয় উক্তি দ্বারা
1124
01:31:17,513 --> 01:31:19,890
পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলো।
1125
01:31:19,891 --> 01:31:24,394
সে তোমায় ও তোমার পাঠানো অনেক পোস্টকার্ডকে উল্লেখ করেছিলো।
1126
01:31:24,437 --> 01:31:28,773
তুমি শুনে থাকলে কখনই এটা ভূলতে পারতে না।
1127
01:31:28,774 --> 01:31:31,860
বলো আমায়! যদি তুমি সত্যিই শেষ পর্যন্ত শুনে থাকো।
1128
01:31:33,029 --> 01:31:34,571
আমার মনে পড়ছে না
1129
01:31:34,906 --> 01:31:36,281
তোমার মনে পড়ছে না?
1130
01:31:37,533 --> 01:31:39,284
তোমার জন্য কি আমি এটা ব্যাখ্যা করবো?
1131
01:31:43,122 --> 01:31:46,166
এটা গতকালের অনুষ্ঠানের রেকডিং।
1132
01:31:47,627 --> 01:31:51,379
গতরাতে, তুমি বসে এই গানটি শুনছিলে।
1133
01:31:52,423 --> 01:31:56,801
বাইরে মেঘ যখন ক্রোধান্বিত হচ্ছিলো, তুমি শুনছিলে
1134
01:31:58,804 --> 01:32:01,765
আর শীগ্রই তুমি উত্তেজনায় কাঁপতে শুরু করেছিলে
1135
01:32:02,183 --> 01:32:06,645
যখনই তুমি এই গান শুনো তখনই তুমি এরকম কিছু একটা করো।
1136
01:32:07,522 --> 01:32:12,943
তুমি শুনেছিলে, তোমার বাড়িওয়ালীর রুমে একটা টিভি প্রোগ্রাম চলছিলো
1137
01:32:12,985 --> 01:32:18,031
তুমি তোমার রুমের আলো জ্বালিয়ে রেখে বুকে হেঁটে বাইরে বেরিয়ে যাও
1138
01:32:18,658 --> 01:32:23,870
আর নিকষ কালো অন্ধকারে এখানে-সেখানে ঘুরে বেড়াও।
1139
01:32:24,622 --> 01:32:27,832
তাহলে আজকে হবে কে?
1140
01:32:29,210 --> 01:32:30,418
ঠিক?
1141
01:32:31,963 --> 01:32:35,924
একটা খাগড়া ক্ষেতে লুকিয়ে তুমি একজন মহিলা পার হওয়ার জন্য অপেক্ষা করো।
1142
01:32:36,425 --> 01:32:38,134
বৃস্টি তোমায় প্রলুব্ধ করে
1143
01:32:38,177 --> 01:32:40,845
কিন্তু তুমি এই সবে তৃপ্তিময়তা খুঁজে পাও।
1144
01:32:40,888 --> 01:32:42,389
উদ্দীপনা,ঠিক না?
1145
01:32:43,015 --> 01:32:46,851
তাই গতকাল তুমি এটা ঐ মহিলার শরীরে স্টাফ করেছিলে!
1146
01:32:48,729 --> 01:32:52,148
তোমার এর টুকরার সংখ্যা মনে আছে?
1147
01:32:53,025 --> 01:32:55,777
১ পিছ,২...
1148
01:32:55,820 --> 01:32:57,571
- ৩ পিছ...
- চুপ করো!
1149
01:32:57,613 --> 01:32:59,406
৪,৫...
1150
01:32:59,448 --> 01:33:01,992
- ৬,৭,৮...
- বা(* র মুখ বন্ধ করো!
1151
01:33:02,451 --> 01:33:04,369
Yong-gu!
1152
01:33:09,458 --> 01:33:13,044
তাকে আঘাত করতে নিষেধ করেছিলাম।
1153
01:33:14,005 --> 01:33:16,172
করি নি আমি?
1154
01:33:16,215 --> 01:33:20,885
তুমি তো জানো,কেনো সাংবাদিকরা এদিকে নাক গলায়।
1155
01:33:21,429 --> 01:33:22,971
মাদারচো*
1156
01:33:25,850 --> 01:33:30,520
জিগ্যেসাবাদ রুমে আসার কথা আর জীবনেও চিন্তা করবে না।
1157
01:33:44,118 --> 01:33:46,328
আমি পাগল হয়ে যাবো
1158
01:33:49,457 --> 01:33:51,583
কোন প্রত্যক্ষদর্শী নেই
1159
01:33:52,418 --> 01:33:54,753
এক টুকরা প্রমাণ ও নেই
1160
01:33:55,755 --> 01:33:58,506
আমাদের কিছু একটা লাগবে,বা*।
1161
01:33:59,008 --> 01:34:02,969
বা*, আমাদের কোন প্রত্যক্ষদর্শী লাগবে না।
1162
01:34:03,012 --> 01:34:05,513
শুধু এক জবানবন্দিতেই হবে।
1163
01:34:05,514 --> 01:34:09,059
শুধুমাত্র মাদারচো*টাকে জীবনের চরম ধোলাইটা দিতে হবে।
1164
01:34:11,520 --> 01:34:13,480
তুমি বদলে গেছো
1165
01:34:15,733 --> 01:34:21,196
একবার চেষ্টা করেই দেখো, Kwang-ho র মত তোমাকেও লাঞ্ছিত করা হবে।
1166
01:34:24,700 --> 01:34:27,160
অবসরপ্রাপ্ত Kwang-ho...
1167
01:34:30,539 --> 01:34:33,583
আমি সবসময় তোমায় জিগ্যেস করতে চেয়েছিলাম,
1168
01:34:33,626 --> 01:34:36,586
যখন তাকে তুমি পাহাড়ের উপর নিয়েছিলে
1169
01:34:36,629 --> 01:34:43,093
সে Hyang-sook র মৃত্যুর ব্যাপারের অনেক কথা বিস্তারিত বলেছিলো।
1170
01:34:43,803 --> 01:34:45,220
তো?
1171
01:34:45,262 --> 01:34:50,225
তুমি কি সত্যিই তার সামনে ঐ ডায়লগ পুণরাবৃত্তি করো নি?
1172
01:34:50,267 --> 01:34:54,145
বলেছিতো আমি করি নি!
1173
01:34:54,188 --> 01:34:58,066
কিন্তু কিভাবে সে মেয়েটির শ্বাসরোধের ব্যাপারে জানলো?
1174
01:34:58,109 --> 01:34:59,776
ওটাই তো আমার পয়েন্ট
1175
01:35:02,863 --> 01:35:06,491
টেপটা... পাহাড়ের টেপটা কই?
1176
01:35:06,534 --> 01:35:08,368
Miss Kwon? Gui-ok.
1177
01:35:09,036 --> 01:35:14,249
তারপর, Hyang-sook র শরীর
একটু কেঁপে উঠলো।
1178
01:35:14,291 --> 01:35:15,709
তাকে সম্পূর্ণ মৃত দেখাচ্ছিলো।
1179
01:35:15,751 --> 01:35:17,836
শোন, এখানে সে কেমন করে কথা বলছে?
1180
01:35:17,878 --> 01:35:22,966
Hyang-sook এর মাথা ঢাকা ছিলো
1181
01:35:23,008 --> 01:35:24,259
কি দিয়ে?
1182
01:35:24,260 --> 01:35:26,136
তার প্যান্টি
1183
01:35:26,178 --> 01:35:30,682
তার প্যান্টি দিয়ে মাথা ঢাকা ছিল।
1184
01:35:30,725 --> 01:35:34,269
সে এমনভাবে বলছে যেন এটা কেউ ছিলো।
1185
01:35:34,270 --> 01:35:35,603
আর তারপর?
1186
01:35:36,313 --> 01:35:38,773
সে যা দেখেছিলো তা বর্ননা করেছে।
1187
01:35:42,987 --> 01:35:44,988
Kwang-ho প্রত্যক্ষদর্শী ছিল।
1188
01:35:57,209 --> 01:35:58,418
Kwang-ho কোথায় গিয়েছে?
1189
01:35:59,879 --> 01:36:01,421
Kwang-ho...
1190
01:36:01,714 --> 01:36:04,340
না, না,আমরা ড্রিংক করতে এসেছি।
1191
01:36:04,717 --> 01:36:06,885
দয়া করে, কিছু মাংস দিন।
1192
01:36:08,429 --> 01:36:10,305
তুমি এখানে কি করছো?
1193
01:36:19,231 --> 01:36:21,357
নিজেকে কন্ট্রোল করছো, হুহ?
1194
01:36:22,109 --> 01:36:24,778
সে তার রুমে নেই।
আমি বাইরে চেক করছি।
1195
01:36:24,779 --> 01:36:27,655
আর্কেড গেমে খুঁজো।
1196
01:36:29,617 --> 01:36:31,785
তুমি কতক্ষণ ধরে এখানে আছো?
1197
01:36:32,369 --> 01:36:34,078
তুমি কি Kwang-ho কে দেখেছো?
1198
01:36:47,092 --> 01:36:50,887
২৩ মাস পর এই প্রথম ঘটনাটি প্রকাশিত হলো।
1199
01:36:50,930 --> 01:36:54,140
গোয়েন্দা Moon কে জিগ্যেসাবাদের আগে...
1200
01:36:54,183 --> 01:36:57,268
সব গোয়েন্দার ধো* কেটে দেয়া উচিত!
1201
01:36:57,311 --> 01:36:59,813
এরা এটার যোগ্য না।
1202
01:36:59,814 --> 01:37:01,940
মাদারচো* রা
1203
01:37:01,982 --> 01:37:03,983
চুপ,চলো শুনি
1204
01:37:15,496 --> 01:37:19,165
গোয়েন্দা Moon এর উপর টর্চার,যৌন অত্যাচারের সন্দেহের ট্রায়াল
1205
01:37:19,208 --> 01:37:21,251
আজ শুরু হবে।
1206
01:37:43,274 --> 01:37:46,442
তুই তোর প্রফেসরকে চোদা দিস নি,মাগি কোথাকার।
1207
01:37:46,485 --> 01:37:49,529
তোর বাবা-মা অনেক বেতন দেয়, না.....
1208
01:37:51,991 --> 01:37:53,157
হেই, Yong-gu!
1209
01:38:27,610 --> 01:38:28,568
Kwang-ho!
1210
01:38:30,321 --> 01:38:33,448
Kwang-ho! পালাবি না বলছি!
1211
01:38:33,490 --> 01:38:35,199
হেই, Kwang-ho!
1212
01:38:35,492 --> 01:38:38,786
Kwang-ho!
1213
01:38:45,210 --> 01:38:46,252
Kwang-ho!
1214
01:38:48,380 --> 01:38:49,881
আমি দু:খিত...
1215
01:38:49,924 --> 01:38:52,258
তোমার সমস্যাটা কি?
1216
01:38:52,301 --> 01:38:53,801
আমরা তোমায় ধরতে আসি নি।
1217
01:38:53,802 --> 01:38:55,053
নেমে এসো
1218
01:38:57,097 --> 01:38:59,098
তোমরা আমায় মেরে ফেলবে?
1219
01:38:59,141 --> 01:39:02,644
যা ঘটেছে আমরা সব ভূলে যাবো,
1220
01:39:02,728 --> 01:39:05,980
যা আমরা সাধারনত চরম ধোলাই দেয়ার পর করি।
1221
01:39:06,023 --> 01:39:09,359
এটা কোন ব্যাপার না, শুধু তুমি নেমে এসো?
1222
01:39:09,401 --> 01:39:11,986
আমি নামলে,তোমরা আমায় মেরে ফেলবে?
1223
01:39:12,029 --> 01:39:12,987
আমি এটা জানি
1224
01:39:13,030 --> 01:39:15,323
আমরা তোমায় মারবো না।
শুধু তুমি নেমে এসো।
1225
01:39:15,366 --> 01:39:19,452
আচ্ছা,তাহলে ওখানেই থাকো।
আমরা তোমায় কিছু জিগ্যেস করবো।
1226
01:39:19,495 --> 01:39:21,788
তুমি...
1227
01:39:22,498 --> 01:39:25,333
তোমার Hyang-sook কে মনে আছে?
1228
01:39:26,835 --> 01:39:28,878
Hyang-sook খুব সুন্দর
1229
01:39:30,297 --> 01:39:33,466
ঠিক
তুমি তাকে অনুসরণ করতে।
1230
01:39:33,509 --> 01:39:36,260
কিন্তু যে রাতে বৃস্টি হচ্ছিলো
1231
01:39:36,303 --> 01:39:40,348
তুমি তাকে খুন হতে দেখেছিলে,তাই না?
1232
01:39:40,975 --> 01:39:43,893
তাই তো? আমি তোমাকে একবার বলেছিলাম
1233
01:39:43,936 --> 01:39:48,147
জঙ্গলের মধ্যে।
আমি তোমাকে একবার বলেছিলাম...
1234
01:39:48,190 --> 01:39:52,151
তুমি Hyang-sook এর খুন হওয়া দেখেছিলে, দেখোনি তুমি? এখানে?
1235
01:39:52,194 --> 01:39:54,988
হ্যাঁ, এখানে।
1236
01:39:55,406 --> 01:39:58,282
রেল লাইনের পাশে ধান ক্ষেতে।
1237
01:40:01,662 --> 01:40:03,162
ঐ রাতে
1238
01:40:03,205 --> 01:40:06,582
তুমি কি খুনির চেহারা দেখেছিলে?
1239
01:40:06,625 --> 01:40:09,293
- হ্যাঁ
- সত্যি?
1240
01:40:09,962 --> 01:40:11,295
বজ্রপাত, ka-rang!
1241
01:40:14,925 --> 01:40:18,052
আমি এখান থেকে সবকিছু দেখেছিলাম।
1242
01:40:18,095 --> 01:40:22,432
তাহলে,তুমি খুনির চেহারা দেখেছিলে?
1243
01:40:22,474 --> 01:40:23,975
৩ বার
1244
01:40:25,477 --> 01:40:28,146
তুমি কি তাকে বিস্তারিতভাবে মনে করতে পারো?
1245
01:40:29,189 --> 01:40:30,648
সে সুদর্শন ছিলো
1246
01:40:31,650 --> 01:40:34,152
আমার থেকেও
1247
01:40:39,199 --> 01:40:42,076
তুমি কি এই চেহারা দেখেছিলে?
1248
01:40:44,413 --> 01:40:45,830
ছবির দিকে তাকাও
1249
01:40:55,549 --> 01:40:58,009
আগুন কত গরম ছিলো, তুমি কি তা জানো?
1250
01:40:58,052 --> 01:40:59,886
ছবির দিকে তাকাও!
1251
01:41:00,471 --> 01:41:02,263
এটা অনেক গরম ছিলো!
1252
01:41:02,306 --> 01:41:04,474
মুখ থেকে হুইসেল সরাও!
1253
01:41:05,309 --> 01:41:07,643
এই যে,ভালো করে দেখো।
1254
01:41:07,686 --> 01:41:10,563
গরম গরম গরম গরম!
1255
01:41:10,606 --> 01:41:12,565
ছবির দিকে তাকাও!
1256
01:41:12,608 --> 01:41:14,275
হেই,Kwang-ho.
1257
01:41:14,318 --> 01:41:16,486
ছোট বেলায় সে আমাকে
1258
01:41:16,487 --> 01:41:19,989
আগুনের মধ্যে ফেলে দিয়েছিলো।
ঐ লোকটা।
1259
01:41:20,032 --> 01:41:22,075
- Kwang-ho!
- মাদারচো*রা!
1260
01:41:22,076 --> 01:41:23,117
কি হচ্ছে এসব!
1261
01:41:25,746 --> 01:41:27,246
দয়া করে তাকে ক্ষমা করো
1262
01:41:27,998 --> 01:41:29,457
শুয়োরের বাচ্চারা!
1263
01:41:29,500 --> 01:41:32,251
এই ছাত্ররা,এখানে কি করছো?
1264
01:41:32,669 --> 01:41:34,462
আমরা পুলিশ !
1265
01:41:34,505 --> 01:41:36,756
মিথ্যা কথা!
তোরা পুলিশ হলে আমরা F.B.I.!
1266
01:41:41,595 --> 01:41:44,388
হেই, Kwang-ho!
1267
01:41:51,647 --> 01:41:55,900
Kwang-ho!
আমরা তোমাকে খুঁজছি।
1268
01:41:57,236 --> 01:41:57,985
হেই!
1269
01:41:58,654 --> 01:42:01,405
ট্রেন আসছে! এখানে এসো!
1270
01:42:07,287 --> 01:42:09,247
রাস্তা থেকে সরে যা, দ্রুত!
1271
01:42:10,999 --> 01:42:12,083
সেখানে বিপদ আছে।
1272
01:42:12,126 --> 01:42:14,669
রাস্তা থেকে সরে যাও! হাঁদারাম!
1273
01:42:14,670 --> 01:42:17,255
দূরে যাও, যাও...
1274
01:42:57,171 --> 01:43:01,090
তুমি এখানে ঠিক আছো।
তারা কি তোমায় খুঁজবে?
1275
01:43:37,044 --> 01:43:38,628
হ্যাঁ,হ্যাঁ
1276
01:43:38,670 --> 01:43:42,757
সাংবাদিকদের ঝোঁক ওরকমই।
1277
01:43:42,758 --> 01:43:46,344
Sir, গতবার আমি যেভাবে বলেছিলাম...
1278
01:43:46,887 --> 01:43:48,137
Hello?
1279
01:43:48,597 --> 01:43:49,764
Hello?
1280
01:43:50,307 --> 01:43:52,558
বানচো* রা!
1281
01:43:52,601 --> 01:43:54,769
উঁচু মানের বানচো*...
1282
01:43:55,312 --> 01:43:57,271
- চীফ!
- কি?
1283
01:43:57,356 --> 01:44:01,484
এটা অপরাধ তদন্তকারীরা।
তারা বীর্য পেয়েছে।
1284
01:44:01,526 --> 01:44:02,860
তারা কি পেয়েছে?
1285
01:44:02,903 --> 01:44:04,362
এটা দেখুন
1286
01:44:04,404 --> 01:44:07,365
ভিকটিমের কাপড়ে বীর্য পাওয়া গেছে
1287
01:44:07,407 --> 01:44:11,661
হয়তো সে লাশের উপর হস্ত মৈথুন করেছিলো
1288
01:44:11,662 --> 01:44:13,663
এবং বীর্য তার কাপড়ে পরেছিলো।
1289
01:44:13,664 --> 01:44:14,914
দাঁড়াও
1290
01:44:14,957 --> 01:44:16,832
তাহলে...
1291
01:44:16,875 --> 01:44:20,169
যদি বীর্যের DNA টা
1292
01:44:20,212 --> 01:44:22,922
Park Hyun-gyu এর DNA এর সাথে মিলে যায়
1293
01:44:22,965 --> 01:44:29,262
তাহলেই খেল খতম, তাই না?
1294
01:44:29,304 --> 01:44:32,848
হ্যাঁ, তাহলে সেটা অনেক শক্তিশালী প্রমাণ হবে।
1295
01:44:32,891 --> 01:44:34,725
সমস্যাটা হচ্ছে
1296
01:44:34,768 --> 01:44:37,561
কোরিয়ায় এই পরীক্ষাটা করার মতো
1297
01:44:37,604 --> 01:44:40,273
কোন টেকনোলজি নেই।
1298
01:44:40,315 --> 01:44:42,400
এটা তাই অবশ্যই আমেরিকায় পাঠাতে হবে।
1299
01:44:42,401 --> 01:44:44,402
অন্য কোন পথ নেই।
1300
01:44:45,570 --> 01:44:49,156
একবার পরীক্ষাটা সম্পূর্ণ হলেই ফলাফল বের হবে।
1301
01:44:49,199 --> 01:44:53,077
তাহলে আমাদের শুধু আমেরিকা থেকে ডকুমেন্টগুলো আসার জন্য অপেক্ষা করতে হবে?
1302
01:44:53,120 --> 01:44:53,828
ঠিক তাই।
1303
01:44:55,455 --> 01:44:58,749
তুমি কি Park Hyun-gyu পাহারা দিতে কোন লোক পাঠিয়েছো?
1304
01:44:58,792 --> 01:45:02,586
হ্যাঁ! তারা তাকে দিনের ২৪ ঘন্টাই পাহারা দিচ্ছে।
1305
01:45:03,338 --> 01:45:05,673
একবার আমেরিকা থেকে ফলাফলটা আসলেই
1306
01:45:05,716 --> 01:45:09,468
আমরা ঐ মাদারচো* টাকে শায়েস্তা করতে পারবো।
1307
01:45:26,611 --> 01:45:30,281
- তোমার পায়ে কি হয়েছে?
- কেনো?
1308
01:45:30,699 --> 01:45:31,741
তুমি হাসপাতালে যাও নি?
1309
01:45:31,783 --> 01:45:34,660
এই ছোট্ট ক্ষতের জন্য?
এখানে এসো।
1310
01:45:34,703 --> 01:45:37,621
এটা ঠিক আছে।
আমি এখানে কিছু ওষুধ লাগিয়েছি।
1311
01:45:39,207 --> 01:45:42,376
- ঐটা কি?
- ওহ,ঐ রাতে...
1312
01:45:43,754 --> 01:45:45,463
এটা ফুলে যাচ্ছে।
1313
01:45:45,505 --> 01:45:47,298
আরে,চলো যাই।
1314
01:45:47,341 --> 01:45:48,591
শুধু,উঠে পড়ো।
1315
01:45:49,634 --> 01:45:53,346
তার পা টা কেটে ফেলতে হবে?
1316
01:45:53,388 --> 01:45:55,348
এটা কি আমি আবার ব্যাখ্যা করবো?
1317
01:45:55,390 --> 01:45:58,601
শুধু একটা ফুটোর জন্য কেন একটা সুস্থ পা কেটে ফেলতে হবে?
1318
01:45:58,643 --> 01:46:01,270
এটা না কাটলে,সে মারা যাবে।
1319
01:46:01,897 --> 01:46:05,691
টিটেনাস খুবই নিষ্ঠুর জিনিস।
1320
01:46:05,734 --> 01:46:08,652
মরিচা পড়া পেরেক বিধঁলে
1321
01:46:08,695 --> 01:46:11,238
তোমাদের মতো বোকা লোকদের প্রথমে ডাক্তারের কাছে আসতে হয়
1322
01:46:12,074 --> 01:46:16,660
এটা হাটুঁর নিচে হয়েছে বলে সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ দাও।
1323
01:46:17,704 --> 01:46:19,580
যত্তসব পাগল
1324
01:46:19,623 --> 01:46:20,664
চলো যাই
1325
01:46:23,794 --> 01:46:24,668
তুমি কি তার পরিবারের কেউ?
1326
01:46:24,711 --> 01:46:27,505
তার কেউ নেই,আমিই তার ভাইয়ের মতো...
1327
01:46:27,506 --> 01:46:29,673
যাই হোক, তোমরা একসাথে এসেছো,
ঠিক না?
1328
01:46:29,716 --> 01:46:34,178
সার্জারির জন্য অনুমোদনপত্র।
পড়ে সাইন করো।
1329
01:46:50,987 --> 01:46:53,572
চু*না টা...
1330
01:47:08,672 --> 01:47:10,297
Hello, পোস্ট অফিস?
1331
01:47:10,882 --> 01:47:13,384
আমি Suh Tae-yoon
অপরাধ তদন্তকারী বলছি
1332
01:47:14,136 --> 01:47:16,929
আমেরিকা থেকে ডকুমেন্টগুলো কি এসেছে?
1333
01:47:19,224 --> 01:47:21,308
তুমি কি 100% চেক করেছিলে?
1334
01:47:22,686 --> 01:47:25,688
আমি বারবার ফোন করছি কারণ এটা গুরুত্বপূর্ণ।
1335
01:47:26,565 --> 01:47:32,736
যেহেতু এটা গুরুত্বপূর্ণ, তাই এটা পৌছালে যত দ্রুত সম্ভব আমায় জানাবে।
1336
01:47:35,073 --> 01:47:36,157
Hello?
1337
01:47:39,327 --> 01:47:40,911
আহ,এখন?
1338
01:47:42,289 --> 01:47:44,582
কেন আমায় ফোন করে বাইরে বের করলে?
1339
01:47:44,583 --> 01:47:47,460
কেন? আমি কি এটা কখনও করতে পারবো না?
1340
01:47:48,170 --> 01:47:50,463
তোমাকে এমন ধৃত দেখাচ্ছে কেনো?
1341
01:47:50,505 --> 01:47:51,964
তুমি ঠিকমতো ঘুমিয়েছো তো?
1342
01:47:53,884 --> 01:47:56,051
কোন ধরনের গোয়েন্দা ভাল ভাবে ঘুমাতে পারে?
1343
01:47:58,346 --> 01:48:02,391
- তোমার সমস্যাটা কি?
- মাছ ধরবা? রাইডিং এ যাবে?
1344
01:48:06,813 --> 01:48:08,814
কেনো তুমি একজন ব্যস্ত লোককে ডেকে আনলে?
1345
01:48:13,487 --> 01:48:16,363
তোমাকে তো লাশের মতো দেখাচ্ছে।
1346
01:48:19,201 --> 01:48:22,286
এটা হয়তোবা কোন প্রশ্নই না তবুও বলছি
1347
01:48:22,329 --> 01:48:24,288
তুমি অন্য কিছু করতে পারো না?
1348
01:48:26,208 --> 01:48:28,292
চাকুরিটা ছেড়ে দিতে পারো না?
1349
01:49:49,249 --> 01:49:50,457
ভায়োলেন্ট ক্রাইম ডিপার্টমেন্ট !...
1350
01:49:51,293 --> 01:49:52,459
ভায়োলেন্ট ক্রাইম!
1351
01:49:52,752 --> 01:49:55,379
এক রাতের বেতন কত?
1352
01:49:55,422 --> 01:49:57,715
টাকাই কি জীবনের সব?
1353
01:49:59,759 --> 01:50:02,052
Bo-kyung র দাদি আবার ধসে পড়েছে।
1354
01:50:02,095 --> 01:50:03,596
আমাকে যেতে হবে।
1355
01:50:03,597 --> 01:50:07,141
একটা পদক তোমার প্রাপ্য।
1356
01:50:07,183 --> 01:50:09,476
স্বাস্থ্য মন্ত্রনালয় থেকে একটা নিয়ে নাও।
1357
01:50:19,446 --> 01:50:20,654
চীফ!
1358
01:50:20,697 --> 01:50:23,032
Park Hyun-gyu ২ ঘন্টা যাবৎ বাড়ি ফিরে নি।
1359
01:50:23,074 --> 01:50:26,660
সেখান থেকে তার বাড়ি পর্যন্ত মোট ৬ টা স্টপেজ আছে।
1360
01:50:26,703 --> 01:50:28,662
তারমানে সে অবশ্যই নেমে পড়েছে।
1361
01:50:28,705 --> 01:50:31,332
তদন্তের অধীনে থাকা অবস্থায় একজন লোক কীভাবে এত পাগলামি করতে পারে?
1362
01:50:31,416 --> 01:50:34,043
সে এটা করতে সামর্থ্য।
1363
01:50:34,753 --> 01:50:38,964
-সে স্বভাবত একটা পাগল।
- তোমাকেও পাগলের মতো লাগছে!
1364
01:50:39,007 --> 01:50:44,219
থামো,একবার DNA রিপোর্টটা হাতে আসলেই ওর খবর আছে।
1365
01:50:45,305 --> 01:50:47,973
আমি তাকে যেতে দিয়েছি...
1366
01:50:48,016 --> 01:50:50,768
এত চিন্তিত হয়ো না তো!
1367
01:52:31,870 --> 01:52:32,953
নাগরিকগণ
1368
01:52:32,996 --> 01:52:38,959
এটা একটা বেসামরিক রক্ষণ ড্রিল।
1369
01:52:39,002 --> 01:52:43,756
প্রত্যেক বাড়ি ও দালানের আলো নিভানোর জন্য বলা হচ্ছে...
1370
01:53:55,245 --> 01:53:59,790
এই ঘটনার উপর আপনি কি একটা বিশেষ তদন্ত করতে পারবেন?
1371
01:54:14,639 --> 01:54:17,516
স্তনে একটা খুঁরের আঘাত....
1372
01:54:20,311 --> 01:54:21,979
এটা কি?
1373
01:54:23,356 --> 01:54:26,066
যোনির মধ্যে কি যেন আটকে আছে।
1374
01:54:27,235 --> 01:54:31,154
হুহ?
দেখে তো একটা বলপেন
1375
01:54:31,197 --> 01:54:32,781
আর একটা চামচ বলে মনে হচ্ছে।
1376
01:54:32,824 --> 01:54:34,366
বা*...
1377
01:54:38,454 --> 01:54:41,164
ভেতরে দেখো, ভাল করে।
1378
01:54:47,422 --> 01:54:49,047
দাঁড়াও, ঐটা কি?
1379
01:54:51,384 --> 01:54:53,886
একটা পুরাতন ব্যান্ড-এইড।
1380
01:55:07,191 --> 01:55:09,693
তুমি কি করছো?
1381
01:55:11,529 --> 01:55:14,197
কেন তুমি একটা লাশকে স্পর্শ করছো?
1382
01:55:39,307 --> 01:55:40,474
কি?
1383
01:55:43,770 --> 01:55:45,270
উঠ, হারামজাদা!
1384
01:55:52,820 --> 01:55:54,947
মাদারচো*!
1385
01:55:58,159 --> 01:55:59,952
উঠ,মাদারচো*।
1386
01:56:04,082 --> 01:56:05,457
তুই কি মানুষ?
1387
01:56:18,471 --> 01:56:22,599
আমি তোকে হত্যা করলে,কেউ গ্রাহ্য করবে না।
1388
01:56:32,860 --> 01:56:33,986
বল আমাকে!
1389
01:56:35,863 --> 01:56:37,447
আমাকে বল,তুই তাদের খুন করেছিস!
1390
01:56:40,201 --> 01:56:41,451
আমাকে বল!
1391
01:56:42,245 --> 01:56:45,080
তুই ঐ সবগুলো মহিলাকে খুন করেছিস।
1392
01:57:04,851 --> 01:57:05,934
হ্যাঁ
1393
01:57:06,936 --> 01:57:08,437
আমি তাদের খুন করেছি
1394
01:57:10,440 --> 01:57:12,274
আমি তাদের সবাইকে খুন করেছি
1395
01:57:16,320 --> 01:57:18,363
এটাই তো তুই শুনতে চাস,তাই না?
1396
01:57:19,699 --> 01:57:20,657
ঠিক?
1397
01:57:22,201 --> 01:57:23,744
এখন ভাল লাগছে তো ?
1398
01:57:28,833 --> 01:57:30,208
অফিসার Suh!
1399
01:57:32,462 --> 01:57:34,880
আমেরিকা থেকে আসা পেপারগুলো!
1400
01:57:35,590 --> 01:57:36,882
পড়ে দেখো!
1401
01:57:39,594 --> 01:57:41,053
মাদারচো*
1402
01:57:42,764 --> 01:57:43,889
শালা বানচো*
1403
01:57:43,931 --> 01:57:45,182
আমাদের উপহাস করেছিলি,ঠিক না!
1404
01:57:45,183 --> 01:57:46,641
শালা মাদারচো*!
1405
01:57:49,312 --> 01:57:50,645
তুই আমাদের উপহাস করেছিলি!
1406
01:58:08,081 --> 01:58:09,247
কি হলো?
1407
01:58:41,239 --> 01:58:43,156
কোথাও একটা সমস্যা হয়েছে
1408
01:58:53,709 --> 01:58:56,670
এই ডকুমেন্ট মিথ্যা।
আমার এটা দরকার নেই।
1409
01:59:10,143 --> 01:59:12,811
এটায় কি লেখা আছে?
1410
01:59:20,695 --> 01:59:22,654
এটা সত্যিই তুই ছিলি না?
1411
01:59:30,538 --> 01:59:32,164
আমার চোখের দিকে তাকা।
1412
02:00:03,613 --> 02:00:05,197
আমার চোখের দিকে তাকা, তুই!
1413
02:00:19,629 --> 02:00:21,755
বা*, আমি জানি না।
1414
02:00:28,888 --> 02:00:30,931
তুইও কি প্রত্যেকদিন সকালে উঠোস?
1415
02:00:35,061 --> 02:00:36,186
যা!
1416
02:00:39,232 --> 02:00:40,857
চলে যা, মাদারচো*!
1417
02:00:44,612 --> 02:00:46,488
শুয়োরের বাচ্চা
1418
02:01:56,183 --> 02:01:57,934
যথেষ্ঠ হয়েছে।
1419
02:02:33,554 --> 02:02:38,183
২০০৩ সাল
1420
02:02:38,225 --> 02:02:39,476
Chi-hyuk.
1421
02:02:40,770 --> 02:02:43,355
তুমি সারা রাত কম্পিউটার গেমস খেলেছো,তাই না?
1422
02:02:44,523 --> 02:02:48,193
খেলেছো না খেলোনি?
1423
02:02:52,365 --> 02:02:54,282
আমার চোখের দিকে তাকাও,বাবা।
1424
02:02:55,034 --> 02:02:56,868
চোখ জোড়াতো মাশআল্লাহ্ সেই লাল
1425
02:02:57,745 --> 02:02:59,579
ঠিকমতো কি খেলেছিলে?
1426
02:02:59,622 --> 02:03:00,663
হ্যাঁ!
1427
02:03:00,706 --> 02:03:04,167
তুমি অবশ্যই খেলায় যেমন পারদর্শী তেমন পড়া-লেখায় নও।
1428
02:03:05,753 --> 02:03:09,381
পড়া-লেখা ভালো না লাগলে শরীরচর্চা করতে পারো।
1429
02:03:09,382 --> 02:03:12,258
একাধারে কম্পিউটারের সামনে বসে থাকা...
1430
02:03:12,301 --> 02:03:13,927
আমি সত্যিই বসে থাকি নি!
1431
02:03:13,969 --> 02:03:15,887
বসে থাকি নি বলতে তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছো?
1432
02:03:15,930 --> 02:03:18,223
আমার চোখকে ধোঁকা দেবে ভেবেছো?
1433
02:03:19,392 --> 02:03:22,352
সে বলছে তো সে করেনি।তাকে বিশ্বাস করো।
1434
02:03:22,395 --> 02:03:28,483
না,২ দিন আগে ব্যবস্থাপক Oh আমাকে ফোন করেছিলো।
1435
02:03:28,526 --> 02:03:33,279
তুমি লোকের সাথে এমনটা করতে পারো না,এটা ঠিক নয়--এগুলো সে বারবার বলছিলো।
1436
02:03:33,322 --> 02:03:36,825
তুমি তাকে বিশ্বাস করতে পারো না।
1437
02:03:37,284 --> 02:03:40,036
আমি কোন কিছু করেছি কি?
1438
02:03:40,454 --> 02:03:45,375
ওহ, চেয়ারম্যান Kim...
আমি আমাদের পণ্য নিয়ে এখন রাস্তায় আছি।
1439
02:03:46,001 --> 02:03:51,506
আচ্ছা, চলুন তাহলে ব্যবস্থাপক Oh এর সাথে ডিনার করি।
1440
02:03:52,425 --> 02:03:54,300
অনেকদিন হয়ে গেছে।
1441
02:03:57,346 --> 02:04:00,473
Chul-yong! ১ মিনিটের জন্য থামাও তো!
1442
02:05:38,113 --> 02:05:40,073
ওখানে কি কিছু আছে?
1443
02:05:41,659 --> 02:05:43,493
ওখানে কোন কিছু আছে?
1444
02:05:44,828 --> 02:05:46,412
না...
1445
02:05:47,456 --> 02:05:49,249
তাহলে কেনো তুমি খুঁজছো?
1446
02:05:51,168 --> 02:05:53,044
আমি শুধু দেখছিলাম।
1447
02:05:53,879 --> 02:05:55,380
আজব তো।
1448
02:05:57,550 --> 02:05:59,050
কি হয়েছে?
1449
02:06:00,511 --> 02:06:02,136
কিছুক্ষন আগে একজন লোক
1450
02:06:02,179 --> 02:06:06,432
এই গর্ত দিয়ে তাকাচ্ছিলো।
1451
02:06:09,979 --> 02:06:13,398
আমি তাকে একই প্রশ্ন করেছিলাম
1452
02:06:13,440 --> 02:06:15,775
যে ,সে কি খুঁজছে?
1453
02:06:15,818 --> 02:06:17,068
সে কি বলেছিলো?
1454
02:06:18,195 --> 02:06:19,904
কি যেনো?
1455
02:06:20,531 --> 02:06:21,823
আচ্ছা...
1456
02:06:21,865 --> 02:06:26,244
অনেক আগে করা কিছু কাজের স্মৃতি তার মনে পড়ে গিয়েছিলো
1457
02:06:26,245 --> 02:06:31,124
তাই সে একনজর দেখতে ফিরে এসেছিলো।
1458
02:06:43,637 --> 02:06:46,055
তুমি কি তার চেহারা দেখেছো?
1459
02:06:51,103 --> 02:06:53,021
সে দেখতে কেমন ছিলো?
1460
02:06:54,273 --> 02:06:55,690
উমমম...
1461
02:06:57,526 --> 02:06:59,319
সাদা-সিধা ধরনের
1462
02:07:01,447 --> 02:07:02,739
কি রকম?
1463
02:07:05,409 --> 02:07:06,951
কেবল...
1464
02:07:09,204 --> 02:07:10,663
স্বাভাবিক।
158405