All language subtitles for L.Attesa.[The.Wait].2015

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:07:04,280 --> 00:07:05,554 Hello? 3 00:07:16,120 --> 00:07:18,076 No, he's not here. 4 00:07:35,920 --> 00:07:37,876 I'm his mother. 5 00:07:50,520 --> 00:07:52,078 Come over. 6 00:07:52,440 --> 00:07:53,919 I'll be waiting. 7 00:12:51,960 --> 00:12:53,871 We're back. 8 00:12:57,880 --> 00:13:00,838 The girl's in the room by the hallway. 9 00:13:31,240 --> 00:13:32,832 Thanks. 10 00:13:43,760 --> 00:13:45,910 Am I eating alone? 11 00:13:46,120 --> 00:13:49,556 I'm not sure she'll be coming down, she's not well. 12 00:13:49,920 --> 00:13:51,239 I'm sorry. 13 00:13:52,200 --> 00:13:54,156 Giuseppe's not here? 14 00:13:58,760 --> 00:14:01,228 You should talk to her. 15 00:14:03,360 --> 00:14:05,635 She'll be better in the morning. 16 00:17:19,600 --> 00:17:22,239 I'm packing my bags, what should I bring? 17 00:17:22,440 --> 00:17:24,829 Should I buy something for Easter, a gift? 18 00:17:25,040 --> 00:17:26,678 You celebrate it, right? 19 00:17:26,740 --> 00:17:29,190 I'll bring your glasses, the broken ones, 20 00:17:29,260 --> 00:17:31,276 you left them at my place. 21 00:17:31,440 --> 00:17:34,238 Oh, I have a bad surprise for you. 22 00:17:34,400 --> 00:17:37,198 You'll hate me, but I bought a guidebook. 23 00:17:37,360 --> 00:17:39,874 To make up for it I brought the red dress. 24 00:17:40,080 --> 00:17:42,036 Is it too light? 25 00:17:42,200 --> 00:17:44,475 Call me back before leave. 26 00:17:54,000 --> 00:17:55,752 Where are you, Giuseppe? 27 00:17:57,040 --> 00:17:59,474 I told your mom I couldn't reach you 28 00:17:59,540 --> 00:18:01,817 and that I arrive by plane tomorrow. 29 00:18:01,920 --> 00:18:04,109 She sounded odd... 30 00:18:05,760 --> 00:18:08,037 I must've come across as an idiot. 31 00:18:09,140 --> 00:18:12,173 Call me when you get this message, I don' know what to do. 32 00:18:12,240 --> 00:18:14,517 You don' want me to come anymore? 33 00:18:27,520 --> 00:18:29,317 Answer me, please. 34 00:18:29,480 --> 00:18:31,675 I just got to your house. 35 00:18:31,840 --> 00:18:34,354 You invited me, where on earth are you? 36 00:18:35,640 --> 00:18:37,995 Should I wait up or go to sleep? 37 00:18:38,880 --> 00:18:40,479 I'll leave the door ajar, 38 00:18:40,540 --> 00:18:42,458 wake me when you get here. 39 00:18:42,960 --> 00:18:45,190 I want to make love to you. 40 00:18:47,080 --> 00:18:48,718 I'll be waiting. 41 00:20:19,120 --> 00:20:21,350 - Good morning. - Good morning. 42 00:20:22,800 --> 00:20:25,394 Are you feeling better this morning, ma'am? 43 00:20:25,840 --> 00:20:27,796 I'm Jeanne. 44 00:20:28,200 --> 00:20:31,670 - Do we know each other? - Aren't you Mrs. Remigi? 45 00:20:31,880 --> 00:20:34,599 You must be looking for my sister-in-law. 46 00:20:34,760 --> 00:20:38,116 Sorry, I saw you here and assumed you were her. 47 00:20:38,760 --> 00:20:41,593 I came to give Anna a hand. 48 00:20:41,660 --> 00:20:43,771 You've never met my sister-in-law? 49 00:20:43,840 --> 00:20:46,957 I arrived last night and she wasn't feeling well. 50 00:20:47,640 --> 00:20:51,474 - You arrived last night? - Yes, Pietro picked me up. 51 00:20:58,200 --> 00:20:59,872 Jeanne... 52 00:21:00,400 --> 00:21:02,038 Good morning. 53 00:21:02,840 --> 00:21:06,196 I just made a fool of myself with your sister-in-law. 54 00:21:10,320 --> 00:21:12,515 Has Giuseppe arrived? 55 00:21:17,720 --> 00:21:20,109 I'll bring the guests some coffee. 56 00:21:23,760 --> 00:21:25,637 I'll help you. 57 00:21:26,840 --> 00:21:29,434 Be right back, excuse me. 58 00:21:34,720 --> 00:21:36,312 Who's she? 59 00:21:36,680 --> 00:21:39,433 She came from Paris last night. 60 00:21:53,360 --> 00:21:57,433 I'm waiting for the right time to tell her. 61 00:22:36,320 --> 00:22:38,390 Sorry about last night. 62 00:22:39,800 --> 00:22:42,314 I wanted to be there for your arrival but... 63 00:22:43,440 --> 00:22:45,396 couldn't manage. 64 00:22:46,920 --> 00:22:49,036 Did you sleep well? 65 00:22:50,960 --> 00:22:52,791 Where's Giuseppe? 66 00:22:54,120 --> 00:22:56,190 Why wasn't he here last night? 67 00:22:56,400 --> 00:22:59,312 Why isn't he here now? He knew I was coming. 68 00:23:09,680 --> 00:23:12,240 We've suffered a terrible loss. 69 00:23:26,320 --> 00:23:28,629 My brother died. 70 00:23:32,480 --> 00:23:34,198 I'm sorry... 71 00:23:34,760 --> 00:23:36,512 I didn't know. 72 00:23:41,160 --> 00:23:43,435 It all happened so suddenly... 73 00:23:45,920 --> 00:23:48,309 Is that why Giuseppe's not here? 74 00:23:50,160 --> 00:23:52,469 I have to go back in, they're waiting. 75 00:24:37,240 --> 00:24:38,593 Sorry, 76 00:24:38,760 --> 00:24:41,149 I've been mad at you since yesterday. 77 00:24:41,880 --> 00:24:44,075 This morning I even hated you. 78 00:24:47,360 --> 00:24:50,193 Your mom told me what happened, I'm sorry. 79 00:24:51,160 --> 00:24:53,628 I don' know if you're listening to my messages... 80 00:24:54,480 --> 00:24:56,755 I wish you were here. 81 00:25:03,160 --> 00:25:05,594 I had that dream about water again, 82 00:25:05,760 --> 00:25:08,069 but I was in a tall tower this time. 83 00:25:08,400 --> 00:25:11,198 I wrote it down when I woke up. You were in it too. 84 00:25:11,360 --> 00:25:14,557 We had to climb a bunch of stairs to reach the lake, 85 00:25:14,720 --> 00:25:16,199 high up above. 86 00:25:16,600 --> 00:25:18,830 Once up there it was really hot, 87 00:25:19,000 --> 00:25:21,355 and I can' remember why 88 00:25:21,520 --> 00:25:23,431 but I couldn't go in the water. 89 00:25:24,120 --> 00:25:26,076 I want to sleep with you. 90 00:25:26,240 --> 00:25:28,310 I want to sleep pristinely, 91 00:25:28,480 --> 00:25:29,913 without dreams. 92 00:25:30,600 --> 00:25:32,397 When are you coming? 93 00:25:32,560 --> 00:25:34,471 What'll do here alone? 94 00:26:54,160 --> 00:26:56,628 Pietro said I could help myself so... 95 00:26:56,840 --> 00:26:58,910 You don't have to explain. 96 00:26:59,080 --> 00:27:02,470 Sorry, I'll make you something warm. 97 00:27:02,800 --> 00:27:05,030 - No need, ma'am. - Yes. 98 00:27:17,640 --> 00:27:20,552 I'm wondering if I've come at a bad time. 99 00:27:20,720 --> 00:27:23,029 I wouldn't want to be a burden to you. 100 00:27:24,040 --> 00:27:25,996 No, you're not. 101 00:27:27,080 --> 00:27:30,152 Maybe it's best if I come back some other time. 102 00:27:31,560 --> 00:27:34,632 Can you get the white wine from the fridge? 103 00:27:36,400 --> 00:27:38,356 And a glass. 104 00:28:00,200 --> 00:28:03,192 - Is the wine for me? - Yes. 105 00:28:03,920 --> 00:28:06,150 Sorry, but I don't drink. 106 00:28:08,080 --> 00:28:09,513 Ever? 107 00:28:12,800 --> 00:28:16,918 Giuseppe made that same face the first time we went out to eat. 108 00:28:27,280 --> 00:28:29,874 How did you first meet? 109 00:28:31,400 --> 00:28:33,072 At my house. 110 00:28:33,240 --> 00:28:35,196 Ah, at your house. 111 00:28:37,680 --> 00:28:41,195 I woke up and he was having breakfast in my kitchen. 112 00:28:45,000 --> 00:28:47,116 - You didn't know him? - No. 113 00:28:47,280 --> 00:28:49,510 But my roommate did. 114 00:28:49,680 --> 00:28:51,636 But she'd left for work, 115 00:28:51,800 --> 00:28:53,791 so he and I had breakfast together. 116 00:28:54,640 --> 00:28:57,677 So you fought with your roommate over him? 117 00:28:57,840 --> 00:28:59,751 No, we still live together. 118 00:29:02,080 --> 00:29:04,310 He wasn't dating her? 119 00:29:06,760 --> 00:29:08,432 Not really, no. 120 00:29:19,760 --> 00:29:21,910 Can I help you, ma'am? 121 00:29:23,920 --> 00:29:25,638 - Eat up. - Thanks. 122 00:29:37,760 --> 00:29:39,478 It's good. 123 00:29:43,040 --> 00:29:44,837 Stay here, Jeanne. 124 00:29:59,960 --> 00:30:01,712 Will she stay tonight too? 125 00:30:06,920 --> 00:30:09,309 She'll be needing clean towels. 126 00:30:17,840 --> 00:30:21,958 There was hope that Pope John Paul would be present. 127 00:30:22,120 --> 00:30:25,032 It's the first time in 26 years of papacy. 128 00:30:25,200 --> 00:30:27,589 The Pope hasn't spoken... 129 00:30:38,960 --> 00:30:40,234 Hello. 130 00:30:43,040 --> 00:30:44,268 Hello. 131 00:30:48,800 --> 00:30:51,598 Do you need anything? 132 00:30:51,760 --> 00:30:53,432 To sleep. 133 00:31:01,280 --> 00:31:05,239 I wanted to ask you something without anyone else around... 134 00:31:06,400 --> 00:31:09,517 I was thinking of buying flowers for Mrs. Remigi, 135 00:31:10,080 --> 00:31:12,310 but maybe it's inappropriate. 136 00:31:12,480 --> 00:31:15,119 When was her brother's funeral? 137 00:31:22,240 --> 00:31:24,674 No need to buy her flowers. 138 00:31:27,840 --> 00:31:30,229 No need to do anything. 139 00:32:51,720 --> 00:32:53,870 I'd like to go see the town. 140 00:32:54,520 --> 00:32:56,590 Is there a bus? 141 00:32:58,480 --> 00:33:00,675 There are no buses here. 142 00:33:00,880 --> 00:33:02,652 - Morning. - Good morning, ma'am. 143 00:33:04,320 --> 00:33:07,073 You should've called me, been up long? 144 00:33:07,240 --> 00:33:10,357 I didn't want to bother you, I wanted to go into town. 145 00:33:10,800 --> 00:33:12,233 Into town? 146 00:33:12,400 --> 00:33:13,879 It was just a thought... 147 00:33:14,440 --> 00:33:16,510 There's not much to see. 148 00:33:17,480 --> 00:33:20,040 With this heat, it's best to walk around the grounds. 149 00:33:20,200 --> 00:33:22,794 Let me show you around, come on. 150 00:34:18,920 --> 00:34:21,195 Can I take a swim, ma'am? 151 00:34:23,720 --> 00:34:25,597 The water must be cold. 152 00:34:33,280 --> 00:34:35,236 You can call me Anna 153 00:34:35,400 --> 00:34:37,311 if you'd like. 154 00:34:39,760 --> 00:34:41,637 Do you want to come, Anna? 155 00:34:44,280 --> 00:34:45,633 No. 156 00:34:50,680 --> 00:34:54,468 I'm used to seeing some parts of my body only in the dark. 157 00:39:17,520 --> 00:39:19,556 Where are you? 158 00:39:19,720 --> 00:39:21,517 Why won' you answer? 159 00:39:34,440 --> 00:39:36,874 I haven' slept for two nights. 160 00:39:39,960 --> 00:39:41,837 Your mom is odd. 161 00:39:42,200 --> 00:39:44,794 Did you tell her about last summer? 162 00:39:45,240 --> 00:39:47,595 Is that why you're not answering? 163 00:39:55,560 --> 00:39:57,835 I thought that was behind us. 164 00:39:59,160 --> 00:40:01,833 I stopped calling when you said to, 165 00:40:02,000 --> 00:40:04,389 I came back when you said to... 166 00:40:09,320 --> 00:40:11,959 What must I do to make you forgive me? 167 00:40:30,040 --> 00:40:32,190 Your sister-in-law called. 168 00:40:35,960 --> 00:40:38,076 You should call her back. 169 00:40:41,040 --> 00:40:42,951 Is Jeanne back? 170 00:40:43,560 --> 00:40:45,039 Yes. 171 00:41:15,080 --> 00:41:17,150 Breathe slowly. 172 00:41:21,480 --> 00:41:23,471 It's too hot. 173 00:41:24,400 --> 00:41:26,834 But you have to stay for it to work. 174 00:41:38,760 --> 00:41:41,558 Did you sleep last night? You look tired. 175 00:41:43,320 --> 00:41:45,470 I'm a light sleeper. 176 00:41:59,080 --> 00:42:01,230 How are things with Giuseppe? 177 00:42:03,800 --> 00:42:05,279 Fine. 178 00:42:19,600 --> 00:42:21,556 Did he tell you about me? 179 00:42:21,720 --> 00:42:23,756 Did you know I was coming? 180 00:42:26,880 --> 00:42:28,279 Yes. 181 00:42:33,080 --> 00:42:35,389 What did he tell you about us? 182 00:42:38,600 --> 00:42:41,512 I'm his mother, what do you think he'd tell me? 183 00:42:49,400 --> 00:42:52,472 Lately he'd been... quiet. 184 00:42:53,800 --> 00:42:55,836 You know how he can be. 185 00:42:58,600 --> 00:43:00,477 He seemed sad. 186 00:43:59,200 --> 00:44:01,395 Do you do that for every trip? 187 00:44:01,640 --> 00:44:04,393 It's a method of mine, so I don't get bored. 188 00:44:05,840 --> 00:44:07,796 - Can I see? - Yes. 189 00:44:18,240 --> 00:44:20,356 I've never been able to. 190 00:44:22,320 --> 00:44:24,993 You already knew Italian when you came here? 191 00:44:29,360 --> 00:44:31,271 Not as well as you. 192 00:44:32,720 --> 00:44:36,872 I hitchhiked here without being able to say a word to anyone. 193 00:44:38,360 --> 00:44:40,954 My husband was the first who spoke some French, 194 00:44:41,160 --> 00:44:43,390 it was like a miracle for me. 195 00:44:43,560 --> 00:44:46,154 - He gave you a ride too? - Yes. 196 00:45:02,280 --> 00:45:03,952 When... 197 00:45:06,800 --> 00:45:09,155 when I met my husband's mother... 198 00:45:11,480 --> 00:45:13,152 I didn't know how to behave. 199 00:45:13,320 --> 00:45:14,548 You met her here? 200 00:45:15,200 --> 00:45:17,953 Yes, they lived here then. 201 00:45:20,120 --> 00:45:22,350 I didn't know... 202 00:45:22,520 --> 00:45:26,354 how to present myself to her, as a young and naive girl, 203 00:45:29,480 --> 00:45:32,438 or as a self-assured woman. 204 00:45:32,600 --> 00:45:34,158 What did you feel like? 205 00:45:35,640 --> 00:45:37,676 Neither of the two... 206 00:45:40,520 --> 00:45:43,432 I think I was eager for her to like me. 207 00:45:45,640 --> 00:45:47,596 Like you. 208 00:46:31,640 --> 00:46:34,234 The mosaic depicts ten women in bikinis 209 00:46:34,400 --> 00:46:37,756 putting on a show in honour of the goddess Tethys. 210 00:46:37,920 --> 00:46:41,356 Judging from their bodies, we can deduce that beauty standards 211 00:46:41,560 --> 00:46:43,676 were different than today. 212 00:46:43,840 --> 00:46:48,038 In the first centuries, three out of ten women died in childbirth. 213 00:46:48,200 --> 00:46:51,875 Wide hips, hence the chance of surviving childbirth, 214 00:46:52,040 --> 00:46:53,996 were greatly valued by men back then. 215 00:46:56,360 --> 00:46:59,318 You thought Louis R�ard invented it? 216 00:46:59,480 --> 00:47:00,515 Huh? 217 00:47:00,680 --> 00:47:02,159 The bikini. 218 00:47:04,480 --> 00:47:06,391 That's before your time. 219 00:47:19,480 --> 00:47:21,357 Feeling better? 220 00:47:21,520 --> 00:47:23,238 Yes, thanks. 221 00:47:24,320 --> 00:47:26,595 Thanks to the Turkish bath, 222 00:47:26,760 --> 00:47:29,593 one of the few good things my husband left me. 223 00:47:29,760 --> 00:47:31,193 You didn't see eye to eye? 224 00:47:31,360 --> 00:47:32,918 We did, very much. 225 00:47:34,440 --> 00:47:37,079 Even when it came to getting divorced. 226 00:47:40,320 --> 00:47:43,437 I was the first woman to divorce in this part of Sicily. 227 00:47:43,600 --> 00:47:45,352 - Did you know that? - Yes. 228 00:47:46,040 --> 00:47:47,792 Giuseppe told me. 229 00:47:49,200 --> 00:47:52,317 He even told me about his grandmother's divorce. 230 00:47:56,680 --> 00:47:58,636 When my mother-in-law realised 231 00:47:58,800 --> 00:48:01,155 that God didn't strike me dead after the divorce, 232 00:48:01,320 --> 00:48:02,958 she wanted to do the same. 233 00:48:04,200 --> 00:48:07,351 She began saying: "I want to live my own life!" 234 00:48:07,520 --> 00:48:09,750 What did she do after divorcing? 235 00:48:09,920 --> 00:48:12,639 Nothing, she went to live with her son. 236 00:48:22,080 --> 00:48:25,675 One day I had an overwhelming feeling 237 00:48:26,320 --> 00:48:28,595 that it was over between me and him. 238 00:48:29,680 --> 00:48:32,353 I saw him from afar with his lover, 239 00:48:32,520 --> 00:48:35,114 a co- worker who was half his age. 240 00:48:37,400 --> 00:48:40,312 He was smoking and gesticulating, being funny, 241 00:48:40,480 --> 00:48:42,072 and she looked at him... 242 00:48:42,680 --> 00:48:45,956 And laughed, hung on his every word. 243 00:48:47,320 --> 00:48:51,871 There was a veneration in her eyes that I would never again feel. 244 00:48:52,560 --> 00:48:53,959 Never again. 245 00:48:56,840 --> 00:48:59,035 Were you disappointed? 246 00:48:59,240 --> 00:49:01,151 No, I knew he had a lover, 247 00:49:01,320 --> 00:49:02,992 I wasn't jealous. 248 00:49:03,640 --> 00:49:06,950 Feeling jealousy means you still desire someone, right? 249 00:49:08,400 --> 00:49:10,118 Are you jealous? 250 00:49:10,280 --> 00:49:11,554 Very. 251 00:49:15,680 --> 00:49:17,910 And Giuseppe... 252 00:49:18,080 --> 00:49:19,718 is he jealous? 253 00:49:21,120 --> 00:49:22,473 Yes. 254 00:49:31,720 --> 00:49:33,995 I was jealous... 255 00:49:35,440 --> 00:49:39,115 of my husband when I still wanted to make love to him. 256 00:49:43,000 --> 00:49:46,788 We tried to pretend for many years, 257 00:49:46,960 --> 00:49:49,030 but couldn't manage. 258 00:49:50,880 --> 00:49:54,873 - Do you mind me telling you this? - No, why would I? 259 00:49:56,760 --> 00:49:58,478 I don't know... 260 00:49:58,640 --> 00:50:00,631 because I'm your boyfriend's mother. 261 00:50:00,800 --> 00:50:02,756 You must be thinking... 262 00:50:04,520 --> 00:50:07,273 "Now what should I say to her? 263 00:50:07,640 --> 00:50:10,677 Maybe this, maybe not that..." 264 00:50:19,280 --> 00:50:21,874 When Giuseppe invited me to come here 265 00:50:22,440 --> 00:50:24,908 we hadn't spoken to each other in weeks. 266 00:50:26,600 --> 00:50:28,511 He surprised me. 267 00:50:30,000 --> 00:50:31,877 Our relationship was dissolving, 268 00:50:32,040 --> 00:50:34,190 that's why he was sad. 269 00:51:46,440 --> 00:51:50,956 - Rosa called again this morning. - We argued, I won't speak to her. 270 00:51:58,280 --> 00:51:59,315 Morning. 271 00:51:59,480 --> 00:52:02,472 Good morning. Did you sleep well? 272 00:52:02,640 --> 00:52:05,438 Come in, breakfast is ready. 273 00:52:09,400 --> 00:52:11,789 Since I didn't welcome you properly, 274 00:52:11,960 --> 00:52:13,916 I'd like to prepare something. 275 00:52:14,080 --> 00:52:15,911 - No need. - I want to. 276 00:52:17,880 --> 00:52:20,519 - Can I help? - No, Pietro will. 277 00:52:20,680 --> 00:52:22,716 It will all be ready for you. 278 00:52:23,760 --> 00:52:27,275 Can you buy those things I wrote down, please? 279 00:52:29,960 --> 00:52:32,315 I'm off, so I don't ruin the surprise. 280 00:52:35,760 --> 00:52:36,954 Excuse me... 281 00:52:37,960 --> 00:52:41,589 if you want to see the town come with me, I'm going shopping. 282 00:52:42,240 --> 00:52:44,993 Thanks, but we got back late last night. 283 00:52:45,320 --> 00:52:48,153 Unless you need help, I'll just stay here. 284 00:54:57,440 --> 00:55:00,079 How do you say "papillon"? 285 00:55:00,240 --> 00:55:02,515 Papillon... 286 00:55:02,800 --> 00:55:05,155 Butterfly. 287 00:55:09,800 --> 00:55:12,519 - You stopped competing? - Six years ago. 288 00:55:13,520 --> 00:55:15,351 Why? 289 00:55:15,960 --> 00:55:18,918 Too many rules, too many impositions. 290 00:55:25,200 --> 00:55:28,715 - What brings you to Sicily? - I'm waiting for my boyfriend. 291 00:55:30,360 --> 00:55:32,874 You wait all day at the lake for him? 292 00:55:33,040 --> 00:55:34,996 I'm staying with his mother. 293 00:55:36,040 --> 00:55:40,079 We talk on the phone but he has things to do. 294 00:55:43,800 --> 00:55:45,791 He'll be back for Easter. 295 00:55:46,200 --> 00:55:48,475 He'll be here for the holiday. 296 00:55:57,280 --> 00:55:59,350 Let me see it. 297 00:55:59,520 --> 00:56:01,192 What? 298 00:57:54,040 --> 00:57:56,156 How long have you known each other? 299 00:57:56,320 --> 00:57:58,709 Well, more or less forever. 300 00:57:59,120 --> 00:58:03,033 But if I hadn't told him, he'd still think I was shy with girls. 301 00:58:03,240 --> 00:58:05,754 No way, I knew he was gay right away! 302 00:58:05,920 --> 00:58:08,354 Don't say that or he'll kill you! 303 00:58:09,680 --> 00:58:11,318 I was concerned at first, 304 00:58:11,480 --> 00:58:14,233 I'd pick up girls just to introduce them to him. 305 00:58:14,400 --> 00:58:17,039 - You sacrificed yourself. - He sacrificed himself... 306 00:58:19,880 --> 00:58:22,872 - Do you have a boyfriend? - From Monday through Friday. 307 00:58:23,040 --> 00:58:24,917 That's his mantra. 308 00:58:25,960 --> 00:58:29,032 - Is it true or just for show? - Just for show. 309 00:58:30,000 --> 00:58:33,197 - This pasta is divine. - Thanks. 310 00:58:33,360 --> 00:58:36,909 - It's easy to make. - Why is it dark? 311 00:58:37,440 --> 00:58:40,000 I used some carob flour. 312 00:58:40,160 --> 00:58:43,311 - We saw a valley of carobs. - What are they? 313 00:58:43,480 --> 00:58:45,710 They're gorgeous trees. 314 00:58:46,800 --> 00:58:49,519 They produce brown fruit, 315 00:58:50,280 --> 00:58:52,635 they dry on the branch instead of falling off. 316 00:58:55,080 --> 00:58:56,433 Jeanne... 317 00:59:07,440 --> 00:59:09,112 Drinking? 318 00:59:09,800 --> 00:59:11,552 Just a bit. 319 00:59:17,640 --> 00:59:19,949 To the girl who's become a woman. 320 00:59:21,720 --> 00:59:24,075 What are you two secretly saying? 321 00:59:25,600 --> 00:59:29,832 When Jeanne got here, she was like a little girl on a field trip, 322 00:59:30,000 --> 00:59:31,911 shy... 323 00:59:32,360 --> 00:59:33,713 polite... 324 00:59:35,080 --> 00:59:37,389 but here we are with two strangers! 325 00:59:43,320 --> 00:59:45,880 You're no longer a little girl who doesn't drink! 326 00:59:46,040 --> 00:59:47,951 Sometimes I forget! 327 00:59:51,280 --> 00:59:53,555 They didn't seem dangerous. 328 00:59:54,280 --> 00:59:57,272 - He's a bit dangerous. - I'm not dangerous. 329 01:00:01,600 --> 01:00:05,070 Pietro, Anna made some delicious food. 330 01:00:05,320 --> 01:00:07,038 Good evening. 331 01:00:09,040 --> 01:00:11,838 - Come sit. - No, thanks. 332 01:00:12,080 --> 01:00:13,877 I'm tired. 333 01:00:15,680 --> 01:00:17,716 May I speak to you, ma'am? 334 01:00:19,920 --> 01:00:22,275 Yes. Be right back. 335 01:00:24,920 --> 01:00:27,275 Put on some music if you'd like. 336 01:00:39,760 --> 01:00:42,479 Why are you doing this to her? 337 01:00:46,680 --> 01:00:49,274 We're dining with two guests. 338 01:00:51,520 --> 01:00:53,033 What's wrong with that? 339 01:00:53,200 --> 01:00:56,078 What'll you tell her tomorrow when Giuseppe doesn't return? 340 01:01:02,320 --> 01:01:04,436 Tell her the truth. 341 01:01:04,760 --> 01:01:06,910 Let her leave. 342 01:01:09,640 --> 01:01:13,599 If you don't want to help with dinner, you can go. 343 01:07:31,880 --> 01:07:34,394 Good morning. 344 01:07:39,600 --> 01:07:41,192 What are you doing? 345 01:07:43,200 --> 01:07:45,475 Preparing for tomorrow. 346 01:07:46,080 --> 01:07:47,399 Can I help you? 347 01:07:47,560 --> 01:07:49,516 No need to, thanks. 348 01:07:55,920 --> 01:07:58,309 I saw Pietro leaving. 349 01:07:59,720 --> 01:08:02,188 Yes, tomorrow's a holiday for him too. 350 01:08:14,280 --> 01:08:16,714 What time is Giuseppe coming? 351 01:08:19,520 --> 01:08:21,158 I don't know. 352 01:08:23,160 --> 01:08:25,674 You told me he'd arrive today. 353 01:08:33,320 --> 01:08:35,311 We were just dancing. 354 01:08:36,120 --> 01:08:37,348 What? 355 01:08:38,120 --> 01:08:40,350 I saw how you looked at me. 356 01:08:41,280 --> 01:08:43,430 How did I look at you? 357 01:08:45,720 --> 01:08:48,188 As if I was doing something wrong, 358 01:08:48,840 --> 01:08:51,115 but there wasn't anything wrong. 359 01:08:56,120 --> 01:08:57,951 Sit down, Jeanne. 360 01:09:34,720 --> 01:09:37,553 I'm sorry, I should've told you sooner but... 361 01:09:43,880 --> 01:09:45,518 I wasn't able to. 362 01:09:49,720 --> 01:09:52,029 Giuseppe won't be coming back. 363 01:09:53,080 --> 01:09:54,911 What do you mean? 364 01:10:04,320 --> 01:10:06,038 He doesn't want to see you. 365 01:10:09,160 --> 01:10:11,071 He didn't know how to tell you. 366 01:10:12,000 --> 01:10:14,070 How do you know? 367 01:10:17,000 --> 01:10:19,116 It's because of last summer. 368 01:10:21,800 --> 01:10:24,633 I didn't tell you anything about last summer. 369 01:10:24,920 --> 01:10:27,229 But Giuseppe told me. 370 01:10:31,000 --> 01:10:33,389 Last night when I saw you dancing... 371 01:10:33,880 --> 01:10:35,916 I wasn't upset with you. 372 01:10:37,420 --> 01:10:39,192 You could've fallen for that guy. 373 01:10:39,360 --> 01:10:40,713 But nothing happened. 374 01:10:40,880 --> 01:10:42,791 I love Giuseppe. 375 01:10:44,560 --> 01:10:45,993 I know. 376 01:10:46,160 --> 01:10:49,118 Nothing happened because you're waiting for him. 377 01:10:51,520 --> 01:10:54,512 But Giuseppe won't be coming back, just forget him. 378 01:10:55,420 --> 01:10:56,650 That's not fair. 379 01:10:56,800 --> 01:10:58,711 You're right, it's not. 380 01:11:02,760 --> 01:11:05,354 But you'll get over him and will forget him. 381 01:11:07,680 --> 01:11:09,716 I can't forget him. 382 01:11:10,280 --> 01:11:12,396 It will happen, Jeanne. 383 01:11:13,560 --> 01:11:15,312 You're young, you'll forget 384 01:11:15,480 --> 01:11:17,152 and fall in love again. 385 01:11:17,320 --> 01:11:19,880 It could've happened last night, and that's fine. 386 01:11:21,760 --> 01:11:23,990 I can't live without him. 387 01:11:48,360 --> 01:11:50,271 You will live, 388 01:11:50,440 --> 01:11:51,953 period. 389 01:11:53,480 --> 01:11:56,040 You will because that's what everyone does. 390 01:11:59,440 --> 01:12:01,749 And Giuseppe will do it too. 391 01:12:04,000 --> 01:12:06,594 Maybe he'll have a family and kids... 392 01:12:09,640 --> 01:12:11,790 he'll fall in love with another woman 393 01:12:13,520 --> 01:12:15,715 that you won't meet, maybe I won't either, 394 01:12:15,880 --> 01:12:17,108 but he'll live, 395 01:12:17,280 --> 01:12:19,157 far from you and your life. 396 01:12:23,160 --> 01:12:24,991 That's that, Jeanne. 397 01:12:28,840 --> 01:12:30,717 Let him go. 398 01:12:57,680 --> 01:12:59,557 You can't do this to me. 399 01:13:00,360 --> 01:13:01,793 I hate you. 400 01:13:02,080 --> 01:13:03,513 I hate you! 401 01:13:04,200 --> 01:13:06,919 You should've told me, not your mother! 402 01:13:07,640 --> 01:13:09,710 I came here for you. 403 01:13:10,120 --> 01:13:11,553 I hate you. 404 01:13:14,080 --> 01:13:16,310 Why'd you just disappear? 405 01:13:58,240 --> 01:13:59,958 I knew it. 406 01:14:05,960 --> 01:14:07,996 I knew he wouldn't forgive me. 407 01:14:10,880 --> 01:14:13,110 I should never have come here. 408 01:14:17,480 --> 01:14:19,232 Well I'm glad you came. 409 01:14:30,160 --> 01:14:32,833 There are festivities in town tonight, 410 01:14:33,000 --> 01:14:34,672 want to go with me? 411 01:14:34,840 --> 01:14:37,274 Thanks, but I'd rather stay here. 412 01:14:39,800 --> 01:14:42,678 I need to pack, my flight's in the morning. 413 01:16:03,040 --> 01:16:05,918 I thought you would miss the festivities. 414 01:16:38,520 --> 01:16:40,272 Get out, it's late. 415 01:16:40,440 --> 01:16:42,510 I just got in. 416 01:16:56,640 --> 01:16:58,471 Let me see your hands. 417 01:17:03,200 --> 01:17:05,760 Are you going to punish me now? 418 01:17:06,360 --> 01:17:07,952 Yes. 419 01:17:19,800 --> 01:17:22,439 When you were small, one day you said 420 01:17:24,680 --> 01:17:27,274 that you would marry me when you grew up. 421 01:17:28,800 --> 01:17:31,997 So I explained that I was already married to your father 422 01:17:32,160 --> 01:17:35,516 and you said: "Then I'll get married alone". 423 01:17:45,040 --> 01:17:47,190 I don't want you to be alone. 424 01:17:53,440 --> 01:17:56,557 You could've thought of that before moving far away. 425 01:18:07,120 --> 01:18:09,793 Why don't you stay a few more days? 426 01:18:12,600 --> 01:18:14,636 I can't. 427 01:18:29,240 --> 01:18:31,595 We didn't have enough time together. 428 01:18:36,960 --> 01:18:38,837 I miss you. 429 01:18:50,640 --> 01:18:52,471 Will you talk to her? 430 01:19:00,640 --> 01:19:04,952 When I imagine you away, I prefer picturing you with her than alone. 431 01:19:08,040 --> 01:19:09,996 You imagine my life? 432 01:19:16,360 --> 01:19:18,669 I can't help myself. 433 01:21:46,800 --> 01:21:48,392 Where are you? 434 01:21:49,240 --> 01:21:50,798 Why won' you answer? 435 01:21:53,200 --> 01:21:55,077 Your mom is odd. 436 01:21:55,280 --> 01:21:58,113 Did you tell her about last summer? 437 01:21:59,720 --> 01:22:02,075 What must I do to make you forgive me? 438 01:22:12,360 --> 01:22:14,590 I had that dream about water again, 439 01:22:14,760 --> 01:22:17,672 but I was in a tall tower this time. 440 01:22:17,840 --> 01:22:20,638 I wrote it down when I woke up. You were in it too. 441 01:22:21,760 --> 01:22:24,718 We had to climb a bunch of stairs to reach the lake, 442 01:22:24,880 --> 01:22:26,393 high up above. 443 01:22:28,080 --> 01:22:30,389 Once up there it was really hot, 444 01:22:30,560 --> 01:22:33,472 and I can' remember why but I couldn't go in the water. 445 01:22:37,960 --> 01:22:39,951 I want to sleep with you. 446 01:22:40,120 --> 01:22:43,112 I want to sleep pristinely, without dreams. 447 01:22:45,600 --> 01:22:47,511 When are you coming? 448 01:22:48,960 --> 01:22:51,030 What'll do here alone? 449 01:22:56,440 --> 01:22:58,351 Answer me, please. 450 01:22:58,640 --> 01:23:00,756 I just got to your house. 451 01:23:01,200 --> 01:23:03,714 You invited me, where on earth are you? 452 01:23:06,040 --> 01:23:08,395 I'll leave the door ajar. 453 01:23:08,840 --> 01:23:11,149 I want to make love to you. 454 01:23:34,240 --> 01:23:36,834 I'm packing my bags, what should I bring? 455 01:23:37,000 --> 01:23:39,673 Should I buy something for Easter, a gift? 456 01:23:39,840 --> 01:23:41,592 You celebrate it, right? 457 01:23:43,560 --> 01:23:45,755 I'll bring your glasses, the broken ones, 458 01:23:45,920 --> 01:23:47,797 you left them at my place. 459 01:23:48,880 --> 01:23:51,155 I brought the red dress that you like. 460 01:23:51,320 --> 01:23:53,356 Is it too light? 461 01:24:02,280 --> 01:24:05,078 Call me back before leave. 462 01:24:35,200 --> 01:24:37,668 Where are you, Giuseppe? 463 01:24:38,320 --> 01:24:39,992 It's mum. 464 01:24:41,400 --> 01:24:42,833 Why aren't you answering? 465 01:24:43,000 --> 01:24:45,355 Where are you? 466 01:24:46,800 --> 01:24:49,439 It's pouring out and it's almost dawn... 467 01:24:50,200 --> 01:24:51,997 Has something happened? 468 01:24:52,160 --> 01:24:53,912 Answer me, please. 469 01:24:55,200 --> 01:24:56,872 Where are you? 470 01:30:04,040 --> 01:30:05,871 Have you packed everything? 471 01:30:36,000 --> 01:30:38,639 This house will be empty now. 472 01:32:22,920 --> 01:32:24,876 THE WAIT 473 01:32:25,305 --> 01:33:25,702 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 32611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.