All language subtitles for Grace.and.Frankie.S03E09.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,631 --> 00:00:48,715 Uh-huh. 2 00:00:49,341 --> 00:00:52,427 Well, let me run it past my business partner 3 00:00:52,511 --> 00:00:54,513 and I'll get back to you. Okay? 4 00:00:55,138 --> 00:00:56,390 Thanks. 5 00:00:57,516 --> 00:01:00,185 God, how does this happen? 6 00:01:00,269 --> 00:01:02,312 I've only been on the phone five minutes. 7 00:01:02,396 --> 00:01:03,689 And in that five minutes, 8 00:01:03,772 --> 00:01:07,985 I emptied the contents in our refrigerator onto our kitchen island. 9 00:01:08,068 --> 00:01:11,280 - Dare I ask why? - I'm making dinner for Jacob. 10 00:01:11,363 --> 00:01:14,199 He always cooks for me so I'm flipping the script. 11 00:01:14,783 --> 00:01:16,368 Doesn't look like there is a script. 12 00:01:16,451 --> 00:01:17,995 I'm freestyling, lady. 13 00:01:18,078 --> 00:01:21,164 I let the ingredients speak to me. 14 00:01:21,248 --> 00:01:24,835 I cook the way I paint, with intense sexual rage. 15 00:01:24,918 --> 00:01:28,880 Well, while you were in here talking to food or whatever, 16 00:01:28,964 --> 00:01:32,050 - I got a new bid on our vibrators. - And? 17 00:01:32,134 --> 00:01:33,969 It's gonna cost us 30 percent more, 18 00:01:34,052 --> 00:01:36,930 but they'll deliver by the end of the month. 19 00:01:37,014 --> 00:01:38,473 So what do we do? 20 00:01:38,557 --> 00:01:41,893 Well, the guy on the phone was kind of flirty, so I want to... 21 00:01:41,977 --> 00:01:44,396 - Send him a tasteful nude? - No. 22 00:01:44,479 --> 00:01:47,983 I'm going to tell him we're talking to a cheaper manufacturer in Malaysia. 23 00:01:48,066 --> 00:01:49,877 And then, bam, that's when we hit him with the nudie. 24 00:01:49,901 --> 00:01:51,278 No nudies. 25 00:01:51,361 --> 00:01:53,155 I was kidding. 26 00:01:53,238 --> 00:01:57,242 The real plan is we accidentally conference in the Malaysians. 27 00:01:57,326 --> 00:02:00,746 I could probably learn that accent in 15 minutes. 28 00:02:00,829 --> 00:02:03,832 Frankie, when has one of your accents ever worked for us? 29 00:02:03,915 --> 00:02:05,459 Only every time, man. 30 00:02:05,542 --> 00:02:08,170 Now you be leaving, I and I be cooking. 31 00:02:09,504 --> 00:02:11,465 You can handle it, man. 32 00:02:14,092 --> 00:02:16,511 So, which do you want to plant first: 33 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 an impish "Jersey Devil"... 34 00:02:19,723 --> 00:02:21,975 a jaunty "Mr. Stripey" 35 00:02:22,059 --> 00:02:25,604 or an aptly-named "Monkey Ass"? 36 00:02:25,687 --> 00:02:29,816 Sorry. I had to do something to make gardening fun. 37 00:02:30,150 --> 00:02:32,152 - You pick. - No, no. It's your honor. 38 00:02:32,235 --> 00:02:35,739 This is the first Friday where you haven't accidentally put your suit on. 39 00:02:35,822 --> 00:02:40,160 I'm happy being retired. I don't get those stress headaches anymore. 40 00:02:40,243 --> 00:02:45,165 Of course, now they're replaced with boredom headaches. 41 00:02:49,753 --> 00:02:51,046 Hello, Lydia. 42 00:02:51,129 --> 00:02:52,672 You can tell your sister right now 43 00:02:52,756 --> 00:02:55,759 that we're not going to their house on Lake Michigan this year. 44 00:02:57,052 --> 00:02:58,052 Oh? 45 00:02:59,763 --> 00:03:00,763 Sure. 46 00:03:01,515 --> 00:03:02,724 Okay. 47 00:03:02,808 --> 00:03:04,559 I'll call you later. Bye. 48 00:03:04,643 --> 00:03:07,104 I'm sorry, I can't sleep in those bunk beds again. 49 00:03:07,854 --> 00:03:10,816 And it's mayonnaise salad after mayonnaise salad. 50 00:03:10,899 --> 00:03:13,068 Don't worry, we're not going to Lake Michigan. 51 00:03:13,151 --> 00:03:15,612 - So why did she call? - Oh... 52 00:03:15,695 --> 00:03:19,366 She just wanted to let me know that Mother passed away in her sleep last night. 53 00:03:19,449 --> 00:03:21,785 You know, this really does look like a monkey's ass. 54 00:03:28,750 --> 00:03:30,419 You're bringing a bathing suit? 55 00:03:30,502 --> 00:03:33,630 The place we're staying at doesn't have a pool, does it? 56 00:03:33,713 --> 00:03:35,882 It doesn't, but it's across the street from the beach. 57 00:03:35,966 --> 00:03:38,427 - Oh, right. - Do you not want to go to the beach? 58 00:03:38,510 --> 00:03:41,555 If you want to go, I am happy to go. 59 00:03:41,638 --> 00:03:42,806 Decide when we get there? 60 00:03:44,808 --> 00:03:45,934 Okay. 61 00:03:48,186 --> 00:03:49,980 - Tennis racket? - Yeah. 62 00:03:50,063 --> 00:03:53,191 I figure we can hit some balls around while we're up there. 63 00:03:55,819 --> 00:03:57,070 We don't have to. 64 00:03:58,113 --> 00:03:59,322 But if you want to... 65 00:04:00,073 --> 00:04:01,575 Decide when we get there? 66 00:04:02,617 --> 00:04:04,661 - Okay. - Okay. 67 00:04:08,081 --> 00:04:10,041 - Hey. - Hey. So, Dad called. 68 00:04:10,125 --> 00:04:11,334 Grandma died. 69 00:04:15,088 --> 00:04:16,673 - Hello? - Yeah, I'm here. 70 00:04:17,340 --> 00:04:19,468 Oh, my God, I feel terrible. 71 00:04:19,551 --> 00:04:21,094 - Really? - Yeah. 72 00:04:21,178 --> 00:04:23,555 I totally forgot she was still alive. 73 00:04:23,638 --> 00:04:25,056 I know, right? 74 00:04:25,849 --> 00:04:29,186 So, I'm gonna go over to Dad and Sol's and help with some funeral stuff. 75 00:04:29,269 --> 00:04:32,105 - Okay. What time? - Not telling you. I've got this covered. 76 00:04:32,189 --> 00:04:33,106 No, I want to help. 77 00:04:33,190 --> 00:04:36,151 No. You're not gonna ruin your weekend with Mitch because of this. 78 00:04:36,234 --> 00:04:37,444 - But it... - No. 79 00:04:37,527 --> 00:04:40,697 You will be back in time for the service. Do not cancel your trip. 80 00:04:41,990 --> 00:04:44,034 You're right. Of course. 81 00:04:44,117 --> 00:04:45,911 Okay. Bye. 82 00:04:50,791 --> 00:04:52,042 We have to cancel our trip. 83 00:04:54,419 --> 00:04:56,046 - Hey. - Hey! 84 00:04:57,339 --> 00:05:00,050 Pots are not supposed to melt, right? 85 00:05:00,133 --> 00:05:01,384 No. 86 00:05:01,468 --> 00:05:04,596 So, that this happened is weird, right? 87 00:05:04,679 --> 00:05:07,682 - It's impossible. Congratulations. - Huh. 88 00:05:12,771 --> 00:05:14,815 Those don't look like Veggies by Jake. 89 00:05:14,898 --> 00:05:19,402 No, the grocery store. Sometimes it's nice not to have to work so hard for a carrot. 90 00:05:19,486 --> 00:05:20,946 Tough day on the farm? 91 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Every day is a tough day when you're running a farm. 92 00:05:24,115 --> 00:05:26,117 5:00 a.m. comes earlier every morning. 93 00:05:27,160 --> 00:05:28,870 There's a 5:00 a.m.? 94 00:05:29,788 --> 00:05:31,414 I'm kidding, I've heard of it. 95 00:05:32,415 --> 00:05:33,500 What happened? 96 00:05:33,583 --> 00:05:35,520 I have a cricket infestation I have to take care of. 97 00:05:35,544 --> 00:05:37,796 No, no, you cannot kill crickets. 98 00:05:37,879 --> 00:05:41,049 They're Mother Earth's tiny musicians. 99 00:05:41,132 --> 00:05:44,344 You know 30 percent of owning a farm is killing stuff, right? 100 00:05:44,427 --> 00:05:49,057 You know that 90 percent of dating a farmer is denying that 30 percent? 101 00:05:49,140 --> 00:05:52,102 Sit and relax. You've had a hard day. 102 00:05:52,185 --> 00:05:56,273 - Thank you. So will Grace be joining us? - Oh. 103 00:05:56,356 --> 00:06:00,443 No, Grace went over to Robert's. His mother died. 104 00:06:00,527 --> 00:06:03,280 Aww. He's lucky to have had her this long. 105 00:06:04,281 --> 00:06:08,618 Well, the misery of others sustained her. 106 00:06:14,165 --> 00:06:16,459 Someone is supposed to be sitting in their seat. 107 00:06:16,543 --> 00:06:17,836 Someone just loves to help. 108 00:06:17,919 --> 00:06:20,922 Someone says thank you... 109 00:06:21,381 --> 00:06:23,842 but she doesn't need any help. 110 00:06:31,057 --> 00:06:32,892 That's not where that goes. 111 00:06:32,976 --> 00:06:34,352 Stop helping. 112 00:06:35,562 --> 00:06:36,896 What do you have so far? 113 00:06:36,980 --> 00:06:41,610 Okay. Here goes... "Say what you want about Barbara Hanson, 114 00:06:41,693 --> 00:06:44,904 but she always really hated Mexican people." 115 00:06:44,988 --> 00:06:46,197 Brianna! 116 00:06:46,281 --> 00:06:48,450 Honestly, how do I write nice things 117 00:06:48,533 --> 00:06:51,202 about a woman who volunteered with the mentally disabled 118 00:06:51,286 --> 00:06:53,371 because they're "easy to beat at cards"? 119 00:06:53,455 --> 00:06:55,790 We could say she "gave of herself." 120 00:06:55,874 --> 00:06:58,585 Oh, okay. I can do that. 121 00:06:58,668 --> 00:07:01,254 And what's another term for... 122 00:07:01,338 --> 00:07:03,465 if, like, a dry heave were a person? 123 00:07:03,548 --> 00:07:05,008 Stoic. 124 00:07:05,091 --> 00:07:07,260 "She kept a silent, cold house 125 00:07:07,344 --> 00:07:10,931 and slowly whittled my grandfather down to a nub"? 126 00:07:11,014 --> 00:07:12,432 Um... 127 00:07:12,515 --> 00:07:15,769 "Proud Reader's Digest subscriber"? 128 00:07:15,852 --> 00:07:17,938 "She confidently sported a mustache"? 129 00:07:18,647 --> 00:07:21,024 She was stately. 130 00:07:21,441 --> 00:07:22,776 Grace. 131 00:07:22,859 --> 00:07:24,069 Hi, Mom. 132 00:07:24,152 --> 00:07:26,237 I brought you some food and... 133 00:07:26,988 --> 00:07:29,616 - some stuff Frankie made. - Mmm. 134 00:07:29,699 --> 00:07:31,368 Where's Robert? 135 00:07:31,451 --> 00:07:33,411 - He's in the bedroom. - How is he? 136 00:07:33,495 --> 00:07:38,750 Well, I think he's a little lost right now as to how he should be feeling. 137 00:07:38,833 --> 00:07:42,545 Sometimes it's even more difficult to process a complicated relationship 138 00:07:42,629 --> 00:07:46,633 like the one he had with his mother, but it still has to be painful. 139 00:07:48,677 --> 00:07:51,304 So many emotions, really. 140 00:07:51,388 --> 00:07:53,890 Also, when the second parent dies, 141 00:07:53,974 --> 00:07:57,102 all of a sudden, your safety net is removed. 142 00:07:57,185 --> 00:08:00,480 I think he's feeling vulnerable, but he's... 143 00:08:03,483 --> 00:08:05,902 Oh, she left around the word "emotions." 144 00:08:06,820 --> 00:08:07,988 Oh. 145 00:08:20,083 --> 00:08:22,168 Oh, you should go with the housecoat. 146 00:08:22,252 --> 00:08:23,962 Show off your calf muscles. 147 00:08:24,045 --> 00:08:26,631 They're my mother's... were my mother's. 148 00:08:26,715 --> 00:08:28,550 I recognize them. 149 00:08:28,633 --> 00:08:30,802 I'm so sorry, Robert. 150 00:08:30,885 --> 00:08:32,262 Yeah, she was a wonderful... 151 00:08:34,806 --> 00:08:36,182 bridge player. 152 00:08:36,933 --> 00:08:41,604 Well, what do you think that wonderful bridge player would like to be buried in? 153 00:08:41,688 --> 00:08:43,523 A smart, white suit. 154 00:08:43,606 --> 00:08:45,108 How do you know that? 155 00:08:45,191 --> 00:08:46,735 Oh, she told me once. 156 00:08:46,818 --> 00:08:48,611 Nicest thing she ever said to me. 157 00:08:49,821 --> 00:08:52,532 These are neither smart nor white nor suits. 158 00:08:53,158 --> 00:08:55,285 This is a nightgown. 159 00:08:55,368 --> 00:08:56,953 And in no way flattering. 160 00:08:58,121 --> 00:09:01,374 How about I take you shopping? We could get something for her. 161 00:09:02,292 --> 00:09:03,668 You would do that? 162 00:09:03,752 --> 00:09:07,172 Well, you did come over and pick me up off the floor. 163 00:09:07,255 --> 00:09:08,965 I owe you. 164 00:09:09,049 --> 00:09:10,967 - We're keeping score? - Oh, yeah. 165 00:09:11,843 --> 00:09:14,137 Hey. You okay? 166 00:09:14,220 --> 00:09:15,722 I'm fine, Sol. 167 00:09:16,473 --> 00:09:19,100 Oh, her clothes. 168 00:09:19,726 --> 00:09:21,770 I remember when my mother passed, 169 00:09:21,853 --> 00:09:24,105 going through her closet. 170 00:09:25,940 --> 00:09:30,820 Her perfume on her clothes brought back so many memories. 171 00:09:33,948 --> 00:09:36,242 Her shoes, particularly. 172 00:09:36,326 --> 00:09:38,828 The ones she wore in the garden. 173 00:09:39,913 --> 00:09:42,499 The ones she wore to temple. 174 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 Mom. 175 00:09:51,883 --> 00:09:55,553 What are you gonna say to Grace when she asks what happened to the kitchen floor? 176 00:09:55,637 --> 00:09:58,264 I'm gonna tell her not to look at the ceiling. 177 00:09:59,724 --> 00:10:02,060 Well, shall we? Uh, it's a buffet. 178 00:10:02,143 --> 00:10:05,522 I based it on one that I love at Caesar's Palace. 179 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 After you. 180 00:10:10,443 --> 00:10:12,445 What happened there? 181 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 I walked into my goat. 182 00:10:14,906 --> 00:10:17,575 Oh, poor old Carol Anne. 183 00:10:17,659 --> 00:10:19,619 Poor old Jacob. 184 00:10:19,702 --> 00:10:22,205 There's a reason you don't see a lot of old farmers. 185 00:10:22,288 --> 00:10:25,375 Oh, what about "Old MacDonald"? He had a farm. 186 00:10:25,458 --> 00:10:27,252 Have you ever seen Old MacDonald? 187 00:10:27,335 --> 00:10:29,504 You know what? I haven't. 188 00:10:29,587 --> 00:10:32,257 I don't have a clear picture in my head at all. 189 00:10:32,340 --> 00:10:34,425 I rest my case. 190 00:10:34,509 --> 00:10:36,553 But you love that farm. 191 00:10:37,220 --> 00:10:40,390 I loved it when I was 50. But now that my body's 70... 192 00:10:41,391 --> 00:10:43,810 it doesn't matter how much I love it. I am tired. 193 00:10:43,893 --> 00:10:45,186 Really? 194 00:10:45,979 --> 00:10:46,979 Really. 195 00:10:47,564 --> 00:10:48,982 But what would you do next? 196 00:10:49,065 --> 00:10:53,278 And don't say "cookie dough taster" because that's my chapter two. 197 00:10:53,987 --> 00:10:55,405 Well, actually... 198 00:10:56,364 --> 00:10:57,365 I... 199 00:10:58,116 --> 00:11:00,910 kind of have a plan in place. 200 00:11:00,994 --> 00:11:03,413 - You do? - Yes. 201 00:11:03,496 --> 00:11:06,583 Remember that trip I took to Santa Fe to see my kids? 202 00:11:06,666 --> 00:11:07,792 Yeah. 203 00:11:07,876 --> 00:11:11,087 I also went there to see a little adobe that I own. 204 00:11:11,713 --> 00:11:13,381 You own a house in Santa Fe? 205 00:11:13,464 --> 00:11:14,757 Yeah. 206 00:11:14,841 --> 00:11:18,094 I bought it when my oldest moved there about 12 years ago. 207 00:11:18,177 --> 00:11:19,888 I've been renting it out. 208 00:11:20,722 --> 00:11:22,557 But you aren't anymore? 209 00:11:22,640 --> 00:11:26,436 - No. Not anymore. - Why not? 210 00:11:27,061 --> 00:11:30,982 Because... I might need it. 211 00:11:33,318 --> 00:11:36,237 Because you're... You might move to Santa Fe? 212 00:11:38,740 --> 00:11:40,366 At some point. 213 00:11:41,034 --> 00:11:42,577 When is "some point"? 214 00:11:42,660 --> 00:11:44,203 When the time comes. 215 00:11:44,287 --> 00:11:46,539 Sounds like the time's coming. 216 00:11:47,415 --> 00:11:49,709 When did you plan to tell me all this? 217 00:11:49,792 --> 00:11:52,879 I don't know. We never talk much about the future. 218 00:11:52,962 --> 00:11:57,091 I mean, well, we talk a lot about the future, like... 219 00:11:57,592 --> 00:12:02,430 artificial intelligence or if you'll be jealous of your clone. 220 00:12:02,513 --> 00:12:05,516 She'd be jealous of me! 221 00:12:05,600 --> 00:12:07,018 I didn't mean to get you upset. 222 00:12:07,101 --> 00:12:12,357 I'm not upset. I'm just listening to you talk about your farm and your Santa Fe. 223 00:12:12,440 --> 00:12:15,276 I'm sure it's beautiful there. 224 00:12:17,320 --> 00:12:20,823 Why am I clearing these plates? I haven't even started my dinner. 225 00:12:29,374 --> 00:12:31,584 I can't believe you stole Dad's good Scotch. 226 00:12:31,668 --> 00:12:33,962 I'm pouring one out for my dead homie. 227 00:12:35,046 --> 00:12:37,298 To Grandma. She was... 228 00:12:39,384 --> 00:12:40,885 related to us. 229 00:12:41,594 --> 00:12:44,472 Yes, I'm positive she's dead. 230 00:12:47,058 --> 00:12:49,936 Well, no, I didn't actually see the body, 231 00:12:50,019 --> 00:12:53,439 but it's true, I can't technically prove it. 232 00:12:53,523 --> 00:12:56,693 Wow, people seem really devastated. 233 00:12:56,776 --> 00:12:58,695 Let's just find a good picture of her. 234 00:12:58,778 --> 00:13:02,365 Yeah, but let's take our time though, 'cause, you know, Scotch. 235 00:13:02,448 --> 00:13:05,618 Uh-huh. That's true, but still... 236 00:13:05,702 --> 00:13:08,287 There's that million dollar smile. 237 00:13:12,208 --> 00:13:14,002 Were her lips sewn shut? 238 00:13:14,085 --> 00:13:16,921 No, look, here's one of her screaming. 239 00:13:17,005 --> 00:13:19,405 Ooh, do you remember this? That was the day that she told you 240 00:13:19,465 --> 00:13:22,343 you were going to hell for living with Mitch before you were married. 241 00:13:22,427 --> 00:13:24,345 Still my favorite part of my wedding day. 242 00:13:24,429 --> 00:13:28,891 And yet you'd rather be here doing this instead of on vacation with your husband. 243 00:13:28,975 --> 00:13:30,309 Family comes first. 244 00:13:31,394 --> 00:13:32,645 Try again. 245 00:13:33,187 --> 00:13:34,188 Okay, you got me. 246 00:13:34,272 --> 00:13:37,567 I didn't want you giving me shit for leaving you alone to deal with this. 247 00:13:37,650 --> 00:13:40,987 Oh, I'll find another reason to give you shit and I'm still not buying it. 248 00:13:41,070 --> 00:13:42,739 Well, that's all I'm selling. 249 00:13:42,822 --> 00:13:45,342 Bullshit. Why aren't you off getting pool-drunk at your nice hotel? 250 00:13:45,366 --> 00:13:46,451 - Because. - Because why? 251 00:13:50,663 --> 00:13:52,540 Because I didn't want to go away with Mitch. 252 00:13:52,623 --> 00:13:55,126 Ah-ha! Gotcha! 253 00:13:57,712 --> 00:14:00,256 - Oh, shit. - No! 254 00:14:00,339 --> 00:14:04,719 She died of natural causes. Nobody killed her. 255 00:14:06,095 --> 00:14:07,972 Yes, I'm sure. 256 00:14:08,890 --> 00:14:10,266 Pretty sure. 257 00:14:15,146 --> 00:14:18,232 Feel free not to talk to me about your feelings. 258 00:14:18,316 --> 00:14:21,527 I've missed our passive-aggressive silences. 259 00:14:22,320 --> 00:14:25,865 Oh, how about something like this? Only all white. 260 00:14:25,948 --> 00:14:28,159 That's how she liked her neighborhood, too. 261 00:14:29,118 --> 00:14:32,705 Is she the same size she used to be? Last time you saw her how'd she look? 262 00:14:32,789 --> 00:14:35,875 Angry. It was not a great visit. 263 00:14:36,626 --> 00:14:38,669 Well, why should this time be any different? 264 00:14:38,753 --> 00:14:40,755 Because I told her I was gay. 265 00:14:40,838 --> 00:14:43,466 Oh, my God, you did? 266 00:14:44,050 --> 00:14:45,176 How did that go? 267 00:14:45,259 --> 00:14:48,888 Well, we are shopping for her burial clothes, you tell me. 268 00:14:50,723 --> 00:14:52,642 So, how about something like this? 269 00:14:52,725 --> 00:14:54,102 No. 270 00:14:54,685 --> 00:14:57,563 Oh, wait a minute. This is more like it. 271 00:14:58,314 --> 00:15:00,233 But I'd need to see it on somebody. 272 00:15:00,316 --> 00:15:05,154 We need a stern battle-axe with a map of Ireland on her face. 273 00:15:09,450 --> 00:15:12,745 I believe the woman you're looking for is right over there. 274 00:15:17,583 --> 00:15:22,088 Look, I don't know a lot about marriage, but I do read a lot of Family Circus, 275 00:15:22,171 --> 00:15:25,842 and from what I understand, a lot of this is normal. 276 00:15:25,925 --> 00:15:28,344 Nothing feels normal at my house anymore. 277 00:15:28,428 --> 00:15:31,556 See, that's the whole point of vacation, hotels make things better. 278 00:15:31,639 --> 00:15:35,143 I don't think a piƱa colada and room service are gonna do it. 279 00:15:35,893 --> 00:15:37,645 Oh, wow, that's dark. 280 00:15:39,689 --> 00:15:42,608 I mean, have you and Mitch tried couples counseling? 281 00:15:43,192 --> 00:15:45,153 We're in counseling. 282 00:15:45,236 --> 00:15:46,737 This is us in counseling. 283 00:15:46,821 --> 00:15:49,115 Wow. What are you going to do? 284 00:15:49,198 --> 00:15:53,494 I'm not gonna break up my family. I have four kids. 285 00:15:53,578 --> 00:15:57,748 Well... I mean, I'm not a huge fan of children in general, 286 00:15:57,832 --> 00:16:02,128 but I, myself, was a child and I remember what it felt like 287 00:16:02,211 --> 00:16:04,505 growing up in a house with unhappy parents. 288 00:16:04,589 --> 00:16:05,631 I do, too. 289 00:16:05,715 --> 00:16:07,675 You don't want to do that to your kids. 290 00:16:07,758 --> 00:16:09,719 I know. I don't. 291 00:16:11,053 --> 00:16:13,890 It just doesn't feel like I have a lot of options. 292 00:16:13,973 --> 00:16:16,893 If the kids were not in the picture, what would you do? 293 00:16:19,729 --> 00:16:22,982 I mean, don't you deserve to be with someone who makes you happy? 294 00:16:23,065 --> 00:16:26,319 I'd settle for someone who wants to be in the same room as me. 295 00:16:26,402 --> 00:16:29,614 No, wrong. You need someone who wants to be with you all the time. 296 00:16:29,697 --> 00:16:32,366 Who loves you even when you hate yourself. 297 00:16:32,450 --> 00:16:37,288 And no matter where you go or what you do, he still wants to be with you. 298 00:16:37,371 --> 00:16:41,083 I think that guy's... an urban legend. 299 00:16:42,585 --> 00:16:44,545 Oh, my God. 300 00:16:46,547 --> 00:16:48,883 I used to date an urban legend. 301 00:16:50,384 --> 00:16:52,762 I never even knew Winston's had dresses. 302 00:16:52,845 --> 00:16:56,766 Well, that's because you were so busy munching popovers up on the third floor. 303 00:16:56,849 --> 00:16:59,977 They're always fresh and they serve them with strawberry butter. 304 00:17:00,061 --> 00:17:02,146 Where is it your mother is going? 305 00:17:04,440 --> 00:17:06,317 She's going far away. 306 00:17:06,400 --> 00:17:08,528 It's gonna be hot there. 307 00:17:08,611 --> 00:17:10,821 Well, this might not work then. 308 00:17:10,905 --> 00:17:12,532 The fabric is a bit heavy. 309 00:17:12,615 --> 00:17:14,534 Oh, that's okay. She runs cold. 310 00:17:14,617 --> 00:17:18,371 What I mean is it doesn't breathe very well. 311 00:17:18,454 --> 00:17:19,372 Nor does she. 312 00:17:19,455 --> 00:17:23,459 It's tight a bit when I do... this. 313 00:17:23,543 --> 00:17:27,630 - She won't be doing that. - She mostly keeps her arms at her sides. 314 00:17:27,713 --> 00:17:28,839 Or across her chest. 315 00:17:28,923 --> 00:17:30,967 Oh, it's a good suit for her. 316 00:17:31,050 --> 00:17:34,554 Could you... hunch over and glower? 317 00:17:34,637 --> 00:17:37,139 Or could you possibly overcook some string beans? 318 00:17:37,223 --> 00:17:39,350 I'm not sure I understand. 319 00:17:40,309 --> 00:17:42,687 I'm sorry. I'm sorry. It's good. We'll take it. 320 00:17:45,064 --> 00:17:48,109 We're so bad. Oh, God, we're awful. 321 00:17:48,192 --> 00:17:51,028 We're so, so bad. Oh, God. 322 00:17:51,862 --> 00:17:53,614 Oh, God. 323 00:17:54,907 --> 00:17:56,826 Oh, God. 324 00:17:57,702 --> 00:18:01,038 Oh, Robert. I'm so sorry. We shouldn't be laughing. 325 00:18:01,706 --> 00:18:02,915 No... 326 00:18:04,041 --> 00:18:06,168 it's not just the dying. 327 00:18:07,295 --> 00:18:08,754 I think... 328 00:18:08,838 --> 00:18:09,922 I mean, I know... 329 00:18:10,006 --> 00:18:13,175 I'm sorry... I can't... What? 330 00:18:13,259 --> 00:18:14,760 You're being so nice to me. 331 00:18:14,844 --> 00:18:18,848 Do you not want me to be? Because this is a lot of work. 332 00:18:18,931 --> 00:18:23,144 I'm sorry because I know how it feels... 333 00:18:23,978 --> 00:18:26,689 not to be loved by someone who should love you. 334 00:18:27,189 --> 00:18:32,820 And I know how terrible it must have felt for you all those years. 335 00:18:32,903 --> 00:18:37,033 And I am so, so very sorry. 336 00:18:39,452 --> 00:18:41,203 Thank you for telling me. 337 00:18:43,914 --> 00:18:45,207 Oh. 338 00:18:47,960 --> 00:18:50,880 Uh, I'm sorry, can I come out now? 339 00:18:52,548 --> 00:18:54,216 Oh, jeez. 340 00:19:01,015 --> 00:19:02,141 Boo! 341 00:19:02,224 --> 00:19:03,434 Boo yourself. 342 00:19:04,477 --> 00:19:06,646 I heard your truck door slam. 343 00:19:07,772 --> 00:19:09,190 Uh-huh. 344 00:19:09,273 --> 00:19:10,650 What's this? 345 00:19:10,733 --> 00:19:14,779 Untitled Poodle With Additional Poodles. 346 00:19:14,862 --> 00:19:16,113 I like it. 347 00:19:17,865 --> 00:19:19,992 - Are those for me? - Yes. 348 00:19:20,076 --> 00:19:22,745 I call them "flower and additional flowers." 349 00:19:23,621 --> 00:19:25,706 Well, you're wasting your money 350 00:19:25,790 --> 00:19:29,794 because I steal my flowers from Grace's bedroom. 351 00:19:33,089 --> 00:19:34,465 But thank you. 352 00:19:35,257 --> 00:19:36,509 Frankie... 353 00:19:38,260 --> 00:19:40,012 I'm sorry about last night. 354 00:19:40,096 --> 00:19:41,472 No, I'm sorry. 355 00:19:41,555 --> 00:19:46,435 It just threw me that you already had this whole plan in place. 356 00:19:46,519 --> 00:19:48,479 Well, I didn't want to assume 357 00:19:48,562 --> 00:19:52,858 that we're at the point where my future plans would affect you. 358 00:19:54,318 --> 00:19:55,611 Well, we are... 359 00:19:56,362 --> 00:19:57,363 and they do. 360 00:19:58,698 --> 00:20:01,450 So, what if, 361 00:20:01,534 --> 00:20:03,994 when the time comes, you come with me? 362 00:20:04,787 --> 00:20:05,996 To Santa Fe? 363 00:20:06,080 --> 00:20:08,541 Yes, you'd love it there. 364 00:20:08,624 --> 00:20:11,627 It's an artist community. Deeply spiritual. 365 00:20:11,711 --> 00:20:15,423 And we'd only be an hour away from Albuquerque, which, as you know, is... 366 00:20:15,506 --> 00:20:17,967 Is the hot air balloon capital of the world. 367 00:20:18,050 --> 00:20:20,261 Jacob, don't do this to me. 368 00:20:20,886 --> 00:20:21,971 Why? 369 00:20:22,555 --> 00:20:26,016 You'd love it there. That town... was made for you. 370 00:20:26,517 --> 00:20:28,894 I don't know. My life is here. 371 00:20:28,978 --> 00:20:31,939 I have kids and a business and a Grace. 372 00:20:32,022 --> 00:20:33,733 She won't survive without me. 373 00:20:33,816 --> 00:20:36,944 I'm the glue that holds that vintage Barbie together. 374 00:20:37,027 --> 00:20:38,821 What else do you see for yourself? 375 00:20:40,740 --> 00:20:41,991 I don't know. I... 376 00:20:42,575 --> 00:20:45,369 I had these plans when I was married to Sol. 377 00:20:45,453 --> 00:20:46,996 I never replaced them, 378 00:20:47,079 --> 00:20:51,584 except I'd enjoy having grandchildren one day. 379 00:20:51,667 --> 00:20:53,627 I want to keep making art. 380 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 And have I mentioned Grace? 381 00:20:58,048 --> 00:20:59,675 I have to ask... 382 00:21:00,551 --> 00:21:05,639 Do you really see yourself living here with Grace for the rest of your life? 383 00:21:09,602 --> 00:21:12,396 Look, there's no pressure. 384 00:21:12,480 --> 00:21:16,317 We're not making any decisions today. We're not making any decisions tomorrow. 385 00:21:17,818 --> 00:21:20,905 So, you mean, like... Wednesday? 386 00:21:22,990 --> 00:21:26,452 Take all the time you need. Okay? 387 00:21:32,416 --> 00:21:34,835 - Hey. - Hey. 388 00:21:35,586 --> 00:21:37,004 How's your dad? 389 00:21:37,087 --> 00:21:38,088 Good. 390 00:21:38,756 --> 00:21:42,176 - Good. You know. - Yeah, I do. 391 00:21:43,135 --> 00:21:44,428 When's the funeral? 392 00:21:44,512 --> 00:21:46,138 Uh, it's Sunday. 393 00:21:46,222 --> 00:21:47,223 Oh. 394 00:21:49,350 --> 00:21:52,561 We could still go up to Santa Barbara for a couple days if you want to. 395 00:21:53,687 --> 00:21:55,397 Do you want to? 396 00:21:56,857 --> 00:21:58,234 Well, if you want to. 397 00:21:59,485 --> 00:22:02,446 Oh, my God, do you want to go or not? Look, just tell me. 398 00:22:03,614 --> 00:22:08,202 - I'm saying if you still wanted to go... - You're not saying anything. 399 00:22:08,285 --> 00:22:11,330 Haven't you realized that when we talk we don't say anything? 400 00:22:12,456 --> 00:22:15,042 Do you want to do that for two days? 401 00:22:15,125 --> 00:22:17,920 Is that something that you're looking forward to? 402 00:22:18,003 --> 00:22:19,964 Because I'm not. 403 00:22:22,508 --> 00:22:25,386 I was actually relieved when we decided not to go. 404 00:22:28,973 --> 00:22:30,140 Wow. 405 00:22:33,060 --> 00:22:34,436 Okay. 406 00:22:37,690 --> 00:22:38,858 Me, too. 407 00:22:46,073 --> 00:22:50,494 Hey, I'm so sorry to bother you with something as invasive as a phone call. 408 00:22:50,578 --> 00:22:52,329 I know this is, um... 409 00:22:53,330 --> 00:22:54,415 I... 410 00:22:54,498 --> 00:22:57,543 I'd have wanted... I just wanted to touch base and... 411 00:22:57,626 --> 00:22:59,044 How is Baltimore? 412 00:22:59,837 --> 00:23:01,130 It's okay. 413 00:23:04,466 --> 00:23:05,801 This is weird, right? 414 00:23:05,885 --> 00:23:07,303 Yeah. 415 00:23:07,928 --> 00:23:09,179 So... 416 00:23:11,682 --> 00:23:12,808 can I come and see you? 417 00:23:12,891 --> 00:23:14,351 I, um... 418 00:23:15,561 --> 00:23:17,021 Uh... 419 00:23:18,480 --> 00:23:19,565 Yeah. 420 00:23:20,816 --> 00:23:22,651 Okay. Yes. 421 00:23:26,280 --> 00:23:27,656 It's good to hear your voice. 422 00:23:28,907 --> 00:23:30,492 Yeah, you too. 423 00:23:35,080 --> 00:23:36,707 Will you need a box? 424 00:23:36,790 --> 00:23:38,709 - No, thanks. We have one. - Yes. 425 00:23:38,792 --> 00:23:41,045 A rather large rectangular one. 426 00:23:41,128 --> 00:23:43,047 Yeah, I get it, she's dead. 427 00:23:43,672 --> 00:23:46,091 You're a good sport. What's your name? 428 00:23:46,175 --> 00:23:48,552 Maureen. I'm sorry for your loss. 429 00:23:48,636 --> 00:23:49,762 Thank you. 430 00:23:51,347 --> 00:23:54,475 Look how beautiful this is. Shall we put it on her? 431 00:23:54,558 --> 00:23:56,935 - She'd hate it. - Oh, she would. 432 00:23:57,019 --> 00:23:58,020 Yeah. 433 00:23:58,729 --> 00:24:00,481 It is beautiful. 434 00:24:02,232 --> 00:24:03,901 How about if I buy it for you? 435 00:24:04,610 --> 00:24:09,365 Robert, are you actually buying me a present in the moment 436 00:24:09,448 --> 00:24:10,991 because you're thinking about me? 437 00:24:11,075 --> 00:24:12,201 I think I am. 438 00:24:12,284 --> 00:24:14,662 - Oh, thank you. - You're welcome. 439 00:24:14,745 --> 00:24:17,289 How about I take you up to the third floor 440 00:24:17,373 --> 00:24:20,292 and get you one of those popovers with strawberry butter? 441 00:24:20,376 --> 00:24:22,628 I've been waiting for you to say that all day. 442 00:24:22,711 --> 00:24:25,130 Please add this. We'll be right back, Margaret. 443 00:24:25,714 --> 00:24:27,716 - Maureen. - Sorry. 444 00:24:46,402 --> 00:24:48,278 Cute scarf. 445 00:24:49,071 --> 00:24:51,115 Robert bought it for me. 446 00:24:51,198 --> 00:24:53,742 Sounds like death brings out the best in him. 447 00:24:55,202 --> 00:24:56,662 I guess it does. 448 00:24:58,414 --> 00:25:00,457 You gonna bogart that thing? 449 00:25:03,669 --> 00:25:05,921 Brianna taught me some pot words. 450 00:25:10,634 --> 00:25:14,638 You know, I actually enjoyed spending time with Robert today. 451 00:25:16,432 --> 00:25:18,475 I thought you had plans to hate him forever. 452 00:25:20,102 --> 00:25:21,854 Plans can change. 453 00:25:24,523 --> 00:25:25,941 They really can. 454 00:25:28,777 --> 00:25:30,279 What are you thinking about? 455 00:25:32,990 --> 00:25:34,575 Balloons. 456 00:25:36,660 --> 00:25:39,788 It's never a straight line with you, is it? 457 00:25:43,083 --> 00:25:44,083 Yeah. 458 00:26:40,766 --> 00:26:42,101 Okay, good night. 33954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.