All language subtitles for Gloria.E33.101204.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,138 --> 00:00:02,338 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,439 --> 00:00:04,639 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 3 00:00:05,840 --> 00:00:12,470 Saying "I love you", I should have said it less. 4 00:00:12,670 --> 00:00:19,150 How else can I show you my heart? 5 00:00:19,350 --> 00:00:24,050 Even if everything else changes with time, 6 00:00:24,250 --> 00:00:31,960 I will love you with this heart of mine. 7 00:00:35,100 --> 00:00:39,400 I... this is the first time I've ever done something like this. 8 00:00:40,970 --> 00:00:45,310 This is the... first time for me to see a man do something like this. 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,170 You were moved? 10 00:00:52,230 --> 00:00:54,650 It's a good thing you are the president of the agency. 11 00:00:55,680 --> 00:00:58,790 If you were a singer, you'd have run the agency to the ground... 12 00:01:28,370 --> 00:01:30,720 You must have called me because you were frustrated? 13 00:01:31,390 --> 00:01:33,520 No, I did not. 14 00:01:41,210 --> 00:01:43,460 Oh... you really didn't. 15 00:01:43,870 --> 00:01:45,800 I said I did not. 16 00:01:47,160 --> 00:01:50,370 If your sweetheart tells you he'll start treating you coldly in front of people, 17 00:01:50,470 --> 00:01:52,800 don't you think you should have at least made a few calls? 18 00:01:54,040 --> 00:01:57,845 Which person sent only a word "no way", 19 00:01:58,046 --> 00:02:00,350 when I asked to meet on the rooftop? 20 00:02:00,450 --> 00:02:03,650 That's why I staged a simmering act today. 21 00:02:08,360 --> 00:02:09,560 Yes. 22 00:02:10,280 --> 00:02:12,390 I had to hang up because I had something to do. 23 00:02:15,470 --> 00:02:16,760 I am on my way. 24 00:02:19,770 --> 00:02:22,970 What can I do? I've to go because I have something to take care of. 25 00:02:24,030 --> 00:02:25,270 Is it something bad? 26 00:02:25,910 --> 00:02:26,940 No. 27 00:02:28,710 --> 00:02:30,380 I'm going to meet a woman. 28 00:02:33,050 --> 00:02:35,350 Have a great time with the woman. 29 00:02:35,550 --> 00:02:37,520 Don't repeat the act like the one today. 30 00:02:37,620 --> 00:02:40,520 Unlike me, other women don't have a good disposition. 31 00:02:40,620 --> 00:02:43,120 Darn! If only I had the time. 32 00:02:43,520 --> 00:02:44,660 - I'm leaving. - Okay. 33 00:02:44,760 --> 00:02:45,960 Goodbye. 34 00:02:49,880 --> 00:02:51,170 Be careful. 35 00:02:51,270 --> 00:02:52,500 Okay. 36 00:03:02,190 --> 00:03:04,280 What do you mean Jung Yoon Seo and Ha Dong Ah's wedding picture? 37 00:03:04,380 --> 00:03:07,080 While investigating Lee Ji Suk's hired guns, 38 00:03:07,180 --> 00:03:08,920 we found that they'd obtained the wedding pictures 39 00:03:09,020 --> 00:03:11,550 from the Catholic Church located in Seowi. 40 00:03:13,670 --> 00:03:17,190 We deleted the pictures on the computer. 41 00:03:17,290 --> 00:03:18,960 What should we do now? 42 00:03:19,330 --> 00:03:21,030 We don't have much time. 43 00:04:00,050 --> 00:04:01,940 - Have you found them? - No. 44 00:04:02,140 --> 00:04:05,710 I've looked through all the desks and drawers, but can't find them. 45 00:04:06,340 --> 00:04:08,740 Then they must be in a safe. 46 00:04:08,840 --> 00:04:10,510 Ah... hold on a moment. 47 00:04:15,440 --> 00:04:18,220 Yes, there's a safe behind a wall. 48 00:04:18,780 --> 00:04:20,450 Can you open it? 49 00:04:21,130 --> 00:04:23,702 Since I'm not an expert, it will be hard. 50 00:04:24,003 --> 00:04:27,400 I'll find someone through a friend who is an expert. 51 00:04:27,900 --> 00:04:30,530 You have to open the safe tonight. 52 00:04:32,750 --> 00:04:36,400 I think you'll see how ignorant I am when reading my text messages. 53 00:04:36,500 --> 00:04:38,870 When do you use double consonants? 54 00:04:39,400 --> 00:04:40,910 Ignorant fool. 55 00:04:41,850 --> 00:04:44,380 Isn't it enough that my wife's smart even though I am ignorant? 56 00:04:45,710 --> 00:04:48,680 No. No... It's Jin Jin getting me to talk to her. 57 00:04:48,780 --> 00:04:51,050 Why don't you just live with the cell phone glued to your ear? 58 00:04:51,250 --> 00:04:53,920 I think the cell phone company will give you a prize for being their best customer. 59 00:04:54,560 --> 00:04:56,784 If you are jealous, instead of interfering with our conversation, 60 00:04:56,885 --> 00:04:59,260 why don't you call Kang Suk? 61 00:05:13,570 --> 00:05:15,140 Are you jealous? 62 00:05:15,240 --> 00:05:17,180 Why are you calling me when I'm meeting a woman? 63 00:05:17,550 --> 00:05:20,380 I just wanted to know if you are having a good time with a woman. 64 00:05:21,180 --> 00:05:25,190 Yes, I am having a great time with a very tender woman. 65 00:05:25,390 --> 00:05:28,790 Oh, tender! Then I have confidence that I can be tender. 66 00:05:29,430 --> 00:05:32,760 Ms. Yoon Seo, they are really goofballs. 67 00:05:33,460 --> 00:05:35,530 They are just kidding. 68 00:05:35,630 --> 00:05:39,570 Although they're only kidding, talking about other women makes them goofballs. 69 00:05:39,670 --> 00:05:41,070 Even after coming back from the dead... no, 70 00:05:41,080 --> 00:05:44,340 I cannot say I'm meeting another woman for the sake of kidding around. 71 00:05:44,440 --> 00:05:47,610 You are spilling sesame seeds* with another woman every day. 72 00:05:44,411 --> 00:05:47,611 {\a6}*playing with words, means "sowing wild oats" 73 00:05:47,710 --> 00:05:50,480 What? When did I? 74 00:05:51,130 --> 00:05:52,880 Do you mean Jin Jin? 75 00:05:52,980 --> 00:05:55,080 Jin Jin is not a woman. 76 00:05:57,430 --> 00:06:01,460 I kicked Dong Ah because he told Ms. Yoon Seo that I'm not a woman. 77 00:06:02,670 --> 00:06:04,560 Kicking him once is not enough. 78 00:06:04,660 --> 00:06:06,460 Why don't you just twist his neck? 79 00:06:07,340 --> 00:06:09,160 If I do that, I'll go to jail. 80 00:06:09,460 --> 00:06:12,870 I will get you an expensive lawyer and turn it into self-defense. 81 00:06:13,300 --> 00:06:16,670 I got it. I will hang up now. 82 00:06:19,440 --> 00:06:23,040 My sweetheart told me to just twist your neck. 83 00:06:23,250 --> 00:06:26,410 Ms. Yoon Seo, Ms. Yoon Seo! Jin Jin is trying to twist my neck. 84 00:06:26,510 --> 00:06:28,756 Just think of it as punishment for spilling sesame seeds 85 00:06:28,857 --> 00:06:30,620 with another woman, and accept it. 86 00:06:30,720 --> 00:06:34,720 Who are you suggesting that I'm spilling sesame seeds with for you to act this way? 87 00:06:35,520 --> 00:06:37,437 Every day at the store, Grandmother and you 88 00:06:37,538 --> 00:06:39,660 roast sesame seeds to be sprinkled on the chicken. 89 00:06:39,960 --> 00:06:41,360 I'm hanging up. 90 00:06:43,770 --> 00:06:45,000 What? 91 00:06:45,100 --> 00:06:47,740 She said for you to twist my neck. 92 00:06:48,210 --> 00:06:51,670 Grandmother and I are always roasting sesame seeds. 93 00:06:53,340 --> 00:06:58,410 Ms. Yoon Seo has a talent for making people laugh with a straight face. 94 00:06:58,510 --> 00:07:02,780 Wow! I think I married really well. 95 00:07:03,080 --> 00:07:06,190 I can't believe it. You're boasting about your wife every time you open your mouth. 96 00:07:07,940 --> 00:07:09,090 Aigoo! 97 00:07:25,590 --> 00:07:28,440 You can't open this, a guy who's been convicted more than 10 times for safe-cracking? 98 00:07:28,540 --> 00:07:30,210 Are you admiring it right now? 99 00:07:30,310 --> 00:07:34,050 Detective Lee, since this is a new model, I don't have the data for it. 100 00:07:34,150 --> 00:07:36,620 You know how long it has been since I quit being a detective? 101 00:07:37,790 --> 00:07:41,060 If this goes on, employees will start coming to work and we won't be able to do anything. 102 00:07:41,160 --> 00:07:42,620 I understand. 103 00:07:47,670 --> 00:07:50,030 Yes, not yet. 104 00:08:08,520 --> 00:08:10,550 - Yes. - We found it. 105 00:08:17,270 --> 00:08:19,160 Thanks for working hard all night for it. 106 00:08:32,870 --> 00:08:36,080 Why don't you move over there before Eo Jin scolds you when he comes out? 107 00:08:36,180 --> 00:08:39,710 Hey, hey, Dong Chul. Jong Bum has staked his life on it. 108 00:08:39,810 --> 00:08:41,750 Now, he won't listen to anything that people tell him. 109 00:08:41,850 --> 00:08:45,390 Wow! Wow! I can't believe I overslept. 110 00:08:45,490 --> 00:08:49,050 Well, since your sister has gotten better after her surgery, 111 00:08:49,151 --> 00:08:52,690 a burden has been lifted, and you are now able to sleep in. 112 00:08:52,790 --> 00:08:55,760 Instead of that, maybe it's because she dated late into the night. 113 00:08:55,850 --> 00:08:57,300 - You! - Ouch! 114 00:08:57,400 --> 00:09:00,170 Unni, I'll help you after visiting the bathroom and washing up. 115 00:09:00,370 --> 00:09:02,070 Take your time, it's not really necessary. 116 00:09:02,740 --> 00:09:04,340 Oh, I used the last piece of toilet paper. 117 00:09:04,440 --> 00:09:05,970 - Huh? - What? 118 00:09:06,070 --> 00:09:09,540 There was more than half a roll from yesterday. Did you use it all up? 119 00:09:10,370 --> 00:09:14,580 You caused trouble before by not using the bathroom at the house. 120 00:09:14,680 --> 00:09:19,020 Now, you use the toilet paper willy nilly, you little brat. 121 00:09:19,120 --> 00:09:24,060 I started to use the bathroom because Grandfather told me that it was paid for. 122 00:09:24,160 --> 00:09:26,960 As for the toilet paper, there was not much left. 123 00:09:27,060 --> 00:09:30,770 There was half a roll left last night! 124 00:09:30,870 --> 00:09:34,240 Why do I have to hear about turd and pee before breakfast? 125 00:09:34,340 --> 00:09:37,640 People who live in this house don't have the smallest amount of etiquette! 126 00:09:39,510 --> 00:09:42,301 Yoon Bae, you were in and out all morning because of a stomach ache. 127 00:09:42,402 --> 00:09:44,180 - You used up the toilet paper, didn't you? - Is that right? 128 00:09:44,220 --> 00:09:46,790 Grandmother, let me have some toilet paper. 129 00:09:46,950 --> 00:09:50,220 I was planning to buy some today. We are all out, I don't have any. 130 00:09:50,320 --> 00:09:52,820 Yoon Bae, since you used it all up, quickly go and buy some. 131 00:09:53,020 --> 00:09:55,060 Jin Jin, I'll take care of everything here. 132 00:09:55,160 --> 00:09:57,460 You go and take care of your business. 133 00:09:58,420 --> 00:10:01,860 - Quickly go and buy some toilet paper. - Yoooooou little traitor. 134 00:10:01,960 --> 00:10:04,403 You are kicking away decades of friendship for a woman 135 00:10:04,504 --> 00:10:06,170 like kicking away an empty can, rascal! 136 00:10:06,210 --> 00:10:07,863 Quickly go and buy some toilet paper. 137 00:10:07,964 --> 00:10:10,980 Our Jin Jin is not able to take care of her business because she's self-conscious. 138 00:10:12,220 --> 00:10:16,880 Aigoo! Why all the fuss over tissues this morning? Aigoo! 139 00:10:17,520 --> 00:10:20,180 Hey, Jin Jin. I won't look, open the door. 140 00:10:20,280 --> 00:10:22,120 Why don't you use this for now? 141 00:10:22,220 --> 00:10:24,490 Hey, hey. Quickly go and buy some toilet paper. 142 00:10:24,590 --> 00:10:28,460 You have to get some, so Eo Jin won't be dishonored for using up the toilet paper. 143 00:10:28,560 --> 00:10:30,560 You don't have to do that, Ahjussi. 144 00:10:30,660 --> 00:10:34,300 Since the inquiry is over, it is no longer an issue. 145 00:10:34,700 --> 00:10:36,616 - Wow! It's egg rolls. - Hey! 146 00:10:36,917 --> 00:10:39,470 Are you going to eat with those hands after visiting the bathroom? 147 00:10:41,280 --> 00:10:43,170 I'll wash your hands for you, Eo Jin. 148 00:10:43,650 --> 00:10:45,470 We are going to eat all the food. 149 00:10:45,570 --> 00:10:48,480 You wash or peel Eo Jin as you please! 150 00:10:49,290 --> 00:10:52,680 Eo Jin, I'd rather wash you than eat. 151 00:10:54,050 --> 00:10:55,920 Don't I have hands? 152 00:10:56,370 --> 00:10:58,190 Why are you washing me, Ahjussi? 153 00:10:59,580 --> 00:11:02,160 This is so disgusting. I can't bear watching it. 154 00:11:05,750 --> 00:11:08,330 You are really trying to carry out a difficult task, Hyung. 155 00:11:15,430 --> 00:11:16,800 Hey. 156 00:11:17,510 --> 00:11:19,300 Did you cry before going to sleep? 157 00:11:19,390 --> 00:11:20,640 Why? 158 00:11:21,320 --> 00:11:23,180 Why are your eyes so red? 159 00:11:23,780 --> 00:11:26,510 What are you talking about, Father? They are not red. 160 00:11:26,850 --> 00:11:29,550 Father, I think you need glasses. 161 00:11:30,710 --> 00:11:32,490 No way. No way. 162 00:11:33,430 --> 00:11:38,030 This... this face looks like someone who went to sleep after crying. 163 00:11:38,230 --> 00:11:39,890 I said it's not. 164 00:11:40,640 --> 00:11:43,500 True, as a man, you cannot make a sound 165 00:11:43,600 --> 00:11:46,430 while crying your heart out under the covers. I know that feeling. 166 00:11:46,920 --> 00:11:50,610 Well, before I met your mother, there was Oak Ja. 167 00:11:51,110 --> 00:11:53,680 We dated like there was no tomorrow. 168 00:11:53,780 --> 00:11:57,080 However, her mother said a person as good looking as me 169 00:11:57,180 --> 00:12:00,580 would be a player, and forbade us from marrying. 170 00:12:01,920 --> 00:12:03,680 Not for any reason, 171 00:12:04,130 --> 00:12:06,190 but for being good looking. 172 00:12:06,790 --> 00:12:08,790 Are you boasting now or what? 173 00:12:08,990 --> 00:12:12,130 I could not personally disfigure my good-looking face. 174 00:12:12,230 --> 00:12:15,360 Every night I cried under the covers silently. 175 00:12:15,860 --> 00:12:19,200 Look, look. I have a little droop under my eyes here. 176 00:12:19,300 --> 00:12:21,270 It all happened then. 177 00:12:21,370 --> 00:12:25,110 So, you are saying that because you were so good looking when you were young, 178 00:12:25,210 --> 00:12:27,680 you cried under the covers all night. 179 00:12:27,780 --> 00:12:30,650 Since it's not because of your looks that this happened, 180 00:12:30,750 --> 00:12:33,510 you can take comfort that it's less unfair. 181 00:12:33,610 --> 00:12:35,250 That's what I'm saying, punk! 182 00:12:35,350 --> 00:12:36,550 Aigoo! Aigoo. 183 00:12:39,680 --> 00:12:40,790 Hello. 184 00:12:40,890 --> 00:12:42,022 Aigoo. 185 00:12:42,223 --> 00:12:46,900 You must still be cleaning the practice room and the hallway. 186 00:12:47,100 --> 00:12:49,460 When I clean it, it's already so clean. 187 00:12:50,370 --> 00:12:51,570 Thank you. 188 00:12:52,080 --> 00:12:57,668 I don't know if the president came to work early, or spent the night here, 189 00:12:57,869 --> 00:13:00,240 but he's sleeping in his office. 190 00:13:00,350 --> 00:13:05,080 I was startled when I went to clean his room. 191 00:13:06,270 --> 00:13:07,720 Keep up the good work. 192 00:13:10,820 --> 00:13:13,690 Go and take a look. I'll be on the lookout for you. 193 00:14:09,340 --> 00:14:11,480 I feel like dying because I'm so tired. 194 00:14:14,390 --> 00:14:17,420 Hey, I don't have any self-respect. 195 00:14:18,240 --> 00:14:21,990 Here I am, caressing the head of a person 196 00:14:22,090 --> 00:14:24,530 who's going to die because he's tired from having fun with another woman. 197 00:14:29,180 --> 00:14:30,260 Why? 198 00:14:30,360 --> 00:14:32,430 We don't know when someone will come in. 199 00:14:33,070 --> 00:14:34,940 Who's going to come in this early? 200 00:14:35,260 --> 00:14:39,970 Dong Ah is looking out for us, but we still need to be careful. 201 00:14:40,870 --> 00:14:43,010 I feel like dying because I'm so tired. 202 00:14:43,210 --> 00:14:45,510 I didn't get even a wink all night. 203 00:14:46,870 --> 00:14:49,480 I don't know who the woman is, but she's really talented. 204 00:14:49,580 --> 00:14:51,390 Did not even let him get a wink. 205 00:14:52,660 --> 00:14:54,860 Let's stay like this for five minutes. 206 00:14:55,990 --> 00:14:57,760 It's for only five minutes. 207 00:14:58,040 --> 00:15:00,230 Five minutes seems too stingy. 208 00:15:00,720 --> 00:15:02,430 Let's stay like this for ten minutes. 209 00:15:03,070 --> 00:15:05,670 I would sleep if you have time to say a thing like that. 210 00:15:05,770 --> 00:15:07,170 It's so strange. 211 00:15:07,690 --> 00:15:09,600 I am so sleepy, 212 00:15:09,800 --> 00:15:13,710 but hugging your waist like this... I can't fall asleep. 213 00:15:16,340 --> 00:15:20,450 I... have that magnetic power of making men tense. 214 00:15:20,940 --> 00:15:23,020 I should say something, 215 00:15:23,120 --> 00:15:26,320 but I'm going to keep it to myself because I don't want to be separated from you. 216 00:15:40,990 --> 00:15:42,240 Excuse me. 217 00:15:43,960 --> 00:15:45,840 [The workers are here.] 218 00:15:48,100 --> 00:15:52,480 You should think of yourself as a slave when you're a road manager. 219 00:15:52,580 --> 00:15:54,720 You should not even bother thinking. 220 00:15:54,820 --> 00:15:56,550 If they tell you to run, you run. 221 00:15:56,590 --> 00:15:58,230 If they ask you to go and get it, you go and get it. 222 00:15:58,290 --> 00:16:00,320 If they ask you to crawl, you crawl. 223 00:16:00,420 --> 00:16:05,560 Thanks for giving me the insights into becoming a good road manager. 224 00:16:05,760 --> 00:16:11,700 From now on, I'm going to serve you, and do everything as you say. 225 00:16:12,460 --> 00:16:14,800 Well, it's not like I am bragging, 226 00:16:15,000 --> 00:16:18,810 but at one time, I was a road manager, too. 227 00:16:19,010 --> 00:16:22,180 That's it! When I looked at you, I got that feeling from you. 228 00:16:22,380 --> 00:16:26,650 That's why instead of going to others, I came to you, Sunbae-nim. 229 00:16:29,220 --> 00:16:31,720 You really took a long bathroom break. 230 00:16:33,620 --> 00:16:36,590 I'm grateful you made time from your busy schedule for me. Please go your way now. 231 00:16:36,690 --> 00:16:37,930 If you have more questions, please ask. 232 00:16:38,030 --> 00:16:42,430 No, if you learn too much at once, your brain can get overloaded. 233 00:16:43,260 --> 00:16:45,170 Then... here. 234 00:16:49,580 --> 00:16:51,870 It looks like a very capable road manager was hired. 235 00:16:57,150 --> 00:16:59,750 Talking big after giving me no important information. 236 00:17:01,140 --> 00:17:04,850 Hey... I am grateful that you looked out well for me. 237 00:17:06,490 --> 00:17:08,790 What were you doing while I was on the lookout? 238 00:17:12,200 --> 00:17:14,360 You are such a tease! 239 00:17:17,300 --> 00:17:22,940 I called to see if you have the time to meet for lunch today. 240 00:17:24,120 --> 00:17:25,770 I have something to tell you, too. 241 00:17:30,940 --> 00:17:32,310 Yes, Chairman. 242 00:17:33,340 --> 00:17:35,220 Then, I will see you later. 243 00:17:36,520 --> 00:17:37,790 Chairman? 244 00:17:38,890 --> 00:17:40,350 Was that Chairman Jung? 245 00:17:41,224 --> 00:17:42,251 Yes. 246 00:17:42,290 --> 00:17:44,376 Why are you meeting Chairman Jung? 247 00:17:45,610 --> 00:17:48,100 I've gotten hold of something juicy this time. 248 00:17:48,200 --> 00:17:50,230 What do you mean "something juicy"? 249 00:17:52,100 --> 00:17:53,570 Are you curious what it is? 250 00:17:54,140 --> 00:17:56,040 What is it that you're acting this way? 251 00:18:07,550 --> 00:18:10,690 How important is it... for you to lock it in a safe? 252 00:18:19,010 --> 00:18:20,430 What's wrong? 253 00:18:33,590 --> 00:18:35,340 What brings you here, Hyung? 254 00:18:35,840 --> 00:18:38,650 I think you know better than me why I am here. 255 00:18:38,750 --> 00:18:41,820 I have a notion, but you are in no position to complain about it. 256 00:18:42,740 --> 00:18:45,820 I've known since you were young that you aren't a person to be taken lightly, 257 00:18:46,500 --> 00:18:48,520 but now you are really repulsive. 258 00:18:49,320 --> 00:18:52,460 Really? I feel the same way about you. 259 00:18:54,010 --> 00:18:56,730 Just because you've passed another crisis... 260 00:18:56,830 --> 00:18:58,900 how long do you think you can go on like this? 261 00:18:59,580 --> 00:19:02,770 Even an act of murder can be covered up if one waits long enough. 262 00:19:04,010 --> 00:19:05,970 You should know that better by experience, Hyung. 263 00:19:06,840 --> 00:19:08,740 Don't bring that up. 264 00:19:08,940 --> 00:19:10,940 The Statute of Limitation has expired. 265 00:19:12,150 --> 00:19:15,620 I've seen with my own eyes the wedding picture of Jung Yoon Seo and Ha Dong Ah. 266 00:19:15,820 --> 00:19:18,150 Don't you think that more evidence will surface 267 00:19:18,250 --> 00:19:20,150 from a place you haven't thought of? 268 00:19:20,300 --> 00:19:21,590 Wedding? 269 00:19:22,670 --> 00:19:26,230 What significance is there for a wedding that was staged like kids playing make-belief? 270 00:19:27,140 --> 00:19:31,230 True... I know and have accepted that the two of them like each other. 271 00:19:31,330 --> 00:19:36,900 Therefore, I gave them permission to do what they wanted to do. 272 00:19:37,000 --> 00:19:39,140 Did I do something that's out of the ordinary? 273 00:19:39,780 --> 00:19:43,610 How about Gloria who was with you there, the girl with the big smile? 274 00:19:43,910 --> 00:19:46,650 Since I allowed the two of them to hold a wedding ceremony, 275 00:19:46,850 --> 00:19:50,280 isn't it only natural for Jung Yoon Seo to accept our relationship? 276 00:19:51,840 --> 00:19:55,620 So the four of you are planning to live happily together forever. 277 00:19:56,460 --> 00:19:58,430 Don't you think that's the only way to be comfortable? 278 00:19:58,730 --> 00:20:03,130 I learnt something while spending my adolescent years abhorrently fighting 279 00:20:03,230 --> 00:20:05,000 while reading Big Mother's mind. 280 00:20:05,580 --> 00:20:08,770 "Even if I live like Father, don't do that to my child." 281 00:20:09,670 --> 00:20:12,770 If my child can live without trying to sense the feelings of Big Mother, 282 00:20:12,870 --> 00:20:15,940 then the path I've chosen is not a bad path. 283 00:20:17,230 --> 00:20:21,350 Maybe you can do that, but Jung Yoon Seo will not be able to that. 284 00:20:21,880 --> 00:20:24,220 Jung Yoon Seo is the daughter of Chairman Jung Gap Soo. 285 00:20:24,320 --> 00:20:27,720 She'll know what's profitable in business*. (*equates business to relationship) 286 00:20:29,510 --> 00:20:31,890 Jung Yoon Seo cannot be that way. 287 00:20:32,320 --> 00:20:36,730 That's the only way for my crazy obsession not to turn foul. 288 00:20:50,930 --> 00:20:53,180 How long are you planning to work at the nightclub? 289 00:20:54,070 --> 00:20:55,950 I've no desire to quit working there. 290 00:20:56,050 --> 00:20:57,220 Why? 291 00:20:57,420 --> 00:21:00,020 Are you finding it difficult to part with that jerk Jung Woo Hyun 292 00:21:00,120 --> 00:21:02,720 upon meeting him after more than 30 years of separation? 293 00:21:03,820 --> 00:21:05,490 That is your sickness, dear. 294 00:21:05,590 --> 00:21:08,530 It's reoccurring after being dormant for thirty years. 295 00:21:08,630 --> 00:21:11,730 That's why all you need to do is quit singing at the nightclub. 296 00:21:11,830 --> 00:21:15,800 I still remember every detail how much trouble you gave me when I was young, 297 00:21:15,900 --> 00:21:17,470 because of him. 298 00:21:17,570 --> 00:21:20,410 Do you think I want to go through all that again? 299 00:21:20,510 --> 00:21:23,910 For the last 30 years, he never left your thoughts. 300 00:21:24,010 --> 00:21:26,410 That's why I was so uneasy. 301 00:21:27,190 --> 00:21:31,850 You have not even once fully embraced me. 302 00:21:31,950 --> 00:21:33,550 Stop being unreasonable. 303 00:21:33,650 --> 00:21:36,490 It's true that I got myself into a lot of trouble in the last 30 years, 304 00:21:36,590 --> 00:21:40,800 but I've done nothing to be shameful living as Lee Joon Ho's woman. 305 00:21:40,900 --> 00:21:43,770 That's why I'm telling you to stop singing at the nightclub and live as you did before! 306 00:21:44,170 --> 00:21:46,530 I can no longer live without singing 307 00:21:46,730 --> 00:21:48,500 and live as I did in the past. 308 00:21:48,700 --> 00:21:50,070 Then, 309 00:21:50,170 --> 00:21:53,740 you are saying you want to keep seeing that jerk Jung Woo Hyun. 310 00:21:59,110 --> 00:22:01,080 Aigoo! Is everyone doing well? 311 00:22:02,130 --> 00:22:03,020 Director. 312 00:22:03,120 --> 00:22:04,720 - One second. - Thank you. 313 00:22:05,150 --> 00:22:06,950 Ms. Ahn Hae Kyung, I'm a fan of yours. 314 00:22:07,050 --> 00:22:08,160 Oh really. 315 00:22:08,260 --> 00:22:10,660 Please take good care of Ms. Jin Joo and Ms. Gloria. 316 00:22:10,760 --> 00:22:13,960 - Yes. - And play their song at every opportunity. 317 00:22:15,760 --> 00:22:18,970 Oh, Director! You have something on your shoes. 318 00:22:19,430 --> 00:22:22,300 I will make your shoes shine brightly with this. 319 00:22:22,400 --> 00:22:25,010 Oh, no! That's not necessary. It's not necessary! 320 00:22:25,210 --> 00:22:26,910 Oh, and... and... 321 00:22:27,010 --> 00:22:28,940 and for the ladies, 322 00:22:29,040 --> 00:22:33,110 if there are guys following and hassling you, just let me know. 323 00:22:33,210 --> 00:22:35,380 Why? Are you going to make them go away? 324 00:22:35,580 --> 00:22:37,520 You must be from that world*. (*gangster). 325 00:22:38,020 --> 00:22:40,320 No, I'm not from that world. 326 00:22:40,520 --> 00:22:44,330 I know several Hyungnims that cannot see something like that and sit idly by. 327 00:22:45,520 --> 00:22:47,460 You have gone too far. Too far! 328 00:22:50,430 --> 00:22:53,900 Because of you, Ms. Jin Joo, I made extra allowance money. 329 00:22:54,000 --> 00:22:55,800 Huh, how? 330 00:22:56,310 --> 00:22:59,810 When adults asked me to sing "Your Tears", 331 00:22:59,820 --> 00:23:02,440 I sang it just like Ms. Jin Joo did. 332 00:23:02,990 --> 00:23:05,580 Oh, that's what you did. 333 00:23:06,980 --> 00:23:10,020 Jin Joo Noona needs to say something at a moment like this. 334 00:23:11,480 --> 00:23:13,520 Isn't Jin Joo Noona not speaking enough? 335 00:23:13,620 --> 00:23:16,890 Twenty years ago, when Ms. Jin Joo sang the song "Your Tears", 336 00:23:16,990 --> 00:23:20,260 tears welled in your eyes... and sometimes tears flowed. 337 00:23:20,860 --> 00:23:25,430 Consequently, there was talk that the song reflected Ms. Jin Joo's real life. 338 00:23:25,530 --> 00:23:27,270 Is that true, Ms. Jin Joo? 339 00:23:27,370 --> 00:23:30,440 Since 20 years have passed, you can tell us now. 340 00:23:32,730 --> 00:23:35,340 Was it because of a love that should not have happened? 341 00:23:40,130 --> 00:23:44,690 Wow! After 20 years, are you revealing the truth? 342 00:23:47,120 --> 00:23:50,430 I've forgotten about it because I needed to, but you never know. 343 00:23:51,840 --> 00:23:54,100 At some point, I'll start to remember, 344 00:23:54,200 --> 00:23:56,700 and ask the world to hear my story. 345 00:23:56,800 --> 00:23:58,370 That day may come. 346 00:24:01,030 --> 00:24:04,670 Wow! Hearing you speak that way is really making me curious. 347 00:24:04,770 --> 00:24:09,380 Now, there's no way for us to not hear the song that holds all those secrets, "Your Tears". 348 00:24:09,480 --> 00:24:12,210 Jin Joo will sing... "Your Tears". 349 00:24:22,490 --> 00:24:27,160 I read in the internet that Ms. Gloria sold pens on the bus. 350 00:24:28,610 --> 00:24:31,271 Well, the hardship that everyone experiences... 351 00:24:31,472 --> 00:24:34,570 I just did my share... just did it at a young age. 352 00:24:34,670 --> 00:24:36,700 Well, you can say that lightly now, 353 00:24:36,800 --> 00:24:38,800 but it must have been really hard at such a young age. 354 00:24:38,910 --> 00:24:40,880 You must have cried a lot. 355 00:24:41,560 --> 00:24:44,910 No, that's not true. I didn't have time to cry. 356 00:24:45,110 --> 00:24:49,250 I was too busy earning money selling pens and... fighting. 357 00:24:49,980 --> 00:24:51,220 Fighting? 358 00:24:53,510 --> 00:24:56,020 It was because people were calling me retarded. 359 00:25:00,070 --> 00:25:02,460 I think I'm getting a sense of what it was like. 360 00:25:03,570 --> 00:25:06,000 At this point, should we hear a cheerful song, "Gloria"? 361 00:25:10,700 --> 00:25:13,170 Don't you think people will say they are acting too pitiful? 362 00:25:13,640 --> 00:25:15,080 I don't think so. 363 00:25:15,180 --> 00:25:18,450 The Ahjumma who's suffering after a marital spat, 364 00:25:18,550 --> 00:25:20,880 the wife who heard harsh words from her mother-in-law, 365 00:25:20,980 --> 00:25:23,620 the mother who's jealous because the neighbor's kid got better test scores, 366 00:25:23,630 --> 00:25:25,750 they aren't crying because they don't have a reason to. 367 00:25:25,850 --> 00:25:28,660 Jin Joo and Jin Jin are giving them that. 368 00:25:29,290 --> 00:25:30,490 Really? 369 00:25:31,970 --> 00:25:33,190 Hey. 370 00:25:34,690 --> 00:25:37,400 Why are you talking informally to me? Do you know how old I am? 371 00:25:37,500 --> 00:25:41,370 Sorry, sorry! I just have a habit of speaking that way. 372 00:25:44,790 --> 00:25:46,710 I'll be more careful from now on, Manager. 373 00:25:47,190 --> 00:25:50,780 If you ever speak to me like that again, I'll fire you immediately. 374 00:25:52,810 --> 00:25:55,320 Unni, what were you saying earlier? Well? 375 00:25:55,420 --> 00:25:57,290 "Love that should not have happened"? 376 00:25:57,390 --> 00:25:59,650 Did you suffer from a heartache that I don't know about? 377 00:25:59,750 --> 00:26:02,790 What love? I said it because it was a program. 378 00:26:02,890 --> 00:26:07,230 You, Unni? No way. There's something there. What is it? Tell me! 379 00:26:07,430 --> 00:26:09,560 - I said there's no such thing. - Huh? 380 00:26:10,770 --> 00:26:14,440 Should I go around all over this station and hand out drinks, 381 00:26:14,540 --> 00:26:17,610 and publicize Jin Jin and Jin Joo Noona? 382 00:26:17,710 --> 00:26:19,770 What you did is enough for today. 383 00:26:20,310 --> 00:26:24,150 Wow! Ha Dong Ah has really made it! Get to come to a broadcast studio like this. 384 00:26:24,250 --> 00:26:27,520 You! Publicizing Unni and me is just an excuse. 385 00:26:27,720 --> 00:26:30,250 You just want to get autographs from the stars, don't you? 386 00:26:30,450 --> 00:26:32,850 How could you say that of me? 387 00:26:34,730 --> 00:26:37,090 Wow! It's Sung Si Kyung! 388 00:26:38,070 --> 00:26:39,460 President. 389 00:26:42,540 --> 00:26:44,335 - Is the broadcast over? - Yes. 390 00:26:44,436 --> 00:26:46,170 Didn't you listen to it in the car? 391 00:26:46,270 --> 00:26:48,540 Yes, I did listen to it. 392 00:26:48,740 --> 00:26:54,010 Why are you here... since the broadcast is over, especially with your fiancee? 393 00:26:57,290 --> 00:27:00,050 She said she knew an executive at the broadcasting company, 394 00:27:00,150 --> 00:27:02,680 so I decided to take this opportunity to introduce Jin Jin to the executive. 395 00:27:03,640 --> 00:27:05,150 How about Jin Joo? 396 00:27:05,250 --> 00:27:08,560 Because this is my first broadcast, I'm feeling really nauseous. 397 00:27:08,660 --> 00:27:10,260 Can I go first? 398 00:27:10,360 --> 00:27:13,430 It would have been nice if Ms. Jin Joo could be introduced, too. It's a shame you can't. 399 00:27:13,530 --> 00:27:15,300 Then let's go, Dong Ah. 400 00:27:15,690 --> 00:27:16,900 Mr. Ha Dong Ah. 401 00:27:18,030 --> 00:27:19,830 Yes... President. 402 00:27:19,930 --> 00:27:23,670 It isn't right to be introduced without the manager. Why don't you stay behind? 403 00:27:23,770 --> 00:27:27,280 Then I'll stay behind and Dong Ah can escort Jin Joo... 404 00:27:27,320 --> 00:27:29,420 - Manager Choi. - Yeah? 405 00:27:29,480 --> 00:27:31,410 I've something to tell you while going back. 406 00:27:35,410 --> 00:27:37,150 Isn't it a little complicated? 407 00:27:37,250 --> 00:27:41,260 A person who knows what happens when you fall in love with people like that 408 00:27:41,360 --> 00:27:43,090 is protecting the four of them? 409 00:27:43,130 --> 00:27:44,800 I'm not protecting them. 410 00:27:44,860 --> 00:27:48,260 When I regained consciousness after the surgery, the situation was like that. 411 00:27:49,160 --> 00:27:53,570 Because of me, Jin Jin did not have a chance to date until age thirty. 412 00:27:53,670 --> 00:27:56,900 After living such a pitiful life, she finally met someone she could love. 413 00:27:57,840 --> 00:28:00,180 I could not tell her to end it. 414 00:28:00,380 --> 00:28:02,980 Do you think it will end the way the four of them want it to? 415 00:28:07,390 --> 00:28:09,450 I asked Mr. Lee Ji Suk for a favor. 416 00:28:10,780 --> 00:28:12,590 I said I'd forget about everything. 417 00:28:13,350 --> 00:28:16,190 If me being alive was a burden to him, then I'd die for him. 418 00:28:16,290 --> 00:28:20,900 So... just don't get in the way of the two of them getting married. 419 00:28:21,000 --> 00:28:23,909 What support can Vice President Lee Ji Suk give to their marriage? 420 00:28:24,010 --> 00:28:25,900 The problem is the chairman. 421 00:28:26,101 --> 00:28:29,140 The Chairman has chosen our President as his heir. 422 00:28:29,560 --> 00:28:32,870 Do you think Jin Jin will even be seen by the chairman as his wife? 423 00:28:32,970 --> 00:28:36,010 When my Jin Jin becomes a more established singer... 424 00:28:36,050 --> 00:28:37,390 Hey Jin Joo. 425 00:28:37,560 --> 00:28:42,550 You cannot forget that people from the chaebols live in a different world. 426 00:28:42,650 --> 00:28:44,520 Then what can my Jin Jin do? 427 00:28:44,620 --> 00:28:46,920 If it's not Lee Kang Suk, 428 00:28:47,220 --> 00:28:49,960 Jin Jin will not marry anyone else and she'll live the rest of her life alone. 429 00:28:50,160 --> 00:28:55,860 There is only one way that Jin Jin can be with our President. 430 00:28:56,990 --> 00:28:58,500 What is that? 431 00:29:00,380 --> 00:29:02,900 The way his father kept his birth mother. 432 00:29:10,240 --> 00:29:12,380 It didn't seem right to follow you all the way there. 433 00:29:12,480 --> 00:29:14,980 That's why I have chosen this place for our dates. 434 00:29:15,080 --> 00:29:17,920 Yes, that brain just keeps coming up with great ideas. 435 00:29:18,020 --> 00:29:20,020 Thanks for recognizing that. 436 00:29:21,410 --> 00:29:25,630 Someone's husband... doesn't even know how to use double consonants. 437 00:29:25,730 --> 00:29:26,860 Ugh! 438 00:29:26,960 --> 00:29:31,670 Oh my, why are you acting this way? Not many can spell perfectly. 439 00:29:31,770 --> 00:29:35,300 I am not talking about all the words. Just those that everyone knows. 440 00:29:36,770 --> 00:29:41,380 Then "Kotbeggi". How do you spell "Kotbeggi"? 441 00:29:41,580 --> 00:29:42,810 Kotbeggi? 442 00:29:43,760 --> 00:29:47,010 Is it "Kot-beg-gi" or is it "Kot-be-gi"? 443 00:29:49,570 --> 00:29:53,220 See. There are words that even Mr. Kang Suk can't spell. 444 00:29:54,060 --> 00:29:56,090 Thanks for taking revenge for me, dear. 445 00:29:58,890 --> 00:30:01,160 Isn't it "Kotbeggi"? Double g. 446 00:30:04,380 --> 00:30:06,230 Did he get it right? 447 00:30:13,730 --> 00:30:15,080 Oh! 448 00:30:15,430 --> 00:30:17,150 Ov... over... over there! 449 00:30:17,250 --> 00:30:18,710 It's Im Chan! 450 00:30:18,810 --> 00:30:20,480 I think he's splendid. 451 00:30:20,580 --> 00:30:23,320 Look at that, Ms. Yoon Seo. I am a fan, too. 452 00:30:23,420 --> 00:30:25,250 Should we get his autograph? 453 00:30:25,350 --> 00:30:26,620 Really? 454 00:30:28,790 --> 00:30:31,090 You are not kids. What's with the autograph? 455 00:30:31,190 --> 00:30:34,560 If you ask for an autograph inside a broadcasting company, he'll be bothered. 456 00:30:35,560 --> 00:30:37,570 Shall we go, Ms. Yoon Seo? 457 00:30:38,530 --> 00:30:40,170 Do you think it's okay? 458 00:30:46,270 --> 00:30:47,180 Hello. 459 00:30:47,280 --> 00:30:49,110 - Yes. - We are your fans. 460 00:30:49,210 --> 00:30:50,750 - Can we get an autograph? - Of course. 461 00:30:50,850 --> 00:30:51,850 - That's great. - All right. 462 00:30:51,890 --> 00:30:53,620 Could we get some paper? 463 00:30:55,010 --> 00:30:56,120 Thank you. 464 00:31:06,420 --> 00:31:08,160 [To: Ms. Gloria. Are you a fan? Thank You. Best wishes. Im Chan, 11/20/2010] 465 00:31:09,000 --> 00:31:12,470 His signature is really impressive. It's in a different league from mine. 466 00:31:12,570 --> 00:31:14,800 And he has really good manners. 467 00:31:14,900 --> 00:31:16,642 "I am grateful that you like me." 468 00:31:16,683 --> 00:31:19,270 "Please continue to give me your love." That's what he said. 469 00:31:19,370 --> 00:31:21,540 You are dying from happiness, dying from happiness. 470 00:31:22,890 --> 00:31:24,350 Hey Dong Ah. 471 00:31:24,550 --> 00:31:27,980 Should we leave the ladies here and go somewhere and drink? 472 00:31:28,180 --> 00:31:29,250 Sure. 473 00:31:29,750 --> 00:31:33,550 Oh my, oh my. Look at the two petty men sulking. 474 00:31:41,420 --> 00:31:44,500 Are you saying my son asked your help in putting up an event? 475 00:31:44,600 --> 00:31:46,200 That's what I said. 476 00:31:46,300 --> 00:31:48,200 Asked me to have Jin Jin wait, 477 00:31:49,110 --> 00:31:51,310 and even asked for accompaniment music, too. 478 00:31:51,410 --> 00:31:53,940 - Accompaniment music? - What do you think it was for? 479 00:31:54,040 --> 00:31:57,210 He wanted to sing a song for Jin Jin. 480 00:31:57,310 --> 00:31:58,750 That's crazy. 481 00:31:58,850 --> 00:32:02,150 - Why? - He doesn't sing. 482 00:32:02,250 --> 00:32:04,890 He'd rather die than do something embarrassing. 483 00:32:04,990 --> 00:32:07,190 There's nothing one cannot do when one's in love. 484 00:32:07,660 --> 00:32:09,120 Well... 485 00:32:09,220 --> 00:32:12,460 when I first met you, 486 00:32:12,560 --> 00:32:15,460 I went to your house and started screeching like a cat... 487 00:32:19,170 --> 00:32:22,640 Go and get ready... It's almost time for your performance. 488 00:32:22,740 --> 00:32:25,870 You called me out with the screeching cat sound and only talked about the song. 489 00:32:25,980 --> 00:32:28,340 "How is this song? Do you like it?" 490 00:32:28,440 --> 00:32:30,480 "The lyrics are too tacky, aren't they?" 491 00:32:31,460 --> 00:32:33,250 It's because I went there to talk about that. 492 00:32:34,100 --> 00:32:38,557 Other people call screeching like a cat in front of a girl's house at night... 493 00:32:38,758 --> 00:32:40,290 ...love. 494 00:32:47,880 --> 00:32:50,800 - I said not to bring up Yoon Seo! - Oh my goodness! 495 00:32:50,860 --> 00:32:54,100 Ahjussi, how can someone your age still have the ability to sound like that! 496 00:32:54,240 --> 00:32:57,610 He's asking because he's also curious. 497 00:32:57,810 --> 00:32:59,692 True, I am asking because they were inseparable, 498 00:32:59,733 --> 00:33:02,420 and overnight she just disappeared. That's why I am asking, Ahjussi. 499 00:33:02,480 --> 00:33:06,110 I said stop. I said stop asking. They are through. 500 00:33:06,210 --> 00:33:08,650 Then I don't have an Aunt anymore? 501 00:33:08,750 --> 00:33:11,290 What do you mean you don't? You'll get another one soon. 502 00:33:11,390 --> 00:33:14,760 - Oh. Just got back? - Did you listen to the radio earlier? 503 00:33:14,860 --> 00:33:17,130 Of course, I had trouble holding back tears. 504 00:33:17,230 --> 00:33:20,130 Your voice sounded even better on radio, both of you, Noonas. 505 00:33:20,230 --> 00:33:23,060 That's because I shined the Program Director's shoes. 506 00:33:23,160 --> 00:33:25,530 What is it... it's because he put in some echoes. 507 00:33:25,630 --> 00:33:27,870 They don't put in echoes during conversations. 508 00:33:28,240 --> 00:33:31,170 Hey, let's eat and go to Back In Memory... Noona. 509 00:33:31,270 --> 00:33:34,040 What? You haven't eaten dinner yet? 510 00:33:34,140 --> 00:33:35,910 Then you should eat rice. 511 00:33:36,010 --> 00:33:37,850 No, chicken is enough. 512 00:33:38,780 --> 00:33:41,375 But Ahjussi, for someone who has just broken up, 513 00:33:41,376 --> 00:33:44,190 doesn't he just look too lively? Look at the grin. 514 00:33:57,230 --> 00:33:58,370 I'm back. 515 00:33:58,470 --> 00:34:00,170 You are an amazing person. 516 00:34:02,430 --> 00:34:05,610 In the midst of this dirty in-fighting, 517 00:34:05,710 --> 00:34:07,540 you still say your greetings. 518 00:34:08,450 --> 00:34:12,110 You and I must have been different as soon as our hearts formed. 519 00:34:12,850 --> 00:34:16,280 You seem to be drinking a lot these days. You must have lots of reason to drink. 520 00:34:20,080 --> 00:34:22,720 The airtight ruse that the four of you are putting on... 521 00:34:23,520 --> 00:34:27,300 A team play where no one has anything to lose. 522 00:34:27,400 --> 00:34:29,760 It seems like a win-win situation, 523 00:34:31,510 --> 00:34:36,440 but what if... "I killed my wife because of your Unni"? 524 00:34:40,190 --> 00:34:42,910 What do you think will happen if I say that to that woman Gloria? 525 00:34:43,820 --> 00:34:48,380 "Your parents died because your Unni drove while in an agitated state." 526 00:34:49,680 --> 00:34:53,090 Do you think she will continue to be a good team player? 527 00:34:54,060 --> 00:34:57,690 I hope you will not dig your own grave, Hyung. 528 00:34:58,550 --> 00:35:01,930 Can't you tell by the way I haven't given up on Jung Yoon Seo... 529 00:35:02,030 --> 00:35:04,100 what kind of a strange person I am? 530 00:35:06,770 --> 00:35:11,570 I have a strange habit of butting in where I don't belong. 531 00:35:12,170 --> 00:35:16,840 Probably... it's because I've been ignored by Father all these years. 532 00:35:18,460 --> 00:35:19,792 This time, too... 533 00:35:19,993 --> 00:35:23,980 there is no reason not to, since I'm willing to destroy myself. 534 00:35:25,290 --> 00:35:28,090 Gloria is not a docile person like her Unni. 535 00:35:28,490 --> 00:35:30,890 If she finds out about this, 536 00:35:30,990 --> 00:35:33,760 there's nothing she will not do to bring you down, Hyung. 537 00:35:34,470 --> 00:35:37,800 If you've the confidence to endure that, try it. 538 00:35:43,470 --> 00:35:45,770 It's not time yet to destroy myself. 539 00:35:49,940 --> 00:35:52,080 Ms. Jin Joo, here's a drumstick. 540 00:35:52,180 --> 00:35:55,750 We bought this after eating, so everyone, please have some. 541 00:35:55,850 --> 00:35:58,364 Earlier when I was driving, my tears just poured out 542 00:35:58,465 --> 00:36:00,190 while listening to your broadcast. 543 00:36:00,290 --> 00:36:02,760 Wow, even you are not a person without feelings. 544 00:36:02,860 --> 00:36:06,790 There was so much to talk on the life story of the two of them on the program, 545 00:36:06,880 --> 00:36:09,430 but what am I doing just driving*? (*for money) 546 00:36:09,530 --> 00:36:12,970 All the hardship at Moodong I received from Sunbae while trying to learn how to sing... 547 00:36:13,530 --> 00:36:15,400 That... that idiot. 548 00:36:15,500 --> 00:36:18,810 - Aigoo. - What can we expect from you? 549 00:36:18,910 --> 00:36:22,040 Do you know the kind of person you should least associate with? 550 00:36:22,340 --> 00:36:26,210 It's someone who feels he's the worst-off person in this world. 551 00:36:26,310 --> 00:36:27,750 What's the reason for that? 552 00:36:27,850 --> 00:36:29,760 One needs to think he's the worst-off 553 00:36:29,861 --> 00:36:32,650 in order to gather the strength required for survival. 554 00:36:32,750 --> 00:36:36,460 Those people don't put up their best efforts to survive, 555 00:36:36,560 --> 00:36:40,330 but are asking for a break because they are the worst-off. That's their mentality. 556 00:36:40,430 --> 00:36:43,330 Wow, that makes sense. Makes sense. 557 00:36:43,430 --> 00:36:46,528 Aigoo, you need to start by changing your attitude 558 00:36:46,629 --> 00:36:49,700 that you are the worst-off person in this world, brat! 559 00:36:50,240 --> 00:36:52,940 Hey Dong Ah, it looks like you are not doing much. 560 00:36:53,040 --> 00:36:55,010 Do you always have to be right next to her? 561 00:36:55,110 --> 00:36:58,280 Over here, there is no possibility of Jin Joo Unni getting harmed. 562 00:36:59,080 --> 00:37:02,680 Over here, we have an animal who can pounce at any time. 563 00:37:05,130 --> 00:37:06,270 That punk... 564 00:37:06,650 --> 00:37:08,320 - Aigoo! - Oh come on, you little brat. 565 00:37:08,420 --> 00:37:11,338 Because I haven't been taking care of my skin lately, this is not skin. 566 00:37:11,439 --> 00:37:12,930 It's leather, leather. 567 00:37:13,030 --> 00:37:15,900 It's too noisy here! I'm going to sleep with Jin Joo. 568 00:37:16,000 --> 00:37:18,070 You are thankful I made you an excuse. 569 00:37:20,340 --> 00:37:21,500 Hey. 570 00:37:21,600 --> 00:37:23,810 Hey. Hey. It's not true? 571 00:37:23,910 --> 00:37:25,770 Well? It's not true? 572 00:37:27,030 --> 00:37:28,910 I said it isn't. 573 00:37:29,010 --> 00:37:31,410 If it isn't, why do you look so lively? 574 00:37:31,510 --> 00:37:34,420 Then you will feel better if I look like my life has ended? 575 00:37:35,080 --> 00:37:38,750 It's because lately you've been looking extremely lively. 576 00:37:38,850 --> 00:37:41,020 What do you mean lively? 577 00:37:41,120 --> 00:37:44,390 My eyes are puffy from crying under the covers every day. 578 00:37:44,490 --> 00:37:45,590 Take a look here. Right here. 579 00:37:45,690 --> 00:37:48,300 Just like you, Father, I'm getting bags under my eyes. Look. 580 00:37:48,400 --> 00:37:51,470 Oh yes, it looks that way. You're starting to get wrinkles. 581 00:37:51,570 --> 00:37:55,570 - Then, that's enough. - See, I told you so. 582 00:37:55,670 --> 00:37:58,540 The father-son interaction really is in the fourth dimension. 583 00:37:58,640 --> 00:38:01,297 A father being happy his son is getting wrinkles 584 00:38:01,398 --> 00:38:04,210 is not something normal people can easily fathom. 585 00:38:04,310 --> 00:38:06,810 My son and I are from the fourth dimension. 586 00:38:06,910 --> 00:38:08,900 The fourth dimension. Is that good enough? 587 00:38:14,990 --> 00:38:17,230 Hey, loser boy. 588 00:38:17,330 --> 00:38:20,230 Why are you acting up again? Tsk! 589 00:38:21,180 --> 00:38:22,960 Earlier... 590 00:38:23,070 --> 00:38:27,030 when you were cleaning the PD's shoes using your sleeves... 591 00:38:27,740 --> 00:38:29,140 What about it? 592 00:38:30,420 --> 00:38:32,270 I was touched. 593 00:38:33,570 --> 00:38:36,780 I did it only because I was told that's what a road manager is supposed to do. 594 00:38:38,480 --> 00:38:43,350 For a person who lives life the way he pleases, to do such a thing, 595 00:38:43,910 --> 00:38:48,090 I thought being a friend is really daunting. 596 00:38:49,670 --> 00:38:50,800 Jin Jin. 597 00:38:50,960 --> 00:38:52,130 Yeah? 598 00:38:52,230 --> 00:38:55,130 Do you know when I was touched the most? 599 00:38:55,930 --> 00:38:57,070 When? 600 00:38:57,370 --> 00:38:59,430 When we were twenty, 601 00:38:59,530 --> 00:39:02,570 I got into it with Dokkie's boys, 602 00:39:02,670 --> 00:39:04,570 and almost went to prison. 603 00:39:04,670 --> 00:39:05,870 You said this to me, 604 00:39:07,580 --> 00:39:10,372 "I will go to the prosecutor and get on my knees and beg." 605 00:39:10,473 --> 00:39:13,610 "I want you to beg anyone you see, Dong Ah. Do you understand, huh?" 606 00:39:14,160 --> 00:39:16,980 True, that did happen. 607 00:39:17,440 --> 00:39:23,690 "Wow, if she was born a male, we could have formed a first-rate organization." 608 00:39:23,790 --> 00:39:25,260 That's what I thought then. 609 00:39:25,360 --> 00:39:29,900 Hey... you should be glad that I wasn't born a male. 610 00:39:30,000 --> 00:39:33,970 If I were, both of us would be in jail serving life sentences. 611 00:39:34,740 --> 00:39:36,570 I guess that statement is true. 612 00:39:41,020 --> 00:39:44,250 - Does it make sense? - Well, I guess it could. 613 00:39:44,350 --> 00:39:46,550 I... get into an auto accident. 614 00:39:46,750 --> 00:39:50,820 Well, that could be a little dangerous. I will just run into something. 615 00:39:51,340 --> 00:39:55,320 Then... I will act like someone who has the mind of a 5-year old. 616 00:39:55,420 --> 00:39:58,490 Then, will Ms. Jin Joo treat me like others will, 617 00:39:58,590 --> 00:40:00,590 when I'll be living the life she had lived? 618 00:40:00,690 --> 00:40:02,709 If you're going crazy, at least do it elegantly, 619 00:40:02,810 --> 00:40:05,630 - but you've gone disgustingly crazy. - Okay, then... 620 00:40:05,730 --> 00:40:08,270 While pretending to be a 5-year old, 621 00:40:08,370 --> 00:40:09,870 just like Eo Jin did, 622 00:40:09,970 --> 00:40:15,210 stand in front of Jin Joo's room, and say, "I'm going to sleep with Jin Joo." 623 00:40:15,310 --> 00:40:18,180 "No way, no way. I'm going to sleep in Jin Joo's room." 624 00:40:18,280 --> 00:40:22,080 Then, tears will start welling in her eyes, and she will let me sleep in her room? 625 00:40:22,380 --> 00:40:25,990 Her eyes will well up and she'll throw you into a psychiatric ward. 626 00:40:26,980 --> 00:40:28,660 Oh gosh! 627 00:40:28,860 --> 00:40:29,990 Gosh! 628 00:40:30,220 --> 00:40:31,990 Why am I acting this way? 629 00:40:32,800 --> 00:40:33,930 Aigoo. 630 00:41:00,370 --> 00:41:02,760 Is the person you are going to be engaged to also coming today? 631 00:41:02,860 --> 00:41:04,230 I don't know. 632 00:41:04,290 --> 00:41:06,960 How long do you think double dating will be possible? 633 00:41:09,130 --> 00:41:10,930 I heard it from Jin Joo. 634 00:41:11,270 --> 00:41:13,840 She told me everything believing that I'm good at keeping secrets. 635 00:41:15,310 --> 00:41:17,140 Then I have something to tell you. 636 00:41:18,390 --> 00:41:20,880 I need to know something more? 637 00:41:21,980 --> 00:41:24,350 Mr. Kim Young Tae is a person my Hyung has planted here. 638 00:41:24,470 --> 00:41:26,410 Please pay particular attention to him. 639 00:41:28,770 --> 00:41:31,020 Do you think a brutal family like that 640 00:41:31,120 --> 00:41:33,520 will allow Dong Ah to marry their daughter? 641 00:41:35,020 --> 00:41:36,820 I am going to make it possible. 642 00:41:42,670 --> 00:41:44,230 Aigoo, you scared me! 643 00:41:52,610 --> 00:41:55,440 What's stressing you so much for you to act that way? 644 00:41:55,940 --> 00:41:58,310 Reception for Jin Joo and Gloria's disc is good, 645 00:41:58,410 --> 00:42:01,480 and the kid group's debut is going as planned. 646 00:42:01,580 --> 00:42:04,190 Aigoo, I am just frustrated 647 00:42:04,290 --> 00:42:07,760 that everyone besides me has lost their mind. 648 00:42:08,320 --> 00:42:10,645 Oh my... that... 649 00:42:10,946 --> 00:42:13,030 Manager, you need to get psychiatric treatment for that. 650 00:42:13,130 --> 00:42:16,230 - I have a hospital I get treated at... - You go to a psychiatric hospital? 651 00:42:17,850 --> 00:42:19,270 Oh well, it's that... 652 00:42:19,300 --> 00:42:21,670 For what are you getting psychiatric treatment? 653 00:42:22,880 --> 00:42:26,810 Well, I am having trouble with my identity. 654 00:42:26,910 --> 00:42:29,900 Your identity? Your gender identity? 655 00:42:30,000 --> 00:42:33,070 - Then Coach, maybe you are... - No! No, it's not that! 656 00:42:33,170 --> 00:42:36,340 My doctor has definitely said that's not it. 657 00:42:36,770 --> 00:42:38,650 Then what trouble are you having? 658 00:42:40,210 --> 00:42:41,460 I... 659 00:42:41,560 --> 00:42:43,510 I what? 660 00:42:43,610 --> 00:42:50,280 I... just don't have any confidence as a man. 661 00:42:51,780 --> 00:42:55,610 It has nothing to do with... gender identity issues. 662 00:42:57,850 --> 00:43:01,360 Well... well then, that's good. Why are you starting to cry? 663 00:43:01,460 --> 00:43:03,510 - Oh darn. - Darn. 664 00:43:03,610 --> 00:43:07,860 The way I feel... No one knows it but me. 665 00:43:23,930 --> 00:43:27,280 Isn't that too heavy for you? You'll hurt your back doing that. 666 00:43:27,480 --> 00:43:29,960 This is nothing. 667 00:43:30,060 --> 00:43:32,290 You at least have to acknowledge his physical fitness. 668 00:43:32,490 --> 00:43:35,690 He's up already doing that after spending all night talking nonsense. 669 00:43:35,890 --> 00:43:37,370 What nonsense? 670 00:43:37,470 --> 00:43:40,150 - He was going to become a 5-year old... - Hey, don't say it. 671 00:43:41,270 --> 00:43:43,330 Who's calling this early in the morning? 672 00:43:44,810 --> 00:43:47,310 - Oh, it's the President. - It's the President. 673 00:43:48,120 --> 00:43:49,460 Yes, President? 674 00:43:49,560 --> 00:43:50,590 Yes. 675 00:43:50,690 --> 00:43:53,430 Ye... What? Au... Auto accident? 676 00:43:53,530 --> 00:43:56,630 Au... Au... Au... Well, how bad are your injuries? 677 00:43:56,730 --> 00:44:00,350 Yes... ribs... Oh, what on earth? Yes. Yes. 678 00:44:01,140 --> 00:44:03,420 Yes, you don't have to worry about the nightclub. Yes. 679 00:44:04,440 --> 00:44:06,460 Oh well... but still. 680 00:44:07,170 --> 00:44:09,860 Yes. I understand. President, take care of yourself. 681 00:44:10,440 --> 00:44:13,310 - What kind... - What do you mean by auto accident? 682 00:44:13,410 --> 00:44:16,620 Aigoo. He almost died yesterday. 683 00:44:16,720 --> 00:44:19,480 He has a fractured rib and his legs and arms... 684 00:44:19,590 --> 00:44:21,550 It seems there is no place on his body that is not hurt. 685 00:44:22,660 --> 00:44:23,850 Yes. 686 00:44:24,530 --> 00:44:25,680 Yes. 687 00:44:25,780 --> 00:44:28,250 I thought you should know, Ahjumma. 688 00:44:34,710 --> 00:44:36,030 Mr. Woo Hyun. 689 00:44:36,710 --> 00:44:39,700 Well... Well, how did you find out... 690 00:44:40,640 --> 00:44:42,310 for you to be here already? 691 00:44:42,410 --> 00:44:46,360 Jin Jin called me to tell me. Well, what happened? 692 00:44:47,170 --> 00:44:50,510 Aigoo, I guess I was just unlucky. 693 00:44:51,270 --> 00:44:52,820 It was a hit-and-run. 694 00:44:52,920 --> 00:44:54,860 You should have been careful. 695 00:44:55,160 --> 00:44:57,080 It was a deliberate act. 696 00:44:57,790 --> 00:45:00,290 Being careful or not just did not matter. 697 00:45:01,040 --> 00:45:03,420 It was a deliberate act? 698 00:45:03,520 --> 00:45:05,070 Well, I don't know... 699 00:45:05,110 --> 00:45:06,870 While I started to look back, 700 00:45:06,930 --> 00:45:10,150 the car accelerated suddenly and was on me. 701 00:45:11,090 --> 00:45:13,220 He must have been driving under the influence. 702 00:45:13,650 --> 00:45:17,410 It was only a short distance from my car to my house... Aigoo! 703 00:45:17,510 --> 00:45:20,860 Just being unlucky... this kind of thing happened to me. 704 00:45:21,820 --> 00:45:22,860 Ow. 705 00:45:23,580 --> 00:45:24,910 - Chairman is on the phone. - Yes. 706 00:45:25,010 --> 00:45:28,310 Yes. Oh yes. I understand. 707 00:45:28,410 --> 00:45:30,390 I will do that. 708 00:45:30,490 --> 00:45:31,980 Yes. Good bye. 709 00:45:32,310 --> 00:45:33,850 It's all right. You can go back to work. 710 00:45:33,950 --> 00:45:35,740 What kind of tea drink should I prepare? 711 00:45:35,840 --> 00:45:38,100 There's no need for drinks. I'll be leaving soon. 712 00:45:39,770 --> 00:45:42,390 I said to never come to the company. 713 00:45:42,890 --> 00:45:45,530 Dear... what have you done? 714 00:45:45,630 --> 00:45:47,280 What do you mean by that? 715 00:45:47,380 --> 00:45:49,310 It looks like I'm going to raise my voice... 716 00:45:49,410 --> 00:45:50,670 Let's go. 717 00:45:53,560 --> 00:45:55,570 I cannot go far because I am angry. 718 00:45:55,670 --> 00:45:57,650 Is there some place quiet around here? 719 00:46:09,090 --> 00:46:11,730 What happened to Woo Hyun is your doing. 720 00:46:11,830 --> 00:46:14,770 - What are you saying? - Stop feigning innocence! 721 00:46:15,520 --> 00:46:18,570 How can a person not change at all after thirty years? 722 00:46:19,260 --> 00:46:20,670 Why are you acting this way? 723 00:46:20,770 --> 00:46:23,710 Are you asking because you don't know? You've done this before. 724 00:46:24,270 --> 00:46:26,710 After you found out that I had special feelings for Mr. Woo Hyun, 725 00:46:26,810 --> 00:46:30,010 you hired gangsters to beat the living daylights out of him. 726 00:46:30,110 --> 00:46:32,010 Because of that, Mr. Woo Hyun, whose career was taking off, 727 00:46:32,110 --> 00:46:35,310 had to take off more than a year for treatment, 728 00:46:35,410 --> 00:46:37,180 and was forced to retire. 729 00:46:37,280 --> 00:46:39,230 Why are you taking about the past now? 730 00:46:40,190 --> 00:46:42,820 Back then, you were at least honest about it. 731 00:46:42,920 --> 00:46:44,820 Now you are asking what I am talking about? 732 00:46:44,920 --> 00:46:46,750 As you grow older, you have become insidious. 733 00:46:46,850 --> 00:46:49,390 Why are you saying that jerk got into an auto accident because of me? 734 00:46:51,070 --> 00:46:55,540 I have not said... that Mr. Woo Hyun was in an auto accident. 735 00:46:59,600 --> 00:47:04,490 Maybe we... won't be able to be together till death, 736 00:47:04,690 --> 00:47:06,700 the way I'm losing my affection for you. 737 00:47:24,580 --> 00:47:27,600 Oh, you are coming really often. 738 00:47:29,340 --> 00:47:33,060 I guess you can't help it since President asks you to come because he wants to see you. 739 00:47:33,110 --> 00:47:34,840 Hey, let's all go out for lunch. 740 00:47:34,890 --> 00:47:36,220 I'm going to have some mixed seafood noodles soup. 741 00:47:36,320 --> 00:47:38,640 I... will go after I finish what I am working on. 742 00:47:38,740 --> 00:47:40,860 Hey, do it after lunch. 743 00:47:40,960 --> 00:47:43,090 Since when have you worked so diligently? 744 00:47:43,190 --> 00:47:45,040 - Let's all go. - Yes. 745 00:47:56,120 --> 00:48:01,170 Hmm. We get to eat like this whenever Ms. Yoon Seo comes? 746 00:48:01,270 --> 00:48:03,370 When did I buy you inexpensive food? 747 00:48:04,550 --> 00:48:06,080 Wow, I am full. 748 00:48:06,880 --> 00:48:07,940 Noona. 749 00:48:08,040 --> 00:48:10,420 It's obvious that you are eating fast for us to be alone. 750 00:48:10,520 --> 00:48:13,070 It's better than hearing that I lost my perceptiveness because I am getting old. 751 00:48:13,170 --> 00:48:14,680 I'm leaving. 752 00:48:15,290 --> 00:48:16,670 Unni... 753 00:48:19,050 --> 00:48:22,740 Well... I have given it some thought. 754 00:48:22,840 --> 00:48:26,290 I think it will be hard for us to leave the country with our passports. 755 00:48:26,910 --> 00:48:29,630 Yes, it will not be possible in the current situation. 756 00:48:30,750 --> 00:48:32,910 I know it's illegal, 757 00:48:33,010 --> 00:48:36,240 but I looked into some shady sites on the internet. 758 00:48:36,340 --> 00:48:39,480 There are sites that make counterfeit passports. 759 00:48:39,880 --> 00:48:42,390 - There are sites like that? - Yes. 760 00:48:42,590 --> 00:48:45,800 It will be difficult to use it at the Incheon airport, 761 00:48:46,490 --> 00:48:49,540 but we can use it to leave on a fishing boat. 762 00:48:51,150 --> 00:48:53,770 Oh yeah... that's a possibility. 763 00:48:54,270 --> 00:48:58,250 First, we should do that and go to China. 764 00:48:59,920 --> 00:49:02,300 Just what am I doing here? 765 00:49:03,550 --> 00:49:05,990 Ms. Yoon Seo is attending to everything. 766 00:49:06,090 --> 00:49:09,860 But you are the person who's making me find ways like that to be with you. 767 00:49:10,770 --> 00:49:12,380 Ugh... 768 00:49:13,480 --> 00:49:16,700 If the two of us were not here, they would be kissing now. 769 00:49:18,420 --> 00:49:20,260 Then should we step out for them? 770 00:49:21,350 --> 00:49:23,580 - I don't want to. - Why? 771 00:49:24,350 --> 00:49:26,680 It's because I care about my friends. 772 00:49:26,880 --> 00:49:28,160 What? 773 00:49:28,260 --> 00:49:31,020 Kissing after eating Jjajangmyun... Eww! 774 00:49:37,580 --> 00:49:40,450 We are... doing all kinds of things. 775 00:49:41,080 --> 00:49:43,320 But isn't it worth it, for a kiss? 776 00:49:48,890 --> 00:49:50,900 Has it gotten better? 777 00:49:52,370 --> 00:49:55,610 Looking into Jin Jin's face... is it less difficult than before? 778 00:49:56,430 --> 00:49:58,480 No, it's still difficult. 779 00:49:59,520 --> 00:50:02,950 But if she sees me having difficulty, she will find it difficult, too. 780 00:50:03,050 --> 00:50:04,920 I just can't bear to see that. 781 00:50:05,310 --> 00:50:09,930 With support from Manager Choi at work, it has become easier. 782 00:50:11,470 --> 00:50:13,050 Kang Suk, I am... 783 00:50:14,880 --> 00:50:18,160 when we get old like 60 or 70, 784 00:50:18,260 --> 00:50:21,350 then no one will care about us being married. 785 00:50:21,450 --> 00:50:24,580 I am going to make you a distinguished service medal. 786 00:50:26,750 --> 00:50:30,370 - And what's the prize? - The rich always expect more. 787 00:50:36,380 --> 00:50:39,320 - Aren't we silly? - I think so. 788 00:50:40,560 --> 00:50:43,590 But... all of this will become fond memories. 789 00:50:43,790 --> 00:50:46,250 We should enjoy this while we can, Ms. Jin Jin. 790 00:50:50,330 --> 00:50:52,830 When we remember later, 791 00:50:52,930 --> 00:50:56,780 will we remember more the four of us than the two of us being together? 792 00:50:58,020 --> 00:50:59,850 I think that's what will happen. 793 00:51:13,690 --> 00:51:16,680 Aigoo, this is really funny, 794 00:51:16,780 --> 00:51:20,530 standing here face to face after brushing our teeth just to kiss. 795 00:51:22,350 --> 00:51:23,880 It does seem that way. 796 00:51:25,280 --> 00:51:27,590 Do you think Dong Ah and Ms. Yoon Seo are doing well? 797 00:51:28,250 --> 00:51:29,480 At least I am pretty smart, eh? 798 00:51:29,520 --> 00:51:31,760 I sent them to the rooftop because I don't want you to get cold. 799 00:51:32,660 --> 00:51:35,130 I suggested that to get the real feel of a kiss, one needs to be in the open air. 800 00:51:35,230 --> 00:51:36,890 I really fooled them. 801 00:51:36,990 --> 00:51:39,200 Tsk. You can't stand the cold. 802 00:51:40,090 --> 00:51:41,100 No, not me. 803 00:51:41,200 --> 00:51:43,610 What do you mean? It looks like you can't stand the cold. 804 00:51:43,710 --> 00:51:45,290 I said no. 805 00:51:45,390 --> 00:51:47,260 You can't stand the cold? 806 00:51:47,360 --> 00:51:49,130 I said no. I don't get cold. 807 00:51:49,230 --> 00:51:51,310 Tick... I am ticklish. 808 00:51:51,410 --> 00:51:54,600 You are really ticklish. I only tickled a little bit. 809 00:51:54,700 --> 00:51:56,490 Aigoo. You really... 810 00:52:26,940 --> 00:52:30,070 It feels good being out in the fresh air, 811 00:52:30,470 --> 00:52:32,280 but it's a little cold. 812 00:52:32,890 --> 00:52:36,840 Kang Suk sent us to the rooftop because he cared about us. 813 00:52:37,720 --> 00:52:40,060 We will be close together if it's cold. 814 00:52:41,450 --> 00:52:46,280 I don't think he'll get dementia since he gets to use his brain a lot because of us. 815 00:52:46,880 --> 00:52:48,480 Oh, that's true. 816 00:52:48,780 --> 00:52:51,118 Instead of me giving him a distinguished service medal, 817 00:52:51,219 --> 00:52:53,090 I should be the one receiving it from him. 818 00:52:53,190 --> 00:52:54,340 What? 819 00:52:54,440 --> 00:52:55,610 Just... 820 00:53:06,440 --> 00:53:08,500 You are not cold anymore. 821 00:53:09,200 --> 00:53:11,820 Yes, it's really warm. 822 00:53:13,280 --> 00:53:14,840 Mr. Dong Ah. 823 00:53:14,940 --> 00:53:16,170 Yes? 824 00:53:16,270 --> 00:53:22,110 Instead of running away, just living like this will be good. 825 00:53:26,770 --> 00:53:29,090 I can see you like this every day, Mr. Dong Ah, 826 00:53:29,190 --> 00:53:30,860 and caress you, too. 827 00:53:37,450 --> 00:53:39,390 It's not good enough for me, 828 00:53:40,140 --> 00:53:44,040 because we can't sleep together... and get up together. 829 00:54:03,250 --> 00:54:08,340 Now I think you really need to reconsider... 830 00:54:08,350 --> 00:54:10,740 whether you are going to leave Jae Ho Construction to Kang Suk. 831 00:54:10,840 --> 00:54:12,450 That's already done. 832 00:54:12,550 --> 00:54:14,760 As you've said, just attend Kang Suk's wedding, 833 00:54:14,860 --> 00:54:17,470 then go to the States and live the way you please. 834 00:54:19,810 --> 00:54:22,770 Earlier today at the company, Father... 835 00:54:23,890 --> 00:54:25,010 What about at the company? 836 00:54:25,770 --> 00:54:29,410 I saw you and Little Mother* with very serious faces walking away. 837 00:54:25,771 --> 00:54:29,411 {\a6}(*father's second wife) 838 00:54:32,120 --> 00:54:34,730 Just out of curiosity, I followed. 839 00:54:35,760 --> 00:54:37,970 I got to hear a very strange conversation. 840 00:54:38,590 --> 00:54:40,160 You little punk! 841 00:54:40,720 --> 00:54:42,880 Maybe me killing my wife... 842 00:54:43,630 --> 00:54:45,360 is hereditary. 843 00:54:52,450 --> 00:54:55,350 I stepped away because there was no reason for me to get hit this time. 844 00:54:55,450 --> 00:54:57,750 A man eavesdropping on other people's conversation! 845 00:54:57,850 --> 00:54:59,320 It's not other people. 846 00:55:00,100 --> 00:55:01,970 It has to do with Father and Little Mother. 847 00:55:03,610 --> 00:55:05,750 If the two of you looked so serious, 848 00:55:05,850 --> 00:55:08,980 isn't it only natural for a son to be curious? 849 00:55:11,890 --> 00:55:13,870 As a son, 850 00:55:14,370 --> 00:55:17,690 I don't want to use intimidation on my own father. 851 00:55:17,790 --> 00:55:19,420 So... 852 00:55:19,710 --> 00:55:22,600 why don't you reconsider once... Father? 853 00:55:31,840 --> 00:55:35,380 You do know baseball gets fun in the ninth inning with two outs, right? 854 00:55:38,250 --> 00:55:40,260 Jae Ho Construction and Hwe Eun Construction. 855 00:55:40,360 --> 00:55:41,970 Jung Yoon Seo and her love. 856 00:55:43,220 --> 00:55:44,820 The game seems just about to end. 857 00:55:47,690 --> 00:55:49,330 But will Father 858 00:55:50,070 --> 00:55:53,720 be progressive enough to be inclined 859 00:55:54,250 --> 00:55:56,390 to name the child of a mistress as his heir? 860 00:55:59,890 --> 00:56:01,870 Haven't you thought of that? 861 00:56:12,140 --> 00:56:13,990 I... 862 00:56:14,090 --> 00:56:16,980 just cannot understand you. 863 00:56:17,080 --> 00:56:19,520 You know who stabbed your friend. 864 00:56:19,620 --> 00:56:22,860 Then, it's an opportunity to put Chun Suk in jail, too. 865 00:56:22,960 --> 00:56:24,320 With that opportunity, 866 00:56:24,420 --> 00:56:28,120 why are you just watching as if someone else's house is on fire? 867 00:56:29,320 --> 00:56:31,560 There is a reason that I cannot reveal. 868 00:56:31,660 --> 00:56:33,940 Also, as a guy running a chicken place, 869 00:56:34,040 --> 00:56:37,310 why did you all of a sudden wander around as a road manager? 870 00:56:38,260 --> 00:56:39,700 Hyung, 871 00:56:39,800 --> 00:56:41,960 but it's more fun than I imagined. 872 00:56:42,060 --> 00:56:43,600 If you were just a little younger, 873 00:56:43,700 --> 00:56:46,210 I'd convince you to get into the entertainment industry. 874 00:56:46,310 --> 00:56:48,650 Shoot... that's enough. 875 00:56:49,170 --> 00:56:50,970 Well the truth is... 876 00:56:51,070 --> 00:56:54,930 my friend hired me to protect the Noona who was almost stabbed the last time. 877 00:56:55,130 --> 00:56:57,343 For what reason... that Noona... 878 00:56:57,944 --> 00:57:00,370 why's that woman who's your Noona in so much danger? 879 00:57:01,890 --> 00:57:03,750 There is a reason, but I cannot tell you that either. 880 00:57:03,850 --> 00:57:06,220 Aigoo, that's enough... 881 00:57:06,320 --> 00:57:09,420 Why are there some many things which you cannot tell me? 882 00:57:09,520 --> 00:57:11,420 Can we have a conversation like this? 883 00:57:39,890 --> 00:57:42,640 [Dong Ah, Jin Joo Noona is in danger. Gangsandong, Love Motel, room 902] 884 00:57:46,380 --> 00:57:47,380 Thanks everyone for your effort. 885 00:57:47,480 --> 00:57:50,200 Thank you. 886 00:57:50,300 --> 00:57:51,731 Okay tomorrow... tomorrow, 887 00:57:51,832 --> 00:57:55,250 the first location will be at Haewondae, 2 AM. Haewondae. 888 00:57:55,350 --> 00:57:56,940 - Please come early. - Okay. 889 00:57:57,040 --> 00:57:59,250 - Thank you. - Thank you. 890 00:57:59,350 --> 00:58:01,760 Thanks everyone. 891 00:58:02,110 --> 00:58:04,690 [Jin Joo Noona is in danger. Gangsandong, Love Motel, room 902, Loser] 892 00:58:09,910 --> 00:58:12,900 Let go of me. Untie the ropes, you jerks! 893 00:58:13,680 --> 00:58:14,870 Untie me! 894 00:58:14,970 --> 00:58:16,500 What a good looking face. 895 00:58:17,720 --> 00:58:20,260 Hey, Dong Ah. 896 00:58:20,360 --> 00:58:22,370 Did I hit you? 897 00:58:22,570 --> 00:58:24,460 Or use my fists on you? 898 00:58:24,560 --> 00:58:27,930 - Why are you acting up? - Just untie me. 899 00:58:28,030 --> 00:58:32,490 Well, I lost my cell phone and just wanted to borrow yours for a moment. 900 00:58:33,230 --> 00:58:34,770 [Lee Kang Suk] 901 00:58:35,350 --> 00:58:37,750 Give it to me... Give it to me! 902 00:58:41,010 --> 00:58:44,670 Aigoo, what's wrong with this cell phone? 903 00:58:44,770 --> 00:58:46,690 Just give it to me! 904 00:58:49,310 --> 00:58:51,860 I'll kill you with my own hands. 905 00:58:53,410 --> 00:58:56,160 Oh my, my, my... 906 00:59:07,550 --> 00:59:09,600 Dong Ah... Dong Ah! 907 00:59:14,580 --> 00:59:15,950 What are you doing here? 908 00:59:16,050 --> 00:59:19,110 Dong Ah... said Unni is in danger... 909 00:59:23,780 --> 00:59:25,690 We have to get out of here now. 910 00:59:28,220 --> 00:59:30,810 There they come! 911 00:59:35,531 --> 00:59:37,550 Brought to you by HaruHaruSubs 912 00:59:37,551 --> 00:59:39,551 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 913 00:59:39,652 --> 00:59:42,052 Main Translator: fore 914 00:59:42,254 --> 00:59:44,654 Timer: darynrose 915 00:59:44,855 --> 00:59:47,255 Editor/QC: rambutan 916 00:59:47,456 --> 00:59:49,856 Coordinators: sayroo, cute girl 917 00:59:50,750 --> 00:59:51,590 * Preview * 918 00:59:51,690 --> 00:59:53,520 Instead of looking demoralized, 919 00:59:53,620 --> 00:59:54,680 look more charming. 920 00:59:54,780 --> 00:59:59,080 Jin Jin... looks pretty dressed up like that. 921 01:00:00,200 --> 01:00:01,170 This is what they mean 922 01:00:01,210 --> 01:00:02,680 when they say there is nothing you can do with low-class blood. 923 01:00:02,730 --> 01:00:05,010 If something happens to my friend, 924 01:00:05,110 --> 01:00:08,420 you and your precious and great blood will go to jail, Hyung. 925 01:00:08,520 --> 01:00:11,300 Could this be a blow for Gloria being able to work? 926 01:00:11,400 --> 01:00:13,390 You are really trying hard to die. 927 01:00:14,600 --> 01:00:18,220 People like me just don't die by ourselves when we die. 928 01:00:18,320 --> 01:00:20,616 If you keep trying to place a roadblock in front of Jin Jin, 929 01:00:20,717 --> 01:00:22,640 there isn't a thing that I won't be willing to do. 930 01:00:22,740 --> 01:00:26,120 Don't force me to stake my life on letting the world know. 931 01:00:26,570 --> 01:00:27,780 I am sorry. 932 01:00:28,560 --> 01:00:31,150 I really don't want you to see me getting engaged. 933 01:00:31,250 --> 01:00:33,340 Now I am making you sing the congratulatory song. 934 01:00:33,440 --> 01:00:38,550 Don't forget that... even in that moment, the only person that I see is you. 935 01:00:39,560 --> 01:00:41,050 I love you. 936 01:00:41,251 --> 01:00:44,251 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com. 76827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.