Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,011 --> 00:00:03,500
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:05,541 --> 00:00:07,673
Is that person really great?
4
00:00:06,713 --> 00:00:09,096
{\a6}Episode 25
5
00:00:08,498 --> 00:00:10,269
How great is the person?
6
00:00:10,340 --> 00:00:13,758
Why would a person who's starring in a
musical come on a show like New Star?
7
00:00:13,881 --> 00:00:16,080
A person who's starring in a musical?
8
00:00:16,417 --> 00:00:18,618
That person is participating
in the preliminaries?
9
00:00:18,741 --> 00:00:22,141
Yes. She's someone who needs
only her singing ability to make it.
10
00:00:22,246 --> 00:00:25,307
There are rumors that the person will
make a debut after completing an album.
11
00:00:25,402 --> 00:00:29,013
Maybe they changed their plan after seeing
the good ratings of the New Star Show?
12
00:00:29,075 --> 00:00:34,030
We should expect a person like that
to get past the preliminaries, right?
13
00:00:34,131 --> 00:00:35,931
What? To get past the preliminaries,
14
00:00:36,006 --> 00:00:38,754
that's the person you
have to compete against.
15
00:00:41,516 --> 00:00:43,253
This is fortunate.
16
00:00:44,322 --> 00:00:46,974
Since we know the opponent,
we can prepare for it.
17
00:00:47,187 --> 00:00:48,245
President Lee.
18
00:00:48,408 --> 00:00:51,180
That person is too much
for Jin Jin to go up against.
19
00:00:51,445 --> 00:00:54,238
We cannot throw in the towel
because of that.
20
00:00:55,426 --> 00:00:57,532
Please do the best you can.
21
00:00:59,399 --> 00:01:01,687
This isn't something to take so lightly.
22
00:01:01,854 --> 00:01:06,884
For me to compete with a great person
like that is an honor, Coach.
23
00:01:07,954 --> 00:01:10,500
I'll give it my all,
24
00:01:10,582 --> 00:01:12,867
so that I'll never have to say,
"I should have tried harder."
25
00:01:13,952 --> 00:01:15,542
Aaah...
26
00:01:21,895 --> 00:01:23,144
Yes, Ahjumma.
27
00:01:27,089 --> 00:01:29,276
You decided to see where it will lead to?
28
00:01:30,415 --> 00:01:31,887
Yes.
29
00:01:31,989 --> 00:01:37,583
What will you do if Kang Suk
decides this feeling is nothing?
30
00:01:38,900 --> 00:01:40,320
Then...
31
00:01:40,821 --> 00:01:42,975
I'll just have to say, "I understand."
32
00:01:43,118 --> 00:01:46,663
Jin Jin, this is not something
you can take so lightly.
33
00:01:46,786 --> 00:01:50,548
What are you going to do if
you fall in love with my son?
34
00:01:52,794 --> 00:01:54,160
Then...
35
00:01:55,161 --> 00:01:57,455
I need to think of it as something
to be grateful for.
36
00:01:57,940 --> 00:01:58,936
What?
37
00:01:59,031 --> 00:02:03,703
As you know, it's something that
I didn't even dream about, Ahjumma.
38
00:02:04,332 --> 00:02:10,972
I feel it's not a bad thing to have
something that I can think back on.
39
00:02:13,974 --> 00:02:16,419
Do you know what worries me?
40
00:02:18,698 --> 00:02:22,814
I am worried that in the end,
only you will be in pain.
41
00:02:27,599 --> 00:02:32,173
If it hurts, then I will hurt.
42
00:02:34,138 --> 00:02:42,365
To experience hurt once in your life
because of someone isn't a bad thing.
43
00:02:45,333 --> 00:02:48,137
Anyone can see that they are lovers.
44
00:02:49,385 --> 00:02:51,100
What does he do for a living?
45
00:02:51,213 --> 00:02:54,293
He looks like a gangster's son.
46
00:02:54,521 --> 00:02:58,085
It seems a little strange to see
him involved with Jung Yoon Seo.
47
00:02:58,203 --> 00:03:01,058
I want you to find everything
you can about this punk.
48
00:03:08,795 --> 00:03:11,925
- Why did you do that?
- Hey. Hey. Hey!
49
00:03:12,020 --> 00:03:14,815
What's going on? Why is everyone like this?
50
00:03:14,877 --> 00:03:16,496
They are drinking like this
in the middle of the day
51
00:03:16,531 --> 00:03:19,306
because today is the one day
in the month they are off.
52
00:03:19,433 --> 00:03:23,175
Noona, you know how I feel,
how much I want to call Mi Na.
53
00:03:23,307 --> 00:03:27,083
I want to break my fingers because
they're just itching to call Mi Na.
54
00:03:27,269 --> 00:03:29,620
Of course.
I think you know how I feel, too.
55
00:03:29,709 --> 00:03:33,085
Today, I asked the President
to go for a drive.
56
00:03:33,175 --> 00:03:36,460
He looked doubly disgusted with me
and kept trying to avoid me.
57
00:03:37,873 --> 00:03:40,639
There's nothing sadder in life
than to be in love
58
00:03:40,640 --> 00:03:43,073
with someone who doesn't
know how you feel.
59
00:03:43,179 --> 00:03:46,230
That's true. There's no bigger
heartache than that.
60
00:03:46,397 --> 00:03:48,699
You are definitely better off.
61
00:03:48,986 --> 00:03:53,133
Hey, hey. At least you get to be
MC at the loser's wedding.
62
00:03:53,306 --> 00:03:57,585
But they are not going to
keep using our song.
63
00:03:57,707 --> 00:04:01,356
Hearing that Jin Jin is practicing
a song from a famous songwriter,
64
00:04:01,483 --> 00:04:03,549
I feel betrayed.
65
00:04:04,400 --> 00:04:05,900
If you feel that way as a lyricist,
66
00:04:05,981 --> 00:04:08,200
how do you think my heart
feels as the composer?
67
00:04:08,255 --> 00:04:12,910
I'm going crazy listening to this. Why
do you have to have your hearts torn?
68
00:04:13,006 --> 00:04:18,817
Dong Ah, how about letting Mr. Lee sing
a congratulatory song at your wedding?
69
00:04:19,662 --> 00:04:26,411
Ye...s. If you allow me to do that,
my torn heart will feel some healing.
70
00:04:26,557 --> 00:04:30,610
Then what can I do at your wedding?
71
00:04:31,490 --> 00:04:35,958
Well... you can hand out
roses to all the guests.
72
00:04:37,111 --> 00:04:39,069
Really? Really?
73
00:04:39,713 --> 00:04:41,249
That's a promise.
74
00:04:41,453 --> 00:04:44,401
I'll be handing out roses. Got it?
75
00:04:44,518 --> 00:04:47,433
Well. Then, let's do that.
76
00:04:51,632 --> 00:04:55,027
There is nothing you can do
since Jin Jin wants to pursue it?
77
00:04:55,743 --> 00:05:00,296
I know my son the best. He's not the
type that can take this to the end.
78
00:05:00,990 --> 00:05:02,515
Why are you so certain?
79
00:05:02,614 --> 00:05:06,447
He cannot disobey his father.
80
00:05:09,004 --> 00:05:13,771
My heart hurts just to think about
having to watch it all unfold.
81
00:05:14,402 --> 00:05:16,076
Are you all right?
82
00:05:17,222 --> 00:05:19,045
I said are you all right?
83
00:05:21,453 --> 00:05:23,026
What's going on?
84
00:05:23,335 --> 00:05:25,447
Oh yes, it's about Gloria...
85
00:05:25,743 --> 00:05:28,945
She said it was an honor to go against
such a formidable person, but...
86
00:05:29,170 --> 00:05:30,965
she must be feeling the pressure.
87
00:05:31,032 --> 00:05:33,875
In the midst of eating jjajangmyun*, she ran
out covering her mouth and started to vomit,
88
00:05:31,176 --> 00:05:33,876
{\a6}(*noodles with black bean sauce)
89
00:05:33,892 --> 00:05:36,063
and she has not come out.
90
00:05:43,290 --> 00:05:44,605
Na Jin Jin.
91
00:05:44,906 --> 00:05:46,874
Is this all you are made of?
92
00:05:47,309 --> 00:05:50,047
What happened to your fighting spirit?
93
00:05:50,402 --> 00:05:53,467
Oh! I am so embarrassed, I want to die!
94
00:05:59,642 --> 00:06:01,410
[Come to the rooftop.]
95
00:06:03,300 --> 00:06:04,787
President.
96
00:06:06,227 --> 00:06:08,073
I have to practice.
97
00:06:09,312 --> 00:06:13,285
You threw up everything you ate. With
what energy are you going to practice?
98
00:06:14,147 --> 00:06:15,817
You found out.
99
00:06:16,543 --> 00:06:18,832
If you feel that desperate,
then let's just give up.
100
00:06:19,414 --> 00:06:20,898
President!
101
00:06:21,099 --> 00:06:23,680
Instead of shaking on stage and failing,
102
00:06:23,896 --> 00:06:27,221
if you just throw in the towel now,
you won't feel as bad.
103
00:06:27,885 --> 00:06:29,671
There's no way I can do that.
104
00:06:29,726 --> 00:06:34,188
It's true I feel the pressure after hearing
I'll compete against someone formidable,
105
00:06:34,494 --> 00:06:36,386
but I cannot give up.
106
00:06:37,073 --> 00:06:41,454
The way you are feeling now will
get you humiliated on stage later.
107
00:06:41,718 --> 00:06:44,133
I will try. I am going to do it.
108
00:06:44,250 --> 00:06:48,469
I am going to give it my all on stage
so that I won't regret it later.
109
00:06:48,951 --> 00:06:52,123
I have to do it. You know that, too.
110
00:06:52,917 --> 00:06:54,793
I am very disappointed...
111
00:06:55,489 --> 00:06:57,308
to see you like this.
112
00:07:00,387 --> 00:07:03,784
Do you know when you really got to me?
113
00:07:06,772 --> 00:07:10,121
When you first came to me to
become a singer, I told you this,
114
00:07:10,387 --> 00:07:15,441
"You should wait until cows or dogs become
singers for a person like you to become a singer."
115
00:07:16,432 --> 00:07:18,335
That's when you told me this,
116
00:07:18,789 --> 00:07:21,286
"I will make you regret losing me."
117
00:07:22,847 --> 00:07:27,774
When I told you I'd rather die than
regret losing a person like you,
118
00:07:27,919 --> 00:07:29,739
do you know what you said?
119
00:07:30,113 --> 00:07:31,928
"Then you will die."
120
00:07:32,624 --> 00:07:33,974
That's it.
121
00:07:34,154 --> 00:07:36,406
A person who had nothing,
122
00:07:36,566 --> 00:07:39,422
who told me I would die,
who turned and walked away,
123
00:07:39,587 --> 00:07:42,030
that was the first time
you shook my heart.
124
00:07:44,434 --> 00:07:46,494
I want you to remember that time.
125
00:07:49,935 --> 00:07:51,677
I understand now.
126
00:07:52,007 --> 00:07:53,717
I will do that.
127
00:07:55,178 --> 00:07:59,811
Unlike before, now I must be thinking
that I have something to lose.
128
00:08:00,814 --> 00:08:06,158
I must be scared to lose
what little I have now.
129
00:08:06,637 --> 00:08:10,102
I'll go back to thinking I'm the
Na Jin Jin without anything.
130
00:08:10,184 --> 00:08:13,755
I'm going to start all over
with that thought in mind.
131
00:08:29,593 --> 00:08:31,407
Is your spirit back after getting some air?
132
00:08:31,693 --> 00:08:34,172
Yes, it's fully back.
133
00:08:34,382 --> 00:08:37,795
I'm never going to let anyone see me
in the embarrassing state like before!
134
00:08:37,947 --> 00:08:40,804
Could you stop screaming?
135
00:08:40,983 --> 00:08:43,620
Why don't you put that energy
into the song? To the song.
136
00:08:43,745 --> 00:08:45,154
Yes! Coach!
137
00:08:45,263 --> 00:08:47,360
Oh! My heart...
138
00:08:48,342 --> 00:08:51,331
Chairman said he's done for the day
after his meeting at lunch.
139
00:08:51,777 --> 00:08:53,787
- Really.
- Yes.
140
00:08:54,096 --> 00:08:55,292
I understand.
141
00:08:55,401 --> 00:08:58,355
- Chairman is not here.
- I must see the chairman.
142
00:08:58,470 --> 00:08:59,991
Who are you?
143
00:09:00,877 --> 00:09:04,370
Ah, I'm here to see the chairman.
144
00:09:04,447 --> 00:09:06,471
Who are you, and for what reason?
145
00:09:06,663 --> 00:09:10,136
It's something that I need to
directly tell the chairman.
146
00:09:10,335 --> 00:09:12,773
I am the General Manager of Operations,
147
00:09:12,905 --> 00:09:15,436
and his wife.
148
00:09:15,595 --> 00:09:17,449
Aigoo! Is that true?
149
00:09:17,620 --> 00:09:20,673
It's nice to meet you.
My name is Ha Man Seok.
150
00:09:23,114 --> 00:09:27,283
Please tell me... what this is regarding.
151
00:09:27,941 --> 00:09:32,217
Oh well, yes...
It's regarding the Vice President.
152
00:09:33,484 --> 00:09:36,692
How do you know the Vice President?
153
00:09:38,273 --> 00:09:43,938
I have known the Vice President...
for more than twenty years.
154
00:09:44,174 --> 00:09:47,110
For that long... how?
155
00:09:47,200 --> 00:09:50,793
When the Vice President was in charge
of Double Sharp Entertainment,
156
00:09:50,958 --> 00:09:55,446
I was the manager of one
of the contracted singers.
157
00:09:55,894 --> 00:09:56,990
And?
158
00:09:57,055 --> 00:10:01,929
I asked Vice President for a favor regarding
that, but have yet to hear from him.
159
00:10:02,038 --> 00:10:04,959
That's why I'm here to see the chairman.
160
00:10:05,263 --> 00:10:08,550
Please describe in detail
what this is regarding.
161
00:10:08,939 --> 00:10:10,737
Well...
162
00:10:14,038 --> 00:10:19,858
I don't think that's proper. It's best
that I leave it at that today, and go.
163
00:10:21,487 --> 00:10:27,171
I think it's best that you hear
directly from the Vice President
164
00:10:27,372 --> 00:10:29,830
the reason for my coming here.
165
00:10:30,237 --> 00:10:31,582
Excuse me.
166
00:10:32,451 --> 00:10:33,920
Excuse me!
167
00:10:34,920 --> 00:10:36,403
Oh, there she is.
168
00:10:36,566 --> 00:10:39,479
We've chosen several names
for the girls' group.
169
00:10:39,607 --> 00:10:42,489
- Can you tell us which is the best?
- It's not the right time for that now.
170
00:10:44,319 --> 00:10:46,245
- You don't even knock?
- I'm sorry.
171
00:10:46,646 --> 00:10:48,518
It's because I am irritated right now.
172
00:10:48,994 --> 00:10:51,119
Why? What's the reason?
173
00:10:51,235 --> 00:10:56,326
With the Vice President... How bad is
your relationship with your Hyung?
174
00:10:56,965 --> 00:10:58,922
What? Why are you asking
that all of a sudden?
175
00:10:59,011 --> 00:11:01,168
I just met the Manager of
Blue Entertainment,
176
00:11:01,469 --> 00:11:04,026
the agency of the singer
participating in the preliminaries.
177
00:11:04,203 --> 00:11:08,327
They're in because of an agreement
between its president and your Hyung.
178
00:11:08,538 --> 00:11:10,893
Do you think this is just by chance?
179
00:11:12,528 --> 00:11:16,558
It's already strange a person making an
album's taking part in the New Star Show,
180
00:11:16,690 --> 00:11:20,539
but why did he meet someone who has no
business relations with the Main Office?
181
00:11:20,798 --> 00:11:24,844
That must mean the
Vice President is interfering.
182
00:11:28,099 --> 00:11:31,894
This must be his plan to
give us a hard time.
183
00:11:32,046 --> 00:11:35,378
Then, that means he doesn't
want to see you succeed!
184
00:11:36,097 --> 00:11:38,230
Please pretend that you
know nothing about this.
185
00:11:39,091 --> 00:11:42,167
It's true that as a personal matter,
one can pretend not to know,
186
00:11:42,581 --> 00:11:45,103
but for the company, it is a big problem.
187
00:11:45,566 --> 00:11:49,152
Hyung will do what he must do, and I must
do what I need to. That's all that matters.
188
00:11:49,953 --> 00:11:51,303
President!
189
00:11:52,382 --> 00:11:54,669
Please don't say anything to Na Jin Jin.
190
00:11:54,854 --> 00:11:58,701
I don't want to affect her practice
by distracting her with this.
191
00:11:59,517 --> 00:12:01,292
Please go on with your duties.
192
00:12:06,504 --> 00:12:08,359
Why are you here in my office?
193
00:12:10,028 --> 00:12:12,032
Who is Ha Man Seok?
194
00:12:13,300 --> 00:12:14,338
Why?
195
00:12:14,464 --> 00:12:19,281
He came to see your father regarding you.
196
00:12:22,133 --> 00:12:23,907
What is this regarding?
197
00:12:24,344 --> 00:12:28,006
Well, he is a swindler.
198
00:12:28,520 --> 00:12:29,712
What?
199
00:12:29,900 --> 00:12:32,764
He's pestering me to help a singer who
was under contract with Double Sharp
200
00:12:33,008 --> 00:12:34,602
because the singer is really sick.
201
00:12:34,755 --> 00:12:37,749
How can he pester you over something
that happened such a long time ago?
202
00:12:38,357 --> 00:12:40,853
He's a swindler, so please
pay no attention to him.
203
00:12:41,443 --> 00:12:44,100
Aigoo. I guess it's not important.
204
00:12:47,769 --> 00:12:50,595
- That just doesn't make sense.
- What?
205
00:12:50,680 --> 00:12:53,080
If he's just pestering you for help,
206
00:12:53,204 --> 00:12:55,556
why did he come to see your father?
207
00:12:55,959 --> 00:13:00,471
By any chance... you had some personal
relationship with the singer?
208
00:13:02,252 --> 00:13:04,328
Do you think I am like Father?
209
00:13:04,796 --> 00:13:07,100
I was the one sick of him from
observing him when I was young.
210
00:13:07,340 --> 00:13:09,525
Are you positive you did not
have a relationship?
211
00:13:11,497 --> 00:13:13,517
Do I look like a person who's that stupid?
212
00:13:13,704 --> 00:13:15,122
True.
213
00:13:15,484 --> 00:13:18,924
There's no way you could do that,
214
00:13:19,084 --> 00:13:21,619
since you could see how much
your mother had suffered.
215
00:13:22,256 --> 00:13:24,948
I understand.
You can go back to work.
216
00:13:25,052 --> 00:13:26,458
I will.
217
00:13:42,189 --> 00:13:43,610
Aigoo.
218
00:13:45,432 --> 00:13:47,686
Oh yes, Vice President?
219
00:13:50,119 --> 00:13:52,039
I thought I definitely warned you,
220
00:13:52,146 --> 00:13:55,220
that if you keep this up,
I will not stand by idle.
221
00:13:55,422 --> 00:13:59,714
Well, if I was afraid of such things,
do you think I would go there?
222
00:14:00,406 --> 00:14:05,400
I have all virtues except patience.
223
00:14:06,661 --> 00:14:08,406
Come to that place tomorrow.
224
00:14:08,625 --> 00:14:11,096
I will, Vice President.
225
00:14:13,884 --> 00:14:16,441
- Who is "Vice President"?
- What?
226
00:14:16,863 --> 00:14:20,151
How can you know someone as
important as a vice president?
227
00:14:20,467 --> 00:14:23,557
He's the vice president
of a very small business.
228
00:14:23,774 --> 00:14:25,574
What's this talk about patience?
229
00:14:25,688 --> 00:14:29,470
Father, you always talk about patience
when you are pestering someone.
230
00:14:30,601 --> 00:14:33,160
Why must you know every detail?
231
00:14:33,340 --> 00:14:35,632
It's nothing, so why don't you
just go back to work, punk?
232
00:14:36,610 --> 00:14:37,980
Aigoo. Welcome.
233
00:14:38,029 --> 00:14:39,652
Here. Here.
234
00:14:44,605 --> 00:14:47,267
Aigoo, that monomaniacal girl
is really odious.
235
00:14:47,498 --> 00:14:48,961
- Aigoo.
- Did you practice till now?
236
00:14:49,099 --> 00:14:52,781
Oh yes. She would not let me go.
237
00:14:53,225 --> 00:14:54,747
Is the practice over?
238
00:14:54,909 --> 00:14:58,305
I am just coming out after telling her
I'm too exhausted to continue.
239
00:14:58,469 --> 00:15:00,841
Gloria wants to continue practicing.
240
00:15:01,062 --> 00:15:03,938
I don't know what the outcome
will be this time,
241
00:15:04,047 --> 00:15:07,372
but she will definitely
make it at some point.
242
00:15:07,823 --> 00:15:10,907
Therefore, even if it doesn't
go well this time,
243
00:15:11,100 --> 00:15:13,471
please don't think of her as someone
you can let go, President.
244
00:15:13,601 --> 00:15:16,296
Yes, I will do that. Take care.
245
00:15:20,298 --> 00:15:24,314
You seem so far away.
246
00:15:26,664 --> 00:15:30,442
You always make me smile.
247
00:15:32,082 --> 00:15:35,044
You come to me like a dream.
248
00:15:35,317 --> 00:15:38,014
Quietly you appear
249
00:15:38,124 --> 00:15:40,271
and hold me tight.
250
00:15:40,407 --> 00:15:42,865
Can't you do that?
251
00:15:42,942 --> 00:15:45,198
If you want to become
a real professional,
252
00:15:45,420 --> 00:15:47,757
then you need to know how
to take care of yourself.
253
00:15:49,559 --> 00:15:53,417
When I look at you, you always
live like it's your last day.
254
00:16:02,653 --> 00:16:05,078
You were right, President.
255
00:16:07,192 --> 00:16:09,294
I did that every day.
256
00:16:09,805 --> 00:16:11,993
"Let's just make it through today."
257
00:16:12,150 --> 00:16:14,288
"Let's not think about tomorrow."
258
00:16:14,514 --> 00:16:16,826
"Let's just make it through today."
259
00:16:17,404 --> 00:16:21,578
I never thought about today or tomorrow,
260
00:16:24,033 --> 00:16:26,116
only that one day, far in the future,
261
00:16:26,255 --> 00:16:30,146
I hoped to not live like a crazy
person fighting for dear life.
262
00:16:30,798 --> 00:16:33,063
I think that's the thought
I had while living.
263
00:16:38,216 --> 00:16:39,540
What?
264
00:16:40,629 --> 00:16:43,296
At first, it seemed we were
saying totally different things,
265
00:16:43,441 --> 00:16:45,617
but on second thought, it seems
we are saying the same thing.
266
00:16:46,028 --> 00:16:49,908
"If I just live by making it through
today, then one day
267
00:16:50,041 --> 00:16:53,242
my Unni and I will be living in a
Silvertown with good facilities."
268
00:16:53,375 --> 00:16:55,583
I live with just that hope.
269
00:16:57,014 --> 00:16:58,772
Aren't you hungry?
270
00:17:00,843 --> 00:17:02,397
What now?
271
00:17:02,544 --> 00:17:05,656
It seems whenever you see me,
you want to feed me, President.
272
00:17:05,731 --> 00:17:07,335
There is a saying,
273
00:17:07,534 --> 00:17:09,454
"If you see water going into dry eyes,
274
00:17:09,481 --> 00:17:12,385
or if you see your hungry child getting
food to eat, you feel fulfilled."
275
00:17:12,730 --> 00:17:14,950
That's the feeling I get from you.
276
00:17:15,207 --> 00:17:17,672
Oh... President.
277
00:17:17,836 --> 00:17:19,089
What?
278
00:17:19,266 --> 00:17:21,324
Do you want to adopt me?
279
00:17:22,051 --> 00:17:23,756
Hey. Hey.
280
00:18:11,871 --> 00:18:13,349
Hey, you...
281
00:18:13,750 --> 00:18:16,183
How can a girl snore like that?
282
00:18:17,717 --> 00:18:19,773
Did I really snore?
283
00:18:20,552 --> 00:18:24,185
I had trouble driving because my car
was shaking so badly with your snoring.
284
00:18:24,723 --> 00:18:28,800
It must be because I'm so exhausted.
I didn't know I snored.
285
00:18:30,827 --> 00:18:32,755
It looks like the chicken place isn't closed.
286
00:18:32,846 --> 00:18:34,872
Do you want to eat something
before going home?
287
00:18:35,707 --> 00:18:38,524
Oh, it's really not closed.
288
00:18:38,783 --> 00:18:40,739
They must have a lot of customers.
289
00:18:44,472 --> 00:18:46,458
I want to congratulate both of you.
290
00:18:48,353 --> 00:18:51,969
For some reason, I knew the two
of you would become like this.
291
00:18:54,342 --> 00:18:57,500
How can a man be such a blabber mouth?
292
00:18:58,113 --> 00:19:02,494
What... We don't have any
secrets from each other.
293
00:19:03,010 --> 00:19:05,345
Since you have started to date,
294
00:19:05,484 --> 00:19:08,882
it's about time that you started
talking like a lady.
295
00:19:09,100 --> 00:19:10,669
It will be hard for you
to be like Yoon Seo,
296
00:19:10,789 --> 00:19:15,597
but you should at least be able
to be in the same ballpark.
297
00:19:15,889 --> 00:19:19,343
Tch. Are you bragging in earnest
about your girlfriend?
298
00:19:19,682 --> 00:19:23,047
As a friend of yours,
I am embarrassed for you.
299
00:19:23,336 --> 00:19:25,770
I have a charming girlfriend like this,
300
00:19:25,852 --> 00:19:28,289
but for him, what destiny is it for him
to meet a rough one like you?
301
00:19:28,390 --> 00:19:31,302
- I feel sorry for him.
- It's not like that for me.
302
00:19:32,456 --> 00:19:36,753
I find whatever she says interesting.
303
00:19:37,621 --> 00:19:40,140
It must be destiny. Destiny!
304
00:19:40,678 --> 00:19:42,656
How's the preparation
for immigration going?
305
00:19:42,783 --> 00:19:44,421
It's taking a little time.
306
00:19:44,511 --> 00:19:46,785
I didn't know it'd take this long
to get an entry visa to the US.
307
00:19:46,887 --> 00:19:49,582
Did you ever even dream
of going to the US?
308
00:19:50,489 --> 00:19:54,267
I guess you will have to get married
by yourselves in the US.
309
00:19:56,453 --> 00:19:58,105
Yoon Seo
310
00:19:58,233 --> 00:20:01,108
will look very beautiful in a wedding dress.
311
00:20:02,510 --> 00:20:06,054
You have to at least take a lot
of pictures, and send them to us.
312
00:20:13,443 --> 00:20:15,964
Just a few moments ago, you were
having lots of fun making fun of me.
313
00:20:16,089 --> 00:20:18,123
Why are you down all of a sudden?
314
00:20:18,416 --> 00:20:20,369
It's because of Yoon Seo.
315
00:20:20,892 --> 00:20:22,548
What about Yoon Seo?
316
00:20:23,561 --> 00:20:27,597
A wedding is a place where you get
the blessings of many people.
317
00:20:28,558 --> 00:20:30,637
If she hadn't met a person like me,
318
00:20:30,735 --> 00:20:35,028
she would have had a magnificent
wedding with lots of blessings.
319
00:20:36,409 --> 00:20:41,891
Just thinking about having to run away
and elope makes me feel sad for Yoon Seo.
320
00:20:43,443 --> 00:20:46,602
Then, why don't you get married
here before you go?
321
00:20:46,756 --> 00:20:48,821
- Are you crazy?
- Why?
322
00:20:48,982 --> 00:20:51,129
If you just decide to do it,
323
00:20:51,331 --> 00:20:54,049
then there will be a way.
324
00:20:54,463 --> 00:20:57,445
I said to just go home.
Why are you behaving this way?
325
00:20:59,445 --> 00:21:01,162
You don't like me sleeping over?
326
00:21:01,982 --> 00:21:04,160
You've never done this before.
327
00:21:04,525 --> 00:21:06,407
I don't know if it's because I'm old now,
328
00:21:06,616 --> 00:21:08,971
but I want to live the way
I feel like living.
329
00:21:09,510 --> 00:21:12,762
If you sleep here,
I know our son Kang Suk
330
00:21:12,912 --> 00:21:15,413
will have to walk even more on pins
and needles in front of your wife.
331
00:21:15,530 --> 00:21:18,644
- I don't want that.
- Since he'll be marrying soon,
332
00:21:19,217 --> 00:21:22,109
the days when he has to walk on
pins and needles are numbered.
333
00:21:23,362 --> 00:21:27,234
Aigoo, I'll wash up and go to sleep.
334
00:21:33,113 --> 00:21:35,640
If you find out what type
of girl Kang Suk is seeing,
335
00:21:36,861 --> 00:21:39,135
I wonder how you will react.
336
00:21:42,597 --> 00:21:44,637
You are not sleeping yet.
337
00:21:50,735 --> 00:21:52,419
Do you have something to say?
338
00:21:52,704 --> 00:21:55,207
I don't understand why
you have to go that far.
339
00:21:56,343 --> 00:21:57,126
With what?
340
00:21:57,171 --> 00:22:00,224
I heard you met the President
of Blue Entertainment.
341
00:22:02,272 --> 00:22:04,170
I guess there is no secret in this world.
342
00:22:04,386 --> 00:22:07,192
Their contracted singer is going to
participate in the New Star Show.
343
00:22:07,355 --> 00:22:09,811
Can you say you had nothing
to do with it?
344
00:22:12,944 --> 00:22:17,725
If you act this way, rumors about
our relationship will spread.
345
00:22:17,957 --> 00:22:19,938
Do you really want to do that?
346
00:22:22,158 --> 00:22:24,965
Are you asking why
I'm acting so pitifully?
347
00:22:25,727 --> 00:22:28,888
I just don't know the reason
why you have to go this far.
348
00:22:29,683 --> 00:22:31,163
Don't know?
349
00:22:32,258 --> 00:22:35,243
How can a person who's taking what
belongs to me piece by piece not know?
350
00:22:36,319 --> 00:22:38,611
I have something I don't
understand about you, too.
351
00:22:38,909 --> 00:22:41,448
Why do you have such an
interest in Double Sharp?
352
00:22:42,001 --> 00:22:45,140
Even if you can transform that agency,
how successful can it be?
353
00:22:45,309 --> 00:22:46,877
Why would someone ambitious like you
354
00:22:47,006 --> 00:22:48,998
stake your reputation
on something like that?
355
00:22:51,696 --> 00:22:55,151
Maybe you want to walk
the same path as Father did.
356
00:22:55,547 --> 00:22:57,627
Then how about you, Hyung?
357
00:22:57,988 --> 00:23:00,995
You've never walked
the same path as Father's?
358
00:23:04,241 --> 00:23:05,927
What are you saying?
359
00:23:06,641 --> 00:23:09,039
Your reaction is very blunt, Hyung.
360
00:23:09,835 --> 00:23:12,491
- I asked what you said!
- For some reason,
361
00:23:12,792 --> 00:23:16,686
I feel there might be another reason for
your hindering me from what I'm doing.
362
00:23:21,786 --> 00:23:23,755
I hope it's not that.
363
00:23:40,249 --> 00:23:42,068
This is torture, torture.
364
00:23:42,221 --> 00:23:46,095
Asking us to get up this early
to eat when we were still sleeping
365
00:23:46,196 --> 00:23:48,911
from drinking so much yesterday is torture.
366
00:23:49,027 --> 00:23:50,798
If she was born during
the Japanese occupation,
367
00:23:50,827 --> 00:23:53,274
she would be well known
as a wicked tormentor.
368
00:23:53,372 --> 00:23:58,277
Well, you fools really don't know
how to read people.
369
00:23:58,360 --> 00:24:00,704
I am a person who followed
Yu Gwan-Sun* unni,
370
00:24:00,705 --> 00:24:02,761
and participated in the
independence movement.
371
00:23:58,460 --> 00:24:02,761
{\a6}(*independence fighter against Japanese occupation)
372
00:24:02,870 --> 00:24:04,380
Don't you think so, Jin Jin?
373
00:24:04,454 --> 00:24:06,318
I don't think so, Granny.
374
00:24:06,981 --> 00:24:08,034
What?
375
00:24:08,121 --> 00:24:11,996
I think you would have been
Yu Gwan-Sun herself.
376
00:24:13,504 --> 00:24:15,892
I think you'll become
a very important person,
377
00:24:16,081 --> 00:24:19,499
if you have that kind of eye
to read people.
378
00:24:23,908 --> 00:24:26,022
You still have not put on the diamond ring?
379
00:24:33,018 --> 00:24:34,567
Unni.
380
00:24:34,672 --> 00:24:36,398
What's wrong?
381
00:24:37,360 --> 00:24:41,273
Aish, why did you bring up
the diamond ring, Father?
382
00:24:41,559 --> 00:24:44,233
It's because I bought it with a big heart,
383
00:24:44,724 --> 00:24:46,847
but she hasn't put it on yet, punk!
384
00:24:47,185 --> 00:24:49,754
Unni, what's wrong?
Why aren't you eating?
385
00:24:50,155 --> 00:24:52,825
Diamond ring. I don't want it.
386
00:24:53,658 --> 00:24:57,462
Why? You wanted a diamond ring.
387
00:24:58,129 --> 00:25:02,133
That's why I promised to buy you a diamond
ring when I became a famous singer.
388
00:25:02,234 --> 00:25:05,136
You were really happy when I promised
to buy you a diamond ring.
389
00:25:05,637 --> 00:25:08,440
I cannot wear it.
390
00:25:08,974 --> 00:25:13,445
Why? You went to the jewelry store
every day to look at it.
391
00:25:13,812 --> 00:25:15,480
If I wear that...
392
00:25:16,314 --> 00:25:17,949
What if you wear it?
393
00:25:18,149 --> 00:25:19,651
Die.
394
00:25:21,953 --> 00:25:23,522
What are you saying, Unni?
395
00:25:24,356 --> 00:25:26,291
That woman will die.
396
00:25:27,559 --> 00:25:29,561
What woman?
397
00:25:31,696 --> 00:25:33,398
- That woman.
- Unni...
398
00:25:38,436 --> 00:25:40,238
Please let me have some water.
399
00:25:41,273 --> 00:25:43,106
Father did not come home yesterday?
400
00:25:44,643 --> 00:25:46,812
When are you going to get married?
401
00:25:47,846 --> 00:25:51,149
Chairman Jung is concerned about marrying
his daughter so soon after his wife's passing.
402
00:25:51,483 --> 00:25:54,152
Why is he thinking about that
when she's not her birth mother?
403
00:26:03,228 --> 00:26:04,595
Oh!
404
00:26:06,698 --> 00:26:08,166
President!
405
00:26:09,501 --> 00:26:11,670
Aren't I the perfect president?
406
00:26:11,937 --> 00:26:13,939
I am out here waiting
for a contracted singer
407
00:26:14,072 --> 00:26:16,408
because I don't want her to suffer
on a 10,000 Won fare bus.
408
00:26:16,575 --> 00:26:19,777
You are just a perfect person.
If not...
409
00:26:20,378 --> 00:26:21,979
If not what?
410
00:26:22,447 --> 00:26:25,918
You wanted to see me bright and early?
411
00:26:27,452 --> 00:26:32,190
You're really ill. Your delusions of grandeur
is an illness that needs treatment.
412
00:26:33,692 --> 00:26:35,727
Maybe, President,
413
00:26:36,394 --> 00:26:38,396
you are suffering from love sickness?
414
00:26:38,697 --> 00:26:41,600
Your illness is serious,
really serious. Aigoo!
415
00:26:50,875 --> 00:26:52,477
I am grateful.
416
00:26:56,915 --> 00:26:58,550
Later,
417
00:26:59,317 --> 00:27:02,354
I'll remember this and be
filled with happiness.
418
00:27:05,557 --> 00:27:08,793
That person came in the morning
to give me a ride.
419
00:27:10,095 --> 00:27:12,264
Sitting next to that person driving,
420
00:27:12,497 --> 00:27:14,899
staring out the window at the sky,
421
00:27:15,700 --> 00:27:18,036
and thinking I was glad to be born.
422
00:27:43,862 --> 00:27:46,031
After a year from now,
423
00:27:46,231 --> 00:27:48,933
even 10 years from now,
424
00:27:49,134 --> 00:27:53,004
I won't let go of your hand.
425
00:27:53,238 --> 00:27:57,108
Even if time tries to hold us back,
426
00:27:57,375 --> 00:28:00,379
I'm here, only for you.
427
00:28:01,613 --> 00:28:05,684
- Where are you going today?
- There's someone I have to meet.
428
00:28:06,885 --> 00:28:08,620
You mean that Vice President?
429
00:28:08,720 --> 00:28:10,588
You should just sit still,
430
00:28:11,690 --> 00:28:14,492
and eat the rice cakes your father brings.
431
00:28:20,932 --> 00:28:22,400
Yes, Yoon Seo?
432
00:28:22,967 --> 00:28:25,170
It's a car my father sent me.
433
00:28:25,570 --> 00:28:28,807
I have a license, but I haven't
practiced driving in quite a while.
434
00:28:28,940 --> 00:28:30,808
I am afraid to drive.
435
00:28:32,977 --> 00:28:36,581
Don't be scared.
Just gently press the accelerator.
436
00:28:44,923 --> 00:28:46,057
Start.
437
00:28:46,458 --> 00:28:47,825
Gently.
438
00:28:53,264 --> 00:28:56,401
If you go like this,
it will take longer than walking.
439
00:28:56,801 --> 00:29:00,405
Huh? R...really?
Then what should I do?
440
00:29:00,572 --> 00:29:01,873
- Press some more?
- Yes.
441
00:29:02,006 --> 00:29:05,744
Like this?
More? A little more?
442
00:29:07,378 --> 00:29:10,048
- Dong Ah!
- Brake. Brake. Brake! Brake!
443
00:29:14,119 --> 00:29:15,686
Are you okay?
444
00:29:45,316 --> 00:29:48,753
I... am just not cut out to drive.
445
00:29:48,920 --> 00:29:50,989
Ah, it's because it's your first time out.
446
00:29:51,089 --> 00:29:53,458
After you've gained some experience,
you'll be fine.
447
00:29:54,425 --> 00:29:57,696
I was really startled
thinking you might be hurt.
448
00:29:58,163 --> 00:30:01,533
Aigoo... I'm famous for being
able to take a punch.
449
00:30:01,666 --> 00:30:03,568
I won't get hurt for something like that.
450
00:30:05,503 --> 00:30:09,040
I hope our baby will not be
so afraid like her mother.
451
00:30:13,845 --> 00:30:16,748
You have never thought about
our baby, Dong Ah?
452
00:30:18,983 --> 00:30:21,586
I...I never thought of that.
453
00:30:23,288 --> 00:30:25,023
At the moment,
454
00:30:25,523 --> 00:30:27,358
only you are in my head.
455
00:30:29,227 --> 00:30:30,929
For me, Dong Ah,
456
00:30:31,729 --> 00:30:36,134
I am going to breast-feed our baby,
even if it ruins my figure.
457
00:30:37,235 --> 00:30:39,237
Whether they become
spoiled children or not,
458
00:30:39,571 --> 00:30:42,440
whenever they cry, I am going
to give them a piggy-back ride.
459
00:30:43,775 --> 00:30:45,076
Then...
460
00:30:45,577 --> 00:30:47,445
I will become pass�.
461
00:30:48,880 --> 00:30:50,815
I don't know. That might be true.
462
00:30:51,015 --> 00:30:52,249
What?
463
00:31:02,393 --> 00:31:04,462
According to that brat Jin Jin...
464
00:31:13,137 --> 00:31:14,805
What's going on?
465
00:31:15,273 --> 00:31:16,507
Oh my!
466
00:31:17,041 --> 00:31:18,509
Yoon Seo...
467
00:31:21,813 --> 00:31:24,415
- Please have a seat, Jin Jin.
- O...okay.
468
00:31:27,485 --> 00:31:29,587
Why am I such a dope?
469
00:31:30,255 --> 00:31:31,589
What's going on?
470
00:31:31,756 --> 00:31:35,093
The idea of going overseas
was Lee Kang Suk's idea.
471
00:31:35,793 --> 00:31:38,697
Why didn't I think of getting married
here first and leaving?
472
00:31:39,130 --> 00:31:41,466
- You want to go after marrying?
- Yes.
473
00:31:42,300 --> 00:31:45,470
If you and Lee Kang Suk
can be witnesses to our wedding,
474
00:31:45,737 --> 00:31:49,174
it will be much more comforting than
just the two of us getting married.
475
00:31:55,113 --> 00:31:56,915
Where have you been instead of practicing?
476
00:31:59,250 --> 00:32:01,052
What kind of gesture is that?
477
00:32:01,552 --> 00:32:04,422
It's a gesture for being really pleased,
crazily pleased.
478
00:32:05,423 --> 00:32:07,258
What's making you crazily pleased?
479
00:32:07,792 --> 00:32:10,795
Dong Ah and Yoon Seo want
to get married before leaving.
480
00:32:21,606 --> 00:32:23,441
This will be the last time.
481
00:32:24,943 --> 00:32:26,945
That's what I want too,
482
00:32:28,379 --> 00:32:32,317
but you can never tell what's
going to happen to a person.
483
00:32:33,618 --> 00:32:36,521
Are you planning to continue doing this?
484
00:32:36,821 --> 00:32:39,691
Well, for my son and I,
485
00:32:40,491 --> 00:32:42,427
we now have a way of making a living,
486
00:32:42,493 --> 00:32:45,096
but if Jin Joo's younger sister
doesn't succeed as a singer,
487
00:32:45,563 --> 00:32:49,801
you will need to provide a way
for them to survive, too.
488
00:32:50,234 --> 00:32:52,503
I guess this will never end.
489
00:32:53,271 --> 00:32:56,941
I can forget about it if Jin Joo's sister
succeeds as a singer,
490
00:32:56,975 --> 00:33:01,346
but succeeding as a singer
is not an easy thing.
491
00:33:01,612 --> 00:33:07,518
And it looks like Jin Joo
is starting to get her memory back.
492
00:33:10,955 --> 00:33:12,757
What nonsense are you talking about now?
493
00:33:13,757 --> 00:33:16,027
With the money you gave me,
494
00:33:16,561 --> 00:33:19,530
I bought a diamond ring for her.
495
00:33:19,764 --> 00:33:21,499
Even though she can't remember,
496
00:33:21,566 --> 00:33:25,803
it must be because of the ring
you got her then.
497
00:33:25,937 --> 00:33:27,772
I did it out of pity.
498
00:33:28,406 --> 00:33:31,142
But after I bought the ring for her,
499
00:33:31,275 --> 00:33:34,245
she refused to wear it and
was just shaking at the sight.
500
00:33:34,979 --> 00:33:38,983
This morning, when her younger sister
asked her to put the ring on,
501
00:33:39,550 --> 00:33:41,185
she said this,
502
00:33:42,053 --> 00:33:44,489
"If I wear the ring,
that woman is going to die!"
503
00:33:47,692 --> 00:33:50,228
Aigoo... that's when
504
00:33:51,062 --> 00:33:53,798
my heart skipped a beat.
505
00:33:54,932 --> 00:33:56,968
Well, why did you do such
an unnecessary thing?
506
00:33:57,301 --> 00:34:00,271
I did not know Jin Joo
would react that way.
507
00:34:01,139 --> 00:34:03,207
But there is no reason to worry.
508
00:34:04,475 --> 00:34:06,944
If her memories could return that easily,
509
00:34:07,879 --> 00:34:10,314
would she have lived
that way for twenty years?
510
00:34:10,748 --> 00:34:13,217
Well? Well?
511
00:34:47,985 --> 00:34:49,320
Manager Ha!
512
00:34:52,623 --> 00:34:55,226
Aigoo. What a surprise to see you,
Manager Choi.
513
00:34:55,626 --> 00:34:57,428
I need to talk to you.
514
00:35:00,331 --> 00:35:02,266
I want you to tell me the truth.
515
00:35:03,334 --> 00:35:07,372
Jin Joo and Vice President Lee Ji Suk
had a relationship in the past, correct?
516
00:35:07,505 --> 00:35:11,109
Why ask the same question when I have
already said "no", Manager Choi? Come on.
517
00:35:11,275 --> 00:35:15,179
Only earlier, I saw you meeting
with Vice President Lee Ji Suk.
518
00:35:15,580 --> 00:35:16,580
What?
519
00:35:16,621 --> 00:35:20,691
There is no other reason for you
to meet with Vice President Lee Ji Suk.
520
00:35:22,954 --> 00:35:25,457
- Well that...
- Weren't they lovers?
521
00:35:25,990 --> 00:35:27,659
No, they weren't.
522
00:35:28,259 --> 00:35:30,061
Then why did you meet him?
523
00:35:31,496 --> 00:35:33,564
I met him because of Jin Jin.
524
00:35:33,865 --> 00:35:36,801
Since she's Jin Joo's younger sister,
I asked him to give her some support.
525
00:35:37,001 --> 00:35:40,738
Are you saying Vice President Lee Ji Suk
met with you for that reason?
526
00:35:41,072 --> 00:35:43,141
That's because I pleaded with him.
527
00:35:43,541 --> 00:35:45,376
I have a feeling about this, too.
528
00:35:46,310 --> 00:35:49,747
About the apartment in Hannam-dong
that was in Jin Joo's name...
529
00:35:49,947 --> 00:35:53,484
As I've told you before,
it was received as a signing bonus...
530
00:35:53,584 --> 00:35:55,421
I checked the company's financial situation.
531
00:35:55,722 --> 00:35:58,990
It wasn't necessary to give an
apartment as a signing bonus.
532
00:35:59,257 --> 00:36:02,160
Why give an apartment when the company
had plenty of cash on hand?
533
00:36:02,360 --> 00:36:04,195
That just doesn't make sense!
534
00:36:04,795 --> 00:36:06,831
Oh well... that...
535
00:36:07,732 --> 00:36:09,567
Why did you meet with him today?
536
00:36:13,938 --> 00:36:18,042
Okay, you are right.
Jin Joo and Vice President Lee Ji Suk...
537
00:36:18,276 --> 00:36:20,211
when they were young, for a moment,
538
00:36:20,745 --> 00:36:22,380
they dated.
539
00:36:23,881 --> 00:36:26,451
Since Jin Joo is living pitifully like that,
540
00:36:26,617 --> 00:36:28,686
I met with him asking for some help.
541
00:36:30,087 --> 00:36:31,422
Satisfied?
542
00:36:34,759 --> 00:36:36,326
It's strange.
543
00:36:36,627 --> 00:36:38,262
Now, what's so strange?
544
00:36:38,963 --> 00:36:41,199
He and Jin Joo were lovers once.
545
00:36:42,033 --> 00:36:44,902
Manager Ha is pleading with him for help.
546
00:36:46,103 --> 00:36:48,840
Why's Vice President Lee Ji Suk putting
obstacles in front of Jin Jin?
547
00:36:49,373 --> 00:36:50,574
What?
548
00:36:50,741 --> 00:36:53,077
What do you mean putting obstacles
in front of Jin Jin?
549
00:37:01,085 --> 00:37:02,119
What now?
550
00:37:02,320 --> 00:37:04,155
Manager Choi Ji Young
551
00:37:05,089 --> 00:37:08,593
has found out that you and Jin Joo
552
00:37:08,826 --> 00:37:10,227
were lovers.
553
00:37:11,762 --> 00:37:13,463
What did you say?
554
00:37:14,232 --> 00:37:16,400
What are you doing, when
you've already accepted my money?
555
00:37:16,634 --> 00:37:18,936
I had no other choice.
556
00:37:20,204 --> 00:37:22,673
She came at me after seeing
me meeting with you,
557
00:37:22,773 --> 00:37:25,610
and started questioning me.
558
00:37:26,277 --> 00:37:29,113
I could not deny that fact.
559
00:37:30,448 --> 00:37:33,451
If Manager Choi ever comes to you and asks,
560
00:37:34,252 --> 00:37:37,021
that's all you have to acknowledge.
561
00:37:37,221 --> 00:37:38,489
Yes, yes.
562
00:37:39,824 --> 00:37:41,993
One more thing.
563
00:37:43,194 --> 00:37:47,832
Why do you keep putting obstacles
in Jin Joo's sister's way? Well?
564
00:37:48,065 --> 00:37:51,102
Jin Joo's sister needs to succeed
for Jin Joo's life to get better.
565
00:37:51,502 --> 00:37:54,472
Then there would be no reason
for me to see you.
566
00:37:54,672 --> 00:37:56,339
No way.
567
00:37:56,741 --> 00:37:59,110
Even if Jin Joo's younger sister succeeds,
568
00:37:59,510 --> 00:38:02,647
you'll find some other reason
to come and bother me.
569
00:38:04,715 --> 00:38:06,517
If it's going to happen anyway,
570
00:38:06,817 --> 00:38:09,353
isn't it better, then, to just
part with my money?
571
00:38:09,920 --> 00:38:14,024
It's better that way than the danger
presented by the success of Jin Joo's sister.
572
00:38:19,030 --> 00:38:21,632
Waiting for the Statute
of Limitations to run out.
573
00:38:22,500 --> 00:38:24,168
That's what it is.
574
00:38:26,704 --> 00:38:29,306
I have verified it with the person
who was Jin Joo's manager.
575
00:38:29,974 --> 00:38:33,377
Your Hyungnim and Jin Joo
were at one point lovers.
576
00:38:36,514 --> 00:38:40,061
If the Vice President knows that
Jin Jin is Jin Joo's younger sister,
577
00:38:40,262 --> 00:38:44,088
and he's still acting this way,
he really is a cruel person.
578
00:38:44,689 --> 00:38:47,792
He's completely ignoring the fact
that it's his ex-lover's younger sister
579
00:38:48,192 --> 00:38:51,395
because of his hostility towards you.
580
00:38:52,596 --> 00:38:54,231
It's probably because he doesn't know.
581
00:38:54,398 --> 00:38:57,034
Ah! It's very frustrating.
582
00:38:57,335 --> 00:38:59,370
If I had known a little sooner,
583
00:38:59,503 --> 00:39:02,406
I could have stopped Vice President
from teaming up with Blue Entertainment.
584
00:39:03,808 --> 00:39:05,275
I'll get back to work.
585
00:39:28,532 --> 00:39:30,267
Well, I want to ask...
586
00:39:30,634 --> 00:39:31,902
Yes?
587
00:39:32,169 --> 00:39:34,305
Can you promise me one thing?
588
00:39:34,972 --> 00:39:36,373
Promise what?
589
00:39:37,208 --> 00:39:39,276
If it doesn't involve the two of us,
590
00:39:39,777 --> 00:39:41,812
we will not stop following our path together
591
00:39:42,313 --> 00:39:44,281
for any other reason.
592
00:39:45,483 --> 00:39:46,850
What?
593
00:39:47,051 --> 00:39:49,320
What are you trying to say
in such an ambiguous way?
594
00:39:49,453 --> 00:39:51,055
I don't understand what you're saying.
595
00:39:51,655 --> 00:39:54,158
Because of the people around us,
596
00:39:55,626 --> 00:39:58,462
even if our relationship becomes awkward,
597
00:39:59,130 --> 00:40:01,532
I want us to just think
about the two of us.
598
00:40:03,334 --> 00:40:04,668
Well...
599
00:40:05,669 --> 00:40:07,505
what do you mean by that?
600
00:40:08,439 --> 00:40:10,575
Can't you just promise
that you will do that?
601
00:40:10,975 --> 00:40:13,644
For me to make a promise,
I need to know what you're asking for.
602
00:40:14,378 --> 00:40:16,380
Can't you just make a promise to me?
603
00:40:23,254 --> 00:40:25,522
If our feelings don't change,
604
00:40:26,090 --> 00:40:28,292
I want us to keep following our path.
605
00:40:29,026 --> 00:40:30,894
Is that so hard to understand?
606
00:40:34,532 --> 00:40:36,033
I understand now.
607
00:40:36,267 --> 00:40:37,968
I will promise you.
608
00:40:39,837 --> 00:40:41,672
Don't forget that you promised.
609
00:40:43,674 --> 00:40:45,209
I won't.
610
00:40:49,847 --> 00:40:52,983
But... I'm not going home today.
611
00:40:53,317 --> 00:40:55,052
I am going to Back In Memory.
612
00:40:55,219 --> 00:40:58,155
Why there? You don't need
to go there for a while.
613
00:40:58,956 --> 00:41:00,390
My song...
614
00:41:00,758 --> 00:41:02,726
I want to see the customers' reactions.
615
00:41:07,731 --> 00:41:12,069
{\a6}You seem so far away.
616
00:41:14,004 --> 00:41:18,709
{\a6}Quietly you come to me,
617
00:41:19,543 --> 00:41:22,179
{\a6}and embrace me.
618
00:41:22,713 --> 00:41:25,349
{\a6}filling me with warmth.
619
00:41:25,449 --> 00:41:31,489
{\a6}Then I wake up.
620
00:41:32,790 --> 00:41:37,060
{\a6}You seem so far away.
621
00:41:39,129 --> 00:41:43,034
{\a6}You always make me smile.
622
00:41:44,635 --> 00:41:47,371
{\a6}You come to me like a dream,
623
00:41:47,771 --> 00:41:52,743
{\a6}appearing quietly and holding me tight.
624
00:41:52,776 --> 00:41:56,347
{\a6}Can't you do that?
625
00:41:53,978 --> 00:41:57,381
Your son definitely is in love with Jin Jin.
626
00:42:00,384 --> 00:42:06,123
{\a6}Can you see me? I'm right in front of you.
627
00:42:01,652 --> 00:42:03,954
Just look at how he's gazing at her.
628
00:42:04,822 --> 00:42:06,657
With a gaze like that,
629
00:42:06,657 --> 00:42:12,663
{\a6}Can you hear me? I'm yearningly calling out for you.
630
00:42:07,191 --> 00:42:09,860
to me, he will not hurt her.
631
00:42:12,897 --> 00:42:16,071
{\a6}I spent today again just longing for you...
632
00:42:16,272 --> 00:42:18,736
{\a6}then, another day had passed.
633
00:42:22,139 --> 00:42:24,608
How were the customers' reactions?
634
00:42:24,708 --> 00:42:27,778
- I don't know.
- Wait. It wasn't good?
635
00:42:28,012 --> 00:42:30,307
I was just concentrating
on the song on stage,
636
00:42:30,408 --> 00:42:33,350
and did not have the chance
to see the customers' reactions.
637
00:42:33,951 --> 00:42:36,353
Ahjumma told me it was fine,
638
00:42:36,387 --> 00:42:38,756
but I know she said that
to encourage me.
639
00:42:39,590 --> 00:42:41,792
But you, President, are always indifferent.
640
00:42:42,826 --> 00:42:44,594
Please tell me the truth.
641
00:42:44,795 --> 00:42:46,930
- I said I don't know.
- Wait.
642
00:42:47,331 --> 00:42:50,034
You went in to look at the reactions.
643
00:42:52,436 --> 00:42:54,471
I had my eyes only on you.
644
00:42:56,740 --> 00:42:59,209
That's why I can't tell you
what the customers' reactions were.
645
00:43:05,249 --> 00:43:06,917
Those words...
646
00:43:07,117 --> 00:43:09,319
I will remember them later.
647
00:43:14,358 --> 00:43:16,594
Day after tomorrow? That urgently?
648
00:43:17,795 --> 00:43:20,864
Once we had decided to do it,
we felt impatient.
649
00:43:21,065 --> 00:43:23,848
The sooner we do it, the longer
we'll be able to be known
650
00:43:23,949 --> 00:43:25,936
as husband and wife to the both of you.
651
00:43:26,770 --> 00:43:29,873
Jin Jin, you have to catch the bouquet.
652
00:43:30,708 --> 00:43:32,309
Why don't you answer?
653
00:43:32,443 --> 00:43:35,546
Hey, since you'll be the only woman there,
you are not going to catch it?
654
00:43:36,246 --> 00:43:37,547
Do I...
655
00:43:37,982 --> 00:43:39,983
really have to catch it?
656
00:43:40,584 --> 00:43:43,253
Why? You feel burdened to catch it?
657
00:43:43,654 --> 00:43:46,857
Just catch it when thrown!
What is there to be burdened about?
658
00:43:47,091 --> 00:43:49,727
I just found this out myself,
but there is something.
659
00:43:49,960 --> 00:43:52,463
After catching the bouquet,
if you don't get married in three months,
660
00:43:52,496 --> 00:43:54,431
you won't be able to marry for three years.
661
00:43:55,332 --> 00:43:56,934
Hey, is that it?
662
00:43:57,101 --> 00:43:59,970
I think I overheard Mi Na
and Tae Soon talking about it.
663
00:44:00,437 --> 00:44:01,839
Oh, that.
664
00:44:01,972 --> 00:44:05,009
What is there to worry about?
Just get married within three months.
665
00:44:08,679 --> 00:44:12,249
Since as a man, I cannot catch it,
you must catch it.
666
00:44:15,419 --> 00:44:17,387
Where are you having the wedding?
667
00:44:24,428 --> 00:44:26,030
Hey. Hey, hey, hey.
668
00:44:26,563 --> 00:44:27,798
Lee Kang Suk
669
00:44:28,065 --> 00:44:30,100
telling you to catch the bouquet,
670
00:44:30,134 --> 00:44:32,469
seems he's already made up his mind.
671
00:44:33,437 --> 00:44:35,606
He just told me to catch it,
672
00:44:35,739 --> 00:44:37,541
since he didn't want you and
Yoon Seo to feel slighted.
673
00:44:37,741 --> 00:44:41,612
Aigoo, why do you act like you
know how this is going to end?
674
00:44:42,613 --> 00:44:44,114
My President
675
00:44:45,282 --> 00:44:47,117
is not Yoon Seo.
676
00:44:52,389 --> 00:44:55,893
Why is she acting that way when she's
the one who told me love conquers all?
677
00:45:00,597 --> 00:45:03,709
Little by little, more and more,
678
00:45:04,210 --> 00:45:06,704
I have become his person.
679
00:45:07,905 --> 00:45:09,640
That's why I
680
00:45:10,174 --> 00:45:12,910
don't want him to carry a heavy burden
681
00:45:13,310 --> 00:45:15,145
because of me.
682
00:45:16,647 --> 00:45:18,682
It naturally becomes that way.
683
00:45:30,828 --> 00:45:33,464
Why are you going on a
business trip on a Sunday?
684
00:45:33,897 --> 00:45:38,035
Oh, I want to see new multishops
that have opened.
685
00:45:38,302 --> 00:45:40,838
- I'll be back.
- Okay.
686
00:45:43,474 --> 00:45:46,210
I don't know why even I have to do this.
687
00:45:47,311 --> 00:45:49,546
It's because you are a bridesmaid, Jin Jin.
688
00:45:49,780 --> 00:45:52,383
Bridesmaids need to be pretty, too.
689
00:45:52,883 --> 00:45:55,619
That must be true if you say so.
690
00:46:08,098 --> 00:46:09,732
Are you shaking?
691
00:46:10,267 --> 00:46:13,337
Well, you will see when you do it later.
692
00:46:13,637 --> 00:46:17,308
Wow, I didn't shake this much taking
on ten guys with this glass fist. Aigoo.
693
00:46:17,641 --> 00:46:19,576
What are you going to do
if you are shaking already?
694
00:46:19,676 --> 00:46:21,478
You have to go on your honeymoon.
695
00:46:21,879 --> 00:46:24,181
Stop saying things like that.
You are making me shake more!
696
00:46:27,851 --> 00:46:29,920
- Oh, Yoon Seo.
- Yes.
697
00:46:30,354 --> 00:46:32,923
The more I think about it, I don't think
you can go on with your wedding.
698
00:46:34,191 --> 00:46:35,292
Why?
699
00:46:35,726 --> 00:46:38,395
I can see that he's going to faint soon...
700
00:46:38,762 --> 00:46:40,330
from shaking.
701
00:46:41,165 --> 00:46:43,033
Of all times to make fun of a person!
702
00:46:43,133 --> 00:46:44,868
You scared me.
703
00:46:46,103 --> 00:46:49,707
I would really love to see the famous loser,
Ha Dong Ah, faint from shaking.
704
00:46:51,441 --> 00:46:53,811
When I look at the two of you,
705
00:46:54,144 --> 00:46:55,979
you are a match made in heaven.
706
00:47:01,585 --> 00:47:02,986
Let's go.
707
00:47:23,740 --> 00:47:25,442
- Yes?
- I need to see you now.
708
00:47:25,482 --> 00:47:27,217
I can't at the moment.
709
00:47:27,411 --> 00:47:30,447
- I am following the four of them...
- I said to drop everything and meet!
710
00:47:31,381 --> 00:47:33,817
I stand in front of this church altar
711
00:47:33,984 --> 00:47:36,086
to join these two people in marriage.
712
00:47:36,220 --> 00:47:38,522
Christ will bestow upon you
713
00:47:38,889 --> 00:47:41,725
the abundant love
between husband and wife.
714
00:47:41,925 --> 00:47:45,395
On this day, as the two of you who enter
715
00:47:45,495 --> 00:47:47,698
the holy sacrament of matrimony,
716
00:47:47,798 --> 00:47:49,900
please do so with a warm and open heart.
717
00:47:50,000 --> 00:47:52,870
God will always watch over you,
718
00:47:53,036 --> 00:47:55,239
and in all areas of your married life,
719
00:47:55,372 --> 00:47:57,241
he will help you be successful.
720
00:47:57,441 --> 00:48:00,110
Now, in front of this church,
721
00:48:00,210 --> 00:48:02,479
I shall ask of your intentions.
722
00:48:08,252 --> 00:48:10,485
I was this close to getting
irrefutable evidence.
723
00:48:10,787 --> 00:48:12,622
Why did you ask me to come?
724
00:48:14,658 --> 00:48:16,726
I need you to do some work
immediately for me
725
00:48:17,294 --> 00:48:19,162
regarding Na Jin Joo.
726
00:48:21,164 --> 00:48:22,999
I, Ha Dong Ha,
727
00:48:23,533 --> 00:48:25,502
take you as my wedded wife,
728
00:48:26,069 --> 00:48:28,272
for better or for worse,
729
00:48:28,605 --> 00:48:30,474
in sickness and in health.
730
00:48:31,642 --> 00:48:33,243
I promise to be faithful,
731
00:48:33,644 --> 00:48:36,613
and to love and respect you
all the days of my life.
732
00:48:40,517 --> 00:48:42,619
The four of them already know each other?
733
00:48:43,520 --> 00:48:45,122
I, Jung Yoon Seo,
734
00:48:46,456 --> 00:48:48,592
take you as my wedded husband,
735
00:48:49,826 --> 00:48:51,928
for better or for worse,
736
00:48:52,529 --> 00:48:54,631
in sickness and in health,
737
00:48:55,699 --> 00:48:57,768
I promise to be faithful,
738
00:48:58,869 --> 00:49:03,941
and to love and respect you
all the days of my life.
739
00:49:18,322 --> 00:49:19,890
Brought to you by HaruHaruSubs
740
00:49:18,322 --> 00:49:19,890
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
741
00:49:20,691 --> 00:49:22,893
Main Translator: fore
742
00:49:23,126 --> 00:49:25,362
Spot Translator: meju
743
00:49:25,629 --> 00:49:27,831
Timers: starstruck, methuongcon
744
00:49:28,098 --> 00:49:30,300
Editor/QC: rambutan
745
00:49:30,600 --> 00:49:32,802
Coordinators: sayroo, cute girl
746
00:49:33,470 --> 00:49:38,509
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
59161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.