All language subtitles for Doctor.Prisoner.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,577 --> 00:00:37,537 ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES 2 00:00:37,620 --> 00:00:39,300 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:39,789 --> 00:00:44,749 SEOUL DISTRICT PROSECUTOR'S OFFICE 4 00:00:44,836 --> 00:00:46,480 A REQUEST FOR SUSPENSION OF EXECUTION OF DETENTION 5 00:00:46,504 --> 00:00:47,940 ATTACHMENT: DIAGNOSIS BY DIRECTOR NA I-JE 6 00:00:47,964 --> 00:00:48,964 Hey, doctor. 7 00:00:49,007 --> 00:00:51,797 Are you sure Kim Seok-u doesn't have Wilson's disease? 8 00:00:52,635 --> 00:00:55,465 {n8}We have to examine him closely for more details, 9 00:00:55,764 --> 00:00:58,144 {n8}but Wilson's disease develops between the ages of 8 and 20 10 00:00:58,224 --> 00:01:00,444 {n8}with the liver and the nerve tract symptom. 11 00:01:00,518 --> 00:01:04,018 It seems quite suspicious that he suddenly developed this disease. 12 00:01:04,230 --> 00:01:06,520 Those rich guys came up with this plan. 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,938 Who would have stopped him until now? 14 00:01:10,153 --> 00:01:12,033 That won't be the case anymore, though. 15 00:01:47,982 --> 00:01:49,322 Hello, Prosecutor Jung. 16 00:01:49,484 --> 00:01:50,944 My goodness. 17 00:01:51,027 --> 00:01:53,027 I feel so bad for ruining your son's future, 18 00:01:53,113 --> 00:01:55,073 yet you came out to greet us. 19 00:01:56,533 --> 00:01:58,373 I apologize for all that, Chief Director. 20 00:01:58,535 --> 00:02:01,035 You must be here because of the diagnosis we issued. 21 00:02:01,246 --> 00:02:02,866 Of course, we must help you. 22 00:02:03,039 --> 00:02:04,579 Let us know what you need. 23 00:02:04,833 --> 00:02:08,093 Our chief doctors will help you with everything. 24 00:02:08,419 --> 00:02:09,749 Yes, thank you. 25 00:02:10,421 --> 00:02:14,881 You can examine him just the way that this diagnosis shows. 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,007 Of course, we will. 27 00:02:17,595 --> 00:02:18,885 Kim Seok-u is here. 28 00:02:18,972 --> 00:02:20,852 We will take him over and continue. 29 00:02:26,896 --> 00:02:29,896 Let's leave the exams to our doctors. 30 00:02:30,066 --> 00:02:32,896 Shall we go have some coffee in my office? 31 00:02:32,986 --> 00:02:34,986 Gosh, thank you for your thoughts, 32 00:02:35,071 --> 00:02:37,571 but I have to meet someone today. 33 00:02:37,699 --> 00:02:40,079 Someone very important. I apologize. 34 00:02:44,873 --> 00:02:45,963 It'll be okay, right? 35 00:02:46,082 --> 00:02:48,962 It all depends on how Director Na prepared. 36 00:02:49,377 --> 00:02:51,707 He demanded the doctors for the diagnosis, 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,630 so he should be thoroughly prepared. 38 00:03:08,062 --> 00:03:09,902 Kim Seok-u left for the examination. 39 00:03:09,981 --> 00:03:12,401 He said they'll be there in ten minutes. 40 00:03:12,483 --> 00:03:15,363 Na I-je's future will be decided today. 41 00:03:16,112 --> 00:03:18,912 I wanted to see him get arrested. How disappointing. 42 00:03:20,074 --> 00:03:23,454 Director Sun, what if Na I-je succeeds? 43 00:03:27,457 --> 00:03:29,617 Even I couldn't get him out with 20 years of experience 44 00:03:29,667 --> 00:03:31,347 in designing a plan to suspend detentions. 45 00:03:31,461 --> 00:03:33,001 Do you think he can? 46 00:03:33,630 --> 00:03:36,150 Even if all the chief doctors of Taekang Hospital work together, 47 00:03:36,591 --> 00:03:40,091 people are bound to find out that Kim Seok-u is a psychopath. 48 00:03:44,140 --> 00:03:45,640 After this examination, 49 00:03:45,808 --> 00:03:48,598 Na I-je will leave this place 50 00:03:48,686 --> 00:03:49,936 for good. 51 00:03:50,521 --> 00:03:51,521 For good. 52 00:03:58,696 --> 00:03:59,946 TAEKANG HOSPITAL 53 00:04:00,031 --> 00:04:01,661 We'll be arriving soon. 54 00:04:01,950 --> 00:04:03,080 Are you ready? 55 00:04:03,785 --> 00:04:06,195 I had enough practice. 56 00:04:06,621 --> 00:04:08,081 Let's just put an end to this. 57 00:04:08,623 --> 00:04:09,963 I'm seriously about to die. 58 00:04:29,185 --> 00:04:30,935 I received a call from Prosecutor Jung. 59 00:04:31,479 --> 00:04:34,109 I heard he needs a psychiatric test today. 60 00:04:34,524 --> 00:04:35,904 Who's the patient? 61 00:05:15,732 --> 00:05:17,612 Kim Seok-u is the one who will be examined? 62 00:05:22,864 --> 00:05:23,874 What? 63 00:05:24,157 --> 00:05:25,827 Is that really Kim Seok-u? 64 00:05:41,674 --> 00:05:43,554 The entire hospital is working on this case. 65 00:05:43,885 --> 00:05:46,175 Anyway, did something happen to him? 66 00:05:46,929 --> 00:05:49,309 How did he get worse that badly in a month? 67 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 I'm sure he requested 68 00:05:50,683 --> 00:05:52,893 his detention be suspended because he's doing worse. 69 00:05:53,895 --> 00:05:55,685 Let's make one thing clear. 70 00:05:55,980 --> 00:05:57,190 Mr. Kim was already diagnosed 71 00:05:57,732 --> 00:06:00,282 with suspicions of psychopathy a month ago. 72 00:06:00,860 --> 00:06:02,900 Even if he receives another set of exams, 73 00:06:02,987 --> 00:06:04,157 he won't be diagnosed 74 00:06:04,238 --> 00:06:06,158 with bipolar disorder due to Wilson's disease. 75 00:06:07,033 --> 00:06:08,373 If you sent me that email 76 00:06:08,451 --> 00:06:10,501 because you were hoping that I might help you, 77 00:06:10,578 --> 00:06:12,208 you have the wrong person. 78 00:06:12,705 --> 00:06:14,825 No matter what you do, 79 00:06:14,999 --> 00:06:16,919 Kim Seok-u's detention won't be suspended. 80 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 I will not let him leave. 81 00:06:24,175 --> 00:06:25,795 I don't think so. 82 00:06:27,095 --> 00:06:30,215 I will get his detention suspended and get him out of here. 83 00:06:37,313 --> 00:06:38,313 Hello? 84 00:06:42,902 --> 00:06:44,072 I heard the news. 85 00:06:44,153 --> 00:06:46,113 You're in charge of Chairman Kim's son. 86 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 Dr. Na, are you insane? 87 00:06:48,032 --> 00:06:50,677 It was so hard to get you in there. Why are you taking such a big risk? 88 00:06:50,701 --> 00:06:53,221 You have to venture out into a tiger's den to capture the tiger. 89 00:06:53,246 --> 00:06:55,786 Yes, I know that it's a tiger's den... 90 00:06:56,999 --> 00:06:58,419 So who is this tiger? 91 00:06:58,501 --> 00:06:59,921 Once I catch the tiger, 92 00:07:00,002 --> 00:07:01,382 I'll let you know. 93 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 Hello? 94 00:07:03,881 --> 00:07:06,721 My gosh. He left me hanging. 95 00:07:09,178 --> 00:07:11,218 Ms. Lim, I'm going out for a bit. 96 00:07:12,723 --> 00:07:14,853 Ms. Oh, you have a guest. 97 00:07:14,934 --> 00:07:16,894 A guest? Who? 98 00:07:17,812 --> 00:07:18,982 Long time no see, Ms. Oh. 99 00:07:23,109 --> 00:07:24,739 Prosecutor Jung? 100 00:07:26,988 --> 00:07:28,818 My gosh, let me see. 101 00:07:28,906 --> 00:07:33,286 A cataract, nystagmus, hypothyroidism, 102 00:07:33,369 --> 00:07:36,039 skin spots, and deformed vertebra. 103 00:07:36,122 --> 00:07:38,712 Aren't these the reasons for a stay of execution? 104 00:07:40,751 --> 00:07:42,354 Inmates who are under a stay of execution are 105 00:07:42,378 --> 00:07:44,128 under the responsibility of the police. 106 00:07:45,089 --> 00:07:47,259 Why is someone from the Ministry of Justice here? 107 00:07:48,301 --> 00:07:49,721 This is a violation of privacy. 108 00:07:49,802 --> 00:07:51,852 Goodness, I know that, of course. 109 00:07:52,138 --> 00:07:54,888 I was going to let your cases slide 110 00:07:54,974 --> 00:07:57,104 because I find them ominous. 111 00:07:58,144 --> 00:07:59,154 But look. 112 00:07:59,395 --> 00:08:00,855 I received a request 113 00:08:00,938 --> 00:08:02,768 that had the exact same excuses as your case. 114 00:08:03,858 --> 00:08:06,148 What kind of nonsense is this? 115 00:08:07,987 --> 00:08:10,817 Wilson's disease caused by a hereditary anomaly. 116 00:08:11,407 --> 00:08:12,737 Ms. Oh. 117 00:08:12,950 --> 00:08:14,290 Doesn't that sound awfully like 118 00:08:14,368 --> 00:08:16,448 your hereditary Fanconi anemia case? 119 00:08:18,414 --> 00:08:19,464 You're so funny. 120 00:08:22,168 --> 00:08:25,048 Then are you saying the inmates in Korea 121 00:08:25,129 --> 00:08:28,009 cannot get sick with a genetic disease? 122 00:08:29,133 --> 00:08:31,763 I don't care about other people's genetic disease. 123 00:08:32,053 --> 00:08:34,723 I heard you will be fired very soon. 124 00:08:34,805 --> 00:08:36,805 You should just let it slide. 125 00:08:36,891 --> 00:08:39,191 If you continue to be so uptight to the end, 126 00:08:39,268 --> 00:08:41,747 do you think you will get an award? Are you an elementary school kid? 127 00:08:41,771 --> 00:08:43,691 Do you want the perfect attendance award? 128 00:08:45,441 --> 00:08:46,691 Well, it's not like 129 00:08:47,109 --> 00:08:50,149 I'm going to make a living off rich people like you. 130 00:08:50,446 --> 00:08:52,906 I need to find a big deal to make a living. 131 00:08:53,449 --> 00:08:56,369 "A prosecutor who works for the innocent and the poor, Jung Ui-sik, 132 00:08:56,452 --> 00:08:59,652 arrests a professional planner who plans a stay of execution for rich criminals." 133 00:08:59,997 --> 00:09:02,287 Once we see something like that on the news, 134 00:09:03,417 --> 00:09:05,287 I'm sure law firms and politicians 135 00:09:05,378 --> 00:09:07,918 will put out red carpets and welcome me. 136 00:09:09,924 --> 00:09:12,094 Are they looking for a new Chinese chef? 137 00:09:12,176 --> 00:09:14,216 Welcome you? What are you talking about? 138 00:09:17,723 --> 00:09:19,853 It's because I have a humble background. 139 00:09:22,979 --> 00:09:25,399 All right. Anyway. 140 00:09:26,899 --> 00:09:28,029 Who is it? 141 00:09:28,651 --> 00:09:30,281 Who's your planner? 142 00:09:33,197 --> 00:09:34,367 It's Na I-je, right? 143 00:09:41,289 --> 00:09:43,039 Who is this Na I-je? 144 00:09:43,124 --> 00:09:44,504 Come on. 145 00:09:45,585 --> 00:09:47,745 You're doing this again. 146 00:09:47,920 --> 00:09:50,840 If you can't remember him, shall we go meet him together? 147 00:09:50,923 --> 00:09:54,223 He's with his new client to examine Wilson's disease. 148 00:09:57,221 --> 00:09:58,431 Hearing about him, 149 00:09:58,514 --> 00:10:01,234 I'm intrigued by this Na I-je. 150 00:10:01,892 --> 00:10:04,272 Wait here. Let me wash up. 151 00:10:08,399 --> 00:10:10,989 Don't wash up. You're making my heart flutter. 152 00:10:12,862 --> 00:10:15,162 You don't want your phone to get wet. 153 00:10:17,491 --> 00:10:19,451 You know I'm rich. 154 00:10:20,202 --> 00:10:21,202 This is waterproof. 155 00:10:53,486 --> 00:10:55,606 - Yes? - Prosecutor Jung came to me. 156 00:10:56,656 --> 00:10:58,406 - What? - He knows about my case, 157 00:10:58,491 --> 00:11:00,677 and it looks like he knows that you're behind Kim Seok-u, 158 00:11:00,701 --> 00:11:01,911 so you should stop here. 159 00:11:02,244 --> 00:11:03,294 No. 160 00:11:04,163 --> 00:11:06,713 If I wasn't confident that I'd win, I wouldn't have even begun. 161 00:11:07,625 --> 00:11:08,625 I'm hanging up. 162 00:11:11,671 --> 00:11:12,961 This jerk. 163 00:11:13,339 --> 00:11:15,129 Is he trying to make me suffer? 164 00:11:15,633 --> 00:11:17,093 Darn it. 165 00:11:17,551 --> 00:11:19,551 {n8}CHECKLIST: BLOOD EXAMINATION 166 00:11:19,637 --> 00:11:22,597 {n8}Blood sampling is to measure how low his ceruloplasmin is 167 00:11:22,681 --> 00:11:25,001 and check the increase of copper concentration in his body. 168 00:11:26,977 --> 00:11:30,057 In order to consume as much copper as possible, 169 00:11:30,147 --> 00:11:32,937 you'll only be having multi-grain rice, beans, 170 00:11:33,025 --> 00:11:35,355 clams, squid, shrimp, button mushrooms, 171 00:11:35,444 --> 00:11:37,664 dried fruits, and nuts. 172 00:11:38,572 --> 00:11:40,952 Carbamazepine and phenobarbital 173 00:11:41,075 --> 00:11:43,535 raise the amount of copper in your body. 174 00:11:45,037 --> 00:11:48,037 Antifungal drugs cause harm to your liver. 175 00:11:48,124 --> 00:11:50,977 Acetaminophen and antituberculosis drugs are deadly harmful to the liver, 176 00:11:51,001 --> 00:11:52,171 so take those too. 177 00:12:00,261 --> 00:12:03,311 {n8}CHECKLIST: LIVER EXAMINATION 178 00:12:06,308 --> 00:12:07,518 {n8}CHECKLIST: CORNEA EXAMINATION 179 00:12:07,601 --> 00:12:09,361 {n8}The examination on both of his corneas showed 180 00:12:09,687 --> 00:12:12,187 signs of Kayser-Fleischer ring. 181 00:12:12,314 --> 00:12:13,574 Patients who suffer 182 00:12:13,649 --> 00:12:16,739 from Wilson's disease have this symptom. 183 00:12:17,403 --> 00:12:19,573 {n8}Prosecutor Jung isn't going to like this at all. 184 00:12:21,198 --> 00:12:26,118 {n8}We need to break your body's balance and make you suffer from dystonia. 185 00:12:26,203 --> 00:12:28,043 BOTOX 186 00:12:28,122 --> 00:12:35,002 NEURAL FAILURE IN THE MUSCLES 187 00:12:46,557 --> 00:12:51,687 {n8}CHECKLIST: NEURAL EXAMINATION 188 00:12:51,770 --> 00:12:53,020 Mr. Kim. 189 00:12:53,731 --> 00:12:55,481 Can you answer me? 190 00:13:04,366 --> 00:13:07,406 Mr. Kim, please grab this ball. 191 00:13:18,380 --> 00:13:20,260 Mr. Kim? Mr. Kim! 192 00:13:20,382 --> 00:13:22,302 - Mr. Kim. - He's having a fit. 193 00:13:22,384 --> 00:13:23,474 Are you all right? Mr. Kim? 194 00:13:23,552 --> 00:13:25,512 {n8}Does he suffer from epilepsy? 195 00:13:25,596 --> 00:13:28,306 That's not epilepsy. He's having torticollis and blepharospasm 196 00:13:28,390 --> 00:13:29,980 {n8}-due to dystonia. - Mr. Kim. 197 00:13:30,059 --> 00:13:32,229 {n8}-Torticollis and blepharospasm? - Are you okay? 198 00:13:33,062 --> 00:13:34,232 Mr. Kim? 199 00:13:34,313 --> 00:13:36,523 - Mr. Kim. - Mr. Kim! 200 00:13:36,607 --> 00:13:38,397 - You can stay here. - Mr. Kim. 201 00:13:39,151 --> 00:13:40,651 He'll calm down soon. 202 00:13:41,737 --> 00:13:42,737 Mr. Kim! 203 00:13:47,243 --> 00:13:48,453 - Get him up. - Yes, sir. 204 00:13:48,536 --> 00:13:50,326 We're going to help you get up. 205 00:13:50,496 --> 00:13:52,326 How did you know it'd stop? 206 00:13:53,624 --> 00:13:56,634 Because I've witnessed it for the past two weeks. 207 00:13:56,710 --> 00:13:58,750 Can you answer me? 208 00:14:00,214 --> 00:14:02,174 - This seems odd. - Answer me, please. 209 00:14:02,341 --> 00:14:04,591 How could such an arrogant psychopath 210 00:14:04,677 --> 00:14:06,797 break down like that in three weeks? 211 00:14:06,887 --> 00:14:07,887 There are many cases 212 00:14:07,930 --> 00:14:10,640 where the criminals' conditions get worse after their imprisonment. 213 00:14:11,100 --> 00:14:12,180 No. 214 00:14:12,643 --> 00:14:15,943 There was no one whose body was completely deteriorated like his. 215 00:14:19,275 --> 00:14:20,605 Did you do something... 216 00:14:20,693 --> 00:14:22,493 What is the next examination? 217 00:14:22,945 --> 00:14:24,315 Isn't it a brain MRI scan? 218 00:15:08,449 --> 00:15:10,239 Why was he here? 219 00:15:11,327 --> 00:15:13,537 His grandmother, who raised him, is buried here. 220 00:15:13,621 --> 00:15:15,371 It was the anniversary of her death. 221 00:15:15,456 --> 00:15:17,076 I'm sorry for telling you so late, sir. 222 00:15:23,881 --> 00:15:26,761 I'll let you slip since we found out that he's alive. 223 00:15:32,640 --> 00:15:35,390 Yes? Okay. 224 00:15:35,559 --> 00:15:36,689 Sir. 225 00:15:36,769 --> 00:15:39,439 It's regarding Kim Seok-u, the son of JH Steel's Chairman Kim. 226 00:15:39,521 --> 00:15:43,111 He's done with all other tests and now only needs a brain MRI scan. 227 00:15:43,192 --> 00:15:45,402 Is Dr. Han in charge of the examination? 228 00:15:45,486 --> 00:15:46,736 That's correct. 229 00:15:49,490 --> 00:15:52,330 I wonder how I-je will use her. 230 00:16:10,511 --> 00:16:11,431 Ma'am. 231 00:16:11,512 --> 00:16:13,932 Mr. Kim has finished most of his examinations. 232 00:16:14,014 --> 00:16:15,774 He only needs to take a brain MRI scan. 233 00:16:15,849 --> 00:16:17,729 How were the results so far? 234 00:16:17,810 --> 00:16:19,350 As of now, 235 00:16:19,436 --> 00:16:21,186 we're certain that he has Wilson's disease. 236 00:16:21,271 --> 00:16:23,441 Our hospital's reputation is at stake, 237 00:16:23,524 --> 00:16:25,444 so please do your best. 238 00:16:25,526 --> 00:16:26,686 Yes, ma'am. 239 00:16:30,114 --> 00:16:32,414 Aren't you glad things are going as planned? 240 00:16:32,825 --> 00:16:35,235 I think the real problem will start now. 241 00:16:37,621 --> 00:16:38,661 What? 242 00:16:41,583 --> 00:16:43,173 It was Dr. Choi from Taekang Hospital. 243 00:16:43,252 --> 00:16:45,502 Kim Seok-u will be getting his MRI scan. 244 00:16:47,506 --> 00:16:50,546 How does he plan to get Kim Seok-u out when even I couldn't? 245 00:16:51,802 --> 00:16:54,682 He's brazen enough to ask for an MRI scan. 246 00:16:56,056 --> 00:16:58,806 He seemed to be quite determined, 247 00:16:58,892 --> 00:17:01,538 {n8}seeing how he injected that boy with a substantial amount of gadolinium. 248 00:17:01,562 --> 00:17:04,162 {n8}GADOLINIUM: A CONTRAST AGENT MAY CAUSE SHOCK OR OTHER SIDE EFFECTS 249 00:17:05,691 --> 00:17:06,691 What? 250 00:17:09,903 --> 00:17:11,573 Bring me Kim Seok-u's diagnosis. 251 00:17:11,822 --> 00:17:12,822 Yes, sir. 252 00:17:17,703 --> 00:17:20,713 {n8}CHECKLIST: BRAIN MRI SCAN 253 00:17:20,789 --> 00:17:22,499 We will now begin the scan. 254 00:17:22,583 --> 00:17:24,253 Please administer 12ml of gadolinium. 255 00:17:24,334 --> 00:17:25,634 Yes, doctor. 256 00:17:31,842 --> 00:17:33,722 - Let's start. - Okay. 257 00:17:41,310 --> 00:17:43,520 This is a healthy brain scan. 258 00:17:43,604 --> 00:17:47,114 This is the frontal lobe which helps one sympathize with others. 259 00:17:47,524 --> 00:17:51,324 If he's a psychopath, the density of this gray area 260 00:17:51,403 --> 00:17:52,783 will be lighter than this. 261 00:17:52,863 --> 00:17:54,623 His brain will also seem to be contracted. 262 00:18:01,622 --> 00:18:03,752 Do you see how his frontal lobe has shrunk? 263 00:18:04,374 --> 00:18:07,134 It looks lighter as well. 264 00:18:07,836 --> 00:18:09,666 This proves that he's a psychopath. 265 00:18:10,214 --> 00:18:12,474 Patients suffering from bipolar disorder 266 00:18:12,549 --> 00:18:15,009 may also show such lightness. 267 00:18:15,385 --> 00:18:17,885 How will you explain the brain's contraction? 268 00:18:18,055 --> 00:18:19,555 Just because his brain is contracted 269 00:18:19,640 --> 00:18:21,930 doesn't mean he doesn't have bipolar disorder. 270 00:18:22,518 --> 00:18:24,098 Dr. Han, what do you think about it? 271 00:18:24,186 --> 00:18:26,436 I cannot rule out all possibilities, 272 00:18:26,522 --> 00:18:27,732 but this isn't... 273 00:18:27,815 --> 00:18:29,685 Some thesis claim that brains of 274 00:18:30,067 --> 00:18:33,527 bipolar disorder patients lack the ability to get rid of faulty neural connections. 275 00:18:33,612 --> 00:18:36,412 I don't think this scan will be enough. 276 00:18:36,657 --> 00:18:37,777 I'm sure you know 277 00:18:38,325 --> 00:18:40,615 that it's all up to you. 278 00:18:49,378 --> 00:18:51,458 Let's take more scans 279 00:18:51,797 --> 00:18:53,667 so Dr. Na can accept the truth. 280 00:18:54,633 --> 00:18:56,343 Sure. Let's do that. 281 00:18:56,426 --> 00:18:58,216 That's a good idea. 282 00:18:58,303 --> 00:18:59,853 It's always good to be certain. 283 00:19:03,642 --> 00:19:05,102 - Sir. - Okay. 284 00:19:06,061 --> 00:19:08,191 Please administer an extra 12ml of gadolinium. 285 00:19:28,792 --> 00:19:29,882 It's an anaphylactic shock. 286 00:19:29,960 --> 00:19:31,000 Please take him out. 287 00:19:31,086 --> 00:19:32,926 {n8}ALLERGIC REACTION THAT CAUSES LABORED BREATHING 288 00:19:35,382 --> 00:19:36,382 The penlight. 289 00:19:39,928 --> 00:19:41,808 Give him epinephrine. Quick. 290 00:19:46,810 --> 00:19:48,100 Mr. Kim. 291 00:19:48,604 --> 00:19:49,694 Mr. Kim. 292 00:19:56,445 --> 00:19:58,565 {n8}-What is this? - A contrast agent. 293 00:19:58,655 --> 00:20:00,615 {n8}A SUBSTANCE USED TO INCREASE CONTRAST 294 00:20:00,699 --> 00:20:02,619 {n8}IN MEDICAL IMAGING LIKE MRI, X-RAY, AND CT SCANS 295 00:20:03,577 --> 00:20:04,657 You don't feel anything? 296 00:20:04,870 --> 00:20:06,000 No, not at all. 297 00:20:06,788 --> 00:20:08,418 What does this do? 298 00:20:08,707 --> 00:20:10,077 The gadolinium 299 00:20:10,500 --> 00:20:13,710 in this contrast agent may cause side effects. 300 00:20:14,046 --> 00:20:16,691 You said you had fainted while getting an X-ray done when you were a kid. 301 00:20:16,715 --> 00:20:17,835 Oh, that. 302 00:20:18,717 --> 00:20:20,087 That was years ago. 303 00:20:31,855 --> 00:20:34,565 The threshold of gadolinium that causes 304 00:20:34,650 --> 00:20:35,980 shock to you is 12ml. 305 00:20:45,744 --> 00:20:47,124 Good, he's breathing now. 306 00:20:47,829 --> 00:20:49,933 Another shock may follow, so get ready for intubation. 307 00:20:49,957 --> 00:20:51,707 Also, get epinephrine and steroid ready. 308 00:20:51,792 --> 00:20:52,792 Hurry. 309 00:20:52,834 --> 00:20:54,594 One, two, three! 310 00:20:55,712 --> 00:20:56,712 There. 311 00:20:56,838 --> 00:20:57,968 Now, let's move him. 312 00:21:04,638 --> 00:21:05,968 KIM SEOK-U, ACUTE VIRAL HEPATITIS 313 00:21:12,729 --> 00:21:13,729 LIVER BIOPSY REPORT 314 00:21:14,898 --> 00:21:18,608 Why hasn't Kim Seok-u gotten an MRI scan yet? 315 00:21:20,279 --> 00:21:22,489 {n8}Could it be anaphylaxis caused by gadolinium? 316 00:21:22,572 --> 00:21:24,452 {n8}SHOCK CAUSED BY GADOLINIUM, A CONTRAST AGENT 317 00:21:24,533 --> 00:21:25,663 {n8}Get the car ready. 318 00:21:25,867 --> 00:21:27,187 I need to go to Taekang Hospital. 319 00:21:27,869 --> 00:21:28,869 Yes, sir. 320 00:21:38,088 --> 00:21:40,758 Goodness, are you going to a party or what? 321 00:21:41,258 --> 00:21:42,758 What took you so long? 322 00:21:42,843 --> 00:21:43,933 No one will look at you. 323 00:21:44,970 --> 00:21:48,270 You know nothing about women. No wonder you're still a bachelor. 324 00:21:48,348 --> 00:21:50,598 My gosh, look at you. 325 00:21:50,767 --> 00:21:53,097 Your skin is literally glowing. 326 00:21:54,271 --> 00:21:55,691 Do you want to try this? 327 00:21:56,189 --> 00:21:57,429 Forget it if you don't want to. 328 00:21:58,859 --> 00:22:01,609 I'll go and see because I'm curious too, 329 00:22:01,987 --> 00:22:04,107 but can you move up to district attorney at this rate, 330 00:22:04,156 --> 00:22:05,986 let alone deputy prosecutor? 331 00:22:06,158 --> 00:22:07,658 What are you talking about? 332 00:22:07,743 --> 00:22:08,793 You really don't know? 333 00:22:10,579 --> 00:22:13,141 If you were truly that confident, you'd go ahead and arrest me now. 334 00:22:13,165 --> 00:22:15,875 Or you would've arrested Na I-je a long ago. 335 00:22:15,959 --> 00:22:18,339 Why would you chat with me and kill time here? 336 00:22:20,047 --> 00:22:21,337 You have your speculations, 337 00:22:21,715 --> 00:22:23,335 but no solid evidence yet. 338 00:22:23,675 --> 00:22:24,675 Aren't I right? 339 00:22:25,135 --> 00:22:26,675 For goodness' sake. 340 00:22:28,722 --> 00:22:31,482 All right. Look, here. 341 00:22:31,558 --> 00:22:33,188 The parts that are highlighted in red. 342 00:22:34,144 --> 00:22:37,234 Na I-je visited you on these days. 343 00:22:42,778 --> 00:22:44,028 Then go ahead and prove it. 344 00:22:44,196 --> 00:22:47,156 Tell me how he got me a stay of execution. 345 00:22:47,240 --> 00:22:49,160 - What? - Prosecutor Jung. 346 00:22:49,910 --> 00:22:53,710 Dozens of doctors, lawyers, and brokers begged me to meet them 347 00:22:53,789 --> 00:22:55,669 on a daily basis, saying they'd get me out. 348 00:22:55,874 --> 00:22:59,174 How could I remember Na I-je out of all those people? 349 00:23:02,089 --> 00:23:03,799 Are you going to keep hanging out here? 350 00:23:04,800 --> 00:23:06,240 Shouldn't you go find some evidence? 351 00:23:07,552 --> 00:23:08,972 Give me just a little bit of time. 352 00:23:09,096 --> 00:23:11,716 I'll go bring Na I-je. 353 00:23:11,807 --> 00:23:13,307 - Deal? - Deal! 354 00:23:24,486 --> 00:23:25,526 Hey, Prosecutor Kang. 355 00:23:26,404 --> 00:23:28,074 We got Kim Seok-u's test results, right? 356 00:23:28,406 --> 00:23:29,736 It's not Wilson's disease, is it? 357 00:23:30,367 --> 00:23:31,367 What? 358 00:23:31,535 --> 00:23:33,655 Anaphylactic... What shock? 359 00:23:33,787 --> 00:23:34,867 What is that? 360 00:23:34,996 --> 00:23:36,496 So where is he now? 361 00:23:37,374 --> 00:23:39,294 At the ER? Okay. 362 00:23:56,101 --> 00:23:57,745 The contrast agent caused anaphylactic shock. 363 00:23:57,769 --> 00:24:00,289 {n8}We gave him two shots of epinephrine, but he's having trouble breathing 364 00:24:00,313 --> 00:24:02,323 {n8}-due to hypoxia. - Check his vitals. 365 00:24:02,399 --> 00:24:05,639 {n8}Let's draw some blood and give him oxygen. Get an antihistamine and steroid ready. 366 00:24:05,694 --> 00:24:08,204 Put two fluids and mix norepinephrine. 367 00:24:08,280 --> 00:24:09,280 Got it. 368 00:24:21,668 --> 00:24:23,418 Prosecutor Kang, what happened? 369 00:24:23,879 --> 00:24:25,398 He was being tested for Wilson's disease. 370 00:24:25,422 --> 00:24:27,472 Shock caused by a contrast agent? What do you mean? 371 00:24:27,841 --> 00:24:30,778 Are these jerks fooling us now that we know he doesn't have Wilson's disease? 372 00:24:30,802 --> 00:24:32,472 Hey, what kind of state is he in? 373 00:24:34,264 --> 00:24:36,184 What? Is this really Kim Seok-u? 374 00:24:36,266 --> 00:24:38,976 Yes. And the test results 375 00:24:39,269 --> 00:24:41,019 show that he indeed has Wilson's disease. 376 00:24:42,230 --> 00:24:43,770 - What? - I was hoping 377 00:24:43,857 --> 00:24:45,477 that the brain MRI scan 378 00:24:45,567 --> 00:24:47,487 would diagnose him as a psychopath, 379 00:24:47,569 --> 00:24:49,649 but he went into shock right at that moment. 380 00:24:49,738 --> 00:24:51,948 So Kim Seok-u committed the crime 381 00:24:52,032 --> 00:24:53,872 not because of his psychopathic tendencies, 382 00:24:53,950 --> 00:24:57,040 but because of his bipolar disorder caused by Wilson's disease? 383 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 Correct. 384 00:25:01,499 --> 00:25:03,339 Then the detention isn't even the problem. 385 00:25:03,418 --> 00:25:05,378 This will even affect his sentencing. 386 00:25:05,921 --> 00:25:08,221 Yes, if they argue that he had 387 00:25:08,757 --> 00:25:11,637 diminished capacity due to bipolar disorder caused by Wilson's disease, 388 00:25:11,718 --> 00:25:14,008 it may serve as a mitigating factor. 389 00:25:15,305 --> 00:25:16,845 Where's that jerk, Na I-je? 390 00:25:17,015 --> 00:25:18,655 He was here until just a few minutes ago. 391 00:25:18,767 --> 00:25:19,767 Where did he go? 392 00:25:20,060 --> 00:25:22,440 - You didn't see him? - Find him and bring him immediately! 393 00:25:22,771 --> 00:25:23,771 Yes, sir. 394 00:25:31,238 --> 00:25:32,818 Yes. This is Na I-je, sir. 395 00:25:33,490 --> 00:25:35,240 He's been diagnosed with Wilson's disease. 396 00:25:35,325 --> 00:25:36,905 I think everything will go well. 397 00:25:38,328 --> 00:25:41,140 Please issue the permit for Kim Sang-chun to visit an external hospital. 398 00:25:41,164 --> 00:25:42,504 All right, well done. 399 00:25:43,583 --> 00:25:45,173 You can tell me the details later. 400 00:25:50,465 --> 00:25:51,585 About Kim Seok-u... 401 00:25:52,550 --> 00:25:54,510 Is it gadolinium anaphylaxis? 402 00:25:56,513 --> 00:25:59,853 Yes. That's right, sir. 403 00:26:00,475 --> 00:26:02,135 When Dr. Han and Na I-je 404 00:26:02,477 --> 00:26:04,317 were trying to do an additional brain MRI scan, 405 00:26:04,396 --> 00:26:06,186 he went into anaphylactic shock. 406 00:26:06,648 --> 00:26:08,608 They couldn't use the MRI results because of that, 407 00:26:09,192 --> 00:26:10,872 and he was diagnosed with Wilson's disease. 408 00:26:11,528 --> 00:26:14,408 He obviously planned to use Han So-geum like this. 409 00:26:15,407 --> 00:26:18,577 Because he knew that she was at the prison to find her brother, 410 00:26:18,660 --> 00:26:22,120 he picked her to carry out the inspection to use her. 411 00:26:25,500 --> 00:26:29,090 The victim who was assaulted by Kim is hospitalized here, isn't she? 412 00:26:29,170 --> 00:26:31,420 Yes, she's probably still in the psychiatric ward. 413 00:26:33,508 --> 00:26:35,888 Go tell her that Kim Seok-u 414 00:26:36,177 --> 00:26:38,637 will be released because his detention will be suspended 415 00:26:40,557 --> 00:26:43,057 and that Han So-geum made it happen. 416 00:26:43,643 --> 00:26:44,643 Understood, sir. 417 00:26:54,779 --> 00:26:56,489 Some theses claim that brains of 418 00:26:56,573 --> 00:26:59,993 bipolar disorder patients lack the ability to get rid of faulty neural connections. 419 00:27:00,243 --> 00:27:02,953 I don't think this scan will be enough. 420 00:27:03,163 --> 00:27:07,043 I'm sure you know that it's all up to you. 421 00:27:07,751 --> 00:27:09,591 Let's take more scans 422 00:27:10,170 --> 00:27:12,130 so Dr. Na can accept the truth. 423 00:27:12,589 --> 00:27:14,469 Sure. Let's do that. 424 00:27:14,966 --> 00:27:17,176 The more he gets examined, the worse it is for him. 425 00:27:17,260 --> 00:27:18,430 Why did he say that? 426 00:27:19,346 --> 00:27:20,926 It's an anaphylactic shock. 427 00:27:21,014 --> 00:27:22,524 Give him epinephrine. Quick. 428 00:27:22,599 --> 00:27:24,389 Please administer 12ml of gadolinium. 429 00:27:24,476 --> 00:27:26,596 Please administer an extra 12ml of gadolinium. 430 00:27:30,273 --> 00:27:31,403 That was it. 431 00:27:34,027 --> 00:27:35,857 Sir, one can go into anaphylactic shock 432 00:27:35,945 --> 00:27:38,065 depending on the volume of contrast agent, right? 433 00:27:38,281 --> 00:27:39,281 It's possible. 434 00:27:39,366 --> 00:27:42,076 Some go into a seizure as soon as it's injected. 435 00:27:42,577 --> 00:27:43,907 - Thank you. - Sure. 436 00:27:52,045 --> 00:27:53,165 Dr. Na. 437 00:27:55,757 --> 00:27:59,177 You knew Kim Seok-u would suffer from an anaphylactic shock 438 00:27:59,260 --> 00:28:00,930 due to the contrast agent, right? 439 00:28:01,888 --> 00:28:04,718 That's why you wanted me to take more MRI scans. 440 00:28:05,058 --> 00:28:06,098 Am I right? 441 00:28:06,476 --> 00:28:08,136 Why do you think so? 442 00:28:08,269 --> 00:28:10,979 Because once he has anaphylactic shock, 443 00:28:11,064 --> 00:28:14,404 all the MRI scans won't serve as valid evidence. 444 00:28:14,484 --> 00:28:15,994 That's why you needed me. 445 00:28:16,945 --> 00:28:19,985 You knew I'd ruin his examination, 446 00:28:20,073 --> 00:28:22,373 and Kim Seok-u's detention would be suspended. 447 00:28:23,159 --> 00:28:24,989 This was your intention all along, right? 448 00:28:25,078 --> 00:28:28,868 I told you before that he'll get his detention suspended. 449 00:28:28,957 --> 00:28:32,167 And I didn't create Wilson's disease. 450 00:28:32,961 --> 00:28:36,421 I just helped him out on the side. 451 00:28:37,465 --> 00:28:39,585 Why are you helping that scumbag? 452 00:28:44,931 --> 00:28:46,311 You know well 453 00:28:46,474 --> 00:28:48,444 what kind of person he is. 454 00:28:49,561 --> 00:28:52,861 You think you can win a fight without getting blood on your hands? 455 00:28:55,275 --> 00:28:56,605 Never. 456 00:28:56,943 --> 00:29:00,113 Whom are you trying to target by using Kim Seok-u? 457 00:29:08,121 --> 00:29:09,291 What will you do 458 00:29:09,456 --> 00:29:11,826 if your brother is dead? 459 00:29:14,252 --> 00:29:16,802 Will you still be saying the same thing? 460 00:29:19,090 --> 00:29:20,840 Do you know how it feels 461 00:29:21,384 --> 00:29:23,554 to lose someone you love very dearly? 462 00:29:27,474 --> 00:29:28,564 "Ha-eun." 463 00:29:34,856 --> 00:29:36,456 That was the name the handicapped couple 464 00:29:38,151 --> 00:29:40,151 chose for their unborn baby. 465 00:29:43,072 --> 00:29:45,832 They didn't give my mother the chance to receive surgery. 466 00:29:48,328 --> 00:29:50,498 They also tried to kill your brother. 467 00:29:52,540 --> 00:29:55,340 What do you think they were doing on that day? 468 00:29:56,503 --> 00:29:57,423 Dr. Na. 469 00:29:57,504 --> 00:29:59,554 You asked how far I was willing to go. 470 00:30:01,674 --> 00:30:05,354 I'll go wherever they are even if it's hell. 471 00:30:10,099 --> 00:30:12,849 I'll update you on Bit as soon as I get any information. 472 00:30:13,436 --> 00:30:14,936 What about the victims? 473 00:30:16,606 --> 00:30:19,606 They're trembling in fear of his suspension. 474 00:30:19,984 --> 00:30:21,954 They can't sleep without medication 475 00:30:22,028 --> 00:30:24,158 and have scars that will never erase. 476 00:30:24,239 --> 00:30:25,869 Do you not think about them? 477 00:30:25,949 --> 00:30:28,329 At times, you need to let go of things 478 00:30:29,410 --> 00:30:32,290 that are valuable to you if you want something 479 00:30:32,372 --> 00:30:34,292 so desperately. 480 00:30:35,250 --> 00:30:39,340 I've given up everything to catch those scumbags. 481 00:30:40,171 --> 00:30:42,511 What have you given up 482 00:30:43,091 --> 00:30:44,761 to find your brother? 483 00:30:47,679 --> 00:30:49,719 Yet, you still wish to find him. 484 00:31:09,909 --> 00:31:11,659 OH JEONG-HUI 485 00:31:38,479 --> 00:31:41,019 At times, you need to let go of things 486 00:31:41,149 --> 00:31:44,319 that are valuable to you if you want something 487 00:31:44,402 --> 00:31:46,152 so desperately. 488 00:31:46,446 --> 00:31:50,576 I've given up everything to catch those scumbags. 489 00:31:51,659 --> 00:31:54,039 What have you given up 490 00:31:55,830 --> 00:31:57,710 to find your brother? 491 00:32:33,493 --> 00:32:35,953 LEE YEONG-HUI, JIN SEOK-GU, HA-EUN 492 00:32:36,037 --> 00:32:37,037 He's Ha-eun's dad. 493 00:32:37,413 --> 00:32:39,623 Sir. 494 00:32:40,333 --> 00:32:44,253 I will find Ha-eun and your wife and give them treatment. 495 00:32:44,337 --> 00:32:45,877 You have to get treated first. 496 00:32:46,255 --> 00:32:49,175 I promise. Okay? 497 00:33:12,657 --> 00:33:14,385 Keep massaging, and give me the defibrillator. 498 00:33:14,409 --> 00:33:15,449 Charge to 200 joules. 499 00:33:17,578 --> 00:33:18,708 Charge to 200 joules. 500 00:33:26,462 --> 00:33:28,462 If we open her up 501 00:33:29,048 --> 00:33:32,178 and get the baby out, then her aorta will have more space. 502 00:33:32,510 --> 00:33:34,640 We'll be able to save both her and her baby. 503 00:33:34,721 --> 00:33:35,761 Scalpel, please. 504 00:33:35,847 --> 00:33:37,017 Dr. Na. 505 00:33:37,098 --> 00:33:38,808 Give me the scalpel. Scalpel! 506 00:33:39,142 --> 00:33:41,272 The scalpel! Give it to me! 507 00:34:06,544 --> 00:34:08,634 3 YEARS AGO 508 00:34:09,422 --> 00:34:10,472 Mom. 509 00:34:12,258 --> 00:34:13,718 Why are you here? 510 00:34:16,304 --> 00:34:17,814 I-hyeon, are you crazy? 511 00:34:18,681 --> 00:34:21,811 Why did you bring her here when she's not even well? 512 00:34:23,478 --> 00:34:26,058 I asked her to bring me here 513 00:34:26,147 --> 00:34:28,187 because I missed you. 514 00:34:28,691 --> 00:34:31,861 I missed my son too much. 515 00:34:32,945 --> 00:34:37,575 I came because I didn't think you'd be able to come to see me. 516 00:34:38,826 --> 00:34:43,826 I was afraid I wouldn't be able to say goodbye to you. 517 00:34:44,165 --> 00:34:46,125 What do you mean? 518 00:34:46,292 --> 00:34:47,842 I'm getting discharged soon. 519 00:34:48,878 --> 00:34:51,008 I did nothing wrong. 520 00:34:51,422 --> 00:34:53,672 And Min-seok will schedule your surgery, 521 00:34:53,758 --> 00:34:54,928 so what's going on? 522 00:34:55,343 --> 00:34:58,143 I-je, don't be sick. 523 00:34:59,597 --> 00:35:01,467 Don't retaliate 524 00:35:01,557 --> 00:35:03,477 just because they hurt you. 525 00:35:03,768 --> 00:35:06,598 Don't try to defeat them either. 526 00:35:07,605 --> 00:35:12,355 I hate it the most when you get hurt. 527 00:35:13,653 --> 00:35:15,953 Why are you upsetting me? 528 00:35:16,489 --> 00:35:18,199 Stop saying that. 529 00:35:18,783 --> 00:35:21,873 I-hyeon, why is she acting this way? 530 00:35:27,583 --> 00:35:31,713 I-je, you have to live a healthy and good life. 531 00:35:33,631 --> 00:35:36,721 Also, thank you 532 00:35:37,468 --> 00:35:39,218 for not being embarrassed 533 00:35:40,721 --> 00:35:41,931 about having a mother like me. 534 00:35:50,523 --> 00:35:53,073 I'm going to be released soon. 535 00:35:53,151 --> 00:35:55,441 You just need to wait for a little. 536 00:36:03,953 --> 00:36:05,083 Mom. 537 00:36:41,324 --> 00:36:45,834 OH YEONG-JU 538 00:37:00,301 --> 00:37:02,301 Had I known that was our last goodbye, 539 00:37:04,639 --> 00:37:06,309 I would've wished you a safe journey. 540 00:37:12,605 --> 00:37:13,605 I'm sorry. 541 00:37:14,941 --> 00:37:17,151 I don't think I'll be able to keep the promise. 542 00:37:22,490 --> 00:37:23,490 No. 543 00:37:27,411 --> 00:37:28,791 I won't keep it. 544 00:37:41,634 --> 00:37:43,344 EXAMINATION REPORT, KIM SEOK-U 545 00:37:45,638 --> 00:37:46,758 BIPOLAR DISORDER, PSYCHOPATH 546 00:37:46,806 --> 00:37:48,486 {n8}IMPULSE CONTROL DISORDER, BILIARY CIRRHOSIS 547 00:37:50,268 --> 00:37:52,598 PROSECUTOR JUNG UI-SIK 548 00:38:01,570 --> 00:38:02,700 PROSECUTOR JUNG UI-SIK 549 00:38:08,077 --> 00:38:09,077 Dr. Han. 550 00:38:09,370 --> 00:38:11,660 Do we really have to release Kim Seok-u? 551 00:38:11,998 --> 00:38:13,118 Does this make sense to you? 552 00:38:13,457 --> 00:38:15,417 I'M SORRY... 553 00:38:30,641 --> 00:38:31,681 Ms. Oh. 554 00:38:31,809 --> 00:38:33,161 Please tell me that it's not true. 555 00:38:33,185 --> 00:38:34,515 What's the matter? 556 00:38:35,771 --> 00:38:36,771 Please have a seat. 557 00:38:36,897 --> 00:38:38,617 - Let's sit down and... - That jerk, Seok-u. 558 00:38:39,317 --> 00:38:41,317 You didn't examine him, did you? 559 00:38:42,028 --> 00:38:45,198 His detention is not going to get suspended, right? 560 00:38:45,906 --> 00:38:47,656 - Ms. Oh. - How could you do this? 561 00:38:49,493 --> 00:38:51,163 Even I am not done getting treated. 562 00:38:51,245 --> 00:38:53,615 How can he get examined here? 563 00:38:53,748 --> 00:38:55,618 And how is that jerk getting out 564 00:38:55,916 --> 00:38:58,206 on a suspension of execution of detention? 565 00:38:59,879 --> 00:39:02,009 It's not finalized yet, 566 00:39:02,882 --> 00:39:04,682 - so, please... - You're lying. 567 00:39:05,718 --> 00:39:08,548 Didn't you examine him yourself? 568 00:39:09,472 --> 00:39:12,312 - Ms. Oh. - I heard you got him out. 569 00:39:12,391 --> 00:39:13,601 That's not what happened. 570 00:39:13,934 --> 00:39:15,234 It's not like that, 571 00:39:15,436 --> 00:39:17,856 - so don't be too upset and hear me out. - No. 572 00:39:20,441 --> 00:39:22,611 Just tell me where that scumbag is now. 573 00:39:23,235 --> 00:39:24,645 I will kill him 574 00:39:25,780 --> 00:39:27,280 before he gets released. 575 00:39:28,157 --> 00:39:30,077 While he's still asleep after those tests, 576 00:39:30,659 --> 00:39:32,159 I'm going to kill him. 577 00:39:33,204 --> 00:39:35,214 Tell me which room he's in. 578 00:39:35,623 --> 00:39:36,923 There's no need for you 579 00:39:37,792 --> 00:39:39,842 to jeopardize yourself because of that jerk. 580 00:39:40,836 --> 00:39:41,996 I'll be sure 581 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 to take care of him, 582 00:39:49,720 --> 00:39:50,810 so that knife... 583 00:39:52,473 --> 00:39:53,473 Let me have it. 584 00:39:59,230 --> 00:40:00,270 Ms. Oh. 585 00:40:03,234 --> 00:40:05,904 Doctor, I... 586 00:40:09,740 --> 00:40:11,530 If that scumbag gets released, 587 00:40:12,159 --> 00:40:13,989 I really won't be able to go on with my life. 588 00:40:17,832 --> 00:40:19,582 I still feel as if my skin here is burning. 589 00:40:19,708 --> 00:40:21,248 I can feel the burning heat. 590 00:40:22,211 --> 00:40:23,841 What if that jerk 591 00:40:24,004 --> 00:40:26,094 torches my skin again when he gets out? 592 00:40:47,903 --> 00:40:49,323 I give you my word. 593 00:40:52,199 --> 00:40:53,829 It won't happen again. 594 00:40:55,244 --> 00:40:56,754 I promise. 595 00:41:58,307 --> 00:42:00,727 Prosecutor Jung, this is Han So-geum. 596 00:42:02,102 --> 00:42:03,352 About Kim Seok-u... 597 00:42:04,355 --> 00:42:06,185 Let me re-examine him tomorrow. 598 00:42:18,494 --> 00:42:21,334 EXAMINATION REPORT, KIM SEOK-U 599 00:42:29,463 --> 00:42:30,513 It's me, Director Sun. 600 00:42:31,674 --> 00:42:33,434 Things will go according to your plan. 601 00:42:34,260 --> 00:42:35,260 Good, they should. 602 00:42:36,428 --> 00:42:37,428 Thanks. 603 00:42:45,020 --> 00:42:46,110 Where were we? 604 00:42:46,772 --> 00:42:47,772 Well... 605 00:42:47,856 --> 00:42:49,501 I gave you the rundown of the leftover drugs 606 00:42:49,525 --> 00:42:51,685 we're sending to the long-term care hospital. 607 00:42:51,777 --> 00:42:52,947 And this is the list 608 00:42:53,445 --> 00:42:56,195 of medicines we have to discard this month. 609 00:42:56,448 --> 00:42:58,778 Send that to the long-term care hospital as well. 610 00:42:58,951 --> 00:43:00,491 But what if they cause trouble? 611 00:43:00,869 --> 00:43:02,409 Then we'll order more medicine. 612 00:43:02,496 --> 00:43:03,906 What's the problem? 613 00:43:04,456 --> 00:43:05,456 Understood, sir. 614 00:43:08,877 --> 00:43:11,257 About Kim Seok-u, did everything go well? 615 00:43:13,674 --> 00:43:16,304 We can't release a psychopath. 616 00:43:16,510 --> 00:43:20,010 Somebody has to prove that justice is still alive, 617 00:43:20,222 --> 00:43:21,352 don't you think? 618 00:43:24,310 --> 00:43:25,310 And would that be 619 00:43:25,728 --> 00:43:27,478 Dr. Han So-geum? 620 00:43:28,314 --> 00:43:29,864 That's not important. 621 00:43:30,357 --> 00:43:33,027 All we have to do is take Na I-je down. 622 00:43:37,239 --> 00:43:38,779 - Take this. - Okay. 623 00:43:38,907 --> 00:43:40,577 Who knew I'd ever get a gift 624 00:43:40,659 --> 00:43:42,387 like this working as a public health physician? 625 00:43:42,411 --> 00:43:43,451 Mr. Ko. 626 00:43:43,787 --> 00:43:46,327 Isn't working at the prison so rewarding? 627 00:43:46,415 --> 00:43:47,325 It totally is. 628 00:43:47,416 --> 00:43:48,706 If every day was like today, 629 00:43:48,792 --> 00:43:50,842 I'd put up with any trouble 630 00:43:50,919 --> 00:43:53,129 the inmates cause with a big smile on my face. 631 00:43:53,213 --> 00:43:55,053 - Same here. - Gosh, you're so chatty. 632 00:43:55,132 --> 00:43:57,262 Stop wasting time chatting and take more. 633 00:43:57,343 --> 00:43:58,843 - For your own sakes. - Okay. 634 00:43:58,927 --> 00:44:01,177 By the way, what is One Heart Association? 635 00:44:01,263 --> 00:44:02,813 Why did they send us all these gifts? 636 00:44:02,890 --> 00:44:04,060 You don't know who it is? 637 00:44:04,850 --> 00:44:06,440 Over there. The Special Sector. 638 00:44:08,395 --> 00:44:10,225 - The Special Sector? - Yes. 639 00:44:10,397 --> 00:44:12,147 Why would they give us gifts? 640 00:44:12,232 --> 00:44:13,322 Goodness. 641 00:44:14,151 --> 00:44:15,629 Word has it that even the psychopath, 642 00:44:15,653 --> 00:44:17,533 Kim Seok-u, is getting his detention suspended. 643 00:44:17,613 --> 00:44:19,382 Do you think those who are rich will do nothing? 644 00:44:19,406 --> 00:44:22,302 They feel they must win Dr. Na's favor, but there isn't anything they can do. 645 00:44:22,326 --> 00:44:25,246 That's why they sent us all these gifts. 646 00:44:25,329 --> 00:44:26,848 They want him to remember their names. 647 00:44:26,872 --> 00:44:29,422 - Seriously? - One Heart sent us these. 648 00:44:29,500 --> 00:44:31,436 Next time, we'll get stuff from One Love, True Love, 649 00:44:31,460 --> 00:44:32,840 and whatever love. You name it. 650 00:44:32,920 --> 00:44:34,648 All sorts of associations will send us gifts. 651 00:44:34,672 --> 00:44:38,802 You know that, and yet you're still that thrilled to get those gifts? 652 00:44:38,884 --> 00:44:40,434 What, then? Must we throw these out? 653 00:44:40,511 --> 00:44:43,721 You know that accepting such gifts is against the Civil Service Law, right? 654 00:44:43,806 --> 00:44:45,886 Only for things that cost more than 50,000 won. 655 00:44:45,974 --> 00:44:47,814 Anything under 50,000 won is considered a gift. 656 00:44:47,851 --> 00:44:49,401 This is a gift. 657 00:44:49,478 --> 00:44:50,898 It's 49,000 won. 658 00:44:51,021 --> 00:44:52,521 Do you actually believe that? 659 00:44:53,023 --> 00:44:55,443 We should just give them out to the inmates. 660 00:44:55,526 --> 00:44:56,436 By now, 661 00:44:56,527 --> 00:45:00,027 they should've received bags of stuff as well. 662 00:45:02,032 --> 00:45:03,082 One for me. 663 00:45:07,246 --> 00:45:08,246 One for you. 664 00:45:08,622 --> 00:45:09,622 Thank you. 665 00:45:09,832 --> 00:45:10,832 ONE HEART ASSOCIATION 666 00:45:12,918 --> 00:45:14,958 One or me. And one for you. 667 00:45:15,045 --> 00:45:16,045 Boss! 668 00:45:18,006 --> 00:45:20,086 Goodness. 669 00:45:21,593 --> 00:45:23,643 - Happy now? - Thank you, boss. 670 00:45:23,804 --> 00:45:24,934 This is awesome. 671 00:45:25,013 --> 00:45:26,223 One for me. 672 00:45:30,978 --> 00:45:33,148 - One for you. - Thank you. 673 00:45:34,898 --> 00:45:35,938 One for me. 674 00:45:39,528 --> 00:45:40,568 One for you. 675 00:45:41,029 --> 00:45:43,069 Thank you! I'll definitely enjoy this. 676 00:45:43,282 --> 00:45:44,282 Boss! 677 00:45:50,080 --> 00:45:51,870 - Can I have one more? - These are all mine. 678 00:46:01,925 --> 00:46:03,335 Don't you dare! 679 00:46:03,469 --> 00:46:05,049 ONE HEART ASSOCIATION 680 00:46:05,137 --> 00:46:06,507 {n8}ONE LOVE ASSOCIATION 681 00:46:06,597 --> 00:46:07,597 TRUE LOVE ASSOCIATION 682 00:46:09,141 --> 00:46:10,141 We got more. 683 00:46:12,519 --> 00:46:13,689 What should we do? 684 00:46:13,770 --> 00:46:16,150 Shall we donate them to underprivileged youth? 685 00:46:16,231 --> 00:46:19,531 Too bad. I belong to that category, but I'm not a youth. 686 00:46:20,068 --> 00:46:21,068 Okay. 687 00:46:23,572 --> 00:46:24,572 What's all this? 688 00:46:30,037 --> 00:46:31,117 Where's Dr. Na? 689 00:46:31,497 --> 00:46:32,891 The court will announce its verdict 690 00:46:32,915 --> 00:46:35,205 regarding Kim Seok-u's detention today, 691 00:46:35,292 --> 00:46:37,132 so he'll be here after sorting things out. 692 00:46:39,296 --> 00:46:41,006 Look at all these gifts. 693 00:46:41,507 --> 00:46:43,627 These folks sure got ahead of themselves. 694 00:46:47,596 --> 00:46:49,426 What did he say? Was he referring to us? 695 00:46:49,515 --> 00:46:51,265 Or was it about Dr. Na? 696 00:47:02,986 --> 00:47:04,706 What do you mean he needs to be re-examined? 697 00:47:05,155 --> 00:47:08,985 The prosecution submitted the records from his psychiatrist, 698 00:47:09,493 --> 00:47:12,543 which they obtained last time, to the court. 699 00:47:13,872 --> 00:47:14,712 And? 700 00:47:14,790 --> 00:47:17,460 The court has ordered a re-examination by a psychiatrist. 701 00:47:19,545 --> 00:47:20,585 Darn it. 702 00:47:22,506 --> 00:47:24,066 You should get back to the office, sir. 703 00:47:24,132 --> 00:47:26,392 It's not good for you to be seen. 704 00:47:32,391 --> 00:47:33,391 You're late. 705 00:47:35,269 --> 00:47:36,269 Do I know you? 706 00:47:36,395 --> 00:47:37,395 Me? 707 00:47:38,272 --> 00:47:39,272 I'm a civil servant. 708 00:47:39,690 --> 00:47:42,070 Oh, I see. 709 00:47:43,151 --> 00:47:44,151 Right. 710 00:47:44,695 --> 00:47:47,155 I'm Na I-je, the medical director at West Seoul Prison. 711 00:47:47,239 --> 00:47:49,239 Gosh, let go! 712 00:47:49,992 --> 00:47:51,202 - Let go. - Back off. 713 00:47:52,369 --> 00:47:54,289 It's already handed over to us, 714 00:47:54,454 --> 00:47:56,334 so you can just leave at this point, 715 00:47:57,124 --> 00:47:58,174 Dr. Na I-je. 716 00:47:58,458 --> 00:48:00,748 "Handed over"? What do you mean? 717 00:48:01,336 --> 00:48:03,416 Gosh, you are slower than I thought. 718 00:48:04,756 --> 00:48:07,046 When the diagnosis of the inmate requesting 719 00:48:07,134 --> 00:48:09,724 his or her detention be suspended seems suspicious, 720 00:48:10,429 --> 00:48:11,969 the prosecutor may request 721 00:48:12,055 --> 00:48:14,345 another examination to the medical team. 722 00:48:14,474 --> 00:48:15,684 I guess you didn't know. 723 00:48:16,727 --> 00:48:18,647 Well, Kim Seok-u had 724 00:48:18,729 --> 00:48:21,109 anaphylaxis shock with a contrast agent, 725 00:48:21,189 --> 00:48:23,189 so he cannot take any MRI scans. 726 00:48:23,358 --> 00:48:25,608 Yes, that anaphylaxis. The shock. 727 00:48:27,946 --> 00:48:29,566 So this time, we are going to take 728 00:48:29,656 --> 00:48:33,156 an fMRI scan, which requires no agents. 729 00:48:33,452 --> 00:48:36,372 With whom? With Dr. Han So-geum. 730 00:49:00,103 --> 00:49:01,303 Just like Oh Jeong-hui's case, 731 00:49:01,355 --> 00:49:03,155 you created a genetic disease he doesn't have, 732 00:49:03,357 --> 00:49:05,277 then tried to escape this with your smart plan 733 00:49:05,359 --> 00:49:07,079 of going into a shock with a contrast agent. 734 00:49:07,653 --> 00:49:10,413 I'm going to find out all the plans you made to get people out 735 00:49:10,489 --> 00:49:13,529 with a suspension of execution of detention, and have you arrested. 736 00:49:14,701 --> 00:49:16,291 Just you wait. 737 00:49:18,789 --> 00:49:20,209 I knew it. 738 00:49:20,707 --> 00:49:23,537 This crazy wench stopped me from leaving last time. 739 00:49:23,835 --> 00:49:25,955 I knew she would do this again. 740 00:49:26,838 --> 00:49:29,378 Mr. Kim. Are you all right? 741 00:49:34,221 --> 00:49:35,431 Kim Seok-u! 742 00:49:38,433 --> 00:49:39,853 No! 743 00:50:06,253 --> 00:50:08,133 Dr. Han. Look at me. 744 00:50:08,296 --> 00:50:09,546 Can you hear me? 745 00:50:10,048 --> 00:50:12,428 Breathe. Keep breathing. 746 00:50:12,592 --> 00:50:15,222 Dr. Han. I am holding your blood vessel, 747 00:50:15,303 --> 00:50:17,313 so don't worry and try to breathe. 748 00:50:20,142 --> 00:50:23,602 Breathe. Dr. Han. Dr. Han? 749 00:50:25,522 --> 00:50:28,112 It's a puncture wound on her respiratory tract. 750 00:50:28,191 --> 00:50:29,669 I'm holding down on her blood vessel, 751 00:50:29,693 --> 00:50:31,283 so call the emergency room immediately. 752 00:50:31,361 --> 00:50:33,781 Name, Han So-geum. Blood type, Rh O positive. 753 00:50:33,864 --> 00:50:36,584 Prepare emergency IV and blood transfusion. 754 00:50:36,700 --> 00:50:38,660 And call an angiology specialist too. 755 00:50:38,744 --> 00:50:39,794 Okay. 756 00:50:40,787 --> 00:50:43,537 Dr. Han, stay with me. 757 00:50:43,623 --> 00:50:44,713 Look at me. 758 00:50:44,791 --> 00:50:47,591 Stay with me. Stay awake, Dr. Han. 759 00:50:47,669 --> 00:50:50,089 Dr. Han, stay with me and look at me. 760 00:50:50,547 --> 00:50:52,377 Stay with me, Dr. Han. 761 00:51:14,446 --> 00:51:16,966 I'm an angiologist. Are you holding her down? Please try to let go. 762 00:51:16,990 --> 00:51:18,740 In one, two, three. 763 00:51:21,036 --> 00:51:23,514 It seems her carotid artery ruptured. Give her blood on a full drop. 764 00:51:23,538 --> 00:51:25,378 {n8}I'll perform ligature, so get ultrasound ready. 765 00:51:25,415 --> 00:51:26,455 Let's go. 766 00:51:26,541 --> 00:51:28,341 I'll go into the operation too. 767 00:51:31,171 --> 00:51:33,671 She is our responsibility now. You need to take a step back. 768 00:51:33,757 --> 00:51:36,717 No, I have to go in. I have to go. 769 00:51:36,802 --> 00:51:39,722 Didn't you see this coming when you tried to get a psychopath released? 770 00:51:40,430 --> 00:51:41,600 I told you 771 00:51:41,681 --> 00:51:43,811 that you are not a match for Director Sun. 772 00:52:18,718 --> 00:52:20,548 What happened? 773 00:52:24,432 --> 00:52:25,682 That... 774 00:52:27,143 --> 00:52:29,403 That didn't happen because of me, right? 775 00:52:31,648 --> 00:52:33,528 It wasn't because of me, was it? 776 00:52:39,489 --> 00:52:40,489 Who are you? 777 00:52:40,824 --> 00:52:42,664 It's because I went to see her 778 00:52:43,827 --> 00:52:45,997 after what I heard about him, right? 779 00:52:51,042 --> 00:52:52,342 Ms. Oh Min-jeong? 780 00:52:52,961 --> 00:52:54,631 What are you talking about? 781 00:52:55,088 --> 00:52:56,838 Who told you what? 782 00:53:00,927 --> 00:53:01,927 Last night, 783 00:53:03,430 --> 00:53:04,970 a doctor came and told me 784 00:53:07,559 --> 00:53:11,729 that Dr. Han joined hands with the medical director 785 00:53:11,813 --> 00:53:13,693 to let Kim Seok-u go. 786 00:53:13,773 --> 00:53:14,983 A doctor? 787 00:53:15,066 --> 00:53:17,106 What was the doctor's name? 788 00:53:18,528 --> 00:53:22,158 I don't know. I have no idea. 789 00:53:26,912 --> 00:53:29,792 It's him. He's the doctor. 790 00:53:51,728 --> 00:53:53,058 Hey, Na I-je. You... 791 00:53:58,318 --> 00:54:00,398 - Hey, Prosecutor Kang. - Yes, Prosecutor. 792 00:54:00,487 --> 00:54:02,567 Begin an investigation on Kim Seok-u's case. 793 00:54:02,656 --> 00:54:03,883 And investigate every single case 794 00:54:03,907 --> 00:54:06,587 where execution or detention was suspended for the last three years. 795 00:54:08,745 --> 00:54:10,955 And tell them to bring all the names 796 00:54:11,539 --> 00:54:13,539 listed on Na I-je's diagnosis. 797 00:54:14,042 --> 00:54:15,042 Yes, sir. 798 00:55:14,019 --> 00:55:15,329 It looks like Kim Seok-u's request 799 00:55:15,353 --> 00:55:17,273 for his detention to be suspended will be denied. 800 00:55:17,397 --> 00:55:19,607 And this is the list of doctors 801 00:55:19,691 --> 00:55:22,111 who gave the medical diagnosis for him. 802 00:55:25,155 --> 00:55:26,905 I'm relieved, Director Lee. 803 00:55:27,574 --> 00:55:28,664 About what? 804 00:55:28,783 --> 00:55:31,243 Kim Seok-u is the son of Chairman Kim of JH Steel. 805 00:55:31,327 --> 00:55:33,537 If he was granted a suspension of execution of detention 806 00:55:33,621 --> 00:55:36,001 and took Mo I-ra's side, it could have been bad. 807 00:55:36,082 --> 00:55:39,042 I was feeling nervous thinking Na I-je 808 00:55:39,419 --> 00:55:40,589 took Mo I-ra's side. 809 00:55:43,840 --> 00:55:45,840 What if it was all planned by Na I-je? 810 00:55:46,634 --> 00:55:47,554 Pardon? 811 00:55:47,635 --> 00:55:51,135 All the chief doctors that Na I-je got involved to get Kim's diagnosis 812 00:55:51,222 --> 00:55:52,892 have one thing in common. 813 00:55:55,101 --> 00:55:57,691 They are the doctors who signed 814 00:55:58,188 --> 00:56:00,518 the fake diagnosis that Sun Min-sik used 815 00:56:00,774 --> 00:56:02,824 to attack Congressman Jung Min-je. 816 00:56:03,818 --> 00:56:05,738 What? That means... 817 00:56:07,447 --> 00:56:09,867 He already knew Sun Min-sik would use Prosecutor Jung 818 00:56:10,075 --> 00:56:12,365 and contacted Chief Director Mo first 819 00:56:12,452 --> 00:56:14,122 to set up this trap. 820 00:56:14,871 --> 00:56:16,411 It means that 821 00:56:17,540 --> 00:56:21,750 it's a plan to expose Sun Min-sik as the one who has been 822 00:56:22,253 --> 00:56:25,763 tampering with medical diagnoses for a long time. 823 00:56:26,216 --> 00:56:28,586 He couldn't have thought it out that much. 824 00:56:32,055 --> 00:56:33,095 Na I-je, that man, 825 00:56:34,516 --> 00:56:36,766 could be more dangerous than we think he is. 826 00:56:44,901 --> 00:56:47,651 SECTOR 2 827 00:57:19,894 --> 00:57:20,904 Okay. 828 00:57:20,979 --> 00:57:25,019 MEDICAL DIRECTOR 829 00:57:30,989 --> 00:57:32,659 Director Na, what happened? 830 00:57:33,658 --> 00:57:34,908 And what's that blood? 831 00:57:36,661 --> 00:57:37,751 Director Sun. 832 00:57:40,623 --> 00:57:43,963 Do you know the reason why I will end up winning against you? 833 00:57:47,088 --> 00:57:49,548 What on earth are you talking about? 834 00:57:53,052 --> 00:57:55,012 You put blood on other people's hands 835 00:57:55,972 --> 00:57:57,852 in order to win. 836 00:58:00,059 --> 00:58:01,099 But in my case, 837 00:58:04,939 --> 00:58:06,519 I get blood on my hands 838 00:58:09,027 --> 00:58:10,737 in order to win. 839 00:58:14,240 --> 00:58:15,740 I stab someone's stomach 840 00:58:17,577 --> 00:58:19,497 with a knife to win 841 00:58:19,579 --> 00:58:21,499 and remember how they struggled. 842 00:58:24,042 --> 00:58:26,792 And when the blood of the one I must protect 843 00:58:27,712 --> 00:58:29,212 splattered on my face, 844 00:58:29,297 --> 00:58:31,127 I couldn't forget how hot it was. 845 00:58:33,676 --> 00:58:36,046 That is why I cannot lose. 846 00:58:40,975 --> 00:58:43,725 So what are you saying? You are here 847 00:58:44,312 --> 00:58:47,902 covered in the blood of the one you should be protecting 848 00:58:50,360 --> 00:58:52,240 and insisting you won against me? 849 00:58:57,116 --> 00:59:00,116 I'll show you how I will get my victory. 850 00:59:04,916 --> 00:59:07,166 {n8}SPECIAL THANKS TO LEE JU-SEUNG AND KIM JI-EUN 851 00:59:31,025 --> 00:59:32,065 You need to stop here. 852 00:59:32,151 --> 00:59:33,651 Whenever you take a step, 853 00:59:33,736 --> 00:59:36,606 people around you may get hurt or die. 854 00:59:36,739 --> 00:59:38,342 A medical diagnosis from Taekang Hospital? 855 00:59:38,366 --> 00:59:41,866 Are you saying Dr. Na and Ms. Mo have joined hands? 856 00:59:41,995 --> 00:59:44,865 Gosh, I remember when you said you didn't know him. 857 00:59:44,956 --> 00:59:46,666 You two are about to hold hands. 858 00:59:46,749 --> 00:59:49,919 It is true that Na I-je and Oh Jeong-hui were taken by Prosecutor Jung. 859 00:59:50,003 --> 00:59:52,303 Isn't that the fun of hare hunting? 860 00:59:52,672 --> 00:59:54,722 - What is this? - When is our D-day? 861 00:59:54,799 --> 00:59:56,049 - When is it? - It's tomorrow. 862 00:59:56,134 --> 00:59:57,528 Are the medications coming in today? 863 00:59:57,552 --> 00:59:58,602 Process them as usual. 864 00:59:58,678 --> 01:00:00,489 They're loading the car. They'll leave shortly. 865 01:00:00,513 --> 01:00:02,103 We'll handle the outside. 866 01:00:02,127 --> 01:00:05,127 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 63109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.