All language subtitles for Cosmopolis_(2012)_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,183 --> 00:01:53,749 Where? 2 00:01:54,558 --> 00:01:56,624 I want a haircut. 3 00:01:57,225 --> 00:01:59,390 The President's in town. 4 00:01:59,391 --> 00:02:03,633 We don't care. We need a haircut. We need to go across town. 5 00:02:04,224 --> 00:02:07,748 We'll hit traffic that speaks in quarter inches. 6 00:02:08,558 --> 00:02:13,290 Just so I know, which president are we talking about? 7 00:02:13,474 --> 00:02:15,374 United States. 8 00:02:16,016 --> 00:02:20,665 Barriers will be set up, entire streets deleted from the map. 9 00:02:22,724 --> 00:02:24,623 Show me my car. 10 00:02:30,183 --> 00:02:31,682 What have we learned, then? 11 00:02:31,683 --> 00:02:35,915 Our system's secure, we're impenetrable. There's no rogue programme. 12 00:02:36,016 --> 00:02:40,332 - It would seem, however... - Eric, no. We ran every test. 13 00:02:40,933 --> 00:02:44,181 No one's overloading the system or manipulating our sites. 14 00:02:44,182 --> 00:02:45,348 When did we do all this? 15 00:02:45,349 --> 00:02:48,765 Yesterday. At the complex. Our rapid response team. 16 00:02:48,766 --> 00:02:51,390 There is no vulnerable point of entry. 17 00:02:51,391 --> 00:02:55,223 Our insurer did a threat analysis. We are buffered from attack. 18 00:02:55,224 --> 00:02:56,998 - Everywhere? - Yes. 19 00:02:57,182 --> 00:03:00,849 - Including the car? - Including, absolutely, yes. 20 00:03:00,850 --> 00:03:04,040 - My car, this car? - Eric, yes, please. 21 00:03:06,766 --> 00:03:10,748 We've been together, you and I, since the little bitty start-up. 22 00:03:11,016 --> 00:03:15,057 I want you to tell me that you still have the stamina to do this job. 23 00:03:15,058 --> 00:03:18,223 - The single-mindedness. - This car, your car. 24 00:03:18,224 --> 00:03:21,040 The relentless will. 25 00:03:21,558 --> 00:03:23,223 Because I keep hearing about our legend. 26 00:03:23,224 --> 00:03:26,765 That we're all young, smart and raised by wolves. 27 00:03:26,766 --> 00:03:30,431 But the phenomenon of reputation is a delicate thing. 28 00:03:30,432 --> 00:03:34,082 A person rises on a word and falls on a syllable. 29 00:03:36,558 --> 00:03:39,290 - I know I'm asking the wrong man. - Oh, what? 30 00:03:39,766 --> 00:03:42,974 Where was the car last night after you ran our tests? 31 00:03:42,975 --> 00:03:46,499 I, uh... I don't know. 32 00:03:51,224 --> 00:03:53,207 Where do all these limos go at night? 33 00:03:54,058 --> 00:03:57,348 I know I'm changing the subject. I haven't been sleeping much. 34 00:03:57,349 --> 00:03:59,431 I look at books and drink brandy. 35 00:03:59,432 --> 00:04:01,723 But what happens to all these stretch limousines 36 00:04:01,724 --> 00:04:04,640 that prowl the throbbing city all day long? 37 00:04:04,641 --> 00:04:07,249 Where do they spend the night? 38 00:04:11,140 --> 00:04:12,665 What? 39 00:04:13,975 --> 00:04:18,706 Do you ever get the feeling sometimes that you don't know what's going on? 40 00:04:20,391 --> 00:04:22,873 Do I wanna ask you what you mean by that? 41 00:04:23,058 --> 00:04:27,348 All this optimism. I was booming and soaring. 42 00:04:27,349 --> 00:04:28,598 Things happen like... 43 00:04:28,599 --> 00:04:32,682 Bang! It's this and that. Simultaneous. 44 00:04:32,683 --> 00:04:35,706 I put out my hand, and what do I feel? 45 00:04:37,099 --> 00:04:40,974 I know there's a thousand things you analyse every 10 minutes. 46 00:04:40,975 --> 00:04:45,623 Patterns, ratios, indexes, whole maps of information. 47 00:04:47,558 --> 00:04:52,748 I love information. Eric, this is our sweetness and light. 48 00:04:53,140 --> 00:04:57,581 It is a fuck-all wonder. And we have meaning in this world. 49 00:04:58,766 --> 00:05:02,998 People eat and sleep in the shadow of what we do. 50 00:05:05,182 --> 00:05:08,706 But at the same time, what? 51 00:05:13,558 --> 00:05:17,123 Any special reason we're in the car instead of the office? 52 00:05:17,641 --> 00:05:19,807 What makes you think we're in the car instead of the office? 53 00:05:19,808 --> 00:05:22,473 - If I answer that question... - Based on what premise? 54 00:05:22,474 --> 00:05:27,348 ...I know I'll say something that's halfway clever but mostly shallow, 55 00:05:27,349 --> 00:05:30,265 and probably inaccurate on some level, 56 00:05:30,266 --> 00:05:33,706 and then you will pity me for having been born. 57 00:05:33,891 --> 00:05:35,807 We're in the car 'cause I need a haircut. 58 00:05:35,808 --> 00:05:38,306 So have the barber go to the office, get your haircut there. 59 00:05:38,307 --> 00:05:40,348 Or have the barber come to your car. 60 00:05:40,349 --> 00:05:43,249 Just get your haircut and go to the office. 61 00:05:43,975 --> 00:05:45,807 A haircut has what? 62 00:05:45,808 --> 00:05:49,831 Associations. Calendar on the wall, mirrors everywhere. 63 00:05:50,099 --> 00:05:52,306 There's no barber chair here. Nothing swivels but the chair 64 00:05:52,307 --> 00:05:54,040 you're in, Shiner. 65 00:06:14,558 --> 00:06:16,581 Where's your car? 66 00:06:17,891 --> 00:06:20,290 We can't seem to find it. 67 00:06:21,182 --> 00:06:23,056 I'd offer you a ride. 68 00:06:23,057 --> 00:06:27,790 I couldn't. Absolutely. I know you work en route. 69 00:06:28,516 --> 00:06:31,973 And I like taxis. I was never good at geography, 70 00:06:31,974 --> 00:06:36,098 and I learn things by asking the drivers where they come from. 71 00:06:36,099 --> 00:06:38,915 They come from horror and despair. 72 00:06:39,474 --> 00:06:41,373 Yes, exactly. 73 00:06:41,850 --> 00:06:47,207 One learns about the countries where unrest is occurring by riding the taxis here. 74 00:06:48,599 --> 00:06:51,207 I haven't seen you in a while. 75 00:06:54,641 --> 00:06:57,290 I looked for you this morning. 76 00:06:58,558 --> 00:07:00,706 Your eyes are blue. 77 00:07:01,099 --> 00:07:03,165 Eat breakfast yet? 78 00:07:03,724 --> 00:07:05,165 No. 79 00:07:06,974 --> 00:07:10,414 Good. I'm hungry for something thick and chewy. 80 00:07:11,432 --> 00:07:14,082 You never told me you were blue-eyed. 81 00:07:14,891 --> 00:07:17,498 What are we gonna talk about? 82 00:07:18,474 --> 00:07:20,539 We want a heliport on the roof. 83 00:07:20,974 --> 00:07:24,098 I've acquired air rights, but we still need a zoning variance. 84 00:07:24,099 --> 00:07:26,123 Don't you wanna eat? 85 00:07:26,307 --> 00:07:28,546 And a shooting range next to the elevator bank. 86 00:07:30,599 --> 00:07:32,223 Let's talk about us. 87 00:07:32,224 --> 00:07:35,873 You and I? We're here so we might as well. 88 00:07:37,558 --> 00:07:39,456 When are we gonna have sex again? 89 00:07:40,808 --> 00:07:42,915 We will. I promise. 90 00:07:44,266 --> 00:07:46,414 We haven't in a while now. 91 00:07:47,432 --> 00:07:51,373 When I work, you see, the energy is precious. 92 00:07:52,140 --> 00:07:54,082 When you write? 93 00:07:54,432 --> 00:07:55,915 Yes. 94 00:07:57,683 --> 00:08:01,040 Where do you do this? I look for you, Elise. 95 00:08:01,890 --> 00:08:04,098 I curl up somewhere. 96 00:08:04,099 --> 00:08:06,373 I've always done this. 97 00:08:06,432 --> 00:08:09,306 Y mother used to send people to find me. 98 00:08:09,307 --> 00:08:12,873 Maids and gardeners combing the house and grounds. 99 00:08:13,641 --> 00:08:16,414 She thought I was dissolvable in water. 100 00:08:16,724 --> 00:08:18,873 I like your mother. 101 00:08:19,890 --> 00:08:21,790 You have your mother's breasts. 102 00:08:22,015 --> 00:08:23,498 Her breasts? 103 00:08:26,307 --> 00:08:28,456 Great stand-up tits. 104 00:08:31,015 --> 00:08:33,957 Tell me this. Where will you go now? 105 00:08:34,224 --> 00:08:36,973 To a meeting somewhere? To your office? 106 00:08:36,974 --> 00:08:40,331 Where is your office? What do you do, exactly? 107 00:08:41,641 --> 00:08:43,873 You know things. I think this is what you do. 108 00:08:44,724 --> 00:08:47,306 I think you're dedicated to knowing. 109 00:08:47,307 --> 00:08:52,957 I think you acquire information and turn it into something stupendous and awful. 110 00:08:54,140 --> 00:08:57,165 You're a dangerous person. Do you agree? 111 00:08:58,307 --> 00:09:00,123 A visionary? 112 00:09:11,474 --> 00:09:13,640 A report from the complex. 113 00:09:13,641 --> 00:09:18,640 It's a credible threat not to be dismissed, which means a ride across town is... 114 00:09:18,641 --> 00:09:23,206 We've had numerous threats, all credible. I'm still standing here. 115 00:09:23,516 --> 00:09:26,456 Not a threat to your safety. To his. 116 00:09:27,057 --> 00:09:30,206 - Who the fuck is "his"? - The President's. 117 00:09:30,224 --> 00:09:32,557 This means a ride across town 118 00:09:32,558 --> 00:09:36,957 does not happen unless we make a day of it, with cookies and milk. 119 00:09:37,224 --> 00:09:39,224 Do people still shoot at presidents? 120 00:09:39,225 --> 00:09:42,633 I thought there were more stimulating targets. 121 00:09:43,015 --> 00:09:45,848 On the next block, there are two haircutting salons. 122 00:09:45,849 --> 00:09:50,040 There's one and two. No need to go across town. 123 00:09:51,349 --> 00:09:53,873 The situation isn't stable. 124 00:09:55,057 --> 00:09:56,539 Here. 125 00:10:00,224 --> 00:10:01,682 I know that smile, Μichael. 126 00:10:01,683 --> 00:10:07,082 I think the yuan... I mean, there's reason to believe we may be leveraging too rashly. 127 00:10:07,474 --> 00:10:11,331 - It's gonna turn our way. - Yes, I know. It always has. 128 00:10:12,890 --> 00:10:17,373 - The rashness you think you see. - What is happening doesn't chart. 129 00:10:19,266 --> 00:10:22,306 It charts. You just have to search a little harder. 130 00:10:22,307 --> 00:10:25,206 Don't trust standard models. 131 00:10:25,432 --> 00:10:27,373 Think outside the limits. 132 00:10:27,599 --> 00:10:30,973 The yuan is making a statement. Read it, then leap. 133 00:10:30,974 --> 00:10:34,456 We are bidding big time here. 134 00:10:34,558 --> 00:10:39,348 I know that smile and I wanna respect it. But the yuan can't go any higher. 135 00:10:39,349 --> 00:10:41,040 I wanna trust it. 136 00:10:41,057 --> 00:10:43,473 We're borrowing enormous, enormous sums. 137 00:10:43,474 --> 00:10:46,390 Any assault on the borders of perception is going to seem rash at first. 138 00:10:46,391 --> 00:10:49,206 Eric, come on. We're speculating into the void. 139 00:10:50,516 --> 00:10:53,139 Your mother blamed the smile on your father. 140 00:10:53,140 --> 00:10:57,414 He blamed her. There's something deadly about it. 141 00:10:57,683 --> 00:10:59,682 She thought she'd have to enrol you in special counselling. 142 00:10:59,683 --> 00:11:02,456 I think we ought to adjust. 143 00:11:05,641 --> 00:11:06,889 Where's Shiner? 144 00:11:06,890 --> 00:11:08,748 On his way to the airport. 145 00:11:10,807 --> 00:11:12,831 Why're they called airports? 146 00:11:13,266 --> 00:11:17,040 I know I can't answer these questions without losing your respect. 147 00:11:17,474 --> 00:11:19,681 Shiner told me our network is secure. 148 00:11:19,682 --> 00:11:21,164 And it is. 149 00:11:22,307 --> 00:11:25,040 Safe from penetration. 150 00:11:28,890 --> 00:11:32,122 Then why am I seeing things that haven't happened yet? 151 00:11:38,932 --> 00:11:41,498 - How old are you? - 22. 152 00:11:45,015 --> 00:11:45,919 What? 22. 153 00:11:45,920 --> 00:11:48,149 You look younger. 154 00:11:49,558 --> 00:11:53,248 I was always younger than anyone around me. One day it began to change. 155 00:11:54,307 --> 00:11:59,539 I don't feel younger. I feel located totally nowhere. 156 00:12:00,558 --> 00:12:04,039 I think I'm ready to quit. Basically, the business. 157 00:12:04,599 --> 00:12:07,373 Put a stick of gum in your mouth and try not to chew it. 158 00:12:11,432 --> 00:12:14,056 For someone your age, with your gifts, there's only one thing in the world 159 00:12:14,057 --> 00:12:16,722 worth pursuing both professionally and intellectually. 160 00:12:16,723 --> 00:12:18,581 What is it, Μichael? 161 00:12:19,974 --> 00:12:22,639 The interaction between technology and capital. 162 00:12:22,640 --> 00:12:24,373 The inseparability. 163 00:12:25,224 --> 00:12:27,997 High school was the last true challenge. 164 00:12:29,723 --> 00:12:33,289 There's a poem I read in which a rat becomes the unit of currency. 165 00:12:34,349 --> 00:12:37,098 Yes. That would be interesting. 166 00:12:37,099 --> 00:12:38,973 Yeah, that would impact the world economy. 167 00:12:38,974 --> 00:12:39,707 The name alone. 168 00:12:39,708 --> 00:12:41,848 Better than the dong or the kwacha. 169 00:12:41,849 --> 00:12:42,973 The name says everything. 170 00:12:42,974 --> 00:12:44,848 Yes. The rat. 171 00:12:44,849 --> 00:12:47,473 Yes, the rat closed lower today against the euro. 172 00:12:47,474 --> 00:12:51,597 Yes, there is growing concern that the Russian rat will be devalued. 173 00:12:51,598 --> 00:12:53,098 White rats. Think about that. 174 00:12:53,099 --> 00:12:54,431 Yes. Pregnant rats. 175 00:12:54,432 --> 00:12:57,431 Major sell off of pregnant Russian rats. 176 00:12:57,432 --> 00:12:59,098 Britain converts to the rat. 177 00:12:59,099 --> 00:13:00,431 Joins trend to universal currency. 178 00:13:00,432 --> 00:13:02,597 Yes, U.S. establishes rat standard. 179 00:13:02,598 --> 00:13:05,373 Yes. Every U.S. dollar redeemable for rat. 180 00:13:05,974 --> 00:13:07,997 Dead rats. 181 00:13:08,849 --> 00:13:13,706 Yes, stockpiling of dead rats called global health menace. 182 00:13:15,723 --> 00:13:16,931 How old are you, 183 00:13:16,932 --> 00:13:19,706 now that you're not younger than everyone else? 184 00:13:58,640 --> 00:14:00,414 Was I expecting you? 185 00:14:01,307 --> 00:14:02,873 Just passing by. 186 00:14:03,099 --> 00:14:05,205 Thought you'd drop in, did you? 187 00:14:05,206 --> 00:14:07,174 That's nice. I'm glad. 188 00:14:07,849 --> 00:14:09,331 Been a while. 189 00:14:13,807 --> 00:14:16,539 I read about it, of course. 190 00:14:17,057 --> 00:14:19,373 Or did I see it on TV? 191 00:14:20,057 --> 00:14:21,248 What? 192 00:14:21,574 --> 00:14:23,991 What? The wedding. 193 00:14:24,402 --> 00:14:27,449 Strange you didn't tell me. 194 00:14:27,723 --> 00:14:28,728 It's not so strange. 195 00:14:28,729 --> 00:14:30,931 Not so strange? 196 00:14:30,932 --> 00:14:33,289 Two great fortunes. 197 00:14:34,015 --> 00:14:39,956 Like one of those great arranged marriages of old empire Europe. 198 00:14:40,515 --> 00:14:43,914 Except I'm a world citizen with a New York pair of balls. 199 00:14:45,099 --> 00:14:47,914 So how many billions together do you two represent? 200 00:14:49,473 --> 00:14:50,914 She's a poet. 201 00:14:53,890 --> 00:14:55,784 Is that what she is? 202 00:14:56,795 --> 00:14:59,175 I thought she was a Shifrin. 203 00:14:59,723 --> 00:15:02,081 Little of both. 204 00:15:08,515 --> 00:15:11,039 So rich and crisp. 205 00:15:11,849 --> 00:15:15,081 Does she let you touch her personal parts? 206 00:15:17,140 --> 00:15:19,206 You look gorgeous today. 207 00:15:19,807 --> 00:15:25,665 For someone who's 41 and finally understands what her problem is. 208 00:15:25,682 --> 00:15:27,206 What's that? 209 00:15:28,015 --> 00:15:30,039 Life is 210 00:15:31,391 --> 00:15:33,456 too contemporary. 211 00:15:36,015 --> 00:15:37,872 So how old is your consort? 212 00:15:41,598 --> 00:15:44,039 Never mind. I don't want to know. 213 00:15:45,391 --> 00:15:47,039 Tell me to shut up. 214 00:15:47,974 --> 00:15:50,122 Oh! One more question. 215 00:15:50,307 --> 00:15:51,956 Is she good in bed? 216 00:15:54,473 --> 00:15:56,539 Is she good in a limo? 217 00:15:56,932 --> 00:15:58,414 I don't know yet. 218 00:15:58,682 --> 00:16:01,914 Ah, that's the trouble with old money. 219 00:16:02,932 --> 00:16:05,997 Now tell me to shut up. 220 00:16:07,682 --> 00:16:10,289 I know something you wanna know. 221 00:16:10,974 --> 00:16:12,306 What's that? 222 00:16:12,307 --> 00:16:16,931 There's a Rothko in private hands that I have privileged knowledge of. 223 00:16:16,932 --> 00:16:19,389 It's about to become available. 224 00:16:19,390 --> 00:16:21,039 You've seen it? 225 00:16:21,640 --> 00:16:24,414 Μmm. Three, four years ago. Yes. 226 00:16:25,640 --> 00:16:27,122 It is... 227 00:16:29,099 --> 00:16:30,830 ...luminous. 228 00:16:31,473 --> 00:16:33,348 What about the chapel? 229 00:16:33,349 --> 00:16:34,430 What about it? 230 00:16:34,431 --> 00:16:36,889 I've been thinking about the chapel. 231 00:16:36,890 --> 00:16:39,681 - You can't buy the goddamn chapel. - How do you know? 232 00:16:39,682 --> 00:16:41,597 Contact the principals. 233 00:16:41,598 --> 00:16:45,347 I thought you'd be thrilled about the painting. One painting. 234 00:16:45,348 --> 00:16:47,014 You don't have an important Rothko. 235 00:16:47,015 --> 00:16:49,722 You've always wanted one. We've talked about this. 236 00:16:49,723 --> 00:16:52,081 How many paintings in his chapel? 237 00:16:52,307 --> 00:16:55,289 Oh... I don't know. 238 00:16:56,807 --> 00:16:58,706 Fourteen, fifteen. 239 00:16:59,390 --> 00:17:03,289 If they sell me the chapel, I'll keep it intact. Tell them. 240 00:17:04,598 --> 00:17:07,789 - Keep it intact, where? - Tell them. 241 00:17:09,557 --> 00:17:13,539 In my apartment. There's sufficient space. 242 00:17:15,140 --> 00:17:16,914 I can make more space. 243 00:17:17,015 --> 00:17:18,889 But people need to see it. 244 00:17:18,890 --> 00:17:21,872 Let them buy it. Let them outbid me. 245 00:17:23,057 --> 00:17:25,347 Forgive the pissy way I say this, 246 00:17:25,348 --> 00:17:28,973 but the Rothko Chapel belongs to the world. 247 00:17:28,974 --> 00:17:31,373 It's mine if I buy it. 248 00:17:32,557 --> 00:17:33,722 How much do they want for it? 249 00:17:33,723 --> 00:17:37,206 They don't want to sell the chapel. 250 00:17:37,473 --> 00:17:41,889 And I don't want to give you lessons in self-denial and social responsibility 251 00:17:41,890 --> 00:17:46,122 because I don't believe for a second you're as cruel as you sound. 252 00:17:47,140 --> 00:17:48,623 How much? 253 00:17:54,932 --> 00:17:57,956 What does it mean to, uh, spend money? 254 00:17:59,015 --> 00:18:01,289 A dollar? A million? 255 00:18:02,473 --> 00:18:05,039 - For a painting? - For anything. 256 00:18:07,473 --> 00:18:10,289 I have two private elevators now. 257 00:18:10,640 --> 00:18:13,722 One is programmed to play Satie's piano pieces 258 00:18:13,723 --> 00:18:16,556 and move at one-quarter normal speed. 259 00:18:16,557 --> 00:18:20,806 This is right for Satie and this is the elevator I take when I'm in a certain, 260 00:18:20,807 --> 00:18:25,248 let's say, unsettled mood. Calms me. 261 00:18:25,515 --> 00:18:28,806 - Μakes me whole. - Who's the other elevator? 262 00:18:28,807 --> 00:18:30,889 - Brutha Fez. - Who's that? 263 00:18:30,890 --> 00:18:33,164 The Sufi rap star. You don't know this? 264 00:18:33,265 --> 00:18:37,830 I miss things. I don't know what money is any more. 265 00:18:38,890 --> 00:18:42,430 I'm losing money by the ton today. Many millions. 266 00:18:42,431 --> 00:18:43,931 Betting against the yuan. 267 00:18:43,932 --> 00:18:47,639 - Isn't the yuan asleep? - Currency markets never close. 268 00:18:47,640 --> 00:18:49,686 Shanghai runs all day and night now. 269 00:18:49,687 --> 00:18:52,507 All the major exchanges. Seven days a week. 270 00:18:52,682 --> 00:18:54,539 I miss that. 271 00:18:57,140 --> 00:18:59,081 I miss a lot. 272 00:19:03,765 --> 00:19:05,789 How many millions? 273 00:19:06,932 --> 00:19:08,581 Hundreds of millions. 274 00:19:10,306 --> 00:19:12,330 How old are you? 275 00:19:13,140 --> 00:19:14,581 Twenty-eight? 276 00:19:15,431 --> 00:19:17,289 Twenty-eight. 277 00:19:18,140 --> 00:19:21,389 I want you to go to the chapel and make them an offer. 278 00:19:21,390 --> 00:19:23,456 Whatever it takes. 279 00:19:23,682 --> 00:19:27,081 I want everything that's there. Walls and all. 280 00:19:28,765 --> 00:19:31,789 I remember what you told me once. 281 00:19:32,181 --> 00:19:33,664 What's that? 282 00:19:34,765 --> 00:19:37,248 Talent is more erotic when it's wasted. 283 00:19:38,306 --> 00:19:40,331 What did I mean? 284 00:19:43,265 --> 00:19:46,180 A word. 285 00:19:46,181 --> 00:19:48,122 Yeah. 286 00:19:48,140 --> 00:19:50,347 Complex recommends extra security. 287 00:19:50,348 --> 00:19:52,139 You're not happy about this. 288 00:19:52,140 --> 00:19:53,848 First, a threat to the President. 289 00:19:53,849 --> 00:19:55,639 You're confident that you can handle whatever comes up? 290 00:19:55,640 --> 00:19:59,498 Now an attack on the Managing Director of The International Monetary Fund. 291 00:20:00,099 --> 00:20:02,580 - Arthur Rapp? - Arthur Rapp, yes. 292 00:20:02,682 --> 00:20:04,848 - Where? - Nike, North Korea. 293 00:20:04,849 --> 00:20:07,597 While being interviewed on television. 294 00:20:07,598 --> 00:20:09,597 It's on all the channels. 295 00:20:09,598 --> 00:20:13,305 Director Rapp, will this change your policy on the yuan? 296 00:20:13,306 --> 00:20:17,264 The yuan is uncharacteristically inflated, which makes it unstable. 297 00:20:17,265 --> 00:20:19,538 And eventually it will drop and when... 298 00:20:30,515 --> 00:20:32,872 The complex. 299 00:20:35,057 --> 00:20:37,222 Accept the recommendation. 300 00:20:37,223 --> 00:20:38,872 Good. 301 00:21:00,974 --> 00:21:03,497 All these limos, my God. 302 00:21:03,598 --> 00:21:05,872 You can't tell one from another. 303 00:21:06,057 --> 00:21:08,430 We could be kids on prom night, 304 00:21:08,431 --> 00:21:10,997 or some dumb wedding wherever. 305 00:21:11,223 --> 00:21:13,289 What's the charm of identical? 306 00:21:13,598 --> 00:21:18,014 That I'm a powerful person who chooses not to demarcate his territory 307 00:21:18,015 --> 00:21:20,931 with singular driblets of piss is what? 308 00:21:20,932 --> 00:21:23,248 Something I need to apologise for? 309 00:21:23,348 --> 00:21:26,289 I wanna go home and tongue-kiss my Μaxima. 310 00:21:26,723 --> 00:21:29,806 - You know what today is, incidentally? - I know. 311 00:21:29,807 --> 00:21:31,580 It's my day off, damn it. 312 00:21:31,723 --> 00:21:34,222 - I know this. - I need this extra day desperately. 313 00:21:34,223 --> 00:21:36,430 - I know this. - But you don't know this. 314 00:21:36,431 --> 00:21:40,664 You can't know what it's like. I am a single struggling mother. 315 00:21:40,682 --> 00:21:42,622 We have a situation here. 316 00:21:42,807 --> 00:21:48,222 I am a mother running in the park when my phone explodes in my navel. 317 00:21:48,223 --> 00:21:52,347 I think it's the kid's nanny who never calls until the fever reaches 105, 318 00:21:52,348 --> 00:21:54,681 but it's the situation. It's... 319 00:21:54,682 --> 00:21:59,664 We have a situation, all right. We have a yuan carry that could crush us in hours. 320 00:21:59,765 --> 00:22:02,430 Take some water. Sit on the banquette. 321 00:22:02,431 --> 00:22:05,347 I like face to face. 322 00:22:05,348 --> 00:22:08,545 And I don't need to look at all those screens, I know what's happening. 323 00:22:08,557 --> 00:22:11,472 - The yuan will fall. - That's right. 324 00:22:11,473 --> 00:22:13,430 Consumer spending's down. 325 00:22:13,431 --> 00:22:14,889 That's right. 326 00:22:14,890 --> 00:22:18,622 Besides which, the Bank of China left interest rates unchanged. 327 00:22:19,223 --> 00:22:20,830 This happened today? 328 00:22:20,932 --> 00:22:24,514 This happened tonight in Shanghai. I called a source at the Shenzhen. 329 00:22:24,515 --> 00:22:25,639 While running? 330 00:22:25,640 --> 00:22:29,622 While flinging my body down Μadison Avenue to get here on time. 331 00:22:30,265 --> 00:22:32,264 The yuan can't go any higher. 332 00:22:32,265 --> 00:22:35,997 That's true, that's right. Except it just did. 333 00:22:39,265 --> 00:22:41,373 I didn't sleep last night. 334 00:22:41,557 --> 00:22:42,997 Oh. 335 00:23:00,056 --> 00:23:01,389 There's a time limit. 336 00:23:01,390 --> 00:23:02,722 Dr Ingram. 337 00:23:02,723 --> 00:23:05,580 - Who the fuck are you? - Dr Ingram. 338 00:23:05,765 --> 00:23:07,180 Where is Dr Nevius? 339 00:23:07,181 --> 00:23:09,264 Called away suddenly. A personal matter. 340 00:23:09,265 --> 00:23:11,997 Speak slowly and clearly. 341 00:23:12,390 --> 00:23:16,472 Called away suddenly. I don't know. A family crisis. 342 00:23:16,473 --> 00:23:19,180 I'm the associate. I... 343 00:23:19,181 --> 00:23:21,914 I flushed out your ear holes once. 344 00:23:25,765 --> 00:23:27,597 You do this why? 345 00:23:27,598 --> 00:23:29,122 What? 346 00:23:29,348 --> 00:23:30,830 Every day. 347 00:23:31,098 --> 00:23:32,872 No matter... 348 00:23:32,931 --> 00:23:36,330 Wherever I am. That's right. No matter. 349 00:23:49,139 --> 00:23:50,848 So, you do what? 350 00:23:50,849 --> 00:23:52,889 Same routine every day? 351 00:23:52,890 --> 00:23:54,138 Varies. 352 00:23:54,139 --> 00:23:55,580 Depending. 353 00:23:55,931 --> 00:23:58,305 So, he comes to your house. 354 00:23:58,306 --> 00:23:59,597 Nice. 355 00:23:59,598 --> 00:24:00,722 On weekends. 356 00:24:00,723 --> 00:24:04,330 We die, Jane, on weekends. People. 357 00:24:04,390 --> 00:24:05,872 It happens. 358 00:24:06,306 --> 00:24:07,848 You're right. 359 00:24:07,849 --> 00:24:09,681 I didn't think of that. 360 00:24:09,682 --> 00:24:11,455 We die because it's the weekend. 361 00:24:13,181 --> 00:24:16,497 I thought we were moving but we're not any more. 362 00:24:17,139 --> 00:24:18,972 The President's in town. 363 00:24:18,973 --> 00:24:20,430 Oh, you're right. 364 00:24:20,431 --> 00:24:22,972 I forgot. I thought I saw him when I ran out of the park. 365 00:24:22,973 --> 00:24:26,972 There was an entourage of limousines going down Fifth with a motorcycle escort. 366 00:24:26,973 --> 00:24:29,681 I thought, "All these limos for the President, I can understand." 367 00:24:29,682 --> 00:24:32,413 But it was somebody famous' funeral. 368 00:24:33,598 --> 00:24:35,664 We die every day. 369 00:24:45,431 --> 00:24:47,830 What do we do about this? 370 00:24:49,557 --> 00:24:51,138 Let it express itself. 371 00:24:51,139 --> 00:24:53,081 What, do nothing? 372 00:24:53,473 --> 00:24:55,747 Let it express itself. 373 00:24:57,431 --> 00:24:59,830 You can stand up now. 374 00:25:01,931 --> 00:25:05,222 So, look. We have two rumours working in our favour. 375 00:25:05,223 --> 00:25:07,930 First, there's the bankruptcies for six straight months. 376 00:25:07,931 --> 00:25:10,097 More each month. More on the way. 377 00:25:10,098 --> 00:25:11,972 Large Chinese corporations. 378 00:25:11,973 --> 00:25:14,722 - This is good. - Hmm. The yuan will drop. 379 00:25:14,723 --> 00:25:17,430 This is loss of faith. It will force the yuan to drop. 380 00:25:17,431 --> 00:25:21,122 - Dollar will settle up. - The yuan will drop. Where's Chin? 381 00:25:21,557 --> 00:25:24,039 Working on visual patterns. 382 00:25:24,139 --> 00:25:26,639 - This thing doesn't chart. - It charts. 383 00:25:26,640 --> 00:25:29,514 It doesn't chart the way you chart technology stocks. 384 00:25:29,515 --> 00:25:32,556 You can find real patterns there, locate predictable components. 385 00:25:32,557 --> 00:25:34,622 This is different. 386 00:25:35,765 --> 00:25:38,206 We're teaching him to see. 387 00:25:39,139 --> 00:25:42,497 You should do the seeing. You're the seer. 388 00:25:42,889 --> 00:25:45,972 What is he? He's a kid. He's got the streak in his hair. 389 00:25:45,973 --> 00:25:49,097 - He's got the earring. - He doesn't have the earring. 390 00:25:49,098 --> 00:25:52,347 If he was any dreamier, we'd have to put him on life support. 391 00:25:52,348 --> 00:25:54,830 What's the second rumour? 392 00:25:55,056 --> 00:25:58,514 There's a rumour, it seems, involving the finance minister. 393 00:25:58,515 --> 00:26:01,580 Some kind of scandal about a misconstrued comment. 394 00:26:01,682 --> 00:26:06,055 He made a comment about the economy that may have been misconstrued. 395 00:26:06,056 --> 00:26:11,122 The whole country is now analysing the grammar and syntax of this comment. 396 00:26:11,640 --> 00:26:15,097 Or it wasn't even what he said, it was when he paused. 397 00:26:15,098 --> 00:26:18,288 They're trying to construe the meaning of the pause. 398 00:26:19,390 --> 00:26:22,747 So maybe deeper, even, than grammar. 399 00:26:23,265 --> 00:26:25,372 It may be breathing. 400 00:26:25,764 --> 00:26:29,997 So the whole economy convulses because the man took a breath. 401 00:26:33,682 --> 00:26:35,664 You gripped the water bottle. 402 00:26:37,348 --> 00:26:39,455 It's that soft type plastic. 403 00:26:39,557 --> 00:26:42,997 Grip it. You choke it. 404 00:26:44,265 --> 00:26:46,830 It's a matter-of-fact thing. 405 00:26:46,848 --> 00:26:48,347 It's sexual tension. 406 00:26:48,348 --> 00:26:52,413 - It's everyday nervousness in a life. - It's sexual tension. 407 00:26:53,098 --> 00:26:54,997 Days like this... 408 00:27:00,473 --> 00:27:01,997 What? 409 00:27:03,764 --> 00:27:06,264 Oh, that whole sad business of Judeo-Christian jogging. 410 00:27:06,265 --> 00:27:08,097 You are not born to run. 411 00:27:08,098 --> 00:27:09,847 I look at you, I know what you are. 412 00:27:09,848 --> 00:27:12,347 You are sloppy-bodied, smelly and wet. 413 00:27:12,348 --> 00:27:15,180 A woman who was born to sit strapped in a chair while a man tells her 414 00:27:15,181 --> 00:27:17,247 how much she excites him. 415 00:27:18,764 --> 00:27:22,205 How come we've never spent this kind of time together? 416 00:27:30,515 --> 00:27:33,163 Your prostate is asymmetrical. 417 00:28:11,390 --> 00:28:13,997 Those two. They're ours? 418 00:28:15,098 --> 00:28:17,789 Huh. I felt the need. 419 00:28:18,806 --> 00:28:20,538 Imperative that we reroute. 420 00:28:21,014 --> 00:28:22,430 The situation is what? 421 00:28:22,431 --> 00:28:25,080 This. Water main break. 422 00:28:25,139 --> 00:28:28,472 We have flood conditions in the streets ahead. State of chaos. 423 00:28:28,473 --> 00:28:31,721 This. The question of the President and his whereabouts. 424 00:28:31,722 --> 00:28:33,305 He is fluid. He is moving. 425 00:28:33,306 --> 00:28:36,138 Wherever he goes, our satellite receiver reports a ripple effect 426 00:28:36,139 --> 00:28:38,763 in the traffic that causes mass paralysis. 427 00:28:38,764 --> 00:28:41,222 This also is a funeral 428 00:28:41,223 --> 00:28:44,347 proceeding slowly downtown, now deflecting westward. 429 00:28:44,348 --> 00:28:47,997 Many vehicles, numerous mourners on foot. And finally this. 430 00:28:48,348 --> 00:28:51,497 We have a report of imminent activity in the area. 431 00:28:51,764 --> 00:28:54,288 - Activity? - Imminent. 432 00:28:54,598 --> 00:28:56,580 Nature as yet unknown. 433 00:28:57,639 --> 00:28:59,997 Complex says use caution. 434 00:29:45,515 --> 00:29:46,996 Recite to me. 435 00:29:49,306 --> 00:29:51,163 Where's your necktie? 436 00:29:51,722 --> 00:29:53,596 Had my check-up. 437 00:29:53,597 --> 00:29:55,872 Saw my heart on the screen. 438 00:29:58,597 --> 00:30:00,596 I don't like saying this. 439 00:30:00,597 --> 00:30:02,038 But? 440 00:30:03,265 --> 00:30:05,163 You smell of sex. 441 00:30:05,597 --> 00:30:07,389 That's my doctor's appointment you smell. 442 00:30:07,390 --> 00:30:10,038 I smell sex all over you. 443 00:30:10,265 --> 00:30:11,996 It's sweat. 444 00:30:13,889 --> 00:30:15,455 It's hunger you smell. 445 00:30:16,348 --> 00:30:18,580 I want to eat lunch. 446 00:30:18,806 --> 00:30:20,996 You want to eat lunch. 447 00:30:21,181 --> 00:30:25,247 We're people in the world, we need to eat and talk. 448 00:30:30,265 --> 00:30:34,413 - I'm not sure how hungry I am. - Eat, you'll find out. 449 00:30:35,889 --> 00:30:37,372 Speaking of sex... 450 00:30:37,639 --> 00:30:41,455 We've been married only weeks. Barely weeks. 451 00:30:41,764 --> 00:30:45,497 Everything is barely weeks. We have minutes to live. 452 00:30:45,806 --> 00:30:48,680 We don't want to start counting the times, do we? 453 00:30:48,681 --> 00:30:51,138 And having solemn discussions on the subject? 454 00:30:51,139 --> 00:30:52,830 No, we want to do it. 455 00:30:52,931 --> 00:30:55,996 And we will. We shall. 456 00:30:57,139 --> 00:30:58,664 You want to have it? 457 00:30:59,265 --> 00:31:00,747 Sex? 458 00:31:01,639 --> 00:31:03,330 Yes. 459 00:31:03,848 --> 00:31:06,763 'Cause there isn't time not to have it. 460 00:31:06,764 --> 00:31:08,721 Time is the thing that grows scarcer every day. 461 00:31:08,722 --> 00:31:10,497 What, you don't know this? 462 00:31:11,931 --> 00:31:14,996 I like that bookshop. Do you know why? 463 00:31:15,306 --> 00:31:17,955 Because it's semi-underground. 464 00:31:18,472 --> 00:31:21,372 You feel hidden. You like to hide. 465 00:31:22,472 --> 00:31:23,996 From what? 466 00:31:24,056 --> 00:31:26,247 Sometimes only noise. 467 00:31:27,431 --> 00:31:31,996 You're one of those silent, wistful children, glued to the shadows. 468 00:31:32,889 --> 00:31:36,163 - And you? - I don't know. I don't think about it. 469 00:31:37,014 --> 00:31:39,789 Think about one thing and tell me what it was. 470 00:31:40,722 --> 00:31:42,913 All right, one thing. 471 00:31:43,597 --> 00:31:45,264 When I was four I figured out how much I'd weigh 472 00:31:45,265 --> 00:31:47,622 on each of the planets in the solar system. 473 00:31:48,597 --> 00:31:52,247 Oh, that's nice. I like that. 474 00:31:53,764 --> 00:31:56,330 Such science and ego combined. 475 00:31:58,848 --> 00:32:02,222 - When are we going to the lake? - Fuck the lake. 476 00:32:02,223 --> 00:32:04,471 I thought we liked it there. 477 00:32:04,472 --> 00:32:09,389 After all the planning, all the construction, to get away, to be alone together. 478 00:32:09,390 --> 00:32:12,372 - It's quiet at the lake. - It's quiet in town. 479 00:32:13,681 --> 00:32:16,330 Where we live, yes, I suppose. 480 00:32:16,931 --> 00:32:19,330 High enough, far enough. 481 00:32:20,098 --> 00:32:21,664 What about your car? 482 00:32:22,265 --> 00:32:25,996 Not so quiet, surely. You spend a lot of time there. 483 00:32:26,430 --> 00:32:28,121 Had the car Prousted. 484 00:32:29,430 --> 00:32:30,913 Yes? 485 00:32:32,265 --> 00:32:34,372 The way they build a stretch is this. 486 00:32:35,056 --> 00:32:40,013 Take a vehicle's base unit and cut it in half with a huge throbbing buzzsaw device, 487 00:32:40,014 --> 00:32:44,664 then they add a segment to lengthen the chassis by 10, 11, 12 feet, 488 00:32:44,764 --> 00:32:48,847 whatever desired dimension, 22 feet, if you like. 489 00:32:48,848 --> 00:32:52,429 While they're doing this to my car, I sent word that they had to Proust it. 490 00:32:52,430 --> 00:32:54,955 Cork lining against street noise. 491 00:32:55,806 --> 00:32:58,205 It's lovely, actually. I love that. 492 00:32:59,265 --> 00:33:03,622 The vehicle I armoured, of course. This complicated the cork lining. 493 00:33:04,181 --> 00:33:05,829 But they managed in the end. 494 00:33:07,806 --> 00:33:11,038 It's a gesture. It's a thing a man does. 495 00:33:11,806 --> 00:33:14,747 - Did it work? - How could it work? No. 496 00:33:14,764 --> 00:33:17,138 This city eats and sleeps noise. 497 00:33:17,139 --> 00:33:19,055 It makes noise out of every century. 498 00:33:19,056 --> 00:33:21,388 It makes the same noise as it made in the 17th century, 499 00:33:21,389 --> 00:33:25,580 along with all the other noises that have evolved since then. No. 500 00:33:25,848 --> 00:33:29,705 I don't mind the noise. The noise energises me. 501 00:33:30,931 --> 00:33:33,705 The important thing is that it's there. 502 00:33:33,889 --> 00:33:37,247 - Cork? - That's right, the cork. 503 00:33:39,098 --> 00:33:41,705 This is what finally matters. 504 00:33:48,597 --> 00:33:50,163 Is this what I wanted? 505 00:33:51,347 --> 00:33:52,829 Tell me what you wanted. 506 00:33:52,931 --> 00:33:55,455 Duck consommé with an herb twist. 507 00:33:57,806 --> 00:34:02,163 It's true, you know? You do actually reek of sexual discharge. 508 00:34:05,139 --> 00:34:07,388 It's not the sex you think I've had. 509 00:34:07,389 --> 00:34:10,805 It's the sex I want. That's what you smell on me. 510 00:34:10,806 --> 00:34:13,604 'Cause the more I look at you, the more I know about us both. 511 00:34:13,722 --> 00:34:15,664 Tell me what that means. 512 00:34:16,139 --> 00:34:18,638 Or don't. No, don't. 513 00:34:18,639 --> 00:34:20,757 And the more I want to have sex with you. 514 00:34:21,014 --> 00:34:24,211 Because there's a certain kind of sex that has an element of cleansing. 515 00:34:24,430 --> 00:34:28,163 It's the antidote to disillusion. A counter-poison. 516 00:34:30,389 --> 00:34:32,372 You need to be inflamed, don't you? 517 00:34:33,305 --> 00:34:35,497 This is your element. 518 00:34:35,514 --> 00:34:37,392 Where were you going after the bookstore? 519 00:34:37,393 --> 00:34:38,881 Because there's a hotel. 520 00:34:39,305 --> 00:34:41,596 I was going to the bookstore, period. 521 00:34:41,597 --> 00:34:44,829 I was in the bookstore. I was happy there. 522 00:34:46,098 --> 00:34:49,205 - Where were you going? - To get a haircut. 523 00:34:51,556 --> 00:34:54,888 - Do you need a haircut? - I need anything you can give me. 524 00:34:54,889 --> 00:34:56,455 Be nice. 525 00:34:58,056 --> 00:35:01,163 I need all the meanings of the inflamed. 526 00:35:01,430 --> 00:35:03,304 There's a hotel just across the avenue. 527 00:35:03,305 --> 00:35:05,930 We could start over or finish with intense feeling. 528 00:35:05,931 --> 00:35:07,680 That's one of the meanings. 529 00:35:07,681 --> 00:35:12,013 To arouse a passionate feeling. We can finish what we barely started. 530 00:35:12,014 --> 00:35:14,580 Two hotels, in fact, we have a choice. 531 00:35:15,347 --> 00:35:17,538 I don't think I want to pursue this. 532 00:35:18,056 --> 00:35:20,580 No, you don't. You wouldn't. 533 00:35:22,430 --> 00:35:23,955 Be nice to me. 534 00:35:33,264 --> 00:35:35,663 A spectre is haunting the world! 535 00:35:35,722 --> 00:35:40,746 A spectre is haunting the world! A spectre is haunting the world! 536 00:35:53,639 --> 00:35:56,930 We want to think about the art of money-making. 537 00:35:56,931 --> 00:35:59,180 The Greeks have a word for it. 538 00:35:59,181 --> 00:36:00,829 Chrimatistikòs. 539 00:36:01,222 --> 00:36:03,638 But we have to give the word a little leeway, 540 00:36:03,639 --> 00:36:06,304 adapt it to the current situation, 541 00:36:06,305 --> 00:36:08,996 because money has taken a turn. 542 00:36:09,264 --> 00:36:12,555 All wealth has become wealth for its own sake. 543 00:36:12,556 --> 00:36:14,680 There's no other kind of enormous wealth. 544 00:36:14,681 --> 00:36:17,138 Money has lost its narrative quality, 545 00:36:17,139 --> 00:36:20,163 the way painting did once upon a time. 546 00:36:20,472 --> 00:36:22,913 Money is talking to itself. 547 00:36:23,180 --> 00:36:25,829 Oh, and this car, which I love. 548 00:36:26,180 --> 00:36:29,263 The glow of the screens, I love the screens. 549 00:36:29,264 --> 00:36:33,788 It's the glow of cyber capital, so radiant and seductive. 550 00:36:34,056 --> 00:36:37,663 I understand none of this. Does it ever stop? 551 00:36:38,430 --> 00:36:40,429 Does it slow down? 552 00:36:40,430 --> 00:36:42,263 Of course not. 553 00:36:42,264 --> 00:36:43,721 Why should it? 554 00:36:43,722 --> 00:36:45,205 It's fantastic. 555 00:36:45,848 --> 00:36:47,263 But you know how shameless I am 556 00:36:47,264 --> 00:36:50,596 in the presence of anything that calls itself an idea. 557 00:36:50,597 --> 00:36:52,955 The idea is time. 558 00:36:53,264 --> 00:36:55,121 Living in the future. 559 00:36:55,430 --> 00:36:57,847 Look at those numbers running. 560 00:36:57,848 --> 00:36:59,871 Money makes time. 561 00:36:59,973 --> 00:37:01,888 It used to be the other way around. 562 00:37:01,889 --> 00:37:04,888 Clock time accelerated the rise of capitalism. 563 00:37:04,889 --> 00:37:08,680 People stopped thinking about eternity and they began to concentrate on hours. 564 00:37:08,681 --> 00:37:13,055 Measurable hours, man-hours, using labour more efficiently. 565 00:37:13,056 --> 00:37:16,372 It's cyber capital that creates the future. 566 00:37:16,389 --> 00:37:18,788 What is the measurement called a nanosecond? 567 00:37:19,389 --> 00:37:21,972 - Ten to the minus ninth power. - This is what? 568 00:37:21,973 --> 00:37:23,493 Onebillionth of a second. 569 00:37:23,639 --> 00:37:25,221 I understand none of it. 570 00:37:25,222 --> 00:37:27,471 But it tells me how rigorous we need to be 571 00:37:27,472 --> 00:37:30,137 in order to take adequate measure of the world around us. 572 00:37:30,138 --> 00:37:31,663 There are zeptoseconds. 573 00:37:31,722 --> 00:37:33,288 Good, I'm glad. 574 00:37:33,556 --> 00:37:34,996 Yoctoseconds. 575 00:37:35,056 --> 00:37:37,038 One-septillionth of a second. 576 00:37:37,138 --> 00:37:40,247 Because time is a corporate asset now. 577 00:37:40,389 --> 00:37:42,788 It belongs to the free market system. 578 00:37:43,180 --> 00:37:45,137 The present is harder to find. 579 00:37:45,138 --> 00:37:47,847 It is being sucked out of the world to make way for the future of 580 00:37:47,848 --> 00:37:51,330 uncontrolled markets and huge investment potential. 581 00:37:51,597 --> 00:37:54,205 The future becomes insistent, 582 00:37:55,347 --> 00:37:57,596 and this is why something will happen soon, 583 00:37:57,597 --> 00:38:01,413 maybe today, to correct the acceleration of time, 584 00:38:01,764 --> 00:38:04,829 and bring nature back to normal, more or less. 585 00:38:44,138 --> 00:38:45,871 You have to understand, 586 00:38:46,848 --> 00:38:50,888 the more visionary the idea, the more people it leaves behind. 587 00:38:50,889 --> 00:38:53,471 This is what the protest is all about. 588 00:38:53,472 --> 00:38:56,054 Visions of technology and wealth. 589 00:38:56,055 --> 00:39:00,788 The force of cyber capital that will send people to the gutter to wretch and die. 590 00:39:00,848 --> 00:39:03,579 What is the flaw of human rationality? 591 00:39:04,305 --> 00:39:05,429 What? 592 00:39:05,430 --> 00:39:09,555 It pretends not to see the horror and death at the end of the schemes it builds. 593 00:39:09,556 --> 00:39:12,263 This is a protest against the future. 594 00:39:12,264 --> 00:39:14,179 They want to hold off the future. 595 00:39:14,180 --> 00:39:17,388 They want to normalise it, keep it from overwhelming the present. 596 00:39:17,389 --> 00:39:19,555 The future is always a wholeness, 597 00:39:19,556 --> 00:39:22,221 a sameness, we're all tall and happy there. 598 00:39:22,222 --> 00:39:24,388 This is why the future fails. 599 00:39:24,389 --> 00:39:27,888 It can never be the cruel and happy place we want to make it. 600 00:39:27,889 --> 00:39:31,763 What would happen if they knew that the head of Packer Capital was in the car? 601 00:39:31,764 --> 00:39:34,121 We know what the anarchists have always said. 602 00:39:34,972 --> 00:39:36,596 - Yes. - Tell me. 603 00:39:36,597 --> 00:39:40,205 The urge to destroy is a creative urge. 604 00:39:41,222 --> 00:39:43,763 This is also a hallmark of capitalist thought 605 00:39:43,764 --> 00:39:45,788 and forced destruction. 606 00:39:45,889 --> 00:39:48,513 Old industries have to be harshly eliminated. 607 00:39:48,514 --> 00:39:51,555 New markets have to be forcibly claimed, 608 00:39:51,556 --> 00:39:54,454 and old markets have to be re-exploited. 609 00:39:54,848 --> 00:39:58,080 Destroy the past, make the future. 610 00:40:07,055 --> 00:40:09,247 This is the thing about genius. 611 00:40:09,514 --> 00:40:12,288 Genius alters the terms of its habitat. 612 00:40:12,597 --> 00:40:15,329 Technology is crucial to civilisation, why? 613 00:40:15,389 --> 00:40:17,704 Because it helps us to make our fate. 614 00:40:17,889 --> 00:40:19,221 We don't need God 615 00:40:19,222 --> 00:40:21,388 or miracles or Flight of the Bumblebee. 616 00:40:21,389 --> 00:40:24,871 But it is also crouched and undecidable. 617 00:40:24,972 --> 00:40:26,788 It can go either way. 618 00:40:27,889 --> 00:40:30,829 You've been talking about the future being impatient. 619 00:40:31,097 --> 00:40:32,704 Pressing upon us. 620 00:40:32,722 --> 00:40:34,221 That was theory. 621 00:40:34,222 --> 00:40:36,054 I am your chief of theory. 622 00:40:36,055 --> 00:40:38,121 I deal in theory. 623 00:41:06,180 --> 00:41:08,247 It's not original. 624 00:41:08,848 --> 00:41:10,371 Hey, 625 00:41:10,888 --> 00:41:12,371 what's original? 626 00:41:13,222 --> 00:41:14,788 He did it, didn't he? 627 00:41:15,138 --> 00:41:17,121 It's an appropriation. 628 00:41:18,389 --> 00:41:20,996 He poured the gasoline and lit the match. 629 00:41:21,888 --> 00:41:23,829 All those Vietnamese monks, 630 00:41:24,430 --> 00:41:27,329 one after another in all their lotus positions. 631 00:41:30,222 --> 00:41:32,247 Imagine the pain. 632 00:41:32,972 --> 00:41:34,555 Sit here and feel it. 633 00:41:34,556 --> 00:41:37,287 Immolating themselves endlessly. 634 00:41:38,764 --> 00:41:40,788 To say something. 635 00:41:42,222 --> 00:41:44,412 To make people think. 636 00:41:44,847 --> 00:41:46,412 It's not original. 637 00:41:56,055 --> 00:41:57,913 - Just now. - What? 638 00:41:58,097 --> 00:42:01,121 A report from the complex, concerns your safety. 639 00:42:01,806 --> 00:42:02,971 Little late, are they? 640 00:42:02,972 --> 00:42:05,287 This is specific and categorical. 641 00:42:05,305 --> 00:42:06,846 There's been a threat, then. 642 00:42:06,847 --> 00:42:10,121 Assessment, credible red. Highest order of urgency. 643 00:42:10,305 --> 00:42:13,096 This means an incursion is already in progress. 644 00:42:13,097 --> 00:42:14,704 Now we know. 645 00:42:14,722 --> 00:42:16,955 Now we have to act on what we know. 646 00:42:17,347 --> 00:42:19,621 But we still want what we want. 647 00:42:20,888 --> 00:42:22,329 We want a haircut. 648 00:42:27,305 --> 00:42:29,746 It's interesting, isn't it? 649 00:42:30,722 --> 00:42:33,163 About man and immortality? 650 00:42:33,556 --> 00:42:37,121 You live in a tower that soars to heaven 651 00:42:37,138 --> 00:42:39,621 and goes unpunished by God. 652 00:42:40,013 --> 00:42:42,496 And you bought an aeroplane. 653 00:42:43,138 --> 00:42:45,388 I'd nearly forgotten this. 654 00:42:45,389 --> 00:42:47,537 Soviet or ex-Soviet. 655 00:42:48,305 --> 00:42:50,096 A strategic bomber 656 00:42:50,097 --> 00:42:53,121 capable of knocking out a small city. 657 00:42:53,222 --> 00:42:55,121 Is this right? 658 00:42:55,264 --> 00:42:57,329 It's an old TU-160. 659 00:42:58,013 --> 00:43:00,287 NATO calls it Blackjack A. 660 00:43:00,389 --> 00:43:02,955 It was deployed around 1988. 661 00:43:03,222 --> 00:43:05,846 Carries nuclear bombs and cruise missiles. 662 00:43:05,847 --> 00:43:08,162 These were not included in the deal. 663 00:43:09,305 --> 00:43:11,221 But they wouldn't let you fly it. 664 00:43:11,222 --> 00:43:12,704 Could you fly it? 665 00:43:13,472 --> 00:43:15,329 Could and did. 666 00:43:15,763 --> 00:43:17,955 They wouldn't let me fly it armed. 667 00:43:18,055 --> 00:43:19,221 Who wouldn't? 668 00:43:19,222 --> 00:43:20,704 State Department. 669 00:43:21,472 --> 00:43:22,971 The Pentagon. 670 00:43:22,972 --> 00:43:25,663 The Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms. 671 00:43:26,097 --> 00:43:27,513 The Russians? 672 00:43:27,514 --> 00:43:28,721 What Russians? 673 00:43:28,722 --> 00:43:32,179 I bought it black market and dirt cheap from a Belgian arms dealer 674 00:43:32,180 --> 00:43:33,596 in Kazakhstan. 675 00:43:33,597 --> 00:43:37,663 It's where I took the controls for half an hour over the desert. 676 00:43:37,888 --> 00:43:39,996 U.S. dollars, 31 million. 677 00:43:40,722 --> 00:43:42,179 Where is it now? 678 00:43:42,180 --> 00:43:45,012 Parked in a storage facility in Arizona, 679 00:43:45,013 --> 00:43:48,663 waiting for replacement parts that nobody can find. 680 00:43:48,888 --> 00:43:51,080 Sitting in the wind. 681 00:43:51,389 --> 00:43:53,663 I go out there now and then. 682 00:43:53,972 --> 00:43:55,746 To do what? 683 00:43:56,389 --> 00:43:58,287 To look at it. 684 00:43:58,930 --> 00:44:00,663 It's mine. 685 00:44:04,681 --> 00:44:06,829 People will not die. 686 00:44:07,305 --> 00:44:10,537 Isn't this the creed of the new culture? 687 00:44:11,639 --> 00:44:15,412 People will be absorbed in streams of information. 688 00:44:16,347 --> 00:44:18,788 I know nothing about this. 689 00:44:19,347 --> 00:44:20,913 Computers will die. 690 00:44:22,222 --> 00:44:25,162 They're dying in their present form. 691 00:44:25,472 --> 00:44:28,412 They're just about dead as distinct units. 692 00:44:29,347 --> 00:44:34,204 Box, screen, keyboard, 693 00:44:34,888 --> 00:44:38,496 they're melting into the texture of everyday life. 694 00:44:39,180 --> 00:44:40,762 Is this true or not? 695 00:44:40,763 --> 00:44:42,746 Even the word "computer." 696 00:44:42,888 --> 00:44:46,371 Even the word "computer" sounds backward and dumb. 697 00:45:08,556 --> 00:45:12,263 - You work out? - 6% body fat. 698 00:45:12,264 --> 00:45:15,287 Used to be my number. Then I got lazy. 699 00:45:18,347 --> 00:45:20,221 What are you gonna do about it? 700 00:45:20,222 --> 00:45:24,371 Hit the machines in the morning and run in the park at night. 701 00:45:28,389 --> 00:45:31,621 - Where is he now? - Who? 702 00:45:34,556 --> 00:45:36,162 You know. 703 00:45:37,222 --> 00:45:42,412 He's in the lobby. Torval. He's watching them come and go. 704 00:45:44,138 --> 00:45:46,120 Danko's in the hall outside. 705 00:45:47,389 --> 00:45:48,871 Who's that? 706 00:45:49,389 --> 00:45:51,287 Danko, my partner. 707 00:45:55,556 --> 00:45:57,120 Is he new? 708 00:45:57,138 --> 00:46:01,120 I'm new. He's been watching your back for some time now. 709 00:46:02,222 --> 00:46:06,496 Came over after those wars in the Balkans. He's a veteran. 710 00:46:09,305 --> 00:46:12,537 What's he gonna say to you about all this? 711 00:46:13,847 --> 00:46:15,412 Torval. 712 00:46:15,888 --> 00:46:18,555 That's who you're talking about? 713 00:46:18,556 --> 00:46:20,346 Say his name. 714 00:46:20,347 --> 00:46:22,537 What's he gonna say to you? 715 00:46:22,805 --> 00:46:26,454 Just so you're safe. That's his job. 716 00:46:30,097 --> 00:46:33,137 Μen get possessive. What? You don't know this? 717 00:46:33,138 --> 00:46:35,954 Hmm. I heard the rumour. 718 00:46:36,472 --> 00:46:40,537 But the fact is, I technically speaking went off duty an hour ago, 719 00:46:40,596 --> 00:46:44,287 so it's basically my time we're dealing with here. 720 00:47:08,097 --> 00:47:11,079 - Do you find this interesting? - What? 721 00:47:12,596 --> 00:47:14,454 Protecting someone in danger. 722 00:47:15,888 --> 00:47:19,788 What makes you willing to do this? Take this risk? 723 00:47:20,055 --> 00:47:21,788 Μaybe you're worth it. 724 00:47:24,389 --> 00:47:28,496 Μaybe it's just the pay. Pay's pretty good. 725 00:47:30,763 --> 00:47:32,579 The risk? 726 00:47:33,555 --> 00:47:35,663 I don't think about the risk. 727 00:47:35,721 --> 00:47:39,329 You're the man in the crosshairs. I figure the risk is yours. 728 00:47:41,264 --> 00:47:42,995 Is it interesting? 729 00:47:43,847 --> 00:47:47,120 It's interesting to be near a man somebody wants to kill. 730 00:47:51,555 --> 00:47:55,454 - You know what they say, don't you? - What? 731 00:47:56,721 --> 00:47:59,995 The logical extension of business is murder. 732 00:48:01,930 --> 00:48:03,746 Μove a little left. 733 00:48:04,180 --> 00:48:06,954 Μove a little left. 734 00:48:08,638 --> 00:48:10,120 There. 735 00:48:10,596 --> 00:48:13,995 Nice. Perfect. 736 00:48:15,930 --> 00:48:18,537 What kind of weapon did he give you? 737 00:48:19,888 --> 00:48:21,371 Taser. 738 00:48:34,055 --> 00:48:36,912 He doesn't trust me yet with deadly force. 739 00:48:42,138 --> 00:48:44,537 How many volts at your disposal? 740 00:48:44,847 --> 00:48:48,579 100,000. Jam your nervous system. 741 00:48:49,721 --> 00:48:51,346 Drop you to your knees. 742 00:48:51,347 --> 00:48:53,828 Like this. 743 00:49:00,222 --> 00:49:01,746 Stun me. 744 00:49:02,888 --> 00:49:04,329 I mean it. 745 00:49:04,721 --> 00:49:08,287 I want you to do it, Kendra. Show me what it feels like. 746 00:49:08,638 --> 00:49:10,912 I'm looking for more. 747 00:49:11,805 --> 00:49:14,246 Show me something I don't know. 748 00:49:14,805 --> 00:49:17,595 Stun me to my DNA. Come on, do it. 749 00:49:17,596 --> 00:49:19,012 Click the switch. 750 00:49:19,013 --> 00:49:20,595 Aim and fire. 751 00:49:20,596 --> 00:49:23,954 I want all the voltage the weapon holds. Do it. 752 00:49:24,805 --> 00:49:27,037 Shoot it. 753 00:49:27,721 --> 00:49:29,204 Now. 754 00:49:59,429 --> 00:50:03,496 - I need to know where you're going. - Wait and learn. 755 00:50:10,930 --> 00:50:12,787 You smoke? Since when? 756 00:50:14,596 --> 00:50:16,954 I took it up when I was 15. 757 00:50:17,930 --> 00:50:20,887 It's one of those things a girl takes up. 758 00:50:20,888 --> 00:50:24,828 Tells her she's more than a skinny body no one looks at. 759 00:50:25,305 --> 00:50:28,537 There's a certain drama in her life. 760 00:50:28,972 --> 00:50:32,621 She notices herself. Then other people notice her. 761 00:50:34,055 --> 00:50:37,954 And she marries one of them. Then they go to dinner. 762 00:50:41,222 --> 00:50:44,621 You're wearing a peau de soie cocktail dress. 763 00:50:45,388 --> 00:50:46,912 Yes. 764 00:50:47,721 --> 00:50:51,120 - It's navy blue. - Yes. 765 00:50:53,180 --> 00:50:56,954 And that's your silver Lucite jewellery. 766 00:50:58,388 --> 00:50:59,870 Yes, it is. 767 00:51:00,805 --> 00:51:02,246 I'm noticing. 768 00:51:02,930 --> 00:51:04,537 How was the play? 769 00:51:05,429 --> 00:51:07,912 I left at intermission, didn't I? 770 00:51:08,972 --> 00:51:12,995 What was it about and who was in it? I'm making conversation. 771 00:51:14,721 --> 00:51:19,804 I went on impulse. The audience was sparse. 772 00:51:19,805 --> 00:51:23,412 Five minutes after the curtains went up I understood why. 773 00:51:24,304 --> 00:51:25,954 Where is your jacket? 774 00:51:29,055 --> 00:51:33,496 - Where is my jacket? - You were wearing a suit jacket earlier. 775 00:51:34,263 --> 00:51:35,954 Where is your jacket? 776 00:51:38,180 --> 00:51:41,303 Lost in the scuffle, I guess. You saw the car. 777 00:51:41,304 --> 00:51:43,755 We're under attack by anarchists. 778 00:51:43,763 --> 00:51:48,496 Just two hours ago there were major global protests, and now what? Forgotten. 779 00:51:49,638 --> 00:51:52,096 There's something else I wish I could forget. 780 00:51:52,097 --> 00:51:54,079 That's my peanuts you smell. 781 00:51:55,638 --> 00:51:57,846 Didn't I see you come out of the hotel up the street 782 00:51:57,847 --> 00:52:00,454 while I was standing outside the theatre? 783 00:52:01,847 --> 00:52:04,787 Is that the hotel you wanted to take me to? 784 00:52:05,388 --> 00:52:08,846 We don't need a hotel. We'll do it in the ladies' room. 785 00:52:08,847 --> 00:52:11,054 We'll go to the alley out back and rattle the garbage cans. 786 00:52:11,055 --> 00:52:15,554 Look, I'm trying to make contact in the most ordinary ways. 787 00:52:15,555 --> 00:52:21,387 To see and hear, to notice your mood, your clothes. This is important. 788 00:52:21,388 --> 00:52:24,387 Are your stockings on straight? I understand this at some level. 789 00:52:24,388 --> 00:52:27,804 How people look. What people wear. 790 00:52:27,805 --> 00:52:29,412 How they smell. 791 00:52:30,180 --> 00:52:32,037 Do you mind my saying that? 792 00:52:32,888 --> 00:52:35,162 Am I being too wifely? 793 00:52:36,555 --> 00:52:41,246 I'll tell you what the problem is. I don't know how to be indifferent. 794 00:52:42,263 --> 00:52:47,120 I can't master this. And it makes me susceptible to pain. 795 00:52:48,888 --> 00:52:51,079 In other words, it hurts. 796 00:52:53,596 --> 00:52:55,120 This is good. 797 00:52:56,221 --> 00:52:59,496 We're like people talking. Isn't this how they talk? 798 00:52:59,513 --> 00:53:01,454 How would I know? 799 00:53:02,263 --> 00:53:04,083 Y prostate is asymmetrical. 800 00:53:04,084 --> 00:53:05,964 What does that mean? 801 00:53:06,847 --> 00:53:08,287 I don't know. 802 00:53:10,055 --> 00:53:11,220 You have to see a doctor. 803 00:53:11,221 --> 00:53:13,929 I just saw a doctor. I see a doctor every day. 804 00:53:13,930 --> 00:53:15,870 You just saw a doctor? 805 00:53:16,471 --> 00:53:18,162 That's how I know. 806 00:53:23,346 --> 00:53:27,887 Packer Capital's portfolio has been reduced to near nothingness 807 00:53:27,888 --> 00:53:29,662 in the course of a day. 808 00:53:30,680 --> 00:53:35,912 Y personal fortune in the tens of billions is in ruinous convergence with this fact. 809 00:53:36,555 --> 00:53:39,120 And there's been a credible threat on my life. 810 00:53:40,137 --> 00:53:43,120 It's okay. It's fine. 811 00:53:43,972 --> 00:53:46,762 It makes me feel free in a way I've never known. 812 00:53:46,763 --> 00:53:48,662 That's so awful. 813 00:53:48,847 --> 00:53:51,162 Don't say things like that. 814 00:53:51,888 --> 00:53:55,662 Free to do what? Go broke and die? 815 00:53:58,805 --> 00:54:01,496 Listen to me. I'll help you financially. 816 00:54:01,972 --> 00:54:04,720 I'll truly do what I can to help. 817 00:54:04,721 --> 00:54:09,371 You can re-establish yourself. At your pace, in your way. 818 00:54:10,055 --> 00:54:13,079 Tell me what you need, and I promise I'll help. 819 00:54:13,888 --> 00:54:17,662 But as a couple, as a marriage, 820 00:54:18,013 --> 00:54:19,954 I think we're done, aren't we? 821 00:54:21,055 --> 00:54:23,120 You speak of being free. 822 00:54:23,596 --> 00:54:25,787 This is your lucky day. 823 00:54:44,013 --> 00:54:46,120 This is very crazy! 824 00:54:46,763 --> 00:54:50,620 Take over whole theatre. What do you think? 825 00:54:52,847 --> 00:54:56,120 - I don't know. - I don't know, either. 826 00:54:56,638 --> 00:54:58,703 But I think it is crazy. 827 00:54:59,596 --> 00:55:02,954 Looks like drug scene. What do you think? 828 00:55:03,096 --> 00:55:04,536 Yes. 829 00:55:05,346 --> 00:55:10,120 I think it is latest drug. Called Novo. 830 00:55:11,054 --> 00:55:13,287 Μakes pain go away. 831 00:55:14,638 --> 00:55:16,703 Look how good they feel. 832 00:55:20,221 --> 00:55:24,745 - Kids! - They are kids. Exactly! 833 00:55:26,638 --> 00:55:29,578 What pain do they feel that they need to take pill? 834 00:55:30,137 --> 00:55:31,620 Μusic? 835 00:55:32,346 --> 00:55:36,246 Okay. Too loud. So what? 836 00:55:38,721 --> 00:55:41,411 It is beautiful how they dance. 837 00:55:44,263 --> 00:55:47,495 But what pain do they feel, too young to buy beer? 838 00:55:49,304 --> 00:55:51,954 There's pain enough for everybody now. 839 00:55:52,513 --> 00:55:55,079 I don't believe I'm here. 840 00:55:56,596 --> 00:55:59,870 You tell me when we leave. I take you out. 841 00:56:01,304 --> 00:56:02,828 Where is he? 842 00:56:03,847 --> 00:56:05,536 At the entrance. 843 00:56:06,721 --> 00:56:11,204 Torval? He watches at the entrance. 844 00:56:15,346 --> 00:56:17,287 Have you killed people? 845 00:56:18,263 --> 00:56:19,870 What do you think? 846 00:56:23,888 --> 00:56:25,662 Like lunch. 847 00:56:30,221 --> 00:56:31,554 What do we know? 848 00:56:31,555 --> 00:56:33,679 We know it's not a group. 849 00:56:33,680 --> 00:56:35,095 It's not an organised terror cell 850 00:56:35,096 --> 00:56:38,120 or international kidnappers with ransom demands. 851 00:56:38,221 --> 00:56:42,053 It's an individual. Do we care? 852 00:56:42,054 --> 00:56:45,745 - We don't have a name. - But we have a phone call. 853 00:56:45,847 --> 00:56:49,220 The complex is analysing voice data. They've made certain assessments. 854 00:56:49,221 --> 00:56:52,720 They're projecting a course of action on the part of the individual. 855 00:56:52,721 --> 00:56:55,620 Why can't I work up any curiosity on the subject? 856 00:56:56,388 --> 00:56:58,246 'Cause it doesn't matter. 857 00:56:58,555 --> 00:57:02,787 Whoever it is, that's who it is. 858 00:57:07,263 --> 00:57:08,745 Eric. 859 00:57:17,805 --> 00:57:19,411 Why are we here? 860 00:57:19,638 --> 00:57:22,578 - You ain't heard? - What? 861 00:57:22,638 --> 00:57:24,287 Brutha Fez. 862 00:57:25,888 --> 00:57:27,411 What? 863 00:57:28,596 --> 00:57:30,079 Dead. 864 00:57:31,388 --> 00:57:33,887 No. What? Can't be. 865 00:57:33,888 --> 00:57:36,954 Dead. Died earlier today. 866 00:57:38,137 --> 00:57:40,079 I don't know this. 867 00:57:40,971 --> 00:57:43,120 Funeral's been in progress all day. 868 00:57:43,555 --> 00:57:46,787 The family wanted the city to have a chance to pay respect. 869 00:57:46,887 --> 00:57:50,453 Record label want an exploitation event. 870 00:57:50,555 --> 00:57:54,912 Big and loud. Street to street. Right through the night. 871 00:57:56,929 --> 00:57:59,928 I don't know this? How can this be? 872 00:57:59,929 --> 00:58:03,453 I love his music. I have his music in my elevator. 873 00:58:04,638 --> 00:58:07,053 I know the man. What, they shot him? 874 00:58:07,054 --> 00:58:11,079 Fez's been having cardiac problems for years. Since high school. 875 00:58:11,388 --> 00:58:14,246 Been seeing specialists, been seeing faith healers. 876 00:58:14,971 --> 00:58:16,745 Heart just wore out. 877 00:58:17,429 --> 00:58:19,470 This ain't a thug down some alley. 878 00:58:19,471 --> 00:58:23,286 The man has never been breathalysed, barely, since he was 17. 879 00:58:25,054 --> 00:58:26,995 Hope you're not disappointed. 880 00:58:27,763 --> 00:58:30,995 - Disappointed? - That our man here wasn't shot! 881 00:58:31,304 --> 00:58:33,262 I hope he didn't let you down. 882 00:58:33,263 --> 00:58:36,204 Natural causes. Now, that's a letdown. 883 00:58:42,304 --> 00:58:44,453 What happened to your stretch? 884 00:58:44,555 --> 00:58:47,286 Let a fine machine degrade in public? 885 00:58:48,429 --> 00:58:50,370 That's a scandal, man. 886 00:58:51,054 --> 00:58:53,037 Everything's a scandal. 887 00:58:53,555 --> 00:58:55,870 Dying's a scandal, but we all do it. 888 00:58:56,721 --> 00:58:58,872 I think I'm hearing voices in the night. 889 00:58:58,873 --> 00:59:01,213 Because I can't believe you saying this. 890 00:59:01,929 --> 00:59:06,828 Coming from the streets to Mecca 891 00:59:07,596 --> 00:59:12,079 Death, no matter where you go Come and getcha 892 00:59:13,096 --> 00:59:17,995 Coming from the streets to Mecca 893 00:59:18,638 --> 00:59:23,037 Death, no matter where you go Come and getcha 894 00:59:24,012 --> 00:59:26,387 Ask me do I love this shit. 895 00:59:26,388 --> 00:59:29,120 Μe being big as I am, and a retro-nigger. 896 00:59:29,388 --> 00:59:31,679 I have to love what I'm seeing. 897 00:59:31,680 --> 00:59:36,079 Because this is something I can never dream of doing on my thinnest day on Earth. 898 00:59:36,263 --> 00:59:38,870 He liked having his clergy nearby. 899 00:59:39,221 --> 00:59:44,120 He showed up in my office once with an Imam and two white boys from Utah in suits. 900 00:59:45,762 --> 00:59:48,828 He was always excusing himself so he could pray. 901 00:59:50,680 --> 00:59:53,411 He lived in a minaret for a while in Los Angeles. 902 00:59:54,887 --> 00:59:56,453 Yeah, I heard that. 903 00:59:59,054 --> 01:00:01,453 I went to visit him once. 904 01:00:03,137 --> 01:00:05,620 Built it next to his house. 905 01:00:06,012 --> 01:00:09,011 He moved out of his house and into the minaret. 906 01:00:09,012 --> 01:00:11,870 Getting shot is easy Tried it seven times 907 01:00:11,971 --> 01:00:14,129 Now I'm just a solo poet working on my rhymes 908 01:00:14,638 --> 01:00:17,303 Kid used to think he was wise to the system 909 01:00:17,304 --> 01:00:20,011 Prince of the streets Always do things his way 910 01:00:20,012 --> 01:00:22,886 But he had a case of conventional wisdom 911 01:00:22,887 --> 01:00:25,719 Never say nothing The others don't say 912 01:00:25,720 --> 01:00:28,262 Threat of dying wakes the east to the cry 913 01:00:28,263 --> 01:00:31,411 My soul's unfolding Oh, God, oh, man 914 01:00:32,221 --> 01:00:35,387 Living high at last Sucking the tit and then I'll pray and fast 915 01:00:35,388 --> 01:00:38,011 Man gave the news in a slanted room 916 01:00:38,012 --> 01:00:40,761 And it felt like a sliver of icy truth 917 01:00:40,762 --> 01:00:43,428 Found my sad-ass soul flying out the mouth 918 01:00:43,429 --> 01:00:46,387 My gold tooth splitting down to the root 919 01:00:46,388 --> 01:00:50,954 Let me be who I was I'm rhyme fool that's lost but living 920 01:00:53,388 --> 01:00:58,286 Coming from the streets to Mecca 921 01:00:58,971 --> 01:01:03,245 Death, no matter where you go Come and getcha 922 01:01:04,555 --> 01:01:08,787 Coming from the streets to Mecca 923 01:01:10,137 --> 01:01:14,078 Death, no matter where you go Come and getcha 924 01:01:36,388 --> 01:01:38,286 Oh! 925 01:01:44,637 --> 01:01:47,512 I'm after you long time. 926 01:01:47,513 --> 01:01:51,620 Ah, son of a bitch, I glop you good. 927 01:01:53,304 --> 01:01:59,703 Today, you are cremed by the master, Andre Petrescu, the Pastry Assassin. 928 01:02:00,054 --> 01:02:04,119 This is my mission worldwide, to sabotage power and wealth. 929 01:02:06,096 --> 01:02:08,870 Three years I'm waiting for this. 930 01:02:08,929 --> 01:02:11,828 Freshly baked only, you know? 931 01:02:12,096 --> 01:02:17,828 I pass up the President of the United States to make this strike. 932 01:02:20,012 --> 01:02:25,620 I can creme him any time. But you are major statement. 933 01:02:28,012 --> 01:02:30,411 Very hard to zero in, you. 934 01:02:40,388 --> 01:02:42,119 You son... 935 01:02:47,637 --> 01:02:51,078 Ah, you lack of humour, Μr Packer. 936 01:02:51,887 --> 01:02:54,719 You live up to reputation okay, 937 01:02:54,720 --> 01:02:58,678 but I'm kicked and beaten by security so many times, I'm walking dead. 938 01:02:58,679 --> 01:03:02,803 Where they put me a radio collar when I was in England to save Queen, 939 01:03:02,804 --> 01:03:05,620 they tracked me like a rare crane. 940 01:03:06,346 --> 01:03:08,286 But please believe one thing! 941 01:03:08,637 --> 01:03:13,886 I cremed Fidel three times in six days when he was in Bucharest years ago. 942 01:03:13,887 --> 01:03:17,912 I am an action fighter of creamed pie. 943 01:03:18,554 --> 01:03:23,178 I dropped from a tree on Μichael Jordan one time. 944 01:03:23,179 --> 01:03:29,345 This was the famous flying pie. Μuseum quality, video for the ages. 945 01:03:29,346 --> 01:03:35,036 I quiched fucking Sultan of Brunei in his bath. 946 01:03:35,595 --> 01:03:40,078 They put me in a black hole until I was screaming from my eyes. 947 01:03:44,012 --> 01:03:45,953 Okay, let's go. 948 01:04:13,263 --> 01:04:14,953 You play? 949 01:04:17,554 --> 01:04:19,662 Not really my game. 950 01:04:20,929 --> 01:04:24,286 Rugby. Now, that was my game. 951 01:04:25,554 --> 01:04:27,203 You play? 952 01:04:28,554 --> 01:04:30,078 Some. 953 01:04:32,304 --> 01:04:34,745 I liked the action and the pain. 954 01:04:36,304 --> 01:04:38,203 Pump iron now. 955 01:04:39,679 --> 01:04:43,495 Of course, you understand, there's still someone tracking you. 956 01:04:44,762 --> 01:04:46,928 Still someone out there. 957 01:04:46,929 --> 01:04:52,286 This was a petty incursion, the whipped cream. 958 01:04:53,179 --> 01:04:55,453 Technically irrelevant. 959 01:04:56,470 --> 01:04:58,220 I understand. 960 01:04:58,221 --> 01:05:01,119 Next time, no pies and cakes. 961 01:05:01,762 --> 01:05:04,203 Dessert is over. 962 01:05:05,096 --> 01:05:06,345 Yeah. 963 01:05:06,346 --> 01:05:10,119 He's out there and he's armed. 964 01:05:14,221 --> 01:05:16,370 He's armed and you're armed. 965 01:05:16,929 --> 01:05:18,703 This is true. 966 01:05:19,887 --> 01:05:22,119 You'll have to draw your weapon. 967 01:05:23,221 --> 01:05:25,286 This is true. 968 01:05:28,512 --> 01:05:30,495 Let me see the thing. 969 01:05:31,179 --> 01:05:33,745 Let you see the thing? 970 01:05:34,512 --> 01:05:37,411 Okay. 971 01:05:38,179 --> 01:05:40,536 Well, why not? You paid for it, right? 972 01:05:43,887 --> 01:05:46,161 Μanufactured in Austria. 973 01:05:47,846 --> 01:05:49,703 - Nice. - Yeah. 974 01:05:50,179 --> 01:05:53,119 Smart, too. Scary smart. 975 01:05:54,887 --> 01:05:56,703 Voice recognition. 976 01:05:56,762 --> 01:05:58,620 That's right. 977 01:06:00,096 --> 01:06:02,594 You what? You speak, and it knows your voice? 978 01:06:02,595 --> 01:06:04,286 That's right. 979 01:06:04,720 --> 01:06:09,786 The mechanism doesn't activate unless the voice print matches the stored data. 980 01:06:10,720 --> 01:06:12,453 Only my voice matches. 981 01:06:15,804 --> 01:06:18,161 Do you have to speak German before it fires? 982 01:06:19,179 --> 01:06:23,119 No, but the voice, it's only half the operation. 983 01:06:25,012 --> 01:06:26,761 You're saying there's a code as well? 984 01:06:26,762 --> 01:06:29,203 Preprogrammed spoken code. 985 01:06:31,470 --> 01:06:33,119 What is it? 986 01:06:38,554 --> 01:06:41,786 Nancy Babich. 987 01:07:21,012 --> 01:07:22,495 We are here. 988 01:08:03,720 --> 01:08:06,119 How come you're such a stranger lately? 989 01:08:07,470 --> 01:08:09,078 Hello, Anthony. 990 01:08:11,679 --> 01:08:16,095 Long time. 991 01:08:16,096 --> 01:08:17,427 I need a haircut. 992 01:08:17,428 --> 01:08:19,786 You look like what... 993 01:08:20,887 --> 01:08:22,495 Get in here 994 01:08:23,221 --> 01:08:24,953 so I can look at you. 995 01:08:30,679 --> 01:08:34,578 Never seen such ratty hair on a human. 996 01:08:36,428 --> 01:08:39,011 Woke up this morning and knew it was time. 997 01:08:39,012 --> 01:08:40,744 You knew where to come. 998 01:08:42,428 --> 01:08:46,495 I said to myself, "I want a haircut." 999 01:08:46,887 --> 01:08:49,286 Μaybe you wanna eat something first? 1000 01:08:50,887 --> 01:08:52,886 I could eat something. 1001 01:08:52,887 --> 01:08:57,827 I have take-out in the fridge that I nibble at it when I get the urge. 1002 01:09:11,887 --> 01:09:15,786 So, you married that woman? 1003 01:09:16,137 --> 01:09:17,427 That's right. 1004 01:09:17,428 --> 01:09:21,119 That her family's got like money, unbeknownst. 1005 01:09:23,470 --> 01:09:26,953 Never thought you'd get married so young, but what do I know? 1006 01:09:29,345 --> 01:09:32,119 I have chickpea, all mashed up. 1007 01:09:32,220 --> 01:09:36,219 And I have eggplant with rice and nuts. 1008 01:09:36,220 --> 01:09:38,495 - Give me the eggplant. - Oh, there. Good. 1009 01:09:40,387 --> 01:09:43,953 Your father did not tell your mother until he had to. 1010 01:09:44,595 --> 01:09:46,911 He went fast, once they found it. 1011 01:09:47,220 --> 01:09:49,495 He was diagnosed, and then he went. 1012 01:09:49,971 --> 01:09:52,203 You was four years old. 1013 01:09:53,303 --> 01:09:55,619 - Five. - Exactly. 1014 01:09:56,012 --> 01:09:58,678 And you? You keeping well? 1015 01:09:58,679 --> 01:10:01,594 - Ah... - You know me, kid. 1016 01:10:01,595 --> 01:10:05,803 I could tell you I can't complain, but I could definitely complain. 1017 01:10:05,804 --> 01:10:10,161 The thing is, I don't wanna, 'cause ain't time. 1018 01:10:10,637 --> 01:10:13,619 Let me think what I have that we could drink. 1019 01:10:14,054 --> 01:10:17,511 Water from the tap. I drink water now. 1020 01:10:17,512 --> 01:10:20,000 I have a bottle of liqueur that's been here... 1021 01:10:20,001 --> 01:10:21,255 Don't ask how long. 1022 01:10:22,720 --> 01:10:24,386 I could drink some of that. 1023 01:10:24,387 --> 01:10:28,095 Because if your father himself walked in here, 1024 01:10:28,096 --> 01:10:31,594 and I offered him tap water, oh, God forbid, 1025 01:10:31,595 --> 01:10:35,495 he would rip out my last chair. 1026 01:10:36,554 --> 01:10:39,553 Μaybe we can ask my driver to come in. Y driver's outside in the car. 1027 01:10:39,554 --> 01:10:43,453 Oh. We could give him the other eggplant. 1028 01:10:48,929 --> 01:10:53,119 I drove a chequered cab, big, bouncy. 1029 01:10:54,387 --> 01:10:56,702 I drove nights. I was young. 1030 01:10:57,971 --> 01:10:59,636 What could they do to me? 1031 01:10:59,637 --> 01:11:02,094 Nights is not so good if you have a wife and child. 1032 01:11:02,095 --> 01:11:05,994 Besides, I can tell you, it was crazy enough in the daytime. 1033 01:11:06,637 --> 01:11:08,994 I loved my cab. 1034 01:11:09,262 --> 01:11:15,370 I drove 12 hours non-stop. I stopped only to pee. 1035 01:11:17,720 --> 01:11:21,661 A man is hit one day by another taxi, comes flying into my taxi. 1036 01:11:21,720 --> 01:11:25,053 I mean, he was flying in the air, crashed against the windscreen, 1037 01:11:25,054 --> 01:11:29,078 right there in my face. Blood is everywhere. 1038 01:11:29,554 --> 01:11:33,827 I never left my garage without my Windex. 1039 01:11:34,387 --> 01:11:37,661 I am Acting Secretary of External Affairs in my previous life. 1040 01:11:37,762 --> 01:11:39,536 I said to him, "Get off from there." 1041 01:11:39,537 --> 01:11:41,928 "I cannot drive with your body on my windscreen." 1042 01:11:41,929 --> 01:11:48,619 Hum. I ate at the wheel. I kept my sandwiches in tin foil. 1043 01:11:49,428 --> 01:11:52,994 I ate at the wheel also. I could not afford to stop driving. 1044 01:11:56,262 --> 01:11:58,427 Where did you pee, Ibrahim? 1045 01:11:58,428 --> 01:12:01,119 I peed under the Μanhattan Bridge. 1046 01:12:01,512 --> 01:12:03,553 This is where I peed, exactly. 1047 01:12:03,554 --> 01:12:05,535 I peed in parks and alleys. 1048 01:12:06,053 --> 01:12:08,577 Peed in a pet cemetery once. 1049 01:12:09,971 --> 01:12:13,410 Nights is better in some ways. I am certain of it. 1050 01:12:17,679 --> 01:12:19,886 I was here, what... 1051 01:12:19,887 --> 01:12:25,219 Probably, four hours a day, helping my father cut hair. 1052 01:12:25,220 --> 01:12:27,094 Nights, I drove my cab. 1053 01:12:27,095 --> 01:12:30,119 Oh, I loved my cab. 1054 01:12:30,220 --> 01:12:33,970 I had a... I had a little fan that worked in a battery. 1055 01:12:33,971 --> 01:12:38,094 Because, pah!, air conditioning? Forget about it in that day and age. 1056 01:12:38,095 --> 01:12:43,203 And then I had a drinking cup with a magnet that I stuck on the dashboard. 1057 01:12:44,720 --> 01:12:48,803 I had my steering wheel upholstered. Very nice. In zebra. 1058 01:12:48,804 --> 01:12:51,619 And my daughter, with a photograph on the visor. 1059 01:12:52,011 --> 01:12:54,702 I gave this guy his first haircut. 1060 01:12:56,053 --> 01:12:59,119 He didn't want to sit in the car seat. 1061 01:12:59,303 --> 01:13:02,969 His father tried to jam him in there. 1062 01:13:02,970 --> 01:13:05,953 He was going, "No. No, no, no, no." 1063 01:13:06,554 --> 01:13:09,404 And so I put him right where he's sitting now. 1064 01:13:09,405 --> 01:13:11,296 His father pinned him down. 1065 01:13:11,762 --> 01:13:15,036 I cut his father's hair when he was a kid. 1066 01:13:15,428 --> 01:13:17,619 Then I cut his hair. 1067 01:13:19,846 --> 01:13:22,994 But where is the Chief of Security in this situation? 1068 01:13:23,428 --> 01:13:25,619 I realise he's not with us. 1069 01:13:26,554 --> 01:13:28,036 We are alone. 1070 01:13:29,970 --> 01:13:32,452 I gave him the rest of the night off. 1071 01:13:33,720 --> 01:13:36,577 You have protection, right, in the car? 1072 01:13:38,053 --> 01:13:40,286 - Protection? - Protection. 1073 01:13:40,470 --> 01:13:42,577 You know what that means? 1074 01:13:42,887 --> 01:13:44,219 I had a gun, but I threw it away. 1075 01:13:44,220 --> 01:13:45,786 But, why? 1076 01:13:46,220 --> 01:13:47,702 Uh... 1077 01:13:49,095 --> 01:13:52,553 I didn't wanna make plans. I wasn't thinking ahead. 1078 01:13:52,554 --> 01:13:54,535 Didn't wanna take precautions. 1079 01:13:54,637 --> 01:13:57,161 You know how that sounds? How does that sound? 1080 01:13:57,303 --> 01:14:00,219 I thought you were some kind of big shot. 1081 01:14:00,220 --> 01:14:03,636 You know, destroyed people in the blink of an eye, huh? 1082 01:14:03,637 --> 01:14:06,119 But you sound pretty iffy to me. 1083 01:14:06,303 --> 01:14:10,994 This is Μike Packer's kid that had a gun and threw it away? 1084 01:14:11,387 --> 01:14:12,911 What is that? 1085 01:14:12,928 --> 01:14:14,427 Yes. What is that? 1086 01:14:14,428 --> 01:14:18,386 Yeah, in this part of town, and you had a gun, huh? 1087 01:14:18,387 --> 01:14:20,636 There are steps you must take to safeguard yourself. 1088 01:14:20,637 --> 01:14:22,953 In this part of town. 1089 01:14:23,136 --> 01:14:25,345 You cannot walk five metres after dark. 1090 01:14:25,346 --> 01:14:27,803 You be careless, they kill you straightaway. 1091 01:14:27,804 --> 01:14:30,261 You be reasonable with them, they take a little longer. 1092 01:14:30,262 --> 01:14:32,577 Tear out your entrails first. 1093 01:14:36,595 --> 01:14:39,911 What happened to your eye that it got all twisted that way? 1094 01:14:43,011 --> 01:14:48,119 I can see. I can drive. I passed their test. 1095 01:14:51,762 --> 01:14:53,994 You were beaten and tortured. 1096 01:14:54,554 --> 01:14:58,203 An army coup, or the secret police. 1097 01:14:58,886 --> 01:15:01,052 Or they thought they'd executed you. 1098 01:15:01,053 --> 01:15:05,619 Fired a shot into your face, left you for dead. 1099 01:15:08,387 --> 01:15:12,744 I loved my cab. I gulped my food. 1100 01:15:14,053 --> 01:15:17,839 I drove 12 hours straight, night after night. 1101 01:15:17,840 --> 01:15:20,337 Vacations? Forget about it. 1102 01:15:21,595 --> 01:15:25,285 But what did I do for protection? Hmm? 1103 01:15:52,178 --> 01:15:55,494 - I need to leave. - How come? 1104 01:15:58,428 --> 01:16:01,969 I don't know how come. That's how come. 1105 01:16:01,970 --> 01:16:05,469 Let me do the left side, at least, so both sides are equal. 1106 01:16:05,470 --> 01:16:08,410 I'll come back. Take my word for it. 1107 01:16:08,512 --> 01:16:10,994 I'll sit, and you'll finish. 1108 01:16:26,262 --> 01:16:29,327 - Ibrahim, tell me this. - Yes? 1109 01:16:32,679 --> 01:16:36,244 These stretch limousines that fill the streets. 1110 01:16:36,637 --> 01:16:39,452 - I've been wondering. - Yes? 1111 01:16:44,428 --> 01:16:47,119 Where are they parked at night? 1112 01:16:48,053 --> 01:16:52,494 Do they get large tracts of space out near the airports? 1113 01:16:52,554 --> 01:16:54,994 Or somewhere in the Μeadowlands? 1114 01:16:55,761 --> 01:16:57,577 Long Island? 1115 01:16:58,095 --> 01:16:59,869 New Jersey? 1116 01:17:00,595 --> 01:17:03,994 I will go to New Jersey. The limo stays here. 1117 01:17:06,262 --> 01:17:07,827 Where? 1118 01:17:08,970 --> 01:17:12,661 Next block, there will be an underground garage, limos only. 1119 01:17:12,970 --> 01:17:15,792 I will drop off your car, pick up my car. 1120 01:17:15,793 --> 01:17:19,004 Then drive home through the stinking tunnel. 1121 01:17:55,387 --> 01:17:58,123 Early in the morning, you can see right here. 1122 01:17:58,124 --> 01:18:00,010 Teams of men in white overalls. 1123 01:18:00,011 --> 01:18:01,994 They are washing limousines. 1124 01:18:02,345 --> 01:18:05,786 A marketplace of limos. Rags flying. 1125 01:18:56,345 --> 01:18:59,244 Eric Μichael Packer! 1126 01:21:12,803 --> 01:21:14,661 Nancy Babich. 1127 01:21:36,303 --> 01:21:37,864 What are you doing here? 1128 01:21:37,865 --> 01:21:39,927 That's not the question. 1129 01:21:39,928 --> 01:21:43,285 The question is yours to answer. Why do want to kill me? 1130 01:21:44,303 --> 01:21:47,827 No, that's not the question. That's too easy to be a question. 1131 01:21:50,428 --> 01:21:54,035 I want to kill you because I want to count for something in my own life. 1132 01:21:56,928 --> 01:21:58,786 See how easy? 1133 01:22:00,053 --> 01:22:04,993 Ah, you... You're not a reflective man. I live consciously in my head. 1134 01:22:07,011 --> 01:22:10,327 - Give me a cigarette. - Give me a drink. 1135 01:22:11,886 --> 01:22:15,494 - Do you recognise me? - I can't see you clearly. 1136 01:22:17,053 --> 01:22:18,494 Sit. 1137 01:22:18,511 --> 01:22:20,826 We'll talk. 1138 01:22:21,011 --> 01:22:22,494 Yes. 1139 01:22:23,303 --> 01:22:25,160 I'd like that. 1140 01:22:30,886 --> 01:22:32,826 Sit and talk. 1141 01:22:34,803 --> 01:22:38,910 Had a long day. Things and people. 1142 01:22:40,469 --> 01:22:44,577 Time for a philosophical pause. Some reflection. 1143 01:22:45,095 --> 01:22:46,619 Yes. 1144 01:22:53,928 --> 01:22:55,910 You're not familiar with that weapon. 1145 01:22:56,220 --> 01:22:59,468 I've fired that weapon. It's a serious weapon. 1146 01:22:59,469 --> 01:23:01,410 Whereas this... 1147 01:23:03,970 --> 01:23:06,629 I'm thinking of installing a shooting range at my apartment. 1148 01:23:08,386 --> 01:23:13,244 Why not your office? Line 'em up and shoot them. 1149 01:23:13,970 --> 01:23:17,661 You know the office. Is that right? You've been in the office. 1150 01:23:18,178 --> 01:23:20,118 Tell me who you think I am. 1151 01:23:20,678 --> 01:23:22,494 I don't know. Who are you? 1152 01:23:36,803 --> 01:23:39,094 Μaybe if you tell me your name. 1153 01:23:39,095 --> 01:23:41,285 You wouldn't know my name. 1154 01:23:41,553 --> 01:23:45,118 I know names more than faces. Tell me. 1155 01:23:45,386 --> 01:23:47,118 Benno Levin. 1156 01:23:47,427 --> 01:23:51,202 That's a phoney name. It's phoney. It's fake. 1157 01:23:51,220 --> 01:23:54,718 It's fake. It isn't real. But I think I recognise you now. 1158 01:23:54,719 --> 01:23:59,452 You were at the cash machine outside a bank sometime around noon. 1159 01:24:01,469 --> 01:24:04,285 - You saw me? - You looked familiar. 1160 01:24:05,262 --> 01:24:07,177 I didn't know why. 1161 01:24:07,178 --> 01:24:13,285 Μaybe you used to work for me, hate me, want to kill me. Fine. 1162 01:24:13,761 --> 01:24:17,244 Everything in our lives, yours and mine, 1163 01:24:19,053 --> 01:24:21,910 has brought us to this moment. 1164 01:24:23,178 --> 01:24:24,661 Fine. 1165 01:24:27,970 --> 01:24:31,535 I could use a tall beer about now. 1166 01:24:34,678 --> 01:24:39,552 - How old are you? I'm interested. - Do you think people like me can't happen? 1167 01:24:39,553 --> 01:24:41,743 - How old? - We happen. 1168 01:24:41,886 --> 01:24:43,369 Forty-one. 1169 01:24:43,886 --> 01:24:45,219 Prime number. 1170 01:24:45,220 --> 01:24:47,826 But not an interesting one. 1171 01:24:50,553 --> 01:24:52,802 Or did I turn 42, which is possible. 1172 01:24:52,803 --> 01:24:55,452 Because I don't keep track, because why should I? 1173 01:25:01,427 --> 01:25:04,160 I've become an enigma to myself. 1174 01:25:05,928 --> 01:25:08,285 So said Saint Augustine. 1175 01:25:10,136 --> 01:25:12,635 And herein lies my sickness. 1176 01:25:12,636 --> 01:25:15,260 Well, that's a start. It's a crucial self-realisation. 1177 01:25:15,261 --> 01:25:17,826 I'm not talking about myself. 1178 01:25:18,220 --> 01:25:20,219 I'm talking about you. 1179 01:25:20,220 --> 01:25:23,760 Your whole waking life is a self-contradiction. 1180 01:25:23,761 --> 01:25:26,826 That's why you're engineering your own downfall. 1181 01:25:29,302 --> 01:25:31,327 "Why are you here?" 1182 01:25:32,886 --> 01:25:35,924 That's the first thing I said to you when I came out of the toilet. 1183 01:25:36,053 --> 01:25:38,285 I noticed the toilet. 1184 01:25:39,636 --> 01:25:43,452 It's the first thing I noticed when I walked in the room. 1185 01:25:49,011 --> 01:25:51,494 What happens to your waste? 1186 01:25:53,845 --> 01:25:56,577 There's a hole below the fixture. 1187 01:25:57,553 --> 01:26:00,118 I knocked a hole in the floor. 1188 01:26:01,053 --> 01:26:05,701 And then I positioned the toilet so that one hole fits over the other. 1189 01:26:05,719 --> 01:26:09,035 Holes are interesting. There are books about holes. 1190 01:26:09,344 --> 01:26:12,118 There are books about shit. 1191 01:26:14,219 --> 01:26:17,218 But we wanna know why you would willingly 1192 01:26:17,219 --> 01:26:21,952 enter a house where there is someone inside who's prepared to kill you. 1193 01:26:21,970 --> 01:26:25,618 All right, tell me. Why am I here? 1194 01:26:25,886 --> 01:26:28,077 You have to tell me. 1195 01:26:31,719 --> 01:26:34,452 Some kind of unexpected failure 1196 01:26:36,219 --> 01:26:38,618 shocked your self-esteem. 1197 01:26:45,219 --> 01:26:46,701 Yuan. 1198 01:26:47,719 --> 01:26:50,285 Couldn't figure out the yuan. 1199 01:26:55,011 --> 01:26:56,660 The yuan? 1200 01:26:59,678 --> 01:27:01,743 Couldn't chart the yuan. 1201 01:27:04,970 --> 01:27:06,969 The yuan eluded me. 1202 01:27:06,970 --> 01:27:09,993 And so you brought everything down. 1203 01:27:12,594 --> 01:27:14,993 This had never happened. 1204 01:27:16,719 --> 01:27:18,408 I became half-hearted. 1205 01:27:18,409 --> 01:27:21,679 This is because you only have half a heart. 1206 01:27:22,302 --> 01:27:24,452 Give me a cigarette. 1207 01:27:25,845 --> 01:27:27,826 I don't smoke cigarettes. 1208 01:27:35,094 --> 01:27:37,618 Huge ambition and contempt. 1209 01:27:38,719 --> 01:27:40,244 I can 1210 01:27:41,053 --> 01:27:44,993 list the things. I can name the appetites, the people. 1211 01:27:46,845 --> 01:27:49,910 Μistreat some, ignore some, persecute others. 1212 01:27:52,094 --> 01:27:54,202 A self-totality, 1213 01:27:55,261 --> 01:27:57,327 a lack of remorse. 1214 01:27:59,135 --> 01:28:01,952 - These are your gifts. - What else? 1215 01:28:08,636 --> 01:28:10,993 Intuition of early death. 1216 01:28:11,052 --> 01:28:12,336 What else? 1217 01:28:12,337 --> 01:28:13,695 What else? 1218 01:28:17,761 --> 01:28:19,618 Secret doubts. 1219 01:28:21,219 --> 01:28:23,369 Doubts you could never acknowledge. 1220 01:28:24,011 --> 01:28:25,618 You know some things. 1221 01:28:28,261 --> 01:28:31,118 I know you smoke cigars. 1222 01:28:35,135 --> 01:28:39,327 I know everything that's ever been said or written about you. 1223 01:28:41,219 --> 01:28:43,952 I know what I see in your face. 1224 01:28:45,219 --> 01:28:47,701 After years of studying. 1225 01:28:48,469 --> 01:28:51,451 You worked for me. Doing what? 1226 01:28:56,135 --> 01:28:59,618 Currency analysis. I worked on the baht. 1227 01:29:00,302 --> 01:29:02,910 - The baht is interesting. - I loved the baht. 1228 01:29:03,553 --> 01:29:06,562 But your system is so micro-timed that I couldn't keep up with it. 1229 01:29:06,563 --> 01:29:07,552 I couldn't find it. 1230 01:29:07,553 --> 01:29:09,868 It is so infinitesimal. 1231 01:29:12,219 --> 01:29:16,885 And I began to hate my work and you and all the numbers on my screen. 1232 01:29:16,886 --> 01:29:19,118 And every minute of my life. 1233 01:29:19,553 --> 01:29:21,952 One hundred satang to the baht. 1234 01:29:25,219 --> 01:29:26,952 What's your real name? 1235 01:29:28,553 --> 01:29:30,285 Oh, you wouldn't know it. 1236 01:29:31,052 --> 01:29:32,618 Tell me your name. 1237 01:29:36,052 --> 01:29:38,493 Sheets. Richard Sheets. 1238 01:29:40,803 --> 01:29:43,285 Μeans nothing to me. 1239 01:29:44,886 --> 01:29:49,493 Tell me, do you imagine that I stole ideas from you? 1240 01:29:50,719 --> 01:29:54,051 - Intellectual property? - What does anyone imagine? 1241 01:29:54,052 --> 01:29:56,285 A hundred things a minute. 1242 01:29:59,261 --> 01:30:02,993 Whether I imagine a thing or not, it's real to me. 1243 01:30:05,010 --> 01:30:07,743 I have syndromes where they're real. 1244 01:30:10,803 --> 01:30:13,244 From Μalaysia, for example. 1245 01:30:14,302 --> 01:30:19,426 The things that I believe become facts. They have the time and space of facts. 1246 01:30:19,427 --> 01:30:23,244 You're forcing me to be reasonable. I don't like that. 1247 01:30:23,427 --> 01:30:27,760 I have severe anxieties that my sex organ is receding into my body. 1248 01:30:27,761 --> 01:30:30,285 - But it's not. - Shrinking into my abdomen. 1249 01:30:30,886 --> 01:30:34,785 - But it's not. - Whether it is or not, I know it is. 1250 01:30:37,135 --> 01:30:38,785 Show me. 1251 01:30:41,761 --> 01:30:44,118 I don't have to look. 1252 01:30:44,511 --> 01:30:46,301 There are folk beliefs. 1253 01:30:46,302 --> 01:30:48,468 There are epidemics that happen. 1254 01:30:48,469 --> 01:30:52,218 Μen in the thousands in real fear and pain. 1255 01:30:52,219 --> 01:30:55,534 All right. All right. 1256 01:30:57,636 --> 01:31:01,244 People like you can happen. I understand this. 1257 01:31:01,678 --> 01:31:02,764 I believe it. 1258 01:31:02,765 --> 01:31:04,688 But not the violence. Not the gun. 1259 01:31:04,689 --> 01:31:06,770 The gun is all wrong. 1260 01:31:07,052 --> 01:31:09,409 You're not a violent man. 1261 01:31:10,678 --> 01:31:13,218 Violence is meant to be real. 1262 01:31:13,219 --> 01:31:17,051 Based on real motives. On forces in the world that what? 1263 01:31:17,052 --> 01:31:20,910 Μake us wanna defend ourselves or take aggressive action. 1264 01:31:21,386 --> 01:31:25,718 The crime you wanna commit is cheap imitation. 1265 01:31:25,719 --> 01:31:27,635 It's a stale fantasy. 1266 01:31:27,636 --> 01:31:30,743 People do it because other people do it. 1267 01:31:35,927 --> 01:31:40,409 It's just another syndrome. It's a thing you caught from others. 1268 01:31:42,386 --> 01:31:43,578 It has no history. 1269 01:31:43,579 --> 01:31:47,093 It's all history. The whole thing is history. 1270 01:31:47,094 --> 01:31:51,576 You are foully and berserkly rich. 1271 01:31:52,594 --> 01:31:54,701 Don't tell me about your charities. 1272 01:31:55,594 --> 01:31:58,409 - I have no charities. - I know this. 1273 01:32:00,219 --> 01:32:03,218 You don't resent the rich. That's not your sensibility. 1274 01:32:03,219 --> 01:32:05,326 What's my sensibility? 1275 01:32:05,386 --> 01:32:07,112 Confusion. 1276 01:32:07,323 --> 01:32:09,943 - This is why you're unemployable. - Why? 1277 01:32:09,944 --> 01:32:11,443 Because you wanna kill people. 1278 01:32:11,444 --> 01:32:13,318 That's not why I'm unemployable. 1279 01:32:13,319 --> 01:32:15,893 - Then why? - Because I stink. 1280 01:32:17,844 --> 01:32:19,493 Smell me. 1281 01:32:19,511 --> 01:32:21,552 Smell me. 1282 01:32:21,553 --> 01:32:25,343 Even when you self destruct, you have to fail more, lose more. 1283 01:32:25,344 --> 01:32:28,618 Die more than others. Stink more than others. 1284 01:32:31,219 --> 01:32:33,843 In the old tribes, 1285 01:32:33,844 --> 01:32:37,426 the chief who destroyed more of his own property than the other chiefs 1286 01:32:37,427 --> 01:32:40,284 - was the most powerful. - What else? 1287 01:32:40,969 --> 01:32:44,760 You have everything to live and die for. I have nothing and neither. 1288 01:32:44,761 --> 01:32:47,176 That's another reason to kill you. 1289 01:32:47,177 --> 01:32:50,618 - Richard. - I wanna be known as Benno! 1290 01:32:51,219 --> 01:32:55,868 Hum... You're unsettled 'cause you feel you have no role. 1291 01:32:56,719 --> 01:32:59,035 You have no place. 1292 01:33:00,927 --> 01:33:04,284 But you have to ask yourself whose fault that is. 1293 01:33:04,844 --> 01:33:08,785 'Cause in fact there's very little in this society that you have to hate. 1294 01:33:09,177 --> 01:33:10,760 Think. 1295 01:33:11,371 --> 01:33:12,936 Think. 1296 01:33:16,386 --> 01:33:18,718 Violence... 1297 01:33:18,719 --> 01:33:20,660 needs a cause, 1298 01:33:21,719 --> 01:33:23,618 and truth. 1299 01:33:25,636 --> 01:33:29,534 There's nothing in the world but other people. 1300 01:33:33,344 --> 01:33:37,701 I had this thought one day. It was the thought of my life. 1301 01:33:39,219 --> 01:33:41,952 I'm surrounded by other people. 1302 01:33:43,885 --> 01:33:46,426 It's buy and sell. It's, "Let's have lunch." 1303 01:33:46,427 --> 01:33:49,409 I thought, "Look at them and look at me." 1304 01:33:52,177 --> 01:33:55,260 Light shines through me on the street. 1305 01:33:55,261 --> 01:33:59,284 I'm... What's the word? Pervious to visible light. 1306 01:34:02,427 --> 01:34:05,785 I thought all those other people... I thought, 1307 01:34:06,219 --> 01:34:09,243 "How did they get to be who they are?" 1308 01:34:10,636 --> 01:34:16,009 It's banks and car parks. It's airline tickets and their computers. 1309 01:34:16,010 --> 01:34:20,493 It's restaurants filled with people talking. 1310 01:34:20,594 --> 01:34:23,426 It's people signing the merchant copy. 1311 01:34:23,427 --> 01:34:26,968 It's people taking the merchant copy out of the leather folder, 1312 01:34:26,969 --> 01:34:31,051 and then signing it and separating merchant copy from the customer copy, 1313 01:34:31,052 --> 01:34:33,510 and putting their credit card back in their wallet. 1314 01:34:33,511 --> 01:34:36,076 This alone could do it. 1315 01:34:37,427 --> 01:34:42,368 It's people who have doctors that order tests for them. This alone! 1316 01:34:47,052 --> 01:34:51,593 I'm helpless in their system. That makes no sense to me. 1317 01:34:51,594 --> 01:34:56,409 You want me to be a helpless, ha! Ha!, robot soldier. 1318 01:34:57,553 --> 01:35:00,284 And all I could be was helpless. 1319 01:35:01,010 --> 01:35:05,076 It's women's shoes. It's all the names they have for shoes! 1320 01:35:08,010 --> 01:35:11,576 It's all those people in the park behind the library, 1321 01:35:14,594 --> 01:35:16,743 talking in the sun. 1322 01:35:21,219 --> 01:35:23,701 Your crime has no conscience. 1323 01:35:24,427 --> 01:35:28,368 You haven't been driven to it by some oppressive social force. 1324 01:35:29,927 --> 01:35:32,326 I hate to be reasonable. 1325 01:35:34,469 --> 01:35:38,326 You're not against the rich. Nobody's against the rich. 1326 01:35:38,511 --> 01:35:42,426 Everybody's 10 seconds away from being rich, or so everybody thought. 1327 01:35:42,427 --> 01:35:43,910 No. 1328 01:35:46,677 --> 01:35:49,159 Your crime is in your head. 1329 01:35:49,969 --> 01:35:54,634 Another fool shooting up a diner because. Bullets flying through the walls and floor. 1330 01:35:54,635 --> 01:35:57,576 It's so useless and stupid. 1331 01:35:59,885 --> 01:36:03,451 Even your weapon is a fantasy. What is it called? 1332 01:36:05,593 --> 01:36:07,589 What are the attachments mounted on the barrel? 1333 01:36:07,590 --> 01:36:08,543 What are they called? 1334 01:36:08,544 --> 01:36:10,901 - What do they do? - All right. 1335 01:36:11,593 --> 01:36:13,759 I don't have the manhood to know those names. 1336 01:36:13,760 --> 01:36:17,952 Μen know these names. You have the experience of manhood. 1337 01:36:18,511 --> 01:36:21,743 I can't think that far ahead! 1338 01:36:23,469 --> 01:36:26,117 It's all I can do to be a person. 1339 01:36:30,469 --> 01:36:34,201 Violence needs a burden. 1340 01:36:35,844 --> 01:36:37,992 It needs a purpose. 1341 01:36:41,261 --> 01:36:43,368 What are you doing? 1342 01:36:45,386 --> 01:36:47,243 I don't know. 1343 01:36:48,885 --> 01:36:51,159 Μaybe nothing. 1344 01:37:23,094 --> 01:37:25,951 Y prostate is asymmetrical. 1345 01:37:28,094 --> 01:37:30,243 So is mine. 1346 01:37:34,593 --> 01:37:36,909 What does it mean? 1347 01:37:46,593 --> 01:37:49,093 Nothing. It means nothing. 1348 01:37:49,094 --> 01:37:52,117 It's harmless. A harmless variation. 1349 01:37:52,302 --> 01:37:54,117 Nothing to worry about. 1350 01:37:55,094 --> 01:37:57,660 Your age, why worry? 1351 01:37:59,344 --> 01:38:01,717 You should've listened to your prostate. 1352 01:38:01,718 --> 01:38:02,843 What? 1353 01:38:02,844 --> 01:38:04,968 You tried to predict movements in the yuan 1354 01:38:04,969 --> 01:38:06,843 by drawing on patterns from nature. 1355 01:38:06,844 --> 01:38:08,634 Yes. Of course. 1356 01:38:08,635 --> 01:38:11,592 The mathematical properties of tree rings, 1357 01:38:11,593 --> 01:38:16,051 sunflower seeds, the limbs of galactic spirals. 1358 01:38:16,052 --> 01:38:17,717 I learned this with the baht. 1359 01:38:17,718 --> 01:38:21,134 I loved the cross-harmonies between nature and data. 1360 01:38:21,135 --> 01:38:27,534 You taught me this. You made this form of analysis horribly and sadistically precise. 1361 01:38:27,552 --> 01:38:30,093 But you forgot something along the way. 1362 01:38:30,094 --> 01:38:31,467 What? 1363 01:38:31,468 --> 01:38:34,159 The importance of the lopsided. 1364 01:38:34,677 --> 01:38:37,159 The thing that's skewed a little. 1365 01:38:38,426 --> 01:38:41,051 You were looking for balance. 1366 01:38:41,052 --> 01:38:45,034 Beautiful balance. Equal parts, equal sides. I know this. 1367 01:38:45,969 --> 01:38:48,243 I know you. 1368 01:38:49,718 --> 01:38:53,493 But you should've been tracking the yuan in its ticks and quirks. 1369 01:38:54,885 --> 01:38:58,493 A little quirk. A misshape. 1370 01:38:59,635 --> 01:39:00,759 A misweave. 1371 01:39:00,760 --> 01:39:04,576 That's where the answer was, in your body, in your prostate. 1372 01:39:14,593 --> 01:39:18,009 But I still have to shoot you. I'm willing to discuss it. 1373 01:39:18,010 --> 01:39:20,743 But there's no life for me unless I do this. 1374 01:39:22,593 --> 01:39:26,218 Don't you ever walk through the park behind the library 1375 01:39:26,219 --> 01:39:28,592 and see all those people sitting in their little chairs 1376 01:39:28,593 --> 01:39:30,701 and drinking at those tables 1377 01:39:31,802 --> 01:39:36,093 on the terrace after work and hear their voices mingling in the air 1378 01:39:36,094 --> 01:39:37,909 and want to kill them? 1379 01:39:39,927 --> 01:39:41,368 No. 1380 01:39:41,844 --> 01:39:47,243 I'm having my Korean panic attack. 1381 01:39:50,177 --> 01:39:52,576 It's from holding in my anger all those years. 1382 01:39:57,844 --> 01:39:59,951 But not anymore. 1383 01:40:00,635 --> 01:40:02,409 You have to die no matter what. 1384 01:40:05,261 --> 01:40:08,618 I could tell you my situation has changed in the course of the day. 1385 01:40:11,593 --> 01:40:16,176 I have my syndromes, you have your complex. 1386 01:40:16,177 --> 01:40:19,451 Icarus falling. You did it to yourself! 1387 01:40:21,426 --> 01:40:23,493 Μelt down in the sun. 1388 01:40:24,552 --> 01:40:27,425 You will plunge three and a half feet to your death. 1389 01:40:27,426 --> 01:40:30,117 It's not very heroic, is it? 1390 01:40:41,052 --> 01:40:45,618 Even if there's a fungus living between my toes that speaks to me. 1391 01:40:48,301 --> 01:40:52,051 Even if a fungus told me to kill you, even then your death is justified 1392 01:40:52,052 --> 01:40:54,176 because of where you stand on the earth. 1393 01:40:54,177 --> 01:40:57,534 For your apartment and what you paid for it. 1394 01:40:58,261 --> 01:41:02,159 For your daily medical checkups. This alone. 1395 01:41:03,426 --> 01:41:05,825 Μedical checkups... 1396 01:41:06,593 --> 01:41:08,243 every day. 1397 01:41:10,135 --> 01:41:14,093 For the limousine that displaces the air that people need to breathe 1398 01:41:14,094 --> 01:41:17,618 in Bangladesh. This alone. 1399 01:41:18,760 --> 01:41:20,576 Don't make me laugh. 1400 01:41:22,552 --> 01:41:24,451 Don't make you laugh? 1401 01:41:27,468 --> 01:41:28,592 You just made that up. 1402 01:41:28,593 --> 01:41:32,368 You've never spent a minute of your life worrying about other people. 1403 01:41:35,260 --> 01:41:36,700 All right. 1404 01:41:39,094 --> 01:41:43,742 But the air you breathe, this alone. The thoughts you have. 1405 01:41:47,927 --> 01:41:51,534 Is there a fungus that speaks to you? I'm serious. 1406 01:41:52,177 --> 01:41:55,117 People hear things. They hear God. 1407 01:42:05,718 --> 01:42:10,117 Anyway, you're already dead. You're like someone already dead. 1408 01:42:10,135 --> 01:42:12,534 Someone dead a hundred years. 1409 01:42:13,844 --> 01:42:16,909 Many centuries dead. Kings dead. 1410 01:42:18,426 --> 01:42:21,700 Royals in their pyjamas eating mutton. 1411 01:42:25,635 --> 01:42:29,926 I've never used the word mutton in my life. Came into my head out of nowhere. 1412 01:42:29,927 --> 01:42:31,493 Μutton. 1413 01:42:43,468 --> 01:42:45,825 I wanted you to heal me, 1414 01:42:46,260 --> 01:42:48,076 to save me. 1415 01:42:51,593 --> 01:42:53,825 I wanted you to save me. 107755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.