All language subtitles for Avaze Gonjeshk-ha.DVDRip.x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,366 --> 00:00:05,394 In the name of God 2 00:00:06,639 --> 00:00:09,130 The Organization of Art and Better Living 3 00:00:09,275 --> 00:00:10,105 Majid Majidi 4 00:00:10,243 --> 00:00:12,074 and The Art and Cultural City of Tehran 5 00:00:12,212 --> 00:00:13,008 present: 6 00:00:15,315 --> 00:00:20,719 THE SONG OF SPARROWS 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,285 Cast: 8 00:00:25,124 --> 00:00:28,855 Reza Naji 9 00:00:29,262 --> 00:00:33,096 Maryam Akbari Kamran Dehghan 10 00:00:33,433 --> 00:00:37,301 Hamed Aghazi, Shabnam Akhlaghi Neshat Nazari 11 00:00:37,670 --> 00:00:41,538 Written by: Majid Majidi Mehran Kashani 12 00:00:41,774 --> 00:00:45,642 Stage Manager: Ranbar Rahidi Photography: Ali Tabrizi 13 00:00:46,112 --> 00:00:49,741 First Assistant Director: Sirrus Hassanpur 14 00:00:50,250 --> 00:00:53,947 First Camera Assistant: Mahmad Abraheemyan 15 00:00:54,320 --> 00:00:58,086 Produced by: Kamran Majidi 16 00:00:58,424 --> 00:00:59,948 Special Effects: Mohsen Ruzbahai 17 00:01:00,093 --> 00:02:01,785 Computer Effects: 18 00:01:00,994 --> 00:01:02,291 Amir Saharghiz -- Kamran Saharghiz 19 00:01:02,695 --> 00:01:06,358 Make-Up: Saeed Malekan 20 00:01:06,866 --> 00:01:10,563 Costume and Production Designer: Asghar Nejad-Imani 21 00:01:11,037 --> 00:01:14,734 Sound Recordist: Yadollah Najafi 22 00:01:15,241 --> 00:01:18,938 Sound Mix: Mohammad Reza Delpak 23 00:01:19,379 --> 00:01:23,042 Music: Hussein Alizadeh 24 00:01:23,583 --> 00:01:27,246 Editor: Hassan Hassandoost 25 00:01:27,720 --> 00:01:31,451 Director of Photography: Touraj Mansouri 26 00:01:31,924 --> 00:01:35,655 Executive Producer: Javad Norouzbeigi 27 00:01:36,062 --> 00:01:41,864 Director and Producer: Majid Majidi 28 00:01:55,047 --> 00:02:00,007 Come, come here and eat this. 29 00:02:02,655 --> 00:02:04,850 Here, pretty birds. Eat this. 30 00:02:08,494 --> 00:02:10,485 Come here. Eat this. 31 00:02:10,630 --> 00:02:12,894 Come here, pretty birds. Eat this. 32 00:02:13,032 --> 00:02:14,829 Come, come. 33 00:02:20,606 --> 00:02:22,767 Come here. Eat this. 34 00:02:26,646 --> 00:02:28,546 Come eat. 35 00:02:29,015 --> 00:02:30,744 Come. 36 00:02:32,218 --> 00:02:34,482 Come here and eat, my beauties. 37 00:02:34,620 --> 00:02:36,884 Don't make so much noise, boy. 38 00:02:37,023 --> 00:02:38,991 Why do you bother so much? 39 00:02:39,492 --> 00:02:42,222 Eat your food. 40 00:02:43,195 --> 00:02:45,527 Come, come. Come, my beauties. 41 00:02:45,665 --> 00:02:47,257 Karim! 42 00:02:47,400 --> 00:02:49,265 - Karim! - What is it? 43 00:02:49,468 --> 00:02:51,299 - Come here! - What is it, Abbas? 44 00:02:51,437 --> 00:02:52,495 Come here, Karim! 45 00:02:56,475 --> 00:02:59,933 - Hello. How are you? - Okay. 46 00:03:00,079 --> 00:03:07,417 I saw your wife on the way here. She told me to tell you to go home. 47 00:03:08,387 --> 00:03:09,786 Has something happened? 48 00:03:09,922 --> 00:03:13,289 No. Your daughter's thing fell into the water storage, and it's lost. 49 00:03:13,426 --> 00:03:14,450 Hearing aid. 50 00:03:14,594 --> 00:03:16,687 The kids were playing, and she lost it. 51 00:03:16,829 --> 00:03:18,626 They looked but couldn't find it. 52 00:03:18,764 --> 00:03:20,026 Anything else? 53 00:03:20,166 --> 00:03:24,330 No. She just wants you to go home. 54 00:03:24,470 --> 00:03:28,304 What are you doing? You broke it! 55 00:03:28,441 --> 00:03:30,466 Hold on! 56 00:04:20,860 --> 00:04:23,351 - Hello. How are you? - Good. 57 00:04:23,496 --> 00:04:24,428 Hello. Hello. 58 00:04:34,907 --> 00:04:37,137 Hello. What's going on? 59 00:04:37,276 --> 00:04:41,269 Haniyeh's hearing aid fell in, and we can't find it, Dad. 60 00:04:41,480 --> 00:04:44,415 Haniyeh, where did it fall? 61 00:04:44,550 --> 00:04:47,576 I wanted to help, and it fell off. 62 00:04:47,720 --> 00:04:49,415 - Where's your mother? - At home. 63 00:04:49,555 --> 00:04:51,750 Go home. I'll find it for you. 64 00:04:51,891 --> 00:04:55,088 You go, as well. Everyone get out of here. 65 00:04:56,228 --> 00:04:58,458 Hussein, what are you doing here? 66 00:04:58,597 --> 00:05:00,997 I'm looking for Haniyeh's hearing aid. 67 00:05:01,133 --> 00:05:03,966 Why were you here in the first place? 68 00:05:04,103 --> 00:05:06,333 Mr. Karim, they told us there are fish here. 69 00:05:06,472 --> 00:05:07,996 I don't know if it's true or not. 70 00:05:08,140 --> 00:05:10,700 Like hell there are fish here! 71 00:05:10,843 --> 00:05:13,710 As soon as I get down there, I'm going to beat you. 72 00:05:13,846 --> 00:05:16,474 You spoiled brats! 73 00:05:16,615 --> 00:05:20,176 What's in the water storage? 74 00:05:22,054 --> 00:05:24,488 Hold the ladder! 75 00:05:25,558 --> 00:05:28,083 Don't you have any brains? 76 00:05:28,227 --> 00:05:33,358 Fish live in clean water, not sludge! 77 00:05:33,499 --> 00:05:37,458 Even if there were fish, what do you need them for? 78 00:05:37,603 --> 00:05:39,366 Come here, boy. 79 00:05:39,505 --> 00:05:40,437 Come here! 80 00:05:41,774 --> 00:05:44,106 - Where did the hearing aid fall? - Somewhere around here. 81 00:05:44,243 --> 00:05:47,770 I know it's around here. Show me the exact spot. 82 00:05:47,913 --> 00:05:50,074 - Near the ladder. - Let's find it. 83 00:05:50,282 --> 00:05:52,477 Find it. 84 00:05:55,855 --> 00:06:01,885 Did you give any thought to all the bacteria and trash in this water? 85 00:06:02,094 --> 00:06:03,755 Mr. Karim, they said if we throw fish in here, 86 00:06:03,963 --> 00:06:05,555 they'll double in a month. 87 00:06:05,765 --> 00:06:09,531 Fish will double in clean water, not in dirty water. 88 00:06:09,668 --> 00:06:11,533 Mr. Karim, are there any snakes? 89 00:06:11,670 --> 00:06:14,366 You can find all kinds of animals, just like you, but not snakes. 90 00:06:14,573 --> 00:06:18,600 Mr. Karim, after we clean it, we'll throw goldfish in, 91 00:06:18,744 --> 00:06:21,212 and when they multiply, we'll sell them and become millionaires. 92 00:06:21,413 --> 00:06:23,608 Millionaires! 93 00:06:23,749 --> 00:06:27,515 This storage is blocked. 94 00:06:27,653 --> 00:06:30,554 It will take years for the sludge to dry. 95 00:06:30,689 --> 00:06:32,953 We'll empty it with the other kids. We'll clean it up. 96 00:06:33,159 --> 00:06:35,821 Instead of cleaning, you need to drain it, 97 00:06:35,961 --> 00:06:37,189 so we can find the hearing aid. 98 00:06:37,396 --> 00:06:40,058 You can keep the fish. 99 00:06:44,103 --> 00:06:46,401 Mr. Karim! A snake! A snake! 100 00:06:46,605 --> 00:06:48,732 A snake! 101 00:06:48,874 --> 00:06:50,136 Where? Where? 102 00:06:50,276 --> 00:06:51,402 Over there! 103 00:06:51,610 --> 00:06:52,975 I found it. 104 00:06:53,512 --> 00:06:55,377 Take these and go home. 105 00:06:55,514 --> 00:06:57,846 I'm coming. 106 00:07:00,319 --> 00:07:01,786 Easy. 107 00:07:03,389 --> 00:07:05,949 Be careful. 108 00:07:06,091 --> 00:07:10,152 Kids who don't listen waste their parents' time. 109 00:07:10,329 --> 00:07:12,889 Be careful. 110 00:07:14,466 --> 00:07:17,629 Come here. Hurry. Where are you going? 111 00:07:17,770 --> 00:07:19,738 - Did you find my hearing aid? - Yes. 112 00:07:19,872 --> 00:07:23,000 Can't you see? Your sister made a mess of things. 113 00:07:23,142 --> 00:07:26,908 - Mom, should I pour? - A little bit. 114 00:07:27,046 --> 00:07:28,070 What do you expect? 115 00:07:28,214 --> 00:07:30,341 They've made me miserable since morning. 116 00:07:30,482 --> 00:07:35,044 - Did you find the hearing aid? - Yes. I don't know if it works. 117 00:07:35,187 --> 00:07:38,748 It's not working. I don't know if it can be repaired. 118 00:07:38,958 --> 00:07:40,823 You can't in a thousand years clean that place. 119 00:07:40,960 --> 00:07:41,688 We'll clean it. 120 00:07:41,894 --> 00:07:44,556 Then, when we fill it with water, we can put 100,000 fish in it. 121 00:07:44,697 --> 00:07:47,222 Do you know how much 100,000 fish are? 122 00:07:47,366 --> 00:07:49,960 Well, it's 100,000 fish. 123 00:07:50,803 --> 00:07:51,565 Then what? 124 00:07:51,770 --> 00:07:53,795 We'll sell them and become millionaires. 125 00:07:54,006 --> 00:07:57,407 Millionaires, yeah, right! 126 00:07:57,543 --> 00:08:00,603 Put this in your ear, my girl. 127 00:08:03,616 --> 00:08:05,140 Can you hear me now? 128 00:08:07,720 --> 00:08:08,687 Yes. 129 00:08:08,888 --> 00:08:11,220 Don't read my lips. Stand up. 130 00:08:11,357 --> 00:08:13,018 Go over there. 131 00:08:13,492 --> 00:08:15,289 Go on. 132 00:08:15,494 --> 00:08:16,722 Stop. 133 00:08:17,930 --> 00:08:19,329 Can you hear me now? 134 00:08:23,769 --> 00:08:25,361 Can you hear me now? 135 00:08:29,975 --> 00:08:30,839 Yes. 136 00:08:35,180 --> 00:08:37,512 Move back... back. 137 00:08:37,716 --> 00:08:40,048 Back... back. 138 00:08:40,352 --> 00:08:41,683 Stop. 139 00:08:41,887 --> 00:08:43,980 Now turn around. 140 00:08:44,657 --> 00:08:46,249 Where was the hearing aid? 141 00:08:51,430 --> 00:08:53,057 Where was the hearing aid? 142 00:08:56,735 --> 00:08:58,760 - You rascal! - Mom! 143 00:08:58,904 --> 00:09:01,065 Get back here! 144 00:09:01,206 --> 00:09:03,140 Come here, you rascal! 145 00:09:03,275 --> 00:09:04,242 Get him! 146 00:09:04,376 --> 00:09:05,604 What's all this noise? 147 00:09:05,744 --> 00:09:10,010 Why are you fighting with him? The neighbors will hear! 148 00:09:10,149 --> 00:09:17,180 Don't you see? Haniyeh can't hear! 149 00:09:17,323 --> 00:09:19,154 Go. Go in. 150 00:09:32,671 --> 00:09:34,662 I think it's broken. 151 00:09:34,807 --> 00:09:36,502 It can't be fixed? 152 00:09:36,642 --> 00:09:38,837 She needs her hearing aid. 153 00:09:38,978 --> 00:09:42,004 Her exams start in a few days. 154 00:09:42,147 --> 00:09:45,913 You'll have to go to Tehran. I'll give you the address. 155 00:09:46,051 --> 00:09:49,179 Maybe they can do something. 156 00:09:49,822 --> 00:09:52,484 - Are you insured? - No. 157 00:09:52,624 --> 00:09:54,455 It will be very costly. 158 00:10:13,245 --> 00:10:15,406 Karim, what are you thinking about? What's wrong? 159 00:10:15,547 --> 00:10:17,811 Nothing. 160 00:10:45,611 --> 00:10:49,012 Here. Come, take it. 161 00:10:49,148 --> 00:10:50,206 Come, come. 162 00:10:52,684 --> 00:10:53,912 Now look at it. 163 00:10:54,987 --> 00:10:56,682 No, it's still bad. 164 00:10:57,489 --> 00:11:00,390 I'm going over there to try it. 165 00:11:07,499 --> 00:11:08,727 Now look at it. 166 00:11:08,867 --> 00:11:11,028 No, it's worse. 167 00:11:11,170 --> 00:11:13,764 It can't be repaired. It's ruined. 168 00:11:13,906 --> 00:11:15,271 That's good! 169 00:11:15,674 --> 00:11:17,972 That's good! 170 00:11:18,110 --> 00:11:19,702 Don't move! 171 00:11:19,912 --> 00:11:21,709 I can't hold this all day! 172 00:11:21,914 --> 00:11:23,211 I can't stand here all day long! 173 00:11:23,348 --> 00:11:25,316 Please, just one more minute. 174 00:11:25,451 --> 00:11:27,112 Be careful, Karim. 175 00:11:27,252 --> 00:11:28,947 Don't worry. 176 00:11:29,088 --> 00:11:30,419 Narges. 177 00:11:30,622 --> 00:11:34,080 - Narges... - The reception is bad! 178 00:11:34,693 --> 00:11:35,751 How is it now? 179 00:11:35,894 --> 00:11:38,385 It's good. It's good. Don't touch it. 180 00:11:38,530 --> 00:11:40,930 - Watch as long as you like. - It's great. 181 00:11:41,066 --> 00:11:41,896 What do you want? 182 00:11:42,034 --> 00:11:45,697 Narges, this roof is great on summer nights. 183 00:11:45,904 --> 00:11:46,199 And? 184 00:11:46,338 --> 00:11:49,398 We could sleep here and let the kids watch TV downstairs. 185 00:11:52,611 --> 00:11:54,135 Okay? 186 00:11:57,116 --> 00:11:59,346 Your button is falling off. 187 00:12:00,986 --> 00:12:02,453 Wait. 188 00:12:03,655 --> 00:12:06,317 Throw it down. 189 00:12:07,593 --> 00:12:09,026 Take it. 190 00:12:17,202 --> 00:12:18,430 Ramezan, when is the boss coming? 191 00:12:18,570 --> 00:12:19,229 In an hour. 192 00:12:19,371 --> 00:12:20,497 What do you need? 193 00:12:20,639 --> 00:12:21,901 I need an advance. 194 00:12:22,107 --> 00:12:24,166 He gave you an advance 10 days ago. 195 00:12:24,376 --> 00:12:26,901 Ramezan, you know my daughter is deaf. 196 00:12:27,045 --> 00:12:30,378 Her hearing aid isn't working, and I have to buy a new one. 197 00:12:30,516 --> 00:12:32,848 - Mr. Karim! - What is it? I'm coming! 198 00:12:32,985 --> 00:12:34,384 Should we move the ostriches? 199 00:12:34,520 --> 00:12:36,954 Please let me know when the boss arrives. 200 00:12:37,089 --> 00:12:38,556 - Okay. - I'm coming. 201 00:12:40,492 --> 00:12:44,861 Easy. Careful. We don't want to agitate them. 202 00:12:50,636 --> 00:12:54,504 Bring them in. Be careful. This one is hurt. 203 00:12:54,640 --> 00:12:57,609 Be careful. This one has injured its leg. 204 00:12:57,809 --> 00:13:02,109 Take it to the back and pull off the hood. 205 00:13:12,558 --> 00:13:15,459 What are you doing? Don't bother them! 206 00:13:20,866 --> 00:13:23,061 Be careful! Not like that! 207 00:13:23,268 --> 00:13:26,032 Easy, don't choke it! 208 00:13:28,574 --> 00:13:31,634 Easy, easy. 209 00:13:33,245 --> 00:13:35,179 It's escaped! The ostrich is running away! 210 00:13:35,380 --> 00:13:38,178 Catch it! Block its way! 211 00:13:47,593 --> 00:13:49,060 Catch it! 212 00:13:51,463 --> 00:13:53,522 Catch it! 213 00:14:03,342 --> 00:14:05,401 Catch it! 214 00:14:44,983 --> 00:14:46,575 Hurry up! 215 00:14:46,718 --> 00:14:47,707 I'm coming! 216 00:15:49,581 --> 00:15:50,946 Did you find it, Habib? 217 00:15:51,083 --> 00:15:53,574 No. We searched everywhere. 218 00:15:53,719 --> 00:15:59,817 Amirabad, up in the mountains... 219 00:15:59,958 --> 00:16:01,448 What happened, Karim? 220 00:16:01,593 --> 00:16:03,322 It vanished into thin air. 221 00:16:03,462 --> 00:16:05,020 God will help you. 222 00:16:05,163 --> 00:16:08,599 If we don't find it, I'll be ruined. It's worth 2 million tomans. 223 00:16:08,734 --> 00:16:13,535 The boss comes tomorrow. Don't be upset. 224 00:21:23,181 --> 00:21:24,546 Hello. How are you? 225 00:21:24,683 --> 00:21:26,776 Hello. 226 00:21:56,448 --> 00:21:59,508 Ramezan, did they fire me? 227 00:22:00,351 --> 00:22:02,512 Come and sit down. Let's have some tea. 228 00:22:11,062 --> 00:22:14,498 There's nothing I can do? 229 00:22:18,336 --> 00:22:21,737 This is my share. Give it to the children. 230 00:22:23,341 --> 00:22:25,866 Have your tea. 231 00:22:36,321 --> 00:22:38,221 It's not fair. 232 00:23:18,196 --> 00:23:19,959 Hello, Dad! What did you bring? 233 00:23:20,098 --> 00:23:24,432 I've got everything. Be patient. I've got everything. 234 00:23:24,569 --> 00:23:27,402 Don't touch it. Wait. 235 00:23:27,539 --> 00:23:28,972 This is for you. 236 00:23:29,107 --> 00:23:30,165 No, I want that one. 237 00:23:30,308 --> 00:23:33,141 - Here, take it, as well. - I want that one. 238 00:23:33,678 --> 00:23:35,168 This is for my lovely girl. 239 00:23:35,313 --> 00:23:38,339 - Hello. - Hello, my dear. 240 00:23:38,783 --> 00:23:39,909 - Narges? - Yes? 241 00:23:40,051 --> 00:23:41,814 Here. 242 00:23:42,353 --> 00:23:44,787 Make a nice omelet tonight. 243 00:23:44,923 --> 00:23:47,016 Okay. 244 00:23:56,634 --> 00:24:00,035 Why did you bring all your work things? 245 00:24:00,171 --> 00:24:02,833 That job wasn't for me. 246 00:24:03,041 --> 00:24:06,101 First, the pay wasn't good. Second, I wasn't insured. 247 00:24:06,244 --> 00:24:09,407 Third, I can't work with those dumb ostriches. 248 00:24:09,547 --> 00:24:12,345 I have to find another job. 249 00:24:17,188 --> 00:24:21,420 Don't play with the egg, kids. What are you doing? It'll break. 250 00:24:21,559 --> 00:24:24,460 Don't play with it, boy. 251 00:24:24,596 --> 00:24:25,824 Dad, can I break it? 252 00:24:25,964 --> 00:24:27,556 Dad, can I make it? 253 00:24:27,699 --> 00:24:30,167 Breaking it is tricky. 254 00:24:30,301 --> 00:24:31,893 Then why did you ruin it that other time? 255 00:24:32,103 --> 00:24:33,900 That time the shell was bad. 256 00:24:34,105 --> 00:24:36,198 If the shell is bad again, will you give it to me? 257 00:24:36,407 --> 00:24:38,272 Why should he give it to you? It's mine. 258 00:24:38,409 --> 00:24:41,435 I want it for the fish. What do you want it for? 259 00:24:41,579 --> 00:24:42,807 I want it for something. 260 00:24:42,947 --> 00:24:46,041 Dad, can I paint it? 261 00:24:46,184 --> 00:24:48,846 No way! It's mine! 262 00:24:49,053 --> 00:24:51,044 I don't want to give it to you. 263 00:24:51,189 --> 00:24:53,419 What's all this racket? Be quiet! Be quiet! 264 00:24:53,558 --> 00:24:57,085 What's all this racket? Be quiet! Hold on! 265 00:25:00,932 --> 00:25:02,593 What are you doing? 266 00:25:02,734 --> 00:25:06,534 I'm marking the spot I have to break. 267 00:25:23,988 --> 00:25:25,546 What did you do, Dad? 268 00:25:26,090 --> 00:25:27,887 Was that the trick? 269 00:25:28,026 --> 00:25:32,486 It happens sometimes. The shell was bad. 270 00:25:42,140 --> 00:25:45,166 Hussein, listen to me. This is for Mr. Akbar. 271 00:25:45,310 --> 00:25:47,278 This is for cousin Abbas. 272 00:25:47,412 --> 00:25:49,778 This is for Mrs. Kobra. This is for Mr. Ebrahim. 273 00:25:49,914 --> 00:25:50,778 Take these to them. 274 00:25:50,915 --> 00:25:51,882 - Karim? - Yes? 275 00:25:52,016 --> 00:25:53,142 This is for Mrs. Roghiyeh. 276 00:25:53,284 --> 00:25:55,650 - Is she back? - Yes. 277 00:25:55,787 --> 00:25:57,880 Get up, son. Take them. 278 00:25:58,022 --> 00:26:00,252 Good. 279 00:26:22,180 --> 00:26:24,114 Wait. 280 00:26:25,883 --> 00:26:29,649 I'll take your hearing aid to the city to fix it, my beautiful girl. 281 00:26:30,755 --> 00:26:31,483 Go now. 282 00:26:38,229 --> 00:26:39,890 Hello, cousin. 283 00:26:40,031 --> 00:26:41,692 Hello, Karim. How are you? 284 00:26:41,833 --> 00:26:43,266 Fine. What's going on? 285 00:26:43,401 --> 00:26:47,804 The damn thing broke down. I don't know what's wrong. 286 00:26:47,939 --> 00:26:49,873 I need to take it to a repair shop. 287 00:26:50,008 --> 00:26:51,441 Are you going to the city? 288 00:26:51,576 --> 00:26:52,474 Yes, let's go. 289 00:26:52,610 --> 00:26:54,908 Hold on. 290 00:26:56,180 --> 00:26:58,375 It's always breaking down. 291 00:26:58,516 --> 00:27:01,747 Every minute a different part breaks down. 292 00:27:01,953 --> 00:27:05,582 A shepherd told me he saw ostrich eggs 293 00:27:05,723 --> 00:27:07,816 in the desert above the hills. 294 00:27:07,959 --> 00:27:11,019 - Which hills? - Behind the coop. 295 00:27:11,162 --> 00:27:13,756 I searched that area and didn't find anything. 296 00:27:16,467 --> 00:27:18,992 - Thanks. Take care. - Bye. 297 00:27:19,137 --> 00:27:21,128 Look at what Hussein did! 298 00:27:26,878 --> 00:27:31,315 The microphone is damaged badly. It is not easy to repair. 299 00:27:31,449 --> 00:27:34,111 You need a new one. 300 00:27:34,252 --> 00:27:37,983 If you like, I can put you on the waiting list. 301 00:27:38,189 --> 00:27:40,180 Doctor, how long will it take? 302 00:27:40,391 --> 00:27:41,483 Three to four months. 303 00:27:41,626 --> 00:27:43,253 Three to four months? I can't wait that long. 304 00:27:43,394 --> 00:27:45,225 My daughter's exams start next month. 305 00:27:45,430 --> 00:27:47,796 Then you have to buy one on the open market. 306 00:27:47,999 --> 00:27:50,331 How much will it cost? 307 00:27:50,468 --> 00:27:55,701 This kind of hearing aid is about 350,000 tomans. 308 00:28:19,997 --> 00:28:24,798 These days I am very busy. I'll put you in charge. 309 00:28:24,936 --> 00:28:28,963 - Where? Which market? - Straight ahead. 310 00:28:29,107 --> 00:28:30,597 I'm late. Hurry. 311 00:28:30,741 --> 00:28:35,678 You haven't even given me a report. 312 00:28:36,347 --> 00:28:41,683 You've put the German delegates in the Continental Hotel. 313 00:28:41,819 --> 00:28:44,379 Yes, the Esteghlal Hotel. 314 00:28:44,522 --> 00:28:45,454 Okay. 315 00:28:45,590 --> 00:28:48,787 The French go to the Palace directly. It's not our concern. 316 00:28:49,460 --> 00:28:52,293 This conference is very important. 317 00:28:52,430 --> 00:28:54,796 You need to coordinate everything. 318 00:28:54,932 --> 00:28:59,631 I need an operation report to give my superiors. 319 00:28:59,770 --> 00:29:02,204 I'll get off here. 320 00:29:02,640 --> 00:29:03,470 Okay. 321 00:29:03,608 --> 00:29:05,906 Yes, I'm going to a meeting now. 322 00:29:06,043 --> 00:29:08,341 Talk to you later. 323 00:29:08,479 --> 00:29:10,413 Hold on. 324 00:29:12,650 --> 00:29:15,517 Before you start picking up people, learn your way around Tehran. 325 00:29:15,653 --> 00:29:18,622 - How much? - Whatever you like. 326 00:29:18,756 --> 00:29:20,417 Thanks. 327 00:29:48,553 --> 00:29:50,418 - Who are you? - Are you talking to me? 328 00:29:50,555 --> 00:29:52,785 - No, I'm talking to myself. - I'm just one of God's creatures. 329 00:29:52,990 --> 00:29:56,153 - Oh, really? What do you want? - I'm looking for passengers. 330 00:29:56,294 --> 00:29:57,955 You've come so late and want to leave so quickly! 331 00:29:58,095 --> 00:30:00,222 Beat it. Earn somewhere else. 332 00:30:00,364 --> 00:30:02,958 What's wrong with you? I have to feed my family. 333 00:30:03,100 --> 00:30:04,294 I have to earn a living. 334 00:30:04,435 --> 00:30:07,893 Listen, buddy. All these people pay money to work here. 335 00:30:08,039 --> 00:30:09,563 Don't make me angry! 336 00:30:09,707 --> 00:30:11,038 Are you telling me to leave? 337 00:30:11,175 --> 00:30:14,838 Beat it! Wait further down the street! Don't stand here! 338 00:30:14,979 --> 00:30:16,344 What's the difference? 339 00:30:16,547 --> 00:30:19,448 Move it! Earn a living somewhere else! 340 00:30:19,584 --> 00:30:22,781 Asghar, come on. It's your turn. 341 00:30:22,954 --> 00:30:25,855 Hello, Hajji. I'm at your service. Where are you going? 342 00:30:25,990 --> 00:30:29,482 - I need to make a few stops. - Have a seat. 343 00:30:32,530 --> 00:30:35,590 Please, have a seat. 344 00:30:52,717 --> 00:30:53,809 Let's go. 345 00:30:53,951 --> 00:30:55,350 - Aren't you working? - Yes. 346 00:30:55,486 --> 00:30:57,351 Come on. 347 00:31:00,291 --> 00:31:01,690 Have a seat. 348 00:31:01,826 --> 00:31:06,456 Wait, I'll fix it! Wait! 349 00:31:06,597 --> 00:31:09,589 Give me two minutes! I'll fix it! 350 00:31:13,971 --> 00:31:15,939 Stop here. 351 00:31:16,374 --> 00:31:19,241 Stop. I will be back. 352 00:31:19,677 --> 00:31:22,339 Wait here. I'll be right back. 353 00:31:29,987 --> 00:31:32,217 Let's go. 354 00:31:35,159 --> 00:31:38,026 In front of this shop. A bit further. 355 00:31:38,162 --> 00:31:42,258 Thanks. Wait here. I'll be right back. 356 00:31:44,535 --> 00:31:48,301 Hello. How are you? 357 00:32:06,157 --> 00:32:08,591 How much do I owe you? 358 00:32:08,726 --> 00:32:11,160 Whatever you like. 359 00:32:20,538 --> 00:32:22,938 - Stop! Stop! - What? 360 00:32:23,074 --> 00:32:24,735 - Go. - Where? 361 00:32:24,875 --> 00:32:28,038 - Just go! Go! - Where? 362 00:32:28,179 --> 00:32:30,170 Go this way. 363 00:32:31,248 --> 00:32:33,341 Go that way. 364 00:32:34,785 --> 00:32:38,243 The construction site on your left. 365 00:32:43,361 --> 00:32:46,421 Wait here. I'll be back soon. 366 00:33:30,674 --> 00:33:31,698 What do you want? 367 00:33:32,877 --> 00:33:34,367 Is this trash? 368 00:33:34,512 --> 00:33:37,675 - What do want it for? - For my house. 369 00:33:37,882 --> 00:33:40,544 - Take whatever you want. - Thank you. 370 00:33:40,684 --> 00:33:42,276 There's someone on the other line. 371 00:33:42,420 --> 00:33:43,580 Hello? 372 00:33:43,721 --> 00:33:46,019 Is that you? I'm in front of the construction site. 373 00:33:46,223 --> 00:33:47,383 Hold on. 374 00:33:47,525 --> 00:33:50,016 - What do I owe you? - Whatever you like. 375 00:33:50,161 --> 00:33:52,561 - Is 1,000 tomans all right? - God bless you. 376 00:33:52,763 --> 00:33:54,321 Here. 377 00:33:54,465 --> 00:33:56,524 Hello? 378 00:34:01,972 --> 00:34:04,099 Sir! Sir! 379 00:34:04,642 --> 00:34:07,611 Sir! Sir! Sir! 380 00:34:47,184 --> 00:34:49,414 - How much per kilo? - 1,000 tomans. It's cheap. 381 00:34:49,553 --> 00:34:51,020 You think 1,000 tomans is cheap? 382 00:34:51,155 --> 00:34:54,682 Try one and then let's see what you say. 383 00:34:56,026 --> 00:34:58,517 Give me one kilo. 384 00:35:05,970 --> 00:35:07,232 Make it two kilos. 385 00:35:07,371 --> 00:35:09,999 I love those who know good from bad. 386 00:35:46,377 --> 00:35:48,345 Narges, how is it? 387 00:36:14,405 --> 00:36:18,603 Zahra. Easy, easy. 388 00:36:19,076 --> 00:36:20,771 No fighting. 389 00:36:20,911 --> 00:36:24,813 Move over. Move over. 390 00:36:24,949 --> 00:36:30,216 - Not too much water, dear. - Karim, have some tea. 391 00:36:37,928 --> 00:36:41,159 Thank you. Good-bye. 392 00:36:59,249 --> 00:37:00,773 Hello, Hajji. 393 00:37:00,985 --> 00:37:02,714 Thank you. 394 00:37:03,520 --> 00:37:05,954 How are you? 395 00:37:06,323 --> 00:37:08,791 Yes, I'm not in Tehran. 396 00:37:10,027 --> 00:37:11,892 I'm in Mashhad. 397 00:37:12,029 --> 00:37:13,724 I'm near the shrine. 398 00:37:13,864 --> 00:37:19,894 Yes. Okay. I'll pray for you as well. 399 00:37:20,270 --> 00:37:24,070 Hajji, please do something for me. 400 00:37:24,208 --> 00:37:25,334 I'll pray for you. 401 00:37:28,412 --> 00:37:33,679 Stop. Stop here. No, I'm not talking to you. 402 00:37:33,851 --> 00:37:36,376 I'm talking to the taxi driver. 403 00:37:36,520 --> 00:37:39,284 Sir, your fare! Sir! 404 00:37:39,423 --> 00:37:40,355 Your fare! 405 00:37:40,491 --> 00:37:42,186 I paid you. 406 00:37:43,027 --> 00:37:46,224 When did you pay? 407 00:37:47,231 --> 00:37:49,597 Are you all right? I just gave it to you. 408 00:37:49,733 --> 00:37:53,191 - You didn't give me any money. - I just paid you. 409 00:37:53,337 --> 00:37:56,568 My fare should be 500 tomans. I gave you 2,000. 410 00:37:56,707 --> 00:37:58,038 Now give me back 1,500. 411 00:37:58,242 --> 00:37:59,675 - What money? - What money? 412 00:37:59,877 --> 00:38:02,107 You won't give me my change. 413 00:38:02,312 --> 00:38:03,643 When did you pay me? 414 00:38:03,781 --> 00:38:06,773 You're stealing from me in broad daylight? 415 00:38:06,984 --> 00:38:08,713 You should be ashamed. 416 00:38:08,852 --> 00:38:11,821 Officer! Officer! 417 00:38:12,022 --> 00:38:13,717 Officer! 418 00:38:15,559 --> 00:38:18,824 Wait! Thief! 419 00:39:23,927 --> 00:39:26,623 May God accept it, Hajji. 420 00:39:48,619 --> 00:39:50,917 - Hello. - Hello. How are you? 421 00:39:51,054 --> 00:39:53,284 - Fine. And you? - Good, thank you. 422 00:40:26,323 --> 00:40:27,984 - Hello. - Hello. 423 00:40:28,125 --> 00:40:30,958 Do you have tea in the green box? 424 00:40:31,094 --> 00:40:34,825 No, I have the red box. Want one? 425 00:40:36,200 --> 00:40:39,567 Excuse me, where did you get that ostrich egg from? 426 00:40:39,703 --> 00:40:41,671 It's not for sale. It's decoration. 427 00:40:41,805 --> 00:40:46,606 Someone found it in the desert, and he exchanged it for a tin of oil. 428 00:40:46,743 --> 00:40:48,005 Do you want the red tea? 429 00:40:51,682 --> 00:40:54,207 No, thanks. 430 00:41:07,764 --> 00:41:12,098 - Hello, Mr. Karim. - Hello. How are you? 431 00:41:18,609 --> 00:41:22,602 Hurry. Come on. 432 00:41:22,746 --> 00:41:25,271 Faster, Pouya. 433 00:41:33,523 --> 00:41:36,219 Hurry, Hussein! 434 00:41:39,096 --> 00:41:42,896 You idiots! What are you doing? I'll teach you a lesson! 435 00:41:43,333 --> 00:41:46,166 Wait! Where are you going? 436 00:41:46,370 --> 00:41:50,670 Where are you going? Wait! 437 00:41:51,008 --> 00:41:53,602 Wait! Wait! 438 00:42:07,858 --> 00:42:10,156 - What's this? - It's a window pane, my dear. 439 00:42:10,294 --> 00:42:11,386 What do you want it for? 440 00:42:11,528 --> 00:42:15,862 I want to paint it and replace it with one in the house. 441 00:42:15,999 --> 00:42:17,762 My eye! 442 00:42:17,901 --> 00:42:20,233 Wait! Wait! 443 00:42:20,437 --> 00:42:22,268 You don't pay any attention to the boy. 444 00:42:22,406 --> 00:42:23,998 You let him do whatever he wants. 445 00:42:24,141 --> 00:42:26,905 He wants to clean the water storage with the other kids. 446 00:42:27,044 --> 00:42:29,137 You're saying the same thing. 447 00:42:29,279 --> 00:42:32,248 Kid, I'll beat you if you go to the water storage. 448 00:42:32,382 --> 00:42:35,579 Ahmad said that if we each contribute 15,000 tomans, 449 00:42:35,719 --> 00:42:37,710 we can buy all the fish. 450 00:42:37,921 --> 00:42:40,822 Where do you want to get the 15,000, Mr. Millionaire? 451 00:42:40,991 --> 00:42:41,787 I'll work. 452 00:42:41,925 --> 00:42:44,485 You'll work! 453 00:42:52,869 --> 00:42:57,738 If we save 5,000 tomans per day, we'll pay our debts in three months. 454 00:42:57,874 --> 00:42:59,671 What about Haniyeh's hearing aid? 455 00:42:59,810 --> 00:43:02,472 Don't worry about that. I'll get the money. 456 00:43:02,612 --> 00:43:04,705 I'll buy her one. 457 00:43:04,848 --> 00:43:08,614 Don't you want a stable job? 458 00:43:08,752 --> 00:43:12,916 God forbid, what if the bike breaks down? 459 00:43:13,056 --> 00:43:18,892 They pay 150,000-200,000 tomans a month everywhere. 460 00:43:19,029 --> 00:43:22,760 I can make more than 600,000 with this bike. 461 00:43:22,899 --> 00:43:26,494 We can even save money. Is that so bad? 462 00:43:26,636 --> 00:43:29,161 What do you want me to say? 463 00:43:35,112 --> 00:43:36,909 Look, it's okay now. 464 00:43:43,253 --> 00:43:44,948 Ramezan! 465 00:43:47,824 --> 00:43:48,791 Where were you going? 466 00:43:48,925 --> 00:43:51,450 I'm going to find someone to replace me. 467 00:43:51,595 --> 00:43:53,790 God willing, I want to go to Afghanistan. 468 00:43:53,930 --> 00:43:55,659 When are you leaving? 469 00:43:55,799 --> 00:43:57,892 Tomorrow. I'll go to Mashhad for a pilgrimage. 470 00:43:58,035 --> 00:44:00,026 From there, I'll go to Afghanistan. 471 00:44:00,170 --> 00:44:03,662 - God willing, when do you get back? - In a month. 472 00:44:03,807 --> 00:44:04,671 God willing. 473 00:44:11,715 --> 00:44:14,548 Come down, Ramezan. 474 00:44:15,786 --> 00:44:17,947 Ramezan. 475 00:44:19,923 --> 00:44:24,451 Put this money in the Imam's shrine. Give him my regards. 476 00:44:24,594 --> 00:44:28,758 Good-bye. Take care. 477 00:44:34,004 --> 00:44:35,596 I don't know what's wrong. 478 00:44:35,739 --> 00:44:38,207 I tried to start the engine several times. 479 00:44:38,341 --> 00:44:40,138 I left it in front of the supermarket. 480 00:44:40,277 --> 00:44:43,041 The shopkeeper has the keys. I've told him. 481 00:44:43,246 --> 00:44:47,307 Pick it up from there. Manage it somehow. 482 00:44:47,451 --> 00:44:51,046 Yes. I am on a motorbike following the truck. 483 00:44:51,188 --> 00:44:56,125 Come as soon as possible. Mrs. Hajji is there, too. 484 00:44:56,259 --> 00:44:58,784 Anything else? Good-bye. 485 00:44:58,929 --> 00:45:00,829 Be careful not to lose the truck. 486 00:45:00,964 --> 00:45:02,226 Don't worry. 487 00:45:17,614 --> 00:45:19,445 What? Why is this still here? What a mess! 488 00:45:19,583 --> 00:45:21,346 Come here, man. 489 00:45:21,485 --> 00:45:25,615 Instead of staring at me, tidy this up. 490 00:45:25,755 --> 00:45:28,485 Come here. Clean it up. 491 00:45:28,625 --> 00:45:31,719 Come here. Come here. 492 00:45:34,097 --> 00:45:37,225 Take these to the third floor. 493 00:45:37,501 --> 00:45:38,934 Leave those. 494 00:45:39,069 --> 00:45:41,594 Come on, tidy it up. 495 00:45:41,738 --> 00:45:44,935 Why are you standing here? Go to the third floor. 496 00:45:45,075 --> 00:45:46,872 I'll keep an eye on your bike. 497 00:45:47,010 --> 00:45:50,241 Don't break it. Hurry up. Hurry up. 498 00:45:50,380 --> 00:45:52,575 Hurry up. It's getting late. 499 00:45:53,650 --> 00:45:59,953 Would you treat these the same way if they were your things? 500 00:46:13,370 --> 00:46:17,966 Put the candlesticks on the counter. 501 00:46:20,177 --> 00:46:22,407 Be careful. A bit to the right. 502 00:46:22,546 --> 00:46:25,947 Don't hit the wall. Go up. 503 00:46:27,717 --> 00:46:30,652 Take this as well. I'll pay you. 504 00:46:30,787 --> 00:46:33,312 Take it. I'll pay you. 505 00:46:33,523 --> 00:46:35,047 Go, go. 506 00:46:35,392 --> 00:46:37,451 Be careful. Don't break it. 507 00:46:44,801 --> 00:46:49,033 What's wrong? This is no way to work. 508 00:46:49,172 --> 00:46:51,697 Sir, give me my money. I want to leave. 509 00:46:51,841 --> 00:46:53,832 Put it back in the box and bring it up. 510 00:46:53,977 --> 00:46:57,913 I'm not a porter. Give me my money. I'll bring it up and then leave. 511 00:46:58,048 --> 00:46:59,572 I know. I heard you. 512 00:46:59,716 --> 00:47:01,684 Put it back in the box and bring it up. 513 00:47:11,628 --> 00:47:13,960 What happened? Did anything break? 514 00:47:14,097 --> 00:47:16,395 Where shall I put this box, sir? 515 00:47:16,533 --> 00:47:18,433 In that corner. 516 00:47:18,568 --> 00:47:22,197 Close the door. Careful. 517 00:47:22,339 --> 00:47:24,773 Don't hit anyone. 518 00:47:24,941 --> 00:47:28,900 Don't sit there. Come up. 519 00:47:29,045 --> 00:47:32,446 Give me my money. I want to leave. 520 00:47:32,582 --> 00:47:34,675 What's the rush? Put that box over there. 521 00:47:34,818 --> 00:47:36,877 I'll pay you soon. 522 00:47:37,020 --> 00:47:40,547 Come up. Be careful. Don't do that. 523 00:47:40,790 --> 00:47:43,884 That box is fragile. Be careful. 524 00:47:45,462 --> 00:47:48,260 What have you done? 525 00:47:52,602 --> 00:47:55,765 Don't worry. I'll bring a shirt for you. 526 00:47:55,905 --> 00:47:58,203 Moving is a pain. 527 00:47:58,408 --> 00:48:03,209 Where are you taking that door? You can fix it with two nails. 528 00:48:03,413 --> 00:48:06,940 I promised it to somebody. 529 00:48:57,901 --> 00:49:00,631 What are you doing over there? 530 00:49:00,770 --> 00:49:03,671 Wait! Where are you going? 531 00:49:03,807 --> 00:49:08,244 Hussein! What are you doing there? Come out! 532 00:49:10,080 --> 00:49:11,570 Hussein! 533 00:49:13,116 --> 00:49:14,447 Hussein! 534 00:49:14,584 --> 00:49:16,950 Hussein, where are you? 535 00:49:20,156 --> 00:49:21,885 Narges! 536 00:49:22,292 --> 00:49:24,123 Narges! 537 00:49:24,661 --> 00:49:27,061 There's no one here. 538 00:49:40,910 --> 00:49:43,071 Come out, kid. 539 00:49:46,383 --> 00:49:49,250 What were the kids doing here? 540 00:49:49,452 --> 00:49:50,976 Why have you made a mess? 541 00:49:51,154 --> 00:49:53,588 We wanted a window pane for the storage. 542 00:49:53,723 --> 00:49:54,655 You had no right. 543 00:49:54,791 --> 00:49:56,884 Didn't I say not to go near the storage? 544 00:49:57,026 --> 00:49:59,256 Why don't you listen? 545 00:49:59,429 --> 00:50:00,691 Where's your mother? 546 00:50:00,897 --> 00:50:02,956 Cousin Abbas was here. 547 00:50:03,099 --> 00:50:07,229 Mom took one of the wooden doors to Mrs. Kobra. 548 00:50:09,372 --> 00:50:11,431 - The blue one? - Yes. 549 00:50:11,574 --> 00:50:14,407 She had no right to do so. I didn't get it for free. 550 00:50:14,544 --> 00:50:17,741 Come out and help me bring the stuff in. 551 00:50:28,625 --> 00:50:30,024 Hello. 552 00:50:30,226 --> 00:50:33,252 - Hello. - Hello. 553 00:50:33,396 --> 00:50:35,023 Hello, Mr. Karim. 554 00:50:35,165 --> 00:50:40,068 It's a pleasure to see you. Come in. Tea is ready. 555 00:50:40,203 --> 00:50:41,170 Thank you. 556 00:50:41,304 --> 00:50:43,670 Mrs. Kobra, this door is promised to someone else. 557 00:50:43,807 --> 00:50:46,037 Narges brought it by mistake. 558 00:50:46,176 --> 00:50:47,165 I'll take it. 559 00:50:47,310 --> 00:50:49,073 Hopefully, when I find an appropriate door, 560 00:50:49,212 --> 00:50:50,372 I'll bring it for you. 561 00:50:50,513 --> 00:50:53,141 Excuse me. Bye. 562 00:50:53,349 --> 00:50:55,874 Mr. Karim, you could have stayed for a glass of Sharbat. 563 00:52:15,632 --> 00:52:17,725 Narges. 564 00:52:17,967 --> 00:52:20,026 Narges. 565 00:52:20,370 --> 00:52:23,066 You're crying again. 566 00:52:24,741 --> 00:52:28,677 Why don't you believe me? I promised that door to someone. 567 00:52:28,811 --> 00:52:31,974 I'll bring her a better one. 568 00:52:32,482 --> 00:52:36,179 We have to consider our situation. 569 00:52:36,319 --> 00:52:39,777 If we start giving things to whoever comes to our door, 570 00:52:39,923 --> 00:52:42,255 we'll be left with nothing. 571 00:52:42,392 --> 00:52:43,859 I shouldn't have to tell you this. 572 00:52:43,993 --> 00:52:46,291 I've given doors and windows to many people. 573 00:52:46,429 --> 00:52:48,192 Did you know that? No. 574 00:52:50,199 --> 00:52:52,064 I'm thinking about Haniyeh's hearing aid. 575 00:52:52,268 --> 00:52:55,601 I asked someone to find one for her. 576 00:52:55,738 --> 00:52:58,605 I was with him today. I want to buy a good one. 577 00:53:02,946 --> 00:53:06,814 I work all day long for you guys. 578 00:53:07,483 --> 00:53:08,711 Please don't cry. 579 00:53:10,286 --> 00:53:11,253 Smile. 580 00:53:11,921 --> 00:53:13,320 Smile. 581 00:53:13,456 --> 00:53:15,947 It's dark and the moon can be seen 582 00:53:16,092 --> 00:53:18,424 Narges, come here 583 00:53:18,561 --> 00:53:20,825 This boy is faithful to you 584 00:53:20,964 --> 00:53:23,262 Narges, come here 585 00:53:23,466 --> 00:53:25,593 Don't be sad 586 00:53:25,735 --> 00:53:30,331 I love you I love you so much 587 00:53:30,473 --> 00:53:34,204 Narges, come and see what I'm doing 588 00:54:08,378 --> 00:54:11,006 You gave me too much change. 589 00:54:11,147 --> 00:54:13,809 Are you in a daze? 590 00:54:25,461 --> 00:54:28,953 Hey, Mr. Clever. Wait your turn. 591 00:54:29,098 --> 00:54:31,794 I was here before you. You didn't see me. 592 00:54:31,934 --> 00:54:33,561 I don't know about that. 593 00:54:33,703 --> 00:54:36,297 I don't think so. 594 00:54:36,506 --> 00:54:37,996 Get behind him. Have you signed? 595 00:54:38,141 --> 00:54:38,869 - Yes. - Go. 596 00:54:39,008 --> 00:54:40,305 Give me your ID card. 597 00:54:40,443 --> 00:54:41,671 Here you go. 598 00:54:41,811 --> 00:54:44,279 - What is this? This is a copy. - That's all I have. 599 00:54:44,480 --> 00:54:46,345 - This is a copy. - That's all I have. 600 00:54:46,482 --> 00:54:48,780 I need the original. Don't waste my time. 601 00:54:48,918 --> 00:54:49,577 Take it off. 602 00:54:49,719 --> 00:54:50,913 Please let me take it. 603 00:54:51,054 --> 00:54:52,316 Take it down. 604 00:54:52,455 --> 00:54:54,855 It's a copy. Take it down. 605 00:54:54,991 --> 00:54:57,050 What's going on here? 606 00:54:57,193 --> 00:54:58,683 He gave me a copy. 607 00:54:58,828 --> 00:55:00,625 Why did you give him a copy? 608 00:55:00,830 --> 00:55:02,525 - It's all I have. - You can't work like this. 609 00:55:02,665 --> 00:55:06,692 - Okay, no problem. - Mohsen, look out for him. 610 00:55:06,836 --> 00:55:09,532 Sign this. Here. 611 00:55:10,606 --> 00:55:12,540 Thank you. 612 00:55:14,210 --> 00:55:17,611 Pull it. Pull it tight. 613 00:55:19,348 --> 00:55:21,373 It could come undone on the way. 614 00:55:21,517 --> 00:55:24,008 Easy. You're choking me. 615 00:56:16,672 --> 00:56:21,166 Move! Can't you see everyone is gone? Drive faster! 616 00:56:26,048 --> 00:56:27,640 Wait! 617 00:56:28,985 --> 00:56:30,816 My bike broke down! Stop! 618 00:56:30,987 --> 00:56:33,080 My bike broke down! 619 00:56:33,256 --> 00:56:35,019 Stop! 620 00:56:39,462 --> 00:56:40,861 Wait! 621 00:58:37,813 --> 00:58:41,874 Help me take this off. My back is aching. 622 00:58:42,518 --> 00:58:44,850 Look at the writing. It's so cool. 623 00:58:44,987 --> 00:58:46,545 You bought a fridge? 624 00:58:46,689 --> 00:58:48,554 Can't you see it's a fridge? 625 00:58:48,691 --> 00:58:50,488 Help me untie it. My back is aching. 626 00:58:50,626 --> 00:58:52,560 Dad, why didn't you buy a TV set? 627 00:58:52,695 --> 00:58:54,663 - I'll buy one, my dear. - Is it a foreign brand? 628 00:58:54,797 --> 00:58:56,355 I don't know. 629 00:58:56,499 --> 00:58:59,059 Haniyeh, get me the knife. 630 00:58:59,201 --> 00:59:00,463 What color is it? 631 00:59:00,603 --> 00:59:03,299 I haven't opened it. 632 00:59:03,439 --> 00:59:05,464 Bring a glass of water for me. 633 00:59:05,608 --> 00:59:07,132 Bend over. 634 00:59:07,710 --> 00:59:12,079 We don't need a fridge! 635 00:59:12,214 --> 00:59:15,047 I'm holding it for someone. I'm giving it to him tomorrow. 636 00:59:15,251 --> 00:59:17,845 Look! It has a place for ice cream. 637 00:59:17,987 --> 00:59:20,080 Bring it. 638 00:59:26,195 --> 00:59:27,389 Stop. 639 01:00:27,323 --> 01:00:29,291 Hello. How are you? 640 01:00:29,425 --> 01:00:31,655 Is it for sale? What's the color? 641 01:00:31,794 --> 01:00:33,762 It's an old model. 642 01:00:33,896 --> 01:00:35,591 I'll pay you 50,000 tomans. 643 01:00:35,731 --> 01:00:38,427 I have to make a profit, too. 644 01:00:38,567 --> 01:00:41,058 Essi, come and get this. 645 01:00:42,271 --> 01:00:44,671 Hey! Wait! 646 01:00:57,853 --> 01:01:00,117 All right. Okay. 647 01:01:00,256 --> 01:01:02,053 Where are you now? 648 01:01:02,191 --> 01:01:03,385 Go straight ahead. 649 01:01:03,526 --> 01:01:05,653 You'll see a sign for "Behzadi Street." 650 01:01:05,795 --> 01:01:07,490 I'll be waiting in front of the shop. 651 01:01:07,630 --> 01:01:08,995 Sir, do you want to buy a fridge? 652 01:01:09,131 --> 01:01:09,927 Hold on. 653 01:01:10,066 --> 01:01:11,693 No, I don't need it. 654 01:01:11,834 --> 01:01:13,358 The price is good. 655 01:01:13,502 --> 01:01:15,265 Why don't you understand? 656 01:01:15,404 --> 01:01:16,530 I'm selling it cheap. 657 01:01:16,672 --> 01:01:19,732 I don't need it. They're delivering my own load. 658 01:01:19,942 --> 01:01:23,901 Move! Why are you staring at me? 659 01:02:07,289 --> 01:02:10,520 15,000 tomans for your tip. 660 01:02:11,360 --> 01:02:13,191 And 4,000 tomans for the fare. 661 01:02:13,329 --> 01:02:16,730 Good job. This shows you're a good person. 662 01:02:16,866 --> 01:02:18,993 Take your money. 663 01:02:19,135 --> 01:02:22,127 You don't know how relieved I am. 664 01:02:22,271 --> 01:02:23,966 This is the shop's card. 665 01:02:24,106 --> 01:02:26,040 You can start tomorrow. 666 01:02:26,175 --> 01:02:29,975 There's lots of work. It will be good for you. 667 01:02:30,112 --> 01:02:30,976 Thank you. 668 01:02:31,113 --> 01:02:33,274 Read off the shipment. 669 01:02:33,415 --> 01:02:34,575 Have your tea. It'll get cold. 670 01:02:34,717 --> 01:02:36,150 The stuff from Dubai or Turkey? 671 01:02:36,285 --> 01:02:37,582 Dubai. 672 01:02:38,053 --> 01:02:39,918 600 DVD players. 673 01:02:40,055 --> 01:02:40,537 Okay. 674 01:02:40,623 --> 01:02:42,113 500 fridges. 675 01:02:42,258 --> 01:02:42,656 Okay. 676 01:02:42,791 --> 01:02:44,452 400 Japanese blenders. 677 01:02:44,593 --> 01:02:45,150 Okay. 678 01:02:45,294 --> 01:02:47,262 170 Korean washing machines. 679 01:02:47,396 --> 01:02:47,828 Okay. 680 01:02:47,963 --> 01:02:49,828 50 LCDs. 681 01:02:49,965 --> 01:02:50,397 Okay. 682 01:02:50,533 --> 01:02:51,898 50 plasmas. 683 01:02:52,034 --> 01:02:52,432 Okay. 684 01:02:52,568 --> 01:02:55,537 370 Malaysian vacuum cleaners. 685 01:03:04,146 --> 01:03:05,875 Newspapers! Newspapers! 686 01:03:06,081 --> 01:03:07,810 Sir, would you like to buy one? 687 01:03:09,285 --> 01:03:10,274 Sir! 688 01:03:10,486 --> 01:03:11,953 Ma'am, newspaper? 689 01:03:14,557 --> 01:03:15,888 Sir, please buy one. 690 01:03:16,025 --> 01:03:17,515 Please buy one. 691 01:03:29,004 --> 01:03:32,098 Balloons! Balloons! 692 01:04:03,572 --> 01:04:04,766 Come here, my girl. 693 01:04:05,641 --> 01:04:08,610 Do you have change for 500 tomans? 694 01:04:10,512 --> 01:04:12,002 Do you have change for 500 tomans? 695 01:04:12,881 --> 01:04:14,746 Do you have change for 500 tomans? 696 01:04:14,883 --> 01:04:16,942 Beat it! 500 tomans is already change. 697 01:04:21,390 --> 01:04:24,518 Do you have change for 500 tomans? 698 01:04:25,628 --> 01:04:28,529 Do you have change for...? 699 01:04:33,302 --> 01:04:37,068 What's wrong? I'm going! 700 01:06:10,799 --> 01:06:11,788 Flowers! 701 01:06:12,000 --> 01:06:15,527 What are you doing here? 702 01:06:19,241 --> 01:06:23,371 What the hell are you doing here? 703 01:06:23,746 --> 01:06:28,706 What are these? You want to sell them on my grave? 704 01:06:28,917 --> 01:06:30,282 Who was that boy? 705 01:06:33,922 --> 01:06:35,389 Hussein, come here! 706 01:06:35,591 --> 01:06:37,957 What the hell are you doing here? 707 01:06:38,160 --> 01:06:40,560 What's your sister up to? 708 01:06:42,398 --> 01:06:44,866 I said, come here! Come here! 709 01:06:45,033 --> 01:06:47,001 Won't you come? 710 01:06:49,972 --> 01:06:53,567 Wait! Where are you going? 711 01:07:00,682 --> 01:07:01,740 I made a mistake! 712 01:07:01,917 --> 01:07:04,977 - Karim! - Wait a minute! 713 01:07:05,120 --> 01:07:06,951 - Karim! - Mom, please! 714 01:07:07,089 --> 01:07:09,580 Don't I provide you with enough? 715 01:07:09,725 --> 01:07:12,694 Do you want to disgrace me? Answer me! 716 01:07:12,828 --> 01:07:14,921 - I made a mistake! - Karim! 717 01:07:15,063 --> 01:07:17,998 - Karim! - He has to answer me! 718 01:07:18,133 --> 01:07:23,935 It's not his fault, Karim. He wanted money for the fish. 719 01:07:24,072 --> 01:07:25,130 He has no right! 720 01:07:25,274 --> 01:07:27,105 I'll drop that water storage on their heads! 721 01:07:27,242 --> 01:07:30,734 Where are you going, Karim? 722 01:07:30,879 --> 01:07:36,317 Narges, get out of my way. I'm angry. I'll hit you. 723 01:07:36,452 --> 01:07:38,579 Karim is really angry. 724 01:07:38,720 --> 01:07:41,746 Look at the children I've raised! 725 01:07:41,890 --> 01:07:43,721 Just wait! I'll deal with you later! 726 01:07:43,859 --> 01:07:46,327 I'll deal with you later! 727 01:09:06,241 --> 01:09:08,766 Dad, I've brought tea for you. 728 01:09:09,378 --> 01:09:12,074 Thank you, my girl. 729 01:09:15,784 --> 01:09:17,718 - Narges. - Yes? 730 01:09:17,853 --> 01:09:19,377 Come here. I want to talk to you. 731 01:09:19,521 --> 01:09:22,752 Hussein, help your mother. 732 01:09:25,193 --> 01:09:27,821 Take this. We'll need it for winter. 733 01:09:27,963 --> 01:09:29,828 This is junk. 734 01:09:29,965 --> 01:09:34,334 Don't worry about that. I'll make it new. 735 01:10:06,935 --> 01:10:10,632 - Dad! Dad! - Karim! What's happened? 736 01:10:10,772 --> 01:10:12,205 Why don't you answer, Dad? 737 01:10:12,407 --> 01:10:13,465 Help! 738 01:10:13,609 --> 01:10:16,442 Hussein! Karim! 739 01:10:17,079 --> 01:10:18,103 Help! 740 01:10:18,313 --> 01:10:19,644 Help! 741 01:10:19,781 --> 01:10:23,615 Help! Karim passed out! Help! 742 01:10:23,752 --> 01:10:27,483 Help me, neighbors! Help! 743 01:10:46,975 --> 01:10:50,376 [Praying] 744 01:10:58,086 --> 01:11:00,680 Sir, he's not dead yet. 745 01:11:00,822 --> 01:11:09,594 May peace be upon the Prophet Mohammad and his followers. 746 01:11:09,798 --> 01:11:10,890 May God cure him. 747 01:11:11,033 --> 01:11:12,694 May God cure him. 748 01:11:12,834 --> 01:11:13,858 Good-bye. 749 01:11:14,002 --> 01:11:15,765 Thank you, cousin. 750 01:11:15,904 --> 01:11:17,064 Good-bye. 751 01:11:17,205 --> 01:11:19,696 Good-bye. Good-bye. 752 01:11:20,442 --> 01:11:24,003 Good-bye. Good-bye. May God cure him. 753 01:11:24,146 --> 01:11:28,378 - Thank you for coming. - You're welcome. 754 01:11:28,517 --> 01:11:31,350 - I will visit you again. - Thank you. 755 01:11:46,935 --> 01:11:49,199 Haniyeh, help. Hussein, go behind. 756 01:11:50,005 --> 01:11:51,632 Sit up. 757 01:12:03,085 --> 01:12:05,713 Pull off his sleeve. 758 01:13:05,881 --> 01:13:11,877 Dad! Dad! Mrs. Kobra found an ostrich's egg behind her house. 759 01:13:12,020 --> 01:13:14,818 It was this big. 760 01:13:51,393 --> 01:13:52,587 Are you in pain? 761 01:13:55,197 --> 01:13:57,165 A little. 762 01:14:00,335 --> 01:14:04,362 I'll buy you a new hearing aid when I get better. 763 01:14:04,506 --> 01:14:06,440 The price isn't important. 764 01:14:06,641 --> 01:14:12,477 I put a new battery in this one. I can hear for now. I don't need one. 765 01:14:12,614 --> 01:14:16,414 - You can hear properly? - Yes. 766 01:14:28,797 --> 01:14:30,128 Haniyeh. 767 01:14:30,999 --> 01:14:32,330 Haniyeh, over here. 768 01:14:34,836 --> 01:14:36,167 Haniyeh. 769 01:14:38,540 --> 01:14:41,805 - Yes? - The cap is over there. 770 01:15:53,515 --> 01:15:56,245 Hello. How are you? 771 01:15:56,418 --> 01:16:00,320 - How are you? Hello. Hello. - Hello, uncle. 772 01:16:00,455 --> 01:16:02,047 Well done. It's all ready. 773 01:16:02,190 --> 01:16:06,286 - Put these vegetables in the car. - Okay. 774 01:16:07,062 --> 01:16:09,087 Kids, come help me. 775 01:16:09,230 --> 01:16:12,063 - Hello, cousin. How are you? - Hello. 776 01:16:12,233 --> 01:16:14,827 - Are you all right? - Yes, thank you. 777 01:16:14,970 --> 01:16:17,200 We have to go to the hospital in two weeks 778 01:16:17,339 --> 01:16:19,102 to take the cast off and X-ray your leg. 779 01:16:19,574 --> 01:16:21,007 I don't want to trouble you. 780 01:16:21,142 --> 01:16:22,837 Don't mention it. 781 01:16:23,979 --> 01:16:27,107 Keep it. You may need it. 782 01:16:27,282 --> 01:16:29,477 - You put me to shame. - Don't mention it. 783 01:16:29,617 --> 01:16:32,916 - Abbas, come and open the door. - Good-bye. 784 01:16:33,054 --> 01:16:35,352 - It's very heavy. - I'm coming. 785 01:16:35,490 --> 01:16:38,891 [Speaking in regional dialect] 786 01:17:00,548 --> 01:17:02,641 Karim, wake Hussein. He has to have dinner. 787 01:17:03,852 --> 01:17:06,320 Hussein, come and have your dinner. 788 01:17:06,454 --> 01:17:08,354 Hussein. 789 01:17:10,892 --> 01:17:13,554 Don't move your leg so much! 790 01:17:13,995 --> 01:17:15,587 Hussein. 791 01:17:27,976 --> 01:17:29,568 Run! 792 01:17:31,212 --> 01:17:34,875 It's getting late! Hurry, Hussein! 793 01:17:35,617 --> 01:17:38,108 Leave it there. 794 01:17:38,253 --> 01:17:40,551 Put it up there. 795 01:17:53,301 --> 01:17:56,896 Here, Mom, this is my salary for this week. 796 01:17:57,205 --> 01:17:59,139 My dear son. 797 01:17:59,274 --> 01:18:03,005 Mom, they said I can work overtime from tomorrow. 798 01:18:03,144 --> 01:18:05,704 No, your dad will get worried. 799 01:18:05,847 --> 01:18:10,216 If I work overtime, I'll get 700 tomans per day. 800 01:18:10,351 --> 01:18:12,216 We can earn the money for the fish. 801 01:18:12,353 --> 01:18:14,344 Don't worry about the money for the fish. 802 01:18:14,489 --> 01:18:16,320 I'm sewing a few dresses. 803 01:18:16,458 --> 01:18:20,258 I'll put some money aside for your fish. 804 01:18:20,395 --> 01:18:22,386 Mom, please give me the money soon. 805 01:18:22,530 --> 01:18:28,059 Mr. Kamali wants to expand his garden and get rid of his fish. 806 01:18:28,203 --> 01:18:29,830 So what? 807 01:18:30,338 --> 01:18:36,607 If we don't buy the fish, he'll sell them to someone else. 808 01:18:36,744 --> 01:18:40,077 Don't worry, dear. God is great. 809 01:18:41,649 --> 01:18:44,413 Good night, my dear. 810 01:19:05,173 --> 01:19:08,301 Karim, the doctor will come in two hours. 811 01:19:08,443 --> 01:19:10,934 I have to deliver some flowers, and then I'll pick you up. 812 01:19:11,079 --> 01:19:12,842 - Do you need anything? - I'm okay. 813 01:19:12,981 --> 01:19:15,040 Hussein, take care of your father. 814 01:19:15,183 --> 01:19:17,481 - Bye. - Bye. 815 01:19:19,287 --> 01:19:22,848 - I'll be back soon, Dad. - Don't go far. 816 01:19:28,796 --> 01:19:31,629 - How much are two fruit juices? - 400 tomans. 817 01:19:31,766 --> 01:19:34,564 - Can't I give you 350? - No, kid. 818 01:19:34,702 --> 01:19:37,466 Then give me an orange juice. 819 01:19:48,716 --> 01:19:50,377 This is for you. 820 01:19:50,518 --> 01:19:54,352 - Why didn't you get one for yourself? - I don't like it. 821 01:19:58,459 --> 01:20:00,017 - Have it. - No. 822 01:20:00,161 --> 01:20:01,458 - Come on. - I bought it for you. 823 01:20:01,596 --> 01:20:04,963 I've had some orange juice. 824 01:20:16,945 --> 01:20:20,403 Hello, Hussein. How are you? 825 01:20:22,317 --> 01:20:25,514 Hello, Karim. Sorry to keep you waiting. 826 01:20:25,653 --> 01:20:27,678 Hurry up. 827 01:20:27,855 --> 01:20:31,291 Hussein, give it to me and get in. Hurry. 828 01:20:31,426 --> 01:20:32,450 Good job. 829 01:20:32,594 --> 01:20:36,086 Hold my hand so that I can get in. 830 01:20:36,231 --> 01:20:38,597 - Hussein, guess what we bought. - What? 831 01:20:38,733 --> 01:20:39,392 Guess. 832 01:20:39,534 --> 01:20:43,561 We bought the fish from Mr. Kamali. He gave us three herrings as well. 833 01:20:43,705 --> 01:20:45,536 Really? Where are they? 834 01:20:45,673 --> 01:20:47,300 They're under the flowerpots. 835 01:20:47,442 --> 01:20:48,466 When we unload it, 836 01:20:48,610 --> 01:20:50,339 we'll throw the fish in the water storage. 837 01:20:50,478 --> 01:20:51,945 Three herrings and four other fish. 838 01:20:52,080 --> 01:20:54,674 Each of them will give birth to 500 other fish. 839 01:20:54,816 --> 01:20:56,181 Do you know how many that'll be? 840 01:20:56,317 --> 01:20:57,909 More than 1,000. 841 01:20:58,052 --> 01:20:59,781 You goofed up again! 842 01:20:59,921 --> 01:21:02,048 Of course it'll be more than 1,000. 843 01:21:02,190 --> 01:21:04,920 Hussein, we'll be millionaires. 844 01:21:05,059 --> 01:21:07,289 Why did he give you the herrings? 845 01:21:07,428 --> 01:21:08,861 At first, he said he won't sell them. 846 01:21:08,997 --> 01:21:13,696 But Abbas liked our work, and they were our reward. 847 01:21:13,835 --> 01:21:15,769 He's a nice man. 848 01:21:15,903 --> 01:21:19,304 Thank you, Abbas. 849 01:21:45,733 --> 01:21:49,931 What's this mess? You dig a different street every day. 850 01:21:50,071 --> 01:21:53,529 How will I take this load over there? 851 01:21:53,675 --> 01:21:55,973 Get off. We have to unload. 852 01:21:56,811 --> 01:22:00,508 They are getting on my nerves! 853 01:22:00,648 --> 01:22:02,809 Pick these up and bring them over. 854 01:22:02,950 --> 01:22:06,818 This is too hard. 855 01:22:07,021 --> 01:22:08,511 - Quickly! - Hurry! 856 01:22:08,690 --> 01:22:11,784 - Come on. - Hurry. 857 01:22:13,594 --> 01:22:17,223 - Take this one. - Here. 858 01:22:31,579 --> 01:22:33,206 Go, go! 859 01:22:40,521 --> 01:22:44,184 - Hurry up. - Take it. 860 01:22:45,193 --> 01:22:46,956 Hurry up. 861 01:23:08,983 --> 01:23:10,348 There's a hole in the bucket! 862 01:23:10,918 --> 01:23:13,546 Get down! There's a hole in the bucket! 863 01:23:18,893 --> 01:23:23,227 The fish are dying! We have to bring the bucket down! 864 01:23:24,365 --> 01:23:26,833 Hurry up! 865 01:23:27,535 --> 01:23:29,765 The fish are dying! 866 01:23:29,937 --> 01:23:30,995 Hurry up! 867 01:23:31,139 --> 01:23:32,697 What's going on up there, kids? 868 01:23:33,274 --> 01:23:34,798 What are you doing? 869 01:23:36,677 --> 01:23:37,939 What's going on? 870 01:23:38,079 --> 01:23:40,547 Why don't you answer? 871 01:23:41,716 --> 01:23:44,184 Have you lost your minds? 872 01:23:44,318 --> 01:23:46,343 Come down here! 873 01:23:47,755 --> 01:23:49,848 - What are you doing up there? - Let's move this. 874 01:23:49,991 --> 01:23:52,551 What are you doing up there? Have you lost your minds? 875 01:23:52,727 --> 01:23:54,558 Abbas! Hurry! 876 01:23:55,730 --> 01:23:57,391 Hurry! 877 01:23:58,065 --> 01:24:00,863 Abbas! Come and see what's going on! 878 01:24:01,803 --> 01:24:05,364 - Come! Hurry! - Lift it up. 879 01:24:05,740 --> 01:24:07,765 Come! 880 01:24:07,975 --> 01:24:08,873 Hurry up! 881 01:24:09,677 --> 01:24:12,111 Abbas, come here! 882 01:24:12,246 --> 01:24:13,440 What are you doing? 883 01:24:13,848 --> 01:24:17,079 Why don't you answer me? 884 01:24:17,485 --> 01:24:20,420 What are you doing up there? 885 01:24:20,555 --> 01:24:22,318 Why don't you answer me? 886 01:24:22,457 --> 01:24:24,687 Be careful! Don't spill it! 887 01:24:24,892 --> 01:24:26,826 You've all lost your minds! 888 01:24:26,961 --> 01:24:28,826 Why did you break the flowerpots? 889 01:24:30,131 --> 01:24:31,758 The bucket has no water. 890 01:24:31,899 --> 01:24:33,833 We need to fill it up. 891 01:24:33,968 --> 01:24:36,368 - Where are you going? - Hurry up! Faster! 892 01:24:36,504 --> 01:24:38,802 - Hurry! - Faster! 893 01:24:39,407 --> 01:24:42,740 - Hurry! - Run! 894 01:25:16,010 --> 01:25:18,774 Get them! Get them, guys! 895 01:25:18,946 --> 01:25:22,541 Don't let them get away! 896 01:25:22,683 --> 01:25:23,707 Get them! 897 01:25:24,385 --> 01:25:27,377 Guys, let's put the fish in the bucket! 898 01:25:32,860 --> 01:25:35,021 The bucket has burst! 899 01:27:20,101 --> 01:27:23,002 Our flowers have withered 900 01:27:23,204 --> 01:27:25,069 Our eyes are crying 901 01:27:25,206 --> 01:27:27,572 Our flowers have withered 902 01:27:27,708 --> 01:27:29,903 Our eyes are crying 903 01:27:30,111 --> 01:27:32,511 I remember the past days 904 01:27:32,647 --> 01:27:35,013 The good old days 905 01:27:35,149 --> 01:27:37,913 The good old days 906 01:27:38,085 --> 01:27:40,576 The world is a lie 907 01:27:40,755 --> 01:27:43,053 The world is a lie 908 01:27:43,190 --> 01:27:45,488 The world is a dream 909 01:27:45,626 --> 01:27:47,560 The world is a lie 910 01:27:47,695 --> 01:27:49,526 The world is a lie 911 01:27:49,664 --> 01:27:51,723 The world is a lie 912 01:27:51,866 --> 01:27:56,326 I've passed my youth in pain In this world 913 01:27:56,470 --> 01:28:02,204 The sky's stick has hit my heart 914 01:28:02,343 --> 01:28:06,803 This is your memory 915 01:28:22,530 --> 01:28:27,058 - Let's go. - Be careful. 916 01:28:34,375 --> 01:28:38,937 - What happened, Abbas? - Nothing. Don't worry. 917 01:28:40,848 --> 01:28:44,750 - Where are you going, Hussein? - I'll be back soon. 918 01:29:03,738 --> 01:29:06,730 Be careful, Hussein. Bring it out slowly. 919 01:29:06,874 --> 01:29:09,308 I know what to do. 920 01:29:25,126 --> 01:29:29,460 Hopefully, one day it'll be Haniyeh's wedding. 921 01:29:29,597 --> 01:29:33,192 Karim, tomorrow morning I want to help Mrs. Roghiyeh 922 01:29:33,334 --> 01:29:34,961 with her daughter's henna ceremony. 923 01:29:35,102 --> 01:29:36,933 The poor thing has no help. 924 01:29:37,071 --> 01:29:38,663 I won't be gone for long. 925 01:29:38,806 --> 01:29:40,467 Can I come? 926 01:29:40,608 --> 01:29:43,008 It's no place for boys. 927 01:29:43,244 --> 01:29:45,075 Please take me. 928 01:29:45,212 --> 01:29:48,375 It's a ceremony for women. You can't come. 929 01:29:48,516 --> 01:29:51,246 Don't use these up. It's all we have. 930 01:29:51,452 --> 01:29:53,852 I want to draw a flower on dad's leg. 931 01:29:53,988 --> 01:29:56,149 Come here, Hussein. 932 01:29:59,960 --> 01:30:03,919 - Let me draw a flower. - I'll draw one first. 933 01:30:04,064 --> 01:30:06,931 Hussein, damn it. Let me draw one as well. 934 01:30:07,067 --> 01:30:10,798 You don't know how to draw! You're going to mess it up! 935 01:30:10,938 --> 01:30:13,065 I was here first! 936 01:30:13,207 --> 01:30:15,505 What's all the fuss? 937 01:30:15,643 --> 01:30:17,042 He won't let me draw. 938 01:30:17,178 --> 01:30:19,339 Okay, hold on. 939 01:30:19,547 --> 01:30:23,483 The lower half is yours. The upper half is for Haniyeh. 940 01:30:23,617 --> 01:30:25,778 You can't come higher than the upper half. 941 01:30:25,920 --> 01:30:29,947 Be careful with my leg. It hurts. 942 01:31:29,049 --> 01:31:30,016 Who is it? 943 01:31:30,184 --> 01:31:32,709 It's me, Ramezan! 944 01:31:34,922 --> 01:31:37,914 Hello. When did you arrive? 945 01:31:38,058 --> 01:31:39,923 Last night. 946 01:31:40,060 --> 01:31:42,961 I'm sorry, Ramezan. I can't open the door. 947 01:31:43,097 --> 01:31:47,329 The children are in the neighborhood. Ask them to open the door. 948 01:31:47,468 --> 01:31:49,095 I want to see you. I missed you so much. 949 01:31:49,236 --> 01:31:52,728 I won't bother you. I heard you broke your leg. 950 01:31:52,873 --> 01:31:57,435 I came to see how you're doing. I have good news for you. 951 01:31:57,578 --> 01:31:59,068 What's the good news? 952 01:31:59,246 --> 01:32:03,307 The ostrich that ran away came back this morning. 953 01:32:03,450 --> 01:32:05,179 We're all so happy. 954 01:32:07,855 --> 01:32:09,948 I have to go now, Karim. 955 01:32:10,090 --> 01:32:12,957 I brought you a present from Mashhad. 956 01:32:13,127 --> 01:32:15,027 I'll put it on the wall. 957 01:32:17,364 --> 01:32:20,197 God willing, I'll see you soon. 958 01:32:20,334 --> 01:32:22,928 Good-bye. 61333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.