All language subtitles for A.Soldiers.Revenge (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,239 --> 00:01:16,439 (Frank) Stay down! 2 00:01:16,441 --> 00:01:18,809 (Gunshots) 3 00:01:21,678 --> 00:01:23,079 (Frank) Get a count of the dead. 4 00:01:23,081 --> 00:01:26,449 No! You sons of bitches! 5 00:01:26,451 --> 00:01:29,118 (Yelling) 6 00:01:29,120 --> 00:01:30,587 (Sighs) 7 00:01:46,304 --> 00:01:47,669 (Sighs deeply) 8 00:01:47,671 --> 00:01:49,573 You havin' those nightmares again? 9 00:01:52,010 --> 00:01:53,142 Frank. 10 00:01:53,144 --> 00:01:55,211 (Frank breathing heavily) 11 00:01:55,213 --> 00:01:56,680 Frank, you're scaring me. 12 00:01:57,514 --> 00:01:58,580 Hey! 13 00:01:58,582 --> 00:01:59,883 (Lauren gasps) 14 00:02:01,486 --> 00:02:02,987 (Lauren sighs) 15 00:02:06,290 --> 00:02:07,822 You look awful. 16 00:02:07,824 --> 00:02:09,927 (Lauren) You need to go to town to see that doctor. 17 00:02:11,029 --> 00:02:12,130 (Chain rattles) 18 00:02:15,665 --> 00:02:17,433 You ain't the only Civil War veteran 19 00:02:17,435 --> 00:02:19,435 that seen the elephant. 20 00:02:19,437 --> 00:02:21,838 How do you know anything about it? 21 00:02:25,943 --> 00:02:27,111 Trash. 22 00:02:31,482 --> 00:02:33,117 You wouldn't understand. 23 00:02:34,785 --> 00:02:36,919 - (Sighs) - I'm not saying I understand, 24 00:02:36,921 --> 00:02:38,990 I'm just telling you, you need to get some help. 25 00:02:41,492 --> 00:02:42,994 Things I'd done. 26 00:02:48,433 --> 00:02:50,001 Things I've seen. 27 00:02:53,770 --> 00:02:56,207 Ain't no doctor can cure that. 28 00:02:59,477 --> 00:03:00,775 I ain't been to war, 29 00:03:00,777 --> 00:03:03,179 but I've had my fair share of battles. 30 00:03:03,181 --> 00:03:04,280 (Scoffs) 31 00:03:04,282 --> 00:03:05,849 Don't belittle me, Frank! 32 00:03:08,352 --> 00:03:10,088 That's all right, darling. 33 00:03:11,355 --> 00:03:13,621 (Frank) Hey. 34 00:03:13,623 --> 00:03:16,292 It's just a little out of your depth is all. 35 00:03:21,865 --> 00:03:23,733 (Groans) 36 00:03:30,174 --> 00:03:32,374 (Frank) Just stop. 37 00:03:32,376 --> 00:03:33,777 Oh, god. 38 00:03:37,315 --> 00:03:38,748 (Clicks tongue) 39 00:03:39,683 --> 00:03:41,283 (Sighs deeply) 40 00:03:41,285 --> 00:03:43,720 (Liquid sloshing) 41 00:03:44,754 --> 00:03:46,991 You think you know what it's like seeing... 42 00:03:48,292 --> 00:03:51,062 someone's head getting blown up by a cannonball. 43 00:03:57,001 --> 00:03:58,035 Huh? 44 00:04:01,205 --> 00:04:06,242 You ever seen a man with his scalp torn clean off? 45 00:04:06,244 --> 00:04:07,642 Hm? 46 00:04:07,644 --> 00:04:09,746 - (Loud clanging) - (Lauren gasps) 47 00:04:17,221 --> 00:04:18,655 Where you goin'? 48 00:04:19,823 --> 00:04:21,856 Gonna take a piss. 49 00:04:21,858 --> 00:04:24,826 Is that all right with you, or should I call a doctor? 50 00:04:24,828 --> 00:04:26,397 Well, I'm goin' home. 51 00:04:28,665 --> 00:04:29,866 Okay. 52 00:04:31,768 --> 00:04:33,837 Screw you, Frank Connor! 53 00:04:36,641 --> 00:04:37,942 (Door closes) 54 00:04:38,609 --> 00:04:40,144 (Water sloshes) 55 00:04:42,679 --> 00:04:45,082 (Grunting) 56 00:04:49,320 --> 00:04:51,088 Don't bother callin' on me. 57 00:04:55,326 --> 00:04:57,962 (Metal clanking) 58 00:04:59,363 --> 00:05:01,365 (Leather squeaking) 59 00:05:02,832 --> 00:05:04,235 (Horse brays) 60 00:05:28,626 --> 00:05:30,593 Somebody get me the steward! 61 00:05:30,595 --> 00:05:32,794 We need a stretcher! 62 00:05:32,796 --> 00:05:34,796 - (Man 1) Hudsons, you go ahead! - Hey! Hey, Jake! 63 00:05:34,798 --> 00:05:36,232 Jake, listen to me. Listen to me. 64 00:05:36,234 --> 00:05:37,900 (Frank) You're gonna be all right, okay? 65 00:05:37,902 --> 00:05:39,268 Think about your kids. 66 00:05:39,270 --> 00:05:41,637 You think about Betsy and your kids back home, all right? 67 00:05:41,639 --> 00:05:43,038 Tell my family I said I love them. 68 00:05:43,040 --> 00:05:45,241 (Frank) No, no, no. Hey, listen. 69 00:05:45,243 --> 00:05:46,375 Listen to me. You're gonna tell them. 70 00:05:46,377 --> 00:05:48,143 We're gonna go back, I'm gonna bring you back before... 71 00:05:48,145 --> 00:05:49,712 - Just tell them I love them. - (Frank) And you're gonna 72 00:05:49,714 --> 00:05:50,980 - tell them yourself. - Tell them I... 73 00:05:50,982 --> 00:05:53,315 - No! Jake! - (Man 2) All right, men! 74 00:05:53,317 --> 00:05:55,517 Jake, no! No! 75 00:05:55,519 --> 00:05:58,454 You sons of bitches! 76 00:05:58,456 --> 00:06:00,189 (Yelling) 77 00:06:00,191 --> 00:06:03,259 (Gunshots) 78 00:06:03,261 --> 00:06:04,759 (Frank) Come get it! 79 00:06:04,761 --> 00:06:06,863 I'll kill you all! 80 00:06:14,171 --> 00:06:16,440 - (Groaning) - (Metal clangs) 81 00:06:28,185 --> 00:06:30,854 (Groaning) 82 00:06:34,925 --> 00:06:37,926 - (Knocking on door) - (Frank) Hmm? 83 00:06:37,928 --> 00:06:40,129 God, I thought you went away! 84 00:06:40,131 --> 00:06:41,831 (Sa'ani) It's time, Mr. Frank. 85 00:06:42,832 --> 00:06:45,100 (Gun clanks) 86 00:06:45,102 --> 00:06:48,205 - Who is it? - (Sa'ani) It's me, Sa'ani. 87 00:06:55,079 --> 00:06:56,180 Yeah. 88 00:07:00,518 --> 00:07:02,253 Yeah, you're right on time. 89 00:07:14,465 --> 00:07:16,365 (Sa'ani) Where to tonight, Mr. Frank? 90 00:07:16,367 --> 00:07:19,735 (Frank) Ranch in Three Rivers, just south of the town. 91 00:07:19,737 --> 00:07:21,205 (Sa'ani) It not safe there. 92 00:07:21,838 --> 00:07:23,439 (Frank) Yeah. 93 00:07:30,481 --> 00:07:32,950 (Carriage rattling) 94 00:07:37,955 --> 00:07:39,388 (Frank) All right. 95 00:07:39,390 --> 00:07:42,126 Fifteen minutes, meet me right back here. 96 00:07:42,859 --> 00:07:44,295 (Sa'ani) Yes, Mr. Frank. 97 00:08:08,352 --> 00:08:09,318 (Crate slams) 98 00:08:09,320 --> 00:08:13,023 Goddamn stupid bastard, there's dynamite in there! 99 00:08:13,924 --> 00:08:15,926 Go on, get the rest of those boxes. 100 00:08:17,528 --> 00:08:18,596 (Walsh) Jackass. 101 00:08:23,234 --> 00:08:24,368 (Grunts) 102 00:08:32,977 --> 00:08:34,311 (Leaves rustle) 103 00:08:35,846 --> 00:08:37,348 (Chet gasps, groans) 104 00:08:56,634 --> 00:08:57,635 (Wyatt) Chet. 105 00:08:59,370 --> 00:09:00,371 Chet? 106 00:09:02,873 --> 00:09:04,308 Where are ya? 107 00:09:05,009 --> 00:09:06,510 Is he there? 108 00:09:07,578 --> 00:09:08,712 (Gasps) 109 00:09:33,437 --> 00:09:35,306 (Doorknob clanks) 110 00:09:36,607 --> 00:09:38,309 (Door squeaks open) 111 00:09:39,977 --> 00:09:44,315 You goddamn jackass, you messed up here. 112 00:09:47,418 --> 00:09:50,688 What the hell is this jackass doing? 113 00:09:59,763 --> 00:10:01,165 Are you Walsh? 114 00:10:08,639 --> 00:10:10,672 What the hell do you want? 115 00:10:10,674 --> 00:10:12,142 Artemis Walsh. 116 00:10:14,311 --> 00:10:16,380 Who the fuck are you? 117 00:10:17,081 --> 00:10:18,915 Are you Walsh or not? 118 00:10:18,917 --> 00:10:20,917 Well, that may be for me to know 119 00:10:20,919 --> 00:10:22,686 and you to find out now, ain't it? 120 00:10:24,455 --> 00:10:27,525 You've been stealing from the wrong people, Mr. Walsh. 121 00:10:29,493 --> 00:10:31,695 (Laughing) 122 00:10:40,538 --> 00:10:42,704 (Sloshing) 123 00:11:06,764 --> 00:11:10,666 Wyatt, Chet, get in here! 124 00:11:26,918 --> 00:11:28,118 Wyatt! 125 00:11:30,354 --> 00:11:31,355 Nope. 126 00:11:33,390 --> 00:11:36,158 Why don't you just turn your ass around 127 00:11:36,160 --> 00:11:38,460 and get the fuck out of here? 128 00:11:38,462 --> 00:11:40,798 We can do this in here, or go outside. 129 00:11:41,699 --> 00:11:43,100 Your choice. 130 00:12:09,293 --> 00:12:11,460 (Frank) Come on, Walsh. 131 00:12:11,462 --> 00:12:14,531 Die like a pig in here, or like a man outside. 132 00:12:30,915 --> 00:12:32,182 It's time. 133 00:12:43,827 --> 00:12:45,396 (Gun clicks) 134 00:12:50,035 --> 00:12:51,166 (Gunshot) 135 00:12:51,168 --> 00:12:53,671 - (Groaning) - (Body thuds) 136 00:13:03,014 --> 00:13:05,315 (Sloshes) 137 00:13:15,126 --> 00:13:16,627 (Gulps) 138 00:13:42,352 --> 00:13:43,988 (Sa'ani) Good business, Mr. Frank? 139 00:13:46,256 --> 00:13:47,458 (Frank) Yep. 140 00:13:48,358 --> 00:13:49,760 Let's get out of here. 141 00:13:56,000 --> 00:13:58,836 (Horse trotting) 142 00:15:02,533 --> 00:15:05,469 (Liquid sloshing) 143 00:15:52,516 --> 00:15:54,551 (Man 3) All right, come on. 144 00:16:01,525 --> 00:16:02,961 (Man 4) There's nobody in there. 145 00:16:13,905 --> 00:16:15,171 (Yelling) 146 00:16:15,173 --> 00:16:17,839 (Gunshots) 147 00:16:17,841 --> 00:16:19,541 (Flesh squelches) 148 00:16:19,543 --> 00:16:21,745 (Indistinct yelling) 149 00:16:28,752 --> 00:16:31,722 (Indistinct yelling continues) 150 00:16:45,736 --> 00:16:49,573 Frank, he's a boy, damn it! 151 00:16:54,444 --> 00:16:55,912 (Man 3) On your feet, come on. 152 00:16:55,914 --> 00:16:58,047 (Man 5) Let's go. Come on, soldier. Time to go. 153 00:16:58,049 --> 00:16:59,248 - Let's go. Come on. - (Man 3) Nothing left 154 00:16:59,250 --> 00:17:01,384 - to see here, it's all over. - (Soldier 4) Come on, soldier! 155 00:17:01,386 --> 00:17:02,717 - Get up! - (Man 6) Leave him! 156 00:17:02,719 --> 00:17:04,452 - We gotta go! - (Man 3) Let's go! 157 00:17:04,454 --> 00:17:06,623 - Come on, soldier. - Hey, there. We gotta go. 158 00:17:07,325 --> 00:17:08,859 (Man 4) Watch your back! 159 00:17:09,593 --> 00:17:11,195 Get down the road. 160 00:17:14,531 --> 00:17:18,002 (Thunder rumbling) 161 00:19:03,307 --> 00:19:05,041 (Paper rustles) 162 00:19:05,043 --> 00:19:08,046 (Clock ticking) 163 00:19:29,400 --> 00:19:31,035 (Paper rustling) 164 00:19:35,839 --> 00:19:37,607 "Bureau of Indian affairs." 165 00:19:41,112 --> 00:19:43,081 "Second Texas Rifle." 166 00:19:46,184 --> 00:19:48,352 Frank Connor. (Scoffs) 167 00:19:50,054 --> 00:19:51,655 Knows me too well. 168 00:19:54,724 --> 00:19:57,226 You didn't think you two could actually get away? 169 00:20:01,365 --> 00:20:03,067 - My safe! - (Bottle shatters) 170 00:20:05,069 --> 00:20:06,335 Violet. 171 00:20:12,776 --> 00:20:14,543 Vi, who opened my safe? 172 00:20:14,545 --> 00:20:19,281 Sir, I don't know. I didn't open it. 173 00:20:19,283 --> 00:20:21,083 - You didn't open it? - (Violet) No, sir. 174 00:20:21,085 --> 00:20:22,985 Did the children open my safe, Violet? 175 00:20:22,987 --> 00:20:26,388 No. I mean, I don't think so. 176 00:20:26,390 --> 00:20:28,290 I don't watch them all day long. 177 00:20:28,292 --> 00:20:29,393 (Thwacks) 178 00:20:31,628 --> 00:20:35,231 You got one job, to watch my kids. 179 00:20:35,233 --> 00:20:38,802 And not only are they gone, those little varmints robbed me! 180 00:20:45,576 --> 00:20:48,946 (Horses trotting) 181 00:21:34,058 --> 00:21:36,194 (Grace) Mr. Connor, are you there? 182 00:21:36,693 --> 00:21:38,162 (Knocks on door) 183 00:21:38,930 --> 00:21:41,230 (Grace) Mr. Connor! 184 00:21:41,232 --> 00:21:43,434 - (Knocking on door) - (Grace) Mr. Connor? 185 00:21:46,836 --> 00:21:48,139 (Knocks on door) 186 00:21:49,207 --> 00:21:50,441 (Grace) Hello? 187 00:21:51,775 --> 00:21:54,078 Please, sir! We need to talk with you. 188 00:21:58,715 --> 00:21:59,949 (Knocks on door) 189 00:21:59,951 --> 00:22:01,617 (Grace) Mr. Connor, are you there? 190 00:22:01,619 --> 00:22:02,987 Mr. Connor? 191 00:22:04,622 --> 00:22:06,290 (Knocks on door) 192 00:22:07,391 --> 00:22:09,158 Mr. Connor, are you there? 193 00:22:09,160 --> 00:22:11,594 - (Knocks on door) - Mr. Connor? 194 00:22:11,596 --> 00:22:13,231 We need your help, sir! 195 00:22:22,240 --> 00:22:24,240 - (Frank) Come here. Get in here. - (Grace) Ow! 196 00:22:24,242 --> 00:22:25,107 Quick. 197 00:22:25,109 --> 00:22:26,774 - (Ethan) Hey, watch it! - (Grace) Come on, stop! 198 00:22:26,776 --> 00:22:28,512 (Both groan) 199 00:22:29,647 --> 00:22:30,946 (Ethan crying) 200 00:22:30,948 --> 00:22:33,748 Who the hell are ya? Start talking, now. 201 00:22:33,750 --> 00:22:35,253 Look what you've done! 202 00:22:36,087 --> 00:22:38,089 I said who the hell are you? 203 00:22:44,794 --> 00:22:46,262 - (Ethan mumbles) - (Grace) Ow. 204 00:22:46,264 --> 00:22:47,730 We'll find another way. 205 00:22:47,732 --> 00:22:49,565 Come here, come here. 206 00:22:49,567 --> 00:22:51,168 (Grace) Hey, watch it! 207 00:22:53,638 --> 00:22:55,704 - (Frank) Sit. - (Ethan) Ugh! 208 00:22:55,706 --> 00:22:57,441 (Chair rasps) 209 00:23:00,578 --> 00:23:02,146 Now, let's try this again. 210 00:23:07,884 --> 00:23:11,420 I said who are you, 211 00:23:11,422 --> 00:23:13,190 and what the hell are you doing here? 212 00:23:18,895 --> 00:23:20,162 - (Chair clatters) - (Sobbing) 213 00:23:20,164 --> 00:23:22,264 - I said who the hell are you? - Okay! 214 00:23:22,266 --> 00:23:24,799 Okay, we'll explain. Just please don't hurt us. 215 00:23:24,801 --> 00:23:26,201 Please don't hurt us. 216 00:23:26,203 --> 00:23:28,737 Please, you're the only one that can help us. 217 00:23:28,739 --> 00:23:32,007 - Who are you? - (Grace and Ethan sobbing) 218 00:23:32,009 --> 00:23:34,043 Grace, and this is my little brother, Ethan. 219 00:23:34,045 --> 00:23:35,778 Okay, well, that's progress. 220 00:23:35,780 --> 00:23:38,082 Grace, Ethan, what are you doing out here? 221 00:23:39,583 --> 00:23:41,883 Well, we took a horse. 222 00:23:41,885 --> 00:23:43,321 Where's your parents? 223 00:23:44,422 --> 00:23:46,689 It's got a lot to do with our parents. 224 00:23:46,691 --> 00:23:48,059 You don't say. 225 00:23:49,994 --> 00:23:52,661 Well, it all started when our momma got married 226 00:23:52,663 --> 00:23:53,931 five years ago. 227 00:23:55,466 --> 00:23:56,500 Where's your daddy? 228 00:23:58,469 --> 00:23:59,470 He died. 229 00:24:00,905 --> 00:24:03,205 - Sorry to hear that. - (Ethan) He was a soldier. 230 00:24:03,207 --> 00:24:05,943 He was killed in the Simpsonville Massacre. 231 00:24:12,183 --> 00:24:14,550 Our momma said he was a hero, 232 00:24:14,552 --> 00:24:17,521 that he sacrificed himself to save five men. 233 00:24:19,757 --> 00:24:21,924 (Frank) Sounds like a great man. 234 00:24:21,926 --> 00:24:24,493 Grace says that she remembers him, 235 00:24:24,495 --> 00:24:26,261 but I think she's lying. 236 00:24:26,263 --> 00:24:27,663 - I do remember him! - Sure. 237 00:24:27,665 --> 00:24:30,199 (Frank) Hey, cut it out, you two. I don't really care. 238 00:24:30,201 --> 00:24:33,404 You best spit it out or get to the goddarn point. 239 00:24:34,538 --> 00:24:36,438 So, like I was saying, 240 00:24:36,440 --> 00:24:38,941 our momma got remarried five years ago. 241 00:24:38,943 --> 00:24:41,310 But, at first, we liked our stepdaddy, 242 00:24:41,312 --> 00:24:43,345 but soon, after they got married, 243 00:24:43,347 --> 00:24:45,547 he started treating us all real bad. 244 00:24:45,549 --> 00:24:46,982 Yeah, real bad. 245 00:24:46,984 --> 00:24:48,984 (Grace) Our momma's been doing everything she can 246 00:24:48,986 --> 00:24:50,819 to hold things together. 247 00:24:50,821 --> 00:24:53,555 You know, for us. 248 00:24:53,557 --> 00:24:57,395 And then, last week, our parents went out of town. 249 00:25:00,231 --> 00:25:02,898 (Grace) We went out on a school outing, 250 00:25:02,900 --> 00:25:04,668 but then, out of nowhere... 251 00:25:06,871 --> 00:25:08,406 we saw our stepfather. 252 00:25:09,807 --> 00:25:11,607 - (Frank) So? - (Ethan) So? 253 00:25:11,609 --> 00:25:13,742 So they were supposed to be in Dallas together 254 00:25:13,744 --> 00:25:15,811 for a couple of days. 255 00:25:15,813 --> 00:25:19,948 (Grace) And we hadn't heard from our mom for a week. 256 00:25:19,950 --> 00:25:21,519 She would never do that. 257 00:25:26,857 --> 00:25:30,726 Well, I tell you something, I feel so bad for both of y'all. 258 00:25:30,728 --> 00:25:32,828 I do. You're just tugging at my heartstrings. 259 00:25:32,830 --> 00:25:36,532 But why don't you tell me what this has to do with me, huh? 260 00:25:36,534 --> 00:25:39,034 Our stepfather locked a safe in his house, 261 00:25:39,036 --> 00:25:41,437 but he don't know we stole his combination. 262 00:25:41,439 --> 00:25:43,672 And Grace found some papers inside. 263 00:25:43,674 --> 00:25:46,444 - And with a little research... - We found you. 264 00:25:47,511 --> 00:25:49,713 (Horse neighing) 265 00:25:50,614 --> 00:25:52,716 (Metal clanking) 266 00:26:02,793 --> 00:26:04,195 (In soft voice) (Frank) Come on. 267 00:26:17,408 --> 00:26:18,709 (Frank) There. 268 00:26:45,035 --> 00:26:46,504 (Gunshot) 269 00:27:00,952 --> 00:27:02,451 Where the hell they'd go? 270 00:27:02,453 --> 00:27:04,686 (Kennedy) There ain't nowhere to hide. 271 00:27:04,688 --> 00:27:06,121 They couldn't have gone far. 272 00:27:06,123 --> 00:27:08,559 Let's check those outbuildings we saw coming in. 273 00:27:10,194 --> 00:27:11,627 (Kennedy) Let's get moving. 274 00:27:11,629 --> 00:27:14,598 Ain't nobody around for miles, they couldn't have gone far. 275 00:27:16,300 --> 00:27:18,001 (Feldman) Back up there to the right. 276 00:27:18,003 --> 00:27:20,569 - Come on, come on. - (Kennedy) Let's go! 277 00:27:20,571 --> 00:27:22,738 - (Feldman) Do a once around. - (Kennedy) All right. 278 00:27:31,315 --> 00:27:32,383 Hyah! 279 00:27:35,753 --> 00:27:37,154 (Kennedy) I'll circle around. 280 00:27:37,923 --> 00:27:39,256 Watch my back. 281 00:27:41,026 --> 00:27:42,660 (Feldman) You see anything? 282 00:27:52,369 --> 00:27:55,773 - Nothing. - Let's go check them out. 283 00:27:59,044 --> 00:28:00,809 (Feldman) Where is he? 284 00:28:00,811 --> 00:28:02,379 They couldn't have gone far. 285 00:28:04,848 --> 00:28:08,586 (Indistinct chatter) 286 00:28:12,222 --> 00:28:13,724 (Kennedy) Let's check the shack. 287 00:28:32,911 --> 00:28:34,712 - Come on. - (Both grunt) 288 00:28:37,548 --> 00:28:39,350 (Kennedy) Where the hell are those kids? 289 00:28:41,151 --> 00:28:42,684 (Feldman) There ain't nobody here. 290 00:28:42,686 --> 00:28:43,787 (Kennedy) Hey! 291 00:28:44,622 --> 00:28:45,821 I don't see nothing. 292 00:28:45,823 --> 00:28:48,657 Briggs ain't gonna believe they just vanished into thin air. 293 00:28:48,659 --> 00:28:51,560 That don't matter, 'cause we ain't gonna tell him that. 294 00:28:51,562 --> 00:28:56,865 - What do you want to tell him? - We can say he wasn't here. 295 00:28:56,867 --> 00:28:59,703 Ain't no way I'm telling Briggs we had a busted flush. 296 00:29:00,537 --> 00:29:01,572 Right? 297 00:29:02,773 --> 00:29:03,807 Right. 298 00:29:05,309 --> 00:29:06,943 Well, let's get back to town. 299 00:29:06,945 --> 00:29:08,210 Maybe we'll see Connor there anyway. 300 00:29:08,212 --> 00:29:09,277 (Clicks tongue) 301 00:29:29,034 --> 00:29:32,768 All right. Now it's my turn. 302 00:29:32,770 --> 00:29:34,939 What kind of information led you to me? 303 00:29:36,206 --> 00:29:38,674 Well, you were on a list. 304 00:29:38,676 --> 00:29:40,342 What kind of list? 305 00:29:40,344 --> 00:29:41,812 It had all these names, 306 00:29:42,813 --> 00:29:44,615 and then... and they had yours. 307 00:29:46,350 --> 00:29:49,818 (Grace) And it had your birthday, your location, 308 00:29:49,820 --> 00:29:50,922 a drawing of you. 309 00:29:51,722 --> 00:29:53,424 And even your shoe size. 310 00:29:59,931 --> 00:30:01,298 Is that so? 311 00:30:04,868 --> 00:30:05,734 Why y'all come to me? 312 00:30:05,736 --> 00:30:07,502 Why didn't you go to the marshals? 313 00:30:07,504 --> 00:30:10,639 Because our stepfather works for the government. 314 00:30:10,641 --> 00:30:14,110 Yeah, he's a federal agent working for Congress. 315 00:30:14,112 --> 00:30:15,477 With the war department? 316 00:30:15,479 --> 00:30:18,380 No, I think he's something more high level. 317 00:30:18,382 --> 00:30:20,248 With the Bureau of Indian Affairs? 318 00:30:20,250 --> 00:30:21,918 Yeah, yeah. 319 00:30:21,920 --> 00:30:23,320 Let me ask you something. 320 00:30:24,421 --> 00:30:26,958 How do I know you two ain't lying to me, huh? 321 00:30:30,894 --> 00:30:33,363 (Paper rustles) 322 00:30:39,570 --> 00:30:42,337 (Frank) There's a lot of names on this list. 323 00:30:42,339 --> 00:30:44,372 Yeah, and if you look to the right, 324 00:30:44,374 --> 00:30:46,875 it's very important. 325 00:30:46,877 --> 00:30:48,643 (Grace) It says... 326 00:30:48,645 --> 00:30:51,346 - "Eradicate." - (Ethan) I looked it up. 327 00:30:51,348 --> 00:30:54,382 Eradicate means "pull it up by the roots." 328 00:30:54,384 --> 00:30:57,619 Or "do away completely as if pulled by the roots." 329 00:30:57,621 --> 00:30:59,323 (Frank) Yeah, I know what it means. 330 00:31:04,795 --> 00:31:06,797 Think they'll leave us alone now? 331 00:31:08,199 --> 00:31:09,934 No, I don't suspect they will. 332 00:31:12,336 --> 00:31:14,203 I expect they'll be back before long. 333 00:31:14,205 --> 00:31:15,572 (Sighs) 334 00:31:16,507 --> 00:31:17,875 Where are we gonna go? 335 00:31:18,943 --> 00:31:19,944 "We"? 336 00:31:20,912 --> 00:31:22,711 (Scoffs) 337 00:31:22,713 --> 00:31:24,780 Well, I expect that you two dummies 338 00:31:24,782 --> 00:31:27,551 would just die if I sent you back out on the prairie. 339 00:31:33,925 --> 00:31:34,926 All right. 340 00:31:36,426 --> 00:31:37,492 I'm gonna go back to the cabin 341 00:31:37,494 --> 00:31:39,563 and get us some supplies and figure all this out. 342 00:31:45,402 --> 00:31:46,703 Stay quiet. 343 00:31:48,739 --> 00:31:50,173 Okay? 344 00:32:02,287 --> 00:32:03,687 (Grunts) 345 00:32:18,236 --> 00:32:20,735 - (Whimpers) - It's okay. 346 00:32:59,277 --> 00:33:00,943 (Danziger) Mr. Briggs. 347 00:33:00,945 --> 00:33:03,145 (Briggs) Don't call me that, Mr. Danziger. 348 00:33:03,147 --> 00:33:04,446 (Danziger) Appreciate you making your way back 349 00:33:04,448 --> 00:33:06,215 to the Compound after supper. 350 00:33:06,217 --> 00:33:07,382 I don't like to miss dessert, 351 00:33:07,384 --> 00:33:08,450 you know it's the best part of the meal, 352 00:33:08,452 --> 00:33:09,988 and she was pretty too. 353 00:33:10,821 --> 00:33:12,355 How many times I gotta tell ya? 354 00:33:12,357 --> 00:33:13,889 (Briggs) Don't salute me! 355 00:33:13,891 --> 00:33:15,392 This ain't the military! 356 00:33:16,327 --> 00:33:19,730 (Metal clanking) 357 00:33:21,900 --> 00:33:23,266 - (Man 7) Not now. - (Man 8) Who's got 358 00:33:23,268 --> 00:33:25,268 the wagon set up? Where's his stuff? 359 00:33:25,270 --> 00:33:26,369 You should do a check. 360 00:33:26,371 --> 00:33:27,802 I'll go on out and I'll be right back, 361 00:33:27,804 --> 00:33:29,404 and we'll make sure it's written. 362 00:33:29,406 --> 00:33:30,772 (Man 9) Okay, I'll be right back. 363 00:33:30,774 --> 00:33:31,908 (Man 7) Take the paper with you. 364 00:33:31,910 --> 00:33:33,710 - (Paper crumples) - And read it. 365 00:33:34,345 --> 00:33:35,677 (Laughing) 366 00:33:35,679 --> 00:33:37,781 (Man 8) Okay, I'll be right back. 367 00:33:39,117 --> 00:33:41,217 (Man 7) Get it all done before the boss sees it. 368 00:33:41,219 --> 00:33:42,719 (Door closes) 369 00:33:56,000 --> 00:33:59,536 Say, Danziger, you don't have a, uh, a light, do you? 370 00:34:04,976 --> 00:34:06,476 With all due respect, 371 00:34:08,046 --> 00:34:10,081 there's gunpowder residue everywhere. 372 00:34:11,882 --> 00:34:14,218 Whole building could blow if you drop that cigar. 373 00:34:15,852 --> 00:34:17,420 You don't think I'd be stupid enough 374 00:34:17,422 --> 00:34:19,589 to blow up my own infantry, do you? 375 00:34:23,827 --> 00:34:25,860 (Laughs) 376 00:34:25,862 --> 00:34:30,201 Could you imagine if somebody told Ulysses S. Grant 377 00:34:31,235 --> 00:34:33,037 that he couldn't smoke a cigar 378 00:34:34,405 --> 00:34:35,706 in the White House? 379 00:34:36,840 --> 00:34:38,374 No, sir. 380 00:34:38,376 --> 00:34:40,477 - (Match rasps) - (Lid thuds) 381 00:34:46,850 --> 00:34:47,986 So... 382 00:34:49,720 --> 00:34:51,555 You wanna talk about something? 383 00:34:52,489 --> 00:34:54,056 Yes, sir. Yes, sir, I do. 384 00:34:54,058 --> 00:34:57,826 Uh, well, first of all, let me just say... 385 00:34:57,828 --> 00:35:00,231 Ah, cut the ceremony, this ain't the army. 386 00:35:01,466 --> 00:35:03,001 You can speak freely. 387 00:35:04,835 --> 00:35:06,837 In fact, why don't you take a seat? 388 00:35:07,671 --> 00:35:10,640 - Yes, sir. - (Chair rasps) 389 00:35:13,777 --> 00:35:16,078 (Man 10) Go get them horses from the water! 390 00:35:16,080 --> 00:35:18,347 Sir, Washington D.C. is beginning to question 391 00:35:18,349 --> 00:35:19,616 some of our activities. 392 00:35:21,252 --> 00:35:23,185 Oh? 393 00:35:23,187 --> 00:35:25,388 (Danziger) They've already contacted captains 394 00:35:25,390 --> 00:35:27,356 in three of our operating arenas, 395 00:35:27,358 --> 00:35:29,025 and just last week, 396 00:35:29,027 --> 00:35:31,060 an agent from the Bureau of Indian Affairs 397 00:35:31,062 --> 00:35:34,296 contacted me directly and had some very... 398 00:35:34,298 --> 00:35:35,697 (Clears throat) 399 00:35:35,699 --> 00:35:38,769 ...specific questions about our procedures. 400 00:35:39,170 --> 00:35:40,171 Uh-oh. 401 00:35:45,675 --> 00:35:46,909 They seem to believe 402 00:35:46,911 --> 00:35:50,346 that we are selling weapons to the Natives, 403 00:35:50,348 --> 00:35:52,950 when, of course, we ought to be selling to the settlers. 404 00:35:54,684 --> 00:35:57,654 And if I may continue to speak freely sir... 405 00:35:58,389 --> 00:35:59,656 Go on, Robert. 406 00:36:03,327 --> 00:36:06,230 Sir, I think maybe this operation ain't under the law. 407 00:36:06,663 --> 00:36:07,932 And, uh... 408 00:36:09,033 --> 00:36:11,936 I got a family to tend to, and, well... 409 00:36:13,938 --> 00:36:16,640 (Danziger) I feel I've done some good time here and, 410 00:36:17,475 --> 00:36:18,740 with your permission, of course, 411 00:36:18,742 --> 00:36:21,312 I'd like to get while the gettin's good. 412 00:36:22,579 --> 00:36:24,413 Say no more. 413 00:36:24,415 --> 00:36:26,217 You have a family to tend to. 414 00:36:27,452 --> 00:36:28,819 (Danziger) Yes, sir. 415 00:36:43,267 --> 00:36:44,268 Well... 416 00:36:47,704 --> 00:36:49,006 (Briggs) I suppose... 417 00:36:50,774 --> 00:36:52,742 if you can't ethically and morally 418 00:36:54,145 --> 00:36:56,245 commit yourself with a hundred percent of your being 419 00:36:56,247 --> 00:36:57,281 to this arrangement, 420 00:36:59,683 --> 00:37:01,283 then I have no choice but to release you 421 00:37:01,285 --> 00:37:02,719 from your responsibilities. 422 00:37:06,991 --> 00:37:07,992 Sir. 423 00:37:09,594 --> 00:37:11,927 (Chuckles) 424 00:37:11,929 --> 00:37:13,965 (Danziger) Well, sir, that is, uh... 425 00:37:15,665 --> 00:37:18,200 Thank you, sir, I... I do appreciate it. 426 00:37:18,202 --> 00:37:22,637 And my wife and children will surely appreciate it too. 427 00:37:29,413 --> 00:37:32,116 There's one thing you should know though, Danziger. 428 00:37:33,518 --> 00:37:35,251 You should know there's only one way 429 00:37:35,253 --> 00:37:36,786 to leave my operation. 430 00:37:37,922 --> 00:37:39,455 - Sir... - (Gun clicks) 431 00:37:42,393 --> 00:37:43,858 (Danziger) Please, please. 432 00:37:43,860 --> 00:37:45,229 You are dismissed. 433 00:37:46,564 --> 00:37:48,765 - (Gunshot) - (Body thuds) 434 00:37:52,503 --> 00:37:54,105 Lousy bootlicker. 435 00:37:56,773 --> 00:37:57,940 (Man 10) Hey, Briggs. 436 00:37:57,942 --> 00:38:00,242 Feldman and Kennedy are on the wire. 437 00:38:00,244 --> 00:38:02,611 (Briggs) We're just finishing up here. 438 00:38:02,613 --> 00:38:05,149 (Approaching footsteps) 439 00:38:07,084 --> 00:38:08,085 What we got? 440 00:38:09,520 --> 00:38:11,122 (Feldman) Connor is not home. 441 00:38:12,123 --> 00:38:13,257 We'll find them. 442 00:38:16,427 --> 00:38:17,894 He just slipped his hovels. 443 00:38:18,728 --> 00:38:21,829 (Clicking) 444 00:38:21,831 --> 00:38:23,666 "No, sir, we'll find him. 445 00:38:23,668 --> 00:38:25,169 He just slipped his hovels." 446 00:38:26,637 --> 00:38:28,470 What about the kids? 447 00:38:28,472 --> 00:38:30,274 (Clicking) 448 00:38:31,875 --> 00:38:33,311 Kids, question mark. 449 00:38:35,179 --> 00:38:36,214 Uh... 450 00:38:37,682 --> 00:38:39,150 They were not there either. 451 00:38:41,285 --> 00:38:42,717 "Kids not there." 452 00:38:42,719 --> 00:38:44,186 Don't stop looking for 'em, 453 00:38:44,188 --> 00:38:45,955 and when you find them, you hold them, 454 00:38:45,957 --> 00:38:48,123 and you let me know immediately. 455 00:38:48,125 --> 00:38:50,827 - (Clicking) - "Keep looking." 456 00:38:52,230 --> 00:38:54,365 "Hold them. 457 00:38:57,468 --> 00:38:58,800 Be quick." 458 00:38:58,802 --> 00:39:01,239 He got away, we'll find them soon though. 459 00:39:02,206 --> 00:39:03,205 Period. 460 00:39:03,207 --> 00:39:06,808 - (Man 11) "We'll find soon." - I don't have soon, Feldman. 461 00:39:16,654 --> 00:39:17,852 Feldman. 462 00:39:17,854 --> 00:39:22,426 (Briggs) Do what you have to do 463 00:39:23,661 --> 00:39:26,163 to bring my kids home. 464 00:39:28,499 --> 00:39:34,771 "Find those kids... 465 00:39:36,574 --> 00:39:37,774 now." 466 00:39:40,745 --> 00:39:43,247 That's it. Let's just pack that up and go. 467 00:39:44,615 --> 00:39:46,250 (Kennedy) Ay-yay-yay. 468 00:39:49,086 --> 00:39:50,087 Damn. 469 00:40:02,633 --> 00:40:04,866 (Chuckling) (Frank) What? 470 00:40:04,868 --> 00:40:07,636 Your mother's somewhere between here and El Paso 471 00:40:07,638 --> 00:40:09,571 but you don't know where, huh? 472 00:40:09,573 --> 00:40:12,241 (Grace) Yes. Well, we figured you'd know where she is. 473 00:40:12,243 --> 00:40:14,809 Yeah? What makes you figure that? 474 00:40:14,811 --> 00:40:16,245 We know all about you. 475 00:40:16,247 --> 00:40:19,016 You're a part of the Second Texas Mounted Rifles. 476 00:40:20,518 --> 00:40:22,451 Hey, look, Mr. Connor, we know you're living 477 00:40:22,453 --> 00:40:23,786 out in the boonies, 478 00:40:23,788 --> 00:40:27,523 but you're a real hero in the war. 479 00:40:27,525 --> 00:40:30,461 - I weren't no hero. - (Grace) Sure, you were. 480 00:40:31,996 --> 00:40:34,031 There are no heroes anymore, kid. 481 00:40:37,635 --> 00:40:42,137 But you saved lives, and you, you helped people. 482 00:40:42,139 --> 00:40:44,106 (Frank) No, I watched men, women, and children 483 00:40:44,108 --> 00:40:45,840 die right in front of my face, 484 00:40:45,842 --> 00:40:47,242 and there was nothing I can do about it 485 00:40:47,244 --> 00:40:49,345 ninety-nine percent of the time. 486 00:40:49,347 --> 00:40:50,614 That ain't no hero. 487 00:40:53,384 --> 00:40:55,718 (Ethan sobbing) 488 00:40:55,720 --> 00:40:57,088 Is he okay? 489 00:40:59,190 --> 00:41:01,423 What makes you think I can find your mother? 490 00:41:01,425 --> 00:41:02,925 Because you've got to! 491 00:41:02,927 --> 00:41:05,329 (Sobbing) 492 00:41:10,601 --> 00:41:12,101 What's your mother's name? 493 00:41:12,103 --> 00:41:14,136 - Heather. - Heather. 494 00:41:14,138 --> 00:41:15,404 Heather. 495 00:41:15,406 --> 00:41:16,871 (Frank) Heather what? 496 00:41:16,873 --> 00:41:18,574 (Both, in unison) Heather Powell. 497 00:41:22,646 --> 00:41:24,181 (Grace) You do know her. 498 00:41:27,251 --> 00:41:30,252 Mr. Connor, how do you know our mother? 499 00:41:30,254 --> 00:41:31,886 Mr. Connor! 500 00:41:31,888 --> 00:41:33,155 (Grace) Wait, Mr. Connor! 501 00:41:33,157 --> 00:41:35,226 Where are you going? Wait for us! 502 00:41:37,728 --> 00:41:39,061 What's going on? 503 00:41:53,310 --> 00:41:55,446 Is this some kind of joke, huh? 504 00:41:56,180 --> 00:41:57,112 No, sir. 505 00:41:57,114 --> 00:41:58,247 (Frank) You tell me the truth. 506 00:41:58,249 --> 00:42:01,085 How'd you know where to find me, huh? 507 00:42:02,253 --> 00:42:04,453 Y'all two ain't been honest with me! 508 00:42:04,455 --> 00:42:06,155 (Sobbing) 509 00:42:06,157 --> 00:42:08,125 How do you know who I am! 510 00:42:08,793 --> 00:42:10,394 (Whimpering) 511 00:42:14,932 --> 00:42:16,598 (Grace) Hey, what! 512 00:42:19,403 --> 00:42:20,671 (Grunts) 513 00:42:25,709 --> 00:42:27,344 He gave this to our mom. 514 00:42:31,348 --> 00:42:33,649 You were the only Frank on our stepdaddy's list, 515 00:42:33,651 --> 00:42:37,655 and we figured it was you, and we were right. 516 00:42:51,068 --> 00:42:52,936 Now you tell us, 517 00:42:52,938 --> 00:42:54,472 how do you know our mother? 518 00:43:01,612 --> 00:43:03,214 Please, Mr. Connor. 519 00:43:05,483 --> 00:43:06,517 (Sighs sharply) 520 00:43:08,619 --> 00:43:09,687 Your... 521 00:43:11,288 --> 00:43:14,525 Your mother was the only one that I ever truly loved. 522 00:43:16,260 --> 00:43:22,032 And we were together for a very short while, but, uh... 523 00:43:26,337 --> 00:43:27,371 But what? 524 00:43:32,476 --> 00:43:34,678 It didn't work out. (Sniffles) 525 00:43:35,846 --> 00:43:37,214 Why? 526 00:43:49,326 --> 00:43:50,425 You're too young to be asking 527 00:43:50,427 --> 00:43:52,096 those kind of questions, all right? 528 00:43:58,970 --> 00:44:00,371 Why didn't it work out? 529 00:44:02,473 --> 00:44:04,039 'Cause I wasn't good enough for her! 530 00:44:04,041 --> 00:44:05,440 'Cause I was a horse's ass. 531 00:44:05,442 --> 00:44:08,210 Because I, I just, I couldn't handle real life 532 00:44:08,212 --> 00:44:10,414 when I got home from those bloody battles. 533 00:44:13,050 --> 00:44:15,183 What happened? 534 00:44:15,185 --> 00:44:17,588 Just stay the hell away from me! 535 00:44:31,569 --> 00:44:33,635 (Whistling) 536 00:44:33,637 --> 00:44:35,105 (Miller) Here they come! 537 00:45:28,125 --> 00:45:29,793 Where is the little lady? 538 00:45:32,931 --> 00:45:34,365 The safe. 539 00:45:38,369 --> 00:45:39,403 Well... 540 00:45:41,672 --> 00:45:43,872 Bring her out. 541 00:45:43,874 --> 00:45:44,909 (Miller) I'll get her for you. 542 00:46:00,091 --> 00:46:02,324 I don't want to see him, tell him to go away. 543 00:46:02,326 --> 00:46:04,226 Just hobble your lip and come on. 544 00:46:04,228 --> 00:46:05,729 I refuse. 545 00:46:11,769 --> 00:46:13,905 (Heather groaning) 546 00:46:28,886 --> 00:46:31,622 What the hell is wrong with you, Travis? 547 00:46:33,024 --> 00:46:34,692 How are you, sweetheart? 548 00:46:36,393 --> 00:46:37,960 Are my men taking good care of you? 549 00:46:37,962 --> 00:46:39,931 Oh, do not trifle with me! 550 00:46:41,198 --> 00:46:42,666 What is going on? 551 00:46:50,008 --> 00:46:51,308 Heather. 552 00:46:52,776 --> 00:46:53,978 You need to settle down. 553 00:46:56,413 --> 00:46:57,916 Everything is A-okay. 554 00:47:00,217 --> 00:47:01,418 You. 555 00:47:01,986 --> 00:47:03,218 You... 556 00:47:03,220 --> 00:47:04,886 You are a madman! 557 00:47:04,888 --> 00:47:06,155 Where are my children? 558 00:47:06,157 --> 00:47:07,622 Where are they? 559 00:47:07,624 --> 00:47:08,759 Where are they? 560 00:47:10,260 --> 00:47:11,526 Where are my children? 561 00:47:11,528 --> 00:47:12,997 They're fine, Heather. 562 00:47:14,465 --> 00:47:20,602 Although, Grace did get a B on a spelling test 563 00:47:20,604 --> 00:47:21,803 for which she was punished. 564 00:47:21,805 --> 00:47:23,538 (Briggs) We are an A family, as you know. 565 00:47:23,540 --> 00:47:26,943 And Ethan tends to be quite the crybaby, 566 00:47:26,945 --> 00:47:28,846 but we had a little talk. 567 00:47:30,814 --> 00:47:34,919 If you hurt them, I swear to God... 568 00:47:36,453 --> 00:47:37,619 I swear to God... 569 00:47:37,621 --> 00:47:41,425 Now, why would I hurt my children, Heather? 570 00:47:43,260 --> 00:47:44,862 They are my children. 571 00:47:47,498 --> 00:47:49,232 That's not what she said when we married. 572 00:47:49,234 --> 00:47:51,502 (Men laughing) 573 00:47:58,375 --> 00:47:59,676 Travis... 574 00:48:00,979 --> 00:48:03,812 Please, I... I don't know... 575 00:48:03,814 --> 00:48:06,450 (Heather) I don't know what you're up to here, I don't care. 576 00:48:07,751 --> 00:48:12,487 But if you just, please, let me go home to the children. 577 00:48:12,489 --> 00:48:13,990 I... I swear you... 578 00:48:13,992 --> 00:48:15,323 You'll never have to hear from me again, 579 00:48:15,325 --> 00:48:17,359 I will go away forever. (Gasps) 580 00:48:17,361 --> 00:48:18,629 - (Heather) Please. - "Forever"? 581 00:48:22,432 --> 00:48:27,371 Unfortunately, it's not that simple. 582 00:48:29,306 --> 00:48:30,507 You see... 583 00:48:32,342 --> 00:48:34,311 You have more value... 584 00:48:36,281 --> 00:48:37,879 to my mission. 585 00:48:37,881 --> 00:48:39,050 (Groans) 586 00:48:44,923 --> 00:48:46,390 Your mission? 587 00:48:50,061 --> 00:48:51,829 Am I ransom? 588 00:48:52,529 --> 00:48:54,230 Uh, is that what I am? 589 00:48:54,232 --> 00:48:55,766 Is that all I am to you? 590 00:48:59,204 --> 00:49:00,404 I mean... 591 00:49:01,072 --> 00:49:02,939 I... I knew... 592 00:49:02,941 --> 00:49:04,439 I knew it. I... 593 00:49:04,441 --> 00:49:05,874 There was always something. 594 00:49:05,876 --> 00:49:10,114 There was always something wrong about you, about us. 595 00:49:15,752 --> 00:49:16,854 Uh-oh. 596 00:49:17,888 --> 00:49:21,458 Well, I'm afraid that might be my cue. 597 00:49:23,194 --> 00:49:24,461 (Briggs) Well... 598 00:49:25,462 --> 00:49:26,864 Little angel. 599 00:49:29,366 --> 00:49:31,102 I'll be back to check on you later. 600 00:49:33,370 --> 00:49:34,738 Oh. 601 00:49:36,040 --> 00:49:37,441 I almost forgot. 602 00:49:39,010 --> 00:49:44,914 I bought you some of those revealin' petticoats 603 00:49:44,916 --> 00:49:45,847 that you like so much. 604 00:49:45,849 --> 00:49:47,883 Why don't you go back inside, and... 605 00:49:47,885 --> 00:49:49,988 change into something a little more comfortable? 606 00:49:51,322 --> 00:49:52,789 I'm sure my boys would enjoy that. 607 00:49:53,891 --> 00:49:56,993 You son of a bitch! 608 00:49:56,995 --> 00:49:58,160 (Grunts) 609 00:50:00,864 --> 00:50:03,134 (Groaning) 610 00:50:04,835 --> 00:50:08,536 Kickin' ain't gonna get you nowhere, 611 00:50:08,538 --> 00:50:09,941 unless you're a mule. 612 00:50:14,279 --> 00:50:15,947 Remember that, sweetheart. 613 00:50:18,182 --> 00:50:19,583 (Heather) Get off me! 614 00:50:21,718 --> 00:50:23,754 Stay the hell away from me! 615 00:50:25,957 --> 00:50:29,791 (Heather) Stay away from me! (Yells) 616 00:50:29,793 --> 00:50:30,659 Get off me! 617 00:50:30,661 --> 00:50:32,560 - (Miller) Let's go, boys. - (Heather) Get off me! 618 00:50:32,562 --> 00:50:34,030 (Miller) We've got a fighter. 619 00:50:34,032 --> 00:50:37,133 Get off me! Get off me! 620 00:50:44,775 --> 00:50:46,911 (Yelling) 621 00:50:51,049 --> 00:50:53,750 (Sobbing) 622 00:50:55,420 --> 00:50:56,653 (Door closes) 623 00:51:06,630 --> 00:51:09,666 (Horses galloping) 624 00:51:16,007 --> 00:51:18,875 (Frank) This is good. We can stop there. 625 00:51:26,583 --> 00:51:28,819 Get on down, come on. 626 00:51:40,831 --> 00:51:41,696 Hey. 627 00:51:41,698 --> 00:51:43,667 (Frank) Thought you should eat something. 628 00:51:44,868 --> 00:51:46,570 (Can clanks) 629 00:51:47,372 --> 00:51:48,672 Thank you. 630 00:51:58,082 --> 00:52:00,784 (Water sloshing) 631 00:52:20,204 --> 00:52:24,173 We'll sleep here tonight, continue on in the morning. 632 00:52:24,175 --> 00:52:27,209 Mr. Connor, where are you taking us? 633 00:52:27,211 --> 00:52:28,077 A friend of mine. 634 00:52:28,079 --> 00:52:30,048 I'm gonna make sure you're both taken care of. 635 00:52:31,815 --> 00:52:33,648 But we wanna stay with you. 636 00:52:33,650 --> 00:52:35,652 You ain't staying with me, nah-uh. 637 00:52:36,921 --> 00:52:38,686 A friend of mine is gonna make sure you're safe 638 00:52:38,688 --> 00:52:40,857 until I can figure out what's going on. 639 00:52:41,625 --> 00:52:43,325 But, Mr. Connor, we can't just... 640 00:52:43,327 --> 00:52:45,361 Don't question my decision. 641 00:52:45,363 --> 00:52:46,262 Otherwise, I'll leave you out here 642 00:52:46,264 --> 00:52:48,297 in the middle of a desert to fend for yourselves, 643 00:52:48,299 --> 00:52:49,333 you got it? 644 00:52:58,142 --> 00:53:00,744 (Frank) Finish your eatin' and get some sleep. 645 00:53:11,155 --> 00:53:16,360 (Indistinct singing) 646 00:53:35,580 --> 00:53:38,116 (Indistinct singing continues) 647 00:54:20,458 --> 00:54:22,792 (Birds chirping) 648 00:54:27,131 --> 00:54:30,132 (Light tapping) 649 00:54:30,134 --> 00:54:31,400 (Frank) Come on. 650 00:54:31,402 --> 00:54:33,835 You two sleep a lot. 651 00:54:33,837 --> 00:54:36,338 Momma said kids have to get a lot of sleep 652 00:54:36,340 --> 00:54:38,207 to grow big and strong. 653 00:54:38,209 --> 00:54:40,278 Well, then you two growin' to giants. 654 00:54:41,711 --> 00:54:43,112 (Frank) Come on. 655 00:54:43,114 --> 00:54:44,348 Gotta get going. 656 00:54:47,851 --> 00:54:50,653 Come on, lazy slug. Get up. 657 00:54:50,655 --> 00:54:53,157 (Birds chirping) 658 00:54:54,659 --> 00:54:56,093 (Gasps) 659 00:55:05,536 --> 00:55:07,939 - (Yawning) - Well, I'm up. 660 00:55:23,921 --> 00:55:25,621 (Laura) Come on, come on! 661 00:55:37,801 --> 00:55:40,402 (Laura) What do y'all want? I didn't do nothing! 662 00:55:40,404 --> 00:55:42,373 What are you chasing me for? 663 00:55:43,341 --> 00:55:45,307 Come on, come on. 664 00:55:48,012 --> 00:55:49,144 All right, all right. 665 00:55:49,146 --> 00:55:51,013 I'm here, what do you want? 666 00:55:51,015 --> 00:55:53,050 I didn't do nothin'! 667 00:55:53,951 --> 00:55:56,187 Come on, boys. What's this about? 668 00:56:00,958 --> 00:56:02,792 Tell me what y'all want! 669 00:56:10,368 --> 00:56:11,435 (Laura groans) 670 00:56:12,536 --> 00:56:15,137 You boys got a problem? 671 00:56:15,139 --> 00:56:17,805 All right, all right, game over. What do you want? 672 00:56:17,807 --> 00:56:20,109 Tell us where Frank Connor is. 673 00:56:20,111 --> 00:56:22,211 You couldn't just ask me that without all the scare tactics? 674 00:56:22,213 --> 00:56:24,812 - Where is he? - (Laura) I don't know! 675 00:56:24,814 --> 00:56:27,049 Where have you been hanging out with Frank Connor? 676 00:56:27,051 --> 00:56:28,117 I don't know where he is. 677 00:56:28,119 --> 00:56:30,052 I left him a week ago, I ain't seen him since. 678 00:56:30,054 --> 00:56:31,954 You're lying, you're getting off that horse right now. 679 00:56:31,956 --> 00:56:33,222 - No, no, no, no, no. - (Man 12) Yes, you are. 680 00:56:33,224 --> 00:56:34,690 - No, no! - Get off that horse. Get off! 681 00:56:34,692 --> 00:56:36,425 - No, no, no, no! - Get down here! 682 00:56:36,427 --> 00:56:38,627 (Man 13) Do yourself a favor and tell us where Frank is. 683 00:56:38,629 --> 00:56:41,163 Look, I'm telling you the truth, I don't know where he is. 684 00:56:41,165 --> 00:56:42,965 (Laura) I don't know, I promise! 685 00:56:42,967 --> 00:56:45,234 - I don't know where he is. - Tell us. Where is he? 686 00:56:45,236 --> 00:56:47,303 - I don't know! - (Man 13) He's a killer, ma'am. 687 00:56:47,305 --> 00:56:49,938 - Where is Frank Connor? - (Laura) I don't know! 688 00:56:49,940 --> 00:56:51,206 - Please, I'm telling the truth! - (Man 12) Where is he? 689 00:56:51,208 --> 00:56:52,840 (Laura) I don't know where he is! 690 00:56:52,842 --> 00:56:54,376 - You lyin'... - (Laura) I don't know! 691 00:56:54,378 --> 00:56:55,579 (Gunshot) 692 00:56:56,714 --> 00:56:58,115 (Thuds) 693 00:57:00,384 --> 00:57:02,518 Dispose of her! 694 00:57:02,520 --> 00:57:04,219 (Man 14) How do we get her? 695 00:57:04,221 --> 00:57:06,257 (Man 14) Grab her legs. Come on. 696 00:57:46,697 --> 00:57:47,963 Good to see you, Mr. Frank. 697 00:57:47,965 --> 00:57:49,900 (Sa'ani) How are you, old friend? 698 00:57:51,202 --> 00:57:52,203 Alpana! 699 00:57:54,205 --> 00:57:56,974 Hope you don't mind us dropping in for a visit. 700 00:58:06,751 --> 00:58:09,284 (Alpana) Mr. Frank. 701 00:58:09,286 --> 00:58:12,988 I made some good old sage bread, and rabbit stew. 702 00:58:12,990 --> 00:58:14,189 Mm, thank you. 703 00:58:14,191 --> 00:58:16,492 You don't mind taking us in, do you? 704 00:58:16,494 --> 00:58:17,860 Of course, Mr. Frank. 705 00:58:17,862 --> 00:58:20,398 Our home is your home. 706 00:58:22,400 --> 00:58:23,532 Go on. 707 00:58:23,534 --> 00:58:24,668 Hello. 708 00:58:25,336 --> 00:58:26,402 Hello. 709 00:58:26,404 --> 00:58:27,536 What's your names? 710 00:58:27,538 --> 00:58:30,439 I'm Grace, and this is my little brother, Ethan. 711 00:58:30,441 --> 00:58:32,074 Nice to meet you. 712 00:58:32,076 --> 00:58:33,776 Good to meet you, Grace. 713 00:58:33,778 --> 00:58:34,977 Good to meet you, Ethan. 714 00:58:34,979 --> 00:58:36,680 Come, come in. 715 00:58:48,993 --> 00:58:51,226 (Grace) I'm not trying to be rude, Mr. Connor, 716 00:58:51,228 --> 00:58:55,599 but how did you make friends with an Indian? 717 00:58:57,701 --> 00:59:00,636 Sa'ani here is one of the best, uh, translators 718 00:59:00,638 --> 00:59:02,206 I've ever known. 719 00:59:04,074 --> 00:59:06,377 (Frank) One of the bravest men I ever met as well. 720 00:59:07,111 --> 00:59:08,646 He saved my life once. 721 00:59:09,915 --> 00:59:11,547 - Really? - (Frank) Mm-hm. 722 00:59:11,549 --> 00:59:13,050 How'd he do that? 723 00:59:15,152 --> 00:59:19,321 Well, um, so Sa'ani and I, we were, uh... 724 00:59:19,323 --> 00:59:21,156 We served together in a unit. 725 00:59:21,158 --> 00:59:23,091 (Frank) We were soldiers. 726 00:59:23,093 --> 00:59:26,495 One day, Sa'ani was, he was serving as a scout, 727 00:59:26,497 --> 00:59:28,831 so he was charging up ahead of the group, 728 00:59:28,833 --> 00:59:30,232 and there was a sharpshooter, 729 00:59:30,234 --> 00:59:34,505 and he had a bead right on my forehead. 730 00:59:37,441 --> 00:59:39,641 Would've got the drop on all of us. 731 00:59:39,643 --> 00:59:42,277 But Sa'ani snuck up there with his knife, and... 732 00:59:42,279 --> 00:59:43,514 (Imitates slashing knife) 733 00:59:45,549 --> 00:59:47,585 ...ended that sharpshooter right quick. 734 00:59:49,253 --> 00:59:52,154 That fella's rifle went off, coming for him, 735 00:59:52,156 --> 00:59:54,225 so we had to ride to his rescue. 736 00:59:58,562 --> 01:00:00,231 Mr. Frank saved me. 737 01:00:01,599 --> 01:00:03,767 Yeah, but only after you saved me. 738 01:00:05,904 --> 01:00:10,472 For that, I am... eternally grateful. 739 01:00:10,474 --> 01:00:14,411 No, we will always be indebted to Mr. Frank. 740 01:00:15,212 --> 01:00:16,780 I didn't do anything. 741 01:00:23,153 --> 01:00:25,256 How many people have you two killed? 742 01:00:26,992 --> 01:00:29,226 I think that's a story for another day. 743 01:00:30,427 --> 01:00:34,196 No disrespect, Mr. Connor and Mr. Sa'ani, 744 01:00:34,198 --> 01:00:36,333 but we really need to find our mother. 745 01:00:37,768 --> 01:00:41,537 Please, Mr. Connor. You've got to help us. 746 01:00:41,539 --> 01:00:44,508 Time's running out, she can be in a lot of trouble. 747 01:00:46,043 --> 01:00:48,110 Y'all two don't be rude. 748 01:00:48,112 --> 01:00:50,447 Eat this here food they've prepared for you. 749 01:00:51,081 --> 01:00:52,583 We'll move on soon. 750 01:00:57,956 --> 01:00:59,557 (Frank) Very tasty, thank you. 751 01:01:12,503 --> 01:01:15,239 (Horse trotting) 752 01:01:29,553 --> 01:01:30,819 (Laughing) 753 01:01:30,821 --> 01:01:33,889 Well, well, well, Frank Connor. 754 01:01:33,891 --> 01:01:37,492 - Well, good to see you, hoss. - How are you, pard? 755 01:01:37,494 --> 01:01:39,728 Ah, we're alive and well. How are you? 756 01:01:39,730 --> 01:01:40,729 I'm okay. 757 01:01:40,731 --> 01:01:42,664 I'm okay, I need your help with something. 758 01:01:42,666 --> 01:01:43,933 Name it. 759 01:01:43,935 --> 01:01:46,668 Had two kids show up in my shack out of the blue 760 01:01:46,670 --> 01:01:51,773 followed by two men working for a man named Briggs. 761 01:01:51,775 --> 01:01:53,875 - You heard of him? - (Harrison) Heard of him? 762 01:01:53,877 --> 01:01:55,179 I work for him. 763 01:01:56,014 --> 01:01:57,512 He's a no-good scoundrel, 764 01:01:57,514 --> 01:01:59,949 and one of these days I'm gonna get him. 765 01:01:59,951 --> 01:02:01,285 Okay. 766 01:02:03,120 --> 01:02:05,754 You heard of a woman named Heather Powell? 767 01:02:05,756 --> 01:02:07,322 (Frank) Blonde hair, green eyes? 768 01:02:07,324 --> 01:02:10,327 That's his wife. Pretty young thing. 769 01:02:11,762 --> 01:02:13,930 Yeah. 770 01:02:13,932 --> 01:02:16,264 She's been missing for a week and I need her found. 771 01:02:16,266 --> 01:02:19,436 - Can you do that for me? - (Harrison) For you? 772 01:02:20,704 --> 01:02:24,107 You betcha. I'll try and cut a trail. 773 01:02:24,109 --> 01:02:26,510 And if I find her, I'll get word to you. 774 01:02:27,745 --> 01:02:28,812 Appreciate it. 775 01:02:32,117 --> 01:02:33,950 Take care. 776 01:02:33,952 --> 01:02:36,754 Get you a whiskey next time. Come on. 777 01:03:09,720 --> 01:03:11,288 What are you doing? 778 01:03:12,991 --> 01:03:15,659 Miller, get out of my way! I got Briggs's orders. 779 01:03:24,201 --> 01:03:25,500 (Harrison) Get your parcels. 780 01:03:25,502 --> 01:03:27,304 You're coming with us. 781 01:03:31,842 --> 01:03:33,508 I'm not going anywhere. 782 01:03:33,510 --> 01:03:35,577 Not until someone tells me what's going on, 783 01:03:35,579 --> 01:03:37,312 and where you're taking me. 784 01:03:37,314 --> 01:03:38,983 It's none of your business. 785 01:03:41,885 --> 01:03:44,286 Just leave me the hell alone. 786 01:03:44,288 --> 01:03:47,355 (Heather) All of you. All of you nasty men. 787 01:03:47,357 --> 01:03:49,758 Don't any of you animals have a heart? 788 01:03:49,760 --> 01:03:53,430 I've got two children who need their mother. 789 01:03:55,299 --> 01:03:57,466 Do you even know what Briggs is doing, huh? 790 01:03:57,468 --> 01:03:59,568 (Heather) He's not working for the government. 791 01:03:59,570 --> 01:04:00,970 He's taking advantage of all of you, 792 01:04:00,972 --> 01:04:03,540 you're all damn fools for that beast of a man. 793 01:04:04,608 --> 01:04:08,343 So stay the hell away from me. 794 01:04:08,345 --> 01:04:10,012 You married him. 795 01:04:10,014 --> 01:04:11,815 Who's the bigger sellout? 796 01:04:14,185 --> 01:04:15,419 (Spits) 797 01:04:18,722 --> 01:04:20,889 Take this dirty, filthy, disgusting, 798 01:04:20,891 --> 01:04:23,260 disease-ridden whore away from me! 799 01:04:24,261 --> 01:04:26,998 (Heather grunting, groaning) 800 01:04:31,002 --> 01:04:32,634 Oh! 801 01:04:32,636 --> 01:04:35,171 - (Harrison) Get on that horse! - (Heather) Stop! 802 01:04:35,173 --> 01:04:36,607 No! (Groans) 803 01:04:39,043 --> 01:04:40,308 Ow! 804 01:04:43,214 --> 01:04:44,481 (Groans) 805 01:04:47,885 --> 01:04:48,920 Let's go. 806 01:05:10,541 --> 01:05:12,977 (Horses trotting) 807 01:05:41,172 --> 01:05:42,706 (Briggs) Captain McCalister. 808 01:05:43,841 --> 01:05:47,377 - To what do I owe the pleasure? - Major Briggs. 809 01:05:48,246 --> 01:05:49,145 (McCalister) Yes. 810 01:05:49,147 --> 01:05:52,547 There seems to be some discrepancies in your reports 811 01:05:52,549 --> 01:05:54,883 regarding the resale of weapons. 812 01:05:54,885 --> 01:05:57,419 Now, I'd like a little explanation 813 01:05:57,421 --> 01:06:01,257 as to what's going on with your activities. 814 01:06:01,259 --> 01:06:02,591 (Briggs) Well, then why don't we start 815 01:06:02,593 --> 01:06:04,561 by discussing my activities? 816 01:06:09,633 --> 01:06:10,701 Please. 817 01:06:14,538 --> 01:06:18,442 Now I must say, with all due respect, 818 01:06:19,643 --> 01:06:21,610 from my vantage point, 819 01:06:21,612 --> 01:06:27,018 the operation is rolling along just fine. 820 01:06:31,956 --> 01:06:34,591 (Briggs) Weapons are selling to the settlers, 821 01:06:35,525 --> 01:06:38,528 although perhaps I should remind you, 822 01:06:40,664 --> 01:06:44,002 the southwest is quite expansive. 823 01:06:45,669 --> 01:06:47,602 Sometimes, it just takes a bit more time 824 01:06:47,604 --> 01:06:49,873 to make contact with each and every American. 825 01:06:52,010 --> 01:06:53,111 (Scoffs) 826 01:06:54,478 --> 01:06:57,846 There have been a series of unfortunate events 827 01:06:57,848 --> 01:07:00,049 that lead me to believe that your guns 828 01:07:00,051 --> 01:07:04,086 have wound up in the hands of the Natives and the Mexicans, 829 01:07:04,088 --> 01:07:06,690 and not our American settlers. 830 01:07:07,791 --> 01:07:08,892 (Clears throat) 831 01:07:09,826 --> 01:07:13,664 Now... in fact, 832 01:07:14,831 --> 01:07:18,067 we have tracked some of the weapons 833 01:07:18,069 --> 01:07:23,174 that attacked our army back to your stockpile. 834 01:07:24,808 --> 01:07:26,409 Hm. 835 01:07:26,411 --> 01:07:29,113 Would you care to share some thoughts on that? 836 01:07:31,950 --> 01:07:32,951 Well... 837 01:07:36,720 --> 01:07:41,656 Captain McCalister, if I may, uh... 838 01:07:41,658 --> 01:07:44,793 - speak freely. - (McCalister) Please. 839 01:07:44,795 --> 01:07:48,730 But don't waste my time with excuses and apologies. 840 01:07:48,732 --> 01:07:50,598 (Briggs) No, no, I'm not a time-waster, 841 01:07:50,600 --> 01:07:52,301 nor do I offer excuses. 842 01:07:52,303 --> 01:07:54,602 But I will tell you this much. 843 01:07:54,604 --> 01:07:57,974 If you don't stop crawling so far up my asshole, 844 01:07:57,976 --> 01:08:00,343 I will be notifying President Grant 845 01:08:00,345 --> 01:08:01,944 of your continued ongoings 846 01:08:01,946 --> 01:08:05,014 with a sweet little something named Jenny. 847 01:08:05,016 --> 01:08:09,551 Hard-boiled eggs are yellow on the inside, Mr. Briggs. 848 01:08:09,553 --> 01:08:11,619 (McCalister) Are you sure you wanna run around 849 01:08:11,621 --> 01:08:15,724 spreading gossip like some big-city reporter? 850 01:08:15,726 --> 01:08:18,626 I'm gonna give you one more chance to clear your name 851 01:08:18,628 --> 01:08:21,163 and show the White House that your weapons 852 01:08:21,165 --> 01:08:24,799 are making it into the hands of our settlers! 853 01:08:24,801 --> 01:08:27,771 And not the Mexicans and the Indians! 854 01:08:30,174 --> 01:08:34,743 And I hope that these instances of malfeasance or anomalies 855 01:08:34,745 --> 01:08:35,911 are not the norm. 856 01:08:35,913 --> 01:08:39,748 And if I don't see production from your little outfit here, 857 01:08:39,750 --> 01:08:42,584 I will take it away from you, 858 01:08:42,586 --> 01:08:46,157 and send you back to South Georgia where you belong! 859 01:08:48,326 --> 01:08:50,792 Oh, and Mr. Briggs. 860 01:08:50,794 --> 01:08:57,066 I will make sure you see Valdosta again. 861 01:08:57,068 --> 01:09:00,769 Only this time, you won't be wearing a uniform. 862 01:09:00,771 --> 01:09:03,105 You'll be target practice for the Union Army 863 01:09:03,107 --> 01:09:05,575 who still doesn't know the war is over. 864 01:09:07,912 --> 01:09:11,681 - Good day. - (Briggs) Good day, Captain. 865 01:09:13,617 --> 01:09:14,919 Always a pleasure. 866 01:09:20,624 --> 01:09:22,326 Don't you start a war with me. 867 01:09:24,594 --> 01:09:26,861 I'm afraid you might not like how I fight. 868 01:09:26,863 --> 01:09:28,330 (McCalister) Round up. 869 01:09:35,206 --> 01:09:36,240 (Briggs) Violet! 870 01:09:40,044 --> 01:09:41,279 - (Gasps) - (Thuds) 871 01:09:52,756 --> 01:09:55,359 Travis Briggs, huh? (Scoffs) 872 01:09:57,261 --> 01:09:59,297 (Frank) Where'd you come up with that one, huh? 873 01:10:00,730 --> 01:10:03,067 Did you get it from some soldier you killed? 874 01:10:06,370 --> 01:10:07,371 Connor. 875 01:10:08,439 --> 01:10:10,908 Is that it? Hm? 876 01:10:11,409 --> 01:10:12,807 "Connor?" 877 01:10:12,809 --> 01:10:14,946 (Frank) That's all you got to say to me, huh? 878 01:10:15,679 --> 01:10:16,946 After all these years, 879 01:10:16,948 --> 01:10:18,847 after everything we've been through together, 880 01:10:18,849 --> 01:10:20,116 after everything you've done? 881 01:10:20,118 --> 01:10:22,153 That's all you've got to say to me? 882 01:10:25,456 --> 01:10:26,756 You can go to hell. 883 01:10:28,725 --> 01:10:30,261 - (Thwacks) - (Groans) 884 01:10:39,203 --> 01:10:42,839 Well, I see you haven't changed, Henry. 885 01:10:44,175 --> 01:10:46,509 Except maybe your name. 886 01:10:46,511 --> 01:10:50,714 Yes, "Travis" does sound like less of a traitor than Henry. 887 01:10:54,885 --> 01:10:57,386 Heather sure as hell likes it better. 888 01:10:57,388 --> 01:10:59,023 - (Thwacks) - (Groans) 889 01:11:00,224 --> 01:11:03,425 (Frank) Well, finally, after all these years, 890 01:11:03,427 --> 01:11:05,693 I found out who she ran to. 891 01:11:05,695 --> 01:11:08,030 (Briggs) Mm, let's be honest, Connor. 892 01:11:08,032 --> 01:11:10,599 You were out of the picture a long time before that. 893 01:11:10,601 --> 01:11:12,736 Plus she never even loved you. 894 01:11:13,604 --> 01:11:15,703 Well, it don't matter anyway. 895 01:11:15,705 --> 01:11:18,875 Oh, no? How's that? 896 01:11:20,444 --> 01:11:21,510 (Gun clicks) 897 01:11:21,512 --> 01:11:23,281 'Cause I'm gonna fuckin' kill you. 898 01:11:24,148 --> 01:11:25,614 (Snickers) 899 01:11:25,616 --> 01:11:27,018 I'm sure you are. 900 01:11:28,718 --> 01:11:31,686 I know what you've been up to since the war. 901 01:11:31,688 --> 01:11:34,290 (Briggs) Meanwhile, I've been getting rich, 902 01:11:34,292 --> 01:11:37,094 you... become a gunman. 903 01:11:38,262 --> 01:11:40,932 Now, how are you gonna explain that to your kids? 904 01:11:41,966 --> 01:11:45,267 You know exactly what I'm talking about, Connor. 905 01:11:45,269 --> 01:11:48,906 A mother and her two babies that you walked out on. 906 01:11:50,274 --> 01:11:51,309 Where are they? 907 01:11:52,577 --> 01:11:54,143 I know you got 'em. 908 01:11:58,115 --> 01:12:00,416 I didn't walk out on no one. 909 01:12:00,418 --> 01:12:02,750 Oh, no? What would you call it? 910 01:12:02,752 --> 01:12:03,986 I roll my own hoop 911 01:12:03,988 --> 01:12:06,555 and I am tired of the job of some shadow rider. 912 01:12:06,557 --> 01:12:07,925 Now take a seat. 913 01:12:22,739 --> 01:12:24,408 (Briggs) Now think this through, Frank. 914 01:12:26,344 --> 01:12:27,476 You can't kill me. 915 01:12:27,478 --> 01:12:28,878 Oh, yeah? Why not? 916 01:12:31,616 --> 01:12:33,317 'Cause I got Heather. 917 01:12:42,593 --> 01:12:44,193 You hear that, Connor? 918 01:12:44,195 --> 01:12:46,796 (Briggs) You didn't think I thought this through, did ya? 919 01:12:47,932 --> 01:12:49,934 I'm gonna have this place surrounded. 920 01:12:50,635 --> 01:12:52,234 They see everything. 921 01:12:52,236 --> 01:12:54,071 (Feldman) Connor, come out with your hands up! 922 01:12:54,838 --> 01:12:55,904 You're gonna get a bullet 923 01:12:55,906 --> 01:12:57,975 you ain't gonna be able to digest! 924 01:13:03,247 --> 01:13:05,383 Hello. Hello. 925 01:13:06,717 --> 01:13:08,352 They know who you are. 926 01:13:10,521 --> 01:13:12,854 (Briggs) Ain't no secrets here. 927 01:13:12,856 --> 01:13:14,959 Where the hell you scissorbills been? 928 01:13:16,093 --> 01:13:17,859 This traitor damn near killed me. 929 01:13:17,861 --> 01:13:19,762 Sorry, sir. We got here as soon as possible. 930 01:13:19,764 --> 01:13:21,896 (Briggs) As soon as possible? Thought you was tracking me. 931 01:13:21,898 --> 01:13:23,332 You said you didn't want to be tracked. 932 01:13:23,334 --> 01:13:24,402 Yeah, no matter. 933 01:13:27,471 --> 01:13:29,907 Get him out of my house before I blow his guts out. 934 01:13:30,641 --> 01:13:32,109 (Feldman) Let's go, come on. 935 01:13:33,978 --> 01:13:36,578 - Let's go! - Go! 936 01:13:36,580 --> 01:13:38,280 (Kennedy) Keep it movin'. 937 01:13:38,282 --> 01:13:40,584 - And find my kids! - (Door closes) 938 01:13:44,422 --> 01:13:47,956 (Frank) Come on, you two. All four of you. 939 01:13:47,958 --> 01:13:50,161 He's just taking advantage of you. 940 01:13:50,928 --> 01:13:53,696 I mean, you know that, right? 941 01:13:53,698 --> 01:13:55,132 You know all this. 942 01:13:56,100 --> 01:13:58,267 Killed his own men. 943 01:13:58,269 --> 01:14:02,738 I mean, you know what Briggs is up to, don't you? 944 01:14:02,740 --> 01:14:04,740 I mean, I have to assume you all know that 945 01:14:04,742 --> 01:14:06,874 Briggs ain't even his real name. 946 01:14:06,876 --> 01:14:11,246 (Feldman) See, Connor, nothing you say is gonna convince us. 947 01:14:11,248 --> 01:14:14,016 I suggest you keep your mouth shut, 948 01:14:14,018 --> 01:14:15,883 or I'll have no choice but to gag ya. 949 01:14:15,885 --> 01:14:16,952 (Frank laughing) 950 01:14:16,954 --> 01:14:18,420 (Feldman) You broke the law, you're going to prison. 951 01:14:18,422 --> 01:14:19,288 (Frank) The law? 952 01:14:19,290 --> 01:14:22,393 Oh, we're way, way above the law here. 953 01:14:23,928 --> 01:14:25,494 I mean, you do realize that boy, 954 01:14:25,496 --> 01:14:27,930 his real name is Henry T. Bartlett. 955 01:14:27,932 --> 01:14:29,231 He's a wanted criminal 956 01:14:29,233 --> 01:14:31,066 for killing innocent women and children, 957 01:14:31,068 --> 01:14:32,935 but y'all are too stupid to even know that. 958 01:14:32,937 --> 01:14:34,203 Just ignore him. 959 01:14:34,205 --> 01:14:35,637 Is that what Briggs is up to? 960 01:14:35,639 --> 01:14:37,139 It ain't none of our business. 961 01:14:37,141 --> 01:14:38,841 He's probably even screwing your wives. 962 01:14:38,843 --> 01:14:40,111 Whoa! 963 01:14:40,611 --> 01:14:41,912 My wife? 964 01:14:44,782 --> 01:14:46,150 Pete, gag him! 965 01:14:47,985 --> 01:14:49,218 (Connor grunts) 966 01:14:49,220 --> 01:14:51,122 (Kennedy) Pete, what the hell? 967 01:14:53,057 --> 01:14:54,923 - Connor! - (Pants) 968 01:14:54,925 --> 01:14:56,592 Don't let him get away! Right there! 969 01:14:56,594 --> 01:14:57,826 Damn it. Connor! 970 01:14:57,828 --> 01:14:59,595 (Feldman) Don't let him get away! 971 01:14:59,597 --> 01:15:01,630 (Kennedy) You can't hide from us! 972 01:15:01,632 --> 01:15:03,532 Go to the back, Pete. 973 01:15:03,534 --> 01:15:04,602 Where is he? 974 01:15:07,772 --> 01:15:09,805 Over here, over here! 975 01:15:09,807 --> 01:15:11,475 Anybody see anything? 976 01:15:12,109 --> 01:15:13,542 (Kennedy) Circle around! 977 01:15:13,544 --> 01:15:15,811 Circle around, and listen! 978 01:15:15,813 --> 01:15:16,879 (Pete) Circle around! 979 01:15:16,881 --> 01:15:18,616 Fire a shot if you hear anything. 980 01:15:23,053 --> 01:15:24,588 (Pete) I don't see him, Feldman. 981 01:15:28,859 --> 01:15:30,394 (Feldman) Don't shoot him. 982 01:15:31,662 --> 01:15:33,462 You hear me? Don't shoot him. 983 01:15:33,464 --> 01:15:35,230 Briggs wants him alive. 984 01:15:35,232 --> 01:15:36,434 You boys see anything? 985 01:15:40,004 --> 01:15:42,638 (Pete) I see something over here! 986 01:15:42,640 --> 01:15:43,939 (Feldman) Circle that way. 987 01:15:43,941 --> 01:15:46,010 Go around to the left and to the right. 988 01:15:47,111 --> 01:15:49,111 And then come back this way. 989 01:15:49,113 --> 01:15:52,281 Come back towards me, just flush him out towards me. 990 01:15:52,283 --> 01:15:53,382 Connor? 991 01:15:53,384 --> 01:15:54,650 (Rasping) 992 01:15:54,652 --> 01:15:55,653 You see him? 993 01:15:56,620 --> 01:15:58,887 (Kennedy) He didn't go far. 994 01:15:58,889 --> 01:16:00,591 (Feldman) Everybody shut up for a minute! 995 01:16:02,159 --> 01:16:03,927 Flush him out! 996 01:16:07,498 --> 01:16:09,531 - (Gunshot) - (Feldman) Don't fire your guns! 997 01:16:09,533 --> 01:16:10,934 You see him? 998 01:16:10,936 --> 01:16:13,037 (Feldman) Don't fire, just listen. 999 01:16:15,739 --> 01:16:17,840 Flag him. 1000 01:16:17,842 --> 01:16:19,208 - (Gunshot) - (Feldman) Stop it! 1001 01:16:19,210 --> 01:16:20,944 (Kennedy) Briggs is gonna be pissed off! 1002 01:16:20,946 --> 01:16:22,778 Did you get him? 1003 01:16:22,780 --> 01:16:24,980 (Kennedy) We gotta find him, boys. 1004 01:16:24,982 --> 01:16:27,282 Yeah, but we're going nowhere goddamn near. 1005 01:16:27,284 --> 01:16:28,584 - He can't be that far away. - (Feldman) Make him go 1006 01:16:28,586 --> 01:16:29,551 to the back towards me. 1007 01:16:29,553 --> 01:16:31,653 (Kennedy) Briggs is gonna be one pissed off son of a bitch 1008 01:16:31,655 --> 01:16:32,723 if we don't find him! 1009 01:16:34,058 --> 01:16:36,458 (Feldman) Man's tied, can't go far. 1010 01:16:39,864 --> 01:16:41,565 (Kennedy) Come on, boys! 1011 01:16:42,032 --> 01:16:43,300 (Pete) Anything? 1012 01:16:44,903 --> 01:16:46,370 (Feldman) Hold your fire. 1013 01:16:47,771 --> 01:16:49,538 (Grunts) 1014 01:16:49,540 --> 01:16:52,107 (Kennedy) Quiet, quiet, I hear something. 1015 01:16:52,109 --> 01:16:53,275 Be quiet. 1016 01:16:53,277 --> 01:16:55,212 - Check that! - (Pete) Over here! 1017 01:16:58,816 --> 01:17:01,051 (Kennedy) I don't see him, I don't see nothing! 1018 01:17:04,255 --> 01:17:07,322 Come on, hurry up! Briggs is gonna kill us. 1019 01:17:07,324 --> 01:17:08,759 (Feldman) Couldn't have gone far. 1020 01:17:18,102 --> 01:17:20,037 (Grunting) 1021 01:17:20,771 --> 01:17:22,406 (Thwacks) 1022 01:17:42,826 --> 01:17:44,326 (Kennedy) Come on boys, let's go! 1023 01:17:44,328 --> 01:17:46,330 He's getting away! Come on! 1024 01:17:47,999 --> 01:17:49,700 (Kennedy) You okay, Feldman? 1025 01:17:59,143 --> 01:18:00,744 (Insects chirping) 1026 01:18:01,745 --> 01:18:04,381 (Horse trots) 1027 01:18:26,570 --> 01:18:27,871 Sa'ani! 1028 01:18:32,876 --> 01:18:34,211 Alpana! 1029 01:18:35,679 --> 01:18:38,248 Grace! Ethan! 1030 01:18:44,022 --> 01:18:45,422 Ah, shit. 1031 01:18:57,401 --> 01:18:58,736 Sa'ani! 1032 01:18:59,737 --> 01:19:01,572 Alpana! 1033 01:19:03,273 --> 01:19:05,743 Grace! Ethan! 1034 01:19:08,145 --> 01:19:11,313 (Coughing) 1035 01:19:11,315 --> 01:19:15,653 Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani. Hey, hey. 1036 01:19:16,587 --> 01:19:17,621 Mr. Frank. 1037 01:19:18,622 --> 01:19:19,823 I'm sorry. 1038 01:19:20,724 --> 01:19:23,158 Sorry. I let you down. 1039 01:19:23,160 --> 01:19:24,726 (Frank) No, no, no, no. 1040 01:19:24,728 --> 01:19:27,729 No, Sa'ani. I'm gonna take care of you. 1041 01:19:27,731 --> 01:19:29,531 (Frank) Okay? I'm gonna fix this. 1042 01:19:29,533 --> 01:19:32,836 (Coughing) Mr. Frank. I'll be okay. 1043 01:19:35,339 --> 01:19:39,875 (Speaking in Native American language) 1044 01:19:39,877 --> 01:19:41,512 All take good care of me. 1045 01:19:42,080 --> 01:19:43,146 (Frank) Sa'ani. 1046 01:19:43,148 --> 01:19:44,613 Sa'ani, you stay with me, all right? 1047 01:19:44,615 --> 01:19:46,515 You hear me? You stay with me. 1048 01:19:46,517 --> 01:19:48,686 - (Sa'ani wheezing) - You stay with me, hey! 1049 01:19:49,853 --> 01:19:51,853 Peace comes within. 1050 01:19:51,855 --> 01:19:54,023 (Sa'ani coughing) 1051 01:19:54,025 --> 01:19:56,326 Do not seek without. 1052 01:20:07,838 --> 01:20:09,840 - (Thwacks) - (Groaning) 1053 01:20:11,042 --> 01:20:12,509 (Bandit laughing) 1054 01:20:18,315 --> 01:20:20,382 Who the hell are you? 1055 01:20:20,384 --> 01:20:21,920 (Bandit) It don't matter. 1056 01:20:24,089 --> 01:20:25,420 Well, at least tell me your name, 1057 01:20:25,422 --> 01:20:27,891 so I can kick your ass in the afterlife. 1058 01:20:29,893 --> 01:20:31,460 (Bandit) I'm like you. 1059 01:20:31,462 --> 01:20:35,098 Been left behind with nothing to do with my skills, 1060 01:20:35,100 --> 01:20:36,600 but to kill. 1061 01:20:37,868 --> 01:20:40,838 (Scoffs) Briggs send you? 1062 01:20:43,007 --> 01:20:44,241 (Frank) All right. 1063 01:20:44,976 --> 01:20:46,775 Why don't you pull that trigger? 1064 01:20:46,777 --> 01:20:50,245 (Bandit) The government made us who we are. 1065 01:20:50,247 --> 01:20:54,318 You can either fight it, or embrace it. 1066 01:20:54,919 --> 01:20:56,587 You can go to hell. 1067 01:20:58,189 --> 01:20:59,989 (Gun clicks) 1068 01:21:02,626 --> 01:21:03,928 (Grunts) 1069 01:21:06,030 --> 01:21:09,666 - (Thwacking) - (Grunting) 1070 01:21:12,904 --> 01:21:15,572 (Groaning) 1071 01:21:26,217 --> 01:21:27,518 (Gun clicks) 1072 01:21:29,887 --> 01:21:32,556 - (Gunshot) - (Groans) 1073 01:21:37,628 --> 01:21:40,497 (Panting) 1074 01:21:42,233 --> 01:21:44,533 (Alpana) Mr. Frank. 1075 01:21:44,535 --> 01:21:47,669 - (Frank) No, no, no. - (Alpana gasps) 1076 01:21:47,671 --> 01:21:51,341 Sa'ani! No! (Sobbing) 1077 01:21:57,714 --> 01:21:59,248 Sa'ani. 1078 01:22:09,660 --> 01:22:12,563 - I'm sorry. - (Sobbing) 1079 01:22:17,668 --> 01:22:21,039 He loved you like a brother. 1080 01:22:23,540 --> 01:22:25,340 (Frank) I'm so sorry. 1081 01:22:25,342 --> 01:22:27,910 He was a great and honorable man. 1082 01:22:33,817 --> 01:22:35,619 (Panting) 1083 01:22:52,337 --> 01:22:53,770 Who is he? 1084 01:22:55,139 --> 01:22:56,975 Someone I used to know. 1085 01:23:05,316 --> 01:23:06,681 (Frank) Alpana, we have to go. 1086 01:23:06,683 --> 01:23:09,120 We can't stay here, it's too dangerous. 1087 01:23:10,754 --> 01:23:11,990 No. 1088 01:23:13,091 --> 01:23:14,890 I will not go. 1089 01:23:18,896 --> 01:23:20,064 (Alpana) You go. 1090 01:23:21,933 --> 01:23:23,565 (Frank) Are you sure? 1091 01:23:23,567 --> 01:23:26,137 I, I... I can't leave you here. 1092 01:23:30,174 --> 01:23:31,842 I will stay here. 1093 01:23:34,478 --> 01:23:36,446 (Frank) Where are Grace and Ethan? 1094 01:23:38,249 --> 01:23:39,816 They are by the creek. 1095 01:23:43,221 --> 01:23:44,888 (Frank) I'll be back for you. 1096 01:23:46,456 --> 01:23:49,158 (Sobbing) 1097 01:24:00,004 --> 01:24:03,840 - (Horse trots softly) - (Insects chirping) 1098 01:24:28,099 --> 01:24:29,968 (Frank) Hey, you kids okay? 1099 01:24:49,153 --> 01:24:50,721 Strange how a... 1100 01:24:52,991 --> 01:24:55,625 How a cowardly wolf like myself... 1101 01:24:57,428 --> 01:24:59,428 don't have the guts to tell two little kids 1102 01:24:59,430 --> 01:25:00,630 how he feels. 1103 01:25:05,937 --> 01:25:07,836 I just hope the two of you know how sorry I am 1104 01:25:07,838 --> 01:25:09,806 for not being there for you and your mom. 1105 01:25:12,642 --> 01:25:14,110 And you might not believe in me, 1106 01:25:14,112 --> 01:25:16,511 but I, but I did write your mom a lot more letters 1107 01:25:16,513 --> 01:25:18,016 than the ones you found. 1108 01:25:21,618 --> 01:25:25,056 She never returned any of them, but... 1109 01:25:28,759 --> 01:25:31,795 you two have been on my mind ever since. 1110 01:25:35,433 --> 01:25:37,101 Ever since I walked out. 1111 01:25:43,374 --> 01:25:47,611 Anyway, we'll get your mom back. 1112 01:25:48,779 --> 01:25:49,780 Maybe... 1113 01:25:51,282 --> 01:25:54,018 just maybe, I can convince her to take me back, 1114 01:25:56,254 --> 01:25:57,955 and we can be a family again. 1115 01:26:00,391 --> 01:26:01,758 What do you say? 1116 01:26:04,929 --> 01:26:06,763 Does that sound like a plan? 1117 01:26:11,502 --> 01:26:12,803 I... 1118 01:26:15,106 --> 01:26:19,008 Anyway, nothing wrong with dreaming. 1119 01:26:19,010 --> 01:26:20,144 (Snickers) 1120 01:26:39,197 --> 01:26:42,166 (Horses galloping) 1121 01:26:50,441 --> 01:26:52,310 You're one pretty little filly. 1122 01:26:53,044 --> 01:26:54,709 No. No, no, no. 1123 01:26:54,711 --> 01:26:57,379 I think she's the best blanket companion around. 1124 01:26:57,381 --> 01:26:58,780 Ain't she, boys? 1125 01:26:58,782 --> 01:27:01,150 - (Men laughing) - Get her off the horse! 1126 01:27:01,152 --> 01:27:04,353 Please, please, please, no! Please, no! 1127 01:27:04,355 --> 01:27:05,787 (Heather) No! 1128 01:27:05,789 --> 01:27:09,325 - No! No! No! - (Sharperson) Come on. Come on. 1129 01:27:09,327 --> 01:27:10,627 (Heather) No! 1130 01:27:12,296 --> 01:27:13,661 (Harrison) Relax. 1131 01:27:13,663 --> 01:27:15,397 You're gonna have a great time. 1132 01:27:15,399 --> 01:27:16,764 (McCabe) Here you go, boss. 1133 01:27:16,766 --> 01:27:20,704 No, please! Please, please. 1134 01:27:22,739 --> 01:27:24,308 (Harrison) Believe me, little lady. 1135 01:27:25,476 --> 01:27:27,711 - You're gonna like it. - (Gasps) 1136 01:27:29,580 --> 01:27:33,082 (Harrison) Come on! Move! Move it! 1137 01:27:33,084 --> 01:27:35,286 I don't have time for this, let's go. 1138 01:27:36,653 --> 01:27:38,354 - Now. - (Body thuds) 1139 01:27:42,093 --> 01:27:43,825 (Harrison) Now listen! Quiet. 1140 01:27:43,827 --> 01:27:45,062 Stop fighting me. 1141 01:27:46,030 --> 01:27:48,030 (Whispers) Now listen. 1142 01:27:48,032 --> 01:27:50,199 I want you to climb over that mountain. 1143 01:27:50,201 --> 01:27:52,834 Tomorrow morning, there'll be a stage coming in. 1144 01:27:52,836 --> 01:27:54,003 Carson will be driving it. 1145 01:27:54,005 --> 01:27:56,740 Now get on that stage, he'll take you in safely. 1146 01:27:58,075 --> 01:28:01,110 What are you... Why are you helping me? 1147 01:28:01,112 --> 01:28:02,511 Who are you? 1148 01:28:02,513 --> 01:28:04,146 That's not important. 1149 01:28:04,148 --> 01:28:05,247 Here. 1150 01:28:05,249 --> 01:28:08,083 (Harrison) This will help you get over the mountain. 1151 01:28:08,085 --> 01:28:09,717 Now go, get out! 1152 01:28:09,719 --> 01:28:11,455 Thank you, thank you! 1153 01:28:20,598 --> 01:28:22,200 - (Gunshot) - (Gasps) 1154 01:28:25,636 --> 01:28:27,104 (Gunshot) 1155 01:28:41,751 --> 01:28:43,720 (Laughing) 1156 01:28:46,390 --> 01:28:47,458 Oh, boys! 1157 01:28:49,927 --> 01:28:51,660 Where's the woman? 1158 01:28:51,662 --> 01:28:53,095 Just mount up, the party's over. 1159 01:28:53,097 --> 01:28:54,896 What do you mean the party's over? 1160 01:28:54,898 --> 01:28:57,032 She ain't fit for a drinking man. 1161 01:28:57,034 --> 01:28:59,134 (Harrison) She slapped me, I killed her. 1162 01:28:59,136 --> 01:29:00,169 You killed her? 1163 01:29:00,171 --> 01:29:02,471 Ah, Briggs ain't gonna be liking that. 1164 01:29:02,473 --> 01:29:03,906 It don't matter. 1165 01:29:03,908 --> 01:29:06,609 - Now let's go, mount up! - Mount? 1166 01:29:06,611 --> 01:29:08,711 "M-O-N-T"! Mount, now! 1167 01:29:11,282 --> 01:29:12,350 Oh, boys. 1168 01:29:13,918 --> 01:29:15,718 She killed you too. 1169 01:29:15,720 --> 01:29:18,189 (Gunshots) 1170 01:29:30,935 --> 01:29:34,105 (Horses trotting) 1171 01:29:36,574 --> 01:29:39,076 (Birds chirping) 1172 01:30:02,166 --> 01:30:03,434 Frank! 1173 01:30:04,402 --> 01:30:06,001 Is that you? 1174 01:30:06,003 --> 01:30:08,704 Yeah, Paw. It's me. 1175 01:30:08,706 --> 01:30:10,439 What the hell are you doing out here 1176 01:30:10,441 --> 01:30:12,508 in the middle of my land? 1177 01:30:12,510 --> 01:30:14,276 Long story. 1178 01:30:14,278 --> 01:30:16,947 Put the rifle down and I'll explain it to you. 1179 01:30:17,448 --> 01:30:18,449 Sure. 1180 01:30:26,190 --> 01:30:28,359 Love what you've done with the place. 1181 01:30:29,560 --> 01:30:31,195 (Snickers) 1182 01:30:33,798 --> 01:30:36,300 Hey, Paw, long time. 1183 01:30:37,468 --> 01:30:41,472 Ah, Frank! My favorite son. 1184 01:30:43,474 --> 01:30:45,941 Hey, just keep your voice down, okay? 1185 01:30:45,943 --> 01:30:48,878 Why? No one can hear us from miles around. 1186 01:30:49,447 --> 01:30:50,746 Hey. 1187 01:30:53,617 --> 01:30:55,920 Hey, whose are those? 1188 01:30:56,387 --> 01:30:58,287 They, uh... 1189 01:30:58,289 --> 01:31:00,622 Well, I think they're your grandkids. 1190 01:31:00,624 --> 01:31:05,396 (Mr. Connor) I told you, you ain't fit for adopting. 1191 01:31:07,832 --> 01:31:10,399 It's a long story, but they're kin. 1192 01:31:10,401 --> 01:31:12,903 Can you help me get them inside and I'll explain? 1193 01:31:14,338 --> 01:31:15,872 Mm, sure. 1194 01:31:16,574 --> 01:31:17,641 Come on. 1195 01:31:28,686 --> 01:31:30,020 Come on. 1196 01:32:21,505 --> 01:32:23,707 (Carriage rattling) 1197 01:32:44,228 --> 01:32:47,331 Ma'am, are you all right? 1198 01:32:49,233 --> 01:32:51,700 You look like you're on the wrong coach. 1199 01:32:51,702 --> 01:32:53,204 I'm fine, thank you. 1200 01:32:58,609 --> 01:33:00,211 You can talk to us. 1201 01:33:02,146 --> 01:33:04,215 We ain't afraid of no issues. 1202 01:33:05,316 --> 01:33:08,052 There ain't nothing we haven't experienced. 1203 01:33:09,153 --> 01:33:10,252 (Alice) Young lady. 1204 01:33:10,254 --> 01:33:12,154 I've been riding on this coach for three days, 1205 01:33:12,156 --> 01:33:14,389 and I am sick and tired of your dribble. 1206 01:33:14,391 --> 01:33:15,392 (Sniffles) 1207 01:33:16,928 --> 01:33:19,027 I didn't mean to start a fuss. 1208 01:33:19,029 --> 01:33:22,366 I'm just trying to get back to my children. 1209 01:33:24,903 --> 01:33:26,470 You ain't whorin'? 1210 01:33:27,671 --> 01:33:29,638 I thought Mr. Carson stopped and picked you up 1211 01:33:29,640 --> 01:33:31,675 'cause you're going to town to work with us. 1212 01:33:32,409 --> 01:33:33,410 No, ma'am. 1213 01:33:34,278 --> 01:33:35,544 Uh... 1214 01:33:35,546 --> 01:33:37,548 Then what are you doing on this coach? 1215 01:33:38,816 --> 01:33:41,519 If it's all right with you, I'd rather not say. 1216 01:33:43,120 --> 01:33:45,287 I'm the madam of the saloon 1217 01:33:45,289 --> 01:33:47,022 that this here coach is heading to, 1218 01:33:47,024 --> 01:33:48,559 so you best be telling me, 1219 01:33:49,460 --> 01:33:51,326 or I'll tell Mr. Carson to pull over 1220 01:33:51,328 --> 01:33:52,728 and we'll throw you out, 1221 01:33:52,730 --> 01:33:55,766 and you can die in this godforsaken desert. 1222 01:34:02,640 --> 01:34:04,074 I was kidnapped. 1223 01:34:05,476 --> 01:34:07,811 You don't look like you've been kidnapped to me. 1224 01:34:09,847 --> 01:34:12,216 I was kidnapped by my own husband. 1225 01:34:14,685 --> 01:34:16,587 Your husband kidnapped you? 1226 01:34:19,024 --> 01:34:22,192 That's exactly why I ain't ever getting married. 1227 01:34:23,827 --> 01:34:25,362 I just use men for money. 1228 01:34:26,965 --> 01:34:28,463 Ain't nothing a man's gonna do for me 1229 01:34:28,465 --> 01:34:30,632 that I can't do for myself. 1230 01:34:30,634 --> 01:34:33,537 All right, missy. That's enough, you hush up. 1231 01:34:35,539 --> 01:34:38,275 You know, I think you might be right about that. 1232 01:34:42,212 --> 01:34:44,212 Well, your children are the most important thing 1233 01:34:44,214 --> 01:34:45,716 in the whole world. 1234 01:34:47,151 --> 01:34:49,318 My parents didn't pay no attention to me, 1235 01:34:49,320 --> 01:34:54,391 now I'm 18 years old, whoring all over the west. 1236 01:34:55,392 --> 01:34:58,160 (Alice) That's enough, you hush up! 1237 01:34:58,162 --> 01:34:59,795 Or you're gonna be out with her. 1238 01:34:59,797 --> 01:35:01,265 No more whoring for you. 1239 01:35:11,675 --> 01:35:12,876 You have a daughter? 1240 01:35:15,446 --> 01:35:16,580 Yes. 1241 01:35:17,281 --> 01:35:18,882 Her name is Grace. 1242 01:35:23,287 --> 01:35:24,521 Well, ma'am... 1243 01:35:27,092 --> 01:35:28,892 I want you to go find Grace 1244 01:35:30,194 --> 01:35:32,394 and educate her real good, 1245 01:35:32,396 --> 01:35:34,832 so she don't end up like one of us. 1246 01:35:38,502 --> 01:35:39,668 (Rebecca) Okay? 1247 01:35:44,808 --> 01:35:46,543 You seem like a good woman. 1248 01:35:49,279 --> 01:35:51,382 I wish my mom were more like you. 1249 01:35:55,419 --> 01:35:56,818 Those kids of yours are real lucky 1250 01:35:56,820 --> 01:35:59,156 to have such a strong woman for a momma. 1251 01:35:59,857 --> 01:36:00,891 (Sniffles) 1252 01:36:02,927 --> 01:36:03,928 Thank you. 1253 01:36:28,318 --> 01:36:29,651 (Thunder rumbling) 1254 01:36:29,653 --> 01:36:31,054 (Yelling) 1255 01:36:31,056 --> 01:36:32,454 - (Frank) Jake! No! - (Gunshots) 1256 01:36:32,456 --> 01:36:35,223 Die, you sons of bitches! 1257 01:36:35,225 --> 01:36:36,425 - (Frank yelling) - (Gunshots) 1258 01:36:36,427 --> 01:36:37,893 What are you doing? 1259 01:36:37,895 --> 01:36:39,227 Down, buddy! What are you doing? 1260 01:36:39,229 --> 01:36:40,295 What are you doing? 1261 01:36:40,297 --> 01:36:41,697 I hit at least three more of those blue bellies, 1262 01:36:41,699 --> 01:36:42,733 they were mine! 1263 01:36:44,135 --> 01:36:47,436 - (Gunshots) - (Yelling) 1264 01:36:47,438 --> 01:36:49,440 You're gonna get yourself killed! 1265 01:36:52,776 --> 01:36:55,679 - Get us outta here, Frank. - Hey! 1266 01:36:57,182 --> 01:36:58,415 Listen up! 1267 01:36:59,349 --> 01:37:00,615 We got two other men 1268 01:37:00,617 --> 01:37:02,350 left up there on the outside, haven't we? 1269 01:37:02,352 --> 01:37:04,352 We're gonna go get them. 1270 01:37:04,354 --> 01:37:06,788 (Briggs) He's empty, Frank, ain't going no place. 1271 01:37:06,790 --> 01:37:08,392 We're gonna go get 'em. 1272 01:37:09,160 --> 01:37:10,592 (Frank) Gibson! 1273 01:37:10,594 --> 01:37:12,594 Hey! We're gonna get on top of that hill 1274 01:37:12,596 --> 01:37:13,729 and give us some cover, all right? 1275 01:37:13,731 --> 01:37:16,132 Start firing down on those blue boys. 1276 01:37:16,134 --> 01:37:18,901 You're gonna go get those boys on this side of the hill. 1277 01:37:18,903 --> 01:37:21,436 You get up there and you start fucking firing, now. 1278 01:37:21,438 --> 01:37:23,072 I ain't going no place, Frank. 1279 01:37:23,074 --> 01:37:25,407 This ain't a fight, this is suicide. 1280 01:37:25,409 --> 01:37:28,177 This command does not run from a fight, 1281 01:37:28,179 --> 01:37:30,378 and we do not leave our men behind. 1282 01:37:30,380 --> 01:37:31,914 Grow something that looks like a spine 1283 01:37:31,916 --> 01:37:34,016 and you get up there, now! 1284 01:37:34,018 --> 01:37:37,519 - (Gunshots) - (Grunts) 1285 01:37:37,521 --> 01:37:39,323 What the hell are you doing? 1286 01:37:41,092 --> 01:37:42,324 (Frank) Where are you going? 1287 01:37:42,326 --> 01:37:44,860 Hightailing it out of here! 1288 01:37:44,862 --> 01:37:47,564 (Frank) You come back here, you yellow-bellied coward! 1289 01:37:51,301 --> 01:37:52,703 What are you doing? 1290 01:37:56,573 --> 01:37:58,642 - (Yelling) - (Gunshot) 1291 01:37:59,309 --> 01:38:00,878 (Gasps, groans) 1292 01:38:04,414 --> 01:38:07,018 - (Groaning) - (Gunshot) 1293 01:38:07,952 --> 01:38:09,319 (Frank) Ow! 1294 01:38:13,857 --> 01:38:15,960 (Gasps, groans) 1295 01:38:27,571 --> 01:38:29,573 (Pants) 1296 01:38:33,278 --> 01:38:34,645 Grace! 1297 01:38:35,246 --> 01:38:36,647 Ethan! 1298 01:38:38,382 --> 01:38:40,082 (Gunshots) 1299 01:38:40,084 --> 01:38:41,349 (Mr. Connor) Woo-hoo! 1300 01:38:41,351 --> 01:38:42,751 (Laughing) (Mr. Connor) That's nice. 1301 01:38:42,753 --> 01:38:44,521 - (Gunshot) - (Can clanks) 1302 01:38:47,658 --> 01:38:49,292 (Mr. Connor) You're a natural! 1303 01:38:49,294 --> 01:38:51,426 (Frank) Hey! Hold your fire! 1304 01:38:51,428 --> 01:38:53,495 Hold your fire! 1305 01:38:53,497 --> 01:38:55,599 Give me that! Give me that! 1306 01:38:56,935 --> 01:38:58,368 Why'd you do that? 1307 01:38:59,204 --> 01:39:01,270 Guns aren't for kids, okay? 1308 01:39:01,272 --> 01:39:02,504 Well, Mr. Connor said 1309 01:39:02,506 --> 01:39:04,608 that you owned your first gun at six years old. 1310 01:39:08,279 --> 01:39:10,712 Well, things are different now. 1311 01:39:10,714 --> 01:39:12,681 - Okay? - (Ethan) What's different? 1312 01:39:12,683 --> 01:39:15,084 Seems to me nothing changed around here in the earth. 1313 01:39:15,086 --> 01:39:16,653 I'm different. Okay? 1314 01:39:18,622 --> 01:39:20,355 Besides, I've seen what these things can do 1315 01:39:20,357 --> 01:39:21,993 when they fall into the wrong hands. 1316 01:39:32,337 --> 01:39:34,237 Would you... 1317 01:39:34,239 --> 01:39:35,570 Would you kids go inside, please? 1318 01:39:35,572 --> 01:39:37,041 I need to talk to my pop. 1319 01:39:50,854 --> 01:39:52,957 - (Ethan) I'm gonna beat you! - (Grace) In your dreams. 1320 01:39:55,425 --> 01:39:57,128 Ah, you showed them. 1321 01:39:59,696 --> 01:40:00,595 (Sighs) 1322 01:40:00,597 --> 01:40:04,434 Well, that's the way you taught me, I guess. 1323 01:40:06,070 --> 01:40:07,838 Bluster. Anger. 1324 01:40:10,942 --> 01:40:12,774 And listen, son, you... 1325 01:40:12,776 --> 01:40:15,412 You have some bright kids there. 1326 01:40:18,448 --> 01:40:20,849 Yeah. 1327 01:40:20,851 --> 01:40:25,756 Now I'm just happy to find out I'm their grandpa. 1328 01:40:27,091 --> 01:40:30,960 (Mr. Connor) I just want to make sure you don't screw this up. 1329 01:40:30,962 --> 01:40:34,966 I just want you to be a family again. 1330 01:40:36,433 --> 01:40:38,769 I think you need to fix this, son. 1331 01:40:40,671 --> 01:40:42,537 With all due respect, you just don't know 1332 01:40:42,539 --> 01:40:43,975 what you're talking about. 1333 01:40:46,377 --> 01:40:49,178 Look, Dad, that life... 1334 01:40:49,180 --> 01:40:50,612 That life is dead. 1335 01:40:50,614 --> 01:40:52,547 It's... It's gone. 1336 01:40:58,089 --> 01:40:59,288 Okay? 1337 01:40:59,290 --> 01:41:00,624 It's just... 1338 01:41:03,127 --> 01:41:04,195 I can't. 1339 01:41:06,797 --> 01:41:09,365 What the hell you talkin' about? 1340 01:41:09,367 --> 01:41:14,036 Remember that, the man who knows how to die standing 1341 01:41:14,038 --> 01:41:17,574 is the one who keeps it coming, you know that. 1342 01:41:21,545 --> 01:41:23,114 What happened to you? 1343 01:41:26,117 --> 01:41:27,818 He's a kid, okay? 1344 01:41:29,988 --> 01:41:32,090 Will you look after them for a while? 1345 01:41:33,523 --> 01:41:34,789 (Mumbles) 1346 01:41:34,791 --> 01:41:37,026 Leave them with me, that'd be all right. 1347 01:41:37,028 --> 01:41:39,529 I'm the only one here for a hundred miles. 1348 01:41:45,602 --> 01:41:47,005 (Mr. Connor) Yeah. 1349 01:41:48,206 --> 01:41:50,141 We're gonna make this right. 1350 01:41:59,283 --> 01:42:00,950 All right. 1351 01:43:52,497 --> 01:43:55,965 What the hell you mean she's dead? 1352 01:43:55,967 --> 01:44:00,536 So the report is, Miss Powell was killed by one of the men 1353 01:44:00,538 --> 01:44:02,039 when they were moving her. 1354 01:44:08,812 --> 01:44:10,379 Where are you gettin' this from? 1355 01:44:10,381 --> 01:44:11,715 Harrison, sir. 1356 01:44:13,084 --> 01:44:14,352 Hmm. 1357 01:44:22,326 --> 01:44:23,361 Bring him in. 1358 01:44:27,632 --> 01:44:29,200 (Feldman) Harrison. 1359 01:44:47,784 --> 01:44:49,420 What'd you do with my wife? 1360 01:44:50,754 --> 01:44:53,622 Well, we were setting up camp. 1361 01:44:53,624 --> 01:44:54,789 She had to relieve herself, 1362 01:44:54,791 --> 01:44:57,761 so Sharperson took her over to some privacy. 1363 01:44:58,862 --> 01:45:00,965 She pulled his gun and shot him. 1364 01:45:03,968 --> 01:45:06,435 And she ran back where McCabe was making the fire, 1365 01:45:06,437 --> 01:45:07,771 and she shot him. 1366 01:45:15,079 --> 01:45:16,645 What about you? 1367 01:45:16,647 --> 01:45:19,281 (Scoffs) (Harrison) I was tending horses. 1368 01:45:19,283 --> 01:45:21,650 When I heard the gunshots, I came running over, 1369 01:45:21,652 --> 01:45:24,388 but she pointed the gun at me. 1370 01:45:25,590 --> 01:45:27,990 I gave her a lead pill. 1371 01:45:27,992 --> 01:45:31,362 (Harrison) I'm sorry, but it was her or me. 1372 01:45:41,871 --> 01:45:43,241 Where's the body? 1373 01:45:46,210 --> 01:45:47,345 I buried her. 1374 01:45:48,613 --> 01:45:50,314 Left the other two for wolf bait. 1375 01:45:52,383 --> 01:45:53,417 (Harrison) Don't worry. 1376 01:45:54,418 --> 01:45:58,454 I said a prayer, over them. 1377 01:46:07,732 --> 01:46:09,833 - (Gun clicks) - (Grunts) 1378 01:46:11,369 --> 01:46:13,335 (Harrison) Easy, boys. 1379 01:46:13,337 --> 01:46:16,171 I don't think I'm gonna let you kill me today. 1380 01:46:25,849 --> 01:46:27,016 You lousy son of a bitch! 1381 01:46:27,018 --> 01:46:28,083 (Kennedy) Don't shoot, don't shoot! 1382 01:46:28,085 --> 01:46:29,985 We'll never find his weapons if we kill him. 1383 01:46:29,987 --> 01:46:32,156 (Feldman) Don't worry, sir, we'll get him. 1384 01:46:43,134 --> 01:46:44,866 What the hell kind of rinky-dink operation 1385 01:46:44,868 --> 01:46:47,169 are we running around here, huh? 1386 01:46:47,171 --> 01:46:49,307 I'm truly sorry about your wife, sir. 1387 01:46:50,541 --> 01:46:51,640 Are you some kind of idiot? 1388 01:46:51,642 --> 01:46:53,311 I don't give a damn about my wife! 1389 01:46:53,778 --> 01:46:55,112 You don't? 1390 01:46:57,748 --> 01:47:00,051 I want Connor. 1391 01:47:01,851 --> 01:47:03,087 (Feldman) Sir. 1392 01:47:04,288 --> 01:47:08,390 I'm just not clear on why you want Connor so much, 1393 01:47:08,392 --> 01:47:10,726 why you care about him so much right now. 1394 01:47:10,728 --> 01:47:12,161 Frank Connor... 1395 01:47:12,163 --> 01:47:15,164 works for a specific faction of our government, 1396 01:47:15,166 --> 01:47:18,801 who's interfering with my distribution channels 1397 01:47:18,803 --> 01:47:20,371 and killing 'em off! 1398 01:47:24,041 --> 01:47:27,142 That is a major conflict of interest, 1399 01:47:27,144 --> 01:47:29,511 and all-on war department. 1400 01:47:34,851 --> 01:47:36,886 Do not let appearances fool you. 1401 01:47:40,358 --> 01:47:42,157 Once we kill Connor, 1402 01:47:42,159 --> 01:47:44,261 we cut off one of their major legs. 1403 01:47:45,429 --> 01:47:46,430 But, sir... 1404 01:47:47,832 --> 01:47:50,065 Why don't we just find out 1405 01:47:50,067 --> 01:47:51,569 which department he's working with, 1406 01:47:52,336 --> 01:47:53,736 and work it out? 1407 01:47:53,738 --> 01:47:56,372 There is a faction of the government 1408 01:47:56,374 --> 01:47:58,073 that is fucking with my business, 1409 01:47:58,075 --> 01:47:59,643 and I ain't gonna stand for it! 1410 01:49:08,012 --> 01:49:10,948 (Carriage rattling) 1411 01:49:18,055 --> 01:49:21,292 - (Frank) And, whoa, whoa, whoa! - (Carson) Whoa! 1412 01:49:23,694 --> 01:49:25,527 You a friend of Harrison's? 1413 01:49:25,529 --> 01:49:26,930 Are you Frank Connor? 1414 01:49:26,932 --> 01:49:27,996 Yes, sir. 1415 01:49:27,998 --> 01:49:30,100 I have a passenger for you. 1416 01:49:30,634 --> 01:49:31,901 What's going on? 1417 01:49:31,903 --> 01:49:33,903 (Alice) Mr. Carson, why are we stopping? 1418 01:49:33,905 --> 01:49:35,639 You keep this coach rolling. 1419 01:49:42,813 --> 01:49:44,081 Heather. 1420 01:49:44,615 --> 01:49:46,482 Uh... 1421 01:49:46,484 --> 01:49:49,487 It's, uh... It's me, it's Frank. (Clears throat) 1422 01:50:03,734 --> 01:50:05,434 How? 1423 01:50:05,436 --> 01:50:08,136 Where did you come from? How did you find me? 1424 01:50:08,138 --> 01:50:11,740 Uh, well, um, I... I have the kids. 1425 01:50:11,742 --> 01:50:14,510 I have your... Your kids, Grace and Ethan. 1426 01:50:14,512 --> 01:50:15,844 (Heather) You have Grace and Ethan? 1427 01:50:15,846 --> 01:50:17,513 Where... where are they? Are they safe? 1428 01:50:17,515 --> 01:50:18,881 They're at my father's house, they're safe. 1429 01:50:18,883 --> 01:50:20,284 But we gotta go. 1430 01:50:21,519 --> 01:50:22,686 Take me to them. 1431 01:50:28,960 --> 01:50:31,595 Ma'am. I know you don't like me much. 1432 01:50:33,430 --> 01:50:35,499 But please take care of that one for me. 1433 01:50:38,135 --> 01:50:39,401 Would ya? 1434 01:50:45,911 --> 01:50:47,244 Take me to my kids. 1435 01:50:49,014 --> 01:50:50,414 Oh! 1436 01:50:56,922 --> 01:50:58,255 Ladies. 1437 01:50:59,089 --> 01:51:00,391 (Frank) Come on. 1438 01:51:05,729 --> 01:51:07,396 (Frank) I tell you what, 1439 01:51:07,398 --> 01:51:08,932 it's strange little Grace and Ethan 1440 01:51:08,934 --> 01:51:10,033 showing up at my place, 1441 01:51:10,035 --> 01:51:12,100 some story about how you'd been kidnapped, 1442 01:51:12,102 --> 01:51:14,169 and you ain't been seen in a week, 1443 01:51:14,171 --> 01:51:15,270 and they're all worried 1444 01:51:15,272 --> 01:51:16,438 and think something happened to you. 1445 01:51:16,440 --> 01:51:18,842 So, they asked for my help, that's all. 1446 01:51:20,244 --> 01:51:23,012 Ain't no... Ain't no mystery to it. 1447 01:51:23,014 --> 01:51:25,681 Well, I'm thankful that you have them 1448 01:51:25,683 --> 01:51:26,983 and that they're safe, 1449 01:51:26,985 --> 01:51:29,818 and I'm thankful that you are taking me to them now. 1450 01:51:29,820 --> 01:51:32,454 - Yes. - So please do that. 1451 01:51:32,456 --> 01:51:34,222 Look, I'm not trying to weasel my way 1452 01:51:34,224 --> 01:51:35,891 - back in your heart, I... - Aren't you? 1453 01:51:35,893 --> 01:51:37,693 - No, I... - Aren't you though? 1454 01:51:37,695 --> 01:51:39,561 (Laughing) No, no. 1455 01:51:39,563 --> 01:51:43,098 I'm just, look, I'm trying to help you out, is all. 1456 01:51:43,100 --> 01:51:45,736 Take me to my children, that will help me a lot. 1457 01:51:47,738 --> 01:51:51,239 (Heather) Listen, Frank, I am very grateful. 1458 01:51:51,241 --> 01:51:53,675 But you can't just come back in my life, 1459 01:51:53,677 --> 01:51:56,278 into my children's lives like you weren't gone, 1460 01:51:56,280 --> 01:51:57,779 a dead man for ten years. 1461 01:51:57,781 --> 01:51:59,748 (Frank) I'm not trying to get back in your life, Heather. 1462 01:51:59,750 --> 01:52:02,484 I'm just trying to help you out. 1463 01:52:02,486 --> 01:52:04,519 I'm not. I think you're misunderstanding me. 1464 01:52:04,521 --> 01:52:06,521 (Heather) I'm not misunderstanding anything. 1465 01:52:06,523 --> 01:52:08,824 I had to create another life, Frank. 1466 01:52:08,826 --> 01:52:11,094 I, I had to have stability for the children. 1467 01:52:11,096 --> 01:52:12,561 - What was I supposed to do? - (Frank) I know. 1468 01:52:12,563 --> 01:52:14,964 (Heather) I married Briggs, and he treated us terribly, 1469 01:52:14,966 --> 01:52:17,232 but at least there was stability and food on the table, 1470 01:52:17,234 --> 01:52:18,500 and a roof over our heads. 1471 01:52:18,502 --> 01:52:21,238 So please forgive me if I'm a little bit hostile. 1472 01:52:27,745 --> 01:52:28,779 Did he hit you? 1473 01:52:31,382 --> 01:52:32,814 He provided for us. 1474 01:52:32,816 --> 01:52:36,451 He put a, a roof over our heads and food on the table. 1475 01:52:36,453 --> 01:52:38,422 That ain't what I'm asking you. 1476 01:52:39,590 --> 01:52:40,624 Did he hit you? 1477 01:52:44,294 --> 01:52:46,695 Heather, did he hit you? 1478 01:52:46,697 --> 01:52:49,299 Frank, I just want to go see my children, please. 1479 01:52:55,339 --> 01:52:57,172 I ain't letting him get away with that. 1480 01:52:57,174 --> 01:52:59,176 What are you gonna do? 1481 01:53:02,080 --> 01:53:04,147 Why are we stopped? 1482 01:53:04,149 --> 01:53:05,480 I want to see my children! 1483 01:53:05,482 --> 01:53:07,716 No, we're going back to the Compound. 1484 01:53:07,718 --> 01:53:10,352 - What are you talking about? - We're going to the Compound. 1485 01:53:10,354 --> 01:53:12,454 (Frank) I'm not letting that man get away with that. 1486 01:53:12,456 --> 01:53:13,755 (Heather) What, we're going to see Briggs? 1487 01:53:13,757 --> 01:53:15,524 - No, no, I wanna go see... - (Frank) Yup. 1488 01:53:15,526 --> 01:53:16,658 (Heather) I want to go see my children! 1489 01:53:16,660 --> 01:53:18,260 (Frank) We'll get you to your children afterwards, 1490 01:53:18,262 --> 01:53:20,297 but this is gonna end here and now. 1491 01:53:21,365 --> 01:53:23,032 Come on. (Clicks tongue) 1492 01:53:23,034 --> 01:53:24,266 (Heather) Frank! 1493 01:53:43,320 --> 01:53:45,924 (Horses trotting) 1494 01:53:58,802 --> 01:54:00,939 (Paper rustles) 1495 01:54:40,111 --> 01:54:41,512 Captain McCalister. 1496 01:54:42,746 --> 01:54:43,712 Back so soon. 1497 01:54:43,714 --> 01:54:45,580 (McCalister) Cut the shit, Briggs. 1498 01:54:45,582 --> 01:54:48,483 After your last little threat, 1499 01:54:48,485 --> 01:54:50,485 one of my men did an inquiry into you 1500 01:54:50,487 --> 01:54:52,454 and found out some interesting information 1501 01:54:52,456 --> 01:54:55,624 about you and your little operation here. 1502 01:54:55,626 --> 01:54:56,926 Let me stop you right there 1503 01:54:56,928 --> 01:54:58,693 before you go too far and embarrass yourself. 1504 01:54:58,695 --> 01:55:03,032 Mr. Briggs, it is time for you to stop with the lies, 1505 01:55:03,034 --> 01:55:05,268 and stop with the stories. 1506 01:55:05,270 --> 01:55:09,571 (McCalister) Now, I don't know how you rose to your position, 1507 01:55:09,573 --> 01:55:12,074 although I have my theories. 1508 01:55:12,076 --> 01:55:15,477 But aside from that, you are hereby under arrest 1509 01:55:15,479 --> 01:55:18,313 for multiple infractions of the law. 1510 01:55:18,315 --> 01:55:22,717 Firstly, for selling US government firearms 1511 01:55:22,719 --> 01:55:24,354 to the hostiles! 1512 01:55:26,790 --> 01:55:27,891 Arrest him. 1513 01:55:29,127 --> 01:55:30,492 I don't think so! 1514 01:55:35,365 --> 01:55:36,800 You best just back off. 1515 01:55:38,402 --> 01:55:40,071 (Briggs) Go on, holster your weapons. 1516 01:55:42,606 --> 01:55:44,207 Or I will shoot and kill 1517 01:55:44,209 --> 01:55:46,875 your sweet, dear Captain McCalister. 1518 01:55:46,877 --> 01:55:49,513 Are you sure this is the right thing to do? 1519 01:55:50,614 --> 01:55:52,881 You can't walk away from this. 1520 01:55:52,883 --> 01:55:55,550 I could do whatever the hell I damn well please, 1521 01:55:55,552 --> 01:55:56,718 and I believe you are in no position 1522 01:55:56,720 --> 01:55:58,854 to be making demands of me! 1523 01:56:04,494 --> 01:56:06,996 What the hell are you doin', Briggs? 1524 01:56:06,998 --> 01:56:09,733 Remember that faction I was telling you about, boys? 1525 01:56:11,835 --> 01:56:12,836 Here it is. 1526 01:56:15,073 --> 01:56:17,139 (Feldman) But, Briggs, sir. 1527 01:56:17,141 --> 01:56:20,642 That's Captain McCalister, you can't, you can't do this. 1528 01:56:20,644 --> 01:56:23,478 Sir, you shoot him, 1529 01:56:23,480 --> 01:56:24,746 the whole operation goes to hell. 1530 01:56:24,748 --> 01:56:26,916 Yeah, well, I'm doing it, boys. 1531 01:56:29,887 --> 01:56:31,588 And now for my demands. 1532 01:56:33,390 --> 01:56:35,423 Firstly, I want guaranteed safe passage 1533 01:56:35,425 --> 01:56:36,658 south of the border to Mexico 1534 01:56:36,660 --> 01:56:38,729 where my compadres will pick me up. 1535 01:56:39,763 --> 01:56:41,264 (Briggs) And, secondly, I would rather have 1536 01:56:41,266 --> 01:56:43,966 to not deal with this fool! 1537 01:56:43,968 --> 01:56:45,600 Now would you both please get out there 1538 01:56:45,602 --> 01:56:47,836 and do me the privilege of finding Connor! 1539 01:56:47,838 --> 01:56:49,437 As soon as Frank Connor gets here, 1540 01:56:49,439 --> 01:56:51,475 I will make the exchange. 1541 01:56:54,245 --> 01:56:57,013 Then I suppose in the meantime... 1542 01:56:57,015 --> 01:56:59,984 Captain McCalister and I will just wait patiently. 1543 01:57:03,254 --> 01:57:04,688 (Chuckling) 1544 01:57:05,356 --> 01:57:07,689 What a country. 1545 01:57:07,691 --> 01:57:11,726 A farm boy like me can rise to such high power! 1546 01:57:11,728 --> 01:57:14,032 To be operating such a major operation. 1547 01:57:16,401 --> 01:57:18,102 And the best part is, 1548 01:57:19,503 --> 01:57:21,571 none of ya ever questioned me. 1549 01:57:26,978 --> 01:57:31,615 Which is exactly why I'm the stud duck in this pond. 1550 01:57:32,183 --> 01:57:33,583 Shoot him. 1551 01:57:34,986 --> 01:57:36,620 (Gunshot) 1552 01:57:38,588 --> 01:57:39,890 Not bad, huh? 1553 01:57:44,028 --> 01:57:46,828 Now while all of you are gonna be working hard 1554 01:57:46,830 --> 01:57:48,030 trying to get the bad guys, 1555 01:57:48,032 --> 01:57:50,166 I'm gonna be sittin' pretty in Mexico, 1556 01:57:50,168 --> 01:57:53,501 making sweet, sweet love to some sexy seƱoritas 1557 01:57:53,503 --> 01:57:55,505 and fandango-ing the night away. 1558 01:57:57,674 --> 01:58:00,042 Cat got your tongue, Captain McCalister? 1559 01:58:10,088 --> 01:58:13,990 Sir, I highly recommend you think twice about this. 1560 01:58:13,992 --> 01:58:16,858 Please, think about everything you worked for. 1561 01:58:16,860 --> 01:58:19,061 It's not the way to do this. 1562 01:58:19,063 --> 01:58:20,729 (Feldman) Sir, please. 1563 01:58:24,435 --> 01:58:26,369 No, you get the hell out of my way. 1564 01:58:26,371 --> 01:58:28,104 - Damn it, Briggs! - No! 1565 01:58:28,106 --> 01:58:30,072 Get back, all of you! 1566 01:58:30,074 --> 01:58:32,640 This is my camp, and I want you to get the hell out of here! 1567 01:58:32,642 --> 01:58:34,509 (Feldman) Briggs, calm down. 1568 01:58:34,511 --> 01:58:36,278 Now, Feldman, you listen up! 1569 01:58:36,280 --> 01:58:37,413 As soon as Frank Connor gets here, 1570 01:58:37,415 --> 01:58:39,181 I want his hands tied behind his back. 1571 01:58:39,183 --> 01:58:41,283 I want my horse ready to go! 1572 01:58:45,856 --> 01:58:47,858 And then I will make the exchange. 1573 01:58:55,466 --> 01:58:56,700 Well? 1574 01:58:59,237 --> 01:59:00,637 How's that feel? 1575 01:59:03,840 --> 01:59:05,309 One of your men dead, 1576 01:59:07,378 --> 01:59:09,013 another done run off. 1577 01:59:10,647 --> 01:59:12,116 You feelin' lonely? 1578 01:59:15,486 --> 01:59:17,654 How does it happen, Mr. Briggs? 1579 01:59:19,890 --> 01:59:23,294 How does a farm boy from Valdosta, Georgia, 1580 01:59:24,694 --> 01:59:29,133 become... this? 1581 01:59:31,302 --> 01:59:33,637 A disgrace to our country. 1582 01:59:35,672 --> 01:59:37,075 It's pathetic. 1583 01:59:55,226 --> 01:59:57,993 (Heather) I got a bad feeling about this. 1584 01:59:57,995 --> 01:59:59,863 You're gonna have to trust me. 1585 02:00:01,999 --> 02:00:03,999 (Frank) Why don't you run into that brush and hide. 1586 02:00:04,001 --> 02:00:06,104 Don't be scared, I'll be back for you. 1587 02:00:06,904 --> 02:00:08,906 Well, let me off the horse. 1588 02:00:16,247 --> 02:00:17,348 Well, okay, then. 1589 02:00:43,574 --> 02:00:44,639 (Kennedy) You see what I see? 1590 02:00:44,641 --> 02:00:45,908 (Feldman) Hold up, yeah, yeah, yeah. 1591 02:00:45,910 --> 02:00:48,012 Yes, yes. Hold, hold, hold, hold, hold. 1592 02:00:50,680 --> 02:00:52,183 (Kennedy) Mr. Connor! 1593 02:00:52,782 --> 02:00:54,782 What's going on? 1594 02:00:54,784 --> 02:00:56,352 (Feldman) Well, it appears Briggs 1595 02:00:56,354 --> 02:00:57,955 is looking for a dog to kick. 1596 02:00:58,889 --> 02:01:01,624 He's got Captain McCalister hostage. 1597 02:01:01,626 --> 02:01:03,860 He wants to switch him out with you. 1598 02:01:08,232 --> 02:01:11,135 Y'all mind if I take care of some personal business? 1599 02:01:15,540 --> 02:01:18,042 (Feldman) Be our guest. We're done. 1600 02:01:19,043 --> 02:01:20,810 (Kennedy) He's all yours, Connor. 1601 02:01:23,047 --> 02:01:24,081 Come on. 1602 02:01:51,841 --> 02:01:54,009 (Frank) All you sons of bitches! 1603 02:01:54,011 --> 02:01:56,378 - (Briggs) Get down, Connor! - What the hell are you doing? 1604 02:01:56,380 --> 02:01:58,614 You're gonna get yourself killed! 1605 02:01:58,616 --> 02:02:00,748 If you weren't wearing that uniform, 1606 02:02:00,750 --> 02:02:02,351 I'd swear to God you're protecting them. 1607 02:02:02,353 --> 02:02:04,420 (Frank) Now get up there and start shootin'! 1608 02:02:04,422 --> 02:02:05,955 That's just like you, Frank. 1609 02:02:05,957 --> 02:02:07,289 Before you go into a canyon, 1610 02:02:07,291 --> 02:02:09,327 you should know how the hell you get out. 1611 02:02:10,661 --> 02:02:12,930 So that's what this is all about, huh? 1612 02:02:14,999 --> 02:02:17,235 Go on, you kill yourself. 1613 02:02:23,608 --> 02:02:25,309 (Gunshot) 1614 02:02:42,293 --> 02:02:44,061 (Horse trotting) 1615 02:02:59,543 --> 02:03:00,544 Hi, Frank. 1616 02:03:05,016 --> 02:03:06,850 Nice of you to join us. 1617 02:03:20,464 --> 02:03:21,831 (Whistling) 1618 02:03:26,170 --> 02:03:28,406 Show me you're not carrying a packing iron. 1619 02:03:39,617 --> 02:03:40,817 All right. 1620 02:03:53,197 --> 02:03:54,930 Henry, why don't you let that Captain go 1621 02:03:54,932 --> 02:03:57,099 and you can have me. 1622 02:03:57,101 --> 02:03:59,170 Come on, Frank. You know me better than that. 1623 02:04:01,939 --> 02:04:03,307 Why would I let him go? 1624 02:04:05,042 --> 02:04:07,144 Henry, you listen to me now. 1625 02:04:08,579 --> 02:04:10,181 You let that Captain go. 1626 02:04:10,915 --> 02:04:12,383 It's between you and me. 1627 02:04:14,285 --> 02:04:16,220 (Briggs) But I don't want you, Frank. 1628 02:04:22,593 --> 02:04:23,928 I want to kill you. 1629 02:04:29,734 --> 02:04:31,168 (Heather) Travis! 1630 02:04:35,005 --> 02:04:36,207 (Briggs) What's this? 1631 02:04:38,309 --> 02:04:40,976 An apparition of my dead wife? 1632 02:04:40,978 --> 02:04:43,878 What the hell's going on, Travis? 1633 02:04:43,880 --> 02:04:45,214 Where are you, what are you doing? 1634 02:04:45,216 --> 02:04:47,451 You know this ain't gonna lead to nowhere good. 1635 02:04:48,386 --> 02:04:50,287 You can let the Captain go, please. 1636 02:04:52,889 --> 02:04:54,558 Frank, she never loved you. 1637 02:04:56,460 --> 02:04:58,562 (Briggs) You done deserted her a decade ago. 1638 02:05:00,798 --> 02:05:02,233 Matter of fact... 1639 02:05:06,237 --> 02:05:08,339 She don't give a crap about you. 1640 02:05:13,444 --> 02:05:14,576 (Heather) Travis. 1641 02:05:14,578 --> 02:05:18,881 You can end all of this right here, right now. 1642 02:05:18,883 --> 02:05:20,849 You can end it all. 1643 02:05:20,851 --> 02:05:22,353 Please, just stop. 1644 02:05:23,621 --> 02:05:25,521 Let him go. 1645 02:05:37,201 --> 02:05:38,500 Heather. 1646 02:05:44,542 --> 02:05:45,976 Do you love me? 1647 02:05:49,246 --> 02:05:50,981 Of course, I love you. 1648 02:05:52,716 --> 02:05:54,452 You're my husband. 1649 02:05:55,486 --> 02:05:56,654 You hear that, Frank? 1650 02:06:00,224 --> 02:06:01,692 So run away with me. 1651 02:06:04,462 --> 02:06:06,297 (Briggs) We'll go someplace nice. 1652 02:06:08,732 --> 02:06:10,134 (Heather) And the children? 1653 02:06:11,969 --> 02:06:14,705 (Briggs) Sure. I'll send for 'em later. 1654 02:06:16,474 --> 02:06:21,479 We'll live happily on top of a mountain somewhere. 1655 02:06:22,446 --> 02:06:23,714 Oh, on a mountain. 1656 02:06:24,648 --> 02:06:26,415 (Chuckling) 1657 02:06:29,053 --> 02:06:30,287 (Sniffles) 1658 02:06:34,525 --> 02:06:36,492 Okay. 1659 02:06:36,494 --> 02:06:38,462 (Heather) We'll send for the children later. 1660 02:06:39,997 --> 02:06:41,365 Later. 1661 02:06:42,566 --> 02:06:45,902 (Heather) And maybe there will be a river... 1662 02:06:45,904 --> 02:06:47,371 near the mountain. 1663 02:06:52,142 --> 02:06:53,709 (Briggs) I like that. 1664 02:06:53,711 --> 02:06:57,314 (Heather) So you can just let the Captain go. 1665 02:06:59,683 --> 02:07:00,784 I'm all yours. 1666 02:07:02,419 --> 02:07:05,789 As a Captain in the US Army... 1667 02:07:07,224 --> 02:07:09,560 I now sentence you to die. 1668 02:07:10,361 --> 02:07:11,226 (Gunshot) 1669 02:07:11,228 --> 02:07:14,265 - (Frank) Heather! - (Groaning) 1670 02:07:15,833 --> 02:07:17,067 (Gasps) 1671 02:07:17,801 --> 02:07:20,404 (Groans) 1672 02:07:29,680 --> 02:07:30,714 (Groans) 1673 02:07:35,219 --> 02:07:36,720 - (Grunts) - (Flesh squelches) 1674 02:07:40,724 --> 02:07:42,192 (Groans) 1675 02:07:57,775 --> 02:07:59,677 (Panting) 1676 02:08:02,646 --> 02:08:03,714 You're gonna be okay. 1677 02:08:04,715 --> 02:08:05,783 Frank. 1678 02:08:08,485 --> 02:08:09,687 Listen to me. 1679 02:08:14,926 --> 02:08:16,527 I forgive you. 1680 02:08:19,129 --> 02:08:20,997 I'm so sorry. 1681 02:08:38,482 --> 02:08:40,215 You're gonna be okay, all right? 1682 02:08:40,217 --> 02:08:42,353 (Frank) And be strong for me. 1683 02:08:43,253 --> 02:08:44,686 (Soft voice) Can you do that for me? 1684 02:08:44,688 --> 02:08:46,390 Yeah. (Groaning) 1685 02:08:47,591 --> 02:08:50,127 (Liquid sloshing) 1686 02:08:53,098 --> 02:08:56,032 Harrison, you used to be an army surgeon, right? 1687 02:08:56,034 --> 02:08:57,666 I've mined some lead before. 1688 02:08:57,668 --> 02:08:59,236 It's been a while, kid. 1689 02:09:00,638 --> 02:09:02,504 (Groaning) 1690 02:09:02,506 --> 02:09:04,539 It's gonna be all right. Hey. 1691 02:09:04,541 --> 02:09:06,777 Hey. It's gonna be all right. 1692 02:09:08,212 --> 02:09:11,215 I need you to be strong for me, all right, baby? 1693 02:09:12,549 --> 02:09:18,255 Frank. Do us both a favor and go outside. 1694 02:09:48,752 --> 02:09:50,387 (Harrison) Now, missy. 1695 02:09:51,056 --> 02:09:53,255 You're gonna be okay. 1696 02:09:53,257 --> 02:09:55,091 I'm gonna make a little incision, 1697 02:09:55,093 --> 02:09:56,892 and then I'm gonna dig for that bullet. 1698 02:09:56,894 --> 02:10:00,497 Now it's gonna be a pain you've never felt before. 1699 02:10:02,733 --> 02:10:04,901 - Hang on. - (Flesh squelches) 1700 02:10:04,903 --> 02:10:07,271 (Screaming) 1701 02:10:09,974 --> 02:10:12,207 (Rapid breathing) 1702 02:10:12,209 --> 02:10:13,711 - (Harrison grunts) - (Screams) 1703 02:10:18,549 --> 02:10:20,215 (Groaning) 1704 02:10:20,217 --> 02:10:22,720 (Harrison) You did good. You'll be okay. 1705 02:10:45,076 --> 02:10:47,043 Hey. 1706 02:10:47,045 --> 02:10:48,879 Is Ma gonna be all right? 1707 02:10:52,050 --> 02:10:56,485 Uh, she's recovered, but she got hurt real bad. 1708 02:10:56,487 --> 02:10:59,254 And, uh... Well, Harrison? 1709 02:10:59,256 --> 02:11:00,657 (Frank) Is she all right? 1710 02:11:07,999 --> 02:11:10,499 She lost a lot of blood, but I patched her up. 1711 02:11:10,501 --> 02:11:12,400 She's strong, she'll be okay. 1712 02:11:12,402 --> 02:11:15,071 - When can we see her? - Soon. 1713 02:11:15,073 --> 02:11:19,911 But remember, you need your mom, but your mom needs you. 1714 02:11:22,346 --> 02:11:24,312 (Man 16) Harrison! Get over here. 1715 02:11:24,314 --> 02:11:25,516 Excuse me. 1716 02:11:28,752 --> 02:11:30,387 (Grace) Grandpa told us everything. 1717 02:11:31,222 --> 02:11:33,490 Yeah, Paw. 1718 02:11:51,775 --> 02:11:54,143 Why don't you two go pick your momma some flowers, huh? 1719 02:11:54,145 --> 02:11:55,410 I'm sure she'd like that. 1720 02:11:55,412 --> 02:11:56,780 - (Frank) Go on and get. - Yeah. 1721 02:12:33,650 --> 02:12:36,353 (Frank) Hey, kids, I got something outside for ya. 1722 02:12:45,997 --> 02:12:47,063 (Grace) Really, is she mine? 1723 02:12:47,065 --> 02:12:48,697 (Frank) She's yours and your brother's. 1724 02:12:48,699 --> 02:12:50,465 - (Ethan) She's mine too? - (Frank) Yup. 1725 02:12:50,467 --> 02:12:52,567 Oh, my gosh! 1726 02:12:52,569 --> 02:12:56,138 - (Ethan) Wow! She's so cute! - (Grace) Oh, she's so cute! 1727 02:12:56,140 --> 02:12:57,039 Aw! 1728 02:12:57,041 --> 02:12:59,641 - (Ethan) Can't wait to ride her. - (Grace) She's soft too! 1729 02:12:59,643 --> 02:13:01,476 (Ethan) All right, who's gonna ride her first? 1730 02:13:01,478 --> 02:13:02,711 (Grace) I think I want to ride her, 1731 02:13:02,713 --> 02:13:03,915 but I think I'd be too big. 1732 02:13:06,084 --> 02:13:07,984 Aw. 1733 02:13:07,986 --> 02:13:09,584 Yeah, go on ahead. Hop on. 1734 02:13:09,586 --> 02:13:10,719 (Ethan) I want to ride her first, sis. 1735 02:13:10,721 --> 02:13:13,788 Here, Ethan, get on it. Oh, she's so sweet! 1736 02:13:13,790 --> 02:13:16,158 You gotta put more effort into it. 1737 02:13:16,160 --> 02:13:19,130 (Grunting) 1738 02:13:21,099 --> 02:13:23,966 Wow. It's way different from being on a normal horse. 1739 02:13:23,968 --> 02:13:26,735 - (Laughing) - It's just a bit lower. 1740 02:13:26,737 --> 02:13:28,536 - All right. - You gotta be careful with it. 1741 02:13:28,538 --> 02:13:30,505 Come on, come on. 1742 02:13:30,507 --> 02:13:32,440 - Yeah, just tug her along. - Come on. 1743 02:13:32,442 --> 02:13:33,875 - Just gently guide it. - Gently. 1744 02:13:33,877 --> 02:13:36,711 - Come on. - We love all God's creatures. 1745 02:13:36,713 --> 02:13:38,014 Be nice. 1746 02:13:48,692 --> 02:13:49,926 (Frank) Look at that. 1747 02:13:49,928 --> 02:13:52,896 You ever seen something so pretty in all your life? 1748 02:13:54,798 --> 02:13:56,901 I missed you, Frank Connor. 1749 02:13:58,169 --> 02:13:59,170 Hm. 1750 02:14:03,107 --> 02:14:05,542 I never want to leave you ever again. 1751 02:14:06,311 --> 02:14:07,811 Well, then, don't. 121186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.