All language subtitles for 800.Words.S02E06.Episode.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,429 ♫ And this is inside out ♫ 2 00:00:03,430 --> 00:00:05,429 ♫ I want the best ♫ 3 00:00:05,430 --> 00:00:08,500 ♫ But our love is lost ♫ 4 00:00:10,530 --> 00:00:12,729 ♫ And this is inside out ♫ 5 00:00:12,730 --> 00:00:13,730 ♫ I want you here ♫ 6 00:00:13,730 --> 00:00:14,730 WOODY: Nah. 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,669 -HANNAH: Yeah. -WOODY: No. I hear you, but nah. 8 00:00:17,670 --> 00:00:19,069 -Hey. -Oi. 9 00:00:19,070 --> 00:00:20,129 -Hey. -How´s it looking? 10 00:00:20,130 --> 00:00:21,429 -Sweet. -Lousy. 11 00:00:21,430 --> 00:00:23,029 I´m telling you, I´m not seeing it. 12 00:00:23,030 --> 00:00:24,529 HANNAH: And I´m telling you it´s happened. 13 00:00:24,530 --> 00:00:27,069 No. It´s close, but it´s not here yet. 14 00:00:27,070 --> 00:00:28,629 No. Today´s the day. 15 00:00:28,630 --> 00:00:30,799 -The day for what? -Nothing. She´s dreaming, mate. 16 00:00:30,800 --> 00:00:33,030 Oh, you wouldn´t understand because you´re not a local. 17 00:00:33,470 --> 00:00:34,499 Well, I think I am. 18 00:00:34,500 --> 00:00:35,769 No, you´re not. Not yet. 19 00:00:35,770 --> 00:00:38,169 You see, George, once a year there´s a day... 20 00:00:38,170 --> 00:00:40,469 -which is not today... -Yes, it is. 21 00:00:40,470 --> 00:00:43,129 When the ownership of the waves passes from the locals 22 00:00:43,130 --> 00:00:44,100 to the summer people. 23 00:00:44,101 --> 00:00:46,529 Okay. No one owns the waves. 24 00:00:46,530 --> 00:00:49,569 Okay. If you want to get all airy-fairy hippie on it. 25 00:00:49,570 --> 00:00:51,699 They turn up with their boogie boards and their Jet Skis 26 00:00:51,700 --> 00:00:53,569 and the planks they call longboards, 27 00:00:53,570 --> 00:00:55,769 and they don´t understand the rules, and it turns to mayhem. 28 00:00:55,770 --> 00:00:57,429 -Mayhem? -HANNAH: Yep. 29 00:00:57,430 --> 00:00:59,799 Yeah. If you´re a local, you don´t surf after that day. 30 00:00:59,800 --> 00:01:01,799 Not until all the summer people are gone. 31 00:01:01,800 --> 00:01:03,529 Well, it doesn´t look any different to me. 32 00:01:03,530 --> 00:01:04,599 ´Cause you´re not a local. 33 00:01:04,600 --> 00:01:06,699 Or you´re wrong and today´s not the day. 34 00:01:06,700 --> 00:01:07,630 I´m not wrong. 35 00:01:07,631 --> 00:01:10,399 And I´m going for a surf, ´cause apparently I´m not a local. 36 00:01:10,400 --> 00:01:12,299 Yeah, yeah. And I´m with you, mate. 37 00:01:12,300 --> 00:01:15,069 -Actually, I need a quick word. -[ Up-tempo music plays ] 38 00:01:15,070 --> 00:01:17,200 Don´t say you weren´t warned! 39 00:01:19,770 --> 00:01:22,399 Life turns on moments. 40 00:01:22,400 --> 00:01:25,029 GEORGE: Moments we cannot foresee. 41 00:01:25,030 --> 00:01:28,329 They roll up on us like a wave, so we cannot plan for them, 42 00:01:28,330 --> 00:01:30,699 which means we just have to deal with the aftermath. 43 00:01:30,700 --> 00:01:32,329 There´s nothing different about today. 44 00:01:32,330 --> 00:01:33,569 WOODY: Yeah. That´s just Hannah. 45 00:01:33,570 --> 00:01:36,229 She´s a pessimist who hates all the summer people, 46 00:01:36,230 --> 00:01:37,730 even the ones she´s hooked up with. 47 00:01:38,730 --> 00:01:40,599 Some summer people are actually pretty good. 48 00:01:40,600 --> 00:01:42,069 And some are so good, 49 00:01:42,070 --> 00:01:44,199 you actually forget they´re summer people. 50 00:01:44,200 --> 00:01:46,399 Well, is it a problem they´re summer people? 51 00:01:46,400 --> 00:01:49,169 Well, no. It´s just weird, you know? 52 00:01:49,170 --> 00:01:50,130 Not really. 53 00:01:50,131 --> 00:01:52,999 Well, it´s like how when you´re in bed with someone 54 00:01:53,000 --> 00:01:54,799 and they´re talking about how much they really like 55 00:01:54,800 --> 00:01:56,399 farmers´ markets, right? 56 00:01:56,400 --> 00:01:58,669 And you´re like, "Yeah. Not so much." 57 00:01:58,670 --> 00:01:59,769 Because most of the people 58 00:01:59,770 --> 00:02:01,429 that sell you stuff at farmers´ markets, 59 00:02:01,430 --> 00:02:02,799 they´re not actually farmers, George. 60 00:02:02,800 --> 00:02:04,329 They´re just people selling you stuff 61 00:02:04,330 --> 00:02:06,700 that a farmer would sell you if they weren´t busy farming. 62 00:02:07,500 --> 00:02:09,299 And when they don´t get that, 63 00:02:09,300 --> 00:02:12,369 you realize you know someone who would get that... 64 00:02:12,370 --> 00:02:14,600 and it´s not them. 65 00:02:16,000 --> 00:02:17,229 Well, I guess that depends 66 00:02:17,230 --> 00:02:19,169 how important farmers´ markets are to you 67 00:02:19,170 --> 00:02:20,699 in the, uh, bigger picture. 68 00:02:20,700 --> 00:02:21,670 Yeah. Well, not at all. 69 00:02:21,671 --> 00:02:24,199 But it does get you thinking about the bigger picture. 70 00:02:24,200 --> 00:02:25,429 Yeah, clearly. 71 00:02:25,430 --> 00:02:27,069 Yeah, but it isn´t clear, George. 72 00:02:27,070 --> 00:02:28,070 It isn´t! 73 00:02:28,071 --> 00:02:30,369 That´s what the lure of the summer people does to a man... 74 00:02:30,370 --> 00:02:31,370 Messes with his thinking 75 00:02:31,371 --> 00:02:35,630 by being all fresh and shiny and...new. 76 00:02:38,730 --> 00:02:40,669 -Oh. Mine. -Hey, hey. Locals first! 77 00:02:40,670 --> 00:02:42,029 George, locals first! 78 00:02:42,030 --> 00:02:43,730 [ Up-tempo music plays ] 79 00:02:53,000 --> 00:02:55,629 [ Engine humming ] 80 00:02:55,630 --> 00:02:56,630 Whoa! 81 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 Hey! 82 00:03:11,000 --> 00:03:12,499 GEORGE: Of course, one man´s moment 83 00:03:12,500 --> 00:03:14,670 usually means someone else has missed out. 84 00:03:15,530 --> 00:03:17,729 And the thing about a moment missed 85 00:03:17,730 --> 00:03:20,270 is that you can never get it back. 86 00:03:21,570 --> 00:03:23,270 Woody! 87 00:03:28,670 --> 00:03:29,800 Woody! 88 00:03:31,470 --> 00:03:32,770 Woody. 89 00:03:41,270 --> 00:03:43,470 [ Up-tempo music plays ] 90 00:03:47,230 --> 00:03:49,199 FIONA: George! 91 00:03:49,200 --> 00:03:51,729 Right. Three, two, one and lift. 92 00:03:51,730 --> 00:03:53,029 -[ Grunts ] -[ Grunts ] 93 00:03:53,030 --> 00:03:54,529 Okay. No hurry. 94 00:03:54,530 --> 00:03:55,799 The last thing we want to do is drop him. 95 00:03:55,800 --> 00:03:58,399 -No, don´t drop me. -FIONA: We won´t drop you. 96 00:03:58,400 --> 00:04:00,229 Nobody likes being dropped, eh? 97 00:04:00,230 --> 00:04:01,399 We won´t drop you, Woody. 98 00:04:01,400 --> 00:04:03,299 Hey, I´ll get that thing done for you tomorrow. 99 00:04:03,300 --> 00:04:04,699 Don´t worry about it, Woody. 100 00:04:04,700 --> 00:04:07,269 WOODY: ♫ You take my hand and I´ll lead you back ♫ 101 00:04:07,270 --> 00:04:08,569 BECKS: Woody! 102 00:04:08,570 --> 00:04:09,799 -[ Humming ] -What happened? 103 00:04:09,800 --> 00:04:11,369 Woody´s taken a bit of a blow to his head. 104 00:04:11,370 --> 00:04:12,499 Have I? 105 00:04:12,500 --> 00:04:13,569 Yes, Woody. 106 00:04:13,570 --> 00:04:17,269 Hey, you are such a nice, shiny person. 107 00:04:17,270 --> 00:04:18,469 Yes. You are too. 108 00:04:18,470 --> 00:04:19,729 Just lie still, okay? 109 00:04:19,730 --> 00:04:22,369 Jet Skis really hurt when you hit them with your head, eh? 110 00:04:22,370 --> 00:04:23,200 Mm. 111 00:04:23,201 --> 00:04:26,569 Smug, rich morons and their evil machines. 112 00:04:26,570 --> 00:04:28,700 [ Down-tempo music plays ] 113 00:04:31,300 --> 00:04:32,729 We´re taking him through to Stafford Hospital. 114 00:04:32,730 --> 00:04:35,070 -I´m coming with you. -Yep. Climb on in. 115 00:04:37,030 --> 00:04:38,399 [ Door closes ] 116 00:04:38,400 --> 00:04:40,769 GEORGE: You can´t pick the moments that change your life. 117 00:04:40,770 --> 00:04:42,169 It doesn´t work that way. 118 00:04:42,170 --> 00:04:43,469 -[ Siren wails ] -No. 119 00:04:43,470 --> 00:04:47,199 They pick you, and you hang on, hoping for the best. 120 00:04:47,200 --> 00:04:49,529 This idiot on a Jet Ski came out of nowhere. 121 00:04:49,530 --> 00:04:51,469 I mean, what the hell are they doing in the same water 122 00:04:51,470 --> 00:04:52,669 where people are surfing? 123 00:04:52,670 --> 00:04:53,799 I-I don´t know. 124 00:04:53,800 --> 00:04:55,629 Yeah. Course you don´t. Sorry. 125 00:04:55,630 --> 00:04:56,670 W-Why? 126 00:04:57,430 --> 00:04:59,329 -Why what? -Say you´re sorry. 127 00:04:59,330 --> 00:05:01,029 You´re turning into a New Zealander. 128 00:05:01,030 --> 00:05:02,799 They say sorry all the time. 129 00:05:02,800 --> 00:05:04,599 Look, i-if you´re angry about the Jet Ski people, 130 00:05:04,600 --> 00:05:07,370 that is nothing to be sorry about. 131 00:05:07,770 --> 00:05:08,770 Write about it. 132 00:05:10,530 --> 00:05:12,329 Yeah. 133 00:05:12,330 --> 00:05:13,429 Yeah, I should. 134 00:05:13,430 --> 00:05:16,069 But right now I´ve got to get to Stafford. 135 00:05:16,070 --> 00:05:17,999 -He´ll be okay. -Do you think? 136 00:05:18,000 --> 00:05:20,569 Woody strikes me as someone who would be hard to kill. 137 00:05:20,570 --> 00:05:23,330 [ Down-tempo music plays ] 138 00:05:37,570 --> 00:05:40,469 Gloria, uh, I´m not exactly sure what the protocol is here, 139 00:05:40,470 --> 00:05:42,699 but can we, you know, stop the presses? 140 00:05:42,700 --> 00:05:44,229 Already stopped. 141 00:05:44,230 --> 00:05:45,170 Really? 142 00:05:45,171 --> 00:05:46,429 In the light of today´s events, 143 00:05:46,430 --> 00:05:48,770 I thought we might want to switch out the headline. 144 00:05:49,330 --> 00:05:50,799 Yeah. Yeah, probably for the best. 145 00:05:50,800 --> 00:05:52,599 We can wait. See how it turns out. 146 00:05:52,600 --> 00:05:54,269 Good. Thanks. 147 00:05:54,270 --> 00:05:55,499 I do want to write about it, though. 148 00:05:55,500 --> 00:05:56,769 Oh, of course. You should. 149 00:05:56,770 --> 00:05:58,269 Something along the lines of 150 00:05:58,270 --> 00:06:00,429 "Jet Skis are evil and should be banned." 151 00:06:00,430 --> 00:06:02,369 That´s a pretty strong editorial position, George. 152 00:06:02,370 --> 00:06:04,369 Well, I feel pretty strongly about it. 153 00:06:04,370 --> 00:06:06,799 I´m off to Stafford now. I´ll write it there if I can. 154 00:06:06,800 --> 00:06:08,469 Of get it out of your system now. 155 00:06:08,470 --> 00:06:09,699 No. I want to get to the hospital. 156 00:06:09,700 --> 00:06:11,129 Okay. I know. Give me your phone. 157 00:06:11,130 --> 00:06:12,100 Why? 158 00:06:12,101 --> 00:06:13,429 Give me your phone, George. 159 00:06:13,430 --> 00:06:14,630 Phone. Phone. 160 00:06:15,230 --> 00:06:16,469 Yeah. 161 00:06:16,470 --> 00:06:18,669 One of the things I´ve been meaning to tell you 162 00:06:18,670 --> 00:06:21,569 is that you have a Twitter account. 163 00:06:21,570 --> 00:06:22,400 I do? 164 00:06:22,401 --> 00:06:25,169 Yeah, in your official role as editor of the News of the Weld. 165 00:06:25,170 --> 00:06:26,399 You have followers and everything. 166 00:06:26,400 --> 00:06:28,069 But I´ve never tweeted in my life. 167 00:06:28,070 --> 00:06:31,329 Well, I´ve been taking care of the actual tweeting for you. 168 00:06:31,330 --> 00:06:32,300 But don´t worry. 169 00:06:32,301 --> 00:06:35,369 Everything has been fairly innocuous up until now. 170 00:06:35,370 --> 00:06:37,069 Is this the kind of thing you wanted to say? 171 00:06:37,070 --> 00:06:39,369 I keep your spelling and grammar fairly old-school 172 00:06:39,370 --> 00:06:41,329 because, well...you are. 173 00:06:41,330 --> 00:06:42,769 That is what I want to say. 174 00:06:42,770 --> 00:06:44,599 Then tweet away. 175 00:06:44,600 --> 00:06:46,629 Oh, you just touch the word "tweet." 176 00:06:46,630 --> 00:06:47,700 Yeah. I know that much. 177 00:06:49,200 --> 00:06:51,429 Welcome to the information age, George. 178 00:06:51,430 --> 00:06:54,299 Send me a long-winded editorial version when you´re ready, okay? 179 00:06:54,300 --> 00:06:56,460 -[ Cellphones ringing ] -That´ll be the word spreading. 180 00:06:58,170 --> 00:06:59,000 Big Mac? 181 00:06:59,001 --> 00:07:00,099 Any word yet? 182 00:07:00,100 --> 00:07:02,369 No. I-I´m on my way to the hospital now. 183 00:07:02,370 --> 00:07:03,769 Okay. Keep us posted, eh? 184 00:07:03,770 --> 00:07:05,199 Will do. 185 00:07:05,200 --> 00:07:06,629 And hold off on the witch hunt 186 00:07:06,630 --> 00:07:08,299 until we have all the details, will you? 187 00:07:08,300 --> 00:07:09,399 Sorry. The what? 188 00:07:09,400 --> 00:07:12,429 One incident is hardly cause for a ban. 189 00:07:12,430 --> 00:07:13,569 And I´m not just saying that 190 00:07:13,570 --> 00:07:15,599 as the owner of a small Jet Ski hire company. 191 00:07:15,600 --> 00:07:18,229 [ Cellphone chimes, buzzes ] 192 00:07:18,230 --> 00:07:19,629 Sorry. Did you read the tweet? 193 00:07:19,630 --> 00:07:21,629 Yeah, and I realize everyone´s emotional right now, 194 00:07:21,630 --> 00:07:23,329 but throwing around words like "ban," 195 00:07:23,330 --> 00:07:24,729 well, it´s just not helpful, is it? 196 00:07:24,730 --> 00:07:26,499 Well, maybe you should tweet that, Big Mac. 197 00:07:26,500 --> 00:07:28,029 Well, somebody will, George. 198 00:07:28,030 --> 00:07:29,529 GEORGE: I have to go now. 199 00:07:29,530 --> 00:07:30,730 Our thoughts are with Woody. 200 00:07:31,370 --> 00:07:33,500 I tweeted him what´s what, Dad. 201 00:07:34,070 --> 00:07:35,369 Yeah. 202 00:07:35,370 --> 00:07:37,169 [ Cellphone buzzes ] 203 00:07:37,170 --> 00:07:38,130 -Hello. -GEORGE: Okay. 204 00:07:38,131 --> 00:07:39,699 I get that news travels fast in Weld, 205 00:07:39,700 --> 00:07:42,129 but in this case, I think you´ve really jumped the gun. 206 00:07:42,130 --> 00:07:43,729 -Which gun is this? -Woody. 207 00:07:43,730 --> 00:07:45,599 Last I heard, he was very much alive. 208 00:07:45,600 --> 00:07:47,269 I´m here to place an ad for my pickles. 209 00:07:47,270 --> 00:07:49,329 I sell them at the farmers´ market. 210 00:07:49,330 --> 00:07:51,769 Oh, right. Yeah. Gloria can help you with that. 211 00:07:51,770 --> 00:07:53,529 Well, I hope, uh, Woody´s okay. 212 00:07:53,530 --> 00:07:54,799 I´ll... I´ll pass that on. 213 00:07:54,800 --> 00:07:57,030 [ Engine starts ] 214 00:07:59,500 --> 00:08:01,469 [ Cellphone chimes ] 215 00:08:01,470 --> 00:08:03,170 -[ Tires screech ] -Ooh! 216 00:08:04,630 --> 00:08:07,199 -Sorry! Sorry. -Jesus, George. 217 00:08:07,200 --> 00:08:09,029 -Watch where you´re going. -I know. Are you all right? 218 00:08:09,030 --> 00:08:12,300 Yeah, I was until you scared the living daylights out of me. 219 00:08:12,730 --> 00:08:14,399 -You haven´t heard. -Heard what? 220 00:08:14,400 --> 00:08:16,199 -About Woody. -What happened? 221 00:08:16,200 --> 00:08:18,029 He got hit by a Jet Ski. He´s on his way to hospital. 222 00:08:18,030 --> 00:08:19,630 That´s where I´m going now. 223 00:08:20,330 --> 00:08:21,670 Go. 224 00:08:21,700 --> 00:08:23,270 Go! 225 00:08:26,130 --> 00:08:28,729 Every summer I say it. Nobody listens to me. 226 00:08:28,730 --> 00:08:30,669 Say what? 227 00:08:30,670 --> 00:08:32,629 Jet skis, surfers... 228 00:08:32,630 --> 00:08:34,499 It´s a tragedy waiting to happen. 229 00:08:34,500 --> 00:08:35,629 Now it has. 230 00:08:35,630 --> 00:08:37,429 We don´t really know it´s a tragedy yet. 231 00:08:37,430 --> 00:08:39,069 The man´s in hospital, Arlo. 232 00:08:39,070 --> 00:08:42,600 Yeah, but a tragedy is like a whole other level of thing. 233 00:08:43,170 --> 00:08:44,529 Are you going in there? 234 00:08:44,530 --> 00:08:45,699 Yeah. 235 00:08:45,700 --> 00:08:46,670 So? 236 00:08:46,671 --> 00:08:48,799 I don´t go in there while the summer people are here. 237 00:08:48,800 --> 00:08:50,129 Not after last summer. 238 00:08:50,130 --> 00:08:51,369 What happened last summer? 239 00:08:51,370 --> 00:08:52,999 I don´t want to talk about it. 240 00:08:53,000 --> 00:08:54,400 O-Okay. 241 00:08:54,800 --> 00:08:57,569 I-I thought I´d ask if there were any jobs going. 242 00:08:57,570 --> 00:08:59,369 Well, good luck with that. 243 00:08:59,370 --> 00:09:01,570 [ Mid-tempo music plays ] 244 00:09:04,070 --> 00:09:05,169 Sorry. 245 00:09:05,170 --> 00:09:06,669 -Stop it. -I´m sorry. 246 00:09:06,670 --> 00:09:08,199 I´m not saying sorry for the dropping. 247 00:09:08,200 --> 00:09:09,669 I´m saying sorry for the sorries. 248 00:09:09,670 --> 00:09:11,229 HANNAH: I don´t care. Just stop. 249 00:09:11,230 --> 00:09:13,370 I can´t help it. Sorry. 250 00:09:14,530 --> 00:09:16,370 -Oh, sorry. -Don´t you start. 251 00:09:22,500 --> 00:09:23,769 How can we help? 252 00:09:23,770 --> 00:09:25,600 Um, uh, is Fiona here? 253 00:09:26,370 --> 00:09:28,069 Fiona is on ambulance duty, 254 00:09:28,070 --> 00:09:30,269 cleaning up the mess that idiot jet skier made. 255 00:09:30,270 --> 00:09:31,230 Can I help? 256 00:09:31,231 --> 00:09:34,599 Well, I-I was gonna ask if there were any jobs going. 257 00:09:34,600 --> 00:09:36,429 Oh. Were you? 258 00:09:36,430 --> 00:09:38,399 But... But it´s okay. I can... I can come back. 259 00:09:38,400 --> 00:09:40,299 What´s wrong with asking me if there´s a job going? 260 00:09:40,300 --> 00:09:43,030 Well, okay. I brought along my CV. 261 00:09:43,500 --> 00:09:44,400 Really? 262 00:09:44,401 --> 00:09:46,099 -It´s not much, I´m afraid. -[ Chuckles ] 263 00:09:46,100 --> 00:09:49,670 Trust me, you´re already way ahead of the curve. 264 00:09:50,670 --> 00:09:52,429 Can you wash dishes? 265 00:09:52,430 --> 00:09:53,599 Uh, yeah. 266 00:09:53,600 --> 00:09:55,729 Lousy hours and totally minimum wage. 267 00:09:55,730 --> 00:09:57,399 You good with that? 268 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Sure. 269 00:09:58,670 --> 00:10:00,130 Emma will show you the sink. 270 00:10:01,030 --> 00:10:02,769 Come on. 271 00:10:02,770 --> 00:10:05,299 Maybe all those people who have joked for years 272 00:10:05,300 --> 00:10:06,399 will regret it now. 273 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Joked about what? 274 00:10:07,401 --> 00:10:09,769 About Woody being brain damaged. 275 00:10:09,770 --> 00:10:12,570 Who would say such a terrible thing? 276 00:10:15,300 --> 00:10:17,699 The gallery´s exhibiting their summer catalog. 277 00:10:17,700 --> 00:10:19,370 Ooh. I like art. 278 00:10:19,800 --> 00:10:21,029 Pretty art, of course. 279 00:10:21,030 --> 00:10:23,999 Not weird art or art I don´t understand. 280 00:10:24,000 --> 00:10:25,299 Hey, any word on Woody? 281 00:10:25,300 --> 00:10:26,599 No. 282 00:10:26,600 --> 00:10:28,469 A terrible, terrible thing. 283 00:10:28,470 --> 00:10:31,170 [ Tires screech ] 284 00:10:36,470 --> 00:10:38,129 Ike´s doing all right for himself. 285 00:10:38,130 --> 00:10:40,730 [ Down-tempo music plays ] 286 00:10:42,100 --> 00:10:43,729 GEORGE: I had no idea that was his name. 287 00:10:43,730 --> 00:10:45,029 Yeah. Not many people do. 288 00:10:45,030 --> 00:10:47,269 I always assumed he was called Woody because he was a builder. 289 00:10:47,270 --> 00:10:49,630 He thinks it´s funny that´s what you thought. 290 00:10:50,400 --> 00:10:52,729 Our friend Jeff Woodson. They said he was on this ward. 291 00:10:52,730 --> 00:10:54,399 Yes. Mr. Woodson´s here. 292 00:10:54,400 --> 00:10:56,130 -Well, can we see him? -No. 293 00:10:57,130 --> 00:10:58,370 Is he in surgery? 294 00:10:58,800 --> 00:11:00,769 No, he´s in his room, but he´s already got two visitors, 295 00:11:00,770 --> 00:11:03,229 and hospital policy is no more than two visitors. 296 00:11:03,230 --> 00:11:04,599 Unless you´re whanau or close family. 297 00:11:04,600 --> 00:11:07,069 -Are you whanau or close family? -Not really. 298 00:11:07,070 --> 00:11:09,029 Then you´ll have to wait until someone steps out. 299 00:11:09,030 --> 00:11:11,730 [ Man singing indistinctly ] 300 00:11:13,430 --> 00:11:15,030 Oh, for God´s sake. 301 00:11:17,170 --> 00:11:18,799 [ Humming ] 302 00:11:18,800 --> 00:11:20,029 I warned you about this. 303 00:11:20,030 --> 00:11:23,599 And I told you that the sound of a familiar voice singing 304 00:11:23,600 --> 00:11:26,369 is invaluable with coma patients. 305 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 Coma? 306 00:11:28,000 --> 00:11:30,669 Oh, Tracey, George, thank God you´re here. 307 00:11:30,670 --> 00:11:33,429 Help me do battle with this dragon. 308 00:11:33,430 --> 00:11:35,369 There is no singing on my ward. 309 00:11:35,370 --> 00:11:36,330 Heathen. 310 00:11:36,331 --> 00:11:38,329 Now that Dr. Smiler has stepped out, 311 00:11:38,330 --> 00:11:41,029 one of you is more than welcome to take his place. 312 00:11:41,030 --> 00:11:42,669 -You should go in first. -No. 313 00:11:42,670 --> 00:11:44,469 I need someone to go in and come back out 314 00:11:44,470 --> 00:11:45,699 and tell me he´s gonna be okay. 315 00:11:45,700 --> 00:11:47,070 Are you sure? 316 00:11:51,230 --> 00:11:53,599 [ Down-tempo music plays ] 317 00:11:53,600 --> 00:11:56,570 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 318 00:12:00,570 --> 00:12:03,300 Apparently it looks worse than it is. 319 00:12:03,730 --> 00:12:06,270 This is a precaution. 320 00:12:07,230 --> 00:12:08,599 They asked him a heap of questions, 321 00:12:08,600 --> 00:12:10,329 and he kept getting the answers wrong. 322 00:12:10,330 --> 00:12:13,230 So they were worried, so they put him under. 323 00:12:15,470 --> 00:12:17,329 Personally, he just sounded like Woody to me, 324 00:12:17,330 --> 00:12:19,000 but I´m not a doctor. 325 00:12:30,270 --> 00:12:32,530 Watching someone sleep is weird. 326 00:12:41,700 --> 00:12:43,599 [ Up-tempo music plays ] 327 00:12:43,600 --> 00:12:44,799 There are no fractures. 328 00:12:44,800 --> 00:12:48,029 I mean, clearly Woody has a skull of cast iron. 329 00:12:48,030 --> 00:12:49,329 I can believe that. 330 00:12:49,330 --> 00:12:51,369 -[ Bell chimes ] -I´ll get this. 331 00:12:51,370 --> 00:12:53,129 Yes, because it´s your table. 332 00:12:53,130 --> 00:12:54,999 I knew that. 333 00:12:55,000 --> 00:12:57,569 So, do we know how long he´ll be in this coma for? 334 00:12:57,570 --> 00:12:58,669 No. 335 00:12:58,670 --> 00:13:01,769 But he´ll be all right, won´t he? 336 00:13:01,770 --> 00:13:03,469 We live in hope. 337 00:13:03,470 --> 00:13:05,529 Yeah. We do. 338 00:13:05,530 --> 00:13:07,399 I´d better get back. 339 00:13:07,400 --> 00:13:09,669 [ Glass rattling ] 340 00:13:09,670 --> 00:13:11,769 Why is George´s son working here? 341 00:13:11,770 --> 00:13:12,770 Because he is. 342 00:13:12,771 --> 00:13:14,799 -Since when? -Since today. 343 00:13:14,800 --> 00:13:17,429 You can´t just hire staff every time I´m not here. 344 00:13:17,430 --> 00:13:19,229 Not every time. Just this one. 345 00:13:19,230 --> 00:13:20,399 And we needed a dishwasher. 346 00:13:20,400 --> 00:13:22,269 So Woody gets hit on the head with a Jet Ski 347 00:13:22,270 --> 00:13:23,230 and I end up forking out? 348 00:13:23,231 --> 00:13:26,299 Also, I think they make a really cute couple. 349 00:13:26,300 --> 00:13:28,129 But they need all the help they can get. 350 00:13:28,130 --> 00:13:30,269 -That is possibly true. -Oh, sorry! 351 00:13:30,270 --> 00:13:33,029 Do you mind if I... Yeah. That´s okay if I just... 352 00:13:33,030 --> 00:13:35,530 Sorry! [ Laughs ] 353 00:13:37,200 --> 00:13:39,199 -Just the two of you? -MONTY: Others will come. 354 00:13:39,200 --> 00:13:41,429 The tribe gathers to honor the fallen. 355 00:13:41,430 --> 00:13:42,529 Fiona. 356 00:13:42,530 --> 00:13:44,769 -Dad might be joining us. -Oh. Good. 357 00:13:44,770 --> 00:13:47,069 I´ve had an ice cream, so I might stick with the drinks 358 00:13:47,070 --> 00:13:48,030 if that´s all right. 359 00:13:48,031 --> 00:13:50,229 -Yeah. What if I´m hungry? -Well, you can order something. 360 00:13:50,230 --> 00:13:52,199 -I said I had an ice cream. -Pick a table. 361 00:13:52,200 --> 00:13:53,469 Any table. 362 00:13:53,470 --> 00:13:54,799 How´s our boy Woody? 363 00:13:54,800 --> 00:13:56,730 In an induced coma. 364 00:14:00,700 --> 00:14:03,530 [ Mid-tempo music playing ] 365 00:14:04,330 --> 00:14:05,469 Hi. 366 00:14:05,470 --> 00:14:09,270 Uh, just grab a table and I´ll send someone over with menus. 367 00:14:14,000 --> 00:14:15,499 Why are we serving him? 368 00:14:15,500 --> 00:14:17,469 Who? Monty? No idea. 369 00:14:17,470 --> 00:14:18,799 The guy who drove the Jet Ski. 370 00:14:18,800 --> 00:14:21,069 So that´s grounds for not serving him lunch in your book? 371 00:14:21,070 --> 00:14:22,399 -Hell, yeah. -Fine. 372 00:14:22,400 --> 00:14:23,669 Then Emma can take care of their table. 373 00:14:23,670 --> 00:14:25,299 You are kidding, right? 374 00:14:25,300 --> 00:14:27,670 It was an accident, Hannah. 375 00:14:35,200 --> 00:14:36,629 KATIE: So he´s in hospital unconscious 376 00:14:36,630 --> 00:14:39,529 and you´re going to drink and tell Woody stories? 377 00:14:39,530 --> 00:14:41,999 And you could too if you got off your high horse. 378 00:14:42,000 --> 00:14:43,299 But it doesn´t help, does it? 379 00:14:43,300 --> 00:14:45,999 So we should all stay home and study brain surgery? 380 00:14:46,000 --> 00:14:47,229 That´s not in very good taste. 381 00:14:47,230 --> 00:14:49,199 It´s what people do, Katie, when they care. 382 00:14:49,200 --> 00:14:50,170 They get together 383 00:14:50,171 --> 00:14:53,030 because it´s better than not getting together. 384 00:14:53,570 --> 00:14:56,199 And if you´d like to come down to the Boat Club, too, 385 00:14:56,200 --> 00:14:57,200 that would be good. 386 00:14:57,201 --> 00:14:59,100 And I´ll buy you fellas dinner. 387 00:15:00,330 --> 00:15:02,470 [ Music continues ] 388 00:15:04,200 --> 00:15:06,430 [ Keys clicking ] 389 00:15:12,200 --> 00:15:14,230 He seems...peaceful. 390 00:15:16,300 --> 00:15:17,670 You go in. 391 00:15:18,300 --> 00:15:19,469 I don´t know if I should. 392 00:15:19,470 --> 00:15:22,430 Tracey, you didn´t come all this way to sit in a waiting room. 393 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 Go. 394 00:15:24,201 --> 00:15:26,400 [ Down-tempo music plays ] 395 00:15:28,730 --> 00:15:30,300 It´s fine. 396 00:15:30,770 --> 00:15:32,100 It´ll be fine. 397 00:15:34,400 --> 00:15:36,599 [ Door opens, closes ] 398 00:15:36,600 --> 00:15:39,500 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 399 00:15:49,470 --> 00:15:51,499 He talks about you a lot. 400 00:15:51,500 --> 00:15:53,500 [ Music continues ] 401 00:16:01,130 --> 00:16:03,130 [ Cellphone buzzing, chiming ] 402 00:16:09,670 --> 00:16:11,369 I´m not the fun police. 403 00:16:11,370 --> 00:16:12,300 Sorry, George? 404 00:16:12,301 --> 00:16:14,129 I´ve started a Twitter war. 405 00:16:14,130 --> 00:16:16,199 Ah. [ Chuckles ] 406 00:16:16,200 --> 00:16:18,399 If only all wars were Twitter wars 407 00:16:18,400 --> 00:16:20,599 where the only thing that got hurt were feelings 408 00:16:20,600 --> 00:16:22,529 and everyone went home thinking they´ve won. 409 00:16:22,530 --> 00:16:24,799 I am not the fun police. 410 00:16:24,800 --> 00:16:27,029 And what´s dancing got to do with it? 411 00:16:27,030 --> 00:16:28,729 "Footloose," George. 412 00:16:28,730 --> 00:16:31,229 Are you not familiar with the works 413 00:16:31,230 --> 00:16:32,599 of the great Kevin Ba-con? 414 00:16:32,600 --> 00:16:35,099 Oh. Oh, right. I get it now. 415 00:16:35,100 --> 00:16:36,499 -[ Cellphone ringing ] -Yay. 416 00:16:36,500 --> 00:16:38,230 Another tweet telling me I suck. 417 00:16:38,670 --> 00:16:40,699 George, you´ve really got to work on recognizing 418 00:16:40,700 --> 00:16:42,369 your phone sounds. 419 00:16:42,370 --> 00:16:43,370 Hey, Jan! 420 00:16:44,170 --> 00:16:46,029 Smiler, hi. Is George there? 421 00:16:46,030 --> 00:16:48,469 Uh, yeah. Hi, Jan. 422 00:16:48,470 --> 00:16:50,769 -What´s the story with Woody? -You heard? 423 00:16:50,770 --> 00:16:52,469 Well, it´s a small world, George. 424 00:16:52,470 --> 00:16:54,429 He´s alive, in an induced coma. 425 00:16:54,430 --> 00:16:56,999 And being guarded by barbarians 426 00:16:57,000 --> 00:17:00,399 who don´t understand the medicinal benefits of culture. 427 00:17:00,400 --> 00:17:02,129 But he´s gonna be okay, right? 428 00:17:02,130 --> 00:17:04,199 -Yeah. It´s just a precaution. -Against what? 429 00:17:04,200 --> 00:17:06,129 Brain swelling! 430 00:17:06,130 --> 00:17:07,100 Anyway, Jet Skis... 431 00:17:07,101 --> 00:17:08,599 Forget what those Twitter trolls say. 432 00:17:08,600 --> 00:17:09,570 They are evil. 433 00:17:09,571 --> 00:17:11,629 What, you... you know about the Twitter thing? 434 00:17:11,630 --> 00:17:13,029 Of course. I follow you. 435 00:17:13,030 --> 00:17:15,129 I didn´t know there was a me to follow until today. 436 00:17:15,130 --> 00:17:16,769 -Really? -[ Chuckles ] 437 00:17:16,770 --> 00:17:19,530 Jan, does my column over there have a Twitter account? 438 00:17:20,170 --> 00:17:21,799 Yes, but I do an excellent you. 439 00:17:21,800 --> 00:17:23,399 -What? -She surely does. 440 00:17:23,400 --> 00:17:26,199 Yeah, Jan! [ Chuckles ] 441 00:17:26,200 --> 00:17:28,329 -I´m gonna hang up now. -Well, keep me posted. 442 00:17:28,330 --> 00:17:29,429 Will I need to? 443 00:17:29,430 --> 00:17:30,529 [ Cellphone beeps ] 444 00:17:30,530 --> 00:17:32,469 So Woody and I are standing in front of these cabinets 445 00:17:32,470 --> 00:17:33,799 he´s supposed to be building for me. 446 00:17:33,800 --> 00:17:35,069 For your toy trains? 447 00:17:35,070 --> 00:17:36,729 Scale models, Zac. 448 00:17:36,730 --> 00:17:39,229 All I want to know is when he´s gonna finish the bloody things. 449 00:17:39,230 --> 00:17:41,169 And he starts going on about Aristotle 450 00:17:41,170 --> 00:17:43,629 and symmetry and proportion and harmony. 451 00:17:43,630 --> 00:17:45,129 Then he goes surfing, never comes back, 452 00:17:45,130 --> 00:17:46,629 and they´re still not finished. 453 00:17:46,630 --> 00:17:48,569 -[ Laughter ] -Why isn´t he locked up? 454 00:17:48,570 --> 00:17:50,129 Monty? Good question. 455 00:17:50,130 --> 00:17:52,130 No. Him. 456 00:17:53,400 --> 00:17:55,099 You can´t lock someone up for an accident. 457 00:17:55,100 --> 00:17:57,329 Well, you can, but not in this case. 458 00:17:57,330 --> 00:17:59,369 You should be throwing the book at him after what he did. 459 00:17:59,370 --> 00:18:01,600 There´s not really a book to throw. 460 00:18:04,330 --> 00:18:06,399 Hey. Any word? 461 00:18:06,400 --> 00:18:08,699 I just deliver them, Tom. 462 00:18:08,700 --> 00:18:11,099 If there was any word, presumably... 463 00:18:11,100 --> 00:18:12,730 you´d be among the first to hear it. 464 00:18:14,000 --> 00:18:15,370 Good point. 465 00:18:16,470 --> 00:18:19,100 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 466 00:18:21,400 --> 00:18:22,770 Do you want a coffee? 467 00:18:23,630 --> 00:18:25,600 Oh, no. I´m fine. Thanks. 468 00:18:26,530 --> 00:18:28,330 I need a coffee. 469 00:18:36,070 --> 00:18:37,429 Just checking you´re okay. 470 00:18:37,430 --> 00:18:39,369 Having the greatest day ever. 471 00:18:39,370 --> 00:18:41,269 All good here. How´s Woody? 472 00:18:41,270 --> 00:18:43,129 He´s still in a coma, so it´s hard to tell. 473 00:18:43,130 --> 00:18:44,299 Mm. That sucks. 474 00:18:44,300 --> 00:18:45,999 Yeah. No good. 475 00:18:46,000 --> 00:18:49,029 But in unrelated good news, Arlo´s got a job. 476 00:18:49,030 --> 00:18:50,000 Really? 477 00:18:50,001 --> 00:18:51,669 It´s nothing. It´s part time. 478 00:18:51,670 --> 00:18:53,799 Mm, so he can be near his true love. 479 00:18:53,800 --> 00:18:55,669 Don´t listen to her. She doesn´t know anything. 480 00:18:55,670 --> 00:18:57,599 -Is this Emma? -Worst waitress ever. 481 00:18:57,600 --> 00:19:01,529 I-I got a job because... I want to earn money, right? 482 00:19:01,530 --> 00:19:02,569 Yeah. Right. 483 00:19:02,570 --> 00:19:04,229 If you say so, Arlo. Good on you. 484 00:19:04,230 --> 00:19:05,529 Look, the thing is, I´m not sure 485 00:19:05,530 --> 00:19:07,369 if I can make it back to Weld tonight. 486 00:19:07,370 --> 00:19:09,199 -We´ll be fine, Dad. -Okay. Well, look. 487 00:19:09,200 --> 00:19:12,499 I love you and I´ll keep you posted if anything happens. 488 00:19:12,500 --> 00:19:13,600 See ya. 489 00:19:14,800 --> 00:19:15,770 You away? 490 00:19:15,771 --> 00:19:17,699 Oh, I´m not very good around hospitals. 491 00:19:17,700 --> 00:19:19,369 Yeah. I know what you mean. 492 00:19:19,370 --> 00:19:21,999 Tracey and Enrico are on Woody watch. 493 00:19:22,000 --> 00:19:23,229 He´s humming Puccini or someone 494 00:19:23,230 --> 00:19:25,169 to drive Nurse Whatsit up the wall. 495 00:19:25,170 --> 00:19:26,530 It´s working. 496 00:19:28,770 --> 00:19:31,299 You know, I never, ever thought of sitting in silence 497 00:19:31,300 --> 00:19:32,570 as a competitive sport. 498 00:19:33,200 --> 00:19:34,399 Well, I´m sure it´s not. 499 00:19:34,400 --> 00:19:36,500 It is when you´re sitting alongside Miss Perfect. 500 00:19:38,800 --> 00:19:40,529 Tracey isn´t trying to compete with you. 501 00:19:40,530 --> 00:19:42,370 No, ´cause she doesn´t have to. 502 00:19:45,130 --> 00:19:47,229 I´m going in search of some decent coffee. 503 00:19:47,230 --> 00:19:49,330 -You want some? -No. I´m good, thanks. 504 00:19:52,470 --> 00:19:55,199 So, will any of the things being exhibited be yours? 505 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Mine? [ Chuckles ] 506 00:19:56,201 --> 00:19:58,099 No. No way. 507 00:19:58,100 --> 00:19:59,199 Why not? 508 00:19:59,200 --> 00:20:00,699 Because I´m not very good. 509 00:20:00,700 --> 00:20:02,169 I bet you´re really good. 510 00:20:02,170 --> 00:20:03,430 [ Tires screech ] 511 00:20:07,630 --> 00:20:08,769 Thanks for this. 512 00:20:08,770 --> 00:20:11,070 Oh, no worries. Anytime. 513 00:20:12,000 --> 00:20:13,130 Like my wheels? 514 00:20:14,130 --> 00:20:15,500 I´m sure the ladies all love it. 515 00:20:16,200 --> 00:20:18,330 Well, I live in hope. 516 00:20:19,230 --> 00:20:20,230 Do you want a ride? 517 00:20:21,500 --> 00:20:24,199 I´m good. Thanks. 518 00:20:24,200 --> 00:20:25,529 All you have to do is call. 519 00:20:25,530 --> 00:20:28,199 -Still good. -[ Down-tempo music plays ] 520 00:20:28,200 --> 00:20:29,529 GEORGE: Being the creatures we are, 521 00:20:29,530 --> 00:20:32,369 we try and control the moments that shape our destiny. 522 00:20:32,370 --> 00:20:34,799 We try to bend them to our will. 523 00:20:34,800 --> 00:20:37,300 Sometimes this works, sure. 524 00:20:37,770 --> 00:20:41,799 But sometimes we get it tragically, tragically wrong. 525 00:20:41,800 --> 00:20:43,199 GEORGE: Any change? 526 00:20:43,200 --> 00:20:44,299 [ Door closes ] 527 00:20:44,300 --> 00:20:47,030 Apart from me scaring Becks away? 528 00:20:47,600 --> 00:20:49,570 You didn´t scare her away. 529 00:20:51,130 --> 00:20:52,100 I saw her outside. 530 00:20:52,101 --> 00:20:54,470 She was saying she wasn´t good around hospitals. 531 00:20:56,570 --> 00:20:58,600 I don´t want to drive her away, George. 532 00:20:59,230 --> 00:21:00,600 I know. 533 00:21:01,300 --> 00:21:05,230 Woody and I, we had our shot, and we made our choices. 534 00:21:08,570 --> 00:21:10,570 Well, I made my choice. 535 00:21:18,030 --> 00:21:20,199 She´s really nice, and she´s into him. 536 00:21:20,200 --> 00:21:21,370 That´s good. 537 00:21:32,070 --> 00:21:34,229 -Woody and Becks. -Oh, lovely couple. 538 00:21:34,230 --> 00:21:35,200 Woody and Tracey? 539 00:21:35,201 --> 00:21:36,729 I see where you´re heading with this. 540 00:21:36,730 --> 00:21:37,700 You do? 541 00:21:37,701 --> 00:21:40,329 George, I´ve spent enough time with Woody 542 00:21:40,330 --> 00:21:43,199 banging on about Tracey to be one step ahead of you. 543 00:21:43,200 --> 00:21:45,799 So why aren´t they together? 544 00:21:45,800 --> 00:21:47,769 Apart from the fact that he´s in a coma 545 00:21:47,770 --> 00:21:49,099 and got another girlfriend? 546 00:21:49,100 --> 00:21:50,729 Yeah. Yeah. Bigger picture. 547 00:21:50,730 --> 00:21:54,599 Well, sometimes ´cause humans make dumb choices 548 00:21:54,600 --> 00:21:56,069 for what they think are the right reasons. 549 00:21:56,070 --> 00:21:58,569 But what if all parties agree the wrong decision´s been made 550 00:21:58,570 --> 00:21:59,370 but they don´t know how to say it? 551 00:21:59,371 --> 00:22:01,499 Especially when one of the parties is in a coma. 552 00:22:01,500 --> 00:22:03,569 Yeah. Exactly. 553 00:22:03,570 --> 00:22:08,099 George, sometimes when a man has no voice, 554 00:22:08,100 --> 00:22:12,999 it might help if another man became his voice. 555 00:22:13,000 --> 00:22:17,429 Two beautiful people walking a path through a forest. 556 00:22:17,430 --> 00:22:19,369 Then they come to a fork in that path 557 00:22:19,370 --> 00:22:22,029 and then decide to take separate paths. 558 00:22:22,030 --> 00:22:24,269 And the further they go along these separate paths, 559 00:22:24,270 --> 00:22:25,469 the more they realize 560 00:22:25,470 --> 00:22:28,999 their splitting up was a really dumb idea. 561 00:22:29,000 --> 00:22:32,099 But they can´t go back because you can´t go back. 562 00:22:32,100 --> 00:22:35,299 So what they need is a voice 563 00:22:35,300 --> 00:22:37,569 telling them to get off that path 564 00:22:37,570 --> 00:22:39,569 and venture into the forest. 565 00:22:39,570 --> 00:22:43,069 And the voice has to guide them through the forest 566 00:22:43,070 --> 00:22:46,269 until they meet on another path... 567 00:22:46,270 --> 00:22:49,529 The one they couldn´t see for all the trees. 568 00:22:49,530 --> 00:22:52,270 You do realize that you´re the voice, right? 569 00:22:54,000 --> 00:22:55,499 Thanks for the hospital pass. 570 00:22:55,500 --> 00:23:00,029 What better place for a hospital pass than a hospital? 571 00:23:00,030 --> 00:23:01,399 How´s the job going? 572 00:23:01,400 --> 00:23:02,999 Good. Good. 573 00:23:03,000 --> 00:23:04,399 I hate doing dishes. 574 00:23:04,400 --> 00:23:05,569 Me too. 575 00:23:05,570 --> 00:23:07,370 [ Chuckles ] But it´s your job. 576 00:23:07,800 --> 00:23:09,500 I don´t mind. 577 00:23:13,030 --> 00:23:15,469 How come you spend summers here with Fiona? 578 00:23:15,470 --> 00:23:17,229 Um, my mum hooked up with this guy 579 00:23:17,230 --> 00:23:18,399 and he´s got four kids already, 580 00:23:18,400 --> 00:23:20,769 so last summer I came to stay with Auntie Fiona, 581 00:23:20,770 --> 00:23:22,629 and it kind of worked. 582 00:23:22,630 --> 00:23:24,729 So we decided to do it again. 583 00:23:24,730 --> 00:23:25,799 I´m glad you did. 584 00:23:25,800 --> 00:23:27,400 Me too. 585 00:23:28,370 --> 00:23:31,270 And this summer´s been way better than last summer. 586 00:23:32,270 --> 00:23:34,269 What... What was wrong with last summer? 587 00:23:34,270 --> 00:23:38,699 Uh...there was this guy who had this huge crush on me. 588 00:23:38,700 --> 00:23:41,030 [ Chuckles ] Got awkward. 589 00:23:43,230 --> 00:23:45,999 Does that happen a lot... Guys getting a crush on you? 590 00:23:46,000 --> 00:23:48,169 Pshh. Yeah. All the time. 591 00:23:48,170 --> 00:23:49,529 Yeah. That must be terrible. 592 00:23:49,530 --> 00:23:52,800 Well, it helps if I´ve got a crush on the guy too. 593 00:23:54,270 --> 00:23:56,299 Who said you could take a break? 594 00:23:56,300 --> 00:23:57,130 Hannah. 595 00:23:57,131 --> 00:23:59,369 Don´t listen to her. Get back inside. 596 00:23:59,370 --> 00:24:01,530 [ Both laugh ] 597 00:24:02,170 --> 00:24:04,029 You´re okay to close up, eh? 598 00:24:04,030 --> 00:24:05,429 Of course. 599 00:24:05,430 --> 00:24:06,799 BILLY: Don´t get drunk and drive. 600 00:24:06,800 --> 00:24:09,630 I won´t. If I get drunk, I´ll call Ike. 601 00:24:10,330 --> 00:24:12,999 Why would she call Ike if she was too drunk to drive? 602 00:24:13,000 --> 00:24:14,269 Because that´s his job. 603 00:24:14,270 --> 00:24:15,599 Driving drunk people? 604 00:24:15,600 --> 00:24:17,269 He´s like Weld´s version of Uber. 605 00:24:17,270 --> 00:24:19,500 You call. He comes. 606 00:24:20,270 --> 00:24:22,499 In that stupid beach-buggy thing. 607 00:24:22,500 --> 00:24:24,329 Apparently it´s part of the attraction. 608 00:24:24,330 --> 00:24:27,270 Word is he´s coining it, saving heaps for going away. 609 00:24:28,530 --> 00:24:29,569 Going away? 610 00:24:29,570 --> 00:24:31,730 Yeah. On a scholarship. 611 00:24:32,770 --> 00:24:34,529 What scholarship? 612 00:24:34,530 --> 00:24:36,170 The one to go to university in Auckland. 613 00:24:36,600 --> 00:24:38,029 The one he got when... 614 00:24:38,030 --> 00:24:39,670 That´s right. You´d run away. 615 00:24:41,570 --> 00:24:45,299 So Woody says, "Mate, you think the banister´s poked? 616 00:24:45,300 --> 00:24:46,999 Wait till you see the newel post." 617 00:24:47,000 --> 00:24:48,570 And the thing was, he was right. 618 00:24:51,600 --> 00:24:53,300 Yeah. Ripping story, Sean. Good one. 619 00:24:53,730 --> 00:24:56,069 I was just pointing out that he had a really good eye 620 00:24:56,070 --> 00:24:59,229 -when it came to stairs. -Had? He´s not dead, Sean. 621 00:24:59,230 --> 00:25:01,570 MAN: Uh, sorry for interrupting. 622 00:25:03,100 --> 00:25:05,030 Uh, but you´re friends of Woody´s, right? 623 00:25:05,470 --> 00:25:07,599 What right do you even have to use his name? 624 00:25:07,600 --> 00:25:09,399 Hannah, settle. 625 00:25:09,400 --> 00:25:11,300 I just wondered if there´s been any news. 626 00:25:13,100 --> 00:25:15,129 Uh, not for a while. 627 00:25:15,130 --> 00:25:18,469 So, still in a coma is the answer. 628 00:25:18,470 --> 00:25:21,429 I get that you´re angry with me, and I don´t blame you. 629 00:25:21,430 --> 00:25:22,770 Oh, that´s big of you. 630 00:25:24,600 --> 00:25:27,369 And if I could take back the moment I got on that thing, 631 00:25:27,370 --> 00:25:28,669 I-I would. 632 00:25:28,670 --> 00:25:30,270 But I can´t. 633 00:25:32,000 --> 00:25:34,030 It was Ryan´s first time on a Jet Ski. 634 00:25:34,500 --> 00:25:35,629 RYAN: I argued with my mates... 635 00:25:35,630 --> 00:25:39,199 "If you want to ride a motorbike, ride a motorbike," 636 00:25:39,200 --> 00:25:41,029 that there´s no place for them on the water. 637 00:25:41,030 --> 00:25:43,029 "Don´t diss them till you´ve tried it," they said. 638 00:25:43,030 --> 00:25:45,030 Like an idiot, I agreed. 639 00:25:46,700 --> 00:25:49,370 So we´re meant to feel sorry for you now, are we? 640 00:25:50,370 --> 00:25:53,500 Like I said, my decision, and I have to wear it. 641 00:25:56,100 --> 00:25:57,800 I´m just hoping like hell he´s okay. 642 00:26:01,770 --> 00:26:02,810 Do you want a drink, mate? 643 00:26:03,370 --> 00:26:06,529 Uh, no. I should...I should get back. 644 00:26:06,530 --> 00:26:07,769 Bring them over. 645 00:26:07,770 --> 00:26:09,229 -We´re all friends here. -KATIE: Come on. 646 00:26:09,230 --> 00:26:11,099 -Bring them over. -Come on. 647 00:26:11,100 --> 00:26:13,030 -Come here, mate. -Okay. 648 00:26:14,770 --> 00:26:16,499 Ooh. [ Chuckles ] 649 00:26:16,500 --> 00:26:18,700 BILL JR.: Eh? It´s okay. 650 00:26:20,230 --> 00:26:23,270 [ Singing in foreign language ] 651 00:26:31,730 --> 00:26:35,070 If it stops you singing, you can go in and see your friend. 652 00:26:35,470 --> 00:26:37,030 But isn´t that against the rules? 653 00:26:37,470 --> 00:26:40,070 If it stops you singing, it´s worth it. 654 00:26:44,070 --> 00:26:47,269 [ Monitor beeping ] 655 00:26:47,270 --> 00:26:49,600 So they just stopped the drugs? 656 00:26:50,400 --> 00:26:53,430 And he wakes up when he´s ready. 657 00:26:54,470 --> 00:26:57,500 Well, he looks better without that breathing thing. 658 00:26:58,170 --> 00:26:59,999 Looks like Woody again. 659 00:27:00,000 --> 00:27:02,330 [ Down-tempo music plays ] 660 00:27:06,500 --> 00:27:08,600 It´ll be good to have him back, don´t you reckon? 661 00:27:09,330 --> 00:27:11,670 Yeah. I miss him. 662 00:27:12,570 --> 00:27:14,670 Been that way for a while, though, hasn´t it? 663 00:27:17,130 --> 00:27:18,430 I guess. 664 00:27:22,730 --> 00:27:25,570 It just gets into my soul, you know? 665 00:27:27,570 --> 00:27:30,069 I mean, when a man has the gift of being able to say 666 00:27:30,070 --> 00:27:33,169 exactly the right thing to a woman at the right time, or... 667 00:27:33,170 --> 00:27:35,130 Oh, he certainly has that gift. 668 00:27:35,670 --> 00:27:37,030 And I´m not even a woman. 669 00:27:43,500 --> 00:27:45,630 Why do things never go the way you want, George? 670 00:27:46,330 --> 00:27:48,430 Because when you plan... 671 00:27:49,600 --> 00:27:50,630 God laughs. 672 00:27:54,230 --> 00:27:56,170 Something like that. 673 00:27:58,300 --> 00:27:59,499 It´s not very helpful, though, 674 00:27:59,500 --> 00:28:01,799 when you try and figure out if it´s the right time. 675 00:28:01,800 --> 00:28:03,600 The right time for what? 676 00:28:05,430 --> 00:28:07,100 To fall in love. 677 00:28:09,570 --> 00:28:12,030 I don´t think you can schedule falling in love. 678 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 [ Door opens ] 679 00:28:16,030 --> 00:28:18,129 Look who I found. 680 00:28:18,130 --> 00:28:20,469 Sorry. Coffee hunt... fruitless. 681 00:28:20,470 --> 00:28:22,129 SMILER: Typical Stafford. 682 00:28:22,130 --> 00:28:23,769 GEORGE: Wow. You breached the defenses. 683 00:28:23,770 --> 00:28:27,469 Yes, George, I did. [ Laughs ] 684 00:28:27,470 --> 00:28:29,229 Here. 685 00:28:29,230 --> 00:28:30,230 Thanks. 686 00:28:36,070 --> 00:28:37,299 Ike in a Buggy 687 00:28:37,300 --> 00:28:40,299 is seriously the best name you could come up with? 688 00:28:40,300 --> 00:28:42,669 But I´m Ike, and I drive my buggy. 689 00:28:42,670 --> 00:28:46,499 Yeah, but it sounds like you´re from, like, the Wild West. 690 00:28:46,500 --> 00:28:48,199 Maybe I want it to sound like that. 691 00:28:48,200 --> 00:28:49,399 Yeah. Right. 692 00:28:49,400 --> 00:28:51,029 Okay, Shay. How can I help you? 693 00:28:51,030 --> 00:28:53,070 Or did you just call only to mock me? 694 00:28:53,670 --> 00:28:55,630 Mainly the mocking. 695 00:28:56,270 --> 00:28:58,270 But I, uh, do need a pickup. 696 00:28:59,400 --> 00:29:00,729 Oh, do you? 697 00:29:00,730 --> 00:29:02,169 Yes. 698 00:29:02,170 --> 00:29:04,470 What if I´m already on my way to another pickup? 699 00:29:05,600 --> 00:29:07,330 Then I guess you´ll miss out. 700 00:29:07,770 --> 00:29:09,999 And I can´t have that. Where am I picking you up from? 701 00:29:10,000 --> 00:29:11,499 Katie´s gallery. 702 00:29:11,500 --> 00:29:14,229 Give me five minutes to close up. 703 00:29:14,230 --> 00:29:16,200 I will be there in four. 704 00:29:17,370 --> 00:29:20,500 So sorry! Family emergency! 705 00:29:30,170 --> 00:29:32,099 [ Engine shuts off ] 706 00:29:32,100 --> 00:29:35,099 So, this is your moneymaking venture. 707 00:29:35,100 --> 00:29:36,699 Yeah. 708 00:29:36,700 --> 00:29:38,129 I´m doing okay. 709 00:29:38,130 --> 00:29:39,369 I know you are. 710 00:29:39,370 --> 00:29:41,699 I´ve seen who you´re driving ´round. 711 00:29:41,700 --> 00:29:42,670 [ Chuckles ] 712 00:29:42,671 --> 00:29:44,729 They´re summer people, Shay. That´s all. 713 00:29:44,730 --> 00:29:47,099 Who like to be driven by Ike. 714 00:29:47,100 --> 00:29:48,430 Strictly professional. 715 00:29:49,230 --> 00:29:50,670 Hands off. 716 00:29:51,500 --> 00:29:53,299 Why? You could if you wanted to. 717 00:29:53,300 --> 00:29:54,769 I don´t want to. 718 00:29:54,770 --> 00:29:57,500 I repeat... Why? 719 00:29:59,530 --> 00:30:02,030 [ Down-tempo music plays ] 720 00:30:03,370 --> 00:30:05,300 Look, I-I could... 721 00:30:06,230 --> 00:30:08,729 I could hide behind a joke here. 722 00:30:08,730 --> 00:30:11,100 That would be easy as. 723 00:30:12,100 --> 00:30:14,500 Much easier than the truth. 724 00:30:15,770 --> 00:30:17,030 Which is what? 725 00:30:21,430 --> 00:30:22,800 They´re not you. 726 00:30:32,270 --> 00:30:34,070 You´re leaving, I hear. 727 00:30:34,530 --> 00:30:36,300 When summer´s done, yeah. 728 00:30:36,730 --> 00:30:39,130 I´ll give you directions as we go. 729 00:30:42,570 --> 00:30:45,299 So to make my point, I took the half-finished shelves 730 00:30:45,300 --> 00:30:48,529 and I put them up for sale at the gallery as a work of art. 731 00:30:48,530 --> 00:30:49,500 Woody was rapt. 732 00:30:49,501 --> 00:30:51,599 He kept calling himself an artist. 733 00:30:51,600 --> 00:30:53,429 -Did they sell? -Actually, yes. 734 00:30:53,430 --> 00:30:55,329 -SEAN: Brenda bought them. -Yeah, I did. 735 00:30:55,330 --> 00:30:58,229 -Did you? [ Laughs ] -I love them. 736 00:30:58,230 --> 00:31:00,199 -BILL JR.: How much did you pay? -BRENDA: $30. 737 00:31:00,200 --> 00:31:03,499 This will go on for a while, so just see you in the morning. 738 00:31:03,500 --> 00:31:04,730 Okay. 739 00:31:06,430 --> 00:31:09,430 Uh, do... Do I still have a job tomorrow? 740 00:31:10,530 --> 00:31:12,400 Yes, Arlo, you have a job tomorrow. 741 00:31:18,170 --> 00:31:20,429 Do you want to come back to my place? 742 00:31:20,430 --> 00:31:22,269 You know, watch something or... 743 00:31:22,270 --> 00:31:23,500 I´d love that. 744 00:31:26,130 --> 00:31:28,629 [ Indistinct conversations ] 745 00:31:28,630 --> 00:31:30,999 [ Cellphone chimes, buzzes ] 746 00:31:31,000 --> 00:31:32,069 Oh. 747 00:31:32,070 --> 00:31:34,030 No. No, you are. 748 00:31:36,430 --> 00:31:38,099 Do you know anything about Twitter? 749 00:31:38,100 --> 00:31:39,369 I´ve sort of started something, 750 00:31:39,370 --> 00:31:41,699 and it´s gone in strange and unexpected directions. 751 00:31:41,700 --> 00:31:44,600 No, but I certainly know the feeling. 752 00:31:45,300 --> 00:31:46,400 Are you... 753 00:31:48,070 --> 00:31:49,330 sneaking off again? 754 00:31:51,670 --> 00:31:54,000 I feel like a fraud being in there. 755 00:31:56,730 --> 00:31:58,330 He´s waking up. 756 00:32:01,800 --> 00:32:05,169 If you don´t at least say goodbye... 757 00:32:05,170 --> 00:32:07,200 he´s gonna be very confused. 758 00:32:10,400 --> 00:32:12,600 NURSE: [ Echoing ] What year is it? 759 00:32:13,770 --> 00:32:15,470 What year is it? 760 00:32:17,470 --> 00:32:19,400 Uh... 761 00:32:22,130 --> 00:32:23,799 Uh, it´s this year. 762 00:32:23,800 --> 00:32:25,600 [ Clearly ] What year is it? 763 00:32:27,130 --> 00:32:28,329 It´s this year. 764 00:32:28,330 --> 00:32:30,429 Yes, but what year is this? 765 00:32:30,430 --> 00:32:32,629 It´s this...year. 766 00:32:32,630 --> 00:32:34,629 NURSE: What year is this year?! 767 00:32:34,630 --> 00:32:38,029 What does it matter, lady?! It´s always this year! 768 00:32:38,030 --> 00:32:40,100 [ Laughter ] 769 00:32:41,170 --> 00:32:42,800 G´day, guys. 770 00:32:43,530 --> 00:32:45,699 Hey, Woody. 771 00:32:45,700 --> 00:32:48,600 [ Mid-tempo introduction plays ] 772 00:32:52,770 --> 00:32:55,599 ♫ Spend a lot of time thinking about the situation I´m in ♫ 773 00:32:55,600 --> 00:32:57,229 You´re sure this is where you want to go? 774 00:32:57,230 --> 00:32:59,069 ♫ Get it once in every while ♫ 775 00:32:59,070 --> 00:33:01,569 ♫ But I never really make sense of it ♫ 776 00:33:01,570 --> 00:33:03,030 Yep. 777 00:33:03,470 --> 00:33:06,199 ♫ ...like the figure-eight on my wrist ♫ 778 00:33:06,200 --> 00:33:09,469 ♫ One day I´ll figure it out and drill it into my head ♫ 779 00:33:09,470 --> 00:33:11,069 ♫ Moving on ♫ 780 00:33:11,070 --> 00:33:13,370 [ Cellphone beeps ] 781 00:33:17,700 --> 00:33:18,700 ♫ Manning up ♫ 782 00:33:18,701 --> 00:33:21,429 IKE: Sorry, but Ike and his buggy are done for the night. 783 00:33:21,430 --> 00:33:22,769 But please leave a message, 784 00:33:22,770 --> 00:33:24,999 because your business is important to us. 785 00:33:25,000 --> 00:33:28,599 What kind of lame-duck taxi service are you running here? 786 00:33:28,600 --> 00:33:30,229 [ Cellphone beeps ] 787 00:33:30,230 --> 00:33:31,230 Tom! 788 00:33:31,800 --> 00:33:33,329 You´re on taxi duty. 789 00:33:33,330 --> 00:33:35,430 [ Cheers and applause ] 790 00:33:36,070 --> 00:33:37,399 [ Cellphone rings ] 791 00:33:37,400 --> 00:33:39,499 ♫ Two years cleaning up the mess that I made ♫ 792 00:33:39,500 --> 00:33:40,999 He´s awake. 793 00:33:41,000 --> 00:33:42,529 Is he okay? 794 00:33:42,530 --> 00:33:45,329 ♫ But I take the leap anyway ♫ 795 00:33:45,330 --> 00:33:49,469 ♫ I feel the nerves swirl around my body ♫ 796 00:33:49,470 --> 00:33:52,429 [ Cellphone chimes ] 797 00:33:52,430 --> 00:33:54,470 George just says, "He´s Woody." 798 00:33:56,570 --> 00:33:57,769 BIG MAC: Here´s to Woody. 799 00:33:57,770 --> 00:34:00,069 -To Woody! -To Woody! 800 00:34:00,070 --> 00:34:02,999 I really want to say that it was full of dreams of, you know, 801 00:34:03,000 --> 00:34:05,769 polar bears and penguins just living side by side, 802 00:34:05,770 --> 00:34:07,769 but it really wasn´t. 803 00:34:07,770 --> 00:34:08,770 Disappointing. 804 00:34:09,330 --> 00:34:11,069 And what´s the last thing you remember? 805 00:34:11,070 --> 00:34:16,400 Um, well, I was out the back with George, and, um... 806 00:34:18,300 --> 00:34:19,629 we were talking. 807 00:34:19,630 --> 00:34:20,729 That´s right. 808 00:34:20,730 --> 00:34:22,769 And then you decided to surf into a Jet Ski. 809 00:34:22,770 --> 00:34:24,329 Is that what it was?! 810 00:34:24,330 --> 00:34:25,999 SMILER: What did you think it was? 811 00:34:26,000 --> 00:34:28,169 Oh, I thought it was a very loud polar bear 812 00:34:28,170 --> 00:34:29,699 being chased by an angry penguin. 813 00:34:29,700 --> 00:34:31,069 [ Laughs ] 814 00:34:31,070 --> 00:34:33,299 SMILER: [ Laughs ] Welcome back, Woody. 815 00:34:33,300 --> 00:34:35,229 -Eh? Eh? -[ Growling ] 816 00:34:35,230 --> 00:34:37,730 It´s good to be back, mate. [ Laughs ] 817 00:34:40,200 --> 00:34:41,729 I´m glad you made it, eh? 818 00:34:41,730 --> 00:34:43,429 Yeah. Me too. 819 00:34:43,430 --> 00:34:45,569 [ Down-tempo music plays ] 820 00:34:45,570 --> 00:34:49,230 And, uh...I´m happy for you. 821 00:34:51,500 --> 00:34:52,670 Thanks. 822 00:34:54,470 --> 00:34:56,329 You´re a great guy. 823 00:34:56,330 --> 00:34:57,330 It was fun. 824 00:35:07,070 --> 00:35:08,130 All yours. 825 00:35:14,230 --> 00:35:16,430 Okay. Um, hang on. [ Chuckles ] 826 00:35:17,530 --> 00:35:20,030 Did I just come out of a coma and get dumped? 827 00:35:28,070 --> 00:35:30,269 It´s like what you were saying when we were out the back, 828 00:35:30,270 --> 00:35:32,369 about how sometimes you don´t pick up on the moments 829 00:35:32,370 --> 00:35:34,570 that change your life until it´s too late. 830 00:35:35,300 --> 00:35:39,630 The thing is, sometimes life has a way of fixing things... 831 00:35:41,100 --> 00:35:42,799 giving you the chance to put right 832 00:35:42,800 --> 00:35:45,200 what you should have got right the first time. 833 00:35:49,800 --> 00:35:51,470 And that´s the best I´ve got. 834 00:35:53,430 --> 00:35:54,699 Shall we give them the room? 835 00:35:54,700 --> 00:35:56,500 I think we shall. 836 00:36:08,470 --> 00:36:09,569 So... 837 00:36:09,570 --> 00:36:11,500 [ Both laugh ] 838 00:36:15,300 --> 00:36:16,669 You know all that stuff I said 839 00:36:16,670 --> 00:36:20,500 about not wanting to mess up my life with a relationship? 840 00:36:21,170 --> 00:36:22,430 Yeah. 841 00:36:24,070 --> 00:36:25,399 That was crap. 842 00:36:25,400 --> 00:36:26,770 Yeah. 843 00:36:28,070 --> 00:36:29,400 It really was. 844 00:36:36,200 --> 00:36:38,130 [ Music continues ] 845 00:36:42,400 --> 00:36:44,199 Are you crying? 846 00:36:44,200 --> 00:36:47,370 [ Voice breaking ] Lots of dust in these old hospitals, eh? 847 00:36:57,670 --> 00:37:01,100 [ Up-tempo music plays ] 848 00:37:24,770 --> 00:37:27,670 [ Vehicle approaching ] 849 00:37:35,630 --> 00:37:37,569 [ Engine shuts off ] 850 00:37:37,570 --> 00:37:39,329 SHAY: So, how much do I owe you? 851 00:37:39,330 --> 00:37:41,299 Um, I think this one´s on the house. 852 00:37:41,300 --> 00:37:43,099 Oh, that´s no way to run a business. 853 00:37:43,100 --> 00:37:45,999 Uh, it´s called building a relationship with the customer. 854 00:37:46,000 --> 00:37:48,129 Keep them coming back for more, so... 855 00:37:48,130 --> 00:37:49,100 [ Chuckles ] 856 00:37:49,101 --> 00:37:52,069 Well, I still think you deserve something 857 00:37:52,070 --> 00:37:55,529 for being such an excellent taxi driver. 858 00:37:55,530 --> 00:37:56,700 IKE: Mm. 859 00:38:01,430 --> 00:38:03,569 -[ Cellphone rings, buzzes ] -Mm. 860 00:38:03,570 --> 00:38:05,029 Business calls. 861 00:38:05,030 --> 00:38:07,169 Yes, it does. 862 00:38:07,170 --> 00:38:09,299 Some hussy doing the walk of shame. 863 00:38:09,300 --> 00:38:11,499 Oh, my favorite customers. 864 00:38:11,500 --> 00:38:13,700 [ Chuckles ] 865 00:38:15,000 --> 00:38:16,770 [ Engine starts ] 866 00:38:26,230 --> 00:38:28,300 [ Mid-tempo music plays ] 867 00:38:35,370 --> 00:38:37,430 Life turns on moments. 868 00:38:38,030 --> 00:38:40,199 GEORGE: Moments we cannot foresee. 869 00:38:40,200 --> 00:38:42,129 They roll up on us like a wave. 870 00:38:42,130 --> 00:38:44,569 So he just woke up like nothing had happened? 871 00:38:44,570 --> 00:38:46,399 Well, for him, nothing had happened... 872 00:38:46,400 --> 00:38:47,769 That he was aware of, anyway. 873 00:38:47,770 --> 00:38:49,430 Go, Woody. 874 00:38:50,670 --> 00:38:54,300 So...anything happen here while I was away? 875 00:38:57,030 --> 00:38:59,270 No, nothing much. 876 00:38:59,730 --> 00:39:01,799 Emma and I watched movies. 877 00:39:01,800 --> 00:39:02,800 No biggie. 878 00:39:03,500 --> 00:39:05,329 So we cannot plan for them, 879 00:39:05,330 --> 00:39:08,329 which means we just have to deal with the aftermath. 880 00:39:08,330 --> 00:39:11,069 Don´t say a word. 881 00:39:11,070 --> 00:39:13,669 Other moments, thankfully, can be taken back 882 00:39:13,670 --> 00:39:15,769 and consigned to the pit where they belong. 883 00:39:15,770 --> 00:39:17,299 Please make it stop. 884 00:39:17,300 --> 00:39:20,199 Shall I handle all of your tweeting from now on, then, eh? 885 00:39:20,200 --> 00:39:21,299 Yes, please. 886 00:39:21,300 --> 00:39:22,529 Then there are moments 887 00:39:22,530 --> 00:39:24,599 that deserve to be shouted from the rooftops. 888 00:39:24,600 --> 00:39:26,469 -[ Horn honks ] -WOODY: I´m back! 889 00:39:26,470 --> 00:39:28,629 [ Laughs ] 890 00:39:28,630 --> 00:39:31,669 I didn´t die! [ Laughs ] 891 00:39:31,670 --> 00:39:33,029 Monty! 892 00:39:33,030 --> 00:39:35,169 -Hey! -Yeah! 893 00:39:35,170 --> 00:39:36,599 -I´m out of my coma! -Hey! 894 00:39:36,600 --> 00:39:38,229 Yahoo! 895 00:39:38,230 --> 00:39:41,529 There´s Ike. Ikey! Jet Ski, mate! 896 00:39:41,530 --> 00:39:44,069 Yoo-hoo! 897 00:39:44,070 --> 00:39:46,099 Yahoo! 898 00:39:46,100 --> 00:39:47,799 Hey, buddy! 899 00:39:47,800 --> 00:39:50,129 I´m alive! 900 00:39:50,130 --> 00:39:51,629 -I´m alive! -Yay! 901 00:39:51,630 --> 00:39:53,300 WOODY: Yahoo! 902 00:39:54,270 --> 00:39:55,369 -Hey. -Hey, Georgie! 903 00:39:55,370 --> 00:39:57,129 I thought Smiler was bringing you back. 904 00:39:57,130 --> 00:39:59,099 Well, the last time I saw Smiler, 905 00:39:59,100 --> 00:40:00,329 he was heading off with the nurse 906 00:40:00,330 --> 00:40:03,199 and a very big smile on his face. 907 00:40:03,200 --> 00:40:05,429 Hey, George, you have to try Doug´s pickles. 908 00:40:05,430 --> 00:40:07,529 They are amazing. [ Laughs ] 909 00:40:07,530 --> 00:40:09,469 We´d better go, though, mate. I´ll catch you later. 910 00:40:09,470 --> 00:40:10,300 Yeah. 911 00:40:10,301 --> 00:40:12,230 [ Music continues ] 912 00:40:18,800 --> 00:40:21,170 It doesn´t look any different, does it? 913 00:40:22,270 --> 00:40:23,500 No. 914 00:40:24,600 --> 00:40:26,129 But it is. 915 00:40:26,130 --> 00:40:27,269 WOODY: Yeah. 916 00:40:27,270 --> 00:40:28,799 It doesn´t last long, though... 917 00:40:28,800 --> 00:40:30,799 You know, till the summer people are gone 918 00:40:30,800 --> 00:40:33,070 and she´s all ours again. 919 00:40:35,430 --> 00:40:36,700 Us locals. 920 00:40:39,530 --> 00:40:41,299 -I´m a local now, am I? -Yeah. 921 00:40:41,300 --> 00:40:42,669 Yeah, I reckon. 922 00:40:42,670 --> 00:40:45,429 Which means you can be in on the secret place. 923 00:40:45,430 --> 00:40:47,469 Oh. There´s a secret place? 924 00:40:47,470 --> 00:40:49,569 Well, if you´re a local, there is. 925 00:40:49,570 --> 00:40:51,629 And luckily, now you are. 926 00:40:51,630 --> 00:40:53,729 But hey, let´s take your car. 927 00:40:53,730 --> 00:40:55,399 My system´s still full of drugs, 928 00:40:55,400 --> 00:40:57,569 and every now and again, I still see double. 929 00:40:57,570 --> 00:41:00,029 So, bring the other George with you, will you? 930 00:41:00,030 --> 00:41:01,000 [ Chuckles ] 931 00:41:01,001 --> 00:41:03,329 And we might as well grab your kids on the way too. 932 00:41:03,330 --> 00:41:05,029 On the way where? 933 00:41:05,030 --> 00:41:07,799 There, George. There, mate. [ Laughs ] 934 00:41:07,800 --> 00:41:09,569 [ Mid-tempo introduction plays ] 935 00:41:09,570 --> 00:41:11,229 ♫ I screamed your name out ♫ 936 00:41:11,230 --> 00:41:12,469 Are we allowed to do this? 937 00:41:12,470 --> 00:41:14,529 Uh, normally no. 938 00:41:14,530 --> 00:41:16,229 Big Mac would do his nut. 939 00:41:16,230 --> 00:41:17,499 Is this Big Mac´s land? 940 00:41:17,500 --> 00:41:19,629 -Yeah, but he gets it. -Gets what? 941 00:41:19,630 --> 00:41:22,229 Well, that when the summer people take over the beach, 942 00:41:22,230 --> 00:41:25,199 us locals, we need somewhere to let off steam. 943 00:41:25,200 --> 00:41:27,600 ♫ Turned on the weather ♫ 944 00:41:28,200 --> 00:41:31,529 ♫ Joined up the stars and the clouds ♫ 945 00:41:31,530 --> 00:41:32,729 Cool. 946 00:41:32,730 --> 00:41:35,199 ♫ You said tonight is the night ♫ 947 00:41:35,200 --> 00:41:37,999 WOODY: [ Laughs ] Well, Turners, this is it... 948 00:41:38,000 --> 00:41:38,800 Hey! 949 00:41:38,801 --> 00:41:40,599 WOODY: our secret place. 950 00:41:40,600 --> 00:41:43,199 When the summer people come, they take over our beach, 951 00:41:43,200 --> 00:41:45,429 buzzing around on their water cycles. 952 00:41:45,430 --> 00:41:50,069 We like to come here, keep calm, chill out, and stay sane. 953 00:41:50,070 --> 00:41:54,429 And with the power vested in me as a local... 954 00:41:54,430 --> 00:41:56,469 I reckon you fellas can come here too. 955 00:41:56,470 --> 00:41:58,229 [ Laughs ] 956 00:41:58,230 --> 00:41:59,569 Can we bring a friend? 957 00:41:59,570 --> 00:42:04,029 Yeah. As long as it´s a special friend, young Arlo. 958 00:42:04,030 --> 00:42:05,499 TRACEY: Hey, Woody! 959 00:42:05,500 --> 00:42:07,229 You know, Hannah took revenge for you 960 00:42:07,230 --> 00:42:08,799 by sleeping with the guy that ran into you! 961 00:42:08,800 --> 00:42:10,099 Shut up! 962 00:42:10,100 --> 00:42:12,729 Oh, yeah. Thanks, Hannah. That means a lot. 963 00:42:12,730 --> 00:42:14,500 -TRACEY: Yeah! -HANNAH: Whoo! 964 00:42:16,670 --> 00:42:20,370 And, uh, thanks, mate. 965 00:42:20,770 --> 00:42:22,770 For, you know, being my voice. 966 00:42:23,530 --> 00:42:25,129 You did a good job, mate. 967 00:42:25,130 --> 00:42:29,529 To be honest, Woody, things just kind of unfolded around me. 968 00:42:29,530 --> 00:42:32,499 See? You truly are a local. 969 00:42:32,500 --> 00:42:33,629 [ Laughs ] 970 00:42:33,630 --> 00:42:35,769 ARLO: Well, I´m in. 971 00:42:35,770 --> 00:42:39,599 But I guess the best moments, they´re not life-defining. 972 00:42:39,600 --> 00:42:41,199 They´re certainly not the culmination 973 00:42:41,200 --> 00:42:43,569 of some well-thought-out plan. 974 00:42:43,570 --> 00:42:45,100 They just happen. 975 00:42:45,600 --> 00:42:47,370 And you let them happen to you. 976 00:42:48,300 --> 00:42:50,399 And as a way of life, 977 00:42:50,400 --> 00:42:53,069 there is absolutely nothing wrong with that picture. 978 00:42:53,070 --> 00:42:54,269 ♫ Don´t hold your breath ♫ 979 00:42:54,270 --> 00:42:57,000 ♫ I´ll get you out of here ♫ 980 00:42:59,500 --> 00:43:02,270 [ Up-tempo music plays ] 69761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.