Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,020 --> 00:01:24,080
I want to be the strongest.
2
00:02:01,820 --> 00:02:02,000
one
3
00:02:03,570 --> 00:02:03,840
two
4
00:02:33,490 --> 00:02:34,400
Everyone, gather around.
5
00:02:41,460 --> 00:02:42,160
in a few days
6
00:02:43,210 --> 00:02:46,400
It's the Shaolin Temple's annual tournament.
7
00:02:47,620 --> 00:02:48,650
Three wins in a row.
8
00:02:49,530 --> 00:02:51,530
You can enter the Dharma House directly.
9
00:02:52,500 --> 00:02:53,360
Are you confident?
10
00:02:54,040 --> 00:02:55,650
Yes, I do.
11
00:02:57,130 --> 00:02:58,690
Amitabha Buddha
12
00:03:01,200 --> 00:03:04,410
Everyone needs to get rid of their innermost thoughts.
13
00:03:05,400 --> 00:03:08,360
Show your skills for the last ten years.
14
00:03:09,480 --> 00:03:09,720
keep in mind
15
00:03:11,650 --> 00:03:12,610
win over the other side
16
00:03:13,640 --> 00:03:16,120
It's not the only criterion for admission to the Dharma Institute.
17
00:03:17,610 --> 00:03:19,040
The key is the heart.
18
00:03:20,620 --> 00:03:21,850
Wu, Chan
19
00:03:26,240 --> 00:03:27,490
Amitabha Buddha
20
00:03:35,780 --> 00:03:37,120
Keep practicing. Come on.
21
00:04:27,820 --> 00:04:28,290
younger or junior male schoolmate
22
00:04:31,050 --> 00:04:33,240
Brother, I must go to the temple this time.
23
00:04:33,680 --> 00:04:36,330
Medium! But that's not for us to decide.
24
00:04:36,690 --> 00:04:37,380
Look at me.
25
00:04:38,640 --> 00:04:39,660
Wait for me.
26
00:08:08,670 --> 00:08:09,150
surname Yanzen
27
00:08:11,750 --> 00:08:12,220
Congratulations.
28
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
Qualification for admission to the Dharma Institute
29
00:08:16,760 --> 00:08:17,510
Hopefully later.
30
00:08:18,820 --> 00:08:21,210
You'll be able to take your martial arts training to the next level.
31
00:08:21,760 --> 00:08:23,760
Thank you, brother. Amitabha Buddha.
32
00:08:28,110 --> 00:08:30,190
The tournament is over today. Let's go home.
33
00:08:30,720 --> 00:08:31,160
be
34
00:08:34,010 --> 00:08:34,350
senior male fellow student or apprentice
35
00:08:36,270 --> 00:08:38,640
What about me? I should be in the Dharma House too.
36
00:08:39,170 --> 00:08:40,240
I've won three in a row.
37
00:08:44,550 --> 00:08:45,650
the vulgar world, the world of crime (idiom); the mundane world
38
00:08:46,540 --> 00:08:47,410
It's true.
39
00:08:48,720 --> 00:08:51,310
Man's blessed land has its own way of doing things.
40
00:08:52,820 --> 00:08:54,710
You've been practicing at Shaolin for 20 years.
41
00:08:55,310 --> 00:08:58,200
Although kung fu is good, martial arts are still shallow.
42
00:08:59,630 --> 00:09:02,810
Master said you should go to the mountain.
43
00:09:05,180 --> 00:09:06,060
Amitabha Buddha
44
00:09:32,850 --> 00:09:33,360
teacher
45
00:09:34,200 --> 00:09:35,440
I'll be back.
46
00:10:02,980 --> 00:10:03,790
Be careful.
47
00:10:03,984 --> 00:10:04,736
good
48
00:10:08,820 --> 00:10:09,330
Hold it steady.
49
00:10:13,080 --> 00:10:13,900
teacher
50
00:10:15,800 --> 00:10:16,860
Put it there. Okay.
51
00:10:19,300 --> 00:10:20,080
careful
52
00:10:26,430 --> 00:10:28,320
You're great, boss. You're so strong.
53
00:10:28,760 --> 00:10:30,410
Master, look.
54
00:10:31,730 --> 00:10:33,600
We've sold a lot more big orders this month.
55
00:10:35,210 --> 00:10:35,600
not bad
56
00:10:37,510 --> 00:10:39,680
Do what you want. Don't let the workers down.
57
00:10:40,240 --> 00:10:41,920
Thank you, boss.
58
00:10:57,300 --> 00:10:58,240
How do you drive?
59
00:10:58,550 --> 00:10:59,170
teacher's wife
60
00:11:09,600 --> 00:11:10,550
Go over there, Master.
61
00:11:30,570 --> 00:11:31,120
Telephone, Master.
62
00:11:33,690 --> 00:11:34,740
Hello, Mom.
63
00:11:35,630 --> 00:11:37,510
I'm going to the teahouse.
64
00:11:38,600 --> 00:11:38,970
Oh.
65
00:11:45,380 --> 00:11:46,690
younger sister (dialect)
66
00:11:47,360 --> 00:11:49,680
Look how beautiful the view is from Longquan Villa.
67
00:11:49,880 --> 00:11:51,820
A pleasant view of green hills and mountains
68
00:11:52,450 --> 00:11:55,270
I think it's good for me to end up here.
69
00:11:55,570 --> 00:11:58,420
Hey, you can't be alone all the time, I'm warning you.
70
00:11:58,800 --> 00:12:01,360
The people chasing you have already crushed the door of our teahouse.
71
00:12:01,770 --> 00:12:03,850
I can't believe you don't have a single heartbeat?
72
00:12:05,040 --> 00:12:08,400
You know, it's a lot of work to watch the people around you break up.
73
00:12:08,960 --> 00:12:10,650
And my heart died.
74
00:12:11,050 --> 00:12:13,330
What about the warrior opposite us?
75
00:12:13,890 --> 00:12:16,260
He's been in love with you for two years, right?
76
00:12:16,780 --> 00:12:19,390
You don't have that little crush on him?
77
00:12:20,200 --> 00:12:23,960
All he does is compete with people every day. He's an idiot.
78
00:12:24,460 --> 00:12:27,230
No, I think he's started studying literature recently.
79
00:12:27,460 --> 00:12:30,310
Two days ago, I saw him practicing the Flying Spell in a mountain stream.
80
00:12:31,130 --> 00:12:34,220
Looks like this warrior is going to change completely for my sister.
81
00:12:35,220 --> 00:12:38,800
I don't think so. That idiot wants to be number one every day.
82
00:12:39,250 --> 00:12:40,560
I don't know what women are thinking.
83
00:13:09,040 --> 00:13:09,550
old gentleman (respectful)
84
00:13:10,400 --> 00:13:12,420
Are you laughing at my bad kung fu?
85
00:13:12,540 --> 00:13:14,160
Don't get me wrong.
86
00:13:14,470 --> 00:13:16,980
The tea leaves are drying in the sun.
87
00:13:17,990 --> 00:13:20,970
This tea has changed the taste.
88
00:13:24,720 --> 00:13:26,010
Did you say kung fu?
89
00:13:32,240 --> 00:13:35,280
Master, you're too polite. Get up. Get up.
90
00:13:41,240 --> 00:13:42,130
Good old man.
91
00:13:43,140 --> 00:13:43,780
I'm serious.
92
00:13:53,220 --> 00:13:55,310
Master, you're heavier than a bull.
93
00:13:55,570 --> 00:13:57,410
You almost broke my leg.
94
00:13:57,710 --> 00:13:59,490
I'm sorry. You're the best.
95
00:13:59,790 --> 00:14:01,850
I just had a sip of tea.
96
00:14:02,030 --> 00:14:03,770
You don't have to do this to me.
97
00:14:04,190 --> 00:14:05,590
I'm not playing with you anymore.
98
00:14:05,910 --> 00:14:06,950
(coll.) (colloquial)
99
00:14:07,590 --> 00:14:09,590
Tomorrow you teach me kung fu and I'll make you a nice cup of tea.
100
00:14:12,160 --> 00:14:14,670
What did you say? \I'll make a nice pot of tea for you tomorrow.
101
00:14:15,130 --> 00:14:17,480
Okay, it's a deal.
102
00:14:29,010 --> 00:14:29,980
Good old man.
103
00:14:30,380 --> 00:14:31,060
Yeah, that's nice.
104
00:14:33,940 --> 00:14:35,840
Sis, look, they're practicing again.
105
00:14:40,420 --> 00:14:42,900
He's an idiot. All he does is practice kung fu every day.
106
00:14:43,570 --> 00:14:45,260
I don't know how many stakes have been broken.
107
00:14:45,980 --> 00:14:47,560
I think he's really good.
108
00:14:48,000 --> 00:14:51,400
Do you remember the last time, the fat guy who made a pass at you?
109
00:14:51,540 --> 00:14:54,660
He looks like a big guy, but he still slapped him down.
110
00:14:55,600 --> 00:14:57,770
He just wants to be a warrior every day.
111
00:14:57,920 --> 00:15:01,400
What kind of warrior should get rid of violence and peace? A warrior should never get drunk.
112
00:15:01,590 --> 00:15:03,040
A warrior should do what's right.
113
00:15:03,370 --> 00:15:05,670
It's so far away, my ears are ringing.
114
00:15:06,560 --> 00:15:08,280
He still doesn't get you, does he?
115
00:15:08,810 --> 00:15:11,500
I don't get it. You want to live the life of a crane in the middle of nowhere.
116
00:15:26,920 --> 00:15:28,790
You've been practicing a lot lately.
117
00:15:29,280 --> 00:15:31,840
There's no one in town who can beat you.
118
00:15:32,120 --> 00:15:34,780
If no one in town can beat you, we'll look outside.
119
00:15:35,450 --> 00:15:37,990
I want you to meet all the martial arts masters in China.
120
00:15:38,320 --> 00:15:41,700
I don't believe I can't win the title of the world's best.
121
00:15:43,100 --> 00:15:44,710
It doesn't matter if you're number one or not.
122
00:15:45,290 --> 00:15:47,520
I think with your skills...
123
00:15:47,910 --> 00:15:50,700
I'm sure I can take Sister Sisi down
124
00:15:54,000 --> 00:15:55,960
I've got some ideas for this practice.
125
00:15:56,480 --> 00:15:58,640
Chasing women, a mess.
126
00:15:59,920 --> 00:16:02,590
Chasing women is the same as practicing kung fu.
127
00:16:03,250 --> 00:16:06,320
If you put your mind to it, number one.
128
00:16:06,850 --> 00:16:07,960
I'm glad I got it.
129
00:16:09,360 --> 00:16:12,630
But how old am I if I have to wait forever?
130
00:16:13,400 --> 00:16:15,120
Your grandmother will skin me to death.
131
00:16:16,300 --> 00:16:16,680
teacher
132
00:16:18,580 --> 00:16:20,370
If your skin comes off...
133
00:16:21,450 --> 00:16:23,460
You're handsome.
134
00:16:24,350 --> 00:16:25,820
Looking for a fight, you bastard.
135
00:16:26,530 --> 00:16:28,090
Not very good at kung fu. That's flattering.
136
00:16:29,120 --> 00:16:31,210
I'm going to teach you a lesson today!
137
00:16:31,340 --> 00:16:32,500
Stop right there! Stop right there!
138
00:16:33,320 --> 00:16:34,070
Come on, kids.
139
00:16:34,440 --> 00:16:37,350
Be careful. Get out of the car. We're here.
140
00:16:37,380 --> 00:16:40,460
Kids, here's the Longquan Commune, with its delicious snacks!
141
00:16:40,550 --> 00:16:42,560
And beautiful scenery. Come with me.
142
00:16:42,670 --> 00:16:45,010
Great, I've got something to eat. Okay, let's go, let's go!
143
00:16:45,090 --> 00:16:47,720
Let's go. Don't play. We'll win later.
144
00:16:49,010 --> 00:16:49,480
Get up!
145
00:16:51,070 --> 00:16:52,570
We're a martial arts development camp.
146
00:16:53,120 --> 00:16:53,780
It's been so many days.
147
00:16:54,650 --> 00:16:55,650
You don't even know how to do the five steps.
148
00:16:56,640 --> 00:16:58,880
Keung, they're just kids. Take your time and you'll be fine.
149
00:17:00,280 --> 00:17:03,150
Keung, why don't you give the kids a couple of exercises to cheer them up?
150
00:17:05,390 --> 00:17:07,230
Okay, I'll give you guys some practice.
151
00:17:08,330 --> 00:17:09,020
Here, take a good look.
152
00:17:11,440 --> 00:17:11,980
You okay?
153
00:17:19,650 --> 00:17:20,860
Da-jun, look!
154
00:17:21,530 --> 00:17:24,690
He's good at kung fu. Go on, let's spar.
155
00:17:31,740 --> 00:17:34,060
No offense, man. I just wanted to spar with you.
156
00:17:43,630 --> 00:17:45,270
Hang in there, I'll go get my master!
157
00:17:49,180 --> 00:17:50,940
Excuse me. Excuse me.
158
00:17:51,750 --> 00:17:53,890
Mr. Poon, how's business these days?
159
00:17:54,190 --> 00:17:56,130
Tai Lung Teahouse, it's definitely getting better and better.
160
00:17:56,720 --> 00:17:57,700
That's good.
161
00:17:58,220 --> 00:17:59,070
Brother, you're squeezing my leg.
162
00:18:00,490 --> 00:18:02,370
What do you think of my shoes?
163
00:18:02,650 --> 00:18:04,050
fancy footwork
164
00:18:05,360 --> 00:18:07,120
Master! Master!
165
00:18:08,000 --> 00:18:08,760
What's going on?
166
00:18:09,040 --> 00:18:11,470
We've finally got a good fighter in town, haven't we?
167
00:18:11,990 --> 00:18:14,370
The army is beaten to the point of exhaustion.
168
00:18:14,480 --> 00:18:16,960
Really? Great. Let's go.
169
00:18:17,470 --> 00:18:19,120
Brother! Brother!
170
00:18:20,310 --> 00:18:20,640
teacher
171
00:18:21,190 --> 00:18:22,580
What are you doing? Work.
172
00:18:26,896 --> 00:18:27,728
You're not needed there.
173
00:18:29,820 --> 00:18:31,380
Excuse me.
174
00:18:31,530 --> 00:18:32,660
teacher
175
00:18:36,690 --> 00:18:37,950
Excuse me, excuse me.
176
00:18:39,000 --> 00:18:39,380
Excuse me.
177
00:18:57,730 --> 00:18:58,670
good
178
00:19:05,430 --> 00:19:06,130
sore
179
00:19:07,670 --> 00:19:09,620
Don't fight! Don't fight, brothers!
180
00:19:09,850 --> 00:19:12,030
Stop fighting. What are you fighting for?
181
00:19:12,420 --> 00:19:14,730
We'll have a tournament in a couple of days.
182
00:19:15,020 --> 00:19:16,860
If you win, you'll get $200,000.
183
00:19:17,360 --> 00:19:17,980
big brother
184
00:19:19,060 --> 00:19:21,140
Have you found a place to stay yet? Come live with me.
185
00:19:21,430 --> 00:19:23,320
My family is the best in town.
186
00:19:23,370 --> 00:19:25,500
Let's go. Let's go to my house.
187
00:19:25,950 --> 00:19:26,220
run
188
00:19:26,870 --> 00:19:28,060
Come on, kids, keep up.
189
00:19:38,520 --> 00:19:39,850
It's a great view. Yeah.
190
00:20:13,220 --> 00:20:14,420
army
191
00:20:16,060 --> 00:20:17,540
Master, what's the situation?
192
00:20:17,870 --> 00:20:18,390
Where are the people?
193
00:20:19,130 --> 00:20:19,870
We're in town.
194
00:20:20,280 --> 00:20:21,620
It's in town. Let's go.
195
00:20:34,810 --> 00:20:35,930
Look at the foreigner.
196
00:20:36,760 --> 00:20:37,540
That's a big one.
197
00:20:43,740 --> 00:20:44,550
Old vinegar.
198
00:20:44,850 --> 00:20:46,870
Master, bring the old vinegar.
199
00:20:47,110 --> 00:20:49,400
Aged vinegar. Eh, that's a no-no.
200
00:20:50,450 --> 00:20:51,950
It's vinegar. Don't drink it.
201
00:20:52,840 --> 00:20:54,440
Didn't I just tell you not to drink it?
202
00:20:54,620 --> 00:20:56,280
Pay up, Master.
203
00:20:56,370 --> 00:20:57,380
You didn't pay.
204
00:21:18,720 --> 00:21:19,270
Try it.
205
00:21:27,590 --> 00:21:28,500
Here, have some tea.
206
00:21:29,530 --> 00:21:30,630
Thank you for your time.
207
00:21:33,900 --> 00:21:34,340
slower
208
00:21:35,040 --> 00:21:35,312
Don't burn yourself.
209
00:21:36,190 --> 00:21:38,720
Tea's ready. Enjoy. Thank you.
210
00:21:39,380 --> 00:21:40,250
you're welcome
211
00:21:40,730 --> 00:21:42,120
In a minute, we'll have something to eat.
212
00:21:43,000 --> 00:21:45,792
Boss, I heard there's one here the day after tomorrow.
213
00:21:47,670 --> 00:21:48,830
martial arts tournament
214
00:21:49,410 --> 00:21:52,150
They're looking for people. Are they participating?
215
00:21:52,550 --> 00:21:54,250
It's like $200,000.
216
00:21:55,470 --> 00:21:57,140
I think it's interesting.
217
00:21:57,750 --> 00:22:01,100
Chinese kung fu is a very old culture.
218
00:22:01,270 --> 00:22:01,870
Very interesting.
219
00:22:02,600 --> 00:22:06,650
Sasha, Chinese kung fu is just a show.
220
00:22:07,830 --> 00:22:08,990
Victor (name)
221
00:22:09,810 --> 00:22:15,250
Do I have to remind you why we're here?
222
00:22:18,210 --> 00:22:21,550
This might be a good place.
223
00:22:22,010 --> 00:22:24,320
I think we can still participate.
224
00:22:25,410 --> 00:22:29,040
But please don't forget.
225
00:22:29,630 --> 00:22:31,460
Our main tasks
226
00:22:45,140 --> 00:22:47,040
Pill King Sun Simiao's prescription for a thousand year old pill
227
00:22:47,240 --> 00:22:49,050
The discovery of antiquities from the Tang dynasty
228
00:22:49,200 --> 00:22:52,160
It is the earliest discovery of Chinese medicine in the world.
229
00:22:52,590 --> 00:22:54,940
So let's find out together.
230
00:22:55,240 --> 00:22:59,720
The Mystery of the Thousand-Year-Old Medicine of the King of Medicine, Sun Simiao
231
00:23:00,160 --> 00:23:00,500
ask sb to do sth (e.g. make a speech)
232
00:23:10,220 --> 00:23:13,260
This is good. I need it for my museum.
233
00:23:14,030 --> 00:23:18,704
This is the kind of collection that, when I get it, my museum will be perfect.
234
00:23:20,120 --> 00:23:22,410
You're going to take care of it for me.
235
00:23:23,660 --> 00:23:25,970
I'll stake my life on it.
236
00:23:27,540 --> 00:23:31,740
We'll get it back, boss.
237
00:23:33,760 --> 00:23:38,960
When I return from China, you will have this collection.
238
00:23:45,950 --> 00:23:46,960
How's business these days?
239
00:23:47,500 --> 00:23:49,550
Very good master. It's full every day.
240
00:23:49,800 --> 00:23:51,780
That's good then. Master
, that kid is the one who beat me up.
241
00:23:59,660 --> 00:24:01,520
Kid, I finally found you.
242
00:24:01,980 --> 00:24:02,870
My master is here.
243
00:24:09,900 --> 00:24:10,890
What more do you want?
244
00:24:11,430 --> 00:24:14,490
Look at you, you think I'm the one who bullied you.
245
00:24:15,370 --> 00:24:15,890
senior male fellow student or apprentice
246
00:24:17,410 --> 00:24:19,530
Why are you here, brother?
247
00:24:20,160 --> 00:24:24,640
My cousin, Keung, is not busy at the temple. I'm here to teach his martial arts class.
248
00:24:25,170 --> 00:24:26,200
younger male cousin (sharing paternal grandfather)
249
00:24:26,690 --> 00:24:27,880
Then we're not family.
250
00:24:28,030 --> 00:24:30,810
What's going on? We're family.
251
00:24:31,020 --> 00:24:33,350
Yeah, what are you doing here?
252
00:24:33,900 --> 00:24:35,660
That's my teahouse across the street.
253
00:24:35,980 --> 00:24:36,400
Oh.
254
00:24:37,660 --> 00:24:40,360
How's your training at the Dharma School?
255
00:24:41,270 --> 00:24:41,970
Let's go.
256
00:24:42,280 --> 00:24:44,400
Brother, you're still like this?
257
00:24:44,770 --> 00:24:46,950
Fudalong, what are you doing?
258
00:24:47,400 --> 00:24:49,090
If you want to fight, fight outside. Don't make trouble in my place.
259
00:24:51,700 --> 00:24:54,480
Master, Sister Sisi is right!
260
00:24:55,260 --> 00:24:56,880
There are a lot of experts here today.
261
00:24:57,360 --> 00:24:59,830
Why don't we give him a fight in the ring?
262
00:25:03,770 --> 00:25:07,710
All right, let's find out in the ring.
263
00:25:14,890 --> 00:25:15,380
younger or junior male schoolmate
264
00:25:15,940 --> 00:25:17,920
We haven't seen each other for years. Let's go to my teahouse.
265
00:25:18,130 --> 00:25:19,720
Let's have a little chat, okay?
266
00:26:11,910 --> 00:26:12,370
teacher
267
00:26:12,750 --> 00:26:15,890
What are you doing here? It's fate that brought us together, silly.
268
00:26:15,950 --> 00:26:17,490
Master, don't call me that.
269
00:26:17,600 --> 00:26:18,700
not yet
270
00:26:19,460 --> 00:26:20,410
Teacher.
271
00:26:21,110 --> 00:26:22,890
Buy me a cup of tea, right? No.
272
00:26:23,620 --> 00:26:26,210
The day after tomorrow is the Tea King Competition.
273
00:26:26,590 --> 00:26:28,320
You have to tell me how to do it.
274
00:26:29,530 --> 00:26:30,830
Then I'll tell you.
275
00:26:31,340 --> 00:26:32,960
lit. the same mountain has a higher height (idiom); fig. an unrealistic situation
276
00:26:33,620 --> 00:26:35,820
The world is not one man's world.
277
00:26:36,130 --> 00:26:38,140
You're on your own.
278
00:26:38,660 --> 00:26:40,050
How do I fight so I don't lose?
279
00:26:40,210 --> 00:26:41,550
If you don't fight, you don't lose.
280
00:26:43,350 --> 00:26:44,710
If you want to fight, you have to win.
281
00:26:45,080 --> 00:26:46,800
Do you know? - What do you mean?
282
00:26:46,990 --> 00:26:48,530
Think about it.
283
00:27:10,690 --> 00:27:11,580
This is Chinese Kung Fu.
284
00:27:13,130 --> 00:27:14,180
What are you laughing at?
285
00:27:16,830 --> 00:27:18,790
Do you know Chinese Kung Fu! Chinese Kung Fu
286
00:27:20,040 --> 00:27:22,650
Stop! Are you making fun of Chinese kung fu?
287
00:27:24,080 --> 00:27:24,930
Do you want to row or not?
288
00:27:52,500 --> 00:27:53,940
Don't fight. Have some tea.
289
00:27:54,320 --> 00:27:55,200
Have some tea. Have some tea.
290
00:28:21,490 --> 00:28:22,100
careful
291
00:28:26,090 --> 00:28:26,570
You okay?
292
00:28:31,890 --> 00:28:32,240
run
293
00:28:37,110 --> 00:28:38,790
You two young people.
294
00:28:39,210 --> 00:28:40,650
Don't be so impulsive.
295
00:28:40,730 --> 00:28:41,470
Sir, the glass.
296
00:28:41,870 --> 00:28:43,510
Oops, my cup.
297
00:28:43,800 --> 00:28:47,590
You know, the glass hasn't been broken in decades.
298
00:28:56,380 --> 00:28:57,360
Slow down, kids.
299
00:28:58,780 --> 00:28:59,540
Watch your step.
300
00:29:01,440 --> 00:29:01,880
Here we are.
301
00:29:02,430 --> 00:29:04,860
This was the An Wu Youth Training School.
302
00:29:05,570 --> 00:29:09,680
The Ang Woo Youth Training Course is called the Revolutionary Training Course for Wartime Youth.
303
00:29:10,280 --> 00:29:13,600
It was a former revolutionary site and patriotic education base.
304
00:29:14,330 --> 00:29:18,600
From inception around October 1937 to May 1940.
305
00:29:19,120 --> 00:29:20,370
It took two and a half years.
306
00:29:20,820 --> 00:29:21,480
Look, everyone.
307
00:29:22,280 --> 00:29:26,340
On the wall are pictures of the life and work of the revolutionary ancestors.
308
00:29:26,630 --> 00:29:28,340
Kids can just look around.
309
00:29:32,364 --> 00:29:32,977
It's not going in.
310
00:29:34,044 --> 00:29:35,191
Get out of the way! Get out of the way! Get out of the way!
311
00:29:36,444 --> 00:29:36,844
slower
312
00:29:37,617 --> 00:29:37,964
Be careful.
313
00:29:41,706 --> 00:29:42,817
She's a pretty girl.
314
00:29:43,220 --> 00:29:45,751
Why are you so blind? The mirror is broken.
315
00:29:46,133 --> 00:29:47,410
I'm sorry. I didn't mean it.
316
00:30:15,386 --> 00:30:15,982
Give it to me.
317
00:30:17,022 --> 00:30:17,342
eight thousand
318
00:30:18,311 --> 00:30:19,688
You're obviously blackmailing me.
319
00:30:20,168 --> 00:30:22,675
I'm blackmailing you. What's wrong? I'm blackmailing you.
320
00:30:24,702 --> 00:30:26,168
Why is this a fight?
321
00:30:26,204 --> 00:30:27,271
Calm down, brother.
322
00:30:33,822 --> 00:30:35,173
Bastard, I'll get you later.
323
00:30:36,693 --> 00:30:38,728
What are you looking at? Don't look at it. Don't look at it.
324
00:30:39,164 --> 00:30:41,760
What are you looking at? Nothing. Is Yuki okay?
325
00:30:41,991 --> 00:30:42,488
Then let's go.
326
00:30:42,542 --> 00:30:45,031
It's okay. Don't be afraid of the kids.
327
00:30:45,084 --> 00:30:46,453
Let's go. Come on.
328
00:30:46,986 --> 00:30:48,542
Kids, this way.
329
00:30:50,355 --> 00:30:51,182
There's a shopping street here.
330
00:30:51,760 --> 00:30:52,844
Yeah, it's pretty busy.
331
00:30:53,884 --> 00:30:56,711
Sir, what's wrong? - I have a stomachache.
332
00:30:56,862 --> 00:30:58,942
My stomach hurts. Let me take you to the toilet.
333
00:30:58,942 --> 00:30:59,928
I need to go to the bathroom.
334
00:30:59,973 --> 00:31:01,822
I'll take him to the bathroom. Be careful.
335
00:31:02,871 --> 00:31:04,453
Keung, why don't you take the kids and go first?
336
00:31:04,844 --> 00:31:06,880
I'll go with Yuki, okay?
337
00:31:06,951 --> 00:31:08,835
You guys keep up. Let's go.
338
00:31:09,448 --> 00:31:11,431
There's toys. Let's go.
339
00:31:13,617 --> 00:31:14,666
Check it out, kids.
340
00:31:14,871 --> 00:31:15,502
Which one do you like?
341
00:31:16,808 --> 00:31:17,360
How about this one?
342
00:31:20,400 --> 00:31:22,488
Be careful. That's a nice one.
343
00:31:30,328 --> 00:31:30,942
brat
344
00:31:31,617 --> 00:31:33,093
You brought this on yourself today.
345
00:31:48,391 --> 00:31:51,333
You're good, kid. Let's go get 'em.
346
00:32:06,080 --> 00:32:07,288
Kid, I'll show you today.
347
00:32:07,617 --> 00:32:09,333
I have three eyes too.
348
00:32:10,791 --> 00:32:11,546
teacher
349
00:32:13,537 --> 00:32:15,226
Teacher, come here!
350
00:32:45,262 --> 00:32:47,440
Go and help him. Don't worry, I'm fine.
351
00:33:02,142 --> 00:33:03,351
I'll fight him today.
352
00:33:11,884 --> 00:33:13,982
You hit him.
353
00:33:14,026 --> 00:33:15,857
He hit him! He hit him!
354
00:33:15,893 --> 00:33:17,413
You hit him.
355
00:33:40,631 --> 00:33:42,631
This way, this room, in here.
356
00:33:42,826 --> 00:33:43,040
go in
357
00:33:49,324 --> 00:33:49,768
names
358
00:33:51,173 --> 00:33:53,751
You know, I'm a regular.
359
00:33:54,408 --> 00:33:54,871
age
360
00:33:56,355 --> 00:33:57,795
You... write it down.
361
00:34:04,684 --> 00:34:05,991
I'm the police officer in charge of this case.
362
00:34:06,755 --> 00:34:08,435
I'm asking you a legal question right now.
363
00:34:08,648 --> 00:34:10,702
About the fight in the park.
364
00:34:11,431 --> 00:34:12,631
You have to answer me honestly.
365
00:34:12,880 --> 00:34:14,097
Any issues raised
366
00:34:14,808 --> 00:34:15,395
Listen carefully.
367
00:34:16,506 --> 00:34:19,280
Officer Feng, it's really not my fault.
368
00:34:20,062 --> 00:34:20,826
That's the bald guy.
369
00:34:22,008 --> 00:34:22,880
It's that bald-headed guy.
370
00:34:23,573 --> 00:34:24,560
He made the first move.
371
00:34:26,026 --> 00:34:27,573
I still have a pain in my heart.
372
00:34:28,800 --> 00:34:30,595
You'll have to decide that for us.
373
00:34:31,475 --> 00:34:33,653
According to the surveillance footage we pulled from the scene.
374
00:34:33,875 --> 00:34:35,324
See the situation like this.
375
00:34:36,444 --> 00:34:38,355
You're going backwards into the park.
376
00:34:39,537 --> 00:34:40,871
You broke your glasses on purpose.
377
00:34:41,555 --> 00:34:43,031
Use it to provoke trouble.
378
00:34:44,035 --> 00:34:46,408
Beating people up in broad daylight.
379
00:34:47,688 --> 00:34:48,871
I'm telling you the truth, right?
380
00:34:49,902 --> 00:34:52,755
You call that a provocation? Look at my brothers.
381
00:34:53,048 --> 00:34:54,951
He's bruised and beaten up.
382
00:34:55,902 --> 00:34:57,368
He'll be able to drink a lot if he finds one.
383
00:34:57,706 --> 00:34:58,142
treasure three
384
00:34:58,844 --> 00:35:00,915
The security camera footage shows the fight clearly.
385
00:35:01,253 --> 00:35:01,840
You still deny it?
386
00:35:02,177 --> 00:35:04,080
Ah yes, yes, we're hit men.
387
00:35:05,653 --> 00:35:07,351
But that's just a normal argument.
388
00:35:08,640 --> 00:35:09,733
He's not hurt either.
389
00:35:10,124 --> 00:35:13,048
Look at my brothers. They've got crooked noses and slanted mouths.
390
00:35:13,502 --> 00:35:16,000
You have no right to beat us if your legs are broken.
391
00:35:16,417 --> 00:35:17,680
Because he knows kung fu?
392
00:35:17,982 --> 00:35:19,004
Then bully us every day.
393
00:35:19,573 --> 00:35:21,724
Officer Feng, I come here often too.
394
00:35:22,213 --> 00:35:22,968
Did you ever hit me?
395
00:35:24,382 --> 00:35:26,142
I'm one step away from being a good guy.
396
00:35:26,657 --> 00:35:27,413
Now it's time.
397
00:35:28,168 --> 00:35:29,600
I took a few steps backwards.
398
00:35:29,973 --> 00:35:31,982
If you feel aggrieved, you can ask for a case.
399
00:35:32,640 --> 00:35:33,635
Just file the case and forget it.
400
00:35:34,248 --> 00:35:35,671
I'm a man too, Po-san.
401
00:35:36,471 --> 00:35:38,275
I'm not going to argue with him about that.
402
00:35:39,075 --> 00:35:39,511
but
403
00:35:40,595 --> 00:35:43,475
He has to pay for my brothers' treatment, right?
404
00:35:44,080 --> 00:35:47,840
Medical, surgical, companionship, lost wages, nutritional expenses.
405
00:35:48,684 --> 00:35:49,057
still
406
00:35:50,311 --> 00:35:52,435
Psychological compensation, at least $200,000.
407
00:35:53,297 --> 00:35:55,573
Bo-san, you want a little less, don't you?
408
00:35:56,284 --> 00:35:59,271
Yeah, yeah, that's about right.
409
00:35:59,884 --> 00:36:02,657
It's not over until you pay.
410
00:36:05,128 --> 00:36:05,528
All right.
411
00:36:06,977 --> 00:36:09,680
Now, we've got the story on record.
412
00:36:10,897 --> 00:36:14,115
If you're interested in mediation.
413
00:36:15,146 --> 00:36:18,471
I'll negotiate with the client.
414
00:36:19,048 --> 00:36:19,617
Thank you.
415
00:36:25,635 --> 00:36:26,017
Sit back down.
416
00:36:31,786 --> 00:36:32,444
Tell me about it.
417
00:36:33,075 --> 00:36:34,053
What's going on?
418
00:36:34,382 --> 00:36:37,333
What kind of person is Bao San? You don't know him better than me?
419
00:36:38,391 --> 00:36:40,026
He roams the countryside all day long.
420
00:36:40,551 --> 00:36:42,542
I've been in and out a few times.
421
00:36:43,751 --> 00:36:45,297
If I hadn't saved him today.
422
00:36:46,142 --> 00:36:48,026
Baosan must have crippled that good guy.
423
00:36:49,324 --> 00:36:51,164
I wish I hadn't beaten them up.
424
00:36:52,488 --> 00:36:53,226
I mean Tai Lung.
425
00:36:54,017 --> 00:36:56,337
We're a society of laws now, you know.
426
00:36:57,537 --> 00:36:59,155
Who broke the law of the land?
427
00:36:59,546 --> 00:37:00,817
Whoever it is will be sanctioned.
428
00:37:01,831 --> 00:37:03,351
You're not in law enforcement.
429
00:37:04,186 --> 00:37:05,262
You don't have that right.
430
00:37:06,026 --> 00:37:07,102
I'm the one who's doing God's work.
431
00:37:07,831 --> 00:37:08,773
root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give to the poor
432
00:37:10,293 --> 00:37:11,662
You're still dreaming of being a warrior.
433
00:37:13,591 --> 00:37:15,848
I'm telling you, about today's incident.
434
00:37:16,257 --> 00:37:17,226
If mediation doesn't work.
435
00:37:18,355 --> 00:37:20,080
You're going to be in court, you know that?
436
00:37:20,702 --> 00:37:23,200
The least I can do is be a hero.
437
00:37:26,604 --> 00:37:29,226
You can't beat someone up for a righteous cause.
438
00:37:29,395 --> 00:37:31,582
Big Lung, you're a heavy hitter. You should be more careful from now on.
439
00:37:32,524 --> 00:37:34,115
I used 30% of my power.
440
00:37:35,013 --> 00:37:36,746
They deserved what they got.
441
00:37:38,026 --> 00:37:38,604
All right, all right.
442
00:37:41,200 --> 00:37:43,911
Now the other side has agreed to mediate.
443
00:37:44,871 --> 00:37:45,395
but
444
00:37:46,702 --> 00:37:47,457
You have to pay for it.
445
00:37:48,115 --> 00:37:48,533
how much
446
00:37:49,573 --> 00:37:50,435
They want 200,000.
447
00:37:50,995 --> 00:37:52,648
What, 200,000?
448
00:37:53,333 --> 00:37:53,786
Sit back down.
449
00:37:59,146 --> 00:38:00,791
The most I can do is pay their medical bills.
450
00:38:02,391 --> 00:38:06,266
Well, now that you two have reached a settlement.
451
00:38:07,395 --> 00:38:09,697
Then follow the settlement agreement.
452
00:38:15,031 --> 00:38:15,422
teacher
453
00:38:22,311 --> 00:38:23,066
Take it to the doctor.
454
00:38:23,555 --> 00:38:25,555
Young man, you think you know society.
455
00:38:26,320 --> 00:38:27,431
Do you understand society?
456
00:38:28,115 --> 00:38:28,497
All right.
457
00:38:31,235 --> 00:38:35,440
Baldhead, you'll have to focus on the money. I'm not afraid of pain.
458
00:38:38,471 --> 00:38:39,013
Tai Lung (ethnic group)
459
00:38:47,420 --> 00:38:48,915
Lately, I've been having some problems.
460
00:38:49,635 --> 00:38:50,648
How's your business there?
461
00:38:51,262 --> 00:38:51,724
It's okay.
462
00:38:54,480 --> 00:38:55,022
Here comes the big dragon.
463
00:38:56,142 --> 00:38:56,400
Tai Lung (ethnic group)
464
00:38:58,471 --> 00:38:59,146
Have a seat.
465
00:39:06,782 --> 00:39:08,808
No tea today.
466
00:39:11,271 --> 00:39:12,577
I want a drink.
467
00:39:15,164 --> 00:39:15,991
Huashan Discussing Swords (Chinese Martial Art)
468
00:39:16,551 --> 00:39:16,817
good
469
00:39:18,871 --> 00:39:19,244
I'll do it.
470
00:39:35,244 --> 00:39:35,875
You okay?
471
00:39:37,102 --> 00:39:39,600
Would you like to have a quick drink with us?
472
00:39:43,626 --> 00:39:43,946
good
473
00:39:45,884 --> 00:39:47,564
Big Lung, that's it.
474
00:39:47,706 --> 00:39:48,364
not as bad as
475
00:39:53,777 --> 00:39:54,515
Pour it for Tai Lung.
476
00:40:00,711 --> 00:40:01,315
fully occupied (of space)
477
00:40:06,737 --> 00:40:07,520
Bottoms up!
478
00:40:12,417 --> 00:40:12,951
pour wine
479
00:40:42,657 --> 00:40:45,644
We are now at the site
480
00:40:46,568 --> 00:40:48,942
The Zhongwutai Taoist Temple was established during the Northern and Southern Dynasties.
481
00:40:49,413 --> 00:40:51,235
More than 1,400 years ago.
482
00:40:51,973 --> 00:40:53,164
On the right is the bell tower.
483
00:40:53,751 --> 00:40:54,675
On the left is the Drum Tower.
484
00:40:55,146 --> 00:40:57,431
Right in front of us is the main hall of the Taoist temple, the Hall of True Martial Arts.
485
00:40:57,857 --> 00:41:00,675
The Hall of Justice has endured 1,400 years of frost.
486
00:41:01,804 --> 00:41:03,431
The preservation is still very much intact.
487
00:41:07,448 --> 00:41:09,457
In the Hall of True Martial Arts is the True Emperor.
488
00:41:10,240 --> 00:41:13,448
Zhen Wu Da Di symbolizes the emperor of China's Great Ming Dynasty.
489
00:41:15,057 --> 00:41:17,635
It's like the tallest and biggest in the country.
490
00:41:18,017 --> 00:41:19,333
It's 5 meters tall.
491
00:41:21,244 --> 00:41:21,786
Thank you.
492
00:41:23,075 --> 00:41:25,022
We'd like to see it for ourselves, okay?
493
00:41:25,271 --> 00:41:26,062
Okay, no problem.
494
00:41:26,577 --> 00:41:28,613
I'll meet you in the parking lot in an hour, okay?
495
00:41:28,888 --> 00:41:29,617
Take a look around.
496
00:42:11,866 --> 00:42:13,466
She and I are on a mission over here.
497
00:42:13,573 --> 00:42:16,115
You go back to the hotel and wait for us.
498
00:42:20,062 --> 00:42:20,897
little demon (term of endearment for a child)
499
00:42:21,706 --> 00:42:23,235
lit. man does what he does while the heavens watch
500
00:42:23,982 --> 00:42:25,182
It's okay.
501
00:42:28,746 --> 00:42:31,431
Oh, silly, my conscience is clear.
502
00:42:31,822 --> 00:42:32,622
It's okay.
503
00:42:33,235 --> 00:42:35,333
Well, all in all, it's fine.
504
00:42:36,595 --> 00:42:37,182
understand
505
00:42:39,751 --> 00:42:40,942
It's wine.
506
00:42:41,528 --> 00:42:44,168
Well, let's go have tea.
507
00:42:44,862 --> 00:42:45,448
have tea
508
00:42:45,946 --> 00:42:46,675
Really?
509
00:42:47,937 --> 00:42:49,706
My feet hurt. I'll carry you.
510
00:42:53,244 --> 00:42:54,453
Come on, come on.
511
00:42:56,800 --> 00:43:00,675
That's great! Hurry up! Hurry up!
512
00:43:07,315 --> 00:43:10,417
This is the start of the Silk Road, the Silk Road sculptures.
513
00:43:15,653 --> 00:43:17,342
Come on, kids.
514
00:43:18,204 --> 00:43:19,324
We're almost there.
515
00:43:23,573 --> 00:43:24,995
Kids, look over there.
516
00:43:26,711 --> 00:43:27,920
That's nice. Wait for me.
517
00:43:28,506 --> 00:43:29,155
Be careful.
518
00:43:39,200 --> 00:43:40,222
Be careful.
519
00:43:42,275 --> 00:43:43,057
Be careful.
520
00:43:50,453 --> 00:43:51,395
Be careful.
521
00:44:29,075 --> 00:44:30,186
Okay, horse stance.
522
00:44:30,844 --> 00:44:31,191
prepare
523
00:44:32,631 --> 00:44:32,906
one
524
00:44:34,133 --> 00:44:34,453
Squat low.
525
00:44:35,315 --> 00:44:35,600
two
526
00:44:37,288 --> 00:44:40,266
Teacher, it's too hot. I don't want to practice.
527
00:44:40,951 --> 00:44:43,440
How many times have you practiced in winter and summer?
528
00:44:43,911 --> 00:44:44,622
I don't want to practice.
529
00:44:45,768 --> 00:44:46,480
Get up, get up.
530
00:44:48,897 --> 00:44:50,800
Chinese kung fu is not something that happens overnight.
531
00:44:51,466 --> 00:44:51,946
I'll tell you what.
532
00:44:53,760 --> 00:44:56,151
Next, please welcome us from the Shaolin Temple.
533
00:44:56,711 --> 00:44:59,155
The man I invited, Yanzen, is also my cousin.
534
00:44:59,395 --> 00:45:01,946
Let me show you what Shaolin Kung Fu is.
535
00:45:02,160 --> 00:45:03,875
Okay? Okay.
536
00:45:03,946 --> 00:45:06,880
Come on, get out of the way. Take a good look.
537
00:45:38,275 --> 00:45:40,524
How is it? It's amazing.
538
00:45:41,297 --> 00:45:42,293
He's amazing.
539
00:45:42,400 --> 00:45:43,920
Dragon Warrior, why don't you have one?
540
00:45:44,142 --> 00:45:47,120
Okay, one at a time, one at a time, one at a time.
541
00:45:47,875 --> 00:45:49,804
Have one.
542
00:45:49,875 --> 00:45:50,746
Come on, sit down.
543
00:45:53,511 --> 00:45:54,026
good
544
00:46:10,400 --> 00:46:11,280
good
545
00:46:12,257 --> 00:46:12,888
Okay, great.
546
00:46:19,528 --> 00:46:20,817
Okay, that's great.
547
00:46:21,155 --> 00:46:22,888
Okay, that's great. That's great.
548
00:46:23,226 --> 00:46:24,551
Would you two teachers please take a break, too?
549
00:46:25,022 --> 00:46:26,160
What if you don't want to practice?
550
00:46:26,497 --> 00:46:27,742
Today is your day off.
551
00:46:28,133 --> 00:46:28,968
All right, go ahead and play.
552
00:46:29,191 --> 00:46:31,288
Let's go play. Let's go.
553
00:46:32,355 --> 00:46:33,706
Let's go play. Wait for me.
554
00:46:33,857 --> 00:46:35,626
Brother... Keung, have some water.
555
00:46:35,875 --> 00:46:38,577
You haven't been practicing lately, have you? No, I haven't.
556
00:46:38,631 --> 00:46:40,506
I've been practicing every day.
557
00:46:40,657 --> 00:46:41,635
I'm losing my fist.
558
00:46:43,520 --> 00:46:46,684
You've been so preoccupied with women lately, haven't you?
559
00:46:48,551 --> 00:46:51,031
Is that Sisi so important?
560
00:46:52,951 --> 00:46:55,040
You can't even compete with me.
561
00:46:58,471 --> 00:47:00,186
Then I'll see you in the ring.
562
00:47:00,906 --> 00:47:01,235
good
563
00:47:08,817 --> 00:47:11,440
Oh, what a shame.
564
00:47:11,564 --> 00:47:12,186
Teacher, you're here.
565
00:47:13,244 --> 00:47:14,506
How do you think I'm doing today?
566
00:47:14,764 --> 00:47:15,377
Is it good?
567
00:47:17,742 --> 00:47:18,355
Give me a compliment.
568
00:47:20,604 --> 00:47:22,560
Sir, I have a competition coming up.
569
00:47:23,288 --> 00:47:25,048
What do you think of me now?
570
00:47:26,728 --> 00:47:29,440
I've met all the Russians.
571
00:47:29,866 --> 00:47:31,822
Make sure you watch out for the short one.
572
00:47:32,097 --> 00:47:32,604
You know what?
573
00:47:33,813 --> 00:47:38,071
And, remember, the wisdom of martial arts, you know?
574
00:47:39,253 --> 00:47:40,728
Teacher, let me ask you something.
575
00:47:41,377 --> 00:47:43,706
Why do you always come here in the dark?
576
00:47:43,760 --> 00:47:46,675
Are you a man? People have three priorities.
577
00:47:46,800 --> 00:47:48,133
Can I hold it?
578
00:47:48,648 --> 00:47:49,342
(coll.) (colloquial)
579
00:47:51,626 --> 00:47:55,280
This tea is good, it's good to chew in your mouth without making tea.
580
00:47:55,795 --> 00:47:56,542
You try it.
581
00:47:57,671 --> 00:48:01,102
More, more, more. Yes, yes.
582
00:48:01,253 --> 00:48:01,848
how was it?
583
00:48:19,404 --> 00:48:21,004
From time immemorial, tea has never been planted in the north of the mountain.
584
00:48:21,502 --> 00:48:23,644
only Jing Yang can produce Fu Cha.
585
00:48:23,742 --> 00:48:26,257
Ladies and Gentlemen, how are you?
586
00:48:26,604 --> 00:48:29,644
Today we meet at the beautiful Longquan Villa.
587
00:48:30,080 --> 00:48:33,742
The first Jing Yang Fu Tea Kung Fu Tea King Competition will be held.
588
00:48:34,346 --> 00:48:37,795
Although martial arts and tea ceremony are different cultural vehicles
589
00:48:37,911 --> 00:48:39,715
But there is a commonality.
590
00:48:39,795 --> 00:48:42,800
All can be cultivated and rejuvenated.
591
00:48:42,880 --> 00:48:45,351
It's a very healthy way to live.
592
00:48:45,395 --> 00:48:49,475
So let's go to the tea ceremony.
593
00:49:00,275 --> 00:49:01,866
The first thing we did was
594
00:49:01,982 --> 00:49:03,342
tea-fighting competition
595
00:49:03,848 --> 00:49:06,097
I'd like to invite our martial artists to the stage.
596
00:49:06,231 --> 00:49:09,617
Tea tasters and social elites from all walks of life
597
00:49:09,733 --> 00:49:10,533
Taste it.
598
00:49:11,120 --> 00:49:13,431
Selecting this year's first Tea King
599
00:49:13,555 --> 00:49:16,248
Please show your tea ceremony.
600
00:50:29,671 --> 00:50:31,528
All right, folks on the scene.
601
00:50:31,671 --> 00:50:34,026
So, after that fierce competition.
602
00:50:34,275 --> 00:50:36,613
This year's tea fighting competition is over.
603
00:50:36,737 --> 00:50:40,853
We have an exciting moment ahead of us.
604
00:50:41,093 --> 00:50:44,133
Please turn your attention to our ring.
605
00:50:44,400 --> 00:50:48,106
And now the kung fu competition begins.
606
00:57:48,640 --> 00:57:50,600
Win, win, win.
607
00:57:52,280 --> 00:57:54,200
That's great.
608
00:59:41,066 --> 00:59:43,911
Take it off. Take off your clothes.
609
01:04:56,832 --> 01:04:59,680
The winner of the tea championship is
610
01:05:00,544 --> 01:05:03,056
ambergris cocos tea
611
01:05:03,360 --> 01:05:07,056
The prize money for the Porcupine Tea King is one million dollars.
612
01:05:15,296 --> 01:05:19,216
I declare the Tea King Contest
613
01:05:20,144 --> 01:05:23,200
The King of Kung Fu is...
614
01:05:24,208 --> 01:05:25,936
Fidelis
615
01:05:26,192 --> 01:05:29,120
Okay, okay, okay.
616
01:05:33,712 --> 01:05:37,328
Bonus for
617
01:05:42,400 --> 01:05:43,216
$200,000 in person
618
01:06:02,448 --> 01:06:06,096
Congratulations, Mr. Big.
619
01:06:06,288 --> 01:06:07,424
You did win.
620
01:06:07,776 --> 01:06:08,640
Yes, sir.
621
01:06:08,864 --> 01:06:12,912
Remember, a mountain is a mountain, you know?
622
01:06:13,728 --> 01:06:14,640
I understand, sir.
623
01:06:16,368 --> 01:06:19,168
Still calling me teacher? Say "Master," stupid.
624
01:06:20,064 --> 01:06:20,992
Look over there.
625
01:06:24,304 --> 01:06:24,672
teacher
626
01:06:28,000 --> 01:06:28,864
teacher
627
01:06:51,008 --> 01:06:53,568
Congratulations to Longquan Commune
628
01:06:53,968 --> 01:06:55,312
Become Kung Fu Town
629
01:06:55,728 --> 01:06:58,720
Okay, okay, okay.
630
01:08:03,120 --> 01:08:05,776
One, two, three, go.
631
01:09:47,536 --> 01:09:48,656
Let's write it down.
632
01:09:49,520 --> 01:09:52,992
What was the approximate time you discovered it was missing?
633
01:09:53,296 --> 01:09:56,992
This morning when I was cleaning up, yes, it was missing.
634
01:09:59,072 --> 01:10:00,576
Take care. Come back next time.
635
01:10:03,808 --> 01:10:04,640
proprietors
636
01:10:06,144 --> 01:10:07,840
My job is done.
637
01:10:09,536 --> 01:10:11,264
I've got what you want.
638
01:10:19,712 --> 01:10:20,816
Today we leave.
639
01:10:21,920 --> 01:10:25,984
I hope you remember your duties as well.
640
01:10:33,232 --> 01:10:33,872
run
641
01:10:41,424 --> 01:10:44,352
Sister, sister, what's wrong? Rue.
642
01:10:44,880 --> 01:10:48,864
I just heard a couple of foreigners say he took something from us... a cure-all.
643
01:10:50,864 --> 01:10:52,880
You go find Tai Lung. I'll call the police.
644
01:11:19,616 --> 01:11:20,800
Get rid of him.
645
01:12:55,136 --> 01:12:56,544
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go.
646
01:13:01,872 --> 01:13:03,072
Get in the boat.
647
01:13:03,552 --> 01:13:05,280
walk
648
01:13:06,416 --> 01:13:07,904
Yulia, hurry up.
649
01:13:09,408 --> 01:13:13,232
Get in the boat. I'm not leaving. Chop me up.
650
01:13:20,064 --> 01:13:21,344
What are you guys doing?
651
01:13:27,104 --> 01:13:28,480
My boat.
652
01:13:30,336 --> 01:13:31,344
My boat.
653
01:13:32,864 --> 01:13:33,600
what's going on?
654
01:13:41,856 --> 01:13:42,288
younger or junior male schoolmate
655
01:13:43,936 --> 01:13:45,792
Are you okay? I'm fine. Go!
656
01:13:50,496 --> 01:13:51,200
Brother, hurry up!
657
01:15:34,768 --> 01:15:35,616
run fast
658
01:15:36,000 --> 01:15:36,624
run fast
659
01:15:37,600 --> 01:15:39,008
run fast
660
01:15:45,952 --> 01:15:46,592
stand
661
01:15:59,168 --> 01:16:00,192
Don't run! Stop!
662
01:16:13,520 --> 01:16:14,880
Don't run! Stop!
663
01:20:21,008 --> 01:20:21,760
letter of appointment
664
01:20:23,104 --> 01:20:23,728
Comrade Da Long
665
01:20:25,152 --> 01:20:31,808
You have been appointed as a combat elite instructor for the Xianyang Public Security Bureau's patrol special police detachment.
666
01:20:32,720 --> 01:20:37,952
Five-year term, Special Patrol Police Detachment, Xianyang Public Security Bureau.
667
01:20:38,896 --> 01:20:41,248
May 4, 2018
668
01:21:03,232 --> 01:21:04,768
Fighting style, ready.
669
01:21:06,752 --> 01:21:07,120
one
670
01:21:08,640 --> 01:21:09,152
two
671
01:21:10,800 --> 01:21:11,120
three
672
01:21:13,456 --> 01:21:13,728
four
673
01:21:15,856 --> 01:21:16,240
five
674
01:21:18,064 --> 01:21:18,384
six
675
01:21:21,520 --> 01:21:21,840
prepare
676
01:21:23,296 --> 01:21:23,616
one
677
01:21:25,568 --> 01:21:25,872
two
678
01:21:28,384 --> 01:21:28,832
three
679
01:21:53,856 --> 01:21:57,536
King of Tea Competition Donation Prize Distribution Ceremony
680
01:21:57,936 --> 01:21:59,600
Start now.
681
01:22:55,360 --> 01:22:57,600
Look how beautiful the night view of Xianyang is!
682
01:23:01,824 --> 01:23:06,016
Let's make a home here. All right, if that's what you want.
683
01:23:08,064 --> 01:23:09,248
It's a big world.
684
01:23:10,944 --> 01:23:14,400
You think we can afford to buy a house here?
685
01:23:15,184 --> 01:23:19,552
It's fine, but why do you still feel so empty?
686
01:23:19,872 --> 01:23:20,944
feel bad
687
01:23:22,912 --> 01:23:26,192
It's not because we're a small place that you feel empty inside.
688
01:23:26,608 --> 01:23:30,448
You're the one who doesn't know where your heart is and that's why it's empty.
689
01:23:32,768 --> 01:23:35,216
Do you think fame and fortune can make a man's life fulfilling?
690
01:23:42,848 --> 01:23:44,992
Can you wait for me, girl?
691
01:23:49,856 --> 01:23:51,920
It's time for me to find my heart.
692
01:23:54,480 --> 01:23:54,864
Go ahead.
693
01:23:55,936 --> 01:23:57,088
To find your true self.
48913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.