All language subtitles for walmart-my.spy.2020.bdrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,100 --> 00:00:53,400 Sie kommen. 2 00:01:20,400 --> 00:01:21,400 Guten Tag, JJ. 3 00:01:21,500 --> 00:01:22,400 Herr General. 4 00:01:22,500 --> 00:01:23,600 Willkommen in Russland. 5 00:01:23,700 --> 00:01:25,400 Also gut, erledigen wir das. 6 00:01:26,000 --> 00:01:27,100 Los, los! 7 00:01:37,700 --> 00:01:41,400 Ein Plutonium-Pit von 9,7 Kilogramm mit Tritium-Boost. 8 00:01:41,500 --> 00:01:45,000 Es ermöglicht eine Ausbeute von 800 Kilotonnen. 9 00:01:45,300 --> 00:01:47,200 Lassen Sie sich ruhig Zeit. 10 00:01:47,300 --> 00:01:49,600 Wir wollen, dass alle zufrieden sind. 11 00:01:51,800 --> 00:01:55,000 Haben Sie eigentlich schon einen Konstrukteur für Ihre Waffe? 12 00:01:55,800 --> 00:01:59,600 - Was? - Einen Konstrukteur für Ihre Waffe. 13 00:01:59,900 --> 00:02:00,900 Warum fragen Sie? 14 00:02:03,400 --> 00:02:05,100 Plutonium besorgen, Schritt eins. 15 00:02:05,700 --> 00:02:08,600 Aber die Konstruktion ist nun mal das Wichtigste. 16 00:02:08,700 --> 00:02:10,300 Ich kenne Leute. Einfache Frage. 17 00:02:10,400 --> 00:02:12,100 Nein, gar nicht einfach. 18 00:02:12,200 --> 00:02:14,500 Sie fragten, wer mein Konstrukteur ist. 19 00:02:15,100 --> 00:02:16,900 - Gibt es ein Problem? - Und ob. 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,700 Ich glaube, er ist ein Agent. 21 00:02:19,600 --> 00:02:23,800 Wer sind Sie? Interpol? MI6? CIA? 22 00:02:24,200 --> 00:02:28,000 Unsinn. Ich bin nur ein Typ, 23 00:02:29,300 --> 00:02:32,000 der vor einem anderen Typen steht, 24 00:02:33,300 --> 00:02:35,000 und bittet, ihn nicht abzuknallen 25 00:02:35,100 --> 00:02:37,500 - Jesus, er zitiert Notting Hill. - Riesenfehler. 26 00:02:37,600 --> 00:02:39,700 - Nein. Er kriegt das hin. - Was machen wir? 27 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 Nichts. Er muss da durch. 28 00:02:41,900 --> 00:02:43,600 Er ist auf sich gestellt. 29 00:02:43,700 --> 00:02:45,500 Was glauben Sie zu wissen, dass Sie 30 00:02:45,600 --> 00:02:47,600 Ihre Waffe auf meinen Freund richten? 31 00:02:47,700 --> 00:02:48,700 Seine Geschichte. 32 00:02:49,000 --> 00:02:52,300 Russische Mafia, angeblicher internationaler Waffenhändler. 33 00:02:52,400 --> 00:02:53,800 Aber keiner kennt ihn. 34 00:02:53,900 --> 00:02:55,500 Sie haben keine Ahnung. 35 00:02:55,600 --> 00:02:58,700 Und der falsche Akzent. Soll das etwa Russisch sein? 36 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 Sie sollten Schauspielstunden nehmen. 37 00:03:01,100 --> 00:03:03,400 Da klingt sogar meine Oma überzeugender. 38 00:03:03,700 --> 00:03:05,500 Er fischt nur im Trüben. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,700 Alles ist gut. Keine Sorge. 40 00:03:21,100 --> 00:03:22,200 Also gut. Erwischt. 41 00:03:22,300 --> 00:03:23,500 Oh, Mist. 42 00:03:23,600 --> 00:03:26,500 Es ist schwierig. Der "Agentenkram" ist noch neu für mich. 43 00:03:27,300 --> 00:03:28,600 Ist schon komisch. 44 00:03:29,100 --> 00:03:32,800 Soldat sein ging ganz automatisch. Aber das hier... nicht wirklich. 45 00:03:35,500 --> 00:03:38,400 - Aber eins kann ich echt gut. - Und das wäre? 46 00:03:41,400 --> 00:03:42,800 Mistkerle plattmachen. 47 00:04:25,283 --> 00:04:27,410 - Heiliger Himmel. - Ich wusste es. 48 00:04:47,639 --> 00:04:49,224 Achtung! Achtung! Los, mach! 49 00:04:52,060 --> 00:04:53,261 Macht ihn alle! 50 00:05:09,706 --> 00:05:10,707 Im Ernst? 51 00:05:21,465 --> 00:05:22,741 Also wirklich. 52 00:05:22,965 --> 00:05:24,341 Na los! 53 00:05:26,513 --> 00:05:27,514 Gleich kommt es. 54 00:05:27,806 --> 00:05:29,182 Gleich kommt es... 55 00:05:30,394 --> 00:05:32,938 Hit me baby one more time 56 00:05:58,005 --> 00:05:59,923 - Alle Achtung, Killer. - Danke. 57 00:06:00,799 --> 00:06:01,925 Der Mann, die Legende. 58 00:06:02,301 --> 00:06:05,512 Oh, wow. Bobbi Ulf, technischer Support. 59 00:06:06,013 --> 00:06:07,931 Es ist eine große Ehre Sie zu treffen. 60 00:06:08,098 --> 00:06:10,642 Ich habe Ihre ganze Akte Wort für Wort gelesen, 61 00:06:10,809 --> 00:06:14,855 und sie liest sich wie Fifty Shades of Wahnsinn. 62 00:06:15,606 --> 00:06:17,608 Kim will Sie zur Nachbesprechung sehen. 63 00:06:17,941 --> 00:06:20,277 - Verstehe. - Wahnsinn. Wahnsinn. 64 00:06:20,819 --> 00:06:21,945 Schönen Tag noch. 65 00:06:23,155 --> 00:06:24,323 Ups. 66 00:06:25,616 --> 00:06:28,202 Tja, Sie haben eine Menge Mistkerle plattgemacht. 67 00:06:28,702 --> 00:06:30,412 - Völlig gnadenlos. - Ja. 68 00:06:30,579 --> 00:06:31,997 - Heldenhaft. - Danke, Boss. 69 00:06:32,247 --> 00:06:33,707 Nein. Ich meine das sarkas... 70 00:06:34,958 --> 00:06:37,795 Es war nicht die Mission, den Verkauf zu stoppen, JJ. 71 00:06:37,961 --> 00:06:39,880 Wir wollten erfahren, was die wissen, 72 00:06:40,172 --> 00:06:42,132 um das ganze Netzwerk zu sprengen. 73 00:06:42,299 --> 00:06:45,260 Das wird jetzt schwierig, nachdem Sie alle getötet haben. 74 00:06:45,928 --> 00:06:46,929 Da wäre Gregovich, 75 00:06:47,846 --> 00:06:49,389 Hassans führender Finanzkopf, 76 00:06:49,807 --> 00:06:51,475 Hassans Kopf. 77 00:06:51,600 --> 00:06:52,851 Sie allein sind schuld, 78 00:06:53,268 --> 00:06:55,061 dass wir leer ausgegangen sind. 79 00:06:55,562 --> 00:06:56,646 Und das Plutonium? 80 00:06:56,813 --> 00:06:58,773 Da waren zwei Plutoniumkerne. 81 00:06:59,065 --> 00:07:03,320 Der Typ hier, Azar, hat überlebt und ist mit dem einen geflüchtet. 82 00:07:03,487 --> 00:07:07,032 Es reicht aus, um eine halbe Großstadt in die Luft jagen. 83 00:07:07,741 --> 00:07:11,578 Hören Sie, Ihre Bilanz bei den Spezialeinheiten ist tadellos. 84 00:07:11,745 --> 00:07:14,748 Aber beim Geheimdienst läuft die Sache nun mal ganz anders. 85 00:07:14,915 --> 00:07:19,127 Ich meine, Spionage erfordert Feinsinn, Raffinesse, 86 00:07:19,336 --> 00:07:20,754 emotionale Intelligenz. 87 00:07:20,921 --> 00:07:23,840 Das habe ich alles. Und massig emotionale Intelligenz. 88 00:07:24,090 --> 00:07:26,885 Sie meinen also, Sie können ganz einfach 89 00:07:27,052 --> 00:07:29,846 die diskretesten Gesichtsausdrücke einer Zielperson deuten 90 00:07:30,013 --> 00:07:32,933 - und deren Einstellung erkennen. - Absolut. 91 00:07:36,435 --> 00:07:37,896 Was sagt mein Gesicht? 92 00:07:42,233 --> 00:07:45,194 - Soll ich jetzt anfangen, es zu deuten? - Oh mein Gott. 93 00:07:45,987 --> 00:07:47,072 Schauen Sie, JJ. 94 00:07:47,906 --> 00:07:50,826 Ich respektiere Sie, ok? Sie haben viel für uns getan. 95 00:07:50,992 --> 00:07:52,494 Aber bei allem Respekt, ich... 96 00:07:54,329 --> 00:07:56,248 Ich glaube, das hier ist nichts für Sie. 97 00:07:56,873 --> 00:07:59,835 Nehmen Sie sich den Rest des Tages frei. Gehen Sie heim, ja? 98 00:08:15,058 --> 00:08:16,309 Danke, Jimmy. 99 00:08:46,298 --> 00:08:47,340 Gute Nacht, Dory. 100 00:08:56,183 --> 00:08:58,059 Alexa, spiele was Beruhigendes. 101 00:09:13,950 --> 00:09:15,076 "Mein Lieblingsshirt. 102 00:09:15,285 --> 00:09:17,454 "Das ist eine total coole französische Band. 103 00:09:17,621 --> 00:09:20,165 "Ich habe sie live gesehen, als ich in Frankreich lebte. 104 00:09:20,332 --> 00:09:21,958 "Ich mag französische Musik. 105 00:09:23,293 --> 00:09:26,880 "Ja. Jetzt wo du es sagst, in Frankreich zu leben, war ziemlich cool. 106 00:09:27,672 --> 00:09:29,424 "Ob wir am Samstag eislaufen gehen? 107 00:09:29,674 --> 00:09:31,259 "Ich könnte meine Mama fragen." 108 00:09:32,886 --> 00:09:34,054 Ok, wie war das? 109 00:09:35,972 --> 00:09:37,390 Ich weiß, ich weiß, Ozzie. 110 00:09:37,557 --> 00:09:39,518 "Ich mag französische Musik", voll blöd. 111 00:09:41,186 --> 00:09:44,105 Es ist ein schmaler Grad zwischen nett und verzweifelt. 112 00:09:56,910 --> 00:09:59,246 Cooles Shirt. Hast du das aus meinem Zimmer? 113 00:09:59,746 --> 00:10:00,805 Ja. 114 00:10:01,206 --> 00:10:03,458 - Wie läuft es in der Schule? - Super. 115 00:10:04,251 --> 00:10:08,129 Mädchen in der Grundschule sind total warmherzig und nett zu neuen Kids. 116 00:10:08,421 --> 00:10:10,799 Wir bekommen alle Party-Einladungen zuerst. 117 00:10:10,966 --> 00:10:12,050 Weißt du was? 118 00:10:12,342 --> 00:10:14,052 Du unterrichtest mich zu Hause? 119 00:10:14,261 --> 00:10:15,262 Nein. 120 00:10:15,762 --> 00:10:18,223 Ich denke, du solltest einfach nur du selbst sein, 121 00:10:18,640 --> 00:10:20,684 dann findest du neue Freunde, die sehen, 122 00:10:20,851 --> 00:10:22,811 wie toll du bist, wie ich es tue. 123 00:10:23,770 --> 00:10:25,939 - Weißt du, wer so was sagt? - Wer? 124 00:10:26,439 --> 00:10:29,484 Alle Eltern der Kids, die nie zu Partys eingeladen werden. 125 00:10:32,070 --> 00:10:34,030 - Isst du dein Ei nicht? - Nein, danke. 126 00:10:38,118 --> 00:10:39,494 - Vorsicht. - Lass uns durch. 127 00:10:40,620 --> 00:10:41,621 Chicago hat gesiegt. 128 00:10:43,832 --> 00:10:44,958 Jo, was geht, Leute? 129 00:10:54,968 --> 00:10:55,969 Was ist das denn? 130 00:10:56,428 --> 00:10:59,306 Ach, das? Das ist eine französische Band, als ich in... 131 00:10:59,473 --> 00:11:00,974 Gott. Es ist Marmelade. 132 00:11:01,308 --> 00:11:03,310 Dein Gesicht ist voll damit. 133 00:11:03,435 --> 00:11:05,145 Das poste ich auf Insta. 134 00:11:05,562 --> 00:11:08,899 Eigentlich darf ich keine Fotos von mir im Internet haben. 135 00:11:09,357 --> 00:11:11,776 Meine Mama hat Angst vor Internetmobbing. 136 00:11:11,943 --> 00:11:13,203 Wer soll dich mobben? 137 00:11:15,530 --> 00:11:18,241 Ich habe von der großen Party auf der Eisbahn gehört... 138 00:11:18,408 --> 00:11:20,660 Oh mein Gott. Es hat schon acht Likes. 139 00:11:32,255 --> 00:11:36,259 Trotz des Debakels in Russland hat die NSA eine Spur entdeckt. 140 00:11:36,426 --> 00:11:39,596 Sie glauben, dass Hassan mit diesem Mann zusammengearbeitet hat, 141 00:11:40,222 --> 00:11:42,682 Victor Marquez, früher beim französischen SoKo. 142 00:11:43,016 --> 00:11:44,184 Er ist Franzose 143 00:11:44,351 --> 00:11:47,437 und handelt seit 20 Jahren illegal mit Waffen. 144 00:11:47,604 --> 00:11:51,316 Seit Neuestem mischt Victor auch im Kernwaffengeschäft mit 145 00:11:51,608 --> 00:11:54,027 und hat etwas sehr gefährliches in den Händen. 146 00:11:54,528 --> 00:11:56,613 Sowjetische Pläne für eine Mini-Atombombe. 147 00:11:56,863 --> 00:12:00,325 Er hat jahrelang eng mit seinem Bruder David zusammengearbeitet. 148 00:12:00,909 --> 00:12:03,370 Es gab Berichte von einem Machtkampf. 149 00:12:03,829 --> 00:12:07,123 David hat die atomaren Baupläne vor seinem Bruder versteckt. 150 00:12:07,290 --> 00:12:09,000 Victor brachte ihn in Rage um. 151 00:12:09,376 --> 00:12:11,336 Später entkam er der Polizei nur knapp 152 00:12:11,503 --> 00:12:13,338 und ist immer noch auf der Flucht. 153 00:12:15,549 --> 00:12:18,176 Die arme Frau. Weiß jemand, ob es ihr gutgeht? 154 00:12:25,308 --> 00:12:26,309 Es geht ihr gut. 155 00:12:26,768 --> 00:12:30,188 Falls Marquez diese Pläne findet und an Azar verkauft, bumm! 156 00:12:30,564 --> 00:12:34,526 Unser Auftrag: Marquez ausschalten, bevor er die Pläne findet. 157 00:12:34,901 --> 00:12:35,977 Wo ist er? 158 00:12:36,111 --> 00:12:38,697 Laut NSA will er sich mit Azar in Berlin treffen. 159 00:12:38,905 --> 00:12:40,282 Ja. Ich liebe Berlin. 160 00:12:40,448 --> 00:12:41,700 Christina, Ihr Fall. 161 00:12:42,534 --> 00:12:44,661 Wir haben auch Informationen vom MI6. 162 00:12:44,911 --> 00:12:46,788 Entschlüsselte Nachrichten legen nahe, 163 00:12:46,955 --> 00:12:49,666 dass Marquez mit seinem Anwalt aus Paris in Kontakt war, 164 00:12:49,833 --> 00:12:52,043 einem internationalen Mistkerl namens Koll. 165 00:12:52,210 --> 00:12:53,086 Paris, auch cool. 166 00:12:53,253 --> 00:12:55,797 - Christina, auch für Sie. - C'est bon. 167 00:12:56,131 --> 00:12:57,382 - JJ? - Ja Sir. 168 00:12:58,008 --> 00:12:59,676 Sie observieren mit Bobbi. 169 00:13:01,011 --> 00:13:03,263 - Wie bitte? - Der Wahnsinn. 170 00:13:04,264 --> 00:13:08,101 Die Witwe des Bruders ist zurück in den USA. Beteiligung unbekannt. 171 00:13:08,393 --> 00:13:11,730 Wir sollten sie im Auge behalten, bis wir Marquez fassen. 172 00:13:12,355 --> 00:13:14,024 Das ist Ihre letzte Chance. 173 00:13:38,215 --> 00:13:39,466 Ja, hier sind wir. 174 00:13:47,557 --> 00:13:50,435 Unglaublich. Endlich im Einsatz. 175 00:13:50,769 --> 00:13:53,188 Das erste Mal, und ausgerechnet mit Ihnen. 176 00:13:54,105 --> 00:13:55,982 Zivilisten zu betreuen, ist kein Einsatz. 177 00:13:56,149 --> 00:13:57,867 Und es gibt kein "Sie und ich". 178 00:13:59,486 --> 00:14:01,822 Na, wenn es kein Einsatz ist, 179 00:14:02,489 --> 00:14:04,866 - was ist dann das hier? - Plan B. 180 00:14:05,033 --> 00:14:08,245 Ja. Für einen wichtigen und potenziell gefährlichen Einsatz. 181 00:14:10,038 --> 00:14:11,790 Nicht anfassen. 182 00:14:14,251 --> 00:14:15,544 Sorry, Dory. 183 00:14:22,926 --> 00:14:24,177 Das traute Heim. 184 00:14:26,429 --> 00:14:28,173 Paris ist es jedenfalls nicht. 185 00:14:29,015 --> 00:14:31,476 Ich reserviere das Bett für mich. 186 00:14:31,685 --> 00:14:33,812 Ja, können Sie haben. Ich nehme die Couch. 187 00:14:33,979 --> 00:14:35,647 - Das ist Blut. - Das ist kein Blut. 188 00:14:35,814 --> 00:14:38,525 Vielleicht ist es Chilisauce vom Essen im Bett. 189 00:14:40,068 --> 00:14:41,069 Nein, das ist Blut. 190 00:14:44,197 --> 00:14:46,950 - Die Auftragsunterlagen sind da. - Endlich. Los geht's. 191 00:14:47,993 --> 00:14:51,580 Also Gut. Kate Vale, Witwe von David Marquez. 192 00:14:52,038 --> 00:14:53,081 Aus Chicago. 193 00:14:53,248 --> 00:14:55,250 Kam kürzlich mit ihrer Tochter aus Paris zurück. 194 00:14:55,417 --> 00:14:58,253 Keine nähere Verwandtschaft. Keine sozialen Medien. 195 00:14:58,587 --> 00:15:00,547 Sie arbeitet als Krankenschwester. 196 00:15:00,714 --> 00:15:02,966 - Ist der Job nur eine Tarnung? - Keine Ahnung. 197 00:15:04,551 --> 00:15:06,219 Das ist ihre Tochter Sophie. 198 00:15:06,386 --> 00:15:10,015 Sie ist 9 Jahre alt, geht in die vierte Klasse in der Oak Tree Charter. 199 00:15:10,182 --> 00:15:11,892 Sehr gut, meine Gewichtsklasse. 200 00:15:14,394 --> 00:15:15,395 Legen wir los. 201 00:15:38,668 --> 00:15:40,337 Also gut. Es muss schnell gehen. 202 00:15:48,720 --> 00:15:51,681 Das ist unglaublich. Haben Sie immer Speck dabei? 203 00:15:53,809 --> 00:15:55,769 In den Schrank? Wie gemein. 204 00:15:55,936 --> 00:15:58,313 Ich durchsuche alles, sie richten die Kameras ein. 205 00:16:02,400 --> 00:16:05,445 Ok. Die Kameras laufen, JJ. Und sie funktionieren alle. 206 00:16:05,612 --> 00:16:07,405 Verstanden. Ich bin gleich fertig. 207 00:16:08,782 --> 00:16:09,657 Sie ist zurück. 208 00:16:09,825 --> 00:16:12,786 Ich merkte im Restaurant, dass meine Brieftasche zu Hause ist. 209 00:16:13,161 --> 00:16:14,830 Ich weiß. Ich drehe noch durch. 210 00:16:15,955 --> 00:16:18,041 Nein, ich hole sie und bin gleich da. 211 00:16:18,208 --> 00:16:19,041 Keine Sorge. 212 00:16:19,209 --> 00:16:20,377 - Verstecken! - Wo? 213 00:16:20,793 --> 00:16:22,921 Irgendwo, wo keine Brieftasche ist. 214 00:16:26,007 --> 00:16:27,050 Ich gebe Gas. 215 00:16:27,968 --> 00:16:29,344 Bis gleich. Tschüss. 216 00:16:37,060 --> 00:16:39,187 Aufhören. Hör auf. Hör auf. 217 00:16:42,315 --> 00:16:44,442 Ok. Sie zerlegt die Wohnung. 218 00:16:49,114 --> 00:16:50,615 Ok. Jetzt ist sie im Flur. 219 00:16:51,658 --> 00:16:52,826 Sie ist im Zimmer. 220 00:17:01,001 --> 00:17:02,085 Oh mein Gott. 221 00:17:02,335 --> 00:17:04,129 Wohin als Nächstes? 222 00:17:04,462 --> 00:17:07,591 Sie ist in der Küche. Raus da in fünf, vier... Jetzt! 223 00:17:08,091 --> 00:17:10,510 Zur Wohnungstür raus, zur Wohnungstür... Halt! 224 00:17:15,265 --> 00:17:16,266 Los! 225 00:17:23,064 --> 00:17:24,399 Oh, das ist aber nett. 226 00:17:28,278 --> 00:17:29,279 Ich werde verrückt. 227 00:17:48,089 --> 00:17:49,424 Ich halte das nicht aus. 228 00:17:49,758 --> 00:17:50,634 Ich weiß. 229 00:17:50,801 --> 00:17:54,221 Die Spannung, die Erwartungshaltung, die Aufregung. 230 00:17:54,513 --> 00:17:57,182 An den Adrenalinkick kann man sich schnell gewöhnen. 231 00:17:57,349 --> 00:17:59,100 Nein, ich meine die Langeweile. 232 00:17:59,559 --> 00:18:02,354 Ja, ich weiß. Es ist so vielschichtig, oder? 233 00:18:02,854 --> 00:18:06,525 Hey, Sie müssen wissen, dass ich mich freue, von Ihnen zu lernen. 234 00:18:07,025 --> 00:18:08,777 Ich bringe Ihnen nichts bei. 235 00:18:09,110 --> 00:18:11,905 Na ja, es ist eher eine Mentor-Schützling-Beziehung. 236 00:18:12,072 --> 00:18:13,532 Wir haben keine Beziehung. 237 00:18:13,949 --> 00:18:17,077 Noch nicht. Aber wir werden etwas Tolles aufbauen. 238 00:18:17,494 --> 00:18:18,495 Ich fühle das. 239 00:18:19,454 --> 00:18:22,749 Sie teilen Ihre grauenhaften Erlebnisse von den Einsätzen mit mir. 240 00:18:22,916 --> 00:18:24,334 Und ich zeige Ihnen einige... 241 00:18:26,378 --> 00:18:29,130 Nicht anfassen. 242 00:18:29,923 --> 00:18:33,677 Ok, das war der Hammer. Genau das meine ich. 243 00:18:33,844 --> 00:18:36,096 Sie müssen mir so was beibringen. 244 00:18:36,263 --> 00:18:38,265 Bei Ihrer Motorik wäre das unmöglich. 245 00:18:38,765 --> 00:18:40,350 Sie, Technik. Ich, Action. 246 00:18:42,102 --> 00:18:44,646 Vielleicht überrasche ich alle mit meiner Action. 247 00:18:45,063 --> 00:18:47,232 Vielleicht muss ich Ihren Hintern retten. 248 00:18:47,566 --> 00:18:49,526 Sie werden nie meinen Hintern retten. 249 00:18:49,901 --> 00:18:52,404 Und helfen? Ich könnte Ihnen helfen. 250 00:18:52,863 --> 00:18:55,615 Kommen Sie, Sie könnten mir einige Sachen zeigen, oder? 251 00:18:55,907 --> 00:18:56,908 Nur für den Fall... 252 00:19:01,913 --> 00:19:03,373 Aua. 253 00:19:11,756 --> 00:19:14,217 Hey. Schließe bitte die Tür. Danke. 254 00:19:18,889 --> 00:19:21,892 - Den Gesichtsausdruck kenne ich. - Welchen? 255 00:19:22,434 --> 00:19:25,437 Den "Ich sage dir gleich etwas Enttäuschendes"-Ausdruck. 256 00:19:25,687 --> 00:19:29,983 Nein. Das ist mein "Soll ich heute Abend Spaghetti machen?"-Ausdruck, 257 00:19:32,110 --> 00:19:35,530 der wie der "Ich kann morgen nicht zur Eisbahn"-Ausdruck aussieht. 258 00:19:35,697 --> 00:19:37,240 - Mama! - Ich muss länger arbeiten, 259 00:19:37,407 --> 00:19:38,909 Sophie. Es tut mir leid. 260 00:19:39,075 --> 00:19:41,036 - Alle gehen hin. - Ich weiß. Ich weiß. 261 00:19:41,203 --> 00:19:42,245 Aber es geht nicht. 262 00:19:42,412 --> 00:19:44,998 Warum machen wir nicht was, wenn ich nach Hause komme? 263 00:19:45,165 --> 00:19:47,125 - Wir könnten ins Kino? - Klar. 264 00:19:47,292 --> 00:19:50,295 Mit meiner Mama ist es viel cooler als mit meinen Freunden. 265 00:19:50,587 --> 00:19:51,588 Ich hasse es hier. 266 00:19:54,174 --> 00:19:55,175 Ja. Ich auch. 267 00:19:56,343 --> 00:19:59,054 Sie denken, weil wir schwul sind, gehen wir eislaufen? 268 00:19:59,221 --> 00:20:02,182 Wir sehen Glitzer und Pailletten, hören Musik von Céline Dion 269 00:20:02,307 --> 00:20:04,768 und müssen unbedingt hin? Wie Motten zum Licht. 270 00:20:05,101 --> 00:20:07,521 Ach, du meine Güte. Nein, es tut mir leid. Ich... 271 00:20:09,105 --> 00:20:12,275 War nur ein Scherz, Süße. Natürlich gehen wir eislaufen! 272 00:20:12,776 --> 00:20:14,611 Wir haben uns dabei kennengelernt. 273 00:20:14,778 --> 00:20:17,197 Dort habe ich mich in Todd verknallt. Nicht wahr, T? 274 00:20:18,782 --> 00:20:19,741 Das war ein "Ja". 275 00:20:19,908 --> 00:20:22,661 Wir gehen auf jeden Fall gerne mit Sophie zur Eisbahn, 276 00:20:22,828 --> 00:20:24,788 aber ich muss morgen sehr viel erledigen 277 00:20:24,955 --> 00:20:27,332 und Todd arbeitet von zuhause. Er ist Therapeut. 278 00:20:27,749 --> 00:20:28,750 Er ist Therapeut? 279 00:20:28,959 --> 00:20:31,628 Unglaublich, wie sich die Leute ihm gegenüber öffnen. 280 00:20:31,795 --> 00:20:35,382 Wenn Sie jemals jemanden brauchen, um über Leben oder Arbeit zu reden, 281 00:20:35,549 --> 00:20:38,760 oder darüber, was die Wahl Ihrer Haarfarbe über Sie aussagt... 282 00:20:39,344 --> 00:20:42,180 Das war keine Wahl. Das ist meine Naturfarbe. 283 00:20:43,765 --> 00:20:44,850 Auch eine Wahl. 284 00:20:45,517 --> 00:20:48,019 Aber wir passen gerne auf Sophie auf. 285 00:20:48,186 --> 00:20:50,856 Keine Sorge. Uns entgeht nichts. Nicht wahr, T? 286 00:20:53,859 --> 00:20:54,985 Auch wieder ein "Ja". 287 00:21:09,249 --> 00:21:12,586 Mittagessen steht im Kühlschrank. Tut mir leid wegen heute. Kuss, Mama 288 00:21:24,014 --> 00:21:25,015 Feindkontakt. 289 00:21:25,307 --> 00:21:26,558 Der Hund hat die Kamera. 290 00:21:34,232 --> 00:21:35,233 Das ist nicht gut. 291 00:21:35,442 --> 00:21:37,152 Ok. Sie weiß nicht, was das ist. 292 00:21:37,319 --> 00:21:39,070 Es sieht nicht wie eine Kamera aus. 293 00:21:39,237 --> 00:21:40,071 Sind Sie sicher? 294 00:21:40,238 --> 00:21:42,282 Sie kann sie jedenfalls nicht verfolgen. 295 00:21:42,449 --> 00:21:44,284 Alles ist drahtlos und verschlüsselt. 296 00:21:44,576 --> 00:21:46,328 Ich bin mir da nicht so sicher. 297 00:22:00,467 --> 00:22:02,135 Überwachungskameras: Professionell 298 00:22:02,302 --> 00:22:04,012 B12256992 drahtlose Mini-Kamera 299 00:22:12,687 --> 00:22:15,106 Ja, Hühnchen mit Broccoli, wie du es magst, 300 00:22:15,273 --> 00:22:16,775 aber du hast Eiscreme-Dienst. 301 00:22:17,526 --> 00:22:18,443 Hey, Carlos. 302 00:22:18,610 --> 00:22:20,987 Und keine Vanille. Wie spartanisch. 303 00:22:23,156 --> 00:22:27,410 Hey. Und 20, 25... Der Rest ist für Sie. Danke. 304 00:22:32,082 --> 00:22:35,085 Sichten wir das verpasste Material von gestern. 305 00:22:40,006 --> 00:22:43,844 - Wie war es in der Schule? Interessant? - Nein. 306 00:22:44,678 --> 00:22:46,972 - Was zeichnest du da? - Gar nichts. 307 00:22:47,764 --> 00:22:48,765 Ja. 308 00:22:50,225 --> 00:22:54,729 "Hey, Mama, wie war dein Tag?" Also ehrlich gesagt, 309 00:22:54,896 --> 00:22:57,899 "war er sehr anstrengend und stressig. 310 00:22:59,151 --> 00:23:01,111 "Bei einem Autounfall gab es Verletzte 311 00:23:01,278 --> 00:23:03,446 "und mehrere Amputationen, 312 00:23:03,613 --> 00:23:07,284 "das Blut spritzte nur so umher." 313 00:23:07,450 --> 00:23:09,828 - Ist das wirklich passiert? - Nein. 314 00:23:10,036 --> 00:23:12,164 Ich versuche, nur ein Gespräch anzuregen. 315 00:23:12,372 --> 00:23:14,666 Bist du immer noch böse wegen dem Eislaufen? 316 00:23:16,668 --> 00:23:18,420 Heftig. Die Mutter bemüht sich, 317 00:23:18,587 --> 00:23:20,714 aber die kleine Zicke lässt nicht nach. 318 00:23:20,922 --> 00:23:22,007 Sie ist keine Zicke. 319 00:23:22,174 --> 00:23:23,258 Was machst du hier? 320 00:23:23,633 --> 00:23:25,427 Sie könnte mit der Kamera streamen. 321 00:23:25,594 --> 00:23:26,887 Seid ihr von der CIA? 322 00:23:27,053 --> 00:23:29,473 Nein. Warum denkst du, dass wir von der CIA sind? 323 00:23:29,639 --> 00:23:32,225 Beobachtet ihr uns, falls mein Onkel zurückkommt? 324 00:23:34,311 --> 00:23:35,729 Soll er denn zurückkommen? 325 00:23:36,104 --> 00:23:38,273 Nein. Er hasst meine Mutter. 326 00:23:38,982 --> 00:23:40,984 Sie haben mal zu Weihnachten gestritten. 327 00:23:41,318 --> 00:23:44,654 Sie hat ihm im schicken Restaurant Wein über den Kopf geschüttet. 328 00:23:46,990 --> 00:23:49,034 Nicht anfassen. Das mag er gar nicht. 329 00:23:49,784 --> 00:23:53,497 Du bist hier in eine heikle Lage geraten, kleine Lady. 330 00:23:54,122 --> 00:23:58,627 Warum gibst du uns nicht das Telefon, bevor du riesigen Ärger bekommst? 331 00:23:59,127 --> 00:24:01,146 Bekommt ihr nicht riesigen Ärger, 332 00:24:01,254 --> 00:24:03,256 weil eine Neunjährige euch enttarnt hat, 333 00:24:03,423 --> 00:24:05,734 alles aufnimmt und in die Cloud streamt? 334 00:24:05,842 --> 00:24:08,887 Ich könnte dieses Video mit nur einem Klick an alle schicken. 335 00:24:09,971 --> 00:24:12,599 - Kann sie das wirklich? - Ja. Und zwar ganz leicht. 336 00:24:16,686 --> 00:24:19,022 Sieh mal, Kleine, wir sind deine Freunde. 337 00:24:19,564 --> 00:24:20,790 Wir wollen dir helfen. 338 00:24:20,899 --> 00:24:22,584 Dich und deine Mami beschützen. 339 00:24:22,692 --> 00:24:24,444 Warum macht ihr das dann heimlich 340 00:24:24,611 --> 00:24:26,363 und versteckt Kameras bei uns? 341 00:24:26,905 --> 00:24:28,281 Ok, Besprechung? 342 00:24:40,001 --> 00:24:41,044 Wir sind enttarnt. 343 00:24:41,211 --> 00:24:43,046 Laut Protokoll muss jemand übernehmen. 344 00:24:43,213 --> 00:24:45,423 Wenn Kim erfährt, dass sie uns enttarnt hat, 345 00:24:45,590 --> 00:24:47,300 - bin ich am Ende. - Und jetzt? 346 00:24:48,844 --> 00:24:50,887 Wir bringen sie um. Wie ein Unfall. 347 00:24:51,388 --> 00:24:52,973 - Ja. Im Treppenhaus. - Was? 348 00:24:53,557 --> 00:24:55,308 Wow. Ich nehme immer noch auf. 349 00:24:57,102 --> 00:24:59,938 Das klang schlimmer, als ich es eigentlich meinte. 350 00:25:00,063 --> 00:25:01,773 Das war ein Scherz. Ok? 351 00:25:01,982 --> 00:25:02,983 Sehr witzig. 352 00:25:03,817 --> 00:25:04,818 Passt mal auf. 353 00:25:05,068 --> 00:25:07,904 Ich zeige das meiner Mama oder wir machen einen Deal. 354 00:25:08,530 --> 00:25:09,789 Sie ist echt gut. 355 00:25:11,116 --> 00:25:12,117 Was für einen Deal? 356 00:25:14,661 --> 00:25:16,454 Das ist eine einmalige Sache, klar? 357 00:25:16,955 --> 00:25:18,114 Nie wieder. 358 00:25:18,248 --> 00:25:19,958 Wir sind in 40 Minuten raus, ok? 359 00:25:20,125 --> 00:25:21,459 Ja, ok. 360 00:25:25,213 --> 00:25:26,548 Und was hättest du gerne? 361 00:25:26,923 --> 00:25:27,924 Größe 4, bitte. 362 00:25:28,383 --> 00:25:30,051 - Und Sie, Sir? - Für mich keine. 363 00:25:30,552 --> 00:25:31,803 Willst du nicht mit? 364 00:25:31,970 --> 00:25:34,347 Ich sagte, ich bringe dich her. Das war es. 365 00:25:35,390 --> 00:25:37,267 Du lässt mich alleine gehen? 366 00:25:37,684 --> 00:25:40,061 Komm schon. Ihr habt doch dieses Motto, 367 00:25:40,228 --> 00:25:42,022 "Keiner wird zurückgelassen", oder? 368 00:25:42,397 --> 00:25:44,191 Ja, aber du bist kein Soldat. 369 00:25:44,941 --> 00:25:47,319 Moment mal. Weißt du etwa nicht, wie das geht? 370 00:25:48,570 --> 00:25:50,280 Du hast 30 Minuten, dann gehen wir. 371 00:25:50,947 --> 00:25:52,699 Was siehst du da? 372 00:25:54,659 --> 00:25:57,454 Ich sehe 90 Zivilisten, minimale Sicherheit. Leichte Beute. 373 00:25:57,996 --> 00:25:58,997 Keine Deckung. 374 00:25:59,372 --> 00:26:01,249 Lächelnde Leute, die Spaß haben. 375 00:26:02,000 --> 00:26:03,335 Du solltest es versuchen. 376 00:26:04,252 --> 00:26:05,378 Noch 29 Minuten. 377 00:26:06,505 --> 00:26:08,507 Hast du etwa Angst? 378 00:26:17,682 --> 00:26:18,683 Größe 15. 379 00:26:23,605 --> 00:26:24,773 Also gut. 380 00:26:31,404 --> 00:26:32,656 Worauf wartest du? 381 00:26:32,864 --> 00:26:33,990 Jeder kann eislaufen. 382 00:26:34,157 --> 00:26:35,200 Ok, ich kann es. 383 00:26:39,329 --> 00:26:41,706 - Bist du ok? - Alles in Ordnung. 384 00:26:42,833 --> 00:26:44,584 - Sehr elegant! - Krabonk! 385 00:26:44,751 --> 00:26:46,461 - Schnauze. - Ok. 386 00:26:46,628 --> 00:26:48,255 Ich begrüße ein paar Freundinnen. 387 00:26:51,591 --> 00:26:54,511 - Hey, alter Mann, fliegen Sie wieder hin? - Nein. 388 00:26:54,678 --> 00:26:56,138 Sicher? Sie zittern. 389 00:26:56,304 --> 00:26:59,850 Ja, aber nur vor Wut, weil ich überlege, was ich mit euch machen werde. 390 00:27:02,686 --> 00:27:04,521 Ich glaube, er sieht aus wie... 391 00:27:04,855 --> 00:27:05,856 Hey, Leute. 392 00:27:06,481 --> 00:27:07,691 Was machst du denn hier? 393 00:27:08,066 --> 00:27:10,861 Ach, ich komme oft her. Wollen wir zusammen laufen? 394 00:27:11,319 --> 00:27:13,029 Wir machen unser eigenes Ding. 395 00:27:13,196 --> 00:27:15,323 - Leute, wir spielen gleich Fangen. - Los! 396 00:27:15,490 --> 00:27:17,784 Wir kommen gleich! Bis dann. 397 00:27:27,127 --> 00:27:28,128 Gott sei Dank. 398 00:27:48,732 --> 00:27:52,110 Raus mit Ihnen. Hier wird Mobbing nicht toleriert. 399 00:27:52,819 --> 00:27:53,904 Die haben angefangen! 400 00:27:56,406 --> 00:27:57,407 Was für ein Idiot. 401 00:27:57,741 --> 00:28:00,243 Ich fasse es nicht, wir werden rausgeschmissen. 402 00:28:01,578 --> 00:28:02,579 Das war es wert. 403 00:28:06,374 --> 00:28:07,584 Was war da los? 404 00:28:09,503 --> 00:28:10,545 Was war mit dir los? 405 00:28:12,005 --> 00:28:13,298 Da ist was gebrochen. 406 00:28:14,633 --> 00:28:15,634 Im tiefsten Inneren. 407 00:28:18,053 --> 00:28:19,471 Eis hilft. 408 00:28:20,222 --> 00:28:21,181 Mir hilft es immer. 409 00:28:21,348 --> 00:28:23,517 Nein. Eis war nicht abgemacht. 410 00:28:24,684 --> 00:28:26,728 Willst du das meiner Mama erklären? 411 00:28:33,902 --> 00:28:37,155 - Und? - Ich fühle mich etwas besser. 412 00:28:38,073 --> 00:28:39,074 Ich auch. 413 00:28:39,825 --> 00:28:40,942 Alles im Lot? 414 00:28:41,243 --> 00:28:42,244 Wie meinst du das? 415 00:28:43,411 --> 00:28:46,665 Ich meine, du sagst niemandem, wer ich bin oder was ich tue. 416 00:28:46,832 --> 00:28:48,834 Du lebst dein Leben und lässt uns machen. 417 00:28:49,668 --> 00:28:51,127 Kein Stress, alles im Lot. 418 00:28:53,547 --> 00:28:55,423 - Was ist das? - Der Kleinfingerschwur. 419 00:28:56,842 --> 00:28:58,635 - Im Ernst? - Na los. 420 00:29:04,141 --> 00:29:04,975 Gott, da ist sie! 421 00:29:05,142 --> 00:29:06,852 Lassen Sie den kleinen Finger los! 422 00:29:07,018 --> 00:29:07,978 Mama, nein. Warte! 423 00:29:08,145 --> 00:29:10,772 - Oh mein Gott. - Was machen Sie mit meiner Tochter? 424 00:29:11,064 --> 00:29:12,190 Wo ist mein Handy? 425 00:29:12,357 --> 00:29:13,942 - Ich rufe die Polizei. - Mama. 426 00:29:14,109 --> 00:29:15,068 - Nicht bewegen. - Mama, 427 00:29:15,235 --> 00:29:17,362 ich war im Park, und da waren zwei Idioten 428 00:29:17,529 --> 00:29:20,574 aus der Schule, die mich geschubst haben. JJ hat es gesehen. 429 00:29:20,740 --> 00:29:21,575 Er wohnt oben. 430 00:29:21,741 --> 00:29:22,951 - Er erkannte mich... - Was? 431 00:29:23,118 --> 00:29:25,996 ...und sagte den Jungs ganz ruhig, dass das nicht ok war, 432 00:29:26,204 --> 00:29:30,083 und dann hat er mir ein Eis gekauft und mich nach Hause gebracht! 433 00:29:30,292 --> 00:29:32,794 Mein lieber Scholli! Wie haben Sie das gemacht? 434 00:29:32,961 --> 00:29:34,546 Er hat Muskeln wie Kochschinken! 435 00:29:34,713 --> 00:29:35,797 Todd, irre, oder? 436 00:29:35,964 --> 00:29:37,841 Todd kann es auch nicht glauben. 437 00:29:38,049 --> 00:29:40,719 Es tut mir leid, das ist meine Tochter... 438 00:29:41,595 --> 00:29:42,762 - Kann ich... - Nein. 439 00:29:43,054 --> 00:29:44,598 Nein, schon gut, alles ok. 440 00:29:44,848 --> 00:29:47,225 Ich gehe nach Hause, meine Gedanken sortieren. 441 00:29:47,559 --> 00:29:49,769 Wirklich, alles ok. Entschuldigen Sie mich. 442 00:29:53,440 --> 00:29:55,150 Er hat sich ins Höschen gemacht. 443 00:29:59,237 --> 00:30:01,573 - Was ist passiert? - Kein Kommentar. 444 00:30:01,740 --> 00:30:03,575 Sagen wir einfach, es ist erledigt. 445 00:30:04,034 --> 00:30:06,495 - Oh Gott. Sie haben sie getötet. - Klappe. 446 00:30:12,584 --> 00:30:13,585 Hallo, Großer! 447 00:30:14,544 --> 00:30:15,545 Wie geht's da unten? 448 00:30:16,213 --> 00:30:17,214 Alles in Ordnung. 449 00:30:17,464 --> 00:30:20,634 Wirklich? Hat gestern sehr schmerzhaft ausgesehen. 450 00:30:21,218 --> 00:30:22,219 Nein, alles ok. 451 00:30:24,054 --> 00:30:25,806 Todd meinte, Sie hätten geweint. 452 00:30:26,139 --> 00:30:27,808 Was? Ich habe nicht geweint. 453 00:30:28,350 --> 00:30:29,976 Todd fragte sich, was Sie machen. 454 00:30:30,560 --> 00:30:33,605 Er will immer alles über neue Nachbarn wissen. 455 00:30:34,481 --> 00:30:36,483 Momentan mache ich nichts und überlege. 456 00:30:36,900 --> 00:30:40,195 Willkommen in unserem Haus, JJ. Wir sehen uns. 457 00:30:40,362 --> 00:30:41,521 Ja, danke. 458 00:30:44,282 --> 00:30:46,827 OAK TREE GRUNDSCHULE Eltern- und Freunde-Tag 459 00:30:57,504 --> 00:31:00,924 Sophie, hilf mir, ich brauche dich! Sofort! 460 00:31:02,134 --> 00:31:04,886 JJ! Ich wollte dich gerade holen! Komm schnell! 461 00:31:05,053 --> 00:31:07,180 Sophie, bring noch mehr Handtücher, bitte! 462 00:31:07,347 --> 00:31:09,349 - Mama, JJ ist hier. - Was? Warum? 463 00:31:10,100 --> 00:31:10,976 Ich helfe Ihnen. 464 00:31:11,143 --> 00:31:13,019 Nein, das geht schon. Danke. 465 00:31:13,395 --> 00:31:14,563 Es sind die alten Rohre. 466 00:31:14,729 --> 00:31:16,773 Ich muss das Rohr hier unten festziehen. 467 00:31:16,940 --> 00:31:18,692 Es ist die Muffe, nicht das Rohr. 468 00:31:18,817 --> 00:31:19,985 Bestimmt, es ist... 469 00:31:25,740 --> 00:31:26,741 Ozzie, nein! 470 00:31:27,033 --> 00:31:28,368 Das ist so seltsam. 471 00:31:28,535 --> 00:31:32,247 Normalerweise hasst er Fremde, aber Sie scheint er, extrem zu mögen. 472 00:31:32,497 --> 00:31:35,250 - Ja, das ist seltsam. - Komm her, du gieriger Hund. 473 00:31:35,834 --> 00:31:38,336 - Sie hatten recht wegen der Muffe. - Ja. 474 00:31:39,421 --> 00:31:40,881 Ich verstehe das Ganze nicht. 475 00:31:41,047 --> 00:31:42,591 Kann JJ mit uns essen? 476 00:31:43,633 --> 00:31:45,343 Nein, das geht nicht. 477 00:31:46,219 --> 00:31:47,220 Ich glaube schon. 478 00:31:53,685 --> 00:31:54,686 Heiliger Bimbam. 479 00:31:58,523 --> 00:31:59,649 Das Olivenöl ist alle. 480 00:31:59,858 --> 00:32:01,735 Hinter dem Senf ist noch eine Flasche. 481 00:32:03,862 --> 00:32:06,573 - Könnte ich... darauf wetten. - Danke. 482 00:32:12,996 --> 00:32:15,081 Entschuldigung. Da muss ich rangehen. 483 00:32:15,582 --> 00:32:16,583 Klar. 484 00:32:20,170 --> 00:32:21,087 Hey. 485 00:32:21,254 --> 00:32:23,757 Hey, schön, Sie zu erreichen. Ich rufe nur an, 486 00:32:23,924 --> 00:32:28,136 weil ich fragen wollte, warum Sie im Bad unserer Zielperson Rosé trinken! 487 00:32:28,512 --> 00:32:31,181 Moment mal. Sie haben eine Kamera im Bad installiert? 488 00:32:31,389 --> 00:32:33,141 Was für ein Perversling macht das? 489 00:32:33,308 --> 00:32:34,768 Ein genialer Perversling. 490 00:32:34,935 --> 00:32:36,937 Da fühlen sich die Leute unbeobachtet. 491 00:32:37,103 --> 00:32:37,896 Offensichtlich. 492 00:32:38,063 --> 00:32:39,231 Hey, nicht ablenken. 493 00:32:39,397 --> 00:32:41,066 Was zum Geier machen Sie da? 494 00:32:41,233 --> 00:32:42,526 Sie haben mich eingeladen. 495 00:32:42,776 --> 00:32:43,777 Und Sie sagten ja? 496 00:32:44,277 --> 00:32:45,862 Ich hatte keine Wahl. Das Kind. 497 00:32:46,112 --> 00:32:48,073 Ok, alles klar, das kriegen wir hin. 498 00:32:49,032 --> 00:32:50,700 Wir machen also Folgendes. 499 00:32:50,867 --> 00:32:54,287 Sie essen zu Abend und benehmen sich freundlich und harmlos, 500 00:32:54,454 --> 00:32:56,373 und dann sehen Sie zu, dass Sie gehen. 501 00:32:56,540 --> 00:32:57,624 Ach, wirklich? 502 00:32:57,874 --> 00:32:59,251 Haben Sie bessere Ideen? 503 00:32:59,709 --> 00:33:00,710 Ja. 504 00:33:01,086 --> 00:33:02,254 Ich gebe ihnen Pentothal 505 00:33:02,420 --> 00:33:04,130 und Sie besorgen die Aufnahmen. 506 00:33:04,589 --> 00:33:06,758 Dann lassen wir es wie ein Gasleck aussehen. 507 00:33:06,925 --> 00:33:08,468 Bumm. Keine Beweise. Und raus. 508 00:33:12,931 --> 00:33:14,391 Also gut, Ihre Idee gewinnt. 509 00:33:15,350 --> 00:33:19,146 - Sorry, das Hühnchen ist etwas trocken. - Das kann man wohl sagen. 510 00:33:21,857 --> 00:33:24,067 Na ja, Sie denken, das hier ist schlecht? 511 00:33:25,277 --> 00:33:27,237 Wir mussten mal in Afghanistan 512 00:33:27,737 --> 00:33:29,281 einen Monat lang Echsen essen. 513 00:33:30,407 --> 00:33:32,449 Schießen ging wegen des Feindes nicht, 514 00:33:32,784 --> 00:33:34,703 also erschlugen wir sie mit Steinen. 515 00:33:34,911 --> 00:33:35,911 Ziemliche Sauerei. 516 00:33:36,580 --> 00:33:40,333 Wir mussten sie übe C4 braten, so schmeckten sie eklig nach Chemie. 517 00:33:41,001 --> 00:33:44,295 Aber damals haben wir sowieso unseren Urin getrunken, also... 518 00:33:48,967 --> 00:33:50,802 BOBBI WAS ZUM TEUFEL? 519 00:33:54,139 --> 00:33:55,140 Es tut mir leid. 520 00:33:56,099 --> 00:33:58,643 Ich habe lange nicht mehr mit Zivilisten gegessen. 521 00:33:59,102 --> 00:34:01,228 Hey, Mama, ich habe mir gedacht, 522 00:34:01,396 --> 00:34:03,023 weil du morgen nicht mit mir 523 00:34:03,190 --> 00:34:05,275 zum Eltern- und Freunde-Tag kannst, 524 00:34:05,650 --> 00:34:06,985 könnte JJ wohl mitkommen. 525 00:34:09,404 --> 00:34:11,323 Das ist keine so gute Idee. 526 00:34:11,656 --> 00:34:13,408 - Keine gute Idee. - Warum? 527 00:34:14,576 --> 00:34:16,912 - Weil er sicher viel zu tun hat. - Sehr viel. 528 00:34:17,329 --> 00:34:19,164 Hat er nicht. Er ist arbeitslos. 529 00:34:19,581 --> 00:34:22,209 Er sitzt den ganzen Tag nur vor dem Fernseher herum. 530 00:34:22,709 --> 00:34:23,835 Sophie, 531 00:34:24,794 --> 00:34:26,880 - das ist nicht nett. - Gar nicht nett. 532 00:34:27,506 --> 00:34:30,342 Aber alle anderen haben jemanden, den sie mitbringen, 533 00:34:30,509 --> 00:34:31,927 und du bekommst nicht frei, 534 00:34:32,093 --> 00:34:34,846 also habe ich niemanden. 535 00:34:35,931 --> 00:34:37,432 Und ich bin dann die Einzige. 536 00:34:41,019 --> 00:34:42,095 Bitte. 537 00:34:49,444 --> 00:34:53,323 - Im Ernst? Freunde-Tag? - Die Kleine ist so was von gewieft. 538 00:34:54,032 --> 00:34:55,575 Ich vermisse Terroristen. 539 00:34:55,826 --> 00:34:58,703 - Gute Nacht, JJ! - Die ist wirklich gut. 540 00:34:59,246 --> 00:35:01,289 Und Ihrer lesbischen Freundin auch. 541 00:35:06,670 --> 00:35:07,963 Was erwartet uns hier? 542 00:35:08,213 --> 00:35:10,340 Keine Ahnung. Ist das erste Mal für mich. 543 00:35:10,632 --> 00:35:12,384 Wenige Infos sind kein guter Start. 544 00:35:12,634 --> 00:35:13,635 Verstanden. 545 00:35:13,927 --> 00:35:15,428 Denke dran, nicht auffallen, 546 00:35:15,595 --> 00:35:17,764 kein Wort über mich oder das, was ich mache. 547 00:35:17,931 --> 00:35:18,932 Das war es dann. 548 00:35:19,141 --> 00:35:21,726 Keine Freunde-Tage, eislaufen oder sonst was. 549 00:35:22,227 --> 00:35:23,270 Ich habe einen Job. 550 00:35:23,687 --> 00:35:25,605 Und das endet nicht wie im Film 551 00:35:25,814 --> 00:35:28,775 mit uns beiden auf Mini-Stühlen beim Teetrinken mit Puppen. 552 00:35:29,317 --> 00:35:30,193 Hey. 553 00:35:30,360 --> 00:35:32,571 Und nur zur Info, ich habe dich durchschaut. 554 00:35:33,071 --> 00:35:34,239 Du warst es mit dem Rohr. 555 00:35:35,240 --> 00:35:37,075 Keine Ahnung, wovon du redest. 556 00:35:38,785 --> 00:35:41,788 Es war einmal ein kleines Mädchen, das viel zu frech war. 557 00:35:42,581 --> 00:35:44,291 Eines Tages verschwand sie 558 00:35:44,791 --> 00:35:46,334 und wurde nie gefunden. 559 00:35:47,002 --> 00:35:48,879 Du magst Geschichten? Ich habe eine. 560 00:35:49,504 --> 00:35:51,089 Es war einmal ein CIA-Agent, 561 00:35:51,256 --> 00:35:53,467 der Kameras im Bad eines Mädchens versteckte, 562 00:35:53,633 --> 00:35:56,136 und ihre Mama bei Hühnchen und Wein verführte. 563 00:35:56,636 --> 00:35:58,472 Das wird in Langley wohl nicht gelehrt. 564 00:36:00,932 --> 00:36:01,933 Grundgütiger. 565 00:36:15,530 --> 00:36:17,532 Aussteigen ist nicht. Wir sind hier. 566 00:36:18,158 --> 00:36:19,159 Mache ich nicht. 567 00:36:19,951 --> 00:36:21,411 Schule war nur nie mein Ding. 568 00:36:21,912 --> 00:36:23,705 Niemand mag sie. Ist halt Schule. 569 00:36:24,623 --> 00:36:26,666 Wir wollen sie alle nur überleben. 570 00:36:28,126 --> 00:36:29,127 Los. 571 00:36:36,760 --> 00:36:38,220 Willkommen, allerseits. 572 00:36:38,386 --> 00:36:41,890 Unsere Schüler freuen sich, heute ihre Schule zeigen zu können. 573 00:36:42,349 --> 00:36:44,017 Warum beginnen wir nicht damit, 574 00:36:44,184 --> 00:36:47,354 einige Eltern und besondere Freunde kennenzulernen? 575 00:36:48,063 --> 00:36:49,439 Wer möchte anfangen? 576 00:36:50,941 --> 00:36:52,818 - Andre. - Ich bin mit meiner Mama hier. 577 00:36:58,448 --> 00:37:01,493 Hi. Ich bin Tina, und ich helfe Menschen, ihr Geld anzulegen, 578 00:37:01,868 --> 00:37:03,912 damit sie, wenn sie aufhören zu arbeiten, 579 00:37:04,079 --> 00:37:05,196 Ersparnisse haben. 580 00:37:05,247 --> 00:37:08,458 Mein Team und ich erstellen alle Flugpläne, 581 00:37:08,625 --> 00:37:10,919 und es sind über 3.000 täglich. 582 00:37:11,086 --> 00:37:13,630 ...und indem ich diesen winzigen Roboter steuere, 583 00:37:13,797 --> 00:37:17,342 kann ich die Herzklappe tatsächlich von innen reparieren. 584 00:37:17,717 --> 00:37:21,221 Und mit diesem Eingriff rette ich jedes Jahr über 100 Menschenleben. 585 00:37:27,394 --> 00:37:29,688 Sophie, wen hast du heute mitgebracht? 586 00:37:32,732 --> 00:37:35,026 - Ich habe mich nicht gemeldet. - Schon ok. 587 00:37:40,740 --> 00:37:43,034 Das ist mein besonderer Freund JJ. 588 00:37:49,875 --> 00:37:52,210 Entschuldige. Sorry, Kleine. 589 00:37:54,504 --> 00:37:57,299 - Oh Gott. - Aua! Das war mein Fuß! 590 00:38:00,093 --> 00:38:02,554 Hi, allerseits. Ich bin JJ. 591 00:38:05,390 --> 00:38:06,391 Ich orientiere... 592 00:38:07,934 --> 00:38:09,144 mich beruflich gerade um. 593 00:38:09,603 --> 00:38:10,604 Arbeitslos. 594 00:38:14,774 --> 00:38:16,693 Früher habe ich... 595 00:38:19,446 --> 00:38:20,447 Müll entsorgt. 596 00:38:21,156 --> 00:38:22,866 Und zwar auf der ganzen Welt. 597 00:38:23,366 --> 00:38:25,035 Du meine Güte, wie traurig. 598 00:38:25,202 --> 00:38:26,244 Seid höflich, Kinder. 599 00:38:26,453 --> 00:38:28,747 Alle Erfahrungen sind wertvoll, ok? 600 00:38:28,914 --> 00:38:30,207 Es ist keine Schande. 601 00:38:30,665 --> 00:38:32,542 Warum hat sie gerade ihn mitgebracht? 602 00:38:32,709 --> 00:38:33,752 Frage ich mich auch. 603 00:38:42,385 --> 00:38:44,221 Als ich sagte, ich entsorgte Müll... 604 00:38:50,560 --> 00:38:52,062 meinte ich menschlichen Müll. 605 00:38:53,063 --> 00:38:54,064 Die Wahrheit ist, 606 00:38:55,357 --> 00:38:56,942 ich war früher ein Army Ranger 607 00:38:57,108 --> 00:39:00,904 und arbeite jetzt an geheimen Operationen für einen US-Geheimdienst, 608 00:39:01,071 --> 00:39:03,073 bei dem es sich um 609 00:39:03,782 --> 00:39:06,743 die CIA handeln könnte oder auch nicht. 610 00:39:07,285 --> 00:39:08,870 - Cool. - Wow! 611 00:39:09,830 --> 00:39:11,540 Das ist eigentlich geheim. 612 00:39:12,707 --> 00:39:14,793 Aber hier war eine gewisse Geringschätzung 613 00:39:15,794 --> 00:39:16,837 und Kälte spürbar. 614 00:39:17,879 --> 00:39:20,090 Also wollte ich die Sache richtigstellen. 615 00:39:22,717 --> 00:39:26,513 Aber wenn irgendetwas hiervon diesen Raum verlassen sollte, 616 00:39:27,973 --> 00:39:28,974 finde ich euch. 617 00:39:31,017 --> 00:39:32,018 Nein, ich scherze. 618 00:39:34,938 --> 00:39:35,939 Nicht wirklich. 619 00:39:36,606 --> 00:39:38,441 - Wurden Sie schon angeschossen? - Ja. 620 00:39:38,942 --> 00:39:40,402 - Können wir mal sehen? - Helen! 621 00:39:41,444 --> 00:39:43,238 - Haben Sie jemanden getötet? - Wie viele? 622 00:39:43,405 --> 00:39:45,824 Seht mal, das ist nicht wichtig. 623 00:39:46,116 --> 00:39:49,536 Das Wichtige ist, dass das alles böse Buben waren, klar? 624 00:39:49,703 --> 00:39:51,663 Terroristen, Flugzeugentführer, 625 00:39:52,455 --> 00:39:53,957 Kidnapper, Menschenhändler 626 00:39:54,958 --> 00:39:57,544 oder einfach nur sehr nervig. 627 00:39:58,962 --> 00:40:01,423 Ich finde, wir sollten das nicht glorifizieren. 628 00:40:01,590 --> 00:40:03,175 Hinsetzen, Hal. Er ist dran. 629 00:40:04,092 --> 00:40:06,261 Alles, was ich getan habe, 630 00:40:06,428 --> 00:40:08,930 diente dazu, Amerika zu beschützen. 631 00:40:36,124 --> 00:40:39,127 ...acht, neun, zehn. Ich komme! 632 00:40:45,842 --> 00:40:47,102 Gefunden. 633 00:41:04,277 --> 00:41:06,404 - Bis morgen, Sophie. - Bis dann, Emily. 634 00:41:09,199 --> 00:41:10,450 Hallo, JJ. 635 00:41:10,700 --> 00:41:12,118 Hey, Miss Besser. 636 00:41:12,869 --> 00:41:13,870 Nennen Sie mich Pam. 637 00:41:14,663 --> 00:41:17,123 Ich wollte nur sagen, ich bin sehr beeindruckt 638 00:41:17,457 --> 00:41:19,459 und freue mich, dass Sie hier waren. 639 00:41:20,418 --> 00:41:21,837 Danke, freut mich. 640 00:41:22,295 --> 00:41:24,506 Ich glaube, es hat allen Freude gemacht. 641 00:41:28,135 --> 00:41:30,470 Schönen Tag noch. Wir sehen uns. 642 00:41:30,887 --> 00:41:31,888 Alles klar. 643 00:41:34,724 --> 00:41:35,725 Zerreiße das. 644 00:41:36,685 --> 00:41:38,395 - Was? - Da hast mich gehört. 645 00:41:38,895 --> 00:41:41,106 - Ja, aber... - Interessenskonflikt. 646 00:41:44,317 --> 00:41:46,111 - Jetzt aufessen. - Nein. 647 00:41:46,278 --> 00:41:47,279 Hallo, ihr Zwei. 648 00:41:47,571 --> 00:41:48,572 - Mama. - Hey. 649 00:41:48,864 --> 00:41:51,658 - Wie war es heute? - Der Tag war ganz toll. 650 00:41:52,033 --> 00:41:53,118 Bis später, Sophie! 651 00:41:53,493 --> 00:41:54,578 - Tschüss, JJ. - Bis dann. 652 00:41:55,203 --> 00:41:57,122 - Ich gehe mich verabschieden. - Klar. 653 00:42:00,083 --> 00:42:02,586 Sie scheinen, mächtig Eindruck gemacht zu haben... 654 00:42:06,131 --> 00:42:07,174 ...auf alle. 655 00:42:08,925 --> 00:42:10,927 - Danke für den heutigen Tag. - Ja. Gerne. 656 00:42:12,137 --> 00:42:13,763 Sophie sieht so glücklich aus. 657 00:43:04,940 --> 00:43:06,199 Wie geht es? 658 00:43:08,318 --> 00:43:09,361 Und unser Deal? 659 00:43:09,569 --> 00:43:12,364 Ich wollte mich nur für letzte Woche bedanken. 660 00:43:12,864 --> 00:43:14,699 Meine Freunde waren beeindruckt. 661 00:43:15,325 --> 00:43:16,326 Und meine Mama auch. 662 00:43:16,660 --> 00:43:19,788 Tja, ich freue mich, dass ich zum letzten Mal helfen konnte. 663 00:43:21,414 --> 00:43:24,042 - Du bist nicht verheiratet, oder? - Warum? 664 00:43:24,501 --> 00:43:27,420 Ich versuche, es zu verstehen. Was ist deine wahre Geschichte? 665 00:43:27,796 --> 00:43:30,340 Unter der rauen Oberfläche bist du ein netter Kerl, 666 00:43:30,715 --> 00:43:32,425 aber doch verletzt und allein. 667 00:43:32,843 --> 00:43:33,927 Machst du Witze? 668 00:43:34,094 --> 00:43:36,429 - Ich vermute, deine Ehefrau ist tot. - Nein. 669 00:43:36,680 --> 00:43:37,556 - Der Partner? - Nein. 670 00:43:37,722 --> 00:43:40,392 Du hast eine Einheit geleitet, einen tödlichen Fehler gemacht 671 00:43:40,559 --> 00:43:42,060 und wirst davon heimgesucht? 672 00:43:42,227 --> 00:43:43,270 Hörst du jetzt auf? 673 00:43:46,106 --> 00:43:47,107 Schau mal... 674 00:43:48,400 --> 00:43:49,651 Einsätze sind hart. 675 00:43:50,318 --> 00:43:52,195 Für die daheim ist es noch härter. 676 00:43:53,280 --> 00:43:56,658 Kürzlich wurde ich angeschossen und meine Verlobte verließ mich. 677 00:43:57,659 --> 00:43:58,702 Sie ertrug es nicht. 678 00:43:59,870 --> 00:44:00,871 Bei meinem Job... 679 00:44:01,329 --> 00:44:02,539 ist man besser allein. 680 00:44:03,707 --> 00:44:06,042 Am Ende wird immer jemand verletzt. 681 00:44:06,793 --> 00:44:07,794 Also... 682 00:44:08,753 --> 00:44:09,921 Warum erzähle ich das? 683 00:44:10,714 --> 00:44:13,133 Und der Fisch ist dein einziges Andenken an sie? 684 00:44:14,426 --> 00:44:16,219 - Es war nett mit dir. - Warte. 685 00:44:16,845 --> 00:44:20,223 Was wäre, wenn ich dir sage, dass ich auch Agentin sein will, 686 00:44:20,640 --> 00:44:22,893 - wenn ich groß bin? - Viel Glück damit. 687 00:44:23,518 --> 00:44:25,720 Ich meine es ernst. Glaubst du mir nicht? 688 00:44:26,188 --> 00:44:27,189 Sieh mal, Kleine, 689 00:44:28,815 --> 00:44:30,275 du bist nicht der Typ dafür. 690 00:44:31,234 --> 00:44:32,235 Verstehe. 691 00:44:32,402 --> 00:44:35,947 Ich soll also total unkreativ sein und von einer Karriere als Barista, 692 00:44:36,114 --> 00:44:38,825 Modedesignerin oder Hochzeitsplannerin träumen? 693 00:44:38,992 --> 00:44:41,203 Oder Krankenschwester wie deine Mutter? 694 00:44:41,953 --> 00:44:45,248 Weißt du, ich wollte eigentlich eh Bobbi fragen. 695 00:44:45,582 --> 00:44:47,876 Sie wirkt eher wie der Kopf der Operation, 696 00:44:48,043 --> 00:44:49,419 und du bist die Muskelkraft. 697 00:44:51,213 --> 00:44:52,422 "Muskelkraft", sagst du? 698 00:44:52,631 --> 00:44:55,258 Bobbi ist Analystin. Sie hat keine Ausbildung wie ich. 699 00:44:55,425 --> 00:44:57,093 Du kannst von mir mehr lernen... 700 00:45:00,764 --> 00:45:01,765 Nettes Manöver. 701 00:45:02,474 --> 00:45:03,517 Jetzt höre damit auf. 702 00:45:09,898 --> 00:45:12,734 Und womit fangen wir an? Schießstand? Hindernis-Parcours? 703 00:45:13,276 --> 00:45:15,529 Neunjährige dürfen nicht zum Schießstand. 704 00:45:16,196 --> 00:45:17,405 Wie blöd ist das denn? 705 00:45:20,575 --> 00:45:22,160 Ok, du kannst ganz gut lügen, 706 00:45:22,327 --> 00:45:26,706 aber was, wenn der Feind dich kriegt und einen Lügendetektor-Test macht? 707 00:45:26,873 --> 00:45:29,292 Warum machen wir das? Sie sollte nicht hier sein. 708 00:45:29,459 --> 00:45:31,878 Also gut. Konzentriere dich auf deine Atmung. 709 00:45:32,212 --> 00:45:33,797 Der geringste Anstieg des Blutdrucks 710 00:45:33,964 --> 00:45:35,966 verrät, dass du flunkerst. 711 00:45:36,466 --> 00:45:37,717 Erst mal was Einfaches. 712 00:45:38,135 --> 00:45:41,096 Ich frage dich was, und du servierst mir eine eindeutige Lüge. 713 00:45:41,513 --> 00:45:43,640 Keine der Nadeln darf sich bewegen, klar? 714 00:45:44,266 --> 00:45:45,350 Ok, los. 715 00:45:48,854 --> 00:45:50,772 Wann bekomme ich einen Auftrag? 716 00:45:51,690 --> 00:45:52,899 Wenn du bereit bist. 717 00:45:53,024 --> 00:45:54,025 Ich bin bereit. 718 00:45:54,860 --> 00:45:55,861 Ach ja? 719 00:45:57,112 --> 00:45:58,113 Also gut. 720 00:45:58,780 --> 00:46:00,907 - Siehst du das Wohnhaus? - Na klar. 721 00:46:01,199 --> 00:46:03,493 - Kennst du jemanden, der da wohnt? - Nö. 722 00:46:03,910 --> 00:46:06,663 Zehn Minuten. Ich will dich auf einem der Balkone sehen. 723 00:46:07,038 --> 00:46:09,583 Ich soll in die Wohnung eines Fremden gelangen? 724 00:46:10,083 --> 00:46:11,459 Weißt du, wie gefährlich das ist? 725 00:46:11,626 --> 00:46:13,962 In meine bist du doch auch einfach reinspaziert. 726 00:46:15,380 --> 00:46:16,631 Ich brauche fünf Minuten. 727 00:46:20,010 --> 00:46:21,595 Was machst du beruflich? 728 00:46:22,721 --> 00:46:25,599 Ich bin KGB-Agentin, Viertklässlerin ist meine Deckung. 729 00:46:25,932 --> 00:46:27,893 Mein dreibeiniger Bruder verkauft Crack 730 00:46:28,059 --> 00:46:29,519 und meine Mutter schafft an. 731 00:46:32,856 --> 00:46:34,816 Ich erkenne Lügner auch ohne Maschine. 732 00:46:34,983 --> 00:46:35,942 Ach ja? 733 00:46:36,568 --> 00:46:38,820 Ja. Ich kann eine Lüge förmlich riechen. 734 00:46:48,747 --> 00:46:51,249 Endorphine setzen einen Geruch frei, die Hände schwitzen 735 00:46:51,875 --> 00:46:55,128 und ich sehe selbst das kleinste Zwinkern. 736 00:46:55,712 --> 00:46:56,713 Das reicht völlig. 737 00:46:56,922 --> 00:46:57,923 Meinst du so? 738 00:46:58,256 --> 00:47:01,218 JJ, ich denke, du bist wirklich lieb und empfindsam. 739 00:47:02,844 --> 00:47:05,222 JJ, ich bewundere all deine Tattoos. 740 00:47:06,181 --> 00:47:07,140 Höre auf. 741 00:47:07,307 --> 00:47:10,727 JJ, ich glaube dir, dass du nie Anabolika genommen hast. 742 00:47:11,436 --> 00:47:12,437 Gütiger Himmel. 743 00:47:13,522 --> 00:47:16,066 JJ, warte. Im Ernst. 744 00:47:16,233 --> 00:47:17,492 Ich scherze nur. 745 00:47:28,411 --> 00:47:30,413 Man braucht bei jedem Kampf 746 00:47:31,039 --> 00:47:34,084 ein Überraschungsmoment. Du bist klein und schwach, ich nicht. 747 00:47:34,251 --> 00:47:36,211 Die Aufgabe bei dieser Übung ist, 748 00:47:36,378 --> 00:47:37,754 an mir vorbeizukommen. 749 00:47:38,505 --> 00:47:40,757 Ein Ablenkungsmanöver wäre eine gute Idee. 750 00:47:40,924 --> 00:47:43,677 Weil du sonst keine Chance hast, an mir... 751 00:47:45,178 --> 00:47:46,179 Dory! 752 00:47:48,598 --> 00:47:51,518 Dory! Oh Gott. Ok. 753 00:47:57,858 --> 00:47:59,359 Du bist wirklich eiskalt. 754 00:48:13,165 --> 00:48:16,418 Bis jetzt hätte ich das alles auch auf YouTube lernen können. 755 00:48:16,585 --> 00:48:18,086 Ach ja? Ist das so? 756 00:48:18,378 --> 00:48:20,380 Wann bringst du mir coole Sachen bei? 757 00:48:20,547 --> 00:48:24,176 Wie man von einer Explosion weggeht, ohne sich umzudrehen, zum Beispiel, 758 00:48:24,342 --> 00:48:26,970 oder einen coolen Spruch zu bringen, bevor man jemanden tötet. 759 00:48:27,429 --> 00:48:29,264 Du hast dein ganzes Agentenwissen 760 00:48:29,431 --> 00:48:30,640 von Mission: Impossible. 761 00:48:31,558 --> 00:48:32,676 Aber... 762 00:48:34,186 --> 00:48:37,230 wenn ich einen coolen Spruch bringe, dann muss er komplett neu sein. 763 00:48:37,606 --> 00:48:39,691 Ein anderer Spruch für jeden Fiesling? 764 00:48:40,108 --> 00:48:40,984 Logo. 765 00:48:41,151 --> 00:48:44,779 Was, wenn der Attentäter als Eisverkäufer verkleidet ist? 766 00:48:45,155 --> 00:48:48,074 Ich sage: "Bleib cool", und ersteche ihn mit einem Wassereis. 767 00:48:48,241 --> 00:48:49,301 Ein Weihnachtsmann? 768 00:48:49,409 --> 00:48:51,786 "Ho, ho, ho... fahr zur Hölle." 769 00:48:52,078 --> 00:48:54,247 Ein Typ im Clownskostüm, der Uhren verkauft? 770 00:48:54,456 --> 00:48:56,166 "Deine Zeit ist um, Bozo." 771 00:49:25,111 --> 00:49:27,030 - Wie war Ihr Tag? - Gut, und Ihrer? 772 00:49:29,491 --> 00:49:30,492 Prima. 773 00:49:32,410 --> 00:49:33,954 - Stimmt was nicht? - Nein. 774 00:49:34,788 --> 00:49:37,332 Sicher? Irgendetwas scheint, Sie zu stören. 775 00:49:38,083 --> 00:49:41,086 Sie bringen ihr aber nicht mir bei, den Lügendetektor zu umgehen. 776 00:49:42,003 --> 00:49:44,798 Altersdiskriminierung hin oder her, JJ, aber sie ist 9. 777 00:49:45,006 --> 00:49:46,758 Sie schläft mit einem Nachtlicht. 778 00:49:47,050 --> 00:49:50,345 Ich bin Profi-Hackerin mit einem Master in Englisch. 779 00:49:50,720 --> 00:49:53,682 Wir haben nur etwas Zeit zusammen verbracht, nichts weiter. 780 00:49:53,849 --> 00:49:56,935 Na ja, Sie haben ihr beigebracht, wie man Hohlladungen anbringt. 781 00:49:57,102 --> 00:49:59,229 - Das ist nur Knete. - Darum geht es nicht. 782 00:49:59,396 --> 00:50:00,730 Soll ich Ihnen Knete holen? 783 00:50:00,897 --> 00:50:02,065 Das kann ich auch selber. 784 00:50:02,232 --> 00:50:03,483 Sicher? Ich mache es gern. 785 00:50:03,650 --> 00:50:07,487 Hier geht es nicht um Knete. Es geht um uns. Wir sind Partner. 786 00:50:07,988 --> 00:50:08,989 Wie schon gesagt. 787 00:50:09,531 --> 00:50:11,283 Sie sind nicht meine Partnerin. 788 00:50:14,703 --> 00:50:15,862 Hey! 789 00:50:18,081 --> 00:50:19,082 Haben Sie gekocht? 790 00:50:21,585 --> 00:50:23,503 Ich stürze mich gleich drauf. 791 00:50:33,013 --> 00:50:36,391 Ja, treffen wir uns am Place de l'Opéra? Ok. 792 00:50:36,558 --> 00:50:39,102 Hallo? 793 00:50:40,896 --> 00:50:43,607 - Victor, was machen Sie hier? - Entspannen Sie sich. 794 00:50:45,358 --> 00:50:48,236 Das hier blockiert alle Signale und Überwachungsgeräte. 795 00:50:49,279 --> 00:50:50,822 Was reden Sie da? 796 00:50:51,323 --> 00:50:53,366 Die CIA hat Sie im Visier. 797 00:50:53,742 --> 00:50:55,494 Die kommen in zwei Minuten rein, 798 00:50:55,660 --> 00:50:57,954 also haben Sie genau eine Minute. 799 00:50:59,498 --> 00:51:00,499 In Ordnung. 800 00:51:01,708 --> 00:51:03,919 - Wo sind die Pläne? - Ich weiß es nicht. 801 00:51:09,382 --> 00:51:10,383 Ich denke schon. 802 00:51:11,259 --> 00:51:12,177 Glauben Sie mir. 803 00:51:12,344 --> 00:51:14,846 Ihr Bruder traute niemandem, vor allem nicht Ihnen. 804 00:51:15,347 --> 00:51:18,475 Er sagte nur einmal, die Pläne seien bei seinem besten Freund. 805 00:51:21,311 --> 00:51:24,439 - Seinem besten Freund? - Ja. Aber ich weiß nicht, wer das ist. 806 00:51:26,608 --> 00:51:27,609 Ich schon. 807 00:51:27,771 --> 00:51:29,063 SOPHIE HILFE, JJ! SOFORT! 808 00:51:31,689 --> 00:51:32,690 Ich muss gehen. 809 00:51:55,004 --> 00:51:57,923 Hey. Bist du ok? Wo ist der Notfall? 810 00:51:58,341 --> 00:52:01,469 - Wir müssen reden. - Wie bitte? 811 00:52:01,636 --> 00:52:03,679 Du hast das mit meiner Mama vermasselt. 812 00:52:03,846 --> 00:52:06,807 Aber ich sehe, wie du wirklich bist, wir kriegen das hin. 813 00:52:07,266 --> 00:52:08,643 Ich habe nachgeforscht. 814 00:52:08,809 --> 00:52:11,395 Bei Cosmo online heißt es, du musst männlich sein, 815 00:52:11,562 --> 00:52:14,482 aber auch empfindsam und emotional verletzlich. 816 00:52:14,649 --> 00:52:17,818 Sophie, was ist hier los? Hast du gelogen, damit ich herkomme? 817 00:52:18,861 --> 00:52:21,614 - Naja... - JJ, was machen Sie denn hier? 818 00:52:21,781 --> 00:52:24,450 JJ wollte die Ausstellung und auch meine Arbeiten sehen. 819 00:52:24,617 --> 00:52:27,036 Offenbar liebt er Kunst. 820 00:52:27,662 --> 00:52:31,082 - Wirklich? - Ja. 821 00:52:31,791 --> 00:52:36,420 Ja, natürlich. Ich meine, Sophie, was du hier mit den Farben... 822 00:52:38,839 --> 00:52:40,925 gemacht hast, ist ganz erstaunlich. 823 00:52:41,092 --> 00:52:44,095 Und man erkennt genau, dass das ein Vogel ist, 824 00:52:47,014 --> 00:52:48,641 im Gegensatz zu dem Mist hier. 825 00:52:48,891 --> 00:52:50,643 Ich meine, was zum Geier ist das? 826 00:52:51,102 --> 00:52:53,854 Das sieht aus wie ein Hotdog, der auf eine Katze pupst. 827 00:52:54,772 --> 00:52:59,235 Das ist fürchterlich, oder? Das ist so... 828 00:53:02,613 --> 00:53:03,614 Das war nicht alles. 829 00:53:06,450 --> 00:53:08,953 Ich laufe vor, Mama. Ich muss Hausaufgaben machen. 830 00:53:09,495 --> 00:53:11,872 - Bis später, JJ. - Bis dann, Kleine. 831 00:53:13,332 --> 00:53:15,876 Hey. Ich muss mich für das eben entschuldigen. 832 00:53:16,544 --> 00:53:18,504 Fettnäpfchen sind meine Spezialität. 833 00:53:19,171 --> 00:53:20,965 Ach? Ist mir gar nicht aufgefallen. 834 00:53:22,508 --> 00:53:24,176 Man gewöhnt sich ans Alleinsein 835 00:53:24,343 --> 00:53:25,886 und kann nicht mehr mit Leuten. 836 00:53:26,053 --> 00:53:29,015 Ja. Das ist mir auch nicht ganz fremd. 837 00:53:30,433 --> 00:53:31,934 Aber was macht gute Eltern aus? 838 00:53:32,101 --> 00:53:35,688 Nicht nur das, was man sagt. Einfach auch, dass man da ist, 839 00:53:36,314 --> 00:53:37,315 anwesend ist. 840 00:53:38,691 --> 00:53:40,443 Sophie hatte das lange nicht. 841 00:53:42,361 --> 00:53:44,238 Ihr Vater starb vor etwa einem Jahr. 842 00:53:45,323 --> 00:53:48,576 Sie tut so, als sei alles ok. Aber ich sehe ihren inneren Kampf. 843 00:53:49,076 --> 00:53:51,454 Nein. Sie ist stark, genauso wie ihre Mama. 844 00:53:52,038 --> 00:53:54,832 - Ich weiß nicht, wie stark ich bin. - Ich schon, bestimmt. 845 00:53:55,249 --> 00:53:56,250 Und meine Eier auch. 846 00:53:57,877 --> 00:54:00,046 Das tut mir so leid. 847 00:54:07,637 --> 00:54:09,096 Soll ich Ihnen was verraten? 848 00:54:12,308 --> 00:54:13,309 Ja, sicher. 849 00:54:15,811 --> 00:54:17,563 Ich weiß nicht, was ich tue. 850 00:54:19,357 --> 00:54:20,358 Ich improvisiere. 851 00:54:22,401 --> 00:54:23,402 Ja. Ich auch. 852 00:54:24,945 --> 00:54:26,238 Wen haben wir denn da? 853 00:54:27,573 --> 00:54:28,449 Er ist krank. 854 00:54:28,616 --> 00:54:30,409 Nein. Er braucht nur etwas Hilfe. 855 00:54:30,576 --> 00:54:31,786 So, Kleiner. 856 00:54:32,370 --> 00:54:34,330 Alles wird gut, Amigo. 857 00:54:34,538 --> 00:54:36,874 Na also. Jetzt bist du sicher. 858 00:54:37,708 --> 00:54:39,293 Vielleicht haben Sie recht. 859 00:54:39,460 --> 00:54:43,506 Es geht wohl darum, einfach da zu sein, das hat der kleine Kerl gebraucht. 860 00:54:48,219 --> 00:54:49,220 Das... 861 00:54:50,137 --> 00:54:51,806 habe ich echt nicht kommen sehen. 862 00:54:53,808 --> 00:54:56,227 Ach Mensch. Der arme Vogel. 863 00:54:58,270 --> 00:55:00,147 - Ok. Ich habe eine Idee. - Ja? 864 00:55:00,564 --> 00:55:04,568 Ich habe Donnerstagabend frei, 865 00:55:04,735 --> 00:55:08,990 und ich dachte, wir könnten was essen gehen? 866 00:55:11,492 --> 00:55:13,369 Ich schwöre, dass ich nicht koche. 867 00:55:18,249 --> 00:55:19,250 Ja. 868 00:55:19,625 --> 00:55:21,502 Ok. Super. 869 00:55:21,669 --> 00:55:22,753 Ja, das wäre super. 870 00:55:23,629 --> 00:55:25,089 - Bis dann. - Alles klar. 871 00:55:25,381 --> 00:55:26,382 Gute Nacht. 872 00:55:32,138 --> 00:55:34,098 - JJ! - Hey. 873 00:55:35,057 --> 00:55:38,060 Was zum Geier ist passiert? Wie hast du das hinbekommen? 874 00:55:38,311 --> 00:55:39,312 Du hast gelauscht? 875 00:55:40,896 --> 00:55:42,356 Ehrlich gesagt, keine Ahnung. 876 00:55:42,648 --> 00:55:45,776 Das habe ich nicht erwartet, vermassle es bloß nicht. 877 00:55:46,110 --> 00:55:47,111 Ideen für Restaurants? 878 00:55:48,362 --> 00:55:50,281 Da war eine Tapas-Bar mit Tanzen. 879 00:55:50,489 --> 00:55:52,491 Tanzen? Ich will ein paar Moves sehen. 880 00:55:53,034 --> 00:55:54,035 Floss? 881 00:55:54,285 --> 00:55:56,829 Dab? Crunk? Level Up? 882 00:55:56,996 --> 00:55:58,164 - Irgendetwas? - Nein. 883 00:55:58,331 --> 00:56:01,167 Wir sind so weit gekommen. Du darfst es nicht verkorksen. 884 00:56:07,632 --> 00:56:09,050 Ok. Stopp. Nein. 885 00:56:09,383 --> 00:56:10,593 Hast du einen Schlaganfall? 886 00:56:11,427 --> 00:56:12,386 Es ist nicht schlimm. 887 00:56:12,553 --> 00:56:13,554 Versprich mir etwas. 888 00:56:13,971 --> 00:56:16,766 Du darfst mit meiner Mama essen gehen, aber ohne Tanzen. 889 00:56:17,058 --> 00:56:19,101 Zu riskant. Alles klar? 890 00:56:19,935 --> 00:56:21,145 Du bist total gefühllos. 891 00:56:21,354 --> 00:56:23,064 Alles klar? 892 00:56:23,731 --> 00:56:24,732 Ja, alles klar. 893 00:56:25,232 --> 00:56:27,234 Gut. Gute Nacht, JJ. 894 00:56:27,860 --> 00:56:28,861 Gute Nacht, Sophie. 895 00:56:29,028 --> 00:56:30,529 Danke für so viel Zuspruch. 896 00:56:30,696 --> 00:56:31,864 Gern geschehen. 897 00:56:43,751 --> 00:56:47,046 - Was war das für ein Notfall? - Ach, eigentlich nichts. 898 00:56:47,713 --> 00:56:50,633 Merkwürdig. Gibt es irgendetwas, das ich wissen sollte? 899 00:56:51,759 --> 00:56:52,760 Nein. 900 00:56:53,844 --> 00:56:54,845 Ok. 901 00:56:56,430 --> 00:57:00,768 ...ich dachte, wir könnten was essen gehen? 902 00:57:01,102 --> 00:57:02,103 Ja. 903 00:57:02,770 --> 00:57:05,189 Sind Sie irre? Was haben Sie sich dabei gedacht? 904 00:57:05,356 --> 00:57:08,025 Ich habe nicht gedacht. Es war so ein Adrenalin-Moment. 905 00:57:08,401 --> 00:57:09,944 Ihre Augen waren unglaublich. 906 00:57:10,319 --> 00:57:12,196 Sie sind komplett entgleist! 907 00:57:12,363 --> 00:57:15,574 Erst gehen Sie mit der Kleinen eislaufen, dann zur Schule 908 00:57:15,741 --> 00:57:16,951 und jetzt zu einem Date 909 00:57:17,118 --> 00:57:18,703 mit der Frau, die wir beobachten, 910 00:57:18,869 --> 00:57:20,705 und dann flunkern Sie mich noch an. 911 00:57:20,997 --> 00:57:22,415 Mit mir ist sie sicher. 912 00:57:22,581 --> 00:57:25,418 Menschenskind, es ist nicht Ihre Aufgabe, sie zu beschützen. 913 00:57:25,584 --> 00:57:27,753 Die Frage ist, ob der Typ sie kontaktiert. 914 00:57:27,920 --> 00:57:29,880 - Das ist unsere Mission. - Quatsch. 915 00:57:30,548 --> 00:57:31,590 Alles Blödsinn. 916 00:57:32,174 --> 00:57:34,468 Hier gibt es keine Geheiminformationen, 917 00:57:34,635 --> 00:57:35,594 nur eine kaputte Familie. 918 00:57:35,761 --> 00:57:37,138 Das ist die Wahrheit. 919 00:57:37,388 --> 00:57:38,389 "Die Wahrheit?" 920 00:57:38,639 --> 00:57:41,058 Wir reden endlich über die Wahrheit? 921 00:57:41,225 --> 00:57:45,730 Klasse! Nun, ich weiß, dass Sie beim letzten Einsatz Ihr Team verloren. 922 00:57:47,481 --> 00:57:49,275 - Das ist vertraulich. - Ja. 923 00:57:50,151 --> 00:57:52,820 Ich bin Tech-Spezi, wissen Sie noch? Ich komme da ran, 924 00:57:53,446 --> 00:57:56,032 und das ist nützlich, aber Sie vertrauen mir nicht. 925 00:57:56,198 --> 00:57:59,869 Ist schon klar. Sie sind der verschlossene Typ, ja? 926 00:58:00,620 --> 00:58:01,621 "Ich arbeite allein." 927 00:58:01,996 --> 00:58:02,997 Sie gehen zu weit. 928 00:58:03,414 --> 00:58:05,416 Sie sollten mit Kate essen gehen, 929 00:58:05,708 --> 00:58:07,376 um die Vergangenheit zu überwinden 930 00:58:07,543 --> 00:58:10,671 und zu sehen, ob Sie noch ein Herz unter diesem Tattooberg haben. 931 00:58:10,838 --> 00:58:12,214 In Ordnung. Mache ich. 932 00:58:12,381 --> 00:58:15,051 Super! Viel Spaß beim Essen! 933 00:58:17,845 --> 00:58:20,139 Das lief voll daneben. 934 00:58:33,069 --> 00:58:34,779 Hey, JJ! Haben Sie eine Sekunde? 935 00:58:35,988 --> 00:58:36,864 Ich gehe aus. 936 00:58:37,031 --> 00:58:39,951 Ja, Sophie hat uns Bescheid gesagt. Als SOS-Nachricht. 937 00:58:41,243 --> 00:58:43,746 Das ist total aus der Mode. Stimmt's, Todd? 938 00:58:46,457 --> 00:58:47,458 Kommen Sie. 939 00:58:48,417 --> 00:58:50,586 Kommen Sie. Wir beißen nicht. Na los. 940 00:58:55,549 --> 00:58:57,760 Kate ist wirklich etwas Besonderes, oder? 941 00:58:58,302 --> 00:58:59,220 Auf jeden Fall. 942 00:58:59,387 --> 00:59:01,097 - Schön. - Klug. 943 00:59:01,263 --> 00:59:04,266 Hat viel durchgemacht. Verletzlich, alleinerziehende Mutter. 944 00:59:05,059 --> 00:59:07,061 Todd will Ihre Absichten wissen. 945 00:59:08,312 --> 00:59:09,814 Wir haben nur ein Abendessen. 946 00:59:09,981 --> 00:59:11,691 Todd hatte auch nur seine Mutter. 947 00:59:11,899 --> 00:59:13,234 Er ist besorgt. 948 00:59:14,527 --> 00:59:15,987 Nur Abendessen, Todd. 949 00:59:16,362 --> 00:59:18,572 Und das ist nur ein Gespräch unter Nachbarn. 950 00:59:19,240 --> 00:59:22,076 Machen wir uns nichts vor, JJ. 951 00:59:22,535 --> 00:59:24,120 Wir wissen, wie Männer denken. 952 00:59:25,454 --> 00:59:29,208 Nein, ehrlich. Ich bin ein Gentleman, versprochen. Glauben Sie mir. 953 00:59:32,086 --> 00:59:34,338 Also gut. Wie viel Zeit haben wir? 954 00:59:36,007 --> 00:59:37,758 Etwas verspäten geht, zehn Minuten? 955 00:59:37,925 --> 00:59:40,970 Zehn Minuten? Ich bin doch nicht Gott. Das klappt nie im Leben. 956 00:59:41,137 --> 00:59:43,406 Sagen Sie ab und verlegen Sie auf den Mai. 957 00:59:44,640 --> 00:59:47,310 Ok, Todd hat recht. Wir kriegen das hin. 958 00:59:47,977 --> 00:59:49,979 Erst einmal das Hemd. 959 00:59:50,187 --> 00:59:51,897 Sieht aus wie eine Hundedecke. 960 00:59:52,064 --> 00:59:53,399 Oder sind Sie Holzfäller? 961 00:59:53,816 --> 00:59:57,486 - Und ein Peeling muss unbedingt sein. - Keine Ahnung, was das bedeutet. 962 01:00:00,781 --> 01:00:02,700 Sie machen mich ganz kirre. 963 01:00:14,337 --> 01:00:16,839 Sie sind also erst vor Kurzem aus Paris zurück. 964 01:00:19,216 --> 01:00:20,217 Ja. 965 01:00:21,135 --> 01:00:24,555 Wir sind nach dem Tod ihres Vaters etwas geblieben, aber es war hart. 966 01:00:25,723 --> 01:00:28,684 Die Polizei machte eine Razzia bei uns, nahm alles mit, 967 01:00:29,644 --> 01:00:31,729 die Konten wurden gesperrt und gepfändet. 968 01:00:31,979 --> 01:00:36,484 Es stellte sich heraus, dass mein Mann in ziemlich üble Sachen verwickelt war, 969 01:00:36,734 --> 01:00:39,862 und ich hatte keine Ahnung. 970 01:00:42,573 --> 01:00:43,574 Ja, es ist... 971 01:00:45,159 --> 01:00:47,370 beängstigend, was Leute geheim halten können. 972 01:00:50,289 --> 01:00:51,448 Du wieder. 973 01:00:51,958 --> 01:00:52,959 Wie sieht es aus? 974 01:00:53,793 --> 01:00:55,628 Es sind etwa anderthalb Stunden. 975 01:00:55,962 --> 01:00:58,714 Scheint gut zu laufen, beide lächeln. 976 01:00:58,923 --> 01:01:01,092 Solide Kleiderwahl. Er sieht gut aus. 977 01:01:01,509 --> 01:01:02,510 Und das Hemd? 978 01:01:02,677 --> 01:01:04,553 Todd und Carlos haben ihn umgestylt. 979 01:01:05,304 --> 01:01:06,889 Na toll. Willst du Audio? 980 01:01:07,306 --> 01:01:09,350 - Sie haben Audio? - Bin ich 9 Jahre alt? 981 01:01:10,226 --> 01:01:11,227 Nichts für ungut. 982 01:01:11,477 --> 01:01:13,813 Es ist schön, mit einem Erwachsenen auszugehen... 983 01:01:13,980 --> 01:01:17,692 Sophie, wenn du mir zeigen magst, was JJ dir beigebracht hat, das wäre cool. 984 01:01:18,401 --> 01:01:19,402 Schon gut. 985 01:01:20,945 --> 01:01:23,948 Mache ich, wenn Sie mir zeigen, wie man ein Telefon anzapft. 986 01:01:26,117 --> 01:01:27,618 Und was ist mit Ihnen? 987 01:01:28,077 --> 01:01:31,247 Was hat dazu geführt, dass Sie gegenüber von uns wohnen? 988 01:01:35,084 --> 01:01:37,586 Kate, ich muss Ihnen etwas sagen. 989 01:01:38,796 --> 01:01:39,839 Wollen Sie tanzen? 990 01:01:41,674 --> 01:01:44,051 Ich habe ewig nicht mehr getanzt. 991 01:01:44,385 --> 01:01:45,845 Ich glaube nicht... 992 01:01:46,053 --> 01:01:48,180 Genau. Nicht denken. Bloß nicht. 993 01:01:48,389 --> 01:01:49,640 Haben Sie etwa Angst? 994 01:01:53,644 --> 01:01:54,645 Oh Gott. 995 01:01:54,937 --> 01:01:55,938 Also los. 996 01:01:56,355 --> 01:01:57,606 - Ja! - Also los. 997 01:01:57,773 --> 01:02:01,819 - Nein. - Doch! 998 01:02:14,582 --> 01:02:15,583 Hey, Vorsicht! 999 01:02:26,135 --> 01:02:27,678 On nein. Er tut es wirklich. 1000 01:02:29,972 --> 01:02:31,974 Am Ende kommt er noch ins Fernsehen. 1001 01:02:34,518 --> 01:02:37,188 Das sieht aus wie die Hochzeit am Ende von Shrek. 1002 01:02:47,406 --> 01:02:49,325 Ich hatte viel Spaß heute Abend. 1003 01:02:50,117 --> 01:02:51,118 Ja, ich auch. 1004 01:02:53,704 --> 01:02:55,498 - Also, gute Nacht. - Gute Nacht. 1005 01:03:06,926 --> 01:03:10,429 Eine Mathe-Textaufgabe löst du am besten, wenn du sie zerlegst. 1006 01:03:10,888 --> 01:03:12,932 Erst ermittelst du die eigentliche Frage, 1007 01:03:13,099 --> 01:03:14,183 und dann rechnest du. 1008 01:03:14,350 --> 01:03:15,476 Woher ist die Narbe? 1009 01:03:16,727 --> 01:03:19,480 - Die? Granatsplitter. - Ich habe auch eine. 1010 01:03:21,315 --> 01:03:24,110 - Scooter. - Respekt. Konzentriere dich jetzt, ok? 1011 01:03:35,329 --> 01:03:36,872 War mein Papa ein Bösewicht? 1012 01:03:40,751 --> 01:03:41,752 Ja. 1013 01:03:42,169 --> 01:03:43,170 Ja. 1014 01:03:45,548 --> 01:03:46,549 Tja... 1015 01:03:47,633 --> 01:03:50,970 Ich denke, er hat einige schlechte Entscheidungen getroffen. 1016 01:03:51,304 --> 01:03:53,931 Vor allem die, sich mit deinem Onkel einzulassen. 1017 01:03:55,057 --> 01:03:56,058 Aber... 1018 01:03:57,059 --> 01:04:00,062 da er für dich mitverantwortlich ist, kann er so schlecht nicht sein. 1019 01:04:05,276 --> 01:04:07,653 Also gut. Mathe. 1020 01:04:08,195 --> 01:04:10,364 Sagen wir mal, da sind zwölf echte Mistkerle, 1021 01:04:10,531 --> 01:04:12,950 die ich umlegen muss. Aber ich habe einen Partner. 1022 01:04:13,117 --> 01:04:16,287 Wenn du also ein Dutzend Mistkerle durch uns beide teilst, 1023 01:04:17,079 --> 01:04:19,498 wie viele Mistkerle legt jeder von uns um? 1024 01:04:20,124 --> 01:04:23,377 Na ja, zwölf geteilt durch zwei ist sechs. 1025 01:04:23,669 --> 01:04:25,713 Aber wenn Bobbi deine Partnerin ist, 1026 01:04:26,464 --> 01:04:29,592 killst du alle 12, und sie feuert dich aus dem Lieferwagen an. 1027 01:04:31,636 --> 01:04:32,637 Momentchen. 1028 01:04:32,928 --> 01:04:35,723 Dann kommen weitere sieben Fieslinge und umzingeln Sie, 1029 01:04:35,890 --> 01:04:37,058 Sie wissen nicht wohin, 1030 01:04:37,224 --> 01:04:39,602 weil Ihr Tech-Support Sie hasst und weg ist, 1031 01:04:39,769 --> 01:04:41,020 und, ups, Sie sind tot. 1032 01:04:43,564 --> 01:04:44,440 Hi, Kate. 1033 01:04:44,607 --> 01:04:47,443 - Hey, könntest du mir einen Gefallen tun? - Na klar. 1034 01:04:47,943 --> 01:04:49,320 Ich muss länger arbeiten. 1035 01:04:49,987 --> 01:04:51,739 Kannst du bei Sophie reinschauen? 1036 01:04:52,281 --> 01:04:55,910 Ich meine, sie kommt bestimmt klar, aber sie ist heute lange allein. 1037 01:04:56,118 --> 01:04:57,119 Ja, kein Problem. 1038 01:04:57,495 --> 01:04:58,871 Danke, du bist mein Retter. 1039 01:04:59,997 --> 01:05:01,374 Ach, und die Hausaufgaben? 1040 01:05:01,666 --> 01:05:03,501 Ja, kein Problem. 1041 01:05:34,448 --> 01:05:36,826 - Hi, Mama. - Alles erledigt, auch das Abendessen. 1042 01:05:36,993 --> 01:05:37,827 Ja. 1043 01:05:37,994 --> 01:05:39,203 Was gibt es denn? 1044 01:05:39,412 --> 01:05:41,789 Da ich nicht kochen kann, gibt es Protein-Shakes. 1045 01:05:41,998 --> 01:05:43,749 - Und heiße Käse-Sandwiches. - Genau. 1046 01:05:47,211 --> 01:05:48,212 Ich mache das. 1047 01:05:51,340 --> 01:05:53,301 - Können wir kurz reden? - Ja. 1048 01:05:55,803 --> 01:05:58,764 Ich weiß, ich hätte anrufen sollen, bevor ich geblieben bin. 1049 01:05:59,515 --> 01:06:01,559 Ich habe das hier nicht erwartet. 1050 01:06:01,892 --> 01:06:04,186 Verzeihung. Sophie kann sehr überzeugend sein. 1051 01:06:04,478 --> 01:06:08,190 Nein, ich meine es andersherum. Ich wollte mich nur... bedanken. 1052 01:06:10,943 --> 01:06:14,697 Dass du in unser Leben gekommen bist, ist so wunderbar erfrischend. 1053 01:06:15,614 --> 01:06:17,116 Mama, wo kommt das hin? 1054 01:06:18,951 --> 01:06:23,247 - Ich sollte... Bin gleich wieder da. - Ja. 1055 01:06:34,091 --> 01:06:35,301 Er ist voll am Arsch. 1056 01:06:39,430 --> 01:06:42,016 Wo sind meine Pläne? Die Zeit drängt. 1057 01:06:42,725 --> 01:06:44,352 Azar, du sorgst dich zu sehr. 1058 01:06:44,769 --> 01:06:47,146 Ich weiß, wo sie sind, brauche aber 24 Stunden. 1059 01:06:47,855 --> 01:06:50,608 Wir sollten reingehen. Wir werden beobachtet. 1060 01:06:58,240 --> 01:07:00,451 Marquez hat wohl gefunden, was er sucht. 1061 01:07:00,618 --> 01:07:01,827 Bewegung! Sofort! 1062 01:07:39,364 --> 01:07:41,117 - Stehen bleiben! - Keine Bewegung! 1063 01:07:41,284 --> 01:07:42,243 Rein da. 1064 01:07:48,541 --> 01:07:49,708 - Tempo! - Na los! 1065 01:07:50,293 --> 01:07:52,377 Wir haben sie festgenagelt. Beide Teams... 1066 01:08:19,739 --> 01:08:21,907 - Scheint, wichtig zu sein. - Oh ja, ist es. 1067 01:08:22,617 --> 01:08:24,284 Deswegen sollte es hier stattfinden. 1068 01:08:25,453 --> 01:08:26,996 - Der Einsatz ist beendet. - Was? 1069 01:08:27,246 --> 01:08:29,290 Wir haben Marquez in Berlin umzingelt 1070 01:08:29,498 --> 01:08:32,418 und anstatt gefasst zu werden, jagte er sich in die Luft. 1071 01:08:33,085 --> 01:08:35,671 Es gab mehrere Leichen. Sie werden untersucht. 1072 01:08:35,837 --> 01:08:36,881 Die Mission ist also zu Ende, 1073 01:08:37,047 --> 01:08:39,884 die Familie muss nicht mehr observiert werden. 1074 01:08:40,635 --> 01:08:44,180 Ok. Wir gehen also nach Chicago zurück und räumen alles aus? 1075 01:08:44,471 --> 01:08:46,015 Sie machen mehr als das. 1076 01:08:46,181 --> 01:08:48,225 Sie räumen auch hier Ihren Tisch aus. 1077 01:08:49,769 --> 01:08:50,770 Was? 1078 01:08:53,397 --> 01:08:56,275 Sie haben unsere Festplatte angezapft. 1079 01:08:56,442 --> 01:08:58,319 Das ist unser Geschäft. 1080 01:08:58,486 --> 01:09:00,071 Es ist nicht so, wie es aussieht. 1081 01:09:02,156 --> 01:09:03,366 Ich kann das erklären. 1082 01:09:03,532 --> 01:09:05,284 Der Hulk trifft Meghan Markle! 1083 01:09:07,161 --> 01:09:09,956 Eine Million Klicks? Wow! 1084 01:09:11,290 --> 01:09:12,333 Darum geht es nicht. 1085 01:09:13,334 --> 01:09:14,335 Ein einfacher Job. 1086 01:09:15,127 --> 01:09:18,923 Ein einfacher Job, nur sitzen und beobachten. Aber nein. 1087 01:09:19,048 --> 01:09:21,676 Sie haben die Mission gefährdet und Regeln gebrochen. 1088 01:09:21,842 --> 01:09:23,010 Das wird nicht hingenommen. 1089 01:09:23,427 --> 01:09:25,972 - Es war nicht Bobbis Schuld. Ich... - Sie sind raus. 1090 01:09:27,682 --> 01:09:28,683 Wow. Ich... 1091 01:09:29,642 --> 01:09:32,728 Sie konnten nicht einfach in Chicago anrufen und uns das sagen, 1092 01:09:32,895 --> 01:09:34,271 damit wir alles ausräumen? 1093 01:09:34,480 --> 01:09:36,607 Sie haben uns extra herfliegen lassen? 1094 01:09:36,774 --> 01:09:37,817 Das ist sehr teuer. 1095 01:09:37,984 --> 01:09:39,568 Funktioniert Ihre E-Mail nicht? 1096 01:09:39,735 --> 01:09:40,820 Das ist Steuergeld. 1097 01:09:46,367 --> 01:09:48,369 Bobbi, sagen Sie doch was. 1098 01:09:49,036 --> 01:09:50,579 Während des Rückflugs, nichts. 1099 01:09:51,038 --> 01:09:52,456 Nein? In Ordnung, gut. 1100 01:09:52,623 --> 01:09:55,167 Ich bin schuld. Ich habe nicht auf Sie gehört. 1101 01:09:55,334 --> 01:09:57,169 Ich weiß nicht. Sagen Sie doch was. 1102 01:09:57,962 --> 01:09:59,213 Sind Sie nicht sauer? 1103 01:10:02,091 --> 01:10:03,509 Nein, Sie sind mein Held. 1104 01:10:04,885 --> 01:10:07,054 Und Sie sind ein echter Mensch geworden. 1105 01:10:11,183 --> 01:10:12,184 Viel Glück. 1106 01:10:24,947 --> 01:10:25,865 - Hey. - Hey. 1107 01:10:26,032 --> 01:10:27,491 - Komm rein. - Also gut. 1108 01:10:29,869 --> 01:10:31,078 Und, wo warst du? 1109 01:10:31,579 --> 01:10:32,705 Tja, ich... 1110 01:10:33,247 --> 01:10:35,333 Ich wollte dir etwas Erfreuliches sagen. 1111 01:10:35,916 --> 01:10:38,794 Und da ist auch etwas Unerfreuliches. 1112 01:10:40,254 --> 01:10:42,256 - Aber zuerst das Erfreuliche. - Ok. 1113 01:10:43,007 --> 01:10:44,008 Kate, 1114 01:10:45,593 --> 01:10:47,762 ich mag dich wirklich. Und zwar sehr. 1115 01:10:50,097 --> 01:10:51,474 Du hast etwas in mir berührt, 1116 01:10:51,641 --> 01:10:53,726 das sehr lange unzugänglich war. 1117 01:10:55,978 --> 01:10:58,105 Nun, das beruht auf Gegenseitigkeit. 1118 01:11:01,942 --> 01:11:02,943 Ja. 1119 01:11:03,486 --> 01:11:05,029 Und das Unerfreuliche? 1120 01:11:15,706 --> 01:11:16,707 Herrje. 1121 01:11:24,548 --> 01:11:25,549 Wir sind CIA. 1122 01:11:26,676 --> 01:11:27,677 Es tut mir leid. 1123 01:11:37,311 --> 01:11:38,387 Kate? 1124 01:11:38,854 --> 01:11:40,773 - Wie dumm... - Kate? 1125 01:11:42,358 --> 01:11:43,234 Kate. 1126 01:11:43,401 --> 01:11:46,028 - Wo sind sie? - Kate. 1127 01:11:55,997 --> 01:11:56,998 Herrgott! 1128 01:11:58,207 --> 01:12:01,252 Du bist gut, JJ. Du bist wirklich gut! 1129 01:12:02,295 --> 01:12:04,297 Wow. Du und deine Storys. 1130 01:12:05,047 --> 01:12:06,048 Und Sophie. 1131 01:12:07,425 --> 01:12:08,843 Ich wollte dich beschützen. 1132 01:12:09,593 --> 01:12:10,553 JJ? 1133 01:12:10,720 --> 01:12:12,680 Sophie, geh in dein Zimmer. Bitte. 1134 01:12:12,847 --> 01:12:15,433 Warte, Mama. Sei nicht böse. Ich kann das erklären. 1135 01:12:17,018 --> 01:12:18,019 Du wusstest davon? 1136 01:12:21,355 --> 01:12:22,523 Sophie. 1137 01:12:26,193 --> 01:12:27,403 Wie konntest du nur? 1138 01:12:29,071 --> 01:12:30,072 Es ist mein Job. 1139 01:12:32,366 --> 01:12:33,367 Verschwinde. 1140 01:12:41,626 --> 01:12:43,836 Sophie. Bitte. 1141 01:12:49,842 --> 01:12:50,926 Was habe ich getan? 1142 01:12:53,429 --> 01:12:55,681 - Sie hatten völlig recht. - Stimmt. 1143 01:12:56,724 --> 01:12:57,808 Es wurde persönlich. 1144 01:12:58,392 --> 01:12:59,769 Mit der Kleinen und Kate. 1145 01:13:00,019 --> 01:13:01,646 Ich war schwach. 1146 01:13:02,313 --> 01:13:04,732 Es ist keine Schwäche, wenn es persönlich wird. 1147 01:13:04,940 --> 01:13:09,445 Es hat zwar Ihre Karriere zerstört und die nationale Sicherheit gefährdet, 1148 01:13:09,612 --> 01:13:12,823 aber die meisten Leute haben persönliche Beziehungen. 1149 01:13:13,407 --> 01:13:16,035 Ich nicht. Ich habe einen Fisch. 1150 01:13:20,581 --> 01:13:23,334 - Wie geht es ihm? - Nicht so gut. 1151 01:13:24,794 --> 01:13:28,589 Ich bin auch nur ein Mädchen, das vor einem Jungen steht, 1152 01:13:30,049 --> 01:13:31,467 und ihn bittet, es zu lieben. 1153 01:13:32,635 --> 01:13:34,053 Der traurigste Film überhaupt. 1154 01:13:35,888 --> 01:13:38,975 Ich habe geflunkert, damit ich dich sehen kann. 1155 01:13:41,102 --> 01:13:43,813 Das war schlau, aber du solltest nicht hier sein. 1156 01:13:47,733 --> 01:13:48,776 Das ist für dich. 1157 01:13:50,820 --> 01:13:52,780 Es ist kein Fisch und stirbt nicht. 1158 01:13:53,656 --> 01:13:54,865 Du hast es für immer. 1159 01:13:59,996 --> 01:14:01,497 Komm. Ich bringe dich zurück. 1160 01:14:15,261 --> 01:14:18,806 Wir werden uns nicht wiedersehen, oder? 1161 01:14:24,145 --> 01:14:25,187 Ich... 1162 01:14:27,356 --> 01:14:29,734 Ich schaue von Zeit zu Zeit nach dir, ok? 1163 01:14:35,239 --> 01:14:38,117 Ich werde dich nie vergessen, ok? Versprochen. 1164 01:14:57,887 --> 01:14:58,888 Mama? 1165 01:14:59,055 --> 01:15:00,681 Bist du ok? Was ist los? 1166 01:15:01,641 --> 01:15:03,142 Sophie, geh spielen. 1167 01:15:15,029 --> 01:15:17,031 Heiliges Kanonenrohr! 1168 01:15:26,540 --> 01:15:27,541 Ist das nicht süß? 1169 01:15:28,709 --> 01:15:31,003 Kleine Sophie und ihr neuer Freund von der CIA. 1170 01:15:31,504 --> 01:15:32,505 Hier, setzt euch. 1171 01:15:35,341 --> 01:15:37,843 Warum gehst du nicht einfach, Victor? Bitte, geh. 1172 01:15:38,386 --> 01:15:41,097 Die CIA beobachtet uns. Sie werden gleich hier sein. 1173 01:15:41,263 --> 01:15:42,348 Nein, ich habe das 1174 01:15:42,765 --> 01:15:43,891 mit etwas Sprengstoff 1175 01:15:44,058 --> 01:15:47,436 und einem alten Gebäude mit Tunnelsystem erledigt. 1176 01:15:48,437 --> 01:15:49,438 Guter Junge. 1177 01:15:50,439 --> 01:15:54,276 Das wird nicht lange vorhalten, aber ich brauche nur einen Tag. 1178 01:15:54,610 --> 01:15:55,569 Tu ihm nicht weh. 1179 01:15:55,736 --> 01:15:56,779 Was? Diesem Kleinen? 1180 01:15:57,989 --> 01:15:59,115 Niemals. 1181 01:16:00,533 --> 01:16:02,493 Er bedeutet mir mehr als ihr alle. 1182 01:16:04,287 --> 01:16:05,788 Mein Bruder liebte ihn. 1183 01:16:12,962 --> 01:16:13,963 Hey! 1184 01:16:15,548 --> 01:16:17,633 Du lieber Gott! Was soll ich bloß machen? 1185 01:16:26,642 --> 01:16:28,269 Ich fasse es doch an. 1186 01:16:51,334 --> 01:16:54,337 Na toll, der Göre zeigt er alles. Und ich habe keine Ahnung. 1187 01:17:00,885 --> 01:17:01,886 Es ist alles drauf. 1188 01:17:02,928 --> 01:17:04,013 Juhu allerseits! 1189 01:17:04,180 --> 01:17:06,432 Die Tür war offen, Todd hat Hummus gemacht. 1190 01:17:06,599 --> 01:17:08,684 - Nein, Sie müssen gehen. - Familienbesuch. 1191 01:17:08,893 --> 01:17:10,311 Also das ist mega unhöflich. 1192 01:17:10,478 --> 01:17:12,438 Hummus machen ist gar nicht so einfach. 1193 01:17:12,605 --> 01:17:13,606 Verschwindet. 1194 01:17:14,690 --> 01:17:18,194 Ok, das war's. Sie haben Todds Gefühle verletzt. Todd? 1195 01:17:26,494 --> 01:17:27,536 Ich fasse es nicht. 1196 01:17:27,828 --> 01:17:28,829 Sie wissen Bescheid? 1197 01:17:29,330 --> 01:17:30,581 Wir nehmen das, JJ. 1198 01:17:31,207 --> 01:17:33,626 Ich will Sie Appetithappen nicht durchlöchern. 1199 01:17:34,418 --> 01:17:36,295 - Verwirrend. - Sie stecken da mit drin? 1200 01:17:36,462 --> 01:17:39,173 Ist hier im Haus überhaupt jemand mit echter Identität? 1201 01:17:39,340 --> 01:17:40,800 Wir sind freie Subunternehmer. 1202 01:17:41,008 --> 01:17:43,135 Als die Pläne nie auftauchten, war klar, 1203 01:17:43,302 --> 01:17:44,637 dass sie hier sein müssen. 1204 01:17:44,804 --> 01:17:46,430 Wir haben uns Zeit genommen. 1205 01:17:46,681 --> 01:17:48,891 Die schwulen Nachbarn verdächtigt keiner. 1206 01:17:49,058 --> 01:17:51,060 Sie sind also auch nicht schwul? 1207 01:17:51,227 --> 01:17:54,397 Oh nein. Wir sind schwul. Aber erst seit dieser Mission ein Paar. 1208 01:17:54,563 --> 01:17:55,773 Niedliche Geschichte. 1209 01:17:55,940 --> 01:17:59,276 Wir teilen die Leidenschaft für Fondue und Langstreckenraketen. 1210 01:18:01,153 --> 01:18:03,322 Und Sie waren wirklich gut. 1211 01:18:03,698 --> 01:18:07,034 Wir haben CIA-Überwachung erwartet, aber es kam uns nie in den Sinn, 1212 01:18:07,201 --> 01:18:09,745 dass jemand mit der Zielperson anbandelt. 1213 01:18:10,496 --> 01:18:11,497 Aber genug davon. 1214 01:18:11,664 --> 01:18:13,457 Der USB-Stick, JJ. 1215 01:18:22,383 --> 01:18:24,593 Nicht persönlich nehmen. Wir bleiben Freunde. 1216 01:18:35,398 --> 01:18:36,399 Wow. 1217 01:18:42,280 --> 01:18:43,281 Ozzie! 1218 01:18:45,408 --> 01:18:47,994 - JJ! - Nein! 1219 01:18:49,161 --> 01:18:50,162 Ich folge Marquez! 1220 01:18:51,539 --> 01:18:52,540 Halt! 1221 01:18:52,957 --> 01:18:56,085 Ich schieße euch direkt ins hübsch gemachte Gesicht. 1222 01:18:56,961 --> 01:18:59,463 Wir wissen beide, dass dir der Mumm dazu fehlt. 1223 01:18:59,922 --> 01:19:02,008 Oh Schätzchen, da kennst du mich schlecht. 1224 01:19:06,512 --> 01:19:08,973 Waffen sind nicht dein Ding, Zuckerschnecke. 1225 01:19:09,390 --> 01:19:10,391 Mag sein. 1226 01:19:11,976 --> 01:19:13,811 Aber wisst ihr, was ich gut kann? 1227 01:19:15,354 --> 01:19:16,355 Mistkerle... 1228 01:19:21,360 --> 01:19:22,361 Mistkerle... 1229 01:19:22,737 --> 01:19:24,822 Lass mich los! 1230 01:19:25,615 --> 01:19:26,616 JJ! 1231 01:19:30,578 --> 01:19:31,795 ...plattmachen. 1232 01:19:57,104 --> 01:19:58,105 JJ! 1233 01:19:58,356 --> 01:19:59,357 Steig ein! 1234 01:20:10,576 --> 01:20:13,287 - Onkel Victor, warum tust du das? - Du bist mein Pfand. 1235 01:20:13,704 --> 01:20:15,831 Und nenne mich nicht "Onkel". Dein Vater und ich 1236 01:20:15,998 --> 01:20:16,832 hassten uns. 1237 01:20:16,999 --> 01:20:18,334 Ich will nach Hause zurück. 1238 01:20:18,501 --> 01:20:20,545 Schnauze! Kein Wort mehr. 1239 01:20:33,057 --> 01:20:34,892 Bobbi, sind Sie da? Sehen Sie was? 1240 01:20:35,059 --> 01:20:37,436 Ja, ja. Ich muss nur das Satellitensignal kriegen. 1241 01:20:37,603 --> 01:20:38,521 Geht ganz schnell. 1242 01:20:38,688 --> 01:20:41,023 Ich sehe sie auf Find My iPhone, 88 Straße. 1243 01:20:44,277 --> 01:20:45,987 Schau auf die Straße... 1244 01:20:47,113 --> 01:20:48,114 oder den Bordstein? 1245 01:20:48,531 --> 01:20:49,782 Hey, spinnt ihr? 1246 01:21:05,047 --> 01:21:06,465 Was ist auf dem Stick drauf? 1247 01:21:06,632 --> 01:21:08,092 Atomares apokalyptisches Zeug. 1248 01:21:08,259 --> 01:21:09,802 Kein Grund, mich anzulügen. 1249 01:21:10,219 --> 01:21:12,013 Du hast recht, es ist kein Grund. 1250 01:21:15,349 --> 01:21:16,309 Ich sehe Sie. 1251 01:21:16,475 --> 01:21:19,103 Sie fahren wohl nach Naperville. Da ist ein Flugplatz. 1252 01:21:19,437 --> 01:21:20,438 Verstanden. 1253 01:21:23,566 --> 01:21:26,819 - Biegen Sie in 400 m nach links ab. - Benutzt du etwa Waze? 1254 01:21:27,194 --> 01:21:29,155 Ja. Dein Fahrstil ist furchteinflößend. 1255 01:21:47,256 --> 01:21:48,257 Lass mich los! 1256 01:21:53,971 --> 01:21:54,972 Rühre dich nicht. 1257 01:21:59,936 --> 01:22:00,937 Flugplatz Callahan 1258 01:22:08,027 --> 01:22:10,112 - Kate, mache das nicht. - Halt dich fest. 1259 01:22:13,991 --> 01:22:15,785 Sie haben Ihr Ziel erreicht. 1260 01:22:16,827 --> 01:22:17,828 Überraschend. 1261 01:22:18,120 --> 01:22:20,748 Also... ich bin auch überrascht. 1262 01:22:21,457 --> 01:22:22,833 Du musst ihn aufhalten! 1263 01:22:35,638 --> 01:22:36,764 Was werden Sie tun? 1264 01:22:37,306 --> 01:22:38,307 Ich überlege noch. 1265 01:22:56,450 --> 01:22:58,119 FRUGE KEROSIN 1266 01:23:11,799 --> 01:23:14,135 Wer baut eine Landebahn am Rand einer Klippe? 1267 01:23:25,021 --> 01:23:26,022 Was zum Teufel? 1268 01:23:26,856 --> 01:23:28,900 Du hast dich mit dem Falschen angelegt. 1269 01:23:29,692 --> 01:23:30,818 Wir werden sehen. 1270 01:23:34,196 --> 01:23:36,824 Keine Sorge, Sophie. An mir kommt der nicht vorbei. 1271 01:24:16,447 --> 01:24:18,032 Du fängst an, mich zu nerven. 1272 01:24:18,491 --> 01:24:20,993 Ein Schuss in den Tank, und alle sind hinüber. 1273 01:24:21,869 --> 01:24:23,204 Na, dann kurz und heftig. 1274 01:24:46,852 --> 01:24:48,938 Warum kommt mir das bloß so bekannt vor? 1275 01:24:49,230 --> 01:24:50,731 Ich bin gerade beschäftigt. 1276 01:24:51,190 --> 01:24:52,984 Der Propeller und der Tankwagen. 1277 01:24:53,150 --> 01:24:55,278 Da fehlen nur die Nazis. 1278 01:24:55,444 --> 01:24:56,404 Seien Sie still! 1279 01:25:12,545 --> 01:25:15,047 Nein! JJ! 1280 01:25:27,268 --> 01:25:28,603 Oh mein Gott. 1281 01:25:36,861 --> 01:25:37,862 Sophie! 1282 01:25:39,530 --> 01:25:40,656 Nicht bewegen. 1283 01:25:45,453 --> 01:25:46,913 JJ, ich habe Angst. 1284 01:25:52,877 --> 01:25:54,545 Schau nicht nach unten. 1285 01:25:56,297 --> 01:25:57,298 Schau mich an. 1286 01:26:07,058 --> 01:26:10,228 Sophie, wir müssen das Gleichgewicht halten, sonst fällt es. 1287 01:26:10,394 --> 01:26:13,231 - Was? - Du musst vorne raus. 1288 01:26:13,397 --> 01:26:14,607 Ich gehe hinten raus 1289 01:26:14,899 --> 01:26:16,192 und wir gehen zum Flügel. 1290 01:26:16,359 --> 01:26:19,904 Mach langsam und schau nicht nach unten. 1291 01:26:20,696 --> 01:26:24,033 - Du schaffst das, ok? - Okay. 1292 01:26:46,055 --> 01:26:47,139 Halt! 1293 01:26:49,100 --> 01:26:50,268 Sophie, ich nehme das. 1294 01:26:51,227 --> 01:26:52,853 Sophie, tue es nicht. 1295 01:26:53,187 --> 01:26:55,690 Schätzchen, wirf es mir einfach zu, 1296 01:26:55,856 --> 01:26:58,985 und ich verspreche, ich lasse dich und deinen Freund leben. 1297 01:27:01,946 --> 01:27:03,656 Sophie, nein. 1298 01:27:08,202 --> 01:27:10,872 Diese blöden Pläne sind mir egal, JJ. 1299 01:27:11,789 --> 01:27:12,790 Soll er sie haben. 1300 01:27:19,755 --> 01:27:20,756 Braves Mädchen. 1301 01:27:22,216 --> 01:27:23,217 Ich habe gelogen. 1302 01:27:23,426 --> 01:27:25,011 Familiäre Veranlagung. 1303 01:27:25,177 --> 01:27:26,512 Nicht auf meiner Seite. 1304 01:27:31,100 --> 01:27:32,101 Nein! 1305 01:27:35,103 --> 01:27:36,938 Schönen Flug, Dumpfbacke. 1306 01:27:38,608 --> 01:27:39,609 Baby. 1307 01:27:40,985 --> 01:27:42,654 "Schönen Flug, Dumpfbacke"? 1308 01:27:43,488 --> 01:27:45,323 Na ja, ich war nervös. 1309 01:27:49,744 --> 01:27:50,745 Nicht übel, Kleine. 1310 01:27:51,496 --> 01:27:54,123 - JJ, das Ding fliegt in die Luft. - Los, weg! 1311 01:27:57,126 --> 01:27:58,127 JJ, Moment mal! 1312 01:28:02,382 --> 01:28:03,383 Sophie! 1313 01:28:04,676 --> 01:28:05,677 Bitte? 1314 01:28:23,820 --> 01:28:25,446 Was macht ihr da? 1315 01:28:27,657 --> 01:28:28,658 Ein Blindgänger. 1316 01:28:29,033 --> 01:28:30,201 Ein Windei? Wie doof. 1317 01:28:31,953 --> 01:28:34,455 Schon ok. Danke. 1318 01:28:42,714 --> 01:28:45,216 - Was ich jetzt mache, bleibt unter uns. - Was zum...? 1319 01:28:45,383 --> 01:28:46,926 Du läufst einfach so damit rum? 1320 01:29:17,665 --> 01:29:18,541 Also gut, Leute. 1321 01:29:18,708 --> 01:29:21,586 Im Ernst. Es reicht mit dem Applaus. Stopp jetzt. 1322 01:29:22,462 --> 01:29:25,965 Wir bekommen einiges ab, weil die Sache so gelaufen ist. 1323 01:29:26,132 --> 01:29:29,802 Sie müssen aber wissen, dass die Familie sich für Sie einsetzte. 1324 01:29:30,595 --> 01:29:32,931 - Das war eine enorme Leistung. - Danke. 1325 01:29:33,306 --> 01:29:35,516 Deswegen haben wir gründlich nachgedacht 1326 01:29:35,683 --> 01:29:38,519 - und wollen, dass Sie zurückkommen. - Ja! 1327 01:29:38,937 --> 01:29:41,189 Und Sie können Ihre Einsätze frei aussuchen, 1328 01:29:41,356 --> 01:29:42,315 wo immer Sie wollen. 1329 01:29:42,565 --> 01:29:44,859 Tja, ich wollte eine Weile nicht reisen. 1330 01:29:45,360 --> 01:29:46,361 Inland wäre gut. 1331 01:29:46,778 --> 01:29:48,905 - In Chicago vielleicht? - Vielleicht. 1332 01:29:49,864 --> 01:29:51,366 Was sagt mein Partner dazu? 1333 01:29:53,493 --> 01:29:54,953 - Wirklich? - Ja. Chicago? 1334 01:29:56,246 --> 01:29:59,165 - Ja. Wow. - Ja. 1335 01:30:00,792 --> 01:30:03,044 Also, ich bleibe ab jetzt im Lieferwagen. 1336 01:30:03,253 --> 01:30:04,837 - Keine Knarren mehr. - Nein. 1337 01:30:05,630 --> 01:30:07,298 Und wenn wir Partner sind, 1338 01:30:07,590 --> 01:30:10,093 sollte mein und JJs Gehalt gleich sein. 1339 01:30:11,052 --> 01:30:13,137 - Ja, meins auch. - Gleiches Gehalt. 1340 01:30:16,349 --> 01:30:18,768 Darüber muss ich mit jemandem von oben reden. 1341 01:30:18,935 --> 01:30:20,895 Oben? Das hier ist die oberste Etage. 1342 01:30:27,527 --> 01:30:29,362 Siehst gut aus, JJ. 1343 01:30:29,779 --> 01:30:31,698 - Danke, Schatz. - Ich stimme voll zu. 1344 01:30:33,032 --> 01:30:34,200 Igitt! Nein! 1345 01:30:36,035 --> 01:30:38,830 - Sophie, wir spielen Fangen. Komm. - Bin gleich da. 1346 01:30:39,455 --> 01:30:42,250 - Beliebt sein ist ein echter Zeitfresser. - Viel Spaß. 1347 01:30:52,969 --> 01:30:53,970 Oh Gott! 1348 01:30:54,304 --> 01:30:55,638 Bitte nicht. 1349 01:31:33,426 --> 01:31:34,677 Übung, ihr Trantüten. 98960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.