Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,100 --> 00:00:53,400
Sie kommen.
2
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
Guten Tag, JJ.
3
00:01:21,500 --> 00:01:22,400
Herr General.
4
00:01:22,500 --> 00:01:23,600
Willkommen in Russland.
5
00:01:23,700 --> 00:01:25,400
Also gut, erledigen wir das.
6
00:01:26,000 --> 00:01:27,100
Los, los!
7
00:01:37,700 --> 00:01:41,400
Ein Plutonium-Pit
von 9,7 Kilogramm mit Tritium-Boost.
8
00:01:41,500 --> 00:01:45,000
Es ermöglicht
eine Ausbeute von 800 Kilotonnen.
9
00:01:45,300 --> 00:01:47,200
Lassen Sie sich ruhig Zeit.
10
00:01:47,300 --> 00:01:49,600
Wir wollen, dass alle zufrieden sind.
11
00:01:51,800 --> 00:01:55,000
Haben Sie eigentlich schon
einen Konstrukteur für Ihre Waffe?
12
00:01:55,800 --> 00:01:59,600
- Was?
- Einen Konstrukteur für Ihre Waffe.
13
00:01:59,900 --> 00:02:00,900
Warum fragen Sie?
14
00:02:03,400 --> 00:02:05,100
Plutonium besorgen, Schritt eins.
15
00:02:05,700 --> 00:02:08,600
Aber die Konstruktion
ist nun mal das Wichtigste.
16
00:02:08,700 --> 00:02:10,300
Ich kenne Leute. Einfache Frage.
17
00:02:10,400 --> 00:02:12,100
Nein, gar nicht einfach.
18
00:02:12,200 --> 00:02:14,500
Sie fragten, wer mein Konstrukteur ist.
19
00:02:15,100 --> 00:02:16,900
- Gibt es ein Problem?
- Und ob.
20
00:02:17,000 --> 00:02:18,700
Ich glaube, er ist ein Agent.
21
00:02:19,600 --> 00:02:23,800
Wer sind Sie? Interpol? MI6? CIA?
22
00:02:24,200 --> 00:02:28,000
Unsinn. Ich bin nur ein Typ,
23
00:02:29,300 --> 00:02:32,000
der vor einem anderen Typen steht,
24
00:02:33,300 --> 00:02:35,000
und bittet, ihn nicht abzuknallen
25
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
- Jesus, er zitiert Notting Hill.
- Riesenfehler.
26
00:02:37,600 --> 00:02:39,700
- Nein. Er kriegt das hin.
- Was machen wir?
27
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
Nichts. Er muss da durch.
28
00:02:41,900 --> 00:02:43,600
Er ist auf sich gestellt.
29
00:02:43,700 --> 00:02:45,500
Was glauben Sie zu wissen, dass Sie
30
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
Ihre Waffe auf meinen Freund richten?
31
00:02:47,700 --> 00:02:48,700
Seine Geschichte.
32
00:02:49,000 --> 00:02:52,300
Russische Mafia,
angeblicher internationaler Waffenhändler.
33
00:02:52,400 --> 00:02:53,800
Aber keiner kennt ihn.
34
00:02:53,900 --> 00:02:55,500
Sie haben keine Ahnung.
35
00:02:55,600 --> 00:02:58,700
Und der falsche Akzent.
Soll das etwa Russisch sein?
36
00:02:58,800 --> 00:03:01,000
Sie sollten Schauspielstunden nehmen.
37
00:03:01,100 --> 00:03:03,400
Da klingt sogar meine Oma überzeugender.
38
00:03:03,700 --> 00:03:05,500
Er fischt nur im Trüben.
39
00:03:05,600 --> 00:03:07,700
Alles ist gut. Keine Sorge.
40
00:03:21,100 --> 00:03:22,200
Also gut. Erwischt.
41
00:03:22,300 --> 00:03:23,500
Oh, Mist.
42
00:03:23,600 --> 00:03:26,500
Es ist schwierig.
Der "Agentenkram" ist noch neu für mich.
43
00:03:27,300 --> 00:03:28,600
Ist schon komisch.
44
00:03:29,100 --> 00:03:32,800
Soldat sein ging ganz automatisch.
Aber das hier... nicht wirklich.
45
00:03:35,500 --> 00:03:38,400
- Aber eins kann ich echt gut.
- Und das wäre?
46
00:03:41,400 --> 00:03:42,800
Mistkerle plattmachen.
47
00:04:25,283 --> 00:04:27,410
- Heiliger Himmel.
- Ich wusste es.
48
00:04:47,639 --> 00:04:49,224
Achtung! Achtung! Los, mach!
49
00:04:52,060 --> 00:04:53,261
Macht ihn alle!
50
00:05:09,706 --> 00:05:10,707
Im Ernst?
51
00:05:21,465 --> 00:05:22,741
Also wirklich.
52
00:05:22,965 --> 00:05:24,341
Na los!
53
00:05:26,513 --> 00:05:27,514
Gleich kommt es.
54
00:05:27,806 --> 00:05:29,182
Gleich kommt es...
55
00:05:30,394 --> 00:05:32,938
Hit me baby one more time
56
00:05:58,005 --> 00:05:59,923
- Alle Achtung, Killer.
- Danke.
57
00:06:00,799 --> 00:06:01,925
Der Mann, die Legende.
58
00:06:02,301 --> 00:06:05,512
Oh, wow. Bobbi Ulf, technischer Support.
59
00:06:06,013 --> 00:06:07,931
Es ist eine große Ehre Sie zu treffen.
60
00:06:08,098 --> 00:06:10,642
Ich habe Ihre ganze Akte
Wort für Wort gelesen,
61
00:06:10,809 --> 00:06:14,855
und sie liest sich
wie Fifty Shades of Wahnsinn.
62
00:06:15,606 --> 00:06:17,608
Kim will Sie zur Nachbesprechung sehen.
63
00:06:17,941 --> 00:06:20,277
- Verstehe.
- Wahnsinn. Wahnsinn.
64
00:06:20,819 --> 00:06:21,945
Schönen Tag noch.
65
00:06:23,155 --> 00:06:24,323
Ups.
66
00:06:25,616 --> 00:06:28,202
Tja, Sie haben eine Menge
Mistkerle plattgemacht.
67
00:06:28,702 --> 00:06:30,412
- Völlig gnadenlos.
- Ja.
68
00:06:30,579 --> 00:06:31,997
- Heldenhaft.
- Danke, Boss.
69
00:06:32,247 --> 00:06:33,707
Nein. Ich meine das sarkas...
70
00:06:34,958 --> 00:06:37,795
Es war nicht die Mission,
den Verkauf zu stoppen, JJ.
71
00:06:37,961 --> 00:06:39,880
Wir wollten erfahren, was die wissen,
72
00:06:40,172 --> 00:06:42,132
um das ganze Netzwerk zu sprengen.
73
00:06:42,299 --> 00:06:45,260
Das wird jetzt schwierig,
nachdem Sie alle getötet haben.
74
00:06:45,928 --> 00:06:46,929
Da wäre Gregovich,
75
00:06:47,846 --> 00:06:49,389
Hassans führender Finanzkopf,
76
00:06:49,807 --> 00:06:51,475
Hassans Kopf.
77
00:06:51,600 --> 00:06:52,851
Sie allein sind schuld,
78
00:06:53,268 --> 00:06:55,061
dass wir leer ausgegangen sind.
79
00:06:55,562 --> 00:06:56,646
Und das Plutonium?
80
00:06:56,813 --> 00:06:58,773
Da waren zwei Plutoniumkerne.
81
00:06:59,065 --> 00:07:03,320
Der Typ hier, Azar, hat überlebt
und ist mit dem einen geflüchtet.
82
00:07:03,487 --> 00:07:07,032
Es reicht aus,
um eine halbe Großstadt in die Luft jagen.
83
00:07:07,741 --> 00:07:11,578
Hören Sie, Ihre Bilanz
bei den Spezialeinheiten ist tadellos.
84
00:07:11,745 --> 00:07:14,748
Aber beim Geheimdienst läuft
die Sache nun mal ganz anders.
85
00:07:14,915 --> 00:07:19,127
Ich meine,
Spionage erfordert Feinsinn, Raffinesse,
86
00:07:19,336 --> 00:07:20,754
emotionale Intelligenz.
87
00:07:20,921 --> 00:07:23,840
Das habe ich alles.
Und massig emotionale Intelligenz.
88
00:07:24,090 --> 00:07:26,885
Sie meinen also, Sie können ganz einfach
89
00:07:27,052 --> 00:07:29,846
die diskretesten Gesichtsausdrücke
einer Zielperson deuten
90
00:07:30,013 --> 00:07:32,933
- und deren Einstellung erkennen.
- Absolut.
91
00:07:36,435 --> 00:07:37,896
Was sagt mein Gesicht?
92
00:07:42,233 --> 00:07:45,194
- Soll ich jetzt anfangen, es zu deuten?
- Oh mein Gott.
93
00:07:45,987 --> 00:07:47,072
Schauen Sie, JJ.
94
00:07:47,906 --> 00:07:50,826
Ich respektiere Sie, ok?
Sie haben viel für uns getan.
95
00:07:50,992 --> 00:07:52,494
Aber bei allem Respekt, ich...
96
00:07:54,329 --> 00:07:56,248
Ich glaube, das hier ist nichts für Sie.
97
00:07:56,873 --> 00:07:59,835
Nehmen Sie sich den Rest des Tages frei.
Gehen Sie heim, ja?
98
00:08:15,058 --> 00:08:16,309
Danke, Jimmy.
99
00:08:46,298 --> 00:08:47,340
Gute Nacht, Dory.
100
00:08:56,183 --> 00:08:58,059
Alexa, spiele was Beruhigendes.
101
00:09:13,950 --> 00:09:15,076
"Mein Lieblingsshirt.
102
00:09:15,285 --> 00:09:17,454
"Das ist eine total coole
französische Band.
103
00:09:17,621 --> 00:09:20,165
"Ich habe sie live gesehen,
als ich in Frankreich lebte.
104
00:09:20,332 --> 00:09:21,958
"Ich mag französische Musik.
105
00:09:23,293 --> 00:09:26,880
"Ja. Jetzt wo du es sagst,
in Frankreich zu leben, war ziemlich cool.
106
00:09:27,672 --> 00:09:29,424
"Ob wir am Samstag eislaufen gehen?
107
00:09:29,674 --> 00:09:31,259
"Ich könnte meine Mama fragen."
108
00:09:32,886 --> 00:09:34,054
Ok, wie war das?
109
00:09:35,972 --> 00:09:37,390
Ich weiß, ich weiß, Ozzie.
110
00:09:37,557 --> 00:09:39,518
"Ich mag französische Musik", voll blöd.
111
00:09:41,186 --> 00:09:44,105
Es ist ein schmaler Grad
zwischen nett und verzweifelt.
112
00:09:56,910 --> 00:09:59,246
Cooles Shirt.
Hast du das aus meinem Zimmer?
113
00:09:59,746 --> 00:10:00,805
Ja.
114
00:10:01,206 --> 00:10:03,458
- Wie läuft es in der Schule?
- Super.
115
00:10:04,251 --> 00:10:08,129
Mädchen in der Grundschule sind
total warmherzig und nett zu neuen Kids.
116
00:10:08,421 --> 00:10:10,799
Wir bekommen
alle Party-Einladungen zuerst.
117
00:10:10,966 --> 00:10:12,050
Weißt du was?
118
00:10:12,342 --> 00:10:14,052
Du unterrichtest mich zu Hause?
119
00:10:14,261 --> 00:10:15,262
Nein.
120
00:10:15,762 --> 00:10:18,223
Ich denke, du solltest
einfach nur du selbst sein,
121
00:10:18,640 --> 00:10:20,684
dann findest du
neue Freunde, die sehen,
122
00:10:20,851 --> 00:10:22,811
wie toll du bist, wie ich es tue.
123
00:10:23,770 --> 00:10:25,939
- Weißt du, wer so was sagt?
- Wer?
124
00:10:26,439 --> 00:10:29,484
Alle Eltern der Kids,
die nie zu Partys eingeladen werden.
125
00:10:32,070 --> 00:10:34,030
- Isst du dein Ei nicht?
- Nein, danke.
126
00:10:38,118 --> 00:10:39,494
- Vorsicht.
- Lass uns durch.
127
00:10:40,620 --> 00:10:41,621
Chicago hat gesiegt.
128
00:10:43,832 --> 00:10:44,958
Jo, was geht, Leute?
129
00:10:54,968 --> 00:10:55,969
Was ist das denn?
130
00:10:56,428 --> 00:10:59,306
Ach, das? Das ist
eine französische Band, als ich in...
131
00:10:59,473 --> 00:11:00,974
Gott. Es ist Marmelade.
132
00:11:01,308 --> 00:11:03,310
Dein Gesicht ist voll damit.
133
00:11:03,435 --> 00:11:05,145
Das poste ich auf Insta.
134
00:11:05,562 --> 00:11:08,899
Eigentlich darf ich keine Fotos
von mir im Internet haben.
135
00:11:09,357 --> 00:11:11,776
Meine Mama hat Angst vor Internetmobbing.
136
00:11:11,943 --> 00:11:13,203
Wer soll dich mobben?
137
00:11:15,530 --> 00:11:18,241
Ich habe von der großen Party
auf der Eisbahn gehört...
138
00:11:18,408 --> 00:11:20,660
Oh mein Gott.
Es hat schon acht Likes.
139
00:11:32,255 --> 00:11:36,259
Trotz des Debakels in Russland
hat die NSA eine Spur entdeckt.
140
00:11:36,426 --> 00:11:39,596
Sie glauben, dass Hassan
mit diesem Mann zusammengearbeitet hat,
141
00:11:40,222 --> 00:11:42,682
Victor Marquez,
früher beim französischen SoKo.
142
00:11:43,016 --> 00:11:44,184
Er ist Franzose
143
00:11:44,351 --> 00:11:47,437
und handelt seit 20 Jahren
illegal mit Waffen.
144
00:11:47,604 --> 00:11:51,316
Seit Neuestem mischt Victor
auch im Kernwaffengeschäft mit
145
00:11:51,608 --> 00:11:54,027
und hat etwas
sehr gefährliches in den Händen.
146
00:11:54,528 --> 00:11:56,613
Sowjetische Pläne
für eine Mini-Atombombe.
147
00:11:56,863 --> 00:12:00,325
Er hat jahrelang eng mit
seinem Bruder David zusammengearbeitet.
148
00:12:00,909 --> 00:12:03,370
Es gab Berichte von einem Machtkampf.
149
00:12:03,829 --> 00:12:07,123
David hat die atomaren Baupläne
vor seinem Bruder versteckt.
150
00:12:07,290 --> 00:12:09,000
Victor brachte ihn in Rage um.
151
00:12:09,376 --> 00:12:11,336
Später entkam er der Polizei nur knapp
152
00:12:11,503 --> 00:12:13,338
und ist immer noch auf der Flucht.
153
00:12:15,549 --> 00:12:18,176
Die arme Frau.
Weiß jemand, ob es ihr gutgeht?
154
00:12:25,308 --> 00:12:26,309
Es geht ihr gut.
155
00:12:26,768 --> 00:12:30,188
Falls Marquez diese Pläne findet
und an Azar verkauft, bumm!
156
00:12:30,564 --> 00:12:34,526
Unser Auftrag: Marquez ausschalten,
bevor er die Pläne findet.
157
00:12:34,901 --> 00:12:35,977
Wo ist er?
158
00:12:36,111 --> 00:12:38,697
Laut NSA will er sich
mit Azar in Berlin treffen.
159
00:12:38,905 --> 00:12:40,282
Ja. Ich liebe Berlin.
160
00:12:40,448 --> 00:12:41,700
Christina, Ihr Fall.
161
00:12:42,534 --> 00:12:44,661
Wir haben auch Informationen vom MI6.
162
00:12:44,911 --> 00:12:46,788
Entschlüsselte Nachrichten legen nahe,
163
00:12:46,955 --> 00:12:49,666
dass Marquez mit seinem Anwalt
aus Paris in Kontakt war,
164
00:12:49,833 --> 00:12:52,043
einem internationalen Mistkerl
namens Koll.
165
00:12:52,210 --> 00:12:53,086
Paris, auch cool.
166
00:12:53,253 --> 00:12:55,797
- Christina, auch für Sie.
- C'est bon.
167
00:12:56,131 --> 00:12:57,382
- JJ?
- Ja Sir.
168
00:12:58,008 --> 00:12:59,676
Sie observieren mit Bobbi.
169
00:13:01,011 --> 00:13:03,263
- Wie bitte?
- Der Wahnsinn.
170
00:13:04,264 --> 00:13:08,101
Die Witwe des Bruders ist
zurück in den USA. Beteiligung unbekannt.
171
00:13:08,393 --> 00:13:11,730
Wir sollten sie im Auge behalten,
bis wir Marquez fassen.
172
00:13:12,355 --> 00:13:14,024
Das ist Ihre letzte Chance.
173
00:13:38,215 --> 00:13:39,466
Ja, hier sind wir.
174
00:13:47,557 --> 00:13:50,435
Unglaublich. Endlich im Einsatz.
175
00:13:50,769 --> 00:13:53,188
Das erste Mal, und ausgerechnet mit Ihnen.
176
00:13:54,105 --> 00:13:55,982
Zivilisten zu betreuen,
ist kein Einsatz.
177
00:13:56,149 --> 00:13:57,867
Und es gibt kein "Sie und ich".
178
00:13:59,486 --> 00:14:01,822
Na, wenn es kein Einsatz ist,
179
00:14:02,489 --> 00:14:04,866
- was ist dann das hier?
- Plan B.
180
00:14:05,033 --> 00:14:08,245
Ja. Für einen wichtigen
und potenziell gefährlichen Einsatz.
181
00:14:10,038 --> 00:14:11,790
Nicht anfassen.
182
00:14:14,251 --> 00:14:15,544
Sorry, Dory.
183
00:14:22,926 --> 00:14:24,177
Das traute Heim.
184
00:14:26,429 --> 00:14:28,173
Paris ist es jedenfalls nicht.
185
00:14:29,015 --> 00:14:31,476
Ich reserviere das Bett für mich.
186
00:14:31,685 --> 00:14:33,812
Ja, können Sie haben.
Ich nehme die Couch.
187
00:14:33,979 --> 00:14:35,647
- Das ist Blut.
- Das ist kein Blut.
188
00:14:35,814 --> 00:14:38,525
Vielleicht ist es Chilisauce
vom Essen im Bett.
189
00:14:40,068 --> 00:14:41,069
Nein, das ist Blut.
190
00:14:44,197 --> 00:14:46,950
- Die Auftragsunterlagen sind da.
- Endlich. Los geht's.
191
00:14:47,993 --> 00:14:51,580
Also Gut. Kate Vale,
Witwe von David Marquez.
192
00:14:52,038 --> 00:14:53,081
Aus Chicago.
193
00:14:53,248 --> 00:14:55,250
Kam kürzlich
mit ihrer Tochter aus Paris zurück.
194
00:14:55,417 --> 00:14:58,253
Keine nähere Verwandtschaft.
Keine sozialen Medien.
195
00:14:58,587 --> 00:15:00,547
Sie arbeitet als Krankenschwester.
196
00:15:00,714 --> 00:15:02,966
- Ist der Job nur eine Tarnung?
- Keine Ahnung.
197
00:15:04,551 --> 00:15:06,219
Das ist ihre Tochter Sophie.
198
00:15:06,386 --> 00:15:10,015
Sie ist 9 Jahre alt, geht in
die vierte Klasse in der Oak Tree Charter.
199
00:15:10,182 --> 00:15:11,892
Sehr gut, meine Gewichtsklasse.
200
00:15:14,394 --> 00:15:15,395
Legen wir los.
201
00:15:38,668 --> 00:15:40,337
Also gut. Es muss schnell gehen.
202
00:15:48,720 --> 00:15:51,681
Das ist unglaublich.
Haben Sie immer Speck dabei?
203
00:15:53,809 --> 00:15:55,769
In den Schrank? Wie gemein.
204
00:15:55,936 --> 00:15:58,313
Ich durchsuche alles,
sie richten die Kameras ein.
205
00:16:02,400 --> 00:16:05,445
Ok. Die Kameras laufen, JJ.
Und sie funktionieren alle.
206
00:16:05,612 --> 00:16:07,405
Verstanden. Ich bin gleich fertig.
207
00:16:08,782 --> 00:16:09,657
Sie ist zurück.
208
00:16:09,825 --> 00:16:12,786
Ich merkte im Restaurant,
dass meine Brieftasche zu Hause ist.
209
00:16:13,161 --> 00:16:14,830
Ich weiß. Ich drehe noch durch.
210
00:16:15,955 --> 00:16:18,041
Nein, ich hole sie und bin gleich da.
211
00:16:18,208 --> 00:16:19,041
Keine Sorge.
212
00:16:19,209 --> 00:16:20,377
- Verstecken!
- Wo?
213
00:16:20,793 --> 00:16:22,921
Irgendwo, wo keine Brieftasche ist.
214
00:16:26,007 --> 00:16:27,050
Ich gebe Gas.
215
00:16:27,968 --> 00:16:29,344
Bis gleich. Tschüss.
216
00:16:37,060 --> 00:16:39,187
Aufhören. Hör auf. Hör auf.
217
00:16:42,315 --> 00:16:44,442
Ok. Sie zerlegt die Wohnung.
218
00:16:49,114 --> 00:16:50,615
Ok. Jetzt ist sie im Flur.
219
00:16:51,658 --> 00:16:52,826
Sie ist im Zimmer.
220
00:17:01,001 --> 00:17:02,085
Oh mein Gott.
221
00:17:02,335 --> 00:17:04,129
Wohin als Nächstes?
222
00:17:04,462 --> 00:17:07,591
Sie ist in der Küche.
Raus da in fünf, vier... Jetzt!
223
00:17:08,091 --> 00:17:10,510
Zur Wohnungstür raus,
zur Wohnungstür... Halt!
224
00:17:15,265 --> 00:17:16,266
Los!
225
00:17:23,064 --> 00:17:24,399
Oh, das ist aber nett.
226
00:17:28,278 --> 00:17:29,279
Ich werde verrückt.
227
00:17:48,089 --> 00:17:49,424
Ich halte das nicht aus.
228
00:17:49,758 --> 00:17:50,634
Ich weiß.
229
00:17:50,801 --> 00:17:54,221
Die Spannung,
die Erwartungshaltung, die Aufregung.
230
00:17:54,513 --> 00:17:57,182
An den Adrenalinkick kann man
sich schnell gewöhnen.
231
00:17:57,349 --> 00:17:59,100
Nein, ich meine die Langeweile.
232
00:17:59,559 --> 00:18:02,354
Ja, ich weiß.
Es ist so vielschichtig, oder?
233
00:18:02,854 --> 00:18:06,525
Hey, Sie müssen wissen,
dass ich mich freue, von Ihnen zu lernen.
234
00:18:07,025 --> 00:18:08,777
Ich bringe Ihnen nichts bei.
235
00:18:09,110 --> 00:18:11,905
Na ja, es ist eher
eine Mentor-Schützling-Beziehung.
236
00:18:12,072 --> 00:18:13,532
Wir haben keine Beziehung.
237
00:18:13,949 --> 00:18:17,077
Noch nicht. Aber wir werden
etwas Tolles aufbauen.
238
00:18:17,494 --> 00:18:18,495
Ich fühle das.
239
00:18:19,454 --> 00:18:22,749
Sie teilen Ihre grauenhaften Erlebnisse
von den Einsätzen mit mir.
240
00:18:22,916 --> 00:18:24,334
Und ich zeige Ihnen einige...
241
00:18:26,378 --> 00:18:29,130
Nicht anfassen.
242
00:18:29,923 --> 00:18:33,677
Ok, das war der Hammer.
Genau das meine ich.
243
00:18:33,844 --> 00:18:36,096
Sie müssen mir so was beibringen.
244
00:18:36,263 --> 00:18:38,265
Bei Ihrer Motorik wäre das unmöglich.
245
00:18:38,765 --> 00:18:40,350
Sie, Technik. Ich, Action.
246
00:18:42,102 --> 00:18:44,646
Vielleicht überrasche ich
alle mit meiner Action.
247
00:18:45,063 --> 00:18:47,232
Vielleicht muss ich Ihren Hintern retten.
248
00:18:47,566 --> 00:18:49,526
Sie werden nie meinen Hintern retten.
249
00:18:49,901 --> 00:18:52,404
Und helfen? Ich könnte Ihnen helfen.
250
00:18:52,863 --> 00:18:55,615
Kommen Sie, Sie könnten mir
einige Sachen zeigen, oder?
251
00:18:55,907 --> 00:18:56,908
Nur für den Fall...
252
00:19:01,913 --> 00:19:03,373
Aua.
253
00:19:11,756 --> 00:19:14,217
Hey. Schließe bitte die Tür. Danke.
254
00:19:18,889 --> 00:19:21,892
- Den Gesichtsausdruck kenne ich.
- Welchen?
255
00:19:22,434 --> 00:19:25,437
Den "Ich sage dir gleich
etwas Enttäuschendes"-Ausdruck.
256
00:19:25,687 --> 00:19:29,983
Nein. Das ist mein "Soll ich heute
Abend Spaghetti machen?"-Ausdruck,
257
00:19:32,110 --> 00:19:35,530
der wie der "Ich kann morgen
nicht zur Eisbahn"-Ausdruck aussieht.
258
00:19:35,697 --> 00:19:37,240
- Mama!
- Ich muss länger arbeiten,
259
00:19:37,407 --> 00:19:38,909
Sophie. Es tut mir leid.
260
00:19:39,075 --> 00:19:41,036
- Alle gehen hin.
- Ich weiß. Ich weiß.
261
00:19:41,203 --> 00:19:42,245
Aber es geht nicht.
262
00:19:42,412 --> 00:19:44,998
Warum machen wir nicht was,
wenn ich nach Hause komme?
263
00:19:45,165 --> 00:19:47,125
- Wir könnten ins Kino?
- Klar.
264
00:19:47,292 --> 00:19:50,295
Mit meiner Mama ist es
viel cooler als mit meinen Freunden.
265
00:19:50,587 --> 00:19:51,588
Ich hasse es hier.
266
00:19:54,174 --> 00:19:55,175
Ja. Ich auch.
267
00:19:56,343 --> 00:19:59,054
Sie denken, weil wir schwul sind,
gehen wir eislaufen?
268
00:19:59,221 --> 00:20:02,182
Wir sehen Glitzer und Pailletten,
hören Musik von Céline Dion
269
00:20:02,307 --> 00:20:04,768
und müssen unbedingt hin?
Wie Motten zum Licht.
270
00:20:05,101 --> 00:20:07,521
Ach, du meine Güte.
Nein, es tut mir leid. Ich...
271
00:20:09,105 --> 00:20:12,275
War nur ein Scherz, Süße.
Natürlich gehen wir eislaufen!
272
00:20:12,776 --> 00:20:14,611
Wir haben uns dabei kennengelernt.
273
00:20:14,778 --> 00:20:17,197
Dort habe ich mich
in Todd verknallt. Nicht wahr, T?
274
00:20:18,782 --> 00:20:19,741
Das war ein "Ja".
275
00:20:19,908 --> 00:20:22,661
Wir gehen auf jeden Fall
gerne mit Sophie zur Eisbahn,
276
00:20:22,828 --> 00:20:24,788
aber ich muss morgen sehr viel erledigen
277
00:20:24,955 --> 00:20:27,332
und Todd arbeitet von zuhause.
Er ist Therapeut.
278
00:20:27,749 --> 00:20:28,750
Er ist Therapeut?
279
00:20:28,959 --> 00:20:31,628
Unglaublich, wie sich die Leute
ihm gegenüber öffnen.
280
00:20:31,795 --> 00:20:35,382
Wenn Sie jemals jemanden brauchen,
um über Leben oder Arbeit zu reden,
281
00:20:35,549 --> 00:20:38,760
oder darüber, was die Wahl
Ihrer Haarfarbe über Sie aussagt...
282
00:20:39,344 --> 00:20:42,180
Das war keine Wahl.
Das ist meine Naturfarbe.
283
00:20:43,765 --> 00:20:44,850
Auch eine Wahl.
284
00:20:45,517 --> 00:20:48,019
Aber wir passen gerne auf Sophie auf.
285
00:20:48,186 --> 00:20:50,856
Keine Sorge.
Uns entgeht nichts. Nicht wahr, T?
286
00:20:53,859 --> 00:20:54,985
Auch wieder ein "Ja".
287
00:21:09,249 --> 00:21:12,586
Mittagessen steht im Kühlschrank.
Tut mir leid wegen heute. Kuss, Mama
288
00:21:24,014 --> 00:21:25,015
Feindkontakt.
289
00:21:25,307 --> 00:21:26,558
Der Hund hat die Kamera.
290
00:21:34,232 --> 00:21:35,233
Das ist nicht gut.
291
00:21:35,442 --> 00:21:37,152
Ok. Sie weiß nicht, was das ist.
292
00:21:37,319 --> 00:21:39,070
Es sieht nicht wie eine Kamera aus.
293
00:21:39,237 --> 00:21:40,071
Sind Sie sicher?
294
00:21:40,238 --> 00:21:42,282
Sie kann sie jedenfalls nicht verfolgen.
295
00:21:42,449 --> 00:21:44,284
Alles ist drahtlos und verschlüsselt.
296
00:21:44,576 --> 00:21:46,328
Ich bin mir da nicht so sicher.
297
00:22:00,467 --> 00:22:02,135
Überwachungskameras: Professionell
298
00:22:02,302 --> 00:22:04,012
B12256992 drahtlose Mini-Kamera
299
00:22:12,687 --> 00:22:15,106
Ja, Hühnchen mit Broccoli,
wie du es magst,
300
00:22:15,273 --> 00:22:16,775
aber du hast Eiscreme-Dienst.
301
00:22:17,526 --> 00:22:18,443
Hey, Carlos.
302
00:22:18,610 --> 00:22:20,987
Und keine Vanille. Wie spartanisch.
303
00:22:23,156 --> 00:22:27,410
Hey. Und 20, 25...
Der Rest ist für Sie. Danke.
304
00:22:32,082 --> 00:22:35,085
Sichten wir
das verpasste Material von gestern.
305
00:22:40,006 --> 00:22:43,844
- Wie war es in der Schule? Interessant?
- Nein.
306
00:22:44,678 --> 00:22:46,972
- Was zeichnest du da?
- Gar nichts.
307
00:22:47,764 --> 00:22:48,765
Ja.
308
00:22:50,225 --> 00:22:54,729
"Hey, Mama, wie war dein Tag?"
Also ehrlich gesagt,
309
00:22:54,896 --> 00:22:57,899
"war er sehr anstrengend und stressig.
310
00:22:59,151 --> 00:23:01,111
"Bei einem Autounfall gab es Verletzte
311
00:23:01,278 --> 00:23:03,446
"und mehrere Amputationen,
312
00:23:03,613 --> 00:23:07,284
"das Blut spritzte nur so umher."
313
00:23:07,450 --> 00:23:09,828
- Ist das wirklich passiert?
- Nein.
314
00:23:10,036 --> 00:23:12,164
Ich versuche, nur ein Gespräch anzuregen.
315
00:23:12,372 --> 00:23:14,666
Bist du immer noch böse
wegen dem Eislaufen?
316
00:23:16,668 --> 00:23:18,420
Heftig. Die Mutter bemüht sich,
317
00:23:18,587 --> 00:23:20,714
aber die kleine Zicke lässt nicht nach.
318
00:23:20,922 --> 00:23:22,007
Sie ist keine Zicke.
319
00:23:22,174 --> 00:23:23,258
Was machst du hier?
320
00:23:23,633 --> 00:23:25,427
Sie könnte mit der Kamera streamen.
321
00:23:25,594 --> 00:23:26,887
Seid ihr von der CIA?
322
00:23:27,053 --> 00:23:29,473
Nein. Warum denkst du,
dass wir von der CIA sind?
323
00:23:29,639 --> 00:23:32,225
Beobachtet ihr uns,
falls mein Onkel zurückkommt?
324
00:23:34,311 --> 00:23:35,729
Soll er denn zurückkommen?
325
00:23:36,104 --> 00:23:38,273
Nein. Er hasst meine Mutter.
326
00:23:38,982 --> 00:23:40,984
Sie haben mal
zu Weihnachten gestritten.
327
00:23:41,318 --> 00:23:44,654
Sie hat ihm im schicken Restaurant
Wein über den Kopf geschüttet.
328
00:23:46,990 --> 00:23:49,034
Nicht anfassen.
Das mag er gar nicht.
329
00:23:49,784 --> 00:23:53,497
Du bist hier in
eine heikle Lage geraten, kleine Lady.
330
00:23:54,122 --> 00:23:58,627
Warum gibst du uns nicht das Telefon,
bevor du riesigen Ärger bekommst?
331
00:23:59,127 --> 00:24:01,146
Bekommt ihr nicht riesigen Ärger,
332
00:24:01,254 --> 00:24:03,256
weil eine Neunjährige euch enttarnt hat,
333
00:24:03,423 --> 00:24:05,734
alles aufnimmt
und in die Cloud streamt?
334
00:24:05,842 --> 00:24:08,887
Ich könnte dieses Video
mit nur einem Klick an alle schicken.
335
00:24:09,971 --> 00:24:12,599
- Kann sie das wirklich?
- Ja. Und zwar ganz leicht.
336
00:24:16,686 --> 00:24:19,022
Sieh mal, Kleine, wir sind deine Freunde.
337
00:24:19,564 --> 00:24:20,790
Wir wollen dir helfen.
338
00:24:20,899 --> 00:24:22,584
Dich und deine Mami beschützen.
339
00:24:22,692 --> 00:24:24,444
Warum macht ihr das dann heimlich
340
00:24:24,611 --> 00:24:26,363
und versteckt Kameras bei uns?
341
00:24:26,905 --> 00:24:28,281
Ok, Besprechung?
342
00:24:40,001 --> 00:24:41,044
Wir sind enttarnt.
343
00:24:41,211 --> 00:24:43,046
Laut Protokoll muss jemand übernehmen.
344
00:24:43,213 --> 00:24:45,423
Wenn Kim erfährt,
dass sie uns enttarnt hat,
345
00:24:45,590 --> 00:24:47,300
- bin ich am Ende.
- Und jetzt?
346
00:24:48,844 --> 00:24:50,887
Wir bringen sie um. Wie ein Unfall.
347
00:24:51,388 --> 00:24:52,973
- Ja. Im Treppenhaus.
- Was?
348
00:24:53,557 --> 00:24:55,308
Wow. Ich nehme immer noch auf.
349
00:24:57,102 --> 00:24:59,938
Das klang schlimmer,
als ich es eigentlich meinte.
350
00:25:00,063 --> 00:25:01,773
Das war ein Scherz. Ok?
351
00:25:01,982 --> 00:25:02,983
Sehr witzig.
352
00:25:03,817 --> 00:25:04,818
Passt mal auf.
353
00:25:05,068 --> 00:25:07,904
Ich zeige das meiner Mama
oder wir machen einen Deal.
354
00:25:08,530 --> 00:25:09,789
Sie ist echt gut.
355
00:25:11,116 --> 00:25:12,117
Was für einen Deal?
356
00:25:14,661 --> 00:25:16,454
Das ist eine einmalige Sache, klar?
357
00:25:16,955 --> 00:25:18,114
Nie wieder.
358
00:25:18,248 --> 00:25:19,958
Wir sind in 40 Minuten raus, ok?
359
00:25:20,125 --> 00:25:21,459
Ja, ok.
360
00:25:25,213 --> 00:25:26,548
Und was hättest du gerne?
361
00:25:26,923 --> 00:25:27,924
Größe 4, bitte.
362
00:25:28,383 --> 00:25:30,051
- Und Sie, Sir?
- Für mich keine.
363
00:25:30,552 --> 00:25:31,803
Willst du nicht mit?
364
00:25:31,970 --> 00:25:34,347
Ich sagte,
ich bringe dich her. Das war es.
365
00:25:35,390 --> 00:25:37,267
Du lässt mich alleine gehen?
366
00:25:37,684 --> 00:25:40,061
Komm schon.
Ihr habt doch dieses Motto,
367
00:25:40,228 --> 00:25:42,022
"Keiner wird zurückgelassen", oder?
368
00:25:42,397 --> 00:25:44,191
Ja, aber du bist kein Soldat.
369
00:25:44,941 --> 00:25:47,319
Moment mal.
Weißt du etwa nicht, wie das geht?
370
00:25:48,570 --> 00:25:50,280
Du hast 30 Minuten, dann gehen wir.
371
00:25:50,947 --> 00:25:52,699
Was siehst du da?
372
00:25:54,659 --> 00:25:57,454
Ich sehe 90 Zivilisten,
minimale Sicherheit. Leichte Beute.
373
00:25:57,996 --> 00:25:58,997
Keine Deckung.
374
00:25:59,372 --> 00:26:01,249
Lächelnde Leute, die Spaß haben.
375
00:26:02,000 --> 00:26:03,335
Du solltest es versuchen.
376
00:26:04,252 --> 00:26:05,378
Noch 29 Minuten.
377
00:26:06,505 --> 00:26:08,507
Hast du etwa Angst?
378
00:26:17,682 --> 00:26:18,683
Größe 15.
379
00:26:23,605 --> 00:26:24,773
Also gut.
380
00:26:31,404 --> 00:26:32,656
Worauf wartest du?
381
00:26:32,864 --> 00:26:33,990
Jeder kann eislaufen.
382
00:26:34,157 --> 00:26:35,200
Ok, ich kann es.
383
00:26:39,329 --> 00:26:41,706
- Bist du ok?
- Alles in Ordnung.
384
00:26:42,833 --> 00:26:44,584
- Sehr elegant!
- Krabonk!
385
00:26:44,751 --> 00:26:46,461
- Schnauze.
- Ok.
386
00:26:46,628 --> 00:26:48,255
Ich begrüße ein paar Freundinnen.
387
00:26:51,591 --> 00:26:54,511
- Hey, alter Mann, fliegen Sie wieder hin?
- Nein.
388
00:26:54,678 --> 00:26:56,138
Sicher? Sie zittern.
389
00:26:56,304 --> 00:26:59,850
Ja, aber nur vor Wut, weil ich überlege,
was ich mit euch machen werde.
390
00:27:02,686 --> 00:27:04,521
Ich glaube, er sieht aus wie...
391
00:27:04,855 --> 00:27:05,856
Hey, Leute.
392
00:27:06,481 --> 00:27:07,691
Was machst du denn hier?
393
00:27:08,066 --> 00:27:10,861
Ach, ich komme oft her.
Wollen wir zusammen laufen?
394
00:27:11,319 --> 00:27:13,029
Wir machen unser eigenes Ding.
395
00:27:13,196 --> 00:27:15,323
- Leute, wir spielen gleich Fangen.
- Los!
396
00:27:15,490 --> 00:27:17,784
Wir kommen gleich! Bis dann.
397
00:27:27,127 --> 00:27:28,128
Gott sei Dank.
398
00:27:48,732 --> 00:27:52,110
Raus mit Ihnen.
Hier wird Mobbing nicht toleriert.
399
00:27:52,819 --> 00:27:53,904
Die haben angefangen!
400
00:27:56,406 --> 00:27:57,407
Was für ein Idiot.
401
00:27:57,741 --> 00:28:00,243
Ich fasse es nicht,
wir werden rausgeschmissen.
402
00:28:01,578 --> 00:28:02,579
Das war es wert.
403
00:28:06,374 --> 00:28:07,584
Was war da los?
404
00:28:09,503 --> 00:28:10,545
Was war mit dir los?
405
00:28:12,005 --> 00:28:13,298
Da ist was gebrochen.
406
00:28:14,633 --> 00:28:15,634
Im tiefsten Inneren.
407
00:28:18,053 --> 00:28:19,471
Eis hilft.
408
00:28:20,222 --> 00:28:21,181
Mir hilft es immer.
409
00:28:21,348 --> 00:28:23,517
Nein. Eis war nicht abgemacht.
410
00:28:24,684 --> 00:28:26,728
Willst du das meiner Mama erklären?
411
00:28:33,902 --> 00:28:37,155
- Und?
- Ich fühle mich etwas besser.
412
00:28:38,073 --> 00:28:39,074
Ich auch.
413
00:28:39,825 --> 00:28:40,942
Alles im Lot?
414
00:28:41,243 --> 00:28:42,244
Wie meinst du das?
415
00:28:43,411 --> 00:28:46,665
Ich meine, du sagst niemandem,
wer ich bin oder was ich tue.
416
00:28:46,832 --> 00:28:48,834
Du lebst dein Leben
und lässt uns machen.
417
00:28:49,668 --> 00:28:51,127
Kein Stress, alles im Lot.
418
00:28:53,547 --> 00:28:55,423
- Was ist das?
- Der Kleinfingerschwur.
419
00:28:56,842 --> 00:28:58,635
- Im Ernst?
- Na los.
420
00:29:04,141 --> 00:29:04,975
Gott, da ist sie!
421
00:29:05,142 --> 00:29:06,852
Lassen Sie den kleinen Finger los!
422
00:29:07,018 --> 00:29:07,978
Mama, nein. Warte!
423
00:29:08,145 --> 00:29:10,772
- Oh mein Gott.
- Was machen Sie mit meiner Tochter?
424
00:29:11,064 --> 00:29:12,190
Wo ist mein Handy?
425
00:29:12,357 --> 00:29:13,942
- Ich rufe die Polizei.
- Mama.
426
00:29:14,109 --> 00:29:15,068
- Nicht bewegen.
- Mama,
427
00:29:15,235 --> 00:29:17,362
ich war im Park,
und da waren zwei Idioten
428
00:29:17,529 --> 00:29:20,574
aus der Schule, die mich geschubst haben.
JJ hat es gesehen.
429
00:29:20,740 --> 00:29:21,575
Er wohnt oben.
430
00:29:21,741 --> 00:29:22,951
- Er erkannte mich...
- Was?
431
00:29:23,118 --> 00:29:25,996
...und sagte den Jungs ganz ruhig,
dass das nicht ok war,
432
00:29:26,204 --> 00:29:30,083
und dann hat er mir ein Eis gekauft
und mich nach Hause gebracht!
433
00:29:30,292 --> 00:29:32,794
Mein lieber Scholli!
Wie haben Sie das gemacht?
434
00:29:32,961 --> 00:29:34,546
Er hat Muskeln wie Kochschinken!
435
00:29:34,713 --> 00:29:35,797
Todd, irre, oder?
436
00:29:35,964 --> 00:29:37,841
Todd kann es auch nicht glauben.
437
00:29:38,049 --> 00:29:40,719
Es tut mir leid,
das ist meine Tochter...
438
00:29:41,595 --> 00:29:42,762
- Kann ich...
- Nein.
439
00:29:43,054 --> 00:29:44,598
Nein, schon gut, alles ok.
440
00:29:44,848 --> 00:29:47,225
Ich gehe nach Hause,
meine Gedanken sortieren.
441
00:29:47,559 --> 00:29:49,769
Wirklich, alles ok.
Entschuldigen Sie mich.
442
00:29:53,440 --> 00:29:55,150
Er hat sich ins Höschen gemacht.
443
00:29:59,237 --> 00:30:01,573
- Was ist passiert?
- Kein Kommentar.
444
00:30:01,740 --> 00:30:03,575
Sagen wir einfach, es ist erledigt.
445
00:30:04,034 --> 00:30:06,495
- Oh Gott. Sie haben sie getötet.
- Klappe.
446
00:30:12,584 --> 00:30:13,585
Hallo, Großer!
447
00:30:14,544 --> 00:30:15,545
Wie geht's da unten?
448
00:30:16,213 --> 00:30:17,214
Alles in Ordnung.
449
00:30:17,464 --> 00:30:20,634
Wirklich? Hat gestern
sehr schmerzhaft ausgesehen.
450
00:30:21,218 --> 00:30:22,219
Nein, alles ok.
451
00:30:24,054 --> 00:30:25,806
Todd meinte, Sie hätten geweint.
452
00:30:26,139 --> 00:30:27,808
Was? Ich habe nicht geweint.
453
00:30:28,350 --> 00:30:29,976
Todd fragte sich, was Sie machen.
454
00:30:30,560 --> 00:30:33,605
Er will immer alles
über neue Nachbarn wissen.
455
00:30:34,481 --> 00:30:36,483
Momentan mache ich nichts und überlege.
456
00:30:36,900 --> 00:30:40,195
Willkommen in unserem Haus, JJ.
Wir sehen uns.
457
00:30:40,362 --> 00:30:41,521
Ja, danke.
458
00:30:44,282 --> 00:30:46,827
OAK TREE GRUNDSCHULE
Eltern- und Freunde-Tag
459
00:30:57,504 --> 00:31:00,924
Sophie, hilf mir,
ich brauche dich! Sofort!
460
00:31:02,134 --> 00:31:04,886
JJ! Ich wollte dich gerade holen!
Komm schnell!
461
00:31:05,053 --> 00:31:07,180
Sophie, bring noch mehr Handtücher, bitte!
462
00:31:07,347 --> 00:31:09,349
- Mama, JJ ist hier.
- Was? Warum?
463
00:31:10,100 --> 00:31:10,976
Ich helfe Ihnen.
464
00:31:11,143 --> 00:31:13,019
Nein, das geht schon. Danke.
465
00:31:13,395 --> 00:31:14,563
Es sind die alten Rohre.
466
00:31:14,729 --> 00:31:16,773
Ich muss das Rohr hier unten festziehen.
467
00:31:16,940 --> 00:31:18,692
Es ist die Muffe, nicht das Rohr.
468
00:31:18,817 --> 00:31:19,985
Bestimmt, es ist...
469
00:31:25,740 --> 00:31:26,741
Ozzie, nein!
470
00:31:27,033 --> 00:31:28,368
Das ist so seltsam.
471
00:31:28,535 --> 00:31:32,247
Normalerweise hasst er Fremde,
aber Sie scheint er, extrem zu mögen.
472
00:31:32,497 --> 00:31:35,250
- Ja, das ist seltsam.
- Komm her, du gieriger Hund.
473
00:31:35,834 --> 00:31:38,336
- Sie hatten recht wegen der Muffe.
- Ja.
474
00:31:39,421 --> 00:31:40,881
Ich verstehe das Ganze nicht.
475
00:31:41,047 --> 00:31:42,591
Kann JJ mit uns essen?
476
00:31:43,633 --> 00:31:45,343
Nein, das geht nicht.
477
00:31:46,219 --> 00:31:47,220
Ich glaube schon.
478
00:31:53,685 --> 00:31:54,686
Heiliger Bimbam.
479
00:31:58,523 --> 00:31:59,649
Das Olivenöl ist alle.
480
00:31:59,858 --> 00:32:01,735
Hinter dem Senf
ist noch eine Flasche.
481
00:32:03,862 --> 00:32:06,573
- Könnte ich... darauf wetten.
- Danke.
482
00:32:12,996 --> 00:32:15,081
Entschuldigung.
Da muss ich rangehen.
483
00:32:15,582 --> 00:32:16,583
Klar.
484
00:32:20,170 --> 00:32:21,087
Hey.
485
00:32:21,254 --> 00:32:23,757
Hey, schön, Sie zu erreichen.
Ich rufe nur an,
486
00:32:23,924 --> 00:32:28,136
weil ich fragen wollte, warum Sie im Bad
unserer Zielperson Rosé trinken!
487
00:32:28,512 --> 00:32:31,181
Moment mal.
Sie haben eine Kamera im Bad installiert?
488
00:32:31,389 --> 00:32:33,141
Was für ein Perversling macht das?
489
00:32:33,308 --> 00:32:34,768
Ein genialer Perversling.
490
00:32:34,935 --> 00:32:36,937
Da fühlen sich die Leute unbeobachtet.
491
00:32:37,103 --> 00:32:37,896
Offensichtlich.
492
00:32:38,063 --> 00:32:39,231
Hey, nicht ablenken.
493
00:32:39,397 --> 00:32:41,066
Was zum Geier machen Sie da?
494
00:32:41,233 --> 00:32:42,526
Sie haben mich eingeladen.
495
00:32:42,776 --> 00:32:43,777
Und Sie sagten ja?
496
00:32:44,277 --> 00:32:45,862
Ich hatte keine Wahl. Das Kind.
497
00:32:46,112 --> 00:32:48,073
Ok, alles klar, das kriegen wir hin.
498
00:32:49,032 --> 00:32:50,700
Wir machen also Folgendes.
499
00:32:50,867 --> 00:32:54,287
Sie essen zu Abend und
benehmen sich freundlich und harmlos,
500
00:32:54,454 --> 00:32:56,373
und dann sehen Sie zu, dass Sie gehen.
501
00:32:56,540 --> 00:32:57,624
Ach, wirklich?
502
00:32:57,874 --> 00:32:59,251
Haben Sie bessere Ideen?
503
00:32:59,709 --> 00:33:00,710
Ja.
504
00:33:01,086 --> 00:33:02,254
Ich gebe ihnen Pentothal
505
00:33:02,420 --> 00:33:04,130
und Sie besorgen die Aufnahmen.
506
00:33:04,589 --> 00:33:06,758
Dann lassen wir es
wie ein Gasleck aussehen.
507
00:33:06,925 --> 00:33:08,468
Bumm. Keine Beweise. Und raus.
508
00:33:12,931 --> 00:33:14,391
Also gut, Ihre Idee gewinnt.
509
00:33:15,350 --> 00:33:19,146
- Sorry, das Hühnchen ist etwas trocken.
- Das kann man wohl sagen.
510
00:33:21,857 --> 00:33:24,067
Na ja, Sie denken,
das hier ist schlecht?
511
00:33:25,277 --> 00:33:27,237
Wir mussten mal in Afghanistan
512
00:33:27,737 --> 00:33:29,281
einen Monat lang Echsen essen.
513
00:33:30,407 --> 00:33:32,449
Schießen ging wegen des Feindes nicht,
514
00:33:32,784 --> 00:33:34,703
also erschlugen wir sie mit Steinen.
515
00:33:34,911 --> 00:33:35,911
Ziemliche Sauerei.
516
00:33:36,580 --> 00:33:40,333
Wir mussten sie übe C4 braten,
so schmeckten sie eklig nach Chemie.
517
00:33:41,001 --> 00:33:44,295
Aber damals haben wir sowieso
unseren Urin getrunken, also...
518
00:33:48,967 --> 00:33:50,802
BOBBI
WAS ZUM TEUFEL?
519
00:33:54,139 --> 00:33:55,140
Es tut mir leid.
520
00:33:56,099 --> 00:33:58,643
Ich habe lange nicht mehr
mit Zivilisten gegessen.
521
00:33:59,102 --> 00:34:01,228
Hey, Mama, ich habe mir gedacht,
522
00:34:01,396 --> 00:34:03,023
weil du morgen nicht mit mir
523
00:34:03,190 --> 00:34:05,275
zum Eltern- und Freunde-Tag kannst,
524
00:34:05,650 --> 00:34:06,985
könnte JJ wohl mitkommen.
525
00:34:09,404 --> 00:34:11,323
Das ist keine so gute Idee.
526
00:34:11,656 --> 00:34:13,408
- Keine gute Idee.
- Warum?
527
00:34:14,576 --> 00:34:16,912
- Weil er sicher viel zu tun hat.
- Sehr viel.
528
00:34:17,329 --> 00:34:19,164
Hat er nicht. Er ist arbeitslos.
529
00:34:19,581 --> 00:34:22,209
Er sitzt den ganzen Tag
nur vor dem Fernseher herum.
530
00:34:22,709 --> 00:34:23,835
Sophie,
531
00:34:24,794 --> 00:34:26,880
- das ist nicht nett.
- Gar nicht nett.
532
00:34:27,506 --> 00:34:30,342
Aber alle anderen haben jemanden,
den sie mitbringen,
533
00:34:30,509 --> 00:34:31,927
und du bekommst nicht frei,
534
00:34:32,093 --> 00:34:34,846
also habe ich niemanden.
535
00:34:35,931 --> 00:34:37,432
Und ich bin dann die Einzige.
536
00:34:41,019 --> 00:34:42,095
Bitte.
537
00:34:49,444 --> 00:34:53,323
- Im Ernst? Freunde-Tag?
- Die Kleine ist so was von gewieft.
538
00:34:54,032 --> 00:34:55,575
Ich vermisse Terroristen.
539
00:34:55,826 --> 00:34:58,703
- Gute Nacht, JJ!
- Die ist wirklich gut.
540
00:34:59,246 --> 00:35:01,289
Und Ihrer lesbischen Freundin auch.
541
00:35:06,670 --> 00:35:07,963
Was erwartet uns hier?
542
00:35:08,213 --> 00:35:10,340
Keine Ahnung. Ist das erste Mal für mich.
543
00:35:10,632 --> 00:35:12,384
Wenige Infos sind kein guter Start.
544
00:35:12,634 --> 00:35:13,635
Verstanden.
545
00:35:13,927 --> 00:35:15,428
Denke dran, nicht auffallen,
546
00:35:15,595 --> 00:35:17,764
kein Wort über mich
oder das, was ich mache.
547
00:35:17,931 --> 00:35:18,932
Das war es dann.
548
00:35:19,141 --> 00:35:21,726
Keine Freunde-Tage,
eislaufen oder sonst was.
549
00:35:22,227 --> 00:35:23,270
Ich habe einen Job.
550
00:35:23,687 --> 00:35:25,605
Und das endet nicht wie im Film
551
00:35:25,814 --> 00:35:28,775
mit uns beiden auf Mini-Stühlen
beim Teetrinken mit Puppen.
552
00:35:29,317 --> 00:35:30,193
Hey.
553
00:35:30,360 --> 00:35:32,571
Und nur zur Info,
ich habe dich durchschaut.
554
00:35:33,071 --> 00:35:34,239
Du warst es mit dem Rohr.
555
00:35:35,240 --> 00:35:37,075
Keine Ahnung, wovon du redest.
556
00:35:38,785 --> 00:35:41,788
Es war einmal ein kleines Mädchen,
das viel zu frech war.
557
00:35:42,581 --> 00:35:44,291
Eines Tages verschwand sie
558
00:35:44,791 --> 00:35:46,334
und wurde nie gefunden.
559
00:35:47,002 --> 00:35:48,879
Du magst Geschichten? Ich habe eine.
560
00:35:49,504 --> 00:35:51,089
Es war einmal ein CIA-Agent,
561
00:35:51,256 --> 00:35:53,467
der Kameras im Bad
eines Mädchens versteckte,
562
00:35:53,633 --> 00:35:56,136
und ihre Mama
bei Hühnchen und Wein verführte.
563
00:35:56,636 --> 00:35:58,472
Das wird in Langley wohl nicht gelehrt.
564
00:36:00,932 --> 00:36:01,933
Grundgütiger.
565
00:36:15,530 --> 00:36:17,532
Aussteigen ist nicht. Wir sind hier.
566
00:36:18,158 --> 00:36:19,159
Mache ich nicht.
567
00:36:19,951 --> 00:36:21,411
Schule war nur nie mein Ding.
568
00:36:21,912 --> 00:36:23,705
Niemand mag sie. Ist halt Schule.
569
00:36:24,623 --> 00:36:26,666
Wir wollen sie alle nur überleben.
570
00:36:28,126 --> 00:36:29,127
Los.
571
00:36:36,760 --> 00:36:38,220
Willkommen, allerseits.
572
00:36:38,386 --> 00:36:41,890
Unsere Schüler freuen sich,
heute ihre Schule zeigen zu können.
573
00:36:42,349 --> 00:36:44,017
Warum beginnen wir nicht damit,
574
00:36:44,184 --> 00:36:47,354
einige Eltern und
besondere Freunde kennenzulernen?
575
00:36:48,063 --> 00:36:49,439
Wer möchte anfangen?
576
00:36:50,941 --> 00:36:52,818
- Andre.
- Ich bin mit meiner Mama hier.
577
00:36:58,448 --> 00:37:01,493
Hi. Ich bin Tina, und ich helfe Menschen,
ihr Geld anzulegen,
578
00:37:01,868 --> 00:37:03,912
damit sie, wenn sie aufhören zu arbeiten,
579
00:37:04,079 --> 00:37:05,196
Ersparnisse haben.
580
00:37:05,247 --> 00:37:08,458
Mein Team und ich
erstellen alle Flugpläne,
581
00:37:08,625 --> 00:37:10,919
und es sind über 3.000 täglich.
582
00:37:11,086 --> 00:37:13,630
...und indem ich
diesen winzigen Roboter steuere,
583
00:37:13,797 --> 00:37:17,342
kann ich die Herzklappe
tatsächlich von innen reparieren.
584
00:37:17,717 --> 00:37:21,221
Und mit diesem Eingriff rette ich
jedes Jahr über 100 Menschenleben.
585
00:37:27,394 --> 00:37:29,688
Sophie, wen hast du heute mitgebracht?
586
00:37:32,732 --> 00:37:35,026
- Ich habe mich nicht gemeldet.
- Schon ok.
587
00:37:40,740 --> 00:37:43,034
Das ist mein besonderer Freund JJ.
588
00:37:49,875 --> 00:37:52,210
Entschuldige. Sorry, Kleine.
589
00:37:54,504 --> 00:37:57,299
- Oh Gott.
- Aua! Das war mein Fuß!
590
00:38:00,093 --> 00:38:02,554
Hi, allerseits. Ich bin JJ.
591
00:38:05,390 --> 00:38:06,391
Ich orientiere...
592
00:38:07,934 --> 00:38:09,144
mich beruflich gerade um.
593
00:38:09,603 --> 00:38:10,604
Arbeitslos.
594
00:38:14,774 --> 00:38:16,693
Früher habe ich...
595
00:38:19,446 --> 00:38:20,447
Müll entsorgt.
596
00:38:21,156 --> 00:38:22,866
Und zwar auf der ganzen Welt.
597
00:38:23,366 --> 00:38:25,035
Du meine Güte, wie traurig.
598
00:38:25,202 --> 00:38:26,244
Seid höflich, Kinder.
599
00:38:26,453 --> 00:38:28,747
Alle Erfahrungen sind wertvoll, ok?
600
00:38:28,914 --> 00:38:30,207
Es ist keine Schande.
601
00:38:30,665 --> 00:38:32,542
Warum hat sie gerade ihn mitgebracht?
602
00:38:32,709 --> 00:38:33,752
Frage ich mich auch.
603
00:38:42,385 --> 00:38:44,221
Als ich sagte, ich entsorgte Müll...
604
00:38:50,560 --> 00:38:52,062
meinte ich menschlichen Müll.
605
00:38:53,063 --> 00:38:54,064
Die Wahrheit ist,
606
00:38:55,357 --> 00:38:56,942
ich war früher ein Army Ranger
607
00:38:57,108 --> 00:39:00,904
und arbeite jetzt an geheimen Operationen
für einen US-Geheimdienst,
608
00:39:01,071 --> 00:39:03,073
bei dem es sich um
609
00:39:03,782 --> 00:39:06,743
die CIA handeln könnte oder auch nicht.
610
00:39:07,285 --> 00:39:08,870
- Cool.
- Wow!
611
00:39:09,830 --> 00:39:11,540
Das ist eigentlich geheim.
612
00:39:12,707 --> 00:39:14,793
Aber hier war
eine gewisse Geringschätzung
613
00:39:15,794 --> 00:39:16,837
und Kälte spürbar.
614
00:39:17,879 --> 00:39:20,090
Also wollte ich die Sache richtigstellen.
615
00:39:22,717 --> 00:39:26,513
Aber wenn irgendetwas hiervon
diesen Raum verlassen sollte,
616
00:39:27,973 --> 00:39:28,974
finde ich euch.
617
00:39:31,017 --> 00:39:32,018
Nein, ich scherze.
618
00:39:34,938 --> 00:39:35,939
Nicht wirklich.
619
00:39:36,606 --> 00:39:38,441
- Wurden Sie schon angeschossen?
- Ja.
620
00:39:38,942 --> 00:39:40,402
- Können wir mal sehen?
- Helen!
621
00:39:41,444 --> 00:39:43,238
- Haben Sie jemanden getötet?
- Wie viele?
622
00:39:43,405 --> 00:39:45,824
Seht mal, das ist nicht wichtig.
623
00:39:46,116 --> 00:39:49,536
Das Wichtige ist,
dass das alles böse Buben waren, klar?
624
00:39:49,703 --> 00:39:51,663
Terroristen, Flugzeugentführer,
625
00:39:52,455 --> 00:39:53,957
Kidnapper, Menschenhändler
626
00:39:54,958 --> 00:39:57,544
oder einfach nur sehr nervig.
627
00:39:58,962 --> 00:40:01,423
Ich finde, wir sollten
das nicht glorifizieren.
628
00:40:01,590 --> 00:40:03,175
Hinsetzen, Hal. Er ist dran.
629
00:40:04,092 --> 00:40:06,261
Alles, was ich getan habe,
630
00:40:06,428 --> 00:40:08,930
diente dazu,
Amerika zu beschützen.
631
00:40:36,124 --> 00:40:39,127
...acht, neun, zehn. Ich komme!
632
00:40:45,842 --> 00:40:47,102
Gefunden.
633
00:41:04,277 --> 00:41:06,404
- Bis morgen, Sophie.
- Bis dann, Emily.
634
00:41:09,199 --> 00:41:10,450
Hallo, JJ.
635
00:41:10,700 --> 00:41:12,118
Hey, Miss Besser.
636
00:41:12,869 --> 00:41:13,870
Nennen Sie mich Pam.
637
00:41:14,663 --> 00:41:17,123
Ich wollte nur sagen,
ich bin sehr beeindruckt
638
00:41:17,457 --> 00:41:19,459
und freue mich,
dass Sie hier waren.
639
00:41:20,418 --> 00:41:21,837
Danke, freut mich.
640
00:41:22,295 --> 00:41:24,506
Ich glaube, es hat allen Freude gemacht.
641
00:41:28,135 --> 00:41:30,470
Schönen Tag noch. Wir sehen uns.
642
00:41:30,887 --> 00:41:31,888
Alles klar.
643
00:41:34,724 --> 00:41:35,725
Zerreiße das.
644
00:41:36,685 --> 00:41:38,395
- Was?
- Da hast mich gehört.
645
00:41:38,895 --> 00:41:41,106
- Ja, aber...
- Interessenskonflikt.
646
00:41:44,317 --> 00:41:46,111
- Jetzt aufessen.
- Nein.
647
00:41:46,278 --> 00:41:47,279
Hallo, ihr Zwei.
648
00:41:47,571 --> 00:41:48,572
- Mama.
- Hey.
649
00:41:48,864 --> 00:41:51,658
- Wie war es heute?
- Der Tag war ganz toll.
650
00:41:52,033 --> 00:41:53,118
Bis später, Sophie!
651
00:41:53,493 --> 00:41:54,578
- Tschüss, JJ.
- Bis dann.
652
00:41:55,203 --> 00:41:57,122
- Ich gehe mich verabschieden.
- Klar.
653
00:42:00,083 --> 00:42:02,586
Sie scheinen,
mächtig Eindruck gemacht zu haben...
654
00:42:06,131 --> 00:42:07,174
...auf alle.
655
00:42:08,925 --> 00:42:10,927
- Danke für den heutigen Tag.
- Ja. Gerne.
656
00:42:12,137 --> 00:42:13,763
Sophie sieht so glücklich aus.
657
00:43:04,940 --> 00:43:06,199
Wie geht es?
658
00:43:08,318 --> 00:43:09,361
Und unser Deal?
659
00:43:09,569 --> 00:43:12,364
Ich wollte mich nur
für letzte Woche bedanken.
660
00:43:12,864 --> 00:43:14,699
Meine Freunde waren beeindruckt.
661
00:43:15,325 --> 00:43:16,326
Und meine Mama auch.
662
00:43:16,660 --> 00:43:19,788
Tja, ich freue mich,
dass ich zum letzten Mal helfen konnte.
663
00:43:21,414 --> 00:43:24,042
- Du bist nicht verheiratet, oder?
- Warum?
664
00:43:24,501 --> 00:43:27,420
Ich versuche, es zu verstehen.
Was ist deine wahre Geschichte?
665
00:43:27,796 --> 00:43:30,340
Unter der rauen Oberfläche
bist du ein netter Kerl,
666
00:43:30,715 --> 00:43:32,425
aber doch verletzt und allein.
667
00:43:32,843 --> 00:43:33,927
Machst du Witze?
668
00:43:34,094 --> 00:43:36,429
- Ich vermute, deine Ehefrau ist tot.
- Nein.
669
00:43:36,680 --> 00:43:37,556
- Der Partner?
- Nein.
670
00:43:37,722 --> 00:43:40,392
Du hast eine Einheit geleitet,
einen tödlichen Fehler gemacht
671
00:43:40,559 --> 00:43:42,060
und wirst davon heimgesucht?
672
00:43:42,227 --> 00:43:43,270
Hörst du jetzt auf?
673
00:43:46,106 --> 00:43:47,107
Schau mal...
674
00:43:48,400 --> 00:43:49,651
Einsätze sind hart.
675
00:43:50,318 --> 00:43:52,195
Für die daheim ist es noch härter.
676
00:43:53,280 --> 00:43:56,658
Kürzlich wurde ich angeschossen
und meine Verlobte verließ mich.
677
00:43:57,659 --> 00:43:58,702
Sie ertrug es nicht.
678
00:43:59,870 --> 00:44:00,871
Bei meinem Job...
679
00:44:01,329 --> 00:44:02,539
ist man besser allein.
680
00:44:03,707 --> 00:44:06,042
Am Ende wird immer jemand verletzt.
681
00:44:06,793 --> 00:44:07,794
Also...
682
00:44:08,753 --> 00:44:09,921
Warum erzähle ich das?
683
00:44:10,714 --> 00:44:13,133
Und der Fisch ist
dein einziges Andenken an sie?
684
00:44:14,426 --> 00:44:16,219
- Es war nett mit dir.
- Warte.
685
00:44:16,845 --> 00:44:20,223
Was wäre, wenn ich dir sage,
dass ich auch Agentin sein will,
686
00:44:20,640 --> 00:44:22,893
- wenn ich groß bin?
- Viel Glück damit.
687
00:44:23,518 --> 00:44:25,720
Ich meine es ernst.
Glaubst du mir nicht?
688
00:44:26,188 --> 00:44:27,189
Sieh mal, Kleine,
689
00:44:28,815 --> 00:44:30,275
du bist nicht der Typ dafür.
690
00:44:31,234 --> 00:44:32,235
Verstehe.
691
00:44:32,402 --> 00:44:35,947
Ich soll also total unkreativ sein
und von einer Karriere als Barista,
692
00:44:36,114 --> 00:44:38,825
Modedesignerin oder
Hochzeitsplannerin träumen?
693
00:44:38,992 --> 00:44:41,203
Oder Krankenschwester wie deine Mutter?
694
00:44:41,953 --> 00:44:45,248
Weißt du,
ich wollte eigentlich eh Bobbi fragen.
695
00:44:45,582 --> 00:44:47,876
Sie wirkt eher wie der Kopf der Operation,
696
00:44:48,043 --> 00:44:49,419
und du bist die Muskelkraft.
697
00:44:51,213 --> 00:44:52,422
"Muskelkraft", sagst du?
698
00:44:52,631 --> 00:44:55,258
Bobbi ist Analystin.
Sie hat keine Ausbildung wie ich.
699
00:44:55,425 --> 00:44:57,093
Du kannst von mir mehr lernen...
700
00:45:00,764 --> 00:45:01,765
Nettes Manöver.
701
00:45:02,474 --> 00:45:03,517
Jetzt höre damit auf.
702
00:45:09,898 --> 00:45:12,734
Und womit fangen wir an?
Schießstand? Hindernis-Parcours?
703
00:45:13,276 --> 00:45:15,529
Neunjährige dürfen nicht zum Schießstand.
704
00:45:16,196 --> 00:45:17,405
Wie blöd ist das denn?
705
00:45:20,575 --> 00:45:22,160
Ok, du kannst ganz gut lügen,
706
00:45:22,327 --> 00:45:26,706
aber was, wenn der Feind dich kriegt
und einen Lügendetektor-Test macht?
707
00:45:26,873 --> 00:45:29,292
Warum machen wir das?
Sie sollte nicht hier sein.
708
00:45:29,459 --> 00:45:31,878
Also gut.
Konzentriere dich auf deine Atmung.
709
00:45:32,212 --> 00:45:33,797
Der geringste Anstieg des Blutdrucks
710
00:45:33,964 --> 00:45:35,966
verrät, dass du flunkerst.
711
00:45:36,466 --> 00:45:37,717
Erst mal was Einfaches.
712
00:45:38,135 --> 00:45:41,096
Ich frage dich was,
und du servierst mir eine eindeutige Lüge.
713
00:45:41,513 --> 00:45:43,640
Keine der Nadeln darf sich bewegen, klar?
714
00:45:44,266 --> 00:45:45,350
Ok, los.
715
00:45:48,854 --> 00:45:50,772
Wann bekomme ich einen Auftrag?
716
00:45:51,690 --> 00:45:52,899
Wenn du bereit bist.
717
00:45:53,024 --> 00:45:54,025
Ich bin bereit.
718
00:45:54,860 --> 00:45:55,861
Ach ja?
719
00:45:57,112 --> 00:45:58,113
Also gut.
720
00:45:58,780 --> 00:46:00,907
- Siehst du das Wohnhaus?
- Na klar.
721
00:46:01,199 --> 00:46:03,493
- Kennst du jemanden, der da wohnt?
- Nö.
722
00:46:03,910 --> 00:46:06,663
Zehn Minuten. Ich will dich
auf einem der Balkone sehen.
723
00:46:07,038 --> 00:46:09,583
Ich soll in die Wohnung
eines Fremden gelangen?
724
00:46:10,083 --> 00:46:11,459
Weißt du,
wie gefährlich das ist?
725
00:46:11,626 --> 00:46:13,962
In meine bist du doch
auch einfach reinspaziert.
726
00:46:15,380 --> 00:46:16,631
Ich brauche fünf Minuten.
727
00:46:20,010 --> 00:46:21,595
Was machst du beruflich?
728
00:46:22,721 --> 00:46:25,599
Ich bin KGB-Agentin,
Viertklässlerin ist meine Deckung.
729
00:46:25,932 --> 00:46:27,893
Mein dreibeiniger Bruder verkauft Crack
730
00:46:28,059 --> 00:46:29,519
und meine Mutter schafft an.
731
00:46:32,856 --> 00:46:34,816
Ich erkenne Lügner auch ohne Maschine.
732
00:46:34,983 --> 00:46:35,942
Ach ja?
733
00:46:36,568 --> 00:46:38,820
Ja. Ich kann eine Lüge förmlich riechen.
734
00:46:48,747 --> 00:46:51,249
Endorphine setzen einen Geruch frei,
die Hände schwitzen
735
00:46:51,875 --> 00:46:55,128
und ich sehe selbst das kleinste Zwinkern.
736
00:46:55,712 --> 00:46:56,713
Das reicht völlig.
737
00:46:56,922 --> 00:46:57,923
Meinst du so?
738
00:46:58,256 --> 00:47:01,218
JJ, ich denke,
du bist wirklich lieb und empfindsam.
739
00:47:02,844 --> 00:47:05,222
JJ, ich bewundere all deine Tattoos.
740
00:47:06,181 --> 00:47:07,140
Höre auf.
741
00:47:07,307 --> 00:47:10,727
JJ, ich glaube dir,
dass du nie Anabolika genommen hast.
742
00:47:11,436 --> 00:47:12,437
Gütiger Himmel.
743
00:47:13,522 --> 00:47:16,066
JJ, warte. Im Ernst.
744
00:47:16,233 --> 00:47:17,492
Ich scherze nur.
745
00:47:28,411 --> 00:47:30,413
Man braucht bei jedem Kampf
746
00:47:31,039 --> 00:47:34,084
ein Überraschungsmoment.
Du bist klein und schwach, ich nicht.
747
00:47:34,251 --> 00:47:36,211
Die Aufgabe bei dieser Übung ist,
748
00:47:36,378 --> 00:47:37,754
an mir vorbeizukommen.
749
00:47:38,505 --> 00:47:40,757
Ein Ablenkungsmanöver wäre eine gute Idee.
750
00:47:40,924 --> 00:47:43,677
Weil du sonst keine Chance hast, an mir...
751
00:47:45,178 --> 00:47:46,179
Dory!
752
00:47:48,598 --> 00:47:51,518
Dory! Oh Gott. Ok.
753
00:47:57,858 --> 00:47:59,359
Du bist wirklich eiskalt.
754
00:48:13,165 --> 00:48:16,418
Bis jetzt hätte ich das alles
auch auf YouTube lernen können.
755
00:48:16,585 --> 00:48:18,086
Ach ja? Ist das so?
756
00:48:18,378 --> 00:48:20,380
Wann bringst du mir coole Sachen bei?
757
00:48:20,547 --> 00:48:24,176
Wie man von einer Explosion weggeht,
ohne sich umzudrehen, zum Beispiel,
758
00:48:24,342 --> 00:48:26,970
oder einen coolen Spruch zu bringen,
bevor man jemanden tötet.
759
00:48:27,429 --> 00:48:29,264
Du hast dein ganzes Agentenwissen
760
00:48:29,431 --> 00:48:30,640
von Mission: Impossible.
761
00:48:31,558 --> 00:48:32,676
Aber...
762
00:48:34,186 --> 00:48:37,230
wenn ich einen coolen Spruch bringe,
dann muss er komplett neu sein.
763
00:48:37,606 --> 00:48:39,691
Ein anderer Spruch für jeden Fiesling?
764
00:48:40,108 --> 00:48:40,984
Logo.
765
00:48:41,151 --> 00:48:44,779
Was, wenn der Attentäter
als Eisverkäufer verkleidet ist?
766
00:48:45,155 --> 00:48:48,074
Ich sage: "Bleib cool",
und ersteche ihn mit einem Wassereis.
767
00:48:48,241 --> 00:48:49,301
Ein Weihnachtsmann?
768
00:48:49,409 --> 00:48:51,786
"Ho, ho, ho... fahr zur Hölle."
769
00:48:52,078 --> 00:48:54,247
Ein Typ im Clownskostüm,
der Uhren verkauft?
770
00:48:54,456 --> 00:48:56,166
"Deine Zeit ist um, Bozo."
771
00:49:25,111 --> 00:49:27,030
- Wie war Ihr Tag?
- Gut, und Ihrer?
772
00:49:29,491 --> 00:49:30,492
Prima.
773
00:49:32,410 --> 00:49:33,954
- Stimmt was nicht?
- Nein.
774
00:49:34,788 --> 00:49:37,332
Sicher? Irgendetwas scheint,
Sie zu stören.
775
00:49:38,083 --> 00:49:41,086
Sie bringen ihr aber nicht mir bei,
den Lügendetektor zu umgehen.
776
00:49:42,003 --> 00:49:44,798
Altersdiskriminierung hin oder her,
JJ, aber sie ist 9.
777
00:49:45,006 --> 00:49:46,758
Sie schläft mit einem Nachtlicht.
778
00:49:47,050 --> 00:49:50,345
Ich bin Profi-Hackerin
mit einem Master in Englisch.
779
00:49:50,720 --> 00:49:53,682
Wir haben nur etwas Zeit
zusammen verbracht, nichts weiter.
780
00:49:53,849 --> 00:49:56,935
Na ja, Sie haben ihr beigebracht,
wie man Hohlladungen anbringt.
781
00:49:57,102 --> 00:49:59,229
- Das ist nur Knete.
- Darum geht es nicht.
782
00:49:59,396 --> 00:50:00,730
Soll ich Ihnen Knete holen?
783
00:50:00,897 --> 00:50:02,065
Das kann ich auch selber.
784
00:50:02,232 --> 00:50:03,483
Sicher? Ich mache es gern.
785
00:50:03,650 --> 00:50:07,487
Hier geht es nicht um Knete.
Es geht um uns. Wir sind Partner.
786
00:50:07,988 --> 00:50:08,989
Wie schon gesagt.
787
00:50:09,531 --> 00:50:11,283
Sie sind nicht meine Partnerin.
788
00:50:14,703 --> 00:50:15,862
Hey!
789
00:50:18,081 --> 00:50:19,082
Haben Sie gekocht?
790
00:50:21,585 --> 00:50:23,503
Ich stürze mich gleich drauf.
791
00:50:33,013 --> 00:50:36,391
Ja, treffen wir uns am
Place de l'Opéra? Ok.
792
00:50:36,558 --> 00:50:39,102
Hallo?
793
00:50:40,896 --> 00:50:43,607
- Victor, was machen Sie hier?
- Entspannen Sie sich.
794
00:50:45,358 --> 00:50:48,236
Das hier blockiert alle Signale
und Überwachungsgeräte.
795
00:50:49,279 --> 00:50:50,822
Was reden Sie da?
796
00:50:51,323 --> 00:50:53,366
Die CIA hat Sie im Visier.
797
00:50:53,742 --> 00:50:55,494
Die kommen in zwei Minuten rein,
798
00:50:55,660 --> 00:50:57,954
also haben Sie genau eine Minute.
799
00:50:59,498 --> 00:51:00,499
In Ordnung.
800
00:51:01,708 --> 00:51:03,919
- Wo sind die Pläne?
- Ich weiß es nicht.
801
00:51:09,382 --> 00:51:10,383
Ich denke schon.
802
00:51:11,259 --> 00:51:12,177
Glauben Sie mir.
803
00:51:12,344 --> 00:51:14,846
Ihr Bruder traute niemandem,
vor allem nicht Ihnen.
804
00:51:15,347 --> 00:51:18,475
Er sagte nur einmal,
die Pläne seien bei seinem besten Freund.
805
00:51:21,311 --> 00:51:24,439
- Seinem besten Freund?
- Ja. Aber ich weiß nicht, wer das ist.
806
00:51:26,608 --> 00:51:27,609
Ich schon.
807
00:51:27,771 --> 00:51:29,063
SOPHIE
HILFE, JJ! SOFORT!
808
00:51:31,689 --> 00:51:32,690
Ich muss gehen.
809
00:51:55,004 --> 00:51:57,923
Hey. Bist du ok? Wo ist der Notfall?
810
00:51:58,341 --> 00:52:01,469
- Wir müssen reden.
- Wie bitte?
811
00:52:01,636 --> 00:52:03,679
Du hast das mit meiner Mama vermasselt.
812
00:52:03,846 --> 00:52:06,807
Aber ich sehe, wie du wirklich bist,
wir kriegen das hin.
813
00:52:07,266 --> 00:52:08,643
Ich habe nachgeforscht.
814
00:52:08,809 --> 00:52:11,395
Bei Cosmo online heißt es,
du musst männlich sein,
815
00:52:11,562 --> 00:52:14,482
aber auch empfindsam
und emotional verletzlich.
816
00:52:14,649 --> 00:52:17,818
Sophie, was ist hier los?
Hast du gelogen, damit ich herkomme?
817
00:52:18,861 --> 00:52:21,614
- Naja...
- JJ, was machen Sie denn hier?
818
00:52:21,781 --> 00:52:24,450
JJ wollte die Ausstellung
und auch meine Arbeiten sehen.
819
00:52:24,617 --> 00:52:27,036
Offenbar liebt er Kunst.
820
00:52:27,662 --> 00:52:31,082
- Wirklich?
- Ja.
821
00:52:31,791 --> 00:52:36,420
Ja, natürlich. Ich meine, Sophie,
was du hier mit den Farben...
822
00:52:38,839 --> 00:52:40,925
gemacht hast, ist ganz erstaunlich.
823
00:52:41,092 --> 00:52:44,095
Und man erkennt genau,
dass das ein Vogel ist,
824
00:52:47,014 --> 00:52:48,641
im Gegensatz zu dem Mist hier.
825
00:52:48,891 --> 00:52:50,643
Ich meine, was zum Geier ist das?
826
00:52:51,102 --> 00:52:53,854
Das sieht aus wie ein Hotdog,
der auf eine Katze pupst.
827
00:52:54,772 --> 00:52:59,235
Das ist fürchterlich, oder?
Das ist so...
828
00:53:02,613 --> 00:53:03,614
Das war nicht alles.
829
00:53:06,450 --> 00:53:08,953
Ich laufe vor, Mama.
Ich muss Hausaufgaben machen.
830
00:53:09,495 --> 00:53:11,872
- Bis später, JJ.
- Bis dann, Kleine.
831
00:53:13,332 --> 00:53:15,876
Hey. Ich muss mich
für das eben entschuldigen.
832
00:53:16,544 --> 00:53:18,504
Fettnäpfchen sind meine Spezialität.
833
00:53:19,171 --> 00:53:20,965
Ach? Ist mir gar nicht aufgefallen.
834
00:53:22,508 --> 00:53:24,176
Man gewöhnt sich ans Alleinsein
835
00:53:24,343 --> 00:53:25,886
und kann nicht mehr mit Leuten.
836
00:53:26,053 --> 00:53:29,015
Ja. Das ist mir auch nicht ganz fremd.
837
00:53:30,433 --> 00:53:31,934
Aber was macht gute Eltern aus?
838
00:53:32,101 --> 00:53:35,688
Nicht nur das, was man sagt.
Einfach auch, dass man da ist,
839
00:53:36,314 --> 00:53:37,315
anwesend ist.
840
00:53:38,691 --> 00:53:40,443
Sophie hatte das lange nicht.
841
00:53:42,361 --> 00:53:44,238
Ihr Vater starb vor etwa einem Jahr.
842
00:53:45,323 --> 00:53:48,576
Sie tut so, als sei alles ok.
Aber ich sehe ihren inneren Kampf.
843
00:53:49,076 --> 00:53:51,454
Nein. Sie ist stark,
genauso wie ihre Mama.
844
00:53:52,038 --> 00:53:54,832
- Ich weiß nicht, wie stark ich bin.
- Ich schon, bestimmt.
845
00:53:55,249 --> 00:53:56,250
Und meine Eier auch.
846
00:53:57,877 --> 00:54:00,046
Das tut mir so leid.
847
00:54:07,637 --> 00:54:09,096
Soll ich Ihnen was verraten?
848
00:54:12,308 --> 00:54:13,309
Ja, sicher.
849
00:54:15,811 --> 00:54:17,563
Ich weiß nicht, was ich tue.
850
00:54:19,357 --> 00:54:20,358
Ich improvisiere.
851
00:54:22,401 --> 00:54:23,402
Ja. Ich auch.
852
00:54:24,945 --> 00:54:26,238
Wen haben wir denn da?
853
00:54:27,573 --> 00:54:28,449
Er ist krank.
854
00:54:28,616 --> 00:54:30,409
Nein. Er braucht nur etwas Hilfe.
855
00:54:30,576 --> 00:54:31,786
So, Kleiner.
856
00:54:32,370 --> 00:54:34,330
Alles wird gut, Amigo.
857
00:54:34,538 --> 00:54:36,874
Na also. Jetzt bist du sicher.
858
00:54:37,708 --> 00:54:39,293
Vielleicht haben Sie recht.
859
00:54:39,460 --> 00:54:43,506
Es geht wohl darum, einfach da zu sein,
das hat der kleine Kerl gebraucht.
860
00:54:48,219 --> 00:54:49,220
Das...
861
00:54:50,137 --> 00:54:51,806
habe ich echt nicht kommen sehen.
862
00:54:53,808 --> 00:54:56,227
Ach Mensch. Der arme Vogel.
863
00:54:58,270 --> 00:55:00,147
- Ok. Ich habe eine Idee.
- Ja?
864
00:55:00,564 --> 00:55:04,568
Ich habe Donnerstagabend frei,
865
00:55:04,735 --> 00:55:08,990
und ich dachte,
wir könnten was essen gehen?
866
00:55:11,492 --> 00:55:13,369
Ich schwöre, dass ich nicht koche.
867
00:55:18,249 --> 00:55:19,250
Ja.
868
00:55:19,625 --> 00:55:21,502
Ok. Super.
869
00:55:21,669 --> 00:55:22,753
Ja, das wäre super.
870
00:55:23,629 --> 00:55:25,089
- Bis dann.
- Alles klar.
871
00:55:25,381 --> 00:55:26,382
Gute Nacht.
872
00:55:32,138 --> 00:55:34,098
- JJ!
- Hey.
873
00:55:35,057 --> 00:55:38,060
Was zum Geier ist passiert?
Wie hast du das hinbekommen?
874
00:55:38,311 --> 00:55:39,312
Du hast gelauscht?
875
00:55:40,896 --> 00:55:42,356
Ehrlich gesagt, keine Ahnung.
876
00:55:42,648 --> 00:55:45,776
Das habe ich nicht erwartet,
vermassle es bloß nicht.
877
00:55:46,110 --> 00:55:47,111
Ideen für Restaurants?
878
00:55:48,362 --> 00:55:50,281
Da war eine Tapas-Bar mit Tanzen.
879
00:55:50,489 --> 00:55:52,491
Tanzen? Ich will ein paar Moves sehen.
880
00:55:53,034 --> 00:55:54,035
Floss?
881
00:55:54,285 --> 00:55:56,829
Dab? Crunk? Level Up?
882
00:55:56,996 --> 00:55:58,164
- Irgendetwas?
- Nein.
883
00:55:58,331 --> 00:56:01,167
Wir sind so weit gekommen.
Du darfst es nicht verkorksen.
884
00:56:07,632 --> 00:56:09,050
Ok. Stopp. Nein.
885
00:56:09,383 --> 00:56:10,593
Hast du einen Schlaganfall?
886
00:56:11,427 --> 00:56:12,386
Es ist nicht schlimm.
887
00:56:12,553 --> 00:56:13,554
Versprich mir etwas.
888
00:56:13,971 --> 00:56:16,766
Du darfst mit meiner Mama essen gehen,
aber ohne Tanzen.
889
00:56:17,058 --> 00:56:19,101
Zu riskant. Alles klar?
890
00:56:19,935 --> 00:56:21,145
Du bist total gefühllos.
891
00:56:21,354 --> 00:56:23,064
Alles klar?
892
00:56:23,731 --> 00:56:24,732
Ja, alles klar.
893
00:56:25,232 --> 00:56:27,234
Gut. Gute Nacht, JJ.
894
00:56:27,860 --> 00:56:28,861
Gute Nacht, Sophie.
895
00:56:29,028 --> 00:56:30,529
Danke für so viel Zuspruch.
896
00:56:30,696 --> 00:56:31,864
Gern geschehen.
897
00:56:43,751 --> 00:56:47,046
- Was war das für ein Notfall?
- Ach, eigentlich nichts.
898
00:56:47,713 --> 00:56:50,633
Merkwürdig. Gibt es irgendetwas,
das ich wissen sollte?
899
00:56:51,759 --> 00:56:52,760
Nein.
900
00:56:53,844 --> 00:56:54,845
Ok.
901
00:56:56,430 --> 00:57:00,768
...ich dachte,
wir könnten was essen gehen?
902
00:57:01,102 --> 00:57:02,103
Ja.
903
00:57:02,770 --> 00:57:05,189
Sind Sie irre?
Was haben Sie sich dabei gedacht?
904
00:57:05,356 --> 00:57:08,025
Ich habe nicht gedacht.
Es war so ein Adrenalin-Moment.
905
00:57:08,401 --> 00:57:09,944
Ihre Augen waren unglaublich.
906
00:57:10,319 --> 00:57:12,196
Sie sind komplett entgleist!
907
00:57:12,363 --> 00:57:15,574
Erst gehen Sie
mit der Kleinen eislaufen, dann zur Schule
908
00:57:15,741 --> 00:57:16,951
und jetzt zu einem Date
909
00:57:17,118 --> 00:57:18,703
mit der Frau, die wir beobachten,
910
00:57:18,869 --> 00:57:20,705
und dann flunkern Sie mich noch an.
911
00:57:20,997 --> 00:57:22,415
Mit mir ist sie sicher.
912
00:57:22,581 --> 00:57:25,418
Menschenskind, es ist nicht
Ihre Aufgabe, sie zu beschützen.
913
00:57:25,584 --> 00:57:27,753
Die Frage ist, ob der Typ sie kontaktiert.
914
00:57:27,920 --> 00:57:29,880
- Das ist unsere Mission.
- Quatsch.
915
00:57:30,548 --> 00:57:31,590
Alles Blödsinn.
916
00:57:32,174 --> 00:57:34,468
Hier gibt es keine Geheiminformationen,
917
00:57:34,635 --> 00:57:35,594
nur eine kaputte Familie.
918
00:57:35,761 --> 00:57:37,138
Das ist die Wahrheit.
919
00:57:37,388 --> 00:57:38,389
"Die Wahrheit?"
920
00:57:38,639 --> 00:57:41,058
Wir reden endlich über die Wahrheit?
921
00:57:41,225 --> 00:57:45,730
Klasse! Nun, ich weiß, dass Sie
beim letzten Einsatz Ihr Team verloren.
922
00:57:47,481 --> 00:57:49,275
- Das ist vertraulich.
- Ja.
923
00:57:50,151 --> 00:57:52,820
Ich bin Tech-Spezi, wissen Sie noch?
Ich komme da ran,
924
00:57:53,446 --> 00:57:56,032
und das ist nützlich,
aber Sie vertrauen mir nicht.
925
00:57:56,198 --> 00:57:59,869
Ist schon klar.
Sie sind der verschlossene Typ, ja?
926
00:58:00,620 --> 00:58:01,621
"Ich arbeite allein."
927
00:58:01,996 --> 00:58:02,997
Sie gehen zu weit.
928
00:58:03,414 --> 00:58:05,416
Sie sollten mit Kate essen gehen,
929
00:58:05,708 --> 00:58:07,376
um die Vergangenheit zu überwinden
930
00:58:07,543 --> 00:58:10,671
und zu sehen, ob Sie noch ein Herz
unter diesem Tattooberg haben.
931
00:58:10,838 --> 00:58:12,214
In Ordnung. Mache ich.
932
00:58:12,381 --> 00:58:15,051
Super! Viel Spaß beim Essen!
933
00:58:17,845 --> 00:58:20,139
Das lief voll daneben.
934
00:58:33,069 --> 00:58:34,779
Hey, JJ! Haben Sie eine Sekunde?
935
00:58:35,988 --> 00:58:36,864
Ich gehe aus.
936
00:58:37,031 --> 00:58:39,951
Ja, Sophie hat uns Bescheid gesagt.
Als SOS-Nachricht.
937
00:58:41,243 --> 00:58:43,746
Das ist total aus der Mode.
Stimmt's, Todd?
938
00:58:46,457 --> 00:58:47,458
Kommen Sie.
939
00:58:48,417 --> 00:58:50,586
Kommen Sie. Wir beißen nicht. Na los.
940
00:58:55,549 --> 00:58:57,760
Kate ist wirklich etwas Besonderes, oder?
941
00:58:58,302 --> 00:58:59,220
Auf jeden Fall.
942
00:58:59,387 --> 00:59:01,097
- Schön.
- Klug.
943
00:59:01,263 --> 00:59:04,266
Hat viel durchgemacht.
Verletzlich, alleinerziehende Mutter.
944
00:59:05,059 --> 00:59:07,061
Todd will Ihre Absichten wissen.
945
00:59:08,312 --> 00:59:09,814
Wir haben nur ein Abendessen.
946
00:59:09,981 --> 00:59:11,691
Todd hatte auch nur seine Mutter.
947
00:59:11,899 --> 00:59:13,234
Er ist besorgt.
948
00:59:14,527 --> 00:59:15,987
Nur Abendessen, Todd.
949
00:59:16,362 --> 00:59:18,572
Und das ist nur
ein Gespräch unter Nachbarn.
950
00:59:19,240 --> 00:59:22,076
Machen wir uns nichts vor, JJ.
951
00:59:22,535 --> 00:59:24,120
Wir wissen, wie Männer denken.
952
00:59:25,454 --> 00:59:29,208
Nein, ehrlich. Ich bin ein Gentleman,
versprochen. Glauben Sie mir.
953
00:59:32,086 --> 00:59:34,338
Also gut. Wie viel Zeit haben wir?
954
00:59:36,007 --> 00:59:37,758
Etwas verspäten geht, zehn Minuten?
955
00:59:37,925 --> 00:59:40,970
Zehn Minuten? Ich bin doch nicht Gott.
Das klappt nie im Leben.
956
00:59:41,137 --> 00:59:43,406
Sagen Sie ab und verlegen Sie auf den Mai.
957
00:59:44,640 --> 00:59:47,310
Ok, Todd hat recht. Wir kriegen das hin.
958
00:59:47,977 --> 00:59:49,979
Erst einmal das Hemd.
959
00:59:50,187 --> 00:59:51,897
Sieht aus wie eine Hundedecke.
960
00:59:52,064 --> 00:59:53,399
Oder sind Sie Holzfäller?
961
00:59:53,816 --> 00:59:57,486
- Und ein Peeling muss unbedingt sein.
- Keine Ahnung, was das bedeutet.
962
01:00:00,781 --> 01:00:02,700
Sie machen mich ganz kirre.
963
01:00:14,337 --> 01:00:16,839
Sie sind also
erst vor Kurzem aus Paris zurück.
964
01:00:19,216 --> 01:00:20,217
Ja.
965
01:00:21,135 --> 01:00:24,555
Wir sind nach dem Tod ihres Vaters
etwas geblieben, aber es war hart.
966
01:00:25,723 --> 01:00:28,684
Die Polizei machte
eine Razzia bei uns, nahm alles mit,
967
01:00:29,644 --> 01:00:31,729
die Konten wurden gesperrt und gepfändet.
968
01:00:31,979 --> 01:00:36,484
Es stellte sich heraus, dass mein Mann
in ziemlich üble Sachen verwickelt war,
969
01:00:36,734 --> 01:00:39,862
und ich hatte keine Ahnung.
970
01:00:42,573 --> 01:00:43,574
Ja, es ist...
971
01:00:45,159 --> 01:00:47,370
beängstigend,
was Leute geheim halten können.
972
01:00:50,289 --> 01:00:51,448
Du wieder.
973
01:00:51,958 --> 01:00:52,959
Wie sieht es aus?
974
01:00:53,793 --> 01:00:55,628
Es sind etwa anderthalb Stunden.
975
01:00:55,962 --> 01:00:58,714
Scheint gut zu laufen, beide lächeln.
976
01:00:58,923 --> 01:01:01,092
Solide Kleiderwahl. Er sieht gut aus.
977
01:01:01,509 --> 01:01:02,510
Und das Hemd?
978
01:01:02,677 --> 01:01:04,553
Todd und Carlos haben ihn umgestylt.
979
01:01:05,304 --> 01:01:06,889
Na toll. Willst du Audio?
980
01:01:07,306 --> 01:01:09,350
- Sie haben Audio?
- Bin ich 9 Jahre alt?
981
01:01:10,226 --> 01:01:11,227
Nichts für ungut.
982
01:01:11,477 --> 01:01:13,813
Es ist schön,
mit einem Erwachsenen auszugehen...
983
01:01:13,980 --> 01:01:17,692
Sophie, wenn du mir zeigen magst,
was JJ dir beigebracht hat, das wäre cool.
984
01:01:18,401 --> 01:01:19,402
Schon gut.
985
01:01:20,945 --> 01:01:23,948
Mache ich, wenn Sie mir zeigen,
wie man ein Telefon anzapft.
986
01:01:26,117 --> 01:01:27,618
Und was ist mit Ihnen?
987
01:01:28,077 --> 01:01:31,247
Was hat dazu geführt,
dass Sie gegenüber von uns wohnen?
988
01:01:35,084 --> 01:01:37,586
Kate, ich muss Ihnen etwas sagen.
989
01:01:38,796 --> 01:01:39,839
Wollen Sie tanzen?
990
01:01:41,674 --> 01:01:44,051
Ich habe ewig nicht mehr getanzt.
991
01:01:44,385 --> 01:01:45,845
Ich glaube nicht...
992
01:01:46,053 --> 01:01:48,180
Genau. Nicht denken. Bloß nicht.
993
01:01:48,389 --> 01:01:49,640
Haben Sie etwa Angst?
994
01:01:53,644 --> 01:01:54,645
Oh Gott.
995
01:01:54,937 --> 01:01:55,938
Also los.
996
01:01:56,355 --> 01:01:57,606
- Ja!
- Also los.
997
01:01:57,773 --> 01:02:01,819
- Nein.
- Doch!
998
01:02:14,582 --> 01:02:15,583
Hey, Vorsicht!
999
01:02:26,135 --> 01:02:27,678
On nein. Er tut es wirklich.
1000
01:02:29,972 --> 01:02:31,974
Am Ende kommt er noch ins Fernsehen.
1001
01:02:34,518 --> 01:02:37,188
Das sieht aus
wie die Hochzeit am Ende von Shrek.
1002
01:02:47,406 --> 01:02:49,325
Ich hatte viel Spaß heute Abend.
1003
01:02:50,117 --> 01:02:51,118
Ja, ich auch.
1004
01:02:53,704 --> 01:02:55,498
- Also, gute Nacht.
- Gute Nacht.
1005
01:03:06,926 --> 01:03:10,429
Eine Mathe-Textaufgabe löst du am besten,
wenn du sie zerlegst.
1006
01:03:10,888 --> 01:03:12,932
Erst ermittelst du die eigentliche Frage,
1007
01:03:13,099 --> 01:03:14,183
und dann rechnest du.
1008
01:03:14,350 --> 01:03:15,476
Woher ist die Narbe?
1009
01:03:16,727 --> 01:03:19,480
- Die? Granatsplitter.
- Ich habe auch eine.
1010
01:03:21,315 --> 01:03:24,110
- Scooter.
- Respekt. Konzentriere dich jetzt, ok?
1011
01:03:35,329 --> 01:03:36,872
War mein Papa ein Bösewicht?
1012
01:03:40,751 --> 01:03:41,752
Ja.
1013
01:03:42,169 --> 01:03:43,170
Ja.
1014
01:03:45,548 --> 01:03:46,549
Tja...
1015
01:03:47,633 --> 01:03:50,970
Ich denke, er hat einige
schlechte Entscheidungen getroffen.
1016
01:03:51,304 --> 01:03:53,931
Vor allem die,
sich mit deinem Onkel einzulassen.
1017
01:03:55,057 --> 01:03:56,058
Aber...
1018
01:03:57,059 --> 01:04:00,062
da er für dich mitverantwortlich ist,
kann er so schlecht nicht sein.
1019
01:04:05,276 --> 01:04:07,653
Also gut. Mathe.
1020
01:04:08,195 --> 01:04:10,364
Sagen wir mal,
da sind zwölf echte Mistkerle,
1021
01:04:10,531 --> 01:04:12,950
die ich umlegen muss.
Aber ich habe einen Partner.
1022
01:04:13,117 --> 01:04:16,287
Wenn du also ein Dutzend Mistkerle
durch uns beide teilst,
1023
01:04:17,079 --> 01:04:19,498
wie viele Mistkerle legt jeder von uns um?
1024
01:04:20,124 --> 01:04:23,377
Na ja, zwölf geteilt durch zwei ist sechs.
1025
01:04:23,669 --> 01:04:25,713
Aber wenn Bobbi deine Partnerin ist,
1026
01:04:26,464 --> 01:04:29,592
killst du alle 12, und sie feuert dich
aus dem Lieferwagen an.
1027
01:04:31,636 --> 01:04:32,637
Momentchen.
1028
01:04:32,928 --> 01:04:35,723
Dann kommen weitere sieben Fieslinge
und umzingeln Sie,
1029
01:04:35,890 --> 01:04:37,058
Sie wissen nicht wohin,
1030
01:04:37,224 --> 01:04:39,602
weil Ihr Tech-Support
Sie hasst und weg ist,
1031
01:04:39,769 --> 01:04:41,020
und, ups, Sie sind tot.
1032
01:04:43,564 --> 01:04:44,440
Hi, Kate.
1033
01:04:44,607 --> 01:04:47,443
- Hey, könntest du mir einen Gefallen tun?
- Na klar.
1034
01:04:47,943 --> 01:04:49,320
Ich muss länger arbeiten.
1035
01:04:49,987 --> 01:04:51,739
Kannst du bei Sophie reinschauen?
1036
01:04:52,281 --> 01:04:55,910
Ich meine, sie kommt bestimmt klar,
aber sie ist heute lange allein.
1037
01:04:56,118 --> 01:04:57,119
Ja, kein Problem.
1038
01:04:57,495 --> 01:04:58,871
Danke, du bist mein Retter.
1039
01:04:59,997 --> 01:05:01,374
Ach, und die Hausaufgaben?
1040
01:05:01,666 --> 01:05:03,501
Ja, kein Problem.
1041
01:05:34,448 --> 01:05:36,826
- Hi, Mama.
- Alles erledigt, auch das Abendessen.
1042
01:05:36,993 --> 01:05:37,827
Ja.
1043
01:05:37,994 --> 01:05:39,203
Was gibt es denn?
1044
01:05:39,412 --> 01:05:41,789
Da ich nicht kochen kann,
gibt es Protein-Shakes.
1045
01:05:41,998 --> 01:05:43,749
- Und heiße Käse-Sandwiches.
- Genau.
1046
01:05:47,211 --> 01:05:48,212
Ich mache das.
1047
01:05:51,340 --> 01:05:53,301
- Können wir kurz reden?
- Ja.
1048
01:05:55,803 --> 01:05:58,764
Ich weiß, ich hätte anrufen sollen,
bevor ich geblieben bin.
1049
01:05:59,515 --> 01:06:01,559
Ich habe das hier nicht erwartet.
1050
01:06:01,892 --> 01:06:04,186
Verzeihung.
Sophie kann sehr überzeugend sein.
1051
01:06:04,478 --> 01:06:08,190
Nein, ich meine es andersherum.
Ich wollte mich nur... bedanken.
1052
01:06:10,943 --> 01:06:14,697
Dass du in unser Leben gekommen bist,
ist so wunderbar erfrischend.
1053
01:06:15,614 --> 01:06:17,116
Mama, wo kommt das hin?
1054
01:06:18,951 --> 01:06:23,247
- Ich sollte... Bin gleich wieder da.
- Ja.
1055
01:06:34,091 --> 01:06:35,301
Er ist voll am Arsch.
1056
01:06:39,430 --> 01:06:42,016
Wo sind meine Pläne?
Die Zeit drängt.
1057
01:06:42,725 --> 01:06:44,352
Azar, du sorgst dich zu sehr.
1058
01:06:44,769 --> 01:06:47,146
Ich weiß, wo sie sind,
brauche aber 24 Stunden.
1059
01:06:47,855 --> 01:06:50,608
Wir sollten reingehen.
Wir werden beobachtet.
1060
01:06:58,240 --> 01:07:00,451
Marquez hat wohl gefunden, was er sucht.
1061
01:07:00,618 --> 01:07:01,827
Bewegung! Sofort!
1062
01:07:39,364 --> 01:07:41,117
- Stehen bleiben!
- Keine Bewegung!
1063
01:07:41,284 --> 01:07:42,243
Rein da.
1064
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
- Tempo!
- Na los!
1065
01:07:50,293 --> 01:07:52,377
Wir haben sie festgenagelt.
Beide Teams...
1066
01:08:19,739 --> 01:08:21,907
- Scheint, wichtig zu sein.
- Oh ja, ist es.
1067
01:08:22,617 --> 01:08:24,284
Deswegen sollte es hier stattfinden.
1068
01:08:25,453 --> 01:08:26,996
- Der Einsatz ist beendet.
- Was?
1069
01:08:27,246 --> 01:08:29,290
Wir haben Marquez in Berlin umzingelt
1070
01:08:29,498 --> 01:08:32,418
und anstatt gefasst zu werden,
jagte er sich in die Luft.
1071
01:08:33,085 --> 01:08:35,671
Es gab mehrere Leichen.
Sie werden untersucht.
1072
01:08:35,837 --> 01:08:36,881
Die Mission ist also zu Ende,
1073
01:08:37,047 --> 01:08:39,884
die Familie muss
nicht mehr observiert werden.
1074
01:08:40,635 --> 01:08:44,180
Ok. Wir gehen also nach Chicago zurück
und räumen alles aus?
1075
01:08:44,471 --> 01:08:46,015
Sie machen mehr als das.
1076
01:08:46,181 --> 01:08:48,225
Sie räumen auch hier Ihren Tisch aus.
1077
01:08:49,769 --> 01:08:50,770
Was?
1078
01:08:53,397 --> 01:08:56,275
Sie haben unsere Festplatte angezapft.
1079
01:08:56,442 --> 01:08:58,319
Das ist unser Geschäft.
1080
01:08:58,486 --> 01:09:00,071
Es ist nicht so, wie es aussieht.
1081
01:09:02,156 --> 01:09:03,366
Ich kann das erklären.
1082
01:09:03,532 --> 01:09:05,284
Der Hulk trifft Meghan Markle!
1083
01:09:07,161 --> 01:09:09,956
Eine Million Klicks? Wow!
1084
01:09:11,290 --> 01:09:12,333
Darum geht es nicht.
1085
01:09:13,334 --> 01:09:14,335
Ein einfacher Job.
1086
01:09:15,127 --> 01:09:18,923
Ein einfacher Job,
nur sitzen und beobachten. Aber nein.
1087
01:09:19,048 --> 01:09:21,676
Sie haben die Mission gefährdet
und Regeln gebrochen.
1088
01:09:21,842 --> 01:09:23,010
Das wird nicht hingenommen.
1089
01:09:23,427 --> 01:09:25,972
- Es war nicht Bobbis Schuld. Ich...
- Sie sind raus.
1090
01:09:27,682 --> 01:09:28,683
Wow. Ich...
1091
01:09:29,642 --> 01:09:32,728
Sie konnten nicht einfach
in Chicago anrufen und uns das sagen,
1092
01:09:32,895 --> 01:09:34,271
damit wir alles ausräumen?
1093
01:09:34,480 --> 01:09:36,607
Sie haben uns extra herfliegen lassen?
1094
01:09:36,774 --> 01:09:37,817
Das ist sehr teuer.
1095
01:09:37,984 --> 01:09:39,568
Funktioniert Ihre E-Mail nicht?
1096
01:09:39,735 --> 01:09:40,820
Das ist Steuergeld.
1097
01:09:46,367 --> 01:09:48,369
Bobbi, sagen Sie doch was.
1098
01:09:49,036 --> 01:09:50,579
Während des Rückflugs, nichts.
1099
01:09:51,038 --> 01:09:52,456
Nein? In Ordnung, gut.
1100
01:09:52,623 --> 01:09:55,167
Ich bin schuld.
Ich habe nicht auf Sie gehört.
1101
01:09:55,334 --> 01:09:57,169
Ich weiß nicht. Sagen Sie doch was.
1102
01:09:57,962 --> 01:09:59,213
Sind Sie nicht sauer?
1103
01:10:02,091 --> 01:10:03,509
Nein, Sie sind mein Held.
1104
01:10:04,885 --> 01:10:07,054
Und Sie sind ein echter Mensch geworden.
1105
01:10:11,183 --> 01:10:12,184
Viel Glück.
1106
01:10:24,947 --> 01:10:25,865
- Hey.
- Hey.
1107
01:10:26,032 --> 01:10:27,491
- Komm rein.
- Also gut.
1108
01:10:29,869 --> 01:10:31,078
Und, wo warst du?
1109
01:10:31,579 --> 01:10:32,705
Tja, ich...
1110
01:10:33,247 --> 01:10:35,333
Ich wollte dir etwas Erfreuliches sagen.
1111
01:10:35,916 --> 01:10:38,794
Und da ist auch etwas Unerfreuliches.
1112
01:10:40,254 --> 01:10:42,256
- Aber zuerst das Erfreuliche.
- Ok.
1113
01:10:43,007 --> 01:10:44,008
Kate,
1114
01:10:45,593 --> 01:10:47,762
ich mag dich wirklich. Und zwar sehr.
1115
01:10:50,097 --> 01:10:51,474
Du hast etwas in mir berührt,
1116
01:10:51,641 --> 01:10:53,726
das sehr lange unzugänglich war.
1117
01:10:55,978 --> 01:10:58,105
Nun, das beruht auf Gegenseitigkeit.
1118
01:11:01,942 --> 01:11:02,943
Ja.
1119
01:11:03,486 --> 01:11:05,029
Und das Unerfreuliche?
1120
01:11:15,706 --> 01:11:16,707
Herrje.
1121
01:11:24,548 --> 01:11:25,549
Wir sind CIA.
1122
01:11:26,676 --> 01:11:27,677
Es tut mir leid.
1123
01:11:37,311 --> 01:11:38,387
Kate?
1124
01:11:38,854 --> 01:11:40,773
- Wie dumm...
- Kate?
1125
01:11:42,358 --> 01:11:43,234
Kate.
1126
01:11:43,401 --> 01:11:46,028
- Wo sind sie?
- Kate.
1127
01:11:55,997 --> 01:11:56,998
Herrgott!
1128
01:11:58,207 --> 01:12:01,252
Du bist gut, JJ. Du bist wirklich gut!
1129
01:12:02,295 --> 01:12:04,297
Wow. Du und deine Storys.
1130
01:12:05,047 --> 01:12:06,048
Und Sophie.
1131
01:12:07,425 --> 01:12:08,843
Ich wollte dich beschützen.
1132
01:12:09,593 --> 01:12:10,553
JJ?
1133
01:12:10,720 --> 01:12:12,680
Sophie, geh in dein Zimmer. Bitte.
1134
01:12:12,847 --> 01:12:15,433
Warte, Mama. Sei nicht böse.
Ich kann das erklären.
1135
01:12:17,018 --> 01:12:18,019
Du wusstest davon?
1136
01:12:21,355 --> 01:12:22,523
Sophie.
1137
01:12:26,193 --> 01:12:27,403
Wie konntest du nur?
1138
01:12:29,071 --> 01:12:30,072
Es ist mein Job.
1139
01:12:32,366 --> 01:12:33,367
Verschwinde.
1140
01:12:41,626 --> 01:12:43,836
Sophie. Bitte.
1141
01:12:49,842 --> 01:12:50,926
Was habe ich getan?
1142
01:12:53,429 --> 01:12:55,681
- Sie hatten völlig recht.
- Stimmt.
1143
01:12:56,724 --> 01:12:57,808
Es wurde persönlich.
1144
01:12:58,392 --> 01:12:59,769
Mit der Kleinen und Kate.
1145
01:13:00,019 --> 01:13:01,646
Ich war schwach.
1146
01:13:02,313 --> 01:13:04,732
Es ist keine Schwäche,
wenn es persönlich wird.
1147
01:13:04,940 --> 01:13:09,445
Es hat zwar Ihre Karriere zerstört
und die nationale Sicherheit gefährdet,
1148
01:13:09,612 --> 01:13:12,823
aber die meisten Leute
haben persönliche Beziehungen.
1149
01:13:13,407 --> 01:13:16,035
Ich nicht. Ich habe einen Fisch.
1150
01:13:20,581 --> 01:13:23,334
- Wie geht es ihm?
- Nicht so gut.
1151
01:13:24,794 --> 01:13:28,589
Ich bin auch nur ein Mädchen,
das vor einem Jungen steht,
1152
01:13:30,049 --> 01:13:31,467
und ihn bittet, es zu lieben.
1153
01:13:32,635 --> 01:13:34,053
Der traurigste Film überhaupt.
1154
01:13:35,888 --> 01:13:38,975
Ich habe geflunkert,
damit ich dich sehen kann.
1155
01:13:41,102 --> 01:13:43,813
Das war schlau,
aber du solltest nicht hier sein.
1156
01:13:47,733 --> 01:13:48,776
Das ist für dich.
1157
01:13:50,820 --> 01:13:52,780
Es ist kein Fisch und stirbt nicht.
1158
01:13:53,656 --> 01:13:54,865
Du hast es für immer.
1159
01:13:59,996 --> 01:14:01,497
Komm. Ich bringe dich zurück.
1160
01:14:15,261 --> 01:14:18,806
Wir werden uns nicht wiedersehen, oder?
1161
01:14:24,145 --> 01:14:25,187
Ich...
1162
01:14:27,356 --> 01:14:29,734
Ich schaue von Zeit zu Zeit nach dir, ok?
1163
01:14:35,239 --> 01:14:38,117
Ich werde dich
nie vergessen, ok? Versprochen.
1164
01:14:57,887 --> 01:14:58,888
Mama?
1165
01:14:59,055 --> 01:15:00,681
Bist du ok? Was ist los?
1166
01:15:01,641 --> 01:15:03,142
Sophie, geh spielen.
1167
01:15:15,029 --> 01:15:17,031
Heiliges Kanonenrohr!
1168
01:15:26,540 --> 01:15:27,541
Ist das nicht süß?
1169
01:15:28,709 --> 01:15:31,003
Kleine Sophie und
ihr neuer Freund von der CIA.
1170
01:15:31,504 --> 01:15:32,505
Hier, setzt euch.
1171
01:15:35,341 --> 01:15:37,843
Warum gehst du nicht einfach,
Victor? Bitte, geh.
1172
01:15:38,386 --> 01:15:41,097
Die CIA beobachtet uns.
Sie werden gleich hier sein.
1173
01:15:41,263 --> 01:15:42,348
Nein, ich habe das
1174
01:15:42,765 --> 01:15:43,891
mit etwas Sprengstoff
1175
01:15:44,058 --> 01:15:47,436
und einem alten Gebäude
mit Tunnelsystem erledigt.
1176
01:15:48,437 --> 01:15:49,438
Guter Junge.
1177
01:15:50,439 --> 01:15:54,276
Das wird nicht lange vorhalten,
aber ich brauche nur einen Tag.
1178
01:15:54,610 --> 01:15:55,569
Tu ihm nicht weh.
1179
01:15:55,736 --> 01:15:56,779
Was? Diesem Kleinen?
1180
01:15:57,989 --> 01:15:59,115
Niemals.
1181
01:16:00,533 --> 01:16:02,493
Er bedeutet mir mehr als ihr alle.
1182
01:16:04,287 --> 01:16:05,788
Mein Bruder liebte ihn.
1183
01:16:12,962 --> 01:16:13,963
Hey!
1184
01:16:15,548 --> 01:16:17,633
Du lieber Gott!
Was soll ich bloß machen?
1185
01:16:26,642 --> 01:16:28,269
Ich fasse es doch an.
1186
01:16:51,334 --> 01:16:54,337
Na toll, der Göre zeigt er alles.
Und ich habe keine Ahnung.
1187
01:17:00,885 --> 01:17:01,886
Es ist alles drauf.
1188
01:17:02,928 --> 01:17:04,013
Juhu allerseits!
1189
01:17:04,180 --> 01:17:06,432
Die Tür war offen,
Todd hat Hummus gemacht.
1190
01:17:06,599 --> 01:17:08,684
- Nein, Sie müssen gehen.
- Familienbesuch.
1191
01:17:08,893 --> 01:17:10,311
Also das ist mega unhöflich.
1192
01:17:10,478 --> 01:17:12,438
Hummus machen ist gar nicht so einfach.
1193
01:17:12,605 --> 01:17:13,606
Verschwindet.
1194
01:17:14,690 --> 01:17:18,194
Ok, das war's. Sie haben
Todds Gefühle verletzt. Todd?
1195
01:17:26,494 --> 01:17:27,536
Ich fasse es nicht.
1196
01:17:27,828 --> 01:17:28,829
Sie wissen Bescheid?
1197
01:17:29,330 --> 01:17:30,581
Wir nehmen das, JJ.
1198
01:17:31,207 --> 01:17:33,626
Ich will Sie Appetithappen
nicht durchlöchern.
1199
01:17:34,418 --> 01:17:36,295
- Verwirrend.
- Sie stecken da mit drin?
1200
01:17:36,462 --> 01:17:39,173
Ist hier im Haus
überhaupt jemand mit echter Identität?
1201
01:17:39,340 --> 01:17:40,800
Wir sind freie Subunternehmer.
1202
01:17:41,008 --> 01:17:43,135
Als die Pläne nie auftauchten, war klar,
1203
01:17:43,302 --> 01:17:44,637
dass sie hier sein müssen.
1204
01:17:44,804 --> 01:17:46,430
Wir haben uns Zeit genommen.
1205
01:17:46,681 --> 01:17:48,891
Die schwulen Nachbarn verdächtigt keiner.
1206
01:17:49,058 --> 01:17:51,060
Sie sind also auch nicht schwul?
1207
01:17:51,227 --> 01:17:54,397
Oh nein. Wir sind schwul.
Aber erst seit dieser Mission ein Paar.
1208
01:17:54,563 --> 01:17:55,773
Niedliche Geschichte.
1209
01:17:55,940 --> 01:17:59,276
Wir teilen die Leidenschaft
für Fondue und Langstreckenraketen.
1210
01:18:01,153 --> 01:18:03,322
Und Sie waren wirklich gut.
1211
01:18:03,698 --> 01:18:07,034
Wir haben CIA-Überwachung erwartet,
aber es kam uns nie in den Sinn,
1212
01:18:07,201 --> 01:18:09,745
dass jemand mit der Zielperson anbandelt.
1213
01:18:10,496 --> 01:18:11,497
Aber genug davon.
1214
01:18:11,664 --> 01:18:13,457
Der USB-Stick, JJ.
1215
01:18:22,383 --> 01:18:24,593
Nicht persönlich nehmen.
Wir bleiben Freunde.
1216
01:18:35,398 --> 01:18:36,399
Wow.
1217
01:18:42,280 --> 01:18:43,281
Ozzie!
1218
01:18:45,408 --> 01:18:47,994
- JJ!
- Nein!
1219
01:18:49,161 --> 01:18:50,162
Ich folge Marquez!
1220
01:18:51,539 --> 01:18:52,540
Halt!
1221
01:18:52,957 --> 01:18:56,085
Ich schieße euch direkt
ins hübsch gemachte Gesicht.
1222
01:18:56,961 --> 01:18:59,463
Wir wissen beide,
dass dir der Mumm dazu fehlt.
1223
01:18:59,922 --> 01:19:02,008
Oh Schätzchen,
da kennst du mich schlecht.
1224
01:19:06,512 --> 01:19:08,973
Waffen sind nicht dein Ding,
Zuckerschnecke.
1225
01:19:09,390 --> 01:19:10,391
Mag sein.
1226
01:19:11,976 --> 01:19:13,811
Aber wisst ihr, was ich gut kann?
1227
01:19:15,354 --> 01:19:16,355
Mistkerle...
1228
01:19:21,360 --> 01:19:22,361
Mistkerle...
1229
01:19:22,737 --> 01:19:24,822
Lass mich los!
1230
01:19:25,615 --> 01:19:26,616
JJ!
1231
01:19:30,578 --> 01:19:31,795
...plattmachen.
1232
01:19:57,104 --> 01:19:58,105
JJ!
1233
01:19:58,356 --> 01:19:59,357
Steig ein!
1234
01:20:10,576 --> 01:20:13,287
- Onkel Victor, warum tust du das?
- Du bist mein Pfand.
1235
01:20:13,704 --> 01:20:15,831
Und nenne mich nicht "Onkel".
Dein Vater und ich
1236
01:20:15,998 --> 01:20:16,832
hassten uns.
1237
01:20:16,999 --> 01:20:18,334
Ich will nach Hause zurück.
1238
01:20:18,501 --> 01:20:20,545
Schnauze! Kein Wort mehr.
1239
01:20:33,057 --> 01:20:34,892
Bobbi, sind Sie da?
Sehen Sie was?
1240
01:20:35,059 --> 01:20:37,436
Ja, ja. Ich muss nur
das Satellitensignal kriegen.
1241
01:20:37,603 --> 01:20:38,521
Geht ganz schnell.
1242
01:20:38,688 --> 01:20:41,023
Ich sehe sie
auf Find My iPhone, 88 Straße.
1243
01:20:44,277 --> 01:20:45,987
Schau auf die Straße...
1244
01:20:47,113 --> 01:20:48,114
oder den Bordstein?
1245
01:20:48,531 --> 01:20:49,782
Hey, spinnt ihr?
1246
01:21:05,047 --> 01:21:06,465
Was ist auf dem Stick drauf?
1247
01:21:06,632 --> 01:21:08,092
Atomares apokalyptisches Zeug.
1248
01:21:08,259 --> 01:21:09,802
Kein Grund, mich anzulügen.
1249
01:21:10,219 --> 01:21:12,013
Du hast recht, es ist kein Grund.
1250
01:21:15,349 --> 01:21:16,309
Ich sehe Sie.
1251
01:21:16,475 --> 01:21:19,103
Sie fahren wohl nach Naperville.
Da ist ein Flugplatz.
1252
01:21:19,437 --> 01:21:20,438
Verstanden.
1253
01:21:23,566 --> 01:21:26,819
- Biegen Sie in 400 m nach links ab.
- Benutzt du etwa Waze?
1254
01:21:27,194 --> 01:21:29,155
Ja. Dein Fahrstil ist furchteinflößend.
1255
01:21:47,256 --> 01:21:48,257
Lass mich los!
1256
01:21:53,971 --> 01:21:54,972
Rühre dich nicht.
1257
01:21:59,936 --> 01:22:00,937
Flugplatz Callahan
1258
01:22:08,027 --> 01:22:10,112
- Kate, mache das nicht.
- Halt dich fest.
1259
01:22:13,991 --> 01:22:15,785
Sie haben Ihr Ziel erreicht.
1260
01:22:16,827 --> 01:22:17,828
Überraschend.
1261
01:22:18,120 --> 01:22:20,748
Also... ich bin auch überrascht.
1262
01:22:21,457 --> 01:22:22,833
Du musst ihn aufhalten!
1263
01:22:35,638 --> 01:22:36,764
Was werden Sie tun?
1264
01:22:37,306 --> 01:22:38,307
Ich überlege noch.
1265
01:22:56,450 --> 01:22:58,119
FRUGE KEROSIN
1266
01:23:11,799 --> 01:23:14,135
Wer baut eine Landebahn
am Rand einer Klippe?
1267
01:23:25,021 --> 01:23:26,022
Was zum Teufel?
1268
01:23:26,856 --> 01:23:28,900
Du hast dich mit dem Falschen angelegt.
1269
01:23:29,692 --> 01:23:30,818
Wir werden sehen.
1270
01:23:34,196 --> 01:23:36,824
Keine Sorge, Sophie.
An mir kommt der nicht vorbei.
1271
01:24:16,447 --> 01:24:18,032
Du fängst an, mich zu nerven.
1272
01:24:18,491 --> 01:24:20,993
Ein Schuss in den Tank,
und alle sind hinüber.
1273
01:24:21,869 --> 01:24:23,204
Na, dann kurz und heftig.
1274
01:24:46,852 --> 01:24:48,938
Warum kommt mir das bloß so bekannt vor?
1275
01:24:49,230 --> 01:24:50,731
Ich bin gerade beschäftigt.
1276
01:24:51,190 --> 01:24:52,984
Der Propeller und der Tankwagen.
1277
01:24:53,150 --> 01:24:55,278
Da fehlen nur die Nazis.
1278
01:24:55,444 --> 01:24:56,404
Seien Sie still!
1279
01:25:12,545 --> 01:25:15,047
Nein! JJ!
1280
01:25:27,268 --> 01:25:28,603
Oh mein Gott.
1281
01:25:36,861 --> 01:25:37,862
Sophie!
1282
01:25:39,530 --> 01:25:40,656
Nicht bewegen.
1283
01:25:45,453 --> 01:25:46,913
JJ, ich habe Angst.
1284
01:25:52,877 --> 01:25:54,545
Schau nicht nach unten.
1285
01:25:56,297 --> 01:25:57,298
Schau mich an.
1286
01:26:07,058 --> 01:26:10,228
Sophie, wir müssen
das Gleichgewicht halten, sonst fällt es.
1287
01:26:10,394 --> 01:26:13,231
- Was?
- Du musst vorne raus.
1288
01:26:13,397 --> 01:26:14,607
Ich gehe hinten raus
1289
01:26:14,899 --> 01:26:16,192
und wir gehen zum Flügel.
1290
01:26:16,359 --> 01:26:19,904
Mach langsam und schau nicht nach unten.
1291
01:26:20,696 --> 01:26:24,033
- Du schaffst das, ok?
- Okay.
1292
01:26:46,055 --> 01:26:47,139
Halt!
1293
01:26:49,100 --> 01:26:50,268
Sophie, ich nehme das.
1294
01:26:51,227 --> 01:26:52,853
Sophie, tue es nicht.
1295
01:26:53,187 --> 01:26:55,690
Schätzchen, wirf es mir einfach zu,
1296
01:26:55,856 --> 01:26:58,985
und ich verspreche,
ich lasse dich und deinen Freund leben.
1297
01:27:01,946 --> 01:27:03,656
Sophie, nein.
1298
01:27:08,202 --> 01:27:10,872
Diese blöden Pläne sind mir egal, JJ.
1299
01:27:11,789 --> 01:27:12,790
Soll er sie haben.
1300
01:27:19,755 --> 01:27:20,756
Braves Mädchen.
1301
01:27:22,216 --> 01:27:23,217
Ich habe gelogen.
1302
01:27:23,426 --> 01:27:25,011
Familiäre Veranlagung.
1303
01:27:25,177 --> 01:27:26,512
Nicht auf meiner Seite.
1304
01:27:31,100 --> 01:27:32,101
Nein!
1305
01:27:35,103 --> 01:27:36,938
Schönen Flug, Dumpfbacke.
1306
01:27:38,608 --> 01:27:39,609
Baby.
1307
01:27:40,985 --> 01:27:42,654
"Schönen Flug, Dumpfbacke"?
1308
01:27:43,488 --> 01:27:45,323
Na ja, ich war nervös.
1309
01:27:49,744 --> 01:27:50,745
Nicht übel, Kleine.
1310
01:27:51,496 --> 01:27:54,123
- JJ, das Ding fliegt in die Luft.
- Los, weg!
1311
01:27:57,126 --> 01:27:58,127
JJ, Moment mal!
1312
01:28:02,382 --> 01:28:03,383
Sophie!
1313
01:28:04,676 --> 01:28:05,677
Bitte?
1314
01:28:23,820 --> 01:28:25,446
Was macht ihr da?
1315
01:28:27,657 --> 01:28:28,658
Ein Blindgänger.
1316
01:28:29,033 --> 01:28:30,201
Ein Windei? Wie doof.
1317
01:28:31,953 --> 01:28:34,455
Schon ok. Danke.
1318
01:28:42,714 --> 01:28:45,216
- Was ich jetzt mache, bleibt unter uns.
- Was zum...?
1319
01:28:45,383 --> 01:28:46,926
Du läufst einfach so damit rum?
1320
01:29:17,665 --> 01:29:18,541
Also gut, Leute.
1321
01:29:18,708 --> 01:29:21,586
Im Ernst.
Es reicht mit dem Applaus. Stopp jetzt.
1322
01:29:22,462 --> 01:29:25,965
Wir bekommen einiges ab,
weil die Sache so gelaufen ist.
1323
01:29:26,132 --> 01:29:29,802
Sie müssen aber wissen,
dass die Familie sich für Sie einsetzte.
1324
01:29:30,595 --> 01:29:32,931
- Das war eine enorme Leistung.
- Danke.
1325
01:29:33,306 --> 01:29:35,516
Deswegen haben wir gründlich nachgedacht
1326
01:29:35,683 --> 01:29:38,519
- und wollen, dass Sie zurückkommen.
- Ja!
1327
01:29:38,937 --> 01:29:41,189
Und Sie können
Ihre Einsätze frei aussuchen,
1328
01:29:41,356 --> 01:29:42,315
wo immer Sie wollen.
1329
01:29:42,565 --> 01:29:44,859
Tja, ich wollte eine Weile nicht reisen.
1330
01:29:45,360 --> 01:29:46,361
Inland wäre gut.
1331
01:29:46,778 --> 01:29:48,905
- In Chicago vielleicht?
- Vielleicht.
1332
01:29:49,864 --> 01:29:51,366
Was sagt mein Partner dazu?
1333
01:29:53,493 --> 01:29:54,953
- Wirklich?
- Ja. Chicago?
1334
01:29:56,246 --> 01:29:59,165
- Ja. Wow.
- Ja.
1335
01:30:00,792 --> 01:30:03,044
Also, ich bleibe ab jetzt im Lieferwagen.
1336
01:30:03,253 --> 01:30:04,837
- Keine Knarren mehr.
- Nein.
1337
01:30:05,630 --> 01:30:07,298
Und wenn wir Partner sind,
1338
01:30:07,590 --> 01:30:10,093
sollte mein und JJs Gehalt gleich sein.
1339
01:30:11,052 --> 01:30:13,137
- Ja, meins auch.
- Gleiches Gehalt.
1340
01:30:16,349 --> 01:30:18,768
Darüber muss ich
mit jemandem von oben reden.
1341
01:30:18,935 --> 01:30:20,895
Oben? Das hier ist die oberste Etage.
1342
01:30:27,527 --> 01:30:29,362
Siehst gut aus, JJ.
1343
01:30:29,779 --> 01:30:31,698
- Danke, Schatz.
- Ich stimme voll zu.
1344
01:30:33,032 --> 01:30:34,200
Igitt! Nein!
1345
01:30:36,035 --> 01:30:38,830
- Sophie, wir spielen Fangen. Komm.
- Bin gleich da.
1346
01:30:39,455 --> 01:30:42,250
- Beliebt sein ist ein echter Zeitfresser.
- Viel Spaß.
1347
01:30:52,969 --> 01:30:53,970
Oh Gott!
1348
01:30:54,304 --> 01:30:55,638
Bitte nicht.
1349
01:31:33,426 --> 01:31:34,677
Übung, ihr Trantüten.
98960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.