All language subtitles for There.She.Goes.S02E01.Speech.And.Language.720p.WEBRip.x264-SHERLOCK_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 This programme contains some strong language 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,480 Why do I have to come here? Well, because we do. And Rosie loves the library, don't you? 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,520 Hey. 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,200 Oh, look, Rosie. Look, look. Look at the books. You see it? 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,560 ROSIE SQUEALS LOUDLY 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,560 No, Rosie, no, no. 7 00:00:13,560 --> 00:00:15,480 Shh! You have to be quiet. 8 00:00:15,480 --> 00:00:18,400 Shh! Just be quiet, shh, shh. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,080 Kss. Kss. 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,680 No, Rosie! 11 00:00:25,680 --> 00:00:26,920 Leave the books on the shelf. 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,680 No, come on, come on. 13 00:00:32,720 --> 00:00:34,560 No, no, no, no. She loves the library. 14 00:00:34,560 --> 00:00:36,160 Rosie! No! 15 00:00:36,160 --> 00:00:38,400 No, no, no! Oh, man. 16 00:00:38,400 --> 00:00:41,840 Si, Si. Buggies, buggies, buggies, buggies, buggies. 17 00:00:44,640 --> 00:00:47,920 Ben, Ben! No, that's not ours, that's not ours. 18 00:00:47,920 --> 00:00:49,960 I'm so sorry. Sorry. 19 00:00:51,080 --> 00:00:54,120 No, Rosie. Rosie, that's disgusting. Not your baby. Sorry. 20 00:00:54,120 --> 00:00:55,760 Not your things, not your things. 21 00:00:55,760 --> 00:00:57,120 Not your things, Rosie. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,160 Come on, Rosie. 23 00:00:58,160 --> 00:01:00,760 Whoa, OK. Sorry. OK. 24 00:01:00,760 --> 00:01:03,920 Come on. Really sorry. Sorry. Sorry, everyone. 25 00:01:03,920 --> 00:01:05,000 I thought you had her. 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,600 She's not my sole responsibility. 27 00:01:06,600 --> 00:01:09,280 Well, that's great. Now Mummy can never come to the library again. 28 00:01:09,280 --> 00:01:12,000 Good. Enough of your attitude. Don't talk to your mother like that. 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,240 Don't talk to me like that! Neither of you are helping. 30 00:01:14,240 --> 00:01:17,880 I didn't want to come here in the first place. Apologise to Mum. I didn't do anything wrong! 31 00:01:17,880 --> 00:01:18,920 Mu-ma. 32 00:01:21,960 --> 00:01:23,920 Rosie, did you just say "Mummy"? 33 00:01:23,920 --> 00:01:25,240 You clever girl. 34 00:01:27,120 --> 00:01:28,560 Use your words again. 35 00:01:29,960 --> 00:01:31,000 Mumma. 36 00:01:34,840 --> 00:01:37,600 Clever girl! Say it again. 37 00:01:37,600 --> 00:01:39,160 Mumma. 38 00:01:39,160 --> 00:01:41,280 EMILY CHUCKLES 39 00:01:41,280 --> 00:01:45,360 Mumma. Oh, you clever girl. 40 00:01:45,360 --> 00:01:49,080 Can you say "Mumma" again? Mumma. 41 00:01:49,080 --> 00:01:52,440 Daddy. Da-ddy. Da-ddy. 42 00:01:52,440 --> 00:01:54,320 Yeah, it's probably harder to say. 43 00:01:54,320 --> 00:01:56,800 Er, no, typically "Dada" is easier than "Mumma", 44 00:01:56,800 --> 00:01:58,520 so I'm sure she'll be saying it soon. 45 00:01:58,520 --> 00:02:00,720 She's doing so well with her communication. 46 00:02:00,720 --> 00:02:05,320 Wow, "Mumma" and "kss" - she's already got more words than Hodor. 47 00:02:05,320 --> 00:02:06,880 I... Game of Thrones? 48 00:02:06,880 --> 00:02:08,040 Right. 49 00:02:08,040 --> 00:02:10,960 And she's really coming along with her non-verbal communication, too. 50 00:02:10,960 --> 00:02:12,880 You're a little superstar, aren't you, Rosie? 51 00:02:12,880 --> 00:02:15,000 The main thing is just to keep using the Pec symbols, 52 00:02:15,000 --> 00:02:16,880 so she links the picture with the activity. 53 00:02:16,880 --> 00:02:19,120 How are you finding she responds when you use it at home? 54 00:02:20,720 --> 00:02:21,920 Good. 55 00:02:21,920 --> 00:02:26,160 Er, we could...we could probably be a bit more diligent. 56 00:02:26,160 --> 00:02:28,320 God, don't worry, I totally get that. 57 00:02:28,320 --> 00:02:31,320 Literally just has to be 20 minutes, half an hour in the evenings, 58 00:02:31,320 --> 00:02:33,920 just when you can, and the same with the AAC. 59 00:02:33,920 --> 00:02:36,320 And she did a wee on the toilet twice today. 60 00:02:36,320 --> 00:02:38,400 It's all just about that consistency, 61 00:02:38,400 --> 00:02:40,840 taking her every half an hour, whether or not she needs to go. 62 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 Yep. Yeah, yeah, yeah. 63 00:02:42,520 --> 00:02:45,520 Yeah, we're not... fully in the swing of that yet. 64 00:02:45,520 --> 00:02:47,520 It's just hard, you know? 65 00:02:47,520 --> 00:02:49,040 Well, I don't have to tell you, 66 00:02:49,040 --> 00:02:50,760 looking after Rosie's pretty... 67 00:02:51,800 --> 00:02:53,640 ..full-on. 68 00:02:53,640 --> 00:02:55,680 Yeah. Well, we'll see you on Saturday. 69 00:02:55,680 --> 00:02:57,320 For the PTA fundraiser? 70 00:02:59,800 --> 00:03:01,640 Yeah. Bye, Rosie. 71 00:03:01,640 --> 00:03:04,600 I didn't want to say anything, but "Hodor", erm, 72 00:03:04,600 --> 00:03:08,320 is a contraction of "hold the door", so technically has three words. 73 00:03:08,320 --> 00:03:09,360 That's... 74 00:03:12,640 --> 00:03:14,640 With Rosie, do you think we moan too much? 75 00:03:14,640 --> 00:03:18,920 YOU moan too much, but you moan too much about looking after Ben. 76 00:03:18,920 --> 00:03:20,880 Ah, no, sit still, sit still. 77 00:03:20,880 --> 00:03:22,160 There you go. 78 00:03:22,160 --> 00:03:23,600 Hang on, hang on. 79 00:03:23,600 --> 00:03:24,840 Ugh! 80 00:03:23,600 --> 00:03:24,840 ROSIE GROANS 81 00:03:24,840 --> 00:03:26,040 There you go. 82 00:03:26,040 --> 00:03:29,120 Calm down, Rosie. Dad's going to get in the back. 83 00:03:29,120 --> 00:03:31,800 I do think we should do more, though, to get her using signing. 84 00:03:31,800 --> 00:03:34,560 I let her watch Mr Tumble doing Makaton on the iPad. 85 00:03:34,560 --> 00:03:35,640 More than that. 86 00:03:35,640 --> 00:03:37,680 I'm going to fish out those Pecs sheets. 87 00:03:37,680 --> 00:03:39,560 I think they're in the backroom somewhere. 88 00:03:39,560 --> 00:03:41,960 You know every time we do this, you look like an Uber driver? 89 00:03:41,960 --> 00:03:43,360 ROSIE SHRIEKS 90 00:03:49,760 --> 00:03:54,600 OK, Rosie, can you find the red monkey? 91 00:03:59,680 --> 00:04:02,720 Show Dr Saggat the red monkey. 92 00:04:06,400 --> 00:04:09,160 She's started laughing at hippo. 93 00:04:09,160 --> 00:04:12,800 Is hippo being silly? Is he being silly? 94 00:04:12,800 --> 00:04:15,400 Rosie? Is hippo being silly? 95 00:04:15,400 --> 00:04:16,680 The red monkey. 96 00:04:17,840 --> 00:04:19,800 What about the blue elephant? 97 00:04:20,880 --> 00:04:23,120 I think this Crystal Maze might take a while. 98 00:04:24,800 --> 00:04:27,160 So, Griffiths Development Scale is 99 00:04:27,160 --> 00:04:29,320 a standardised testing tool for children. 100 00:04:29,320 --> 00:04:32,760 It's basically a rough guide for how Rosie's getting on. 101 00:04:32,760 --> 00:04:34,240 She's definitely more responsive. 102 00:04:34,240 --> 00:04:35,960 She giggles. 103 00:04:35,960 --> 00:04:39,160 Not in that assessment, but, to be fair to Rosie, my timing was off. 104 00:04:39,160 --> 00:04:41,520 That's very encouraging to hear, Simon, 105 00:04:41,520 --> 00:04:44,800 and your experiences with Rosie are of crucial importance, 106 00:04:44,800 --> 00:04:50,800 but what the assessment is for is to try and gauge some objective 107 00:04:50,800 --> 00:04:54,560 benchmark to compare Rosie to other children of her age. 108 00:04:54,560 --> 00:04:58,080 Now, Dr Saggat has sent me her assessment, 109 00:04:58,080 --> 00:05:04,840 and this takes in locomotor skills, social interaction, reasoning. 110 00:05:04,840 --> 00:05:06,960 OK, with general quotient, 111 00:05:06,960 --> 00:05:12,400 a score between 90 and 110 is considered average. 112 00:05:12,400 --> 00:05:15,880 Below 70 is low. 113 00:05:15,880 --> 00:05:19,400 Rosie's score is 47. 114 00:05:21,520 --> 00:05:22,560 Right. 115 00:05:23,680 --> 00:05:25,880 And what does that mean in context? 116 00:05:25,880 --> 00:05:30,920 It means that Rosie's score is in the bottom 0.02%. 117 00:05:30,920 --> 00:05:35,400 I should point out, these results may be affected by such factors 118 00:05:35,400 --> 00:05:42,000 as mood, test environment, and we'll evaluate Rosie again in six months. 119 00:05:42,000 --> 00:05:45,360 Well, we'll make sure she revises harder. 120 00:05:45,360 --> 00:05:49,280 Er, are those...numbers likely to get much bigger? 121 00:05:49,280 --> 00:05:51,240 In my opinion, I'm afraid not. 122 00:05:51,240 --> 00:05:55,040 Rosie is going to be severely learning disabled. 123 00:05:56,440 --> 00:05:59,320 I'm sorry, I know that's not the news you wanted to hear. 124 00:05:59,320 --> 00:06:03,120 No, no, that's...that's all right, Dr Pritchard, it's... 125 00:06:03,120 --> 00:06:05,440 ..it's the news I was expecting. 126 00:06:05,440 --> 00:06:07,960 Bye-bye, Rosie. 127 00:06:07,960 --> 00:06:09,640 Emily, Simon. 128 00:06:10,760 --> 00:06:15,120 The chances are we'll never find out what specific condition Rosie has, 129 00:06:15,120 --> 00:06:18,080 but that doesn't mean I'll stop looking. 130 00:06:18,080 --> 00:06:19,400 Thanks, Professor Xavier. 131 00:06:23,600 --> 00:06:25,880 So, do you want a... do you want a drink? 132 00:06:25,880 --> 00:06:27,760 Then you have to do the sign, drink. 133 00:06:29,440 --> 00:06:31,600 What about play? 134 00:06:31,600 --> 00:06:32,920 Look. 135 00:06:32,920 --> 00:06:35,840 Can you see sign for "play"? 136 00:06:35,840 --> 00:06:37,160 Rosie? 137 00:06:37,160 --> 00:06:38,960 Doesn't that mean, "Piss off, Mum"? 138 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 Yeah, well, got to keep at it. 139 00:06:40,800 --> 00:06:42,360 Right, let me have a go. 140 00:06:43,920 --> 00:06:47,160 Rosie, can you say "Daddy"? 141 00:06:47,160 --> 00:06:50,320 Si, I think the school want us to concentrate more on the strategy 142 00:06:50,320 --> 00:06:51,760 that Abigail was outlining. 143 00:06:51,760 --> 00:06:54,480 Mm, it's just a bit boring compared, to getting her to speak. 144 00:06:54,480 --> 00:06:57,520 Rosie, can you say "Daddy"? 145 00:07:00,880 --> 00:07:02,840 She just shook her head for "no". 146 00:07:02,840 --> 00:07:06,680 You sure? Isn't the Makaton for "no" a hand signal? 147 00:07:06,680 --> 00:07:08,880 Rosie, do you want Daddy? 148 00:07:10,040 --> 00:07:11,520 How is she making that link? 149 00:07:11,520 --> 00:07:12,840 Maybe from school. 150 00:07:16,640 --> 00:07:19,760 Rosie, do you want some salad? 151 00:07:26,840 --> 00:07:29,200 Oh, you never know what'll happen. 152 00:07:30,600 --> 00:07:33,200 Look at Liverpool in the Champions' League final. 153 00:07:35,240 --> 00:07:40,720 A tiny part of me always wondered whether... 154 00:07:43,120 --> 00:07:44,440 ..just maybe... 155 00:07:47,120 --> 00:07:50,280 ..but it's over, Si. 156 00:07:51,800 --> 00:07:53,080 We don't know. 157 00:07:53,080 --> 00:07:54,600 I'm a scientist. 158 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 I've got my empirical data. 159 00:07:58,960 --> 00:08:03,280 She's not going to magically improve. 160 00:08:03,280 --> 00:08:06,200 There's no miracle cure, no misdiagnosis. 161 00:08:09,160 --> 00:08:10,680 I'm... 162 00:08:14,000 --> 00:08:19,880 I'm never going to sit with her while she opens her GCSEs 163 00:08:19,880 --> 00:08:23,640 and you're...you're never going to walk her down... 164 00:08:23,640 --> 00:08:24,680 SHE WHIMPERS 165 00:08:27,320 --> 00:08:28,360 You want to talk? 166 00:08:30,040 --> 00:08:32,880 What's the point? I'll just drop you at work. 167 00:08:34,600 --> 00:08:39,160 Do you want boiled eggs with the yellow bits thrown away? 168 00:08:40,320 --> 00:08:42,080 That's...that's very good, 169 00:08:42,080 --> 00:08:45,960 but if you want to say "yes", then we nod our head. 170 00:08:45,960 --> 00:08:48,200 Yes. Remember? Nod for "yes". 171 00:08:48,200 --> 00:08:50,120 This is fantastic. It's a breakthrough. 172 00:08:50,120 --> 00:08:52,720 If you think of the range of conversation she can have with basic 173 00:08:52,720 --> 00:08:55,120 yes-no questions. I mean, it's the basis of negotiation. 174 00:08:55,120 --> 00:08:57,720 Do you want meaty pasta? 175 00:08:57,720 --> 00:08:59,520 Fish fingers and... 176 00:08:59,520 --> 00:09:02,000 Shall we go to the toilet? 177 00:09:02,000 --> 00:09:03,520 Do we need to...? 178 00:09:03,520 --> 00:09:06,440 OK, well, you...you didn't even hear what I was asking. 179 00:09:06,440 --> 00:09:08,400 Do you...do you want sausages? 180 00:09:09,560 --> 00:09:12,160 It's like she thinks everything you suggest is shit. 181 00:09:12,160 --> 00:09:13,400 PHONE RINGS 182 00:09:13,400 --> 00:09:16,400 This must be what it's like to be Alan Sugar's apprentice. 183 00:09:16,400 --> 00:09:17,640 I might give it a go. 184 00:09:17,640 --> 00:09:18,920 Barney! 185 00:09:18,920 --> 00:09:21,560 Simon, can we go ahead with smartphones? 186 00:09:21,560 --> 00:09:22,840 No. 187 00:09:22,840 --> 00:09:25,200 What? What, no discussion? No. 188 00:09:25,200 --> 00:09:28,600 That's a terrible idea. Why would I ruin a magazine with that shit? 189 00:09:28,600 --> 00:09:30,200 It's really good fun. 190 00:09:30,200 --> 00:09:33,080 No, don't sulk, Barney, I'm just joking. 191 00:09:33,080 --> 00:09:34,120 OK. 192 00:09:35,520 --> 00:09:36,760 Mm? 193 00:09:36,760 --> 00:09:38,160 Do you want Mini Cheddars? 194 00:09:41,920 --> 00:09:44,160 SHE SQUEALS 195 00:09:51,240 --> 00:09:52,480 They're both settled. 196 00:09:52,480 --> 00:09:54,440 You want some food? Er, no, I'm not hungry. 197 00:09:54,440 --> 00:09:55,720 I think I'm going to read. 198 00:09:57,000 --> 00:09:59,360 OK, I might go outside for a smoke. 199 00:10:06,000 --> 00:10:07,360 PHONE CHIMES 200 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 HE SCOFFS 201 00:10:15,920 --> 00:10:17,680 GRUNTING 202 00:10:32,440 --> 00:10:33,680 Oh, hi. 203 00:10:33,680 --> 00:10:35,320 Hi, there. 204 00:10:35,320 --> 00:10:37,760 Chris. Simon. Nice to meet you. 205 00:10:37,760 --> 00:10:39,520 We moved in last Thursday. 206 00:10:39,520 --> 00:10:42,040 Yeah. Er, yeah, we saw the van in the street. 207 00:10:42,040 --> 00:10:45,120 We were going to come round, but then we just got a bit swamped with the kids. 208 00:10:45,120 --> 00:10:47,280 Oh, no worries. We've got our first on the way. 209 00:10:47,280 --> 00:10:50,080 Claire's at 23 weeks, so everything's a bit frantic. 210 00:10:50,080 --> 00:10:51,160 Congratulations, mate. 211 00:10:51,160 --> 00:10:53,400 Yeah, we've got a boy and a girl, 212 00:10:53,400 --> 00:10:57,280 but it's a bit different for us, cos Rosie's mentally disabled. 213 00:10:57,280 --> 00:10:59,600 Oh, God, I'm so sorry. 214 00:10:59,600 --> 00:11:01,000 What's her learning disability? 215 00:11:01,000 --> 00:11:02,600 Er, we don't know. 216 00:11:02,600 --> 00:11:04,920 Yeah, recently had some bad news. 217 00:11:04,920 --> 00:11:06,320 Very bad. Erm... 218 00:11:09,040 --> 00:11:13,120 That's why I'm out here in the night garden, as it were. 219 00:11:13,120 --> 00:11:15,160 Got my own version of the Pinky Ponk. 220 00:11:15,160 --> 00:11:16,480 Right. 221 00:11:16,480 --> 00:11:19,800 Yeah, we didn't know there was a problem till 32 weeks. 222 00:11:19,800 --> 00:11:21,480 I-I'm sure you'll be fine. 223 00:11:21,480 --> 00:11:23,600 Listen, what Rosie's got is really very rare. 224 00:11:23,600 --> 00:11:25,920 You won't get your own Midwich Cuckoo. 225 00:11:25,920 --> 00:11:27,160 Sorry, sorry. 226 00:11:27,160 --> 00:11:30,000 I make inappropriate jokes, just makes everything less... You know. 227 00:11:30,000 --> 00:11:31,680 Of course. 228 00:11:31,680 --> 00:11:33,520 Look, it's really nice to meet you, Simon. 229 00:11:33,520 --> 00:11:35,560 Better get in, warm up Her Majesty's coco. 230 00:11:35,560 --> 00:11:38,640 You want a glass of wine? I can open another bottle. 231 00:11:38,640 --> 00:11:40,280 I mean, I'm going to anyway. 232 00:11:40,280 --> 00:11:42,040 Fuck knows I could use the company. 233 00:11:42,040 --> 00:11:45,960 It's fine, I... You know, I should go in, with Claire, you know. 234 00:11:45,960 --> 00:11:47,240 Yeah. 235 00:11:48,240 --> 00:11:49,280 Yeah. 236 00:11:51,560 --> 00:11:52,600 EMILY: Rosie. 237 00:11:54,360 --> 00:11:56,160 Rosie. 238 00:11:56,160 --> 00:11:57,840 Are you ready? 239 00:11:57,840 --> 00:11:59,840 Oh, she's eager. 240 00:11:59,840 --> 00:12:02,480 Erm, I've been thinking I can help with getting her in the car 241 00:12:02,480 --> 00:12:05,520 and everything, but I might not hang around for the whole thing, 242 00:12:05,520 --> 00:12:07,880 you know, the raffles and the races and everything. 243 00:12:07,880 --> 00:12:10,560 I might just go for a walk and meet you at the end. Why? 244 00:12:10,560 --> 00:12:12,200 Just not really my thing, is it? 245 00:12:12,200 --> 00:12:15,160 A burger stall and a couple of egg and spoon races to raise money 246 00:12:15,160 --> 00:12:16,360 for disabled children? 247 00:12:16,360 --> 00:12:18,800 Do you reckon one of the kids could win the three-legged race 248 00:12:18,800 --> 00:12:20,280 without even being tied to someone? 249 00:12:20,280 --> 00:12:23,640 You literally have no idea about anyone in Rosie's class, do you? 250 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Maybe if you spent a bit of time engaging... 251 00:12:26,040 --> 00:12:29,920 It's a joke, because it all just sounds so earnest. 252 00:12:29,920 --> 00:12:32,120 I'm sure the kids are great, it's just the parents. 253 00:12:32,120 --> 00:12:33,520 They're just not really my vibe. 254 00:12:33,520 --> 00:12:35,000 What's wrong with the parents? 255 00:12:35,000 --> 00:12:38,520 Just a bit...intense, you know? 256 00:12:38,520 --> 00:12:40,960 Telling you about their kid with a massive rictus grin, 257 00:12:40,960 --> 00:12:43,520 like how it's the greatest thing that's ever happened to them, 258 00:12:43,520 --> 00:12:44,920 "Isn't it? Isn't it? 259 00:12:44,920 --> 00:12:47,320 "Isn't it the greatest thing that's ever happened to you?" 260 00:12:47,320 --> 00:12:49,640 "No, not really, cos we're at a school where 261 00:12:49,640 --> 00:12:52,120 "the half-term newsletter sometimes has an obit section." 262 00:12:52,120 --> 00:12:54,160 All right, Si, keep it light. 263 00:12:54,160 --> 00:12:57,080 There are kids there being fed through a tube in their stomach and 264 00:12:57,080 --> 00:13:00,840 I'm there moaning about how I can't get my daughter to put her shoes on. 265 00:13:00,840 --> 00:13:02,440 Oh, my God. 266 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 That's it. 267 00:13:03,760 --> 00:13:07,760 Ironically, we're about to go to the one place where you're not special. 268 00:13:07,760 --> 00:13:09,200 What are you talking about? 269 00:13:09,200 --> 00:13:10,920 You've lost your victim status. 270 00:13:10,920 --> 00:13:13,680 You're worried they're going to look down on you. Yeah. 271 00:13:13,680 --> 00:13:15,240 It's like I'm losing my superpowers. 272 00:13:15,240 --> 00:13:18,360 It's like I'm an X-Man, but I'm a rubbish one, 273 00:13:18,360 --> 00:13:23,200 so, they're all Wolverine and Magneto, and I... 274 00:13:23,200 --> 00:13:25,440 ..can see halfway through walls. 275 00:13:26,840 --> 00:13:28,440 Come on, Rosie! 276 00:13:33,960 --> 00:13:37,360 Are you still thinking about the crappiest X-Man superpower? 277 00:13:37,360 --> 00:13:38,920 Yep. 278 00:13:38,920 --> 00:13:41,840 What about the power to turn toast back into bread? 279 00:13:43,360 --> 00:13:44,400 Yeah, good. 280 00:13:49,480 --> 00:13:51,000 Oh, man. 281 00:13:51,000 --> 00:13:53,040 She's less willing than we are. 282 00:13:53,040 --> 00:13:54,360 Look, there's loads to do. 283 00:13:54,360 --> 00:13:56,120 Look, we can run in the races. 284 00:13:56,120 --> 00:13:59,840 We can throw the beanbags in the buckets. 285 00:13:59,840 --> 00:14:01,960 Don't you want...don't you want to win a prize? 286 00:14:01,960 --> 00:14:03,560 It's sports day at a special school, 287 00:14:03,560 --> 00:14:05,760 I'm pretty sure everyone's taking home a prize. 288 00:14:05,760 --> 00:14:07,240 When do the wacky races begin? 289 00:14:07,240 --> 00:14:09,440 You're better than that. Am I? 290 00:14:09,440 --> 00:14:10,800 As a...as a person, no. 291 00:14:10,800 --> 00:14:13,600 I... But I just mean your little joke is rubbish. 292 00:14:13,600 --> 00:14:14,960 Good idea, Rosie. 293 00:14:14,960 --> 00:14:16,560 Let's hang back here. 294 00:14:16,560 --> 00:14:19,320 What's the polite amount of time to stay? 295 00:14:22,320 --> 00:14:25,560 Do you want to go to the toilet? Rosie? 296 00:14:25,560 --> 00:14:27,000 Oh, do you want a hand? 297 00:14:27,000 --> 00:14:29,880 Oh, no, it's just some salad for the burger table. I can manage. 298 00:14:29,880 --> 00:14:32,720 Though, actually, do you mind helping me set up? 299 00:14:32,720 --> 00:14:34,160 Sure, yeah. 300 00:14:34,160 --> 00:14:35,440 Yup. 301 00:14:35,440 --> 00:14:37,080 Catering I can do. 302 00:14:41,080 --> 00:14:42,440 All right, we'll get going. 303 00:14:42,440 --> 00:14:43,880 Erm, back about 6.30. 304 00:14:45,440 --> 00:14:47,320 Bye, Ben. Have a nice day. 305 00:14:47,320 --> 00:14:48,720 Bye. 306 00:14:48,720 --> 00:14:49,880 Bye, Rosie. 307 00:15:11,720 --> 00:15:13,520 ROSIE CRIES 308 00:15:13,520 --> 00:15:16,160 Coming, Rosie. 309 00:15:16,160 --> 00:15:18,480 Maybe you should see someone. 310 00:15:18,480 --> 00:15:19,960 What, another woman? 311 00:15:19,960 --> 00:15:22,840 Ha-ha. No. Like therapy. 312 00:15:22,840 --> 00:15:26,200 What, some quack show me ink blots that look like vulvas? 313 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 I forgot you haven't seen that many, have you? 314 00:15:28,600 --> 00:15:31,480 You might've seen more if you didn't refer to them as vulvas. 315 00:15:31,480 --> 00:15:32,720 I don't need therapy. 316 00:15:32,720 --> 00:15:34,200 What do you think this is? 317 00:15:34,200 --> 00:15:37,400 Yeah, but it's free and you don't judge me. 318 00:15:37,400 --> 00:15:39,200 Er, I do fucking judge you. 319 00:15:39,200 --> 00:15:41,360 And I haven't signed a piece of paper that stops me 320 00:15:41,360 --> 00:15:43,280 telling everyone else what a prick you are. 321 00:15:44,880 --> 00:15:46,640 The GP put Em on Prozac. 322 00:15:49,800 --> 00:15:50,960 Can't blame her. 323 00:15:52,040 --> 00:15:53,160 I'm not doing Prozac. 324 00:15:53,160 --> 00:15:54,960 Why? Because you'll have to stop drinking? 325 00:15:54,960 --> 00:15:56,880 No, I told her what I drink. 326 00:15:56,880 --> 00:15:58,440 20 units a week. 327 00:15:58,440 --> 00:16:01,720 And if you cut that down to 60, it'd be great. 328 00:16:01,720 --> 00:16:03,960 Seriously, Si, you need to talk to someone. 329 00:16:09,480 --> 00:16:10,880 Hi, Emily. 330 00:16:10,880 --> 00:16:13,000 Hi, Rosie. Hi, Abigail. 331 00:16:13,000 --> 00:16:16,040 This is great. This is such a lovely day. 332 00:16:16,040 --> 00:16:21,560 Unfortunately, um, madam is in one of her Robert Smith moods. 333 00:16:21,560 --> 00:16:23,200 I... From The Cure. 334 00:16:23,200 --> 00:16:24,880 Ironic name, really. 335 00:16:24,880 --> 00:16:26,160 Oh. 336 00:16:26,160 --> 00:16:27,200 Erm... 337 00:16:29,800 --> 00:16:31,000 ROSIE MOANS 338 00:16:31,000 --> 00:16:33,280 Er, but, actually, I wanted to come and find you. 339 00:16:33,280 --> 00:16:35,720 We have made something of a breakthrough with 340 00:16:35,720 --> 00:16:38,960 some of the communication exercises that you suggested. 341 00:16:38,960 --> 00:16:41,480 Rosie, do you want some salad? 342 00:16:43,320 --> 00:16:46,160 Come on, Rosie. Do you want some green salad? 343 00:16:49,640 --> 00:16:52,360 That's right. "No, I don't, Mummy." 344 00:16:52,360 --> 00:16:55,280 Isn't it great? It's definitely one of the key non-verbal signals she's 345 00:16:55,280 --> 00:16:56,920 getting more confident with. 346 00:16:56,920 --> 00:16:59,600 Oh, so she does that... she does that at school? 347 00:16:59,600 --> 00:17:01,360 Oh, off and on. 348 00:17:03,040 --> 00:17:04,760 Brilliant, brilliant, brilliant. 349 00:17:04,760 --> 00:17:07,800 She just needs to learn sign language for yes. 350 00:17:07,800 --> 00:17:11,480 I mean, she doesn't... she doesn't nod at school, does she? 351 00:17:11,480 --> 00:17:13,960 Oh, no. Not yet. Small steps. 352 00:17:13,960 --> 00:17:17,040 But she can be so articulate when she does want something. 353 00:17:17,040 --> 00:17:18,680 Can she? Really? 354 00:17:18,680 --> 00:17:20,280 With the AAC usually. 355 00:17:20,280 --> 00:17:21,480 Have you got it with you? 356 00:17:21,480 --> 00:17:22,720 Er, yep, yep. 357 00:17:24,280 --> 00:17:26,520 Shall we show Mum how good we are with the AAC? 358 00:17:28,880 --> 00:17:30,520 Oh, hi. Simon. 359 00:17:30,520 --> 00:17:32,760 Rosie Yates's dad. Year seven, Ms Hampton's class. 360 00:17:32,760 --> 00:17:35,080 Hi, I'm Becky, er, Jake's mum. 361 00:17:35,080 --> 00:17:37,120 Oh, right, yeah. 362 00:17:37,120 --> 00:17:38,720 Rosie has a chromosomal disorder. 363 00:17:38,720 --> 00:17:42,040 Ah. Not diagnosed, but we're in the 100,000 Genome Project - 364 00:17:42,040 --> 00:17:43,440 we might yet find out. 365 00:17:43,440 --> 00:17:46,080 Erm, severe learning problems. 366 00:17:46,080 --> 00:17:48,560 Er... Aside from that, physically, she's fine. 367 00:17:48,560 --> 00:17:52,440 Erm, emotionally, who knows? But she's our little treasure. 368 00:17:52,440 --> 00:17:54,160 Yeah, she's a real ray of light. 369 00:17:54,160 --> 00:17:56,160 I mean, all the kids are, though, aren't they? 370 00:17:56,160 --> 00:17:59,320 I mean, God knows, some of them have got some real challenges. 371 00:17:59,320 --> 00:18:02,360 I see the ones with the crash helmets. That's... 372 00:18:02,360 --> 00:18:03,720 That must be a strain. 373 00:18:03,720 --> 00:18:05,440 We get off pretty lightly. 374 00:18:05,440 --> 00:18:06,800 Cleaning up the shit. 375 00:18:06,800 --> 00:18:08,440 Probably don't have to tell you that. 376 00:18:08,440 --> 00:18:12,480 Maybe... What's... What is Jake's...situation? 377 00:18:12,480 --> 00:18:13,800 Autism. 378 00:18:13,800 --> 00:18:15,480 Oh, right. 379 00:18:15,480 --> 00:18:17,360 Tough, tough, very tough. Yeah. 380 00:18:17,360 --> 00:18:19,840 I was actually just after a couple of those beers. 381 00:18:22,520 --> 00:18:24,840 I can grab those for you. Thanks. 382 00:18:24,840 --> 00:18:26,080 Here you go. 383 00:18:26,080 --> 00:18:27,680 Oh, yeah, that's... 384 00:18:27,680 --> 00:18:28,880 Cheers. 385 00:18:28,880 --> 00:18:31,000 Good. Thank you. 386 00:18:33,200 --> 00:18:35,440 MUSIC: Kennedy by The Wedding Present 387 00:18:45,120 --> 00:18:49,680 Hey! Ha-ha! Looking good, Dad. Si. 388 00:18:49,680 --> 00:18:52,160 And this, of course, is... 389 00:18:52,160 --> 00:18:54,200 Er, Kennedy, Wedding Present? 390 00:18:54,200 --> 00:18:57,520 Exactly! First gig we ever saw, Barrowlands, 1987. 391 00:18:57,520 --> 00:19:00,600 And here - what was the second gig? 392 00:19:01,920 --> 00:19:06,440 Simple Minds? No! Come on, Si, no! Same venue. 393 00:19:07,600 --> 00:19:10,080 Husker Du. Husker Du, exactly. 394 00:19:10,080 --> 00:19:12,320 Yeah. Look, can I just put these, this down? 395 00:19:12,320 --> 00:19:15,040 It's just an overnight bag, don't worry. Aye, sure, sure, sure. 396 00:19:15,040 --> 00:19:20,040 Or, erm, actually, maybe...maybe Husker Du was Newcastle, was it? 397 00:19:20,040 --> 00:19:21,520 It might've been, yeah. 398 00:19:24,920 --> 00:19:27,640 If you go to the "play activities" jump cell. 399 00:19:27,640 --> 00:19:28,720 Yeah. 400 00:19:28,720 --> 00:19:31,040 And then the "more" jump cell. 401 00:19:31,040 --> 00:19:35,120 Ah, now, so I get mixed up with... Is it...? 402 00:19:35,120 --> 00:19:38,160 It's just the last on the right, then the bottom corner cell. 403 00:19:38,160 --> 00:19:39,840 Yep. Then choose "hall". 404 00:19:41,880 --> 00:19:44,680 No, I've been... I've been using it for years 405 00:19:44,680 --> 00:19:46,680 and I still get it mixed up. Should I? Yeah. 406 00:19:47,720 --> 00:19:51,080 So, look at all the things we can do in the hall, Rosie. 407 00:19:51,080 --> 00:19:52,880 What does Rosie want to do? 408 00:19:53,920 --> 00:19:57,240 Yeah, not in the mood, are you? Little Miss Grouch. 409 00:19:57,240 --> 00:19:58,360 Rosie. 410 00:19:58,360 --> 00:19:59,520 Listening face. 411 00:20:00,680 --> 00:20:03,280 Yes. What does Rosie want to do? 412 00:20:05,760 --> 00:20:09,960 AUTOMATED VOICE: I...want...beanbag. 413 00:20:11,640 --> 00:20:13,160 Which beanbag? 414 00:20:13,160 --> 00:20:15,320 I...want... 415 00:20:17,240 --> 00:20:20,200 ..green...beanbag. 416 00:20:20,200 --> 00:20:21,240 Wow! 417 00:20:24,120 --> 00:20:25,160 Here you go. 418 00:20:28,360 --> 00:20:29,760 What's that? What's that? 419 00:20:29,760 --> 00:20:31,520 That's Rosie saying "thank you". 420 00:20:31,520 --> 00:20:34,000 Is there anything else you want to do? 421 00:20:34,000 --> 00:20:37,960 I...want...toilet. 422 00:20:37,960 --> 00:20:40,120 OK. Shall we all go? 423 00:20:49,400 --> 00:20:50,960 Right, here we go. 424 00:20:50,960 --> 00:20:53,160 I've got the burgers. 425 00:20:53,160 --> 00:20:54,800 But do not touch this tray. 426 00:20:54,800 --> 00:20:57,880 It's really, really hot, OK? You all right? 427 00:20:57,880 --> 00:21:02,080 Yeah. You know, Abigail is a great teacher. 428 00:21:02,080 --> 00:21:05,040 Do you ever think to yourself that someone else would be 429 00:21:05,040 --> 00:21:06,720 a better parent for Rosie than you? 430 00:21:08,120 --> 00:21:09,600 You want a juice box? 431 00:21:09,600 --> 00:21:12,320 OK? No problem, just stay away from this. Hot, OK? 432 00:21:12,320 --> 00:21:15,720 Rosie, do you want some water? No, no, Rosie, do you want a drink? 433 00:21:15,720 --> 00:21:17,880 Do you want a drink? 434 00:21:17,880 --> 00:21:19,720 Do you want a drink, Rosie? 435 00:21:24,760 --> 00:21:26,040 Yeah? 436 00:21:26,040 --> 00:21:28,680 And how do we say "thank you"? 437 00:21:28,680 --> 00:21:31,160 How do we say "thank you"? 438 00:21:31,160 --> 00:21:33,760 See, she doesn't even bother to do it properly when it's just us. 439 00:21:33,760 --> 00:21:36,640 Rosie, how do we say "thank you"? 440 00:21:36,640 --> 00:21:38,200 Oh, I swear that was sarcastic. 441 00:21:38,200 --> 00:21:39,880 How can you be sarcastic in Makaton? 442 00:21:39,880 --> 00:21:42,080 I'm going to sort the burgers. Just wait there nicely. 443 00:21:42,080 --> 00:21:45,800 Do you want some food? Er... Here you go. 444 00:21:45,800 --> 00:21:48,480 No. It's because it's got seeds on it. 445 00:21:48,480 --> 00:21:51,520 Right. Do you want a hot dog bun? Stay there nicely. 446 00:21:51,520 --> 00:21:53,600 This has got a bit of ketchup...ketchup on it. 447 00:21:53,600 --> 00:21:56,000 HE SIGHS 448 00:21:56,000 --> 00:21:58,400 LOUDLY: Oh, Jesus Christ, what's wrong with this one?! 449 00:21:58,400 --> 00:21:59,840 CHATTER STOPS 450 00:22:01,960 --> 00:22:04,360 Talking about the hot dog bun... 451 00:22:07,160 --> 00:22:08,640 Hi, what's your name? 452 00:22:08,640 --> 00:22:11,440 Millie. Millie. You're going to be my first customer. 453 00:22:11,440 --> 00:22:13,880 Would you like a hot dog or a burger? 454 00:22:13,880 --> 00:22:17,080 You look like you could do with a hand. Yes, please. 455 00:22:17,080 --> 00:22:19,280 Ending on Neil Young - Like a Hurricane. 456 00:22:19,280 --> 00:22:22,400 I mean, the list needs cutting down. It's seven hours long, you know? 457 00:22:22,400 --> 00:22:24,840 But, well, you only get one wake, don't you? 458 00:22:24,840 --> 00:22:26,720 Or I could end on a laugh, of course. 459 00:22:26,720 --> 00:22:30,600 I could finish on Stone Roses - I Am The Resurrection. 460 00:22:30,600 --> 00:22:33,760 What do you think? Yeah, no, definitely go for the gag, Dad. 461 00:22:33,760 --> 00:22:35,440 Oh, here you are, here you go. 462 00:22:35,440 --> 00:22:37,960 This'll help. Well, it hasn't done so far. 463 00:22:39,920 --> 00:22:43,240 So, erm... How's Ben? How's Rosie? 464 00:22:43,240 --> 00:22:44,800 Mm-hm, good. 465 00:22:44,800 --> 00:22:47,160 I must actually send Ben a cheque for his birthday. 466 00:22:47,160 --> 00:22:49,720 When was it again? 23rd, 25th? 467 00:22:49,720 --> 00:22:51,040 Eighth. 468 00:22:51,040 --> 00:22:53,080 I was hoping we could have a talk, Dad. 469 00:22:53,080 --> 00:22:55,400 I need to talk to someone and... 470 00:22:55,400 --> 00:22:57,960 Well, what's the opposite of a first resort? 471 00:22:57,960 --> 00:23:00,760 Can we sit down? Yeah, yeah, sure, sure. 472 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 It's one step forward and ten steps back, 473 00:23:03,120 --> 00:23:06,480 and this diagnosis of Rosie's just broken us. 474 00:23:11,120 --> 00:23:13,280 TEARFUL: I don't know if I should stay, Dad. 475 00:23:13,280 --> 00:23:14,520 HE SNIFFS 476 00:23:14,520 --> 00:23:16,200 Sorry. 477 00:23:16,200 --> 00:23:19,640 Must be thinking about the playlist for your wake. 478 00:23:19,640 --> 00:23:23,320 You don't have to hide behind your jokes for me. 479 00:23:23,320 --> 00:23:25,600 I'm no' going to judge you, son. 480 00:23:25,600 --> 00:23:27,920 I don't have the right to judge anybody. 481 00:23:30,000 --> 00:23:31,600 When you left, how did you know? 482 00:23:34,200 --> 00:23:35,440 I just did. 483 00:23:37,600 --> 00:23:39,040 But how? What happened? 484 00:23:39,040 --> 00:23:41,360 You know I don't talk about it. 485 00:23:41,360 --> 00:23:43,400 What, you'll wait until I'm older? 486 00:23:43,400 --> 00:23:45,960 It wisnae a decision that was taken lightly. 487 00:23:47,680 --> 00:23:53,000 The hardest thing...the hardest thing is to look your kids 488 00:23:53,000 --> 00:23:56,320 in the eye and tell them their daddy's leaving. 489 00:23:56,320 --> 00:23:58,560 How the fuck would you know? 490 00:23:58,560 --> 00:24:00,200 You didn't do it! 491 00:24:00,200 --> 00:24:02,000 I did! 492 00:24:02,000 --> 00:24:03,960 Didn't I? 493 00:24:03,960 --> 00:24:06,760 Well...if I didn't, I meant to. 494 00:24:06,760 --> 00:24:09,400 You just fucked off! 495 00:24:09,400 --> 00:24:11,800 Left me waiting in that sitting room for you to come home 496 00:24:11,800 --> 00:24:14,080 and put your coat over the banister. 497 00:24:15,720 --> 00:24:19,080 And you never came, and part of me never left that sitting room. 498 00:24:19,080 --> 00:24:21,480 I'm still standing there trying to figure out how to fix it 499 00:24:21,480 --> 00:24:23,480 and I never could fix it, Dad. 500 00:24:23,480 --> 00:24:27,200 I'm sorry. And now I'm thinking of doing that to my Ben and my Rosie 501 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 and my Em. What sort of man does that make me? 502 00:24:30,000 --> 00:24:31,040 Oh, son. 503 00:24:32,080 --> 00:24:33,880 I'm failing, Dad, I'm failing. 504 00:24:33,880 --> 00:24:36,760 I don't know how to stop failing. 505 00:24:36,760 --> 00:24:39,080 I don't know how to stop it, Dad. Oh, Si. 506 00:24:48,200 --> 00:24:50,040 Oh. 507 00:24:50,040 --> 00:24:51,520 No, Ben, lights out. 508 00:24:51,520 --> 00:24:52,920 There's school tomorrow. 509 00:24:52,920 --> 00:24:55,320 I'm just writing my story. 510 00:24:55,320 --> 00:24:57,120 It's bedtime, honey. 511 00:24:59,120 --> 00:25:00,400 Is Dad coming up? 512 00:25:00,400 --> 00:25:02,000 Er, no. 513 00:25:02,000 --> 00:25:03,880 No, Dad's not here tonight. 514 00:25:05,320 --> 00:25:07,040 Mum, is Rosie going to get better? 515 00:25:12,920 --> 00:25:15,960 The thing is, Rosie isn't poorly. 516 00:25:18,080 --> 00:25:20,400 Then why does she go to hospital? 517 00:25:20,400 --> 00:25:22,480 Rosie's... 518 00:25:22,480 --> 00:25:25,200 ..just Rosie. 519 00:25:25,200 --> 00:25:28,560 It's just...who she is. 520 00:25:28,560 --> 00:25:30,680 She's not ill, so... 521 00:25:32,120 --> 00:25:33,840 ..she can't get better. 522 00:25:33,840 --> 00:25:35,160 Will she be normal? 523 00:25:37,200 --> 00:25:40,960 She'll be...Rosie normal. 524 00:25:45,600 --> 00:25:48,400 Do you want me to read some book? 525 00:25:52,440 --> 00:25:56,880 Ah, The Dinosaur Story, by Ben. 526 00:26:02,800 --> 00:26:09,520 "The dinosaur had a fossil and his head cracked the ceiling. 527 00:26:11,040 --> 00:26:15,720 "The giant had a plan to kill the dinosaur." 528 00:26:16,800 --> 00:26:18,640 The giant's the baddie. 529 00:26:21,720 --> 00:26:22,760 Do you like it? 530 00:26:24,280 --> 00:26:27,000 Yes, it's beautiful. 531 00:26:28,880 --> 00:26:30,720 My clever boy. 532 00:26:32,760 --> 00:26:35,240 Worst thing with Charlotte is getting her here on time 533 00:26:35,240 --> 00:26:37,320 in the morning, though I always think, 534 00:26:37,320 --> 00:26:39,840 it's not like she's missing chemistry, is it? 535 00:26:39,840 --> 00:26:41,440 Good school though, eh? 536 00:26:41,440 --> 00:26:44,640 Well, it means Jake's someone else's problem for seven hours a day. 537 00:26:44,640 --> 00:26:47,160 Hey. Hey. Making friends? 538 00:26:47,160 --> 00:26:50,200 He thought you'd all look down on him, which you really should. 539 00:26:50,200 --> 00:26:52,960 Are we...thinking about heading off? 540 00:26:54,600 --> 00:26:56,280 Mumma. 541 00:26:56,280 --> 00:26:57,480 Mu-mumma. 542 00:26:57,480 --> 00:26:58,800 No, no, Rosie. 543 00:26:58,800 --> 00:27:00,160 No, that's A mummy. 544 00:27:00,160 --> 00:27:02,160 I'm YOUR mummy. 545 00:27:02,160 --> 00:27:04,520 We've got time for one more, haven't we? 546 00:27:04,520 --> 00:27:07,480 Any children wanting to take part in the 20-metre race, 547 00:27:07,480 --> 00:27:09,800 come down to the field now. Thank you. 548 00:27:09,800 --> 00:27:12,480 Hey, do you want to race? 549 00:27:12,480 --> 00:27:14,080 I don't think it's that important, Em. 550 00:27:14,080 --> 00:27:15,880 I hear last year, six kids all tied for last. 551 00:27:15,880 --> 00:27:17,240 Come on, Rosie, do it for Mummy. 552 00:27:17,240 --> 00:27:18,480 Look at me, look at me. 553 00:27:18,480 --> 00:27:19,640 Listening face. 554 00:27:20,920 --> 00:27:23,560 What do you want? Do you want to do running? 555 00:27:23,560 --> 00:27:27,960 AUTOMATED VOICE: I...want...running. 556 00:27:27,960 --> 00:27:31,600 I want running. I want running. I want running. 557 00:27:31,600 --> 00:27:33,520 All right, all right, don't go on about it! 558 00:27:34,840 --> 00:27:37,200 Here you go, Charlotte. There's your end. 559 00:27:37,200 --> 00:27:38,480 There we are. 560 00:27:42,840 --> 00:27:45,560 So, run. Do your running, do your running, 561 00:27:45,560 --> 00:27:48,160 all the way to the tape, OK? All the way to the tape. 562 00:27:48,160 --> 00:27:49,760 Good. 563 00:27:49,760 --> 00:27:51,200 OK, everyone. 564 00:27:51,200 --> 00:27:55,160 Fast as you can when I say ready, steady... 565 00:27:55,160 --> 00:27:56,560 ..go! 566 00:27:56,560 --> 00:27:58,720 CHEERING 567 00:27:58,720 --> 00:28:00,640 Go! Come on! 568 00:28:05,120 --> 00:28:07,480 Rosie! Rosie! 569 00:28:09,200 --> 00:28:10,240 Rosie! 570 00:28:11,560 --> 00:28:12,600 Rosie! 571 00:28:14,440 --> 00:28:15,640 Rosie, stop! 572 00:28:15,640 --> 00:28:16,760 Rosie! 573 00:28:17,840 --> 00:28:20,720 "For being a superstar and taking part in the sports day." 574 00:28:20,720 --> 00:28:23,200 I mean, they might as well have given me a certificate. 575 00:28:23,200 --> 00:28:25,960 If you think about it, Rosie, you did win, cos you ran 20 metres 576 00:28:25,960 --> 00:28:28,760 the quickest, just not in the right direction. 577 00:28:28,760 --> 00:28:32,600 Right, we're off downstairs now. 578 00:28:32,600 --> 00:28:34,840 Want one of us to stay with you? 579 00:28:34,840 --> 00:28:36,360 You want Daddy? 580 00:28:36,360 --> 00:28:38,280 Da-ddy. 581 00:28:38,280 --> 00:28:39,880 Mumma. 582 00:28:39,880 --> 00:28:41,680 Do you want hippo? 583 00:28:44,320 --> 00:28:46,040 You want hippo? 584 00:28:54,160 --> 00:28:55,800 Yes! 585 00:28:57,520 --> 00:28:59,040 Yes, you got it! 586 00:29:04,520 --> 00:29:08,200 # There she goes 587 00:29:08,200 --> 00:29:12,240 # There she goes again 588 00:29:12,240 --> 00:29:16,080 # Pulsing through my veins 589 00:29:16,080 --> 00:29:20,000 # And I just can't contain 590 00:29:20,000 --> 00:29:24,400 # This feeling that remains. # 68743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.