Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,091 --> 00:00:52,334
Hello, Cassie! Hiya, girl.
Hello there.
2
00:00:53,095 --> 00:00:54,631
Now, let's see.
3
00:00:57,266 --> 00:01:01,101
Looks like Mari's getting cards
from half the civilized world.
4
00:01:01,687 --> 00:01:03,144
Mari Collingwood.
5
00:01:03,730 --> 00:01:06,268
Mari Collingwood.
Mari Collingwood.
6
00:01:07,401 --> 00:01:10,985
You'd think she's the only kid
to reach the age of 17.
7
00:01:13,782 --> 00:01:17,025
Of course, she is about
the prettiest piece I've ever seen.
8
00:01:27,337 --> 00:01:28,828
Mari Collingwood,
you hurry up!
9
00:01:29,006 --> 00:01:30,338
Okay, okay.
10
00:01:31,008 --> 00:01:32,670
Drill sergeant.
11
00:02:11,632 --> 00:02:12,873
Did you call
the repair service?
12
00:02:13,050 --> 00:02:14,040
Mmm-hmm.
13
00:02:14,217 --> 00:02:17,210
Did you tell them I was a physician
and had to have a phone?
14
00:02:17,387 --> 00:02:20,551
No, actually, I told them
you were an international bookie
15
00:02:20,724 --> 00:02:23,842
and I was 10 months pregnant
with quintuplets.
16
00:02:25,771 --> 00:02:28,388
Hey, what's new
in the outside world?
17
00:02:28,940 --> 00:02:30,897
Same old stuff,
murder and mayhem.
18
00:02:31,068 --> 00:02:32,024
What's for
dinner tonight?
19
00:02:32,194 --> 00:02:33,651
Freezer's full,
take your choice.
20
00:02:33,820 --> 00:02:36,904
What's that supposed to mean?
Mari, I want you to be careful tonight.
21
00:02:37,074 --> 00:02:41,318
Your mother tells me the place
you're going is in a bad neighborhood.
22
00:02:42,829 --> 00:02:44,240
I will, Daddy.
23
00:02:44,873 --> 00:02:45,863
No bra?
24
00:02:46,041 --> 00:02:47,998
Of course not!
Nobody wears those anymore.
25
00:02:48,168 --> 00:02:50,034
Nobody except us drill sergeants.
26
00:02:50,212 --> 00:02:53,046
Yeah, but look, Estelle.
You can see her nipples as plain as day.
27
00:02:53,215 --> 00:02:54,922
Daddy, don't be so clinical.
28
00:02:55,092 --> 00:02:56,048
But it's immodest.
29
00:02:56,218 --> 00:02:57,425
Then I'll get some sandpaper!
30
00:02:57,594 --> 00:02:59,301
Look, young lady,
when I was your age...
31
00:02:59,471 --> 00:03:01,178
When you were my age,
you all wore brassieres
32
00:03:01,348 --> 00:03:03,465
that made your tits
stick out like torpedoes.
33
00:03:03,642 --> 00:03:07,431
Tits! What's this "tits" business?
Sounds like I'm back in the barracks.
34
00:03:07,604 --> 00:03:10,096
All right, then.
Mammary glands.
35
00:03:10,273 --> 00:03:13,266
They used to tie them up
like little lunatics in straitjackets
36
00:03:13,443 --> 00:03:15,901
- and they stuffed socks in their bras.
- Mari!
37
00:03:16,071 --> 00:03:17,937
You told me that
yourself, Mother.
38
00:03:18,115 --> 00:03:19,777
If God had meant
women to go around
39
00:03:19,950 --> 00:03:22,363
with their busts exposed,
Mari Collingwood,
40
00:03:22,536 --> 00:03:25,028
he wouldn't have
given us clothes!
41
00:03:25,956 --> 00:03:27,538
Who are you
gonna see tonight?
42
00:03:27,708 --> 00:03:29,574
- Bloodlust.
- Bloodlust?
43
00:03:29,751 --> 00:03:31,993
Yeah, Bloodlust.
What's wrong with them?
44
00:03:32,170 --> 00:03:33,661
I was just reading
about them.
45
00:03:33,839 --> 00:03:36,798
Aren't they the guys that dismember
live chickens during their act?
46
00:03:36,967 --> 00:03:38,503
They only did
that once, Daddy.
47
00:03:38,677 --> 00:03:40,213
Don't you feel sorry
for the chicken?
48
00:03:40,387 --> 00:03:43,755
Oh, Daddy, I couldn't tell you the
nights I cried myself to sleep
49
00:03:43,932 --> 00:03:45,218
over that chicken.
50
00:03:45,434 --> 00:03:46,550
Hey, have you
seen the car keys?
51
00:03:46,727 --> 00:03:47,717
On the table.
52
00:03:47,894 --> 00:03:48,884
I think it's crazy.
53
00:03:49,062 --> 00:03:50,018
What's crazy?
54
00:03:50,188 --> 00:03:51,349
All that blood and violence.
55
00:03:51,523 --> 00:03:54,061
I thought you were supposed to be
the love generation.
56
00:03:54,234 --> 00:03:55,725
Hey, that reminds me.
57
00:03:55,902 --> 00:03:56,858
What?
58
00:03:57,028 --> 00:03:58,860
Here's a little
something for you.
59
00:04:00,490 --> 00:04:02,231
Just a gift to tide you over
till tomorrow.
60
00:04:02,409 --> 00:04:03,445
Oh, Daddy!
61
00:04:04,077 --> 00:04:05,238
Daddy.
62
00:04:07,080 --> 00:04:09,322
Oh, Mother.
It's nice.
63
00:04:10,041 --> 00:04:11,498
Well, maybe it'll
bring you luck.
64
00:04:11,668 --> 00:04:14,331
By the way, who are you going out with
tonight? Anyone we know?
65
00:04:14,504 --> 00:04:16,336
Well, Phyllis Stone.
66
00:04:16,506 --> 00:04:17,587
Phyllis Stone?
67
00:04:17,883 --> 00:04:19,840
But, yeah... I know you
don't like her, Mother,
68
00:04:20,010 --> 00:04:22,172
but I'm safe with her.
She comes from that neighborhood.
69
00:04:22,345 --> 00:04:23,335
What neighborhood?
70
00:04:23,513 --> 00:04:26,506
Where the concert is.
You know, from that slum.
71
00:04:26,683 --> 00:04:28,140
I'm sure she does.
72
00:04:30,353 --> 00:04:32,891
Come on!
I got something for us.
73
00:04:33,607 --> 00:04:34,563
What?
74
00:04:34,733 --> 00:04:35,849
Come on.
You'll see.
75
00:04:36,026 --> 00:04:37,688
- Okay. Oh!
- Hurry up.
76
00:04:39,780 --> 00:04:40,941
'Who's Phyllis Stone?
77
00:04:41,114 --> 00:04:42,355
'You make her sound like
the bride of Frankenstein.'
78
00:04:42,532 --> 00:04:44,023
'She's the girl
that takes care of the horses
79
00:04:44,201 --> 00:04:46,784
'down the Johnson place,
isn't she, Mari?'
80
00:04:46,953 --> 00:04:48,285
'What worries you?'
81
00:04:48,455 --> 00:04:49,662
'From what
Nancy Springer tells me,
82
00:04:49,831 --> 00:04:52,949
'that's not all she takes
care of down there.'
83
00:04:53,126 --> 00:04:56,210
Mari tells me you're from Manhattan.
What does your father do?
84
00:04:56,379 --> 00:04:59,668
'Oh, my parents are
in the iron and steel business.'
85
00:04:59,841 --> 00:05:02,049
Iron and steel,
both together. How unusual.
86
00:05:02,219 --> 00:05:04,882
Yeah, well, my mother irons,
and my father steals.
87
00:05:05,388 --> 00:05:07,050
'Come on, Mari.'
88
00:05:07,557 --> 00:05:09,093
I wish we had some decent grass.
89
00:05:09,184 --> 00:05:12,222
- Yeah, it'd be nice to get stoned.
- You don't have any, do you, Mari?
90
00:05:12,312 --> 00:05:16,431
- No! Of course not. Me?
- Maybe we can get some before the concert.
91
00:05:16,608 --> 00:05:18,270
Yeah, the concert.
92
00:05:18,985 --> 00:05:22,569
I wonder what it would be like
to make it with Bloodlust.
93
00:05:22,739 --> 00:05:27,074
It would just be really soft.
Like in a whole bunch of cotton.
94
00:05:27,244 --> 00:05:28,485
You know what I mean?
95
00:05:28,662 --> 00:05:30,904
- Cotton?
- No! Soft and gentle.
96
00:05:31,081 --> 00:05:34,199
- Oh, give me a break!
- Really sensitive, not wild and gory.
97
00:05:34,376 --> 00:05:35,366
God!
98
00:05:35,544 --> 00:05:38,412
- You're too much, man. Cotton!
- No.
99
00:05:39,798 --> 00:05:41,334
It's Bloodlust, man!
Like, they're crazy!
100
00:05:41,508 --> 00:05:43,170
Like cotton candy, you know.
101
00:06:25,051 --> 00:06:27,589
The leaves
are beautiful.
102
00:06:27,762 --> 00:06:31,676
Yep! They're really starting to change.
I guess winter's coming on.
103
00:06:31,850 --> 00:06:36,185
Yep. Hey, I changed.
I changed this winter.
104
00:06:36,354 --> 00:06:37,686
What do you mean,
you changed?
105
00:06:37,856 --> 00:06:40,724
I mean,
my breasts filled out.
106
00:06:41,651 --> 00:06:43,643
Yeah, didn't you notice? Look.
107
00:06:43,820 --> 00:06:45,402
I mean, they were
nothing last summer.
108
00:06:45,572 --> 00:06:46,779
I didn't know you
last summer.
109
00:06:46,948 --> 00:06:49,110
I know. Well, they have.
110
00:06:49,284 --> 00:06:50,820
Well, congratulations!
111
00:06:50,994 --> 00:06:54,283
Come on. I feel like a woman
for the first time in my life.
112
00:06:54,456 --> 00:06:55,663
Yeah?
113
00:06:56,750 --> 00:06:59,914
Rodney Johnson!
114
00:07:27,030 --> 00:07:28,237
You're crazy!
115
00:07:28,406 --> 00:07:31,524
'The police have already
spread their dragnet over a five-state area
116
00:07:31,618 --> 00:07:33,530
'in their effort to
apprehend the fugitives...'
117
00:07:33,620 --> 00:07:36,328
- 'Far out! This is gorgeous.'
- 'According to reliable sources...'
118
00:07:37,832 --> 00:07:39,243
'Leave that on, Phyllis.
I want to hear it.'
119
00:07:40,877 --> 00:07:43,585
'The daring daylight
escape of the two convicted murderers,
120
00:07:43,755 --> 00:07:47,715
'dope pushers and rapists
cost the lives of two prison guards
121
00:07:47,884 --> 00:07:50,547
'and surprisingly,
the life of a German shepherd.
122
00:07:50,720 --> 00:07:53,007
'According to eyewitness
reports, the animal,
123
00:07:53,181 --> 00:07:55,764
'which was sent after the two
fleeing men, was kicked to death
124
00:07:55,934 --> 00:07:59,928
'by a young, animal-like woman
who leaped from the getaway car.
125
00:08:00,105 --> 00:08:03,223
'The alleged driver of the car
was Junior Stillo.
126
00:08:03,733 --> 00:08:06,942
'Junior Stillo is the illegitimate son
of the leader of the two escapees,
127
00:08:07,112 --> 00:08:11,732
'Krug Stillo, who was serving a life
sentence for the 1966 triple slaying
128
00:08:11,908 --> 00:08:13,774
'of a priest and two nuns.
129
00:08:15,036 --> 00:08:18,780
'Krug Stillo is reputed to have
hooked his own son on heroin
130
00:08:18,957 --> 00:08:20,744
'to control the youngster's life.
131
00:08:20,917 --> 00:08:24,206
'The man is armed
and considered extremely dangerous.
132
00:08:24,921 --> 00:08:28,505
'The second escaped convict is identified
as Fred "Weasel" Podowski,
133
00:08:28,675 --> 00:08:32,214
'who has a long police record
for child molesting, peeping Tom-ism
134
00:08:32,387 --> 00:08:34,253
'and assault with a deadly weapon.
135
00:08:34,431 --> 00:08:37,265
'The three men were accompanied
in their getaway by an unknown woman
136
00:08:37,434 --> 00:08:40,723
'described only as young,
strong and animal-like.
137
00:08:41,771 --> 00:08:44,639
'Police believe the four may still
be in the New York City area
138
00:08:44,816 --> 00:08:48,901
'but expect them to try to leave
the state within the next 48 hours.'
139
00:08:49,571 --> 00:08:52,109
Thanks. Sounds like good advice.
140
00:08:54,617 --> 00:08:56,279
Sadie!
141
00:08:56,953 --> 00:08:58,239
- Yeah?
- Hurry up out of there!
142
00:08:58,413 --> 00:08:59,654
I want to take a bath, too.
143
00:08:59,831 --> 00:09:03,791
Okay, okay! Hey, what do you think
of your new clothes?
144
00:09:04,210 --> 00:09:05,917
I handpicked them at Korvette's.
145
00:09:06,087 --> 00:09:07,123
Wonderful.
146
00:09:23,688 --> 00:09:25,680
- Who is it?
- It's J. Edgar Hoover.
147
00:09:28,485 --> 00:09:30,351
- Any trouble?
- No.
148
00:09:35,867 --> 00:09:37,028
Where's Sadie?
149
00:09:37,202 --> 00:09:38,283
Taking a bath.
150
00:09:38,787 --> 00:09:40,653
Hey, is Junior back yet?
151
00:09:41,331 --> 00:09:42,993
Yeah, and I'm here, too.
152
00:09:43,166 --> 00:09:44,247
Send him in with my beer, okay?
153
00:09:44,417 --> 00:09:45,498
You heard her.
154
00:09:45,668 --> 00:09:49,503
Go to the icebox and get a beer.
There's a lady in there, man.
155
00:10:08,566 --> 00:10:09,807
Here's your beer, Sadie.
156
00:10:09,984 --> 00:10:12,818
There he is,
the man of the hour.
157
00:10:14,531 --> 00:10:15,863
Thank you.
158
00:10:19,911 --> 00:10:21,652
You glad your old man's
out of the clink?
159
00:10:21,830 --> 00:10:23,321
Yeah, sure.
160
00:10:24,749 --> 00:10:28,709
You know, it's really a shame
you don't get along better with Krug.
161
00:10:28,878 --> 00:10:30,790
You got to change
your head around.
162
00:10:30,964 --> 00:10:33,251
Become someone else altogether.
163
00:10:35,593 --> 00:10:38,882
I've been thinking about
names and everything.
164
00:10:39,597 --> 00:10:42,840
How does "Agatha Greenwood"
grab you?
165
00:10:43,017 --> 00:10:45,384
Like something
out of Brighter Day.
166
00:10:45,562 --> 00:10:47,519
Yeah, you're
probably right.
167
00:10:49,774 --> 00:10:50,981
What do you want to be?
168
00:10:51,151 --> 00:10:53,484
- A frog.
- You look like a frog.
169
00:10:54,237 --> 00:10:57,230
If I was a frog,
I'd have my own lily pad.
170
00:10:57,407 --> 00:10:59,899
I could sit there
all day long, just...
171
00:11:02,203 --> 00:11:04,320
I could do that, man,
and nobody would bother me.
172
00:11:04,497 --> 00:11:05,738
I could watch the flies.
173
00:11:24,684 --> 00:11:26,676
- Better watch him, Krug!
- Hey.
174
00:11:27,896 --> 00:11:32,436
Leave Sadie alone, you little toad,
or I'll squash you flat as a lily pad.
175
00:11:39,324 --> 00:11:41,407
- Do we have time before the concert?
- Sure, don't worry about it.
176
00:11:41,576 --> 00:11:43,613
Goodie! I want to have
at least two scoops.
177
00:11:43,786 --> 00:11:46,369
I know exactly what I'm going to have.
Mint chocolate chip.
178
00:11:46,539 --> 00:11:47,746
- A mint chocolate chip?
- Yeah.
179
00:11:47,916 --> 00:11:49,373
No, I don't like that.
180
00:11:49,542 --> 00:11:50,783
What's this
yellow stuff right here?
181
00:11:50,960 --> 00:11:52,917
Lemon sherbet.
182
00:11:53,087 --> 00:11:54,794
Sherbet.
I don't want sherbet.
183
00:11:54,964 --> 00:11:56,205
Oh, can I taste yours?
184
00:11:56,382 --> 00:11:58,669
Make your own.
What do you want?
185
00:11:58,843 --> 00:12:02,257
I don't want that. I want...
What else do you have?
186
00:12:02,472 --> 00:12:05,510
Banana Royal, Neapolitan,
Maple Walnut, Tutti-Frutti...
187
00:12:05,683 --> 00:12:08,050
- Nut!
- Nuts for the nut.
188
00:12:10,563 --> 00:12:12,520
Big goon, put me down!
189
00:12:14,025 --> 00:12:14,981
I hate you!
190
00:12:16,653 --> 00:12:17,609
Let me up.
191
00:12:17,779 --> 00:12:22,149
Hey, forget it! You got the cream
of American manhood here.
192
00:12:22,325 --> 00:12:25,159
The cream of American manhood.
That's good, Krug!
193
00:12:25,328 --> 00:12:27,945
Shut up! And get away
from my woman.
194
00:12:28,122 --> 00:12:30,159
Your woman?
I thought she was our woman.
195
00:12:30,333 --> 00:12:33,326
Just a minute! Buzz off!
I'm not neither of yours woman.
196
00:12:33,503 --> 00:12:35,119
I am my own frigging woman!
197
00:12:35,296 --> 00:12:36,878
- She's right, Krug.
- You shut up!
198
00:12:37,048 --> 00:12:39,005
Hey, what have
you been doing?
199
00:12:39,175 --> 00:12:42,293
Reading them creep women lib magazines
while I was up in the jug?
200
00:12:42,470 --> 00:12:43,631
Maybe.
201
00:12:43,805 --> 00:12:47,173
Why don't you just lay back
and enjoy being inferior?
202
00:12:47,350 --> 00:12:49,933
Zoom off!
You male chauvinist dog!
203
00:12:50,853 --> 00:12:52,515
- Pig, Sadie.
- What?
204
00:12:52,689 --> 00:12:54,021
Male chauvinist pig.
205
00:12:54,190 --> 00:12:55,931
Okay, you male
chauvinist pig!
206
00:12:56,109 --> 00:12:57,975
- She's right, Krug.
- You shut up!
207
00:12:58,152 --> 00:13:02,487
I ain't putting out anymore until I get
a couple of more chicks around here.
208
00:13:02,657 --> 00:13:03,864
Couple of more chicks?
209
00:13:04,033 --> 00:13:05,865
Yeah. Equal representation.
210
00:13:06,035 --> 00:13:08,027
- What, are you crazy?
- She's right, Krug.
211
00:13:08,204 --> 00:13:09,866
Get out of here!
212
00:13:10,039 --> 00:13:13,908
God! This neighborhood's awful.
It's so dirty. My mother was right.
213
00:13:14,085 --> 00:13:16,202
Come on, it's not awful,
it's just funky. That's all.
214
00:13:16,379 --> 00:13:17,495
Dirt all over the place.
215
00:13:17,672 --> 00:13:20,540
Keep your eyes open for someone
who might be dealing.
216
00:13:21,843 --> 00:13:22,799
Yeah.
217
00:13:22,969 --> 00:13:25,677
- Want me to ask him?
- Yeah. Go ahead.
218
00:13:30,727 --> 00:13:32,218
Hey, man.
219
00:13:32,395 --> 00:13:37,186
You don't know where we could
score on some good grass, do you?
220
00:13:37,358 --> 00:13:39,896
- Nah, I don't know that stuff.
- Thanks.
221
00:13:40,069 --> 00:13:41,651
- Bummer.
- Come on.
222
00:13:43,323 --> 00:13:46,236
Oh, man! Hey, hey, lady!
Come on back here.
223
00:13:46,409 --> 00:13:48,196
Let's get together.
224
00:13:48,578 --> 00:13:49,614
Yeah?
225
00:13:49,996 --> 00:13:53,205
I do happen to have
in my possession
226
00:13:54,000 --> 00:13:57,038
an extra ounce
of good stuff.
227
00:13:57,211 --> 00:13:58,952
Oh yeah, what kind?
228
00:13:59,130 --> 00:14:00,086
Colombian.
229
00:14:00,256 --> 00:14:01,417
- Colombian?
- Yeah.
230
00:14:01,591 --> 00:14:02,832
Far out!
231
00:14:03,551 --> 00:14:06,294
- How much?
- $20.
232
00:14:06,763 --> 00:14:10,256
$20, and it's Colombian?
233
00:14:10,433 --> 00:14:13,221
Yeah, well, you know, I need the money,
but if that's too high...
234
00:14:13,394 --> 00:14:17,138
No, no, no! That's great.
We'll take it. How do we get it?
235
00:14:21,778 --> 00:14:22,768
Oh, uh...
236
00:14:23,154 --> 00:14:24,690
This is my roommate, Sam.
237
00:14:24,864 --> 00:14:25,854
Hiya, girls!
238
00:14:26,032 --> 00:14:28,319
This is my sister, Martha.
239
00:14:28,493 --> 00:14:31,736
Martha, these girls, you know,
want to buy some grass.
240
00:14:31,913 --> 00:14:33,700
Come on in.
Come on in.
241
00:14:37,293 --> 00:14:38,955
- Gotcha!
- Oh, shit!
242
00:14:42,048 --> 00:14:44,085
Hey, stick around a while.
How about a bite?
243
00:14:44,258 --> 00:14:46,500
Yeah, I'd like a little something
to eat myself.
244
00:14:46,677 --> 00:14:49,294
Nice going, junkie.
Here's your yum-yums.
245
00:14:52,809 --> 00:14:55,973
- So much for him.
- Now, I don't want you girls to worry.
246
00:14:56,479 --> 00:15:00,439
I mean, we just wanted some company.
That's all, you know.
247
00:15:01,484 --> 00:15:03,726
No, it wasn't that
expensive at all.
248
00:15:03,903 --> 00:15:05,269
Looks good.
249
00:15:13,496 --> 00:15:15,203
This room belongs
in a magazine.
250
00:15:15,373 --> 00:15:17,865
Not bad,
if I do say so. Hmm.
251
00:15:26,050 --> 00:15:28,463
I feel like a bridegroom.
I'm hearing bells.
252
00:15:29,762 --> 00:15:31,424
I have a cake in the oven.
Come on.
253
00:15:31,597 --> 00:15:33,133
A cake?
254
00:15:34,058 --> 00:15:35,845
You wanted some grass?
255
00:15:38,354 --> 00:15:40,892
What do you want
with some grass?
256
00:15:41,482 --> 00:15:44,316
Hey, you guys
ain't cows, is ya?
257
00:15:44,527 --> 00:15:47,691
Little cows looking
for some grass?
258
00:15:48,489 --> 00:15:50,697
Let me hear you moo. Come on.
259
00:15:53,911 --> 00:15:55,777
Yeah, but they got some
cute little udders on them.
260
00:15:55,955 --> 00:16:00,199
You guys let us the hell out of here,
or I'm going to start screaming!
261
00:16:08,384 --> 00:16:11,297
Hey, you gonna scream?
262
00:16:13,097 --> 00:16:14,338
Listen.
263
00:16:15,266 --> 00:16:18,259
Let me give you
a little bit of free advice.
264
00:16:19,562 --> 00:16:21,428
If you make one peep...
265
00:17:04,106 --> 00:17:05,597
Cockeyed as hell.
266
00:17:06,108 --> 00:17:07,940
John, I should have
bought one at the bakery.
267
00:17:08,110 --> 00:17:09,772
They had such
pretty ones there.
268
00:17:09,946 --> 00:17:12,654
Nonsense.
It's truly remarkable.
269
00:17:12,823 --> 00:17:14,405
Come on in the living room.
270
00:17:14,575 --> 00:17:16,032
I want to attack you.
271
00:17:16,953 --> 00:17:19,491
Listen. Why don't
you guys let us go?
272
00:17:20,665 --> 00:17:22,122
We know you were
just kidding around.
273
00:17:22,291 --> 00:17:23,452
- Oh, yes.
- We'll split,
274
00:17:23,626 --> 00:17:26,619
and we won't say anything
to anybody, I swear.
275
00:17:27,129 --> 00:17:29,621
You must think
we're pretty stupid.
276
00:17:30,800 --> 00:17:31,961
No.
277
00:17:34,971 --> 00:17:36,587
We ain't stupid.
278
00:17:38,808 --> 00:17:40,344
We might be
279
00:17:42,353 --> 00:17:43,810
horny old pigs,
280
00:17:44,313 --> 00:17:47,556
but we ain't stupid.
281
00:17:51,862 --> 00:17:53,023
Get your
hands away, Sadie.
282
00:17:53,197 --> 00:17:54,859
Come on, Krug.
I had her first. Please.
283
00:17:55,032 --> 00:17:57,490
I said get your
hands away, bitch!
284
00:18:02,832 --> 00:18:04,414
Chicken breast.
285
00:18:05,293 --> 00:18:06,534
Phyllis!
286
00:18:08,254 --> 00:18:10,166
Do that again,
and you're dead.
287
00:18:10,339 --> 00:18:11,830
Easy, Weasel.
288
00:18:12,425 --> 00:18:15,509
We don't want to off somebody
the first night out.
289
00:18:15,678 --> 00:18:16,885
I mean,
290
00:18:17,722 --> 00:18:21,511
it'd be a shame to get this floor
all messed up with blood.
291
00:18:23,436 --> 00:18:25,018
Be so messy.
292
00:18:25,396 --> 00:18:26,557
You see,
293
00:18:30,443 --> 00:18:32,901
there are other ways
to do things.
294
00:18:40,828 --> 00:18:42,069
No!
295
00:18:43,706 --> 00:18:45,072
Stop it.
296
00:18:45,583 --> 00:18:48,041
No. No.
297
00:18:55,593 --> 00:18:58,427
Castle's ready.
Here's to the princess.
298
00:18:59,430 --> 00:19:01,171
To the princess!
299
00:19:10,399 --> 00:19:11,981
To her queen.
300
00:19:35,383 --> 00:19:36,669
Come on!
301
00:20:04,829 --> 00:20:07,617
Okay, sweetheart, I'll put you
right on top of your friend here.
302
00:20:07,790 --> 00:20:09,622
Take it easy,
you could hurt 'em.
303
00:20:09,792 --> 00:20:10,782
They're okay.
304
00:20:10,960 --> 00:20:13,703
Okay, the both of you settle down,
you got a long ride ahead.
305
00:20:13,879 --> 00:20:15,415
I'm outta here.
306
00:20:26,142 --> 00:20:27,258
Yes.
307
00:20:27,351 --> 00:20:29,809
- 'It's pretty common, you know?'
- Yes, I understand.
308
00:20:29,895 --> 00:20:30,851
'Sure she hasn't called?'
309
00:20:31,021 --> 00:20:32,137
No, she hasn't.
310
00:20:32,314 --> 00:20:34,146
'Well, sorry I couldn't
have been of more help.'
311
00:20:34,316 --> 00:20:37,150
Why, thank you very much.
You're very kind.
312
00:20:37,653 --> 00:20:39,315
- Goodbye.
- 'Goodbye.'
313
00:20:43,033 --> 00:20:44,274
Nothing?
314
00:20:44,994 --> 00:20:49,034
The theater manager said that concert
was over at 2:00 this morning.
315
00:20:50,166 --> 00:20:52,032
Well, it's dawn now.
316
00:20:52,918 --> 00:20:55,080
We'll wait an hour,
then we'll call the police.
317
00:20:55,254 --> 00:20:59,373
Come on! Things are not that bad.
At least we have our phone again.
318
00:21:00,009 --> 00:21:01,250
She's all right.
319
00:21:01,427 --> 00:21:05,046
Staying out all night,
well, it's classic.
320
00:21:05,222 --> 00:21:07,509
It's a kid's way of
saying she's grown up.
321
00:21:07,683 --> 00:21:09,515
It's that damn
Phyllis Stone's fault.
322
00:21:09,685 --> 00:21:12,849
All right, don't, Estelle!
Now, she'll come home.
323
00:21:13,022 --> 00:21:14,308
Let her have a fling.
324
00:22:16,335 --> 00:22:19,248
Taking them girls, you know,
that's the kind of crime
325
00:22:19,421 --> 00:22:21,253
people never
forgive you for.
326
00:22:21,423 --> 00:22:22,755
A sex crime.
327
00:22:23,050 --> 00:22:24,837
Shut up, Weasel!
You're disturbing my rhythm.
328
00:22:25,010 --> 00:22:27,969
How would you do this
sex crime business, anyway?
329
00:22:28,138 --> 00:22:31,722
My brother Sol, the plumber,
he makes twice as much money as me
330
00:22:31,892 --> 00:22:33,554
and gets three weeks vacation, too.
331
00:22:33,727 --> 00:22:35,389
Shut up, shithead!
332
00:22:37,940 --> 00:22:39,602
You think the cops
is closing in on us?
333
00:22:39,775 --> 00:22:42,688
I don't know, I just got
this feeling at the back of my neck.
334
00:22:42,862 --> 00:22:44,649
Maybe you got crabs.
335
00:23:01,547 --> 00:23:02,958
Sex crime!
336
00:23:04,133 --> 00:23:06,591
I wonder what the meanest,
foulest, rottenest,
337
00:23:06,760 --> 00:23:08,717
raunchiest sex crime ever was.
338
00:23:08,888 --> 00:23:12,973
Hey, Sadie! What do you think
the sex crime of the century was?
339
00:23:13,684 --> 00:23:14,845
Oh, shit!
340
00:23:15,019 --> 00:23:16,681
Hey, I'm serious!
341
00:23:18,439 --> 00:23:19,896
I ought to kill you.
342
00:23:34,872 --> 00:23:37,831
How 'bout the Boston Strangler?
I always admired him.
343
00:23:38,000 --> 00:23:39,866
- Bush league!
- I got it!
344
00:23:40,044 --> 00:23:42,331
- You sure?
- Yeah! Frood!
345
00:23:43,047 --> 00:23:45,460
- Frood?
- Sigmund Frood!
346
00:23:45,716 --> 00:23:49,551
Do you remember when a telephone pole
was just a telephone pole?
347
00:23:49,720 --> 00:23:51,006
Yeah.
348
00:23:51,180 --> 00:23:52,762
Not anymore, sweetheart.
349
00:23:53,349 --> 00:23:55,181
It's a giant puh-hay-lis.
350
00:23:55,351 --> 00:23:56,842
- Puh-hay-lis?
- Puh-hay-lis?
351
00:23:57,019 --> 00:24:00,558
I can't even look at the Grand Canyon
anymore without crossing my legs.
352
00:24:00,731 --> 00:24:01,721
It's bullshit.
353
00:24:03,400 --> 00:24:05,232
This icing is delicious.
354
00:24:05,694 --> 00:24:09,108
You must get a lot of hysterical parents
calling you now, huh, Sheriff?
355
00:24:09,281 --> 00:24:11,147
Well, it's not that unusual,
Mrs. Collingwood.
356
00:24:11,325 --> 00:24:12,361
Oh?
357
00:24:12,534 --> 00:24:14,025
No, we've been getting
a lot of calls like this
358
00:24:14,203 --> 00:24:15,694
in the past three or four years.
359
00:24:15,871 --> 00:24:18,534
Kids running off to the big city
for a few days.
360
00:24:18,707 --> 00:24:21,996
Now, chances are that Mari
will be back before supper.
361
00:24:22,169 --> 00:24:24,252
Still, it's wise of you
to call us, Dr. Collingwood.
362
00:24:24,421 --> 00:24:26,333
At least all our
phones are working.
363
00:24:31,261 --> 00:24:32,718
That's just great!
364
00:24:32,888 --> 00:24:36,928
We're a million miles from nowhere, too!
King car of the road!
365
00:24:37,101 --> 00:24:38,467
All right, what's the matter?
366
00:24:38,644 --> 00:24:39,885
It stopped!
367
00:24:41,313 --> 00:24:43,600
Hey, I think
I found the trouble.
368
00:24:43,983 --> 00:24:46,691
This thing pulled out,
and it's all covered with oil.
369
00:24:46,860 --> 00:24:49,398
Christ, didn't they teach you
nothing in reform school?
370
00:24:49,571 --> 00:24:51,233
Take it easy on him,
he's just a kid.
371
00:24:51,407 --> 00:24:54,275
I know, but when I was his age,
I could fix any car in two seconds.
372
00:24:54,451 --> 00:24:55,908
You schmuck.
373
00:24:57,246 --> 00:24:59,909
Hey, Krug,
where the hell are we?
374
00:25:00,082 --> 00:25:04,417
I just have the strangest feeling
we should be doing something more.
375
00:25:04,586 --> 00:25:06,999
Now, hold on,
Mrs. Collingwood.
376
00:25:07,172 --> 00:25:10,711
Now Harry, my deputy Harry,
he's down there in the radio car.
377
00:25:10,884 --> 00:25:12,967
He's calling
New York right now.
378
00:25:13,137 --> 00:25:15,845
And if we hear anything...
Here he is right now.
379
00:25:19,560 --> 00:25:20,767
What did
you hear, Harry?
380
00:25:20,936 --> 00:25:22,302
New York police say
they don't have anybody
381
00:25:22,479 --> 00:25:24,812
answering Mari's description
in jail or on ice.
382
00:25:24,982 --> 00:25:26,939
- Harry...
- It's their term.
383
00:25:27,109 --> 00:25:29,852
Guy in the morgue says
he hasn't had a kid on ice all day.
384
00:25:30,029 --> 00:25:32,021
First time in five years.
385
00:25:32,531 --> 00:25:34,523
Is that the last of the cake?
386
00:25:37,953 --> 00:25:41,117
There's a tool kit in the trunk.
I want you to start this goddamn car.
387
00:25:44,752 --> 00:25:47,790
Bitch! She bit me!
388
00:25:47,963 --> 00:25:50,250
Krug, this ain't getting us
out of the state.
389
00:25:50,424 --> 00:25:53,258
She bit me!
That bitch bit me!
390
00:25:54,011 --> 00:25:57,254
Weasel, we're
gonna have a little fun.
391
00:25:57,431 --> 00:25:59,388
- Krug.
- Car's on the blink, Weasel.
392
00:25:59,558 --> 00:26:00,514
No, Krug.
393
00:26:00,684 --> 00:26:02,095
As long as we got
you brats along...
394
00:26:02,269 --> 00:26:03,305
What are you gonna do?
395
00:26:03,479 --> 00:26:06,313
We ain't going to be able
to call a mechanic, go to a gas station,
396
00:26:06,482 --> 00:26:07,768
nothing.
397
00:26:09,985 --> 00:26:11,647
We'll get the phone company
hustling on the service
398
00:26:11,820 --> 00:26:13,231
so we can get a call from her.
399
00:26:13,405 --> 00:26:14,566
It'll be all right.
400
00:26:14,740 --> 00:26:16,481
You know, kids get
ants in their pants sometimes.
401
00:26:16,658 --> 00:26:19,321
She's just letting
off a little steam.
402
00:26:28,962 --> 00:26:30,328
Come on, there!
403
00:26:37,513 --> 00:26:39,505
Dig these crazy woods, man.
404
00:26:45,187 --> 00:26:47,053
Come on, Junior. Come on.
405
00:26:49,024 --> 00:26:50,686
Come on. Move it.
406
00:26:50,859 --> 00:26:52,270
Let's go to the right,
down by the water.
407
00:26:52,444 --> 00:26:53,730
All right.
408
00:26:56,406 --> 00:26:58,238
Who do
you suppose that is?
409
00:26:58,408 --> 00:26:59,694
I don't recognize it.
410
00:26:59,993 --> 00:27:02,610
Looks like someone got stuck.
Want to go out, have a look?
411
00:27:02,788 --> 00:27:06,031
No, no. Come on, let's go, kid.
We got more important things to do.
412
00:27:06,208 --> 00:27:09,167
That ain't going to find us
Mari Collingwood.
413
00:27:14,842 --> 00:27:16,879
Weasel, take out your knife.
414
00:27:22,307 --> 00:27:26,051
Now I'm gonna tell
this little lady here to do something.
415
00:27:27,521 --> 00:27:30,764
And if she doesn't do exactly
what I tell her to,
416
00:27:31,275 --> 00:27:33,062
I want you to cut her...
417
00:27:33,819 --> 00:27:35,685
I want you to cut her friend.
418
00:27:35,863 --> 00:27:37,729
Oh, brother!
419
00:27:37,906 --> 00:27:40,523
- Untie 'em. Untie 'em.
- Come on.
420
00:27:41,368 --> 00:27:43,451
- Hey.
- He's talking to you.
421
00:27:48,500 --> 00:27:49,832
Come here.
422
00:27:51,587 --> 00:27:52,828
Come here.
423
00:27:57,050 --> 00:27:58,586
Piss your pants.
424
00:28:01,930 --> 00:28:03,887
Piss your pants!
425
00:28:04,057 --> 00:28:06,674
I said, piss your pants.
426
00:28:07,769 --> 00:28:10,557
You sick mother...
427
00:28:12,941 --> 00:28:14,773
Phyllis, he cut me.
428
00:28:15,319 --> 00:28:17,026
Piss your pants.
429
00:28:19,615 --> 00:28:20,651
Do it!
430
00:28:21,366 --> 00:28:23,028
Watch her pee.
431
00:28:24,119 --> 00:28:25,655
She's doing it.
432
00:28:26,997 --> 00:28:28,613
Look at that!
433
00:28:32,002 --> 00:28:33,664
Oh, God! Hell!
434
00:28:33,837 --> 00:28:35,373
That's beautiful.
435
00:28:38,884 --> 00:28:40,295
Now, take 'em off.
436
00:28:44,640 --> 00:28:46,006
I said, take 'em off!
437
00:28:46,183 --> 00:28:47,765
You're so sick!
438
00:28:52,314 --> 00:28:54,931
Oh, yeah! Take 'em off!
439
00:28:55,108 --> 00:28:56,349
I told you about her.
440
00:28:56,526 --> 00:28:57,983
She's got lovely legs.
441
00:28:58,153 --> 00:29:01,442
This is really
a riot, man! I dig it!
442
00:29:01,615 --> 00:29:03,402
Take 'em off!
Take it all off.
443
00:29:03,575 --> 00:29:05,487
She got her
little panties all stained.
444
00:29:05,661 --> 00:29:08,278
Can we get Weasel
a pair of those pants?
445
00:29:08,455 --> 00:29:10,071
Do you want a pair
of those pants, Weasel?
446
00:29:10,874 --> 00:29:12,615
How about some with
a couple of hearts on them?
447
00:29:13,919 --> 00:29:16,286
She's got
a good-looking ass on her.
448
00:29:16,463 --> 00:29:18,671
Come on, we're going to play.
Up we go.
449
00:29:18,840 --> 00:29:20,126
Hit her.
450
00:29:20,842 --> 00:29:22,299
Hard!
451
00:29:22,469 --> 00:29:24,051
Sock it to her, baby.
452
00:29:24,513 --> 00:29:27,256
I said, hit her.
453
00:29:28,016 --> 00:29:30,178
I'm sorry,
I'm sorry, Mari.
454
00:29:30,352 --> 00:29:31,843
Hit her in the stomach
with all your might.
455
00:29:32,020 --> 00:29:33,511
Stop it! Stop it!
456
00:29:33,689 --> 00:29:35,351
You're gonna kill someone
if you're not careful.
457
00:29:35,524 --> 00:29:36,514
What the hell
are you doing?
458
00:29:36,692 --> 00:29:37,773
Oh, shit!
459
00:29:37,943 --> 00:29:40,026
You guys got
to be crazy, man.
460
00:29:40,195 --> 00:29:41,857
If you're not careful,
you're gonna kill someone.
461
00:29:42,030 --> 00:29:43,862
Make them make
it with each other, man!
462
00:29:44,032 --> 00:29:45,864
That's a good idea!
463
00:29:46,034 --> 00:29:47,775
Make them make it
with each other.
464
00:29:47,953 --> 00:29:49,364
Too sick, man.
465
00:29:50,831 --> 00:29:53,744
Loosen her up a little bit.
Wait a minute.
466
00:29:53,917 --> 00:29:57,410
Oh, baby, don't... Come on, sweetheart.
Don't worry about it.
467
00:29:57,587 --> 00:30:00,250
You'll have plenty of time
to feel the pain.
468
00:30:00,424 --> 00:30:03,963
You know, Weasel here
is a specialist with a twist.
469
00:30:08,974 --> 00:30:10,215
Do it!
470
00:30:20,277 --> 00:30:21,859
Get it off!
471
00:30:22,571 --> 00:30:24,233
Leave her alone!
472
00:30:28,869 --> 00:30:30,235
Come on.
473
00:30:32,205 --> 00:30:34,413
- We got to do it.
- I can't.
474
00:30:34,583 --> 00:30:37,166
I can't.
I can't.
475
00:30:41,423 --> 00:30:43,540
I know, it's sick.
I know.
476
00:30:44,259 --> 00:30:46,717
It's okay. I know.
477
00:30:51,600 --> 00:30:54,263
It's sick.
But it's okay.
478
00:30:55,604 --> 00:30:59,939
It's just you and me here.
Nobody else. Just you and me, okay?
479
00:31:07,616 --> 00:31:08,652
Do it.
480
00:31:19,378 --> 00:31:20,744
It's okay.
481
00:31:21,380 --> 00:31:22,871
It's all right.
We're not going to hurt you.
482
00:31:23,048 --> 00:31:25,335
You already hurt her!
483
00:31:25,509 --> 00:31:27,842
What do you think
you're doing?
484
00:31:29,513 --> 00:31:32,130
No, Doc Collingwood,
still no word on Mari.
485
00:31:32,307 --> 00:31:34,594
But we'll let you know
just as soon as we hear something.
486
00:31:35,811 --> 00:31:37,894
Yes, sir. Yes, sir.
487
00:31:38,939 --> 00:31:40,100
Yes.
488
00:31:40,273 --> 00:31:42,811
Well, I'm glad you
got your phone fixed.
489
00:31:42,984 --> 00:31:44,600
Yeah, Doc, now you just
stick right by that phone
490
00:31:44,778 --> 00:31:45,894
'cause she might call,
you know.
491
00:31:46,071 --> 00:31:47,528
'I'm holding you
personally responsible.'
492
00:31:47,697 --> 00:31:48,653
Yes, sir.
493
00:31:48,824 --> 00:31:49,985
'Call me if anything comes up.'
494
00:31:50,158 --> 00:31:51,148
Yeah, okay.
495
00:31:51,326 --> 00:31:52,988
- 'Goodbye.'
- Bye.
496
00:31:56,206 --> 00:31:59,290
Hot damn, I wish I was
something else sometimes.
497
00:31:59,459 --> 00:32:02,042
You mean, like a duck or something?
498
00:32:05,090 --> 00:32:09,676
No, you damn fool! I mean something else
besides being a policeman.
499
00:32:10,637 --> 00:32:12,299
Doc Collingwood again, huh?
500
00:32:12,472 --> 00:32:14,088
Doc Collingwood.
501
00:32:15,267 --> 00:32:18,180
I bet she shacked up
with Wilbur Cranshaw.
502
00:32:18,770 --> 00:32:19,931
That shows how much you know,
503
00:32:20,105 --> 00:32:23,314
'cause Wilbur's gone up to Coopersburg
with Sweet Lily.
504
00:32:23,483 --> 00:32:24,519
Who the hell is Sweet Lily?
505
00:32:24,693 --> 00:32:26,650
Well, it's his pig.
506
00:32:26,945 --> 00:32:31,235
He went up to Coopersburg. He's gonna
enter her in some fair up there.
507
00:32:31,575 --> 00:32:34,067
Wilbur always was a little strange.
508
00:32:35,871 --> 00:32:38,955
I remember he left town
real sudden once before.
509
00:32:39,499 --> 00:32:42,708
Just before his collie came
down with a litter of pups.
510
00:32:46,631 --> 00:32:48,497
I'm going up to the car
511
00:32:48,675 --> 00:32:52,419
to see if I can find something
to cut some firewood with.
512
00:32:52,846 --> 00:32:53,836
Firewood?
513
00:32:54,014 --> 00:32:57,178
Yeah, you know, you know,
heat things up a little bit.
514
00:32:58,310 --> 00:33:00,176
Oh, yeah.
515
00:33:02,564 --> 00:33:04,897
You can handle things
while I'm gone, can't you?
516
00:33:05,066 --> 00:33:06,477
Oh, sure.
517
00:33:18,205 --> 00:33:19,912
Hey, listen, I'm really cold.
518
00:33:20,081 --> 00:33:21,913
Do you think it'd be okay
if I just put on my clothes?
519
00:33:22,083 --> 00:33:25,042
Just till Krug comes back.
I'm really cold.
520
00:33:28,006 --> 00:33:29,087
Okay?
521
00:33:29,382 --> 00:33:30,918
Sure. Go ahead.
522
00:33:53,865 --> 00:33:57,779
Listen,
I'm gonna make a run for it.
523
00:33:57,953 --> 00:34:00,616
When they go after me,
you go and get help, okay?
524
00:34:00,789 --> 00:34:01,745
Okay.
525
00:34:01,915 --> 00:34:03,156
Okay.
526
00:34:05,877 --> 00:34:08,335
You want to play? Junior!
527
00:34:09,548 --> 00:34:12,291
Watch that other girl.
Don't let nothing happen to her.
528
00:34:23,812 --> 00:34:25,599
I'm going to get you!
529
00:34:47,961 --> 00:34:50,829
Man, I got to
give up cigarettes.
530
00:34:51,006 --> 00:34:54,545
- Shut up!
- Junior? Is that your real name?
531
00:34:54,718 --> 00:34:55,834
I told you to shut up,
or I'll slap you silly.
532
00:34:56,011 --> 00:34:57,673
I'm gonna give you
another name.
533
00:34:57,846 --> 00:35:00,088
I'm gonna give you another name.
I'm gonna call you Willow.
534
00:35:00,265 --> 00:35:02,348
- Willow. Willow.
- Willow.
535
00:35:02,517 --> 00:35:06,227
Because you're kind of beautiful,
and you shake when the wind blows.
536
00:35:06,396 --> 00:35:08,513
- Krug is the wind.
- Let me alone.
537
00:35:10,275 --> 00:35:12,517
Krug's gonna really be
pissed off we lost her.
538
00:35:12,694 --> 00:35:14,936
Split up, okay?
Go that way.
539
00:35:46,186 --> 00:35:47,927
You bitch! Slow down!
540
00:35:48,229 --> 00:35:49,720
Willow, do you
have a girlfriend?
541
00:35:49,898 --> 00:35:53,016
Sure, I got lots of girlfriends
just waiting to get me.
542
00:35:53,193 --> 00:35:54,149
I don't think you do.
543
00:35:54,319 --> 00:35:55,935
No, you're right.
544
00:35:56,112 --> 00:35:57,978
I want to give
you something.
545
00:35:58,156 --> 00:35:59,146
I don't want that.
546
00:35:59,324 --> 00:36:01,441
- It's worth a lot. See?
- I don't want it.
547
00:36:01,618 --> 00:36:02,779
I want to be your friend.
548
00:36:02,952 --> 00:36:04,113
You want to get free.
549
00:36:04,287 --> 00:36:06,449
- I want to be your friend.
- Sadie, where'd she go?
550
00:36:06,623 --> 00:36:09,536
I want to be your friend.
I can get you a fix.
551
00:36:12,337 --> 00:36:13,578
Yeah.
552
00:36:14,089 --> 00:36:15,205
You can get me a fix?
553
00:36:15,382 --> 00:36:16,668
Yeah, you'd like that.
554
00:36:16,841 --> 00:36:18,924
- Yeah. I'd like it.
- Sadie! Over there!
555
00:36:19,094 --> 00:36:22,428
My father, he works with addicts.
He's got it in his house.
556
00:36:22,597 --> 00:36:24,634
It's here.
I can get you methadone.
557
00:36:24,808 --> 00:36:27,300
I can get you methadone,
just as quick as that.
558
00:36:27,477 --> 00:36:29,810
Really! Come on,
let's get out of here.
559
00:36:29,979 --> 00:36:31,845
- What, are you crazy?
- I live over there.
560
00:36:32,023 --> 00:36:34,766
I live across the street.
Come on, please!
561
00:36:34,943 --> 00:36:36,184
- I can't leave!
- Please.
562
00:36:36,361 --> 00:36:39,695
- Krug will kill me.
- No, not if you're not here.
563
00:36:57,841 --> 00:36:59,753
Screw, creep!
564
00:37:08,059 --> 00:37:09,925
Son of a bitch.
565
00:37:11,688 --> 00:37:14,351
'Attention all townships.
Attention all townships.
566
00:37:15,024 --> 00:37:16,640
'We got a late bulletin
on the fugitives
567
00:37:16,818 --> 00:37:20,277
'Krug Stillo and Weasel Podowski
and their two accomplices.
568
00:37:20,447 --> 00:37:22,985
'State police got a filling station
attendant down in Riverdale,
569
00:37:23,158 --> 00:37:26,071
'says he gassed them up
and gave them directions to Corrington.'
570
00:37:26,244 --> 00:37:28,327
Hey, they're up our way!
571
00:37:28,496 --> 00:37:30,863
'These guys might be coming our way,
heading for Canada.
572
00:37:31,040 --> 00:37:34,283
'Once again, description of that
escape vehicle as follows.
573
00:37:34,461 --> 00:37:37,579
'Dark green 1958 Cadillac convertible
574
00:37:37,756 --> 00:37:40,840
'bearing license plate number E2546.
575
00:37:41,009 --> 00:37:42,716
'Repeat, Edna 25...'
576
00:37:44,471 --> 00:37:46,007
How long does it take
to get to the Collingwoods'?
577
00:37:46,181 --> 00:37:48,514
- About 25 minutes.
- Make it 15.
578
00:38:27,096 --> 00:38:28,212
Oh, God.
579
00:38:34,187 --> 00:38:37,771
If you would just relax, listen, I can
help you. I'll get you out of this.
580
00:38:37,941 --> 00:38:39,557
You stupid dyke!
581
00:38:39,734 --> 00:38:40,895
Sadie!
582
00:38:44,197 --> 00:38:45,984
I'm gonna kill you.
583
00:38:49,536 --> 00:38:50,743
You all right, Sadie?
584
00:38:50,912 --> 00:38:52,574
Yeah, I'm okay.
Let me up.
585
00:39:15,603 --> 00:39:17,560
Come on!
There she is!
586
00:40:59,916 --> 00:41:01,532
I'm gonna kill that bitch.
587
00:41:54,345 --> 00:41:56,803
- Feel better now?
- Yeah, I'm okay.
588
00:41:57,348 --> 00:41:59,135
How did she
get so close to the road?
589
00:41:59,308 --> 00:42:00,924
She threw
some dirt in my face.
590
00:42:01,102 --> 00:42:02,934
We caught her, though.
What are you worried about?
591
00:42:19,078 --> 00:42:21,035
Goddamn car stopped.
592
00:42:23,124 --> 00:42:25,616
You're out of gas, you idiot!
593
00:42:27,128 --> 00:42:28,790
Out of gas?
594
00:42:28,963 --> 00:42:30,420
God damn!
595
00:42:41,726 --> 00:42:43,934
See? I told you
she wasn't going far.
596
00:43:11,631 --> 00:43:13,839
How's your back, baby?
597
00:43:54,674 --> 00:43:57,963
- Phyllis! Phyllis!
- Oh, Christ.
598
00:44:00,096 --> 00:44:01,086
Junior!
599
00:44:01,264 --> 00:44:02,550
You said my
name was Willow.
600
00:44:02,723 --> 00:44:03,759
Willow, then!
601
00:44:03,933 --> 00:44:06,550
You've got to be a man
and do something for once.
602
00:44:06,727 --> 00:44:10,266
Mari, what would you do?
What would you do if you were me?
603
00:44:10,439 --> 00:44:11,600
Fuck!
604
00:44:15,111 --> 00:44:16,397
Phyllis!
605
00:44:38,259 --> 00:44:40,171
They're coming after us.
606
00:44:49,896 --> 00:44:51,478
Going somewhere?
607
00:44:58,863 --> 00:45:01,446
- Phyllis?
- Phyllis?
608
00:45:03,201 --> 00:45:04,442
Did she get away?
609
00:45:39,278 --> 00:45:42,567
- Take this, pigs!
- Get outta here. We hate cops!
610
00:45:43,407 --> 00:45:44,989
God damn!
611
00:45:49,789 --> 00:45:51,325
Damn hippies!
612
00:46:02,510 --> 00:46:04,547
What do you think, Weasel?
613
00:46:05,680 --> 00:46:08,889
"K-R-U-G."
614
00:46:09,058 --> 00:46:11,550
"Krug." That's really nice.
615
00:46:17,900 --> 00:46:18,981
Oh, yeah.
616
00:46:19,527 --> 00:46:23,111
You're gonna get yours.
You are really gonna get yours.
617
00:46:24,282 --> 00:46:25,739
Little woolly.
618
00:47:50,409 --> 00:47:52,321
"Now I lay me
down to sleep
619
00:47:53,079 --> 00:47:55,446
"I pray the Lord
my soul to keep
620
00:47:56,290 --> 00:47:58,202
"If I shall die before I wake
621
00:47:59,377 --> 00:48:01,960
"I pray the Lord
my soul to take."
622
00:50:22,686 --> 00:50:24,018
Junior!
623
00:50:24,647 --> 00:50:27,310
Go up to the car
and get the suitcases.
624
00:50:28,442 --> 00:50:30,604
Let's get washed up
and the hell out of here.
625
00:50:30,778 --> 00:50:32,815
Yeah. Let's do that.
626
00:50:41,455 --> 00:50:45,620
Good grief, Frank. We've been
walking for nigh on an hour now.
627
00:50:46,835 --> 00:50:49,703
It's 7:00 and we've still got
a good 10 miles to go.
628
00:50:49,880 --> 00:50:53,373
If you got any better ideas, Harry,
you just come right out with them.
629
00:50:53,551 --> 00:50:56,794
'Cause I can't think of
any other way to get from here to there
630
00:50:56,971 --> 00:50:59,805
or any other place either,
without riding or walking.
631
00:50:59,974 --> 00:51:03,809
And since riding is out,
thanks to you, you lamebrain you,
632
00:51:03,978 --> 00:51:06,971
then walking is
the only thing that's left.
633
00:51:07,773 --> 00:51:08,980
Listen.
634
00:51:10,276 --> 00:51:11,767
What?
635
00:51:12,069 --> 00:51:13,230
I hear something.
636
00:51:14,780 --> 00:51:16,646
All I hear is you,
you damn fool.
637
00:51:20,160 --> 00:51:23,324
Who the hell do you
think you are? Tonto?
638
00:51:24,456 --> 00:51:25,992
It's a truck.
639
00:51:27,960 --> 00:51:29,371
And some chickens, too.
640
00:51:30,546 --> 00:51:31,878
Chickens?
641
00:51:32,965 --> 00:51:35,002
I only tell you
what the road tells me.
642
00:51:50,858 --> 00:51:53,851
Listen, Ada, we got a problem here.
This is serious business.
643
00:51:54,028 --> 00:51:56,691
Now we got to get to the Collingwood
place right away.
644
00:51:56,864 --> 00:52:00,778
Now, this is police business,
and this is an emergency, you hear?
645
00:52:01,368 --> 00:52:03,325
Can you help us out?
646
00:52:03,495 --> 00:52:04,702
Have to ride on the roof.
647
00:52:05,789 --> 00:52:07,030
On the roof?
648
00:52:07,207 --> 00:52:09,324
It's the only place
I have any room.
649
00:52:22,806 --> 00:52:24,593
Fasten your seatbelts!
650
00:52:25,059 --> 00:52:26,425
Proceed, Ada.
651
00:52:26,602 --> 00:52:29,595
Now, listen, Harry, if you tell any
of the boys at the lodge about this,
652
00:52:29,772 --> 00:52:30,979
I'm gonna fix your wagon.
653
00:52:35,694 --> 00:52:37,401
God Sam!
654
00:52:45,913 --> 00:52:47,404
What in thunder's
going on here, Ada?
655
00:52:47,581 --> 00:52:49,493
It's got its maximum load.
656
00:52:49,667 --> 00:52:52,535
I couldn't get another chicken on here
without it stalling.
657
00:52:52,711 --> 00:52:56,921
And now I got you two on here,
and you two ain't chickens!
658
00:52:57,091 --> 00:52:59,083
You mean this truck
won't start with us on it?
659
00:52:59,259 --> 00:53:00,841
You said it!
660
00:53:01,011 --> 00:53:03,253
Listen, Ada, you're gonna have to
take some of those chickens
661
00:53:03,430 --> 00:53:04,762
off that truck and let us on,
you hear?
662
00:53:04,932 --> 00:53:06,764
How much do you weigh, Deputy?
663
00:53:06,934 --> 00:53:08,641
185. Why?
664
00:53:08,811 --> 00:53:09,767
How much you weigh, Sheriff?
665
00:53:09,937 --> 00:53:12,099
- About 180.
- Bullshit.
666
00:53:12,272 --> 00:53:14,559
Well, maybe 190. I don't
weigh myself every morning.
667
00:53:14,733 --> 00:53:18,067
That's 11 crates of chickens.
And that ain't hay.
668
00:53:19,238 --> 00:53:23,232
Now look, Ada, you know I'm
a solemnly sworn officer of the law?
669
00:53:23,409 --> 00:53:25,617
Now, I got the law
on my side, Ada.
670
00:53:25,786 --> 00:53:29,575
And, Sheriff,
I got the chickens and the truck!
671
00:53:43,721 --> 00:53:46,134
Water! Water!
672
00:53:47,307 --> 00:53:49,299
You found water, chief.
673
00:53:55,941 --> 00:53:56,977
Still got
some in your eye.
674
00:53:57,151 --> 00:53:59,313
Yeah? You get it.
675
00:54:00,654 --> 00:54:02,941
How's that?
How's that?
676
00:54:05,325 --> 00:54:07,112
Did I get everything?
677
00:54:12,166 --> 00:54:13,782
- Am I clean?
- Help me out of here. Come on.
678
00:54:13,959 --> 00:54:15,621
- Am I clean?
- Yeah.
679
00:54:20,215 --> 00:54:21,626
Atta girl!
680
00:54:26,221 --> 00:54:28,304
Have a look, Sadie.
Is my tie okay?
681
00:54:28,474 --> 00:54:29,430
Beautiful, baby!
682
00:54:29,600 --> 00:54:30,681
Yeah.
683
00:54:31,643 --> 00:54:33,851
- Gee, thanks!
- You're welcome.
684
00:54:48,827 --> 00:54:51,035
- John!
- I'm in here!
685
00:54:54,374 --> 00:54:55,910
We've got guests.
686
00:54:56,919 --> 00:54:57,875
I'm sorry.
687
00:54:58,045 --> 00:54:59,707
Guests! Who is it?
688
00:55:01,924 --> 00:55:03,040
Get your foot
off the table!
689
00:55:03,217 --> 00:55:06,631
Being in this house
makes me wish I was a lady.
690
00:55:07,679 --> 00:55:10,717
This place is in the middle
of nowhere, you know that?
691
00:55:10,891 --> 00:55:13,224
What are you doing
with the Holy Bible?
692
00:55:13,393 --> 00:55:15,635
"Dearly beloved,
we are gathered here..."
693
00:55:27,199 --> 00:55:28,781
Hey, Weasel,
what are you doing?
694
00:55:28,951 --> 00:55:29,907
Nothing.
695
00:55:30,077 --> 00:55:33,912
Who in the world is it?
I didn't know anyone was coming over.
696
00:55:36,708 --> 00:55:40,918
John, I want you to meet
Harvey Wilson and his wife, Dorothy.
697
00:55:41,088 --> 00:55:42,829
- How are you?
- Sam Hardy.
698
00:55:43,006 --> 00:55:43,962
Sam.
699
00:55:44,132 --> 00:55:47,375
- And Dave Rizalski.
- David.
700
00:55:47,553 --> 00:55:50,512
Do you know their car broke down
right out front, John?
701
00:55:50,681 --> 00:55:53,173
Oh? Anything serious?
702
00:55:53,350 --> 00:55:55,842
- Yeah, I'm afraid we blew a rod.
- Oh, no.
703
00:55:56,019 --> 00:55:58,762
Well, Willie's Esso station
is the only garage I know,
704
00:55:58,939 --> 00:56:00,521
and they close at 6:00.
705
00:56:01,191 --> 00:56:02,773
Well, it wouldn't make
any difference anyway.
706
00:56:02,943 --> 00:56:04,024
The phone is still dead.
707
00:56:04,194 --> 00:56:06,561
They wanted us to drive them
to a motel, but I said
708
00:56:06,738 --> 00:56:07,728
that would be up to you...
709
00:56:07,906 --> 00:56:09,522
Mari still
has the car.
710
00:56:09,700 --> 00:56:11,282
It's all right,
we've got plenty of room.
711
00:56:11,451 --> 00:56:14,694
Absolutely. Why,
we have a perfectly good guest room.
712
00:56:14,872 --> 00:56:17,114
And, well, there's
Mari's room, I suppose.
713
00:56:17,291 --> 00:56:19,203
Are you sure we're not gonna
put you folks to any trouble?
714
00:56:19,376 --> 00:56:22,369
Nonsense! Our home is yours.
Let me get your bags.
715
00:56:22,546 --> 00:56:27,541
No, no, no! Frank here is younger.
He can handle it.
716
00:56:29,386 --> 00:56:31,878
Well, why don't I show you
to your rooms? Come on.
717
00:56:32,055 --> 00:56:33,091
Fine.
718
00:56:42,733 --> 00:56:46,397
Here, and through there. Okay?
719
00:56:46,862 --> 00:56:51,982
I'll put some towels in the bathroom for
you, and you can wash up if you like.
720
00:56:52,159 --> 00:56:53,400
Bacon and eggs
all right in the morning?
721
00:56:53,577 --> 00:56:54,567
- Thank you.
- That's marvelous.
722
00:56:54,745 --> 00:56:58,955
Okay, well, we'll be in the living room,
and you can join us if you like.
723
00:56:59,124 --> 00:57:01,332
Okay, just make
yourselves comfortable.
724
00:57:01,501 --> 00:57:02,992
Much obliged.
725
00:57:12,262 --> 00:57:13,594
Come on!
726
00:57:15,515 --> 00:57:18,098
Very nice.
Very nice.
727
00:57:18,685 --> 00:57:20,927
The lady of the house is nice, too.
728
00:57:21,104 --> 00:57:23,642
Hey, Krug, I want my fix, man.
729
00:57:23,815 --> 00:57:24,896
Go jump!
730
00:57:25,067 --> 00:57:26,854
- Krug?
- Yeah?
731
00:57:28,362 --> 00:57:29,853
Look at this.
732
00:57:31,823 --> 00:57:33,030
What?
733
00:57:36,161 --> 00:57:38,153
Guess who lives here?
734
00:57:42,292 --> 00:57:44,830
I wonder what
the odds are on that.
735
00:57:45,170 --> 00:57:46,377
Couldn't even tell you.
736
00:58:02,437 --> 00:58:05,555
Feel like playing
"Three Thirds of a Ghost" or something?
737
00:58:05,732 --> 00:58:09,351
How would you like me to put my boot
up your ass sideways?
738
00:58:12,155 --> 00:58:15,569
I'm sorry I don't have anything
better to offer you, but...
739
00:58:15,867 --> 00:58:17,950
It's been such a confusing day.
740
00:58:18,120 --> 00:58:19,907
Hell, you've got a lot to offer.
741
00:58:20,414 --> 00:58:22,747
I mean, this food is impeccable.
742
00:58:55,657 --> 00:58:57,364
Are you folks on vacation?
743
00:58:57,534 --> 00:59:00,277
No. We're sort of
on a business trip.
744
00:59:00,454 --> 00:59:02,366
What sort of
business are you in?
745
00:59:02,539 --> 00:59:04,326
- Plumbing.
- Insurance.
746
00:59:05,208 --> 00:59:06,949
Well, which is it?
747
00:59:08,003 --> 00:59:10,290
You see, we're actually in both.
748
00:59:10,547 --> 00:59:13,130
We sell insurance
to plumbing companies.
749
00:59:13,300 --> 00:59:16,919
You know, in case they steal
some toilets or something.
750
00:59:17,095 --> 00:59:18,085
Yeah.
751
00:59:25,771 --> 00:59:28,184
Junior.
752
00:59:30,650 --> 00:59:33,984
Stop it!
753
00:59:34,154 --> 00:59:34,985
Stop it!
754
00:59:35,155 --> 00:59:36,737
- Willow!
- Stop it!
755
00:59:36,907 --> 00:59:38,489
You're gonna kill someone.
756
00:59:41,244 --> 00:59:43,281
Willow.
757
00:59:46,500 --> 00:59:47,991
I'm sorry.
758
00:59:48,168 --> 00:59:50,876
You don't mind
if I smoke, do you?
759
00:59:51,463 --> 00:59:53,170
I'm sorry!
760
00:59:54,841 --> 00:59:56,833
I'm sorry!
761
01:00:00,013 --> 01:00:03,097
Shut up, you little creep!
I should've killed you down at the lake!
762
01:00:03,266 --> 01:00:06,225
Shut up!
You're worse than your goddamn mother!
763
01:00:07,521 --> 01:00:11,765
You see, Dave upstairs, he lost
one of our biggest accounts last week.
764
01:00:11,942 --> 01:00:14,229
International
Bathtub and Sink.
765
01:00:14,611 --> 01:00:18,195
$500,000 account,
down the drain, so to speak.
766
01:00:18,990 --> 01:00:23,075
He kind of takes the blame on himself.
Hasn't got over it yet.
767
01:00:23,245 --> 01:00:24,702
Any more spaghetti left?
768
01:00:31,336 --> 01:00:33,953
Goddamn high-class,
tight-ass freakos.
769
01:00:35,590 --> 01:00:37,798
All that goddamn silverware.
770
01:00:38,385 --> 01:00:40,877
Who do they think they are, anyway?
771
01:00:41,179 --> 01:00:43,296
People in China eating with sticks,
772
01:00:43,473 --> 01:00:47,217
and these creeps got 16 utensils
for every pea on the plate.
773
01:00:49,479 --> 01:00:50,970
Take it easy.
774
01:00:54,442 --> 01:00:57,435
It don't make no matter,
one way or the other.
775
01:00:59,072 --> 01:01:01,234
Where's that goddamn son of mine?
776
01:01:01,408 --> 01:01:03,821
He's taking a piss, or something.
777
01:01:04,536 --> 01:01:06,528
Did you get him his fix?
778
01:01:07,622 --> 01:01:09,079
Screw him.
779
01:01:41,281 --> 01:01:43,773
Is there
anything I can do in there?
780
01:01:47,704 --> 01:01:49,741
- Are you all right?
- Yeah.
781
01:01:50,290 --> 01:01:52,373
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
782
01:01:52,542 --> 01:01:54,454
Let me call my husband.
He's a doctor.
783
01:01:54,628 --> 01:01:56,415
No, no, lady, please!
784
01:01:57,881 --> 01:01:59,292
I'm all right.
I'm all right.
785
01:02:23,114 --> 01:02:26,403
Easy. Easy does it.
You okay?
786
01:02:30,247 --> 01:02:31,454
What the hell
have you been doing?
787
01:02:31,623 --> 01:02:33,159
Nothing.
788
01:02:34,834 --> 01:02:38,669
Look, man!
I got to have a fix!
789
01:02:39,172 --> 01:02:40,663
After breakfast.
790
01:03:04,572 --> 01:03:06,905
- Hey, Krug.
- Yeah?
791
01:03:10,328 --> 01:03:12,035
I want my fix, man.
792
01:03:14,165 --> 01:03:15,747
Look, man!
Cut it out!
793
01:03:15,917 --> 01:03:18,079
- I got to have a fix!
- Screw off.
794
01:03:18,253 --> 01:03:22,463
Krug, we gotta get out of here!
If they find out we killed their kid...
795
01:03:22,632 --> 01:03:26,000
You shut up,
or you'll wind up in the lake with her!
796
01:04:25,278 --> 01:04:27,941
- Oh, God, John.
- Jesus Christ!
797
01:04:28,114 --> 01:04:31,107
Isn't there anything
we can do for her?
798
01:04:31,284 --> 01:04:32,900
- Nothing.
- John.
799
01:04:33,370 --> 01:04:34,952
She's dead.
800
01:04:37,874 --> 01:04:39,490
Oh, my baby!
801
01:04:40,126 --> 01:04:41,412
Oh, baby.
802
01:04:42,337 --> 01:04:44,044
Oh, my baby!
803
01:04:52,305 --> 01:04:55,548
Don't move.
Open your mouth, please.
804
01:04:57,936 --> 01:04:59,302
Don't move.
805
01:05:13,535 --> 01:05:15,151
Open your mouth, please.
806
01:05:15,328 --> 01:05:17,615
- Lights.
- Lights.
807
01:05:17,789 --> 01:05:21,499
- Chisel.
- Don't move. Chisel.
808
01:05:22,544 --> 01:05:23,830
Hammer.
809
01:05:24,254 --> 01:05:25,540
Hammer.
810
01:05:26,339 --> 01:05:27,455
Wider now.
811
01:05:28,049 --> 01:05:29,460
Wider.
812
01:05:32,387 --> 01:05:33,753
Don't move.
813
01:06:42,832 --> 01:06:44,073
No good.
814
01:07:36,803 --> 01:07:38,010
Hello.
815
01:07:38,805 --> 01:07:40,922
What are you
doing up so late?
816
01:07:41,099 --> 01:07:42,089
Oh, uh...
817
01:07:42,475 --> 01:07:44,558
I thought
I heard noises.
818
01:07:45,520 --> 01:07:49,355
But it was just a dog
in the garbage can outside.
819
01:07:51,192 --> 01:07:53,149
I got a little hungry.
820
01:07:54,862 --> 01:07:57,149
Thought I might
raid the icebox.
821
01:07:57,323 --> 01:07:59,360
Well, I must say, you...
822
01:08:00,326 --> 01:08:03,285
You do look like a man
with a huge appetite.
823
01:08:03,454 --> 01:08:06,322
I mean, all that spaghetti
tonight and everything.
824
01:08:06,749 --> 01:08:08,490
Yeah, that's true.
825
01:08:09,085 --> 01:08:11,168
Say, where's your husband?
826
01:08:11,337 --> 01:08:14,330
I couldn't help noticing
that your room was empty.
827
01:08:14,507 --> 01:08:16,089
Oh, he's there.
828
01:08:33,192 --> 01:08:35,855
He somehow finds
me too hard to...
829
01:08:37,155 --> 01:08:39,863
- Well, he's afraid of me.
- You're kidding.
830
01:08:40,867 --> 01:08:42,984
Oh, no, I only wish I was.
831
01:08:43,161 --> 01:08:46,780
I could make love to a looker like you
with my hands tied behind my back.
832
01:08:48,708 --> 01:08:50,665
Let's go over to the couch.
833
01:08:51,336 --> 01:08:53,828
No, no, no!
Not here.
834
01:08:54,672 --> 01:08:57,005
John might hear us
and come in.
835
01:08:57,634 --> 01:08:59,170
Why don't we go outside?
836
01:08:59,344 --> 01:09:00,300
Outside?
837
01:09:00,470 --> 01:09:01,881
Please.
838
01:09:02,305 --> 01:09:03,841
I want you.
839
01:09:05,725 --> 01:09:07,216
Let's go outside.
840
01:09:09,062 --> 01:09:12,931
You know, I've always dreamed
of a man who could take me easily.
841
01:09:15,360 --> 01:09:17,101
Almost like you said,
842
01:09:18,905 --> 01:09:21,192
with your hands
tied behind your back.
843
01:09:21,366 --> 01:09:25,701
Baby, believe me,
I can literally do that. I'm so super.
844
01:10:55,001 --> 01:10:56,617
God damn it.
845
01:10:57,503 --> 01:10:58,789
Here.
846
01:10:59,088 --> 01:11:00,374
Tie me up.
847
01:11:01,632 --> 01:11:03,168
No, I couldn't!
848
01:11:03,342 --> 01:11:06,176
I thought it was just
some girlish fantasy.
849
01:11:06,888 --> 01:11:09,096
I know no man could do that.
850
01:11:10,266 --> 01:11:13,179
I said, tie me up.
851
01:11:15,688 --> 01:11:17,020
Well...
852
01:12:05,488 --> 01:12:10,108
Okay, now you just unzip me,
and that's all I'll need you for.
853
01:12:10,660 --> 01:12:11,901
Okay.
854
01:12:16,249 --> 01:12:17,956
You got it caught.
855
01:12:18,751 --> 01:12:22,415
On your little thing!
How did I do that?
856
01:12:25,341 --> 01:12:27,583
- Shall I just give it a little yank?
- No!
857
01:12:27,760 --> 01:12:30,548
No, no, don't do that!
Just ease it down.
858
01:12:30,763 --> 01:12:32,345
Nice and easy.
859
01:12:35,268 --> 01:12:36,600
That's it.
860
01:12:36,936 --> 01:12:38,928
Poor little fellow.
861
01:12:39,188 --> 01:12:42,772
It's not little. You just scared it,
that's all. Just wait.
862
01:13:17,643 --> 01:13:19,635
If you don't watch it,
I'm gonna come.
863
01:13:21,272 --> 01:13:23,355
Please come then,
sweetie.
864
01:13:24,317 --> 01:13:27,651
Don't you want me to do you
good and proper?
865
01:13:29,238 --> 01:13:32,902
You can do both, can't you?
866
01:13:34,410 --> 01:13:35,617
Hell, yeah!
867
01:13:35,786 --> 01:13:38,779
I can come five or six times
if you want me to.
868
01:13:42,335 --> 01:13:43,667
You bitch.
869
01:13:43,836 --> 01:13:45,998
I think I'm gonna come.
870
01:13:49,508 --> 01:13:51,420
Are you sure, my love?
871
01:13:53,512 --> 01:13:55,424
Sweet mama!
872
01:13:55,598 --> 01:13:56,588
Here I come!
873
01:14:16,661 --> 01:14:19,324
- What's going on?
- I don't know. Shut up.
874
01:14:21,374 --> 01:14:24,788
Krug, it's Weasel!
What the hell has happened to him?
875
01:14:25,461 --> 01:14:26,668
What's the trouble, Doc?
876
01:14:26,837 --> 01:14:28,829
Shut your filthy mouth!
877
01:14:29,006 --> 01:14:32,875
Now, take it easy, Doc.
Don't do anything I wouldn't do.
878
01:14:38,641 --> 01:14:40,177
Put the lights on!
879
01:14:49,902 --> 01:14:51,438
Son of a bitch.
880
01:14:56,242 --> 01:14:57,483
Boy.
881
01:15:02,081 --> 01:15:04,573
You can do better than that,
come on. Right here.
882
01:15:04,750 --> 01:15:06,958
Come on, come on, right here.
883
01:15:08,212 --> 01:15:12,456
Oh, boy, you're almost as good as Sadie.
Why don't you get something to help you?
884
01:15:12,633 --> 01:15:16,343
Come on. Maybe one of the andirons
or something, you know.
885
01:15:17,596 --> 01:15:19,508
Let's even up the odds.
886
01:15:20,599 --> 01:15:23,717
Who's this? Hello, there.
You remember me?
887
01:15:28,315 --> 01:15:29,772
Come on, Doc.
888
01:15:29,942 --> 01:15:32,685
We're just playing games now.
We're just beginning.
889
01:15:32,862 --> 01:15:36,526
And what did you do with Weasel?
What did you do with him?
890
01:15:55,092 --> 01:15:57,379
What's your name, little angel?
891
01:15:59,305 --> 01:16:00,637
Mari. Mari.
892
01:16:01,182 --> 01:16:03,970
She was a lot tougher
than you were, Doc.
893
01:16:04,643 --> 01:16:06,851
She took a while to kill.
894
01:16:07,146 --> 01:16:08,887
She was really tough.
895
01:16:09,065 --> 01:16:11,057
We had a hard time with her.
896
01:16:11,317 --> 01:16:13,434
But you're just a pussy!
897
01:16:17,031 --> 01:16:20,149
A real pussy.
898
01:16:22,495 --> 01:16:25,488
Come on now, Doc.
You can do better than that.
899
01:16:26,457 --> 01:16:28,164
Just a couple of more, Doc.
900
01:16:31,420 --> 01:16:32,877
Maybe one more for me.
901
01:16:48,521 --> 01:16:50,353
What the hell
are you doing?
902
01:16:50,523 --> 01:16:52,310
Oh, you wanna kill me.
903
01:16:52,483 --> 01:16:53,519
I'll do it.
904
01:16:53,692 --> 01:16:54,682
Okay, well,
let me help you.
905
01:16:54,860 --> 01:16:55,850
I really will.
906
01:16:56,028 --> 01:16:59,021
Now, I want you to hold the gun out,
just like that, see?
907
01:16:59,198 --> 01:17:03,067
You see that little notch in the back?
That little bump in the front?
908
01:17:03,244 --> 01:17:06,658
I want you to kind of get
them lined up. That's right.
909
01:17:06,831 --> 01:17:09,414
You're not shaking that much.
I know you can aim the gun.
910
01:17:10,334 --> 01:17:11,666
Just get them lined up,
and pull the trigger.
911
01:17:11,836 --> 01:17:12,997
No.
912
01:17:13,170 --> 01:17:15,207
Come on.
Pull the trigger.
913
01:17:16,882 --> 01:17:19,090
I'm gonna kill you, Krug.
914
01:17:19,260 --> 01:17:20,717
You always were a loser.
915
01:17:20,886 --> 01:17:22,718
Junior,
916
01:17:24,265 --> 01:17:26,222
I wanna talk to you.
917
01:17:26,392 --> 01:17:28,509
Listen to Daddy. Come on.
918
01:17:28,686 --> 01:17:31,144
Now, I want you
to take the gun,
919
01:17:32,898 --> 01:17:35,311
then I want you
to turn around
920
01:17:35,901 --> 01:17:38,234
and I want you to
put it in your mouth
921
01:17:38,404 --> 01:17:43,570
and I want you to
blow your brains out!
922
01:17:44,910 --> 01:17:47,243
- No!
- No. Not at me.
923
01:17:48,414 --> 01:17:52,249
I want you to take the gun,
and I want you to put it in your mouth
924
01:17:52,418 --> 01:17:54,080
and I want you
to blow your brains out!
925
01:17:54,253 --> 01:17:55,209
No!
926
01:17:55,379 --> 01:17:57,371
- Blow your brains out!
- No!
927
01:17:57,548 --> 01:17:58,413
Blow your...
928
01:18:46,972 --> 01:18:48,463
Sorry, Krug.
929
01:18:49,475 --> 01:18:51,091
But I could only
find one shell.
930
01:19:36,355 --> 01:19:38,221
- You better get out of here!
- Sadie!
931
01:19:38,399 --> 01:19:40,186
Get away from me!
932
01:20:06,468 --> 01:20:09,211
You're not going
to get away from me!
933
01:20:20,149 --> 01:20:21,856
Get off of me!
934
01:21:01,774 --> 01:21:03,356
Let's just get it over with!
935
01:21:31,345 --> 01:21:32,461
John! For God's sake, don't!
68102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.