All language subtitles for The 100 - 07x06 - Nakara.AMZN.WEB-DL.CasStudio+ION10.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,172 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,242 You know what happens if you make me a martyr. 3 00:00:06,377 --> 00:00:09,066 Yes, the same thing that happens 4 00:00:09,091 --> 00:00:12,392 if anyone finds out who you are, 5 00:00:12,781 --> 00:00:15,542 only then, as the people riot 6 00:00:15,567 --> 00:00:17,249 for the loss of their god, 7 00:00:17,274 --> 00:00:19,225 I can slit your throat. 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,333 I mean, think about it, right? 9 00:00:21,358 --> 00:00:26,059 No need for spaceships or cryo or mind drives. 10 00:00:26,632 --> 00:00:29,297 You could explore an entire universe. 11 00:00:38,246 --> 00:00:41,374 Octavia, don't tell them anything! 12 00:00:50,491 --> 00:00:52,660 I see you guys don't get many visitors. 13 00:00:52,702 --> 00:00:54,554 Eyes forward. 14 00:00:54,579 --> 00:00:56,080 Do that again, and that scar 15 00:00:56,105 --> 00:00:58,899 on your uniform is gonna be in your head. 16 00:00:59,208 --> 00:01:00,793 Access granted. 17 00:01:03,296 --> 00:01:04,755 Let's go. 18 00:01:19,312 --> 00:01:20,741 That's two. 19 00:01:26,027 --> 00:01:28,487 We can't read her like this. 20 00:01:28,529 --> 00:01:31,124 She's using pain to block her memories. 21 00:01:33,951 --> 00:01:37,830 This one we have to break. 22 00:02:35,221 --> 00:02:36,639 Oh, miss. I'm sorry. 23 00:02:41,185 --> 00:02:43,521 All right. Please don't. Maybe I can release you. 24 00:02:43,562 --> 00:02:44,897 I'll release you. Please. 25 00:02:44,939 --> 00:02:46,941 Uh-huh. Thanks. 26 00:03:29,528 --> 00:03:31,446 Easy peasy. 27 00:04:03,685 --> 00:04:05,198 Jackson said the soldier had armor 28 00:04:05,222 --> 00:04:06,540 unlike anything he'd ever seen. 29 00:04:06,565 --> 00:04:08,152 Jackson hasn't seen a lot of armor. 30 00:04:08,176 --> 00:04:10,698 Clarke and Gaia have. They'll be home soon. 31 00:04:10,723 --> 00:04:13,411 If not, I'll send a team after them, OK? 32 00:04:13,436 --> 00:04:15,126 Do you even have a team to send? 33 00:04:15,151 --> 00:04:17,031 Did Jackson tell you that, too? 34 00:04:17,056 --> 00:04:18,822 No. I heard you in the kitchen. 35 00:04:18,847 --> 00:04:20,444 That's none of your concern. 36 00:04:22,994 --> 00:04:25,951 Go on. Don't be late. 37 00:04:28,551 --> 00:04:30,228 Indra, we need to talk. 38 00:04:42,580 --> 00:04:43,644 Hey, Indra... 39 00:04:43,860 --> 00:04:45,675 Sit down, Nelson. 40 00:04:48,380 --> 00:04:51,778 Why is the prisoner out of his cell? 41 00:04:56,620 --> 00:04:58,307 Indra taught me a few words. 42 00:04:58,332 --> 00:05:01,461 Lindo, take him back inside. 43 00:05:02,911 --> 00:05:04,913 Nice talking to you, Otis. 44 00:05:05,375 --> 00:05:07,668 I'm sure you'll now be reassigned. 45 00:05:11,292 --> 00:05:12,548 What? 46 00:05:12,858 --> 00:05:15,728 Our orders are that he gets 10 minutes outside twice a day. 47 00:05:16,302 --> 00:05:17,720 Not anymore, 48 00:05:17,761 --> 00:05:19,221 and because you were also ordered 49 00:05:19,263 --> 00:05:21,118 not to speak to him... he's correct... 50 00:05:21,143 --> 00:05:22,610 You are being relieved. 51 00:05:22,635 --> 00:05:24,518 Go now. 52 00:05:24,560 --> 00:05:26,312 Mmph. 53 00:05:29,402 --> 00:05:31,706 Seya, with all due respect, 54 00:05:31,731 --> 00:05:33,351 we need every loyal man we've got. 55 00:05:33,392 --> 00:05:34,778 What did they talk about? 56 00:05:34,803 --> 00:05:36,513 Nothing much. 57 00:05:36,580 --> 00:05:38,898 Russell was curious about Earth. That's all. 58 00:05:38,939 --> 00:05:42,193 From now on, only Trikru guards the prisoner. 59 00:05:42,234 --> 00:05:43,572 You are not to speak to him. 60 00:05:43,597 --> 00:05:45,100 If he tries speaking to you, 61 00:05:45,125 --> 00:05:46,937 you are authorized to shut him up. 62 00:05:54,045 --> 00:05:56,030 Indra... 63 00:05:56,474 --> 00:05:58,292 excuse me, 64 00:05:58,334 --> 00:06:00,378 but if we're seen beating their leader... 65 00:06:00,419 --> 00:06:02,296 You're right. 66 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 Use one of the cogs to do it. 67 00:06:04,890 --> 00:06:07,351 Now stand your post. 68 00:06:08,844 --> 00:06:10,888 Leave us. 69 00:06:17,694 --> 00:06:21,531 You are my prisoner. You have no rights. 70 00:06:21,691 --> 00:06:24,068 You will not be removed from this cell. 71 00:06:24,110 --> 00:06:26,184 You will not speak to my guards, 72 00:06:26,209 --> 00:06:28,114 and you will not so much as look at them 73 00:06:28,155 --> 00:06:29,532 without my permission. 74 00:06:29,573 --> 00:06:31,659 Do you understand? 75 00:06:47,415 --> 00:06:49,635 Make no mistake. 76 00:06:49,677 --> 00:06:52,054 The moment you stop being useful, 77 00:06:52,096 --> 00:06:54,348 I will kill you myself. 78 00:06:54,390 --> 00:06:57,268 So you keep saying. Hmm. 79 00:06:59,478 --> 00:07:02,270 I suppose you have to since so few of our people 80 00:07:02,295 --> 00:07:04,183 are following your orders now, 81 00:07:05,934 --> 00:07:09,187 bad time to lose track of all those guns. 82 00:07:11,377 --> 00:07:13,879 I hear things. 83 00:07:14,135 --> 00:07:16,214 What you need is a Heda. 84 00:07:16,884 --> 00:07:19,553 Alas, the child is broken. 85 00:07:19,595 --> 00:07:22,389 Perhaps Clarke could lead. 86 00:07:22,414 --> 00:07:25,792 She did once bear the Flame, after all, 87 00:07:25,819 --> 00:07:28,881 a claim only 3 of us can make, 88 00:07:31,801 --> 00:07:36,324 and that is what you're really afraid of, isn't it? 89 00:07:37,824 --> 00:07:41,086 That they'll follow me. 90 00:07:45,497 --> 00:07:49,585 I would be, too, if I was you. 91 00:08:01,207 --> 00:08:03,375 Guards. 92 00:08:13,219 --> 00:08:14,637 Bellamy! 93 00:08:17,874 --> 00:08:22,436 Octavia! Echo! 94 00:08:22,478 --> 00:08:24,539 Safe to say, we're on the wrong planet. 95 00:08:24,610 --> 00:08:25,973 I agree. 96 00:08:25,998 --> 00:08:28,212 If these people could choose a new world for a home, 97 00:08:28,237 --> 00:08:30,751 it wouldn't be this one. 98 00:08:31,409 --> 00:08:32,910 I don't know. 99 00:08:32,952 --> 00:08:35,830 I think it's pretty cool. 100 00:08:35,871 --> 00:08:38,332 "Cool." get it? 101 00:08:38,996 --> 00:08:41,098 Miller's right. We move on. 102 00:08:44,422 --> 00:08:47,049 Ahh. According to the computer, 103 00:08:47,091 --> 00:08:50,382 the stone's near... those rocks, 104 00:08:50,882 --> 00:08:52,346 two kilometers that way. 105 00:08:52,388 --> 00:08:53,889 I see the cave entrance. 106 00:08:53,931 --> 00:08:56,152 Wait a minute. 107 00:08:56,177 --> 00:08:58,512 There's something buried in the snow here. 108 00:09:03,566 --> 00:09:05,593 It's a body. 109 00:09:06,029 --> 00:09:09,864 Have I mentioned that I don't like it here? 110 00:09:09,905 --> 00:09:11,608 Ossuarium. 111 00:09:11,633 --> 00:09:12,682 What? 112 00:09:12,707 --> 00:09:14,537 The planet's primary use. 113 00:09:14,562 --> 00:09:17,372 I'm pretty sure it means a place to store your dead. 114 00:09:18,668 --> 00:09:21,254 I've seen that symbol before. 115 00:09:21,542 --> 00:09:23,157 Show me the star map. 116 00:09:23,182 --> 00:09:24,555 I bet you it's the planet where 117 00:09:24,580 --> 00:09:26,064 the people who took our friends are from. 118 00:09:26,088 --> 00:09:27,298 - Knife. - Here. 119 00:09:27,339 --> 00:09:29,103 Thanks. 120 00:09:34,373 --> 00:09:36,203 Human. 121 00:09:38,913 --> 00:09:40,269 Bummer. 122 00:09:41,479 --> 00:09:43,814 What? 123 00:09:44,114 --> 00:09:46,108 Seeing an alien would be awesome. 124 00:09:46,150 --> 00:09:47,821 Here. 125 00:09:48,569 --> 00:09:51,322 At least we know where we're going now. 126 00:09:53,249 --> 00:09:56,419 Let's find that stone and get our friends back. 127 00:10:17,306 --> 00:10:18,536 Uh... 128 00:10:18,561 --> 00:10:19,850 Don't be such wimps. 129 00:10:21,477 --> 00:10:25,205 Come on. The stone's 200 meters this way. 130 00:10:32,829 --> 00:10:34,573 Wish this thing had a light. 131 00:10:36,779 --> 00:10:37,993 Cool. 132 00:10:40,278 --> 00:10:42,623 I hope no one's claustrophobic. 133 00:10:42,665 --> 00:10:45,292 Are we really doing this? Oh... 134 00:10:52,383 --> 00:10:55,094 What's that smell? 135 00:11:01,100 --> 00:11:03,269 It is me, or is it warm in here? 136 00:11:03,310 --> 00:11:04,751 It's not you. 137 00:11:04,776 --> 00:11:07,331 The temperature's up 50 degrees from the surface. 138 00:11:07,356 --> 00:11:11,277 There must be some kind of thermal heat source down here. 139 00:11:19,426 --> 00:11:21,996 150 meters. 140 00:11:25,021 --> 00:11:27,482 There's an opening up ahead. 141 00:11:34,766 --> 00:11:36,497 Anyone else hear that? 142 00:11:36,522 --> 00:11:38,268 I sure did. 143 00:11:48,676 --> 00:11:50,720 What was that? 144 00:11:51,923 --> 00:11:54,759 Raven, why are you stopping? 145 00:11:54,904 --> 00:11:57,072 Something's down here. 146 00:12:05,831 --> 00:12:07,127 God! 147 00:12:09,770 --> 00:12:11,754 Go back! Go back! 148 00:12:11,795 --> 00:12:12,905 Shoot it with the laser! 149 00:12:12,929 --> 00:12:14,849 No. It's a cave. It could collapse on us. 150 00:12:28,729 --> 00:12:31,109 Raven, are you OK? 151 00:12:32,514 --> 00:12:35,861 Yeah. It's gone. 152 00:12:39,531 --> 00:12:41,742 OK. We've got to keep moving. 153 00:12:41,784 --> 00:12:43,869 Wait. We're going towards that thing? 154 00:12:43,911 --> 00:12:46,622 We don't have a choice. We've got to get to the stone. 155 00:13:07,017 --> 00:13:09,228 Hey, are you hurt? 156 00:13:09,269 --> 00:13:13,732 No. I'm fine. Yeah. 157 00:13:17,150 --> 00:13:20,030 - What was it? - How should I know? 158 00:13:20,072 --> 00:13:21,824 We should go back, right? 159 00:13:21,865 --> 00:13:23,158 There might be more of them. 160 00:13:25,911 --> 00:13:29,123 Guys... 161 00:13:32,710 --> 00:13:34,908 Where's the damn tunnel? 162 00:13:46,951 --> 00:13:50,102 What the hell? Acid. 163 00:13:50,801 --> 00:13:52,817 We're not going that way, anyway. 164 00:13:53,436 --> 00:13:55,356 Come on. 165 00:14:01,127 --> 00:14:03,087 The stone's this way. 166 00:14:04,858 --> 00:14:08,403 You, uh, still think aliens are awesome? 167 00:14:27,580 --> 00:14:29,248 Oh, hey. 168 00:14:29,290 --> 00:14:30,599 How's your boy? 169 00:14:30,666 --> 00:14:33,002 Alive, thanks to you. 170 00:14:33,375 --> 00:14:34,915 You want a drink? 171 00:14:34,940 --> 00:14:36,881 Me? With you? 172 00:14:37,796 --> 00:14:39,598 Yeah. 173 00:14:45,337 --> 00:14:48,090 Excuse me, but I need to borrow your god. 174 00:14:48,131 --> 00:14:51,930 Hey, it's OK. What's your name? 175 00:14:52,002 --> 00:14:53,845 Jeremiah. 176 00:14:53,887 --> 00:14:56,139 I'd say we go with Jerry. What do you think? 177 00:14:57,462 --> 00:14:59,101 All right. Perfect. 178 00:14:59,673 --> 00:15:02,518 Probably gonna need to owe you that drink, though, Jer. 179 00:15:07,984 --> 00:15:10,153 Oh, I'm not gonna like this, am I? 180 00:15:10,195 --> 00:15:11,478 Our guns were stolen. 181 00:15:11,503 --> 00:15:13,298 I need your help getting them back. 182 00:15:13,323 --> 00:15:14,616 Mm. 183 00:15:14,658 --> 00:15:16,368 The leader of the convicts, 184 00:15:16,409 --> 00:15:18,245 the one who died in the reactor, 185 00:15:18,286 --> 00:15:20,539 what do you know of his thief wife? 186 00:15:20,580 --> 00:15:23,128 Oh, Machine Gun Annie? 187 00:15:23,153 --> 00:15:25,382 She and Hatch were bank robbers. 188 00:15:25,407 --> 00:15:27,254 Hatch liked the money. She liked the chaos. 189 00:15:27,295 --> 00:15:29,548 If she's got the guns, we've got problems. 190 00:15:29,692 --> 00:15:31,637 Let's find out. 191 00:15:45,978 --> 00:15:48,066 There was a break-in last night. 192 00:15:50,026 --> 00:15:52,487 And you think we're responsible? 193 00:15:52,529 --> 00:15:54,322 Once a convict, always a convict? 194 00:15:54,364 --> 00:15:55,540 Is that it? 195 00:15:55,565 --> 00:15:58,088 Look. You've been through a lot. We all have. 196 00:15:59,627 --> 00:16:00,735 Hatch was a good man. 197 00:16:00,760 --> 00:16:03,509 We just want to know if you've seen anything or heard anything. 198 00:16:03,915 --> 00:16:05,871 Yeah. I heard something. 199 00:16:06,696 --> 00:16:09,171 I heard you have blood alteration, 200 00:16:09,212 --> 00:16:10,672 means you were never in any danger 201 00:16:10,714 --> 00:16:13,091 going into that reactor. 202 00:16:13,133 --> 00:16:14,926 Raven knew exactly what she was doing 203 00:16:14,968 --> 00:16:16,928 when she sent my people down there to die. 204 00:16:18,388 --> 00:16:21,266 I think maybe she should die for that. 205 00:16:22,325 --> 00:16:25,562 What do you think? You're the man now. 206 00:16:25,604 --> 00:16:27,355 Sound like justice to you? 207 00:16:27,397 --> 00:16:29,566 You didn't ask what was stolen. 208 00:16:29,608 --> 00:16:31,610 Seems like the obvious question 209 00:16:31,651 --> 00:16:33,153 unless you already know. 210 00:16:35,947 --> 00:16:37,574 Where are the guns? 211 00:16:39,576 --> 00:16:41,453 What do you want? 212 00:16:45,123 --> 00:16:47,988 My husband back. 213 00:16:54,389 --> 00:16:58,143 Tell Raven I said, "bang, bang." 214 00:17:00,472 --> 00:17:02,098 Hmm. 215 00:17:02,314 --> 00:17:04,817 You thought Diyoza was a handful. 216 00:17:27,645 --> 00:17:29,334 Hey! You! 217 00:17:29,376 --> 00:17:30,585 That's 3. 218 00:17:36,609 --> 00:17:38,361 Sound the alarm. 219 00:17:42,465 --> 00:17:44,512 Let's call that 3 instead. 220 00:17:53,066 --> 00:17:54,609 Mom? 221 00:17:57,279 --> 00:17:58,613 Diyoza. 222 00:18:04,500 --> 00:18:07,080 Oh, my God, Hope. 223 00:18:07,122 --> 00:18:09,992 Oh, God. Oh... 224 00:18:10,264 --> 00:18:11,932 Oh... 225 00:18:18,008 --> 00:18:19,718 Stone room's this way. 226 00:18:24,795 --> 00:18:26,797 What's wrong with her? 227 00:18:29,881 --> 00:18:32,175 Bellamy's dead. 228 00:18:36,001 --> 00:18:38,120 Come here. 229 00:18:56,942 --> 00:18:59,002 Ah, yes, 230 00:18:59,027 --> 00:19:01,404 more stimulating conversation. 231 00:19:01,514 --> 00:19:04,225 What should we talk about this time? 232 00:19:05,810 --> 00:19:07,520 Oh. 233 00:19:08,031 --> 00:19:09,564 You got 5 minutes. 234 00:19:09,605 --> 00:19:11,524 Hmm. 235 00:19:11,566 --> 00:19:14,402 Please shut him up. 236 00:19:26,706 --> 00:19:29,250 They searched me for weapons... 237 00:19:33,146 --> 00:19:35,421 Just not very well, 238 00:19:35,446 --> 00:19:39,914 maybe because they think I'm satisfied you can't resurrect. 239 00:19:41,346 --> 00:19:43,938 I'm not satisfied. 240 00:19:44,349 --> 00:19:48,991 What I do now I do for the people of Sanctum 241 00:19:49,016 --> 00:19:54,413 whose lives you have taken to extend your own, 242 00:19:54,901 --> 00:19:58,404 for their families you lied to, 243 00:19:58,446 --> 00:20:03,826 and for every null left out to die, 244 00:20:04,416 --> 00:20:06,763 myself included. 245 00:20:14,154 --> 00:20:16,197 Now that that's out of your system... 246 00:20:27,500 --> 00:20:29,169 You're too aggressive. 247 00:20:42,549 --> 00:20:44,893 I'll take that, thank you. 248 00:20:50,564 --> 00:20:52,652 Don't be ashamed. 249 00:21:04,329 --> 00:21:06,007 If Russell was here, 250 00:21:06,032 --> 00:21:08,577 I have no doubt you would have killed him. 251 00:21:09,955 --> 00:21:11,674 Do you play? 252 00:21:16,627 --> 00:21:19,969 You fool, I'm not Russell. 253 00:21:20,011 --> 00:21:22,388 Do you play or not? 254 00:21:23,640 --> 00:21:26,813 What do you mean? How's that possible? 255 00:21:26,838 --> 00:21:28,840 Don't tell me Gabriel neglected to teach 256 00:21:28,865 --> 00:21:30,367 his children how mind drives work 257 00:21:30,392 --> 00:21:31,999 because I'd rather not waste our precious time. 258 00:21:32,023 --> 00:21:33,733 He did. Of course he did. 259 00:21:33,775 --> 00:21:35,818 Then you know two minds can't share a body. 260 00:21:35,860 --> 00:21:40,039 I killed his mind. Now his body's mine. 261 00:21:40,782 --> 00:21:44,118 Sit. I'll teach you. 262 00:21:45,573 --> 00:21:47,408 Who are you? 263 00:21:48,444 --> 00:21:51,499 Someone who knows how to give you what you want. 264 00:21:51,668 --> 00:21:54,128 And what is that? 265 00:21:54,170 --> 00:21:58,093 What everyone wants... power. 266 00:21:58,118 --> 00:22:02,011 I don't want power. 267 00:22:02,053 --> 00:22:04,222 I want justice. 268 00:22:06,432 --> 00:22:10,228 You can't get justice without power. 269 00:22:10,270 --> 00:22:12,689 Why are you telling me this? 270 00:22:12,730 --> 00:22:15,066 Wonkru is weak. 271 00:22:15,108 --> 00:22:16,818 They have no leader, 272 00:22:16,859 --> 00:22:18,444 and their guns were stolen last night. 273 00:22:18,486 --> 00:22:22,699 My guess, it was the Eligius prisoners. 274 00:22:23,254 --> 00:22:26,995 You and the prisoners share an enemy, 275 00:22:27,404 --> 00:22:29,581 perhaps even the same goal. 276 00:22:29,840 --> 00:22:33,810 Somehow I doubt a bunch of murderers and thieves want justice. 277 00:22:33,835 --> 00:22:37,964 Don't make me repeat myself. 278 00:22:54,564 --> 00:22:56,608 Power. 279 00:22:56,812 --> 00:22:59,611 They want power. 280 00:22:59,652 --> 00:23:02,324 - Oh... - OK. 281 00:23:02,412 --> 00:23:04,713 You have all the answers. 282 00:23:06,515 --> 00:23:08,953 How do we do it? 283 00:23:09,779 --> 00:23:13,839 You make allies of the murderers and the thieves. 284 00:23:14,876 --> 00:23:20,506 Then you take out the enemy's queen. 285 00:23:33,109 --> 00:23:34,449 There it is again. 286 00:23:34,474 --> 00:23:37,332 Keep moving. Where's that stone, Raven? 287 00:23:37,842 --> 00:23:40,636 40 meters dead ahead. 288 00:23:47,241 --> 00:23:51,279 No. It's a dead end, and there's no way around. 289 00:23:51,668 --> 00:23:53,164 OK. 290 00:23:53,206 --> 00:23:54,916 We backtrack, find another way. 291 00:23:56,501 --> 00:23:59,221 Uh, I don't think that's a good idea. 292 00:24:07,805 --> 00:24:09,555 I hate this place. 293 00:24:09,597 --> 00:24:11,891 It's just seismic activity. Let's... 294 00:24:15,324 --> 00:24:16,659 Where'd they go? 295 00:24:16,684 --> 00:24:20,396 - Clarke! Where'd they go? - Raven? 296 00:24:21,265 --> 00:24:23,010 - Raven! - Clarke! 297 00:24:25,846 --> 00:24:27,699 The wall just moved. 298 00:24:30,368 --> 00:24:33,079 Quick, help me push it. 299 00:24:33,121 --> 00:24:34,747 The shifting ground moved it. 300 00:24:34,789 --> 00:24:36,218 Maybe we can move it back. 301 00:24:36,243 --> 00:24:40,247 It's not shifting ground. Clarke, this isn't a cave. 302 00:24:40,503 --> 00:24:42,672 It's a living organism. 303 00:24:44,841 --> 00:24:46,718 Oh! 304 00:24:47,481 --> 00:24:49,237 If I'm right, that... 305 00:24:50,743 --> 00:24:54,017 that's digestive enzyme, meaning... 306 00:24:54,042 --> 00:24:56,879 We're its next meal. 307 00:25:03,387 --> 00:25:05,123 There it is. That's the stone room. 308 00:25:05,148 --> 00:25:07,821 - There's no one here. - It's too quiet. 309 00:25:07,846 --> 00:25:09,558 Something's not right. 310 00:25:09,583 --> 00:25:11,043 The stones are our only way out. 311 00:25:11,084 --> 00:25:13,170 They'd know we were coming here. 312 00:25:13,211 --> 00:25:15,130 Good. We'll take right. 313 00:25:15,172 --> 00:25:16,757 You go left. 314 00:25:16,798 --> 00:25:18,933 We go on 3. 315 00:25:19,767 --> 00:25:21,917 1... 316 00:25:22,203 --> 00:25:23,579 2... 317 00:25:23,764 --> 00:25:25,557 Wait. 318 00:25:27,481 --> 00:25:30,187 It's Levitt. Let her go. 319 00:25:35,454 --> 00:25:36,763 A dozen disciples. 320 00:25:36,788 --> 00:25:38,379 They'll suicide to stop you if they have to. 321 00:25:38,403 --> 00:25:39,629 Well, how do we get to Sanctum? 322 00:25:39,653 --> 00:25:42,945 You don't. Go through the oxygen farm. 323 00:25:42,970 --> 00:25:44,193 There's a door on the far side, 324 00:25:44,217 --> 00:25:45,716 stairs that'll take you to the surface. 325 00:25:45,740 --> 00:25:47,204 - They won't follow. - Why? 326 00:25:47,245 --> 00:25:48,789 Because it's not survivable, 327 00:25:48,830 --> 00:25:51,296 not for long, anyway, longer than here. 328 00:25:52,470 --> 00:25:54,097 You're a janitor? 329 00:25:54,211 --> 00:25:57,005 Heh. Yeah... 330 00:25:57,415 --> 00:25:59,341 Still on the code-breaking team, though. 331 00:25:59,383 --> 00:26:01,134 - They need me for that. - Of course. 332 00:26:01,176 --> 00:26:03,137 It was worth it 333 00:26:03,512 --> 00:26:05,137 to see another way to live, 334 00:26:05,162 --> 00:26:08,291 to feel what you made me feel. 335 00:26:11,458 --> 00:26:13,919 Now punch me again and run. 336 00:26:22,631 --> 00:26:26,010 Guys, we run. 337 00:26:31,147 --> 00:26:33,078 Gabriel! 338 00:26:42,124 --> 00:26:43,760 Cool. 339 00:26:44,840 --> 00:26:46,304 What is that? 340 00:26:46,346 --> 00:26:48,084 Is that something from Earth? 341 00:26:49,265 --> 00:26:52,894 Yes. No. I don't know. 342 00:26:55,394 --> 00:26:56,989 Can I see? 343 00:27:04,926 --> 00:27:06,867 You're weird, huh? 344 00:27:07,104 --> 00:27:08,994 Hey. 345 00:27:10,537 --> 00:27:13,432 Yes. I'm a null who was left out to die in the woods. 346 00:27:13,457 --> 00:27:15,208 No. I would not like to fight you. 347 00:27:16,192 --> 00:27:18,111 I was just gonna say, 348 00:27:18,136 --> 00:27:20,469 we're gonna play soccer if you want to join. 349 00:27:20,668 --> 00:27:22,223 Oh. 350 00:27:23,207 --> 00:27:24,401 Sure. Why not? 351 00:27:24,426 --> 00:27:27,929 Madi, I need to speak with you. 352 00:27:28,331 --> 00:27:30,074 What, is something wrong with Clarke and Gaia? 353 00:27:30,098 --> 00:27:32,309 No. Alone. 354 00:27:36,636 --> 00:27:37,887 Find me later. 355 00:27:42,065 --> 00:27:44,447 I'm sorry, Madi. I don't know what else to do. 356 00:27:44,472 --> 00:27:45,978 What's wrong? 357 00:27:46,145 --> 00:27:50,135 I'm failing my mission. Sanctum is on edge. 358 00:27:50,160 --> 00:27:52,037 You've seen the fighting, 359 00:27:52,062 --> 00:27:54,209 the attempt on Russell's life. 360 00:27:54,296 --> 00:27:57,883 You know last night, a woman set herself on fire for him. 361 00:27:57,944 --> 00:28:01,239 That's nothing compared to what I fear comes next. 362 00:28:03,335 --> 00:28:06,593 Our guns were stolen, nearly 50 of them, 363 00:28:06,635 --> 00:28:08,678 over 2,000 rounds. 364 00:28:08,720 --> 00:28:10,305 I have a good idea who has them, 365 00:28:10,347 --> 00:28:13,371 but I can't get them back unless all of Wonkru is with me. 366 00:28:16,721 --> 00:28:18,363 Madi... 367 00:28:19,872 --> 00:28:22,500 we need our Commander. 368 00:28:24,402 --> 00:28:26,071 I know you don't want this. 369 00:28:26,112 --> 00:28:27,948 I don't want this for you, 370 00:28:28,133 --> 00:28:30,132 but there are forces at play here 371 00:28:30,157 --> 00:28:32,994 that are greater than our wants, 372 00:28:33,036 --> 00:28:35,997 responsibilities we must yield to. 373 00:28:38,208 --> 00:28:39,918 What about Clarke? 374 00:28:39,960 --> 00:28:42,774 I'll talk with Clarke, but the truth is, 375 00:28:42,799 --> 00:28:45,632 no one understands this more than her. 376 00:28:46,117 --> 00:28:47,834 That's why she's out there right now 377 00:28:47,859 --> 00:28:49,831 looking for her friends. 378 00:28:49,928 --> 00:28:54,683 Her people need her like yours need you. 379 00:29:16,329 --> 00:29:18,039 We're not gonna make it. 380 00:29:18,081 --> 00:29:20,542 The others will find a way. 381 00:29:22,586 --> 00:29:24,504 How do you do it? 382 00:29:24,546 --> 00:29:26,089 Do what? 383 00:29:26,131 --> 00:29:28,800 Stay so damn strong. 384 00:29:29,536 --> 00:29:31,261 Whatever happens, 385 00:29:31,303 --> 00:29:33,096 Clarke Griffin doesn't break. 386 00:29:33,917 --> 00:29:35,591 That's not true. 387 00:29:35,640 --> 00:29:37,434 Really? 388 00:29:37,840 --> 00:29:40,885 I killed 4 people in the nuclear reactor... 389 00:29:44,096 --> 00:29:45,834 8 more later that night for good measure, 390 00:29:45,859 --> 00:29:49,779 and I feel like my soul's cracked open. 391 00:29:52,097 --> 00:29:56,390 You just hum along like a finely tuned engine. 392 00:29:57,930 --> 00:29:59,317 Raven... 393 00:30:00,716 --> 00:30:02,500 Maybe this is Karma 394 00:30:03,406 --> 00:30:05,420 for everything we've done, 395 00:30:06,390 --> 00:30:08,256 all the people we've killed. 396 00:30:08,298 --> 00:30:11,760 Hey, the people we've killed 397 00:30:11,801 --> 00:30:14,888 we've killed to save the people we love. 398 00:30:14,930 --> 00:30:17,766 They loved people, too. 399 00:30:18,965 --> 00:30:20,372 When does it end? 400 00:30:20,644 --> 00:30:23,229 It doesn't end here. 401 00:30:23,271 --> 00:30:26,232 I don't believe in Karma, Raven, 402 00:30:26,274 --> 00:30:29,861 and if we have a soul, yours isn't cracked. 403 00:30:29,903 --> 00:30:33,907 You're a good person, maybe the best I know. 404 00:30:38,062 --> 00:30:40,564 Best you know, huh? 405 00:30:44,670 --> 00:30:46,805 Then why didn't I go in? 406 00:30:48,880 --> 00:30:52,467 I could've welded those pipes myself, 407 00:30:52,509 --> 00:30:55,428 but instead, I sent Hatch and his people to die. 408 00:30:57,531 --> 00:31:00,698 I could've welded myself, but I was... 409 00:31:01,960 --> 00:31:04,062 I was afraid. 410 00:31:04,104 --> 00:31:05,992 Hey, it's OK. 411 00:31:06,017 --> 00:31:08,269 I was so afraid. 412 00:31:08,525 --> 00:31:10,318 Oh, Clarke, I'm so... 413 00:31:21,705 --> 00:31:24,082 This is useless. Stop! 414 00:31:24,124 --> 00:31:26,209 We need to think of something else. 415 00:31:27,669 --> 00:31:30,964 OK. It's coming back. 416 00:31:58,346 --> 00:32:00,226 OK. 417 00:32:00,251 --> 00:32:01,661 Told you. 418 00:32:05,815 --> 00:32:08,835 How about you find us a planet with a beach? 419 00:32:09,155 --> 00:32:13,659 Yeah, preferably one that doesn't eat people. 420 00:32:15,056 --> 00:32:17,224 I'm on it. 421 00:32:30,847 --> 00:32:32,057 Indra... 422 00:32:36,807 --> 00:32:38,684 I know you're scared, 423 00:32:38,726 --> 00:32:40,519 but I'll be right beside you. 424 00:32:40,587 --> 00:32:43,596 Indra, we just heard Wonkru is gathering 425 00:32:43,621 --> 00:32:45,091 at the request of the Commander. 426 00:32:45,133 --> 00:32:46,216 What are you doing? 427 00:32:46,241 --> 00:32:47,951 Keeping hell from breaking loose. 428 00:32:47,976 --> 00:32:49,478 Now go inside. 429 00:32:49,503 --> 00:32:51,246 The delegation from Arcadia is small, 430 00:32:51,271 --> 00:32:52,559 but you'll find them. 431 00:32:52,606 --> 00:32:54,774 You two aren't Wonkru. Please go. 432 00:32:55,378 --> 00:32:57,360 Neither is Madi. 433 00:32:57,997 --> 00:32:59,404 Why did you bring them? 434 00:32:59,446 --> 00:33:01,114 Because they care about her, 435 00:33:01,156 --> 00:33:02,762 and so do I. 436 00:33:02,836 --> 00:33:05,449 I'm fine. I can do this. 437 00:33:05,474 --> 00:33:08,351 Indra, look at her. She's terrified. 438 00:33:10,260 --> 00:33:12,585 Madi kom Louwoda Kironkru, 439 00:33:12,610 --> 00:33:14,681 you were born for this. 440 00:33:14,723 --> 00:33:17,017 Do you remember what I told you to say? 441 00:33:21,813 --> 00:33:24,102 There's one more thing. 442 00:33:30,655 --> 00:33:32,574 Indra... 443 00:33:32,616 --> 00:33:34,659 You say one more word to stop this, 444 00:33:34,701 --> 00:33:37,537 and I will cut you down, I swear it. 445 00:33:37,579 --> 00:33:40,332 Don't fight, please. 446 00:33:40,373 --> 00:33:42,125 Do it. 447 00:33:42,167 --> 00:33:43,519 Cut me down because that's the only way 448 00:33:43,543 --> 00:33:45,797 I'm letting this kid go in there. 449 00:33:49,132 --> 00:33:51,297 I'm sorry. 450 00:33:51,970 --> 00:33:53,847 She's having a panic attack, Indra. 451 00:33:54,032 --> 00:33:56,534 She can't do this, and you know it. 452 00:33:57,599 --> 00:33:59,376 Madi, wait! 453 00:34:01,019 --> 00:34:03,063 Indra, what is it? 454 00:34:03,104 --> 00:34:05,106 Let us help. 455 00:34:06,238 --> 00:34:08,318 Sheidheda. 456 00:34:09,807 --> 00:34:11,642 What? 457 00:34:11,780 --> 00:34:13,198 In Madi? But I thought... 458 00:34:13,240 --> 00:34:15,742 Not in Madi. In Russell. 459 00:34:15,784 --> 00:34:17,827 When we removed the Flame from Madi, 460 00:34:17,869 --> 00:34:21,598 Sheidheda's consciousness disappeared into the computer. 461 00:34:21,623 --> 00:34:22,862 From there, it jumped 462 00:34:22,887 --> 00:34:24,584 - into the mind drive. - The mind drive. 463 00:34:27,267 --> 00:34:28,964 So kill him. 464 00:34:29,005 --> 00:34:31,091 We can't. 465 00:34:31,132 --> 00:34:33,927 Fanatics think he's Russell. They'll burn it all down. 466 00:34:36,930 --> 00:34:38,682 Of course, if we tell them he isn't Russell, 467 00:34:38,723 --> 00:34:39,962 they'll still burn it all down. 468 00:34:39,986 --> 00:34:41,320 Either way, their god is dead. 469 00:34:41,345 --> 00:34:42,994 Which will be the least of our worries 470 00:34:43,019 --> 00:34:45,622 because if we tell them, 471 00:34:45,647 --> 00:34:48,368 Wonkru will know Sheidheda is back. 472 00:34:49,900 --> 00:34:51,778 You really think they'd follow him? 473 00:34:51,820 --> 00:34:53,738 Sangedakru would, 474 00:34:53,780 --> 00:34:55,299 and eventually, the others would kneel. 475 00:34:55,323 --> 00:34:57,551 I've seen it before. That's why we need Madi. 476 00:34:57,576 --> 00:34:59,726 No. That is why we need you. 477 00:35:03,257 --> 00:35:04,510 I mean, come on, Indra. 478 00:35:04,535 --> 00:35:05,830 We weren't actually in that bunker, 479 00:35:05,854 --> 00:35:07,282 but I don't think it takes a genius 480 00:35:07,307 --> 00:35:09,479 to figure out who was really running things down there 481 00:35:09,504 --> 00:35:13,133 while Octavia was painting her face with blood. 482 00:35:13,821 --> 00:35:16,107 Besides, who's bossier than you? 483 00:35:17,693 --> 00:35:19,531 I'm a soldier, a warrior. 484 00:35:19,556 --> 00:35:21,512 That's my role, always has been. 485 00:35:23,018 --> 00:35:27,314 Indra, the fact that you don't want it, 486 00:35:28,325 --> 00:35:30,688 it's why you should do it. 487 00:35:43,556 --> 00:35:45,373 Get rid of this. 488 00:35:52,120 --> 00:35:54,584 - Can we at least watch? - No. 489 00:35:57,427 --> 00:35:59,637 I'm gonna watch. 490 00:38:33,992 --> 00:38:37,086 Ah, this is it... the oxygen farm. 491 00:38:37,111 --> 00:38:38,810 Attention all guards. 492 00:38:38,851 --> 00:38:42,397 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 493 00:38:42,438 --> 00:38:43,999 There's nothing to be scared of. 494 00:38:44,073 --> 00:38:45,783 Just tell us how to get outside. 495 00:38:45,824 --> 00:38:47,535 - To the surface? - Yes. 496 00:38:47,576 --> 00:38:49,716 You can't, not without rebreathers. 497 00:38:49,741 --> 00:38:51,664 What happens without rebreathers? 498 00:38:51,705 --> 00:38:53,954 Same thing as happened to the Bardoans... 499 00:38:53,979 --> 00:38:58,613 Extinction, only slower, I expect. 500 00:38:58,796 --> 00:39:01,757 Levitt wouldn't have told us to do this if it wasn't survivable. 501 00:39:02,740 --> 00:39:04,303 Attention all guards. 502 00:39:04,328 --> 00:39:07,555 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 503 00:39:07,596 --> 00:39:09,181 What the hell's the matter with you? 504 00:39:09,223 --> 00:39:11,100 She said his name. 505 00:39:11,141 --> 00:39:13,852 We still might need Levitt on the inside. 506 00:39:13,894 --> 00:39:17,071 - On me. - You just heard him. 507 00:39:17,096 --> 00:39:18,148 It's too dangerous. 508 00:39:18,190 --> 00:39:20,985 He wants his answers. That's all he's ever wanted. 509 00:39:21,026 --> 00:39:22,420 No. That's not true. I want to live. 510 00:39:22,444 --> 00:39:24,029 Then I suggest stepping aside. 511 00:39:24,071 --> 00:39:25,423 - We don't have time for this. - No. Wait. 512 00:39:25,447 --> 00:39:26,558 Attention all guards. 513 00:39:26,582 --> 00:39:28,634 Prisoners last seen on level 12... 514 00:39:28,659 --> 00:39:30,995 They're coming. I trust Levitt. Let's go. 515 00:39:33,638 --> 00:39:34,806 Move! 516 00:39:34,831 --> 00:39:36,222 Gabriel, open the door. 517 00:39:36,247 --> 00:39:37,239 I can't let you risk it. 518 00:39:37,264 --> 00:39:39,072 Gabriel, what are you waiting for? 519 00:39:43,257 --> 00:39:44,500 He's with them. 520 00:39:44,525 --> 00:39:47,319 Weapons disengaged. I surrender. 521 00:39:56,854 --> 00:40:00,107 Raven, any change? 522 00:40:00,149 --> 00:40:02,109 Still waiting. 523 00:40:02,151 --> 00:40:04,612 That thing damaged the helmet. The map's too blurry. 524 00:40:04,653 --> 00:40:06,046 So think it into focus. 525 00:40:06,071 --> 00:40:08,507 I'm trying. I can't tell which is the right symbol. 526 00:40:08,532 --> 00:40:12,063 - I think you need to pick one. - No way, not again. 527 00:40:12,088 --> 00:40:13,294 Niylah's right. 528 00:40:13,319 --> 00:40:14,320 I don't want to go to a planet where 529 00:40:14,344 --> 00:40:16,963 they feed their dead to some cave beast, anyway. 530 00:40:18,183 --> 00:40:19,732 Niylah... 531 00:40:26,873 --> 00:40:28,677 look familiar? 532 00:40:29,886 --> 00:40:31,639 The Second Dawn. 533 00:40:33,005 --> 00:40:34,726 How is it possible there's people here 534 00:40:34,751 --> 00:40:36,226 from the bunker in Polis? 535 00:40:36,268 --> 00:40:38,479 It's got to be a coincidence, right? 536 00:40:39,938 --> 00:40:42,775 Guys, focus. It's coming back. 537 00:40:42,816 --> 00:40:44,735 It's more than just one. 538 00:40:44,777 --> 00:40:47,425 - Raven... - I'm trying. I can almost see it. 539 00:40:48,147 --> 00:40:52,059 There! I got it. Get ready. 540 00:40:54,495 --> 00:40:56,538 Entering the code now. 541 00:41:04,004 --> 00:41:05,506 There! 542 00:41:06,799 --> 00:41:09,176 Faster, Raven! 543 00:41:09,877 --> 00:41:12,671 - Raven, now! - Almost there. 544 00:41:17,893 --> 00:41:20,062 Let's go. 545 00:41:20,748 --> 00:41:22,231 Weapons hot. 546 00:41:22,272 --> 00:41:25,192 We don't know what's waiting for us on the other side. 547 00:41:34,272 --> 00:41:37,872 Synced and corrected by Octavia resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 36564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.