All language subtitles for S01E08 CONJUGAL VISIT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:13,388 [rocket engine whooshing] 2 00:00:16,975 --> 00:00:19,519 [Mallory] We got lucky with the master-welder applicants. 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,813 These are the best in the nation. 4 00:00:21,896 --> 00:00:24,357 Our top electrician prospect 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,360 is a contractor working out of Chicago. 6 00:00:27,444 --> 00:00:30,697 He already has confidential security clearance, 7 00:00:30,780 --> 00:00:32,115 so that should save some... 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,826 I'm sorry. Are we interrupting your workout? 9 00:00:34,909 --> 00:00:36,870 Would you like us to come back when you're done? 10 00:00:36,953 --> 00:00:39,706 Okay, cranky, I can still do this while you talk. 11 00:00:39,789 --> 00:00:43,710 Well, if I'm cranky, it's because I'm running myself ragged 12 00:00:43,793 --> 00:00:47,756 trying to adapt a four-year program for moon habitation 13 00:00:47,839 --> 00:00:51,634 into something that's ready to launch three days from now. 14 00:00:51,718 --> 00:00:52,761 China forced our hand. 15 00:00:52,844 --> 00:00:55,221 If we don't get up there before they fortify their base, 16 00:00:55,305 --> 00:00:56,931 they could keep us off the moon forever. 17 00:00:57,015 --> 00:01:00,226 Sending construction workers into space. 18 00:01:00,310 --> 00:01:01,811 What are we thinking? 19 00:01:01,895 --> 00:01:05,106 Either we teach astronauts trades that may take years to master, 20 00:01:05,190 --> 00:01:08,777 or we teach tradesmen to be passengers on a rocket bus. 21 00:01:08,860 --> 00:01:12,530 [imitates PA] Please keep all hands and feet inside the vehicle at all times. 22 00:01:12,614 --> 00:01:15,033 Do not barf in your helmet, or you will drown. 23 00:01:15,116 --> 00:01:17,077 Chan gets it. Maybe we should let him handle this. 24 00:01:17,160 --> 00:01:19,746 Oh, no. Moon habitation is my life's work. 25 00:01:19,829 --> 00:01:21,790 I just wanted to complain a bit. 26 00:01:21,873 --> 00:01:23,917 Well, what a delightful waste of time. 27 00:01:24,000 --> 00:01:28,379 We have to make the selections today to stay on schedule. 28 00:01:28,463 --> 00:01:30,965 Would you like to call the winners with me? 29 00:01:31,049 --> 00:01:33,510 Uh... yeah. I can't. 30 00:01:33,593 --> 00:01:35,053 I'm not gonna be around. 31 00:01:35,136 --> 00:01:37,222 Chan, could you pack this stuff up for me? Thank you. 32 00:01:37,639 --> 00:01:38,639 [mouthing] 33 00:01:40,141 --> 00:01:42,185 [whispers] I've got my, uh, conjugal visit today. 34 00:01:42,268 --> 00:01:43,268 How are you feeling? 35 00:01:43,853 --> 00:01:46,064 I'm nervous. It's been a while. 36 00:01:46,147 --> 00:01:49,484 Don't put too much pressure on the act itself. 37 00:01:49,567 --> 00:01:52,195 Arousal is birthed in the brain. 38 00:01:52,737 --> 00:01:55,573 I can't tell you how creepy it is to watch you say the word "arousal." 39 00:01:56,157 --> 00:01:57,450 Just, all right, listen. 40 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 I've, uh... got a cover story. 41 00:01:59,744 --> 00:02:00,787 I'm going to Denver. 42 00:02:00,870 --> 00:02:02,372 You're going to Denver? 43 00:02:02,455 --> 00:02:04,165 [Chan] Hey, I'm going to Denver today, too. 44 00:02:04,249 --> 00:02:05,889 I'm taking Captain Ali to the eye doctor. 45 00:02:05,959 --> 00:02:06,793 Okay, good! 46 00:02:06,876 --> 00:02:08,854 Just make sure her eyes are healed before the launch. 47 00:02:08,878 --> 00:02:10,797 Well, we should carpool, General. Save some gas. 48 00:02:10,880 --> 00:02:12,257 No. No. No. 49 00:02:12,423 --> 00:02:13,675 No. No. 50 00:02:14,092 --> 00:02:15,635 No, he's not going to... 51 00:02:15,718 --> 00:02:16,718 No! 52 00:02:16,761 --> 00:02:18,721 - I don't want to carpool. - Why not? 53 00:02:19,264 --> 00:02:21,266 [clears throat] Uh... 54 00:02:22,308 --> 00:02:23,308 [exhales] 55 00:02:23,351 --> 00:02:26,563 I find your presence grating. 56 00:02:28,314 --> 00:02:29,314 Oh. 57 00:02:30,066 --> 00:02:31,401 Is it... Did... 58 00:02:31,860 --> 00:02:32,860 Huh. 59 00:02:33,027 --> 00:02:34,027 I see. 60 00:02:34,612 --> 00:02:35,989 I appreciate the feedback, sir. 61 00:02:36,447 --> 00:02:37,574 Oh... 62 00:02:43,121 --> 00:02:43,997 [door closes] 63 00:02:44,080 --> 00:02:46,332 - Do you think I hurt his feelings? - Yeah. 64 00:02:46,416 --> 00:02:49,669 And I want you to include Fuck Tony in your final selection process. 65 00:02:49,752 --> 00:02:51,004 [Obie] Oh, hey, General. 66 00:02:51,087 --> 00:02:53,506 Have fun in Denver, sir. I've always wanted to go to Denver. 67 00:02:53,590 --> 00:02:54,799 Thanks, spaceman. 68 00:02:55,008 --> 00:02:57,093 Why on earth would I do that? 69 00:02:57,177 --> 00:02:58,845 First time since 1972, 70 00:02:58,928 --> 00:03:00,573 we're gonna have Americans walking on the moon. 71 00:03:00,597 --> 00:03:01,931 They're gonna be instant heroes. 72 00:03:02,015 --> 00:03:03,535 We need our media consultant for that. 73 00:03:03,600 --> 00:03:04,726 Fair enough. 74 00:03:04,809 --> 00:03:06,311 Have a good time in Denver, General. 75 00:03:06,394 --> 00:03:09,189 Just know it may not be as great as you remember. 76 00:03:09,272 --> 00:03:10,106 Thank you, Hildy. 77 00:03:10,190 --> 00:03:11,774 Expectations managed. 78 00:03:11,941 --> 00:03:15,111 Uh, people certainly seem invested in your fake trip. 79 00:03:15,195 --> 00:03:16,696 They care about the old man 80 00:03:16,779 --> 00:03:18,619 because they know the old man cares about them. 81 00:03:18,656 --> 00:03:20,909 - Mm-hmm. - Any problems, Brad'll take care of them. 82 00:03:20,992 --> 00:03:23,119 General, if I may offer some advice. 83 00:03:23,995 --> 00:03:26,122 Downtown Denver will always be there. 84 00:03:26,206 --> 00:03:28,684 Why not spend some time getting to know the other parts of the city? 85 00:03:28,708 --> 00:03:32,045 That way, when you do go "downtown," 86 00:03:32,128 --> 00:03:33,922 it will be that much more special. 87 00:03:34,005 --> 00:03:35,423 Yes? Okay. 88 00:03:35,757 --> 00:03:36,799 Happy travels. 89 00:03:38,551 --> 00:03:41,095 I believe your code may have been cracked. 90 00:03:46,517 --> 00:03:48,186 Yeah. No shit. 91 00:03:50,772 --> 00:03:52,941 Hey, Bug. I was just getting ready to take off. 92 00:03:53,024 --> 00:03:54,442 Heard you're gonna see Mom today. 93 00:03:54,525 --> 00:03:56,319 - Yeah. - I'm coming with you. 94 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 Uh... 95 00:03:58,655 --> 00:04:01,574 I don't think that's a good idea. 96 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Why not? 97 00:04:04,577 --> 00:04:05,620 I don't know. 98 00:04:06,663 --> 00:04:07,663 Okay. 99 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 Shit. 100 00:04:19,467 --> 00:04:20,593 Jesus, Dad, what? 101 00:04:20,677 --> 00:04:21,886 Nothing. Nothing. 102 00:04:22,887 --> 00:04:24,681 [groaning] It... 103 00:04:30,103 --> 00:04:31,229 [Tony] Let's break it down. 104 00:04:31,646 --> 00:04:34,607 Okay, so we're looking for American heroes. 105 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 Let me be more clear. 106 00:04:36,150 --> 00:04:38,778 We are looking for people who look like heroes. 107 00:04:38,861 --> 00:04:39,861 No uggos. 108 00:04:39,904 --> 00:04:43,449 Well, Abraham Lincoln is a hero, and he was pretty unattractive. 109 00:04:43,533 --> 00:04:45,243 You're insane. He was gorgeous. 110 00:04:45,326 --> 00:04:47,078 He was a Frankenstein without the bolts. 111 00:04:47,161 --> 00:04:50,123 But, now, Gerald Ford... hochi mochi! 112 00:04:50,206 --> 00:04:51,926 - You kidding me with that guy? - [laughing] 113 00:04:51,958 --> 00:04:53,668 - Yeah. - He was poured into that suit. 114 00:04:53,751 --> 00:04:55,962 All-American, University of Michigan football player. 115 00:04:56,045 --> 00:04:58,089 - Yes, please. [laughing] - Yes, please! 116 00:04:58,172 --> 00:05:00,591 - All day. - I also agree, but we have work to do. 117 00:05:00,675 --> 00:05:01,926 Call the first one, Brad. 118 00:05:02,427 --> 00:05:05,138 - Hello? - Mr. Ely, congratulations. 119 00:05:05,221 --> 00:05:08,474 You have been selected for Project Mayflower, 120 00:05:08,558 --> 00:05:11,269 and we need you in Wild Horse, ASAP. 121 00:05:11,352 --> 00:05:14,897 I see you're working near Sheppard Air Force Base. 122 00:05:14,981 --> 00:05:18,026 We can have a plane ready in an hour. Will that work? 123 00:05:18,443 --> 00:05:22,322 Yeah, just need to hammer out the details of my contract first. 124 00:05:22,822 --> 00:05:27,368 But the terms were agreed to during the preliminary calls, 125 00:05:27,452 --> 00:05:28,369 were they not? 126 00:05:28,453 --> 00:05:30,705 Yeah, I'm gonna need something more. 127 00:05:32,248 --> 00:05:33,248 A million dollars. 128 00:05:36,085 --> 00:05:37,085 [clears throat] 129 00:05:37,337 --> 00:05:39,839 I don't get paid a million dollars. 130 00:05:39,922 --> 00:05:40,798 [all laughing] 131 00:05:40,882 --> 00:05:45,887 I mean, no government employee gets paid a million dollars, Mr. Ely. 132 00:05:45,970 --> 00:05:50,308 No. I heard Coach Saban makes over seven million dollars a year. 133 00:05:51,059 --> 00:05:53,269 - Roll Tide! - Roll, Tide, roll! 134 00:05:53,353 --> 00:05:54,854 Oh, you would be a 'Bama fan. 135 00:05:54,937 --> 00:05:56,832 - Oh, I'm so sorry for liking winners. - That's so perfect. 136 00:05:56,856 --> 00:05:58,941 - Quiet, please. - Okay. 137 00:05:59,317 --> 00:06:01,402 Sir, the United States of America 138 00:06:01,486 --> 00:06:04,655 is building a permanent colony on the moon. 139 00:06:04,739 --> 00:06:07,658 We are answering the call of destiny. 140 00:06:07,742 --> 00:06:11,412 You would jeopardize your part in this over money? 141 00:06:11,496 --> 00:06:12,789 [chuckling] Man. 142 00:06:13,373 --> 00:06:14,540 You want me, 143 00:06:15,166 --> 00:06:16,417 I should be compensated. 144 00:06:16,918 --> 00:06:19,170 To be clear, I don't want you. 145 00:06:19,253 --> 00:06:23,674 You're an unfortunate necessity, like tipping or... 146 00:06:23,883 --> 00:06:25,301 colonoscopies. 147 00:06:25,718 --> 00:06:27,136 So I'm a colonoscopy? 148 00:06:27,220 --> 00:06:30,390 It was an off-the-cuff comparison, but I'll tell you what, 149 00:06:30,473 --> 00:06:31,974 if it resonates for you... 150 00:06:32,058 --> 00:06:32,975 Hey, man, fuck you! 151 00:06:33,059 --> 00:06:33,976 Fuck you! 152 00:06:34,060 --> 00:06:34,894 Fuck you! 153 00:06:34,977 --> 00:06:36,479 Fuck you! 154 00:06:37,772 --> 00:06:39,482 - Hey. - What? 155 00:06:39,565 --> 00:06:40,565 Fuck you. 156 00:06:40,900 --> 00:06:42,610 Ah! 157 00:06:44,821 --> 00:06:47,824 By the way, there is no need Mark should be privy 158 00:06:48,074 --> 00:06:50,660 to the specifics of that conversation. 159 00:06:50,743 --> 00:06:52,245 Are we all agreed? 160 00:06:52,328 --> 00:06:53,496 - [both] Absolutely. - Yeah. 161 00:06:59,752 --> 00:07:01,963 [inaudible] 162 00:07:04,549 --> 00:07:05,425 Ugh! 163 00:07:05,508 --> 00:07:07,343 - Okay. I don't wanna know. - All right. 164 00:07:07,427 --> 00:07:08,667 - Stay here. I'll be back. - Ew. 165 00:07:10,096 --> 00:07:11,305 [gate buzzes] 166 00:07:34,412 --> 00:07:38,583 ["HER" by Block B playing on stereo] 167 00:07:41,002 --> 00:07:42,002 Good choice. 168 00:07:42,712 --> 00:07:43,713 You like K-Pop? 169 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 Yeah. Hell, yeah. 170 00:07:45,506 --> 00:07:48,009 I mean, K-Pop kind of jacked their whole shit from black music, 171 00:07:48,092 --> 00:07:49,343 but it's okay. 172 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 Actually, black people and Koreans have tons in common. 173 00:07:52,763 --> 00:07:55,933 Barbecue's bangin', skincare is flawless. 174 00:07:56,684 --> 00:07:58,186 You know I'm not Korean, right? 175 00:07:58,644 --> 00:07:59,645 Yeah. Okay. 176 00:07:59,729 --> 00:08:01,272 - Don't get offended. - I'm not. 177 00:08:01,355 --> 00:08:03,399 It's not like you know where my people come from. 178 00:08:03,483 --> 00:08:05,193 Well, where did your people come from? 179 00:08:05,276 --> 00:08:06,276 I don't know. 180 00:08:07,153 --> 00:08:08,953 In third grade, I had to do a heritage report, 181 00:08:08,988 --> 00:08:11,657 and I just said, "Congo?" 182 00:08:12,200 --> 00:08:14,118 I had just seen the movie Congo. 183 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 [laughing] 184 00:08:15,536 --> 00:08:18,498 Sorry, I just have a thing about being mistaken for Korean. 185 00:08:18,915 --> 00:08:21,375 All my Korean friends are hotheads. 186 00:08:21,459 --> 00:08:24,045 One of 'em threw a fork at me in Marie Callender's. 187 00:08:24,128 --> 00:08:25,254 Why? 188 00:08:25,338 --> 00:08:26,648 I said something about his grandma. 189 00:08:26,672 --> 00:08:27,672 Oof. 190 00:08:27,840 --> 00:08:30,510 Okay, so your ethnicity's actually just asshole. 191 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 Grandma Kim was a bitch, though. 192 00:08:33,346 --> 00:08:34,597 [laughing] 193 00:08:35,348 --> 00:08:36,349 [knocking on door] 194 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 - [Maggie] Mmm. - [Mark sighs] 195 00:08:47,068 --> 00:08:49,570 [Mark] Oh, I miss the way your bumps feel against my body. 196 00:08:49,654 --> 00:08:50,821 [Maggie chuckles] 197 00:08:50,905 --> 00:08:53,324 [Mark] I think it's been a year since I've hugged someone. 198 00:08:53,950 --> 00:08:55,660 Except for the Speaker of the House. 199 00:08:56,285 --> 00:08:57,328 [Maggie] Different bumps. 200 00:08:57,620 --> 00:08:58,746 Very different. 201 00:08:58,829 --> 00:09:00,206 [Maggie laughing] 202 00:09:03,125 --> 00:09:05,169 Oh, look at you. 203 00:09:06,420 --> 00:09:08,589 Wait a minute. Is that a knit tie? 204 00:09:08,673 --> 00:09:09,673 Yeah. 205 00:09:09,715 --> 00:09:12,218 Dr. Mallory thought that I could make it work. 206 00:09:12,760 --> 00:09:13,886 Well, I like it. 207 00:09:13,970 --> 00:09:15,596 - Thanks. - Take it off. 208 00:09:15,680 --> 00:09:18,849 - Okay. I will. I will. - [giggling] 209 00:09:19,141 --> 00:09:20,977 You know, I was thinking of how we could 210 00:09:21,060 --> 00:09:23,104 - maximize our time here together. - Uh-huh. 211 00:09:23,187 --> 00:09:26,107 There's a strategy in basketball called a two-for-one 212 00:09:26,607 --> 00:09:31,946 in which the team tries to take a shot early in order to get the ball back 213 00:09:32,029 --> 00:09:34,198 so they can shoot again before time runs out. 214 00:09:34,282 --> 00:09:36,742 Oh. Oh, I like where your head is at. 215 00:09:36,826 --> 00:09:37,994 - Yeah? - Okay. 216 00:09:42,498 --> 00:09:43,791 - Okay. - Hmm? 217 00:09:43,958 --> 00:09:45,084 What's the secret here? 218 00:09:45,167 --> 00:09:46,919 - It's a zipper. That's it. - All right. 219 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 [laughing] 220 00:09:49,839 --> 00:09:51,841 How does that thing work? Okay. 221 00:09:52,425 --> 00:09:53,593 What are we doing here? 222 00:09:53,676 --> 00:09:55,011 - Yeah. - [Mark] Agh. 223 00:09:55,469 --> 00:09:58,723 I wish I had my multi-tool. They took it when I walked in. 224 00:09:59,932 --> 00:10:01,934 - [grunting] - Oh, oh, be careful, don't rip it. 225 00:10:02,018 --> 00:10:03,519 Well, I'll buy you a new one. 226 00:10:03,603 --> 00:10:05,021 Yeah, no, it's just that... 227 00:10:05,104 --> 00:10:06,647 No, it comes out of my commissary, 228 00:10:06,731 --> 00:10:08,941 and I'm almost at my limit for this month, so... 229 00:10:09,025 --> 00:10:10,443 - Okay. All right. - I have to be... 230 00:10:11,235 --> 00:10:12,236 All right. 231 00:10:13,154 --> 00:10:14,154 Mmm. 232 00:10:15,781 --> 00:10:16,781 Mmm... 233 00:10:19,660 --> 00:10:21,996 Are you doing something different with your upper lip? 234 00:10:22,079 --> 00:10:23,079 No. 235 00:10:24,540 --> 00:10:25,875 Uh... okay. 236 00:10:25,958 --> 00:10:28,919 Just seems like it's a little more active. 237 00:10:30,004 --> 00:10:31,172 - Hmm. - I don't know. 238 00:10:31,255 --> 00:10:32,482 - It's the same. - You know what? 239 00:10:32,506 --> 00:10:36,594 Let's not think about a two-for-one or a three-for-one or any of that stuff. 240 00:10:36,677 --> 00:10:39,472 - Mm-hmm. - Let's just, uh, practice, all right? 241 00:10:39,555 --> 00:10:41,057 - Okay. Yeah. - Okay. 242 00:10:41,766 --> 00:10:42,766 All right. 243 00:10:44,602 --> 00:10:46,646 Maybe we should see what happens if we... 244 00:10:46,729 --> 00:10:48,898 All right. That might put us in the mood. 245 00:10:53,110 --> 00:10:54,278 [sighing loudly] 246 00:11:06,874 --> 00:11:07,874 [sighs] 247 00:11:13,964 --> 00:11:15,841 Yo! Erin! 248 00:11:21,430 --> 00:11:22,682 How do you know my name? 249 00:11:23,766 --> 00:11:26,602 Maggie's the only one who gets her beefcake helicoptered in. 250 00:11:27,019 --> 00:11:28,479 Figured you must be her daughter. 251 00:11:29,271 --> 00:11:31,440 She say you're smart, but you don't look it. 252 00:11:32,108 --> 00:11:35,945 Okay, well, I am on this side of the fence, so... 253 00:11:36,529 --> 00:11:37,655 Oh... 254 00:11:38,197 --> 00:11:39,907 Definitely Maggie's kid. 255 00:11:41,575 --> 00:11:45,955 You're not gonna, like, shiv my mom in the shower 'cause I was mean, are you? 256 00:11:48,916 --> 00:11:51,419 No. She'd probably put me out of the book club. 257 00:11:51,502 --> 00:11:52,502 [chuckling] 258 00:11:52,545 --> 00:11:54,630 - Let's go. - Wait, wait, wait! Wait. 259 00:11:54,880 --> 00:11:55,880 Sorry. 260 00:11:56,048 --> 00:11:57,174 So, you know my mom? 261 00:11:57,925 --> 00:11:59,093 How's she doing in there? 262 00:12:00,094 --> 00:12:02,972 This is my rec time. You wanna talk? Keep up. 263 00:12:06,934 --> 00:12:07,934 Keep going. 264 00:12:09,019 --> 00:12:10,396 Yeah, just keep going straight. 265 00:12:10,855 --> 00:12:12,295 Why are you're walking like a ninja? 266 00:12:12,356 --> 00:12:14,608 Okay, can you just, like, lead me, please? 267 00:12:15,860 --> 00:12:17,194 - No, no, no, no. - Like, just... 268 00:12:17,278 --> 00:12:18,529 I'm not comfortable with that. 269 00:12:18,612 --> 00:12:20,990 Two adult acquaintances should not be holding hands. 270 00:12:21,198 --> 00:12:24,285 What? Why? Who are you trying to seem single for, huh? 271 00:12:24,368 --> 00:12:26,370 That guy? Ooh. He has cats. 272 00:12:26,454 --> 00:12:27,705 [sniffs] I'm sorry, I just... 273 00:12:27,788 --> 00:12:29,599 Since I can't see, my sense of smell is heightened. 274 00:12:29,623 --> 00:12:30,623 Fine. 275 00:12:33,878 --> 00:12:34,962 Hold on to my shirt. 276 00:12:35,379 --> 00:12:36,839 - What? - Hold onto my shirt. 277 00:12:36,922 --> 00:12:38,257 - I... - Come on. 278 00:12:38,340 --> 00:12:40,050 No. No, this looks ridiculous. 279 00:12:40,134 --> 00:12:41,385 How do you know? You can't see. 280 00:12:41,469 --> 00:12:43,909 Because there's no version of a man leading a woman on a leash 281 00:12:43,971 --> 00:12:45,055 that looks cool. 282 00:12:45,139 --> 00:12:46,849 - [man] Whoa! - Watch where I'm going! 283 00:12:46,932 --> 00:12:49,393 I am! I just led you around a huge pile of spiders. 284 00:12:49,477 --> 00:12:52,229 - Oh! Why... - Okay, I'm kidding. I'm kidding. 285 00:12:52,688 --> 00:12:53,688 It's a joke. 286 00:12:53,731 --> 00:12:55,149 Oh, that was a joke. 287 00:12:55,524 --> 00:12:57,943 Oh, yeah, I get why it's funny. Right, because I can't see, 288 00:12:58,027 --> 00:12:59,671 and I'm trying to protect myself, and I can't. 289 00:12:59,695 --> 00:13:01,673 Yeah, that's very funny. You're very good at humor. 290 00:13:01,697 --> 00:13:02,697 Thank you. 291 00:13:03,449 --> 00:13:04,617 [shudders] 292 00:13:05,201 --> 00:13:07,036 - What was that? - [Chan] Your shadow? 293 00:13:12,291 --> 00:13:13,375 So how's work? 294 00:13:14,043 --> 00:13:15,043 It's fine. 295 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 Really? 296 00:13:17,296 --> 00:13:18,631 Yeah. Yeah. 297 00:13:19,089 --> 00:13:20,800 Rockets go up, rockets come down. 298 00:13:21,175 --> 00:13:22,175 The usual. 299 00:13:22,968 --> 00:13:25,054 - Why was our last visit canceled? - [sighs] 300 00:13:25,137 --> 00:13:26,555 Oh, it was nothing. 301 00:13:26,639 --> 00:13:27,765 It was just a blip. 302 00:13:28,641 --> 00:13:30,726 Louise said the president was mad at you. 303 00:13:30,810 --> 00:13:32,478 Mm. No. It was a blip. 304 00:13:36,273 --> 00:13:37,525 How's your work? 305 00:13:37,983 --> 00:13:39,109 Oh, it's okay. 306 00:13:39,652 --> 00:13:43,989 Yeah. I mean, I don't see myself cutting eyeglass lenses forever. 307 00:13:44,698 --> 00:13:46,867 But you cannot get a library job 308 00:13:46,951 --> 00:13:49,620 unless someone dies or gets beat really bad. 309 00:13:50,204 --> 00:13:51,372 Well, give it time. 310 00:13:53,457 --> 00:13:55,709 Yeah, Mark. Think I will give it time. 311 00:13:58,838 --> 00:14:00,798 Maggie, I didn't mean to make you upset. 312 00:14:00,881 --> 00:14:01,881 You didn't. 313 00:14:03,342 --> 00:14:06,178 So how's everything else going? 314 00:14:06,262 --> 00:14:07,346 Um... 315 00:14:08,264 --> 00:14:10,099 I'm playing a lot of clarinet. 316 00:14:10,182 --> 00:14:12,059 I always thought you wanted to play the harp. 317 00:14:12,142 --> 00:14:15,437 Yeah. They don't allow string instruments in here. 318 00:14:15,521 --> 00:14:18,065 It's a suicide-murder thing. 319 00:14:18,148 --> 00:14:19,817 - Well... - Which is ridiculous, 320 00:14:19,900 --> 00:14:23,070 'cause I could easily kill someone with a clarinet. You know? 321 00:14:23,153 --> 00:14:24,446 Blunt force trauma. 322 00:14:24,989 --> 00:14:27,533 Internal bleeding, or, smack, brain someone. 323 00:14:27,616 --> 00:14:28,492 Jesus, Maggie. 324 00:14:28,576 --> 00:14:29,910 Hey, I'm not gonna do it. 325 00:14:29,994 --> 00:14:32,746 I'm just saying, I mean, I could, 326 00:14:32,830 --> 00:14:36,375 given the opportunity and the right provocation, 327 00:14:36,458 --> 00:14:37,668 the right provocation. 328 00:14:37,751 --> 00:14:40,421 Well, I'm just... I'm glad you're learning an instrument. 329 00:14:41,630 --> 00:14:43,883 [Mallory] Okay, we're only 100,000 over budget, 330 00:14:43,966 --> 00:14:46,719 and we have to send the plumber the... Who... What tickets? 331 00:14:46,802 --> 00:14:48,178 - Brooks & Dunn. - Ah. 332 00:14:48,345 --> 00:14:49,930 Uh... next candidate, please. 333 00:14:50,723 --> 00:14:52,141 Well, that was the last one. 334 00:14:52,224 --> 00:14:55,644 And we still don't have an electrician or an HVAC specialist. 335 00:14:55,978 --> 00:14:58,606 I didn't anticipate so many people 336 00:14:58,689 --> 00:15:01,358 losing their nerve at the last minute. 337 00:15:01,442 --> 00:15:02,943 So you gotta improvise. 338 00:15:03,152 --> 00:15:04,361 Launch what we got. 339 00:15:04,445 --> 00:15:05,988 It's jazz, baby! 340 00:15:06,071 --> 00:15:08,271 You seem like the type of guy who pretends to like jazz. 341 00:15:08,324 --> 00:15:09,700 We can't improvise this. 342 00:15:09,783 --> 00:15:13,704 Failure in either of those systems could be catastrophic, 343 00:15:13,787 --> 00:15:15,080 and we don't have enough time 344 00:15:15,164 --> 00:15:19,043 to launch another nationwide search for more candidates. 345 00:15:19,126 --> 00:15:21,211 I mean... this is a disaster! 346 00:15:21,712 --> 00:15:24,006 - Yeah. - My career is ruined! 347 00:15:24,465 --> 00:15:25,674 I'm kaput! 348 00:15:26,717 --> 00:15:32,139 No! I spent years training for this very moment! 349 00:15:32,222 --> 00:15:33,849 There has to be a way. 350 00:15:34,642 --> 00:15:37,811 Well, uh, I found an electrician nearby with five stars. 351 00:15:38,187 --> 00:15:41,148 Uh, he promises, "shockingly good results." 352 00:15:41,231 --> 00:15:42,399 [chuckling] That's kinda fun. 353 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 Don't be an idiot, Brad. 354 00:15:43,859 --> 00:15:45,110 Yeah, don't be foolish, Brad, 355 00:15:45,194 --> 00:15:49,448 because anyone can have five stars if they only have one or two reviews. 356 00:15:49,531 --> 00:15:51,575 How many reviews does he have? 357 00:15:52,242 --> 00:15:54,578 ["Elvis" by AOA playing] 358 00:16:07,299 --> 00:16:08,926 Hey. Wait, are you dancing? 359 00:16:10,344 --> 00:16:11,344 No. 360 00:16:11,929 --> 00:16:13,639 I don't learn K-Pop dances. 361 00:16:14,056 --> 00:16:15,641 There was like a fly in here. 362 00:16:16,308 --> 00:16:17,601 - Oh. - You know? 363 00:16:30,572 --> 00:16:31,907 [woman panting] 364 00:16:31,991 --> 00:16:33,033 Whoo. 365 00:16:36,620 --> 00:16:39,415 Well, this explains how the cops caught you. 366 00:16:39,498 --> 00:16:41,125 How are you not tired? 367 00:16:41,583 --> 00:16:43,544 Used to run track when we lived in DC. 368 00:16:43,627 --> 00:16:44,712 Not anymore? 369 00:16:44,795 --> 00:16:46,839 Only when I go to prison, apparently. 370 00:16:46,922 --> 00:16:47,923 [groans] 371 00:16:48,132 --> 00:16:50,134 So, how are you and my mom friends? 372 00:16:50,426 --> 00:16:52,636 Oh, everybody's friends with Maggie. 373 00:16:52,720 --> 00:16:53,804 Or wants to be. 374 00:16:54,054 --> 00:16:56,348 She runs the most exclusive book club in here. 375 00:16:57,057 --> 00:16:58,057 Great. 376 00:16:58,183 --> 00:17:01,520 My mom has more friends in prison than I do in the outside world. 377 00:17:01,603 --> 00:17:02,603 Hmm. 378 00:17:02,646 --> 00:17:04,982 You wouldn't happen to have, like, a meth-head daughter 379 00:17:05,065 --> 00:17:07,151 I could grab brunch with sometime, would you? 380 00:17:07,901 --> 00:17:09,903 [screams] 381 00:17:10,904 --> 00:17:12,906 [laughing] 382 00:17:14,450 --> 00:17:15,659 Ha-ha. 383 00:17:17,036 --> 00:17:20,581 Hey, remember our trip to Palo Duro Canyon? 384 00:17:20,748 --> 00:17:22,291 Oh. [laughs] 385 00:17:22,374 --> 00:17:23,374 God. 386 00:17:23,917 --> 00:17:27,004 - Yeah, "America's second-largest canyon"? - Yeah. 387 00:17:27,087 --> 00:17:30,049 What, did we think the Grand Canyon would be too overwhelming? 388 00:17:30,466 --> 00:17:31,300 Stupid. 389 00:17:31,383 --> 00:17:35,888 All right, well, when you get out, we will go to the Grand Canyon. 390 00:17:37,097 --> 00:17:38,307 In 40 years? 391 00:17:38,849 --> 00:17:39,993 I don't wanna talk about that. 392 00:17:40,017 --> 00:17:41,977 Well, I... honey, I thought it might distract you. 393 00:17:42,061 --> 00:17:44,646 Well, I don't need to be distracted. I need to accept what is. 394 00:17:44,730 --> 00:17:46,523 Okay. Maggie, what's going on? 395 00:17:46,607 --> 00:17:47,607 Nothing. 396 00:17:50,569 --> 00:17:51,569 Oh, God. 397 00:17:52,071 --> 00:17:53,614 I didn't want to do this till the end. 398 00:17:54,281 --> 00:17:55,281 Do what? 399 00:17:56,575 --> 00:17:57,575 Yeah. 400 00:17:58,118 --> 00:18:01,455 Um, I think we need to talk about our relationship. 401 00:18:02,206 --> 00:18:03,206 Um... 402 00:18:03,832 --> 00:18:06,585 I think... I think we should have an open marriage. 403 00:18:08,253 --> 00:18:10,631 Open to what, exactly? 404 00:18:11,131 --> 00:18:16,678 Open to the, the notion of us having relationships that are intimate 405 00:18:16,762 --> 00:18:19,515 with people that are accessible to us. 406 00:18:21,600 --> 00:18:22,851 No. 407 00:18:22,935 --> 00:18:24,478 No? Just like that? 408 00:18:24,561 --> 00:18:25,562 Just like that. 409 00:18:25,646 --> 00:18:26,939 You're being ridiculous. 410 00:18:27,439 --> 00:18:28,439 Okay. 411 00:18:28,816 --> 00:18:29,816 Let's see. 412 00:18:30,025 --> 00:18:31,443 You have notes? 413 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Well... 414 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 "Leaders must always be open to suggestions 415 00:18:36,406 --> 00:18:38,826 that can improve the organization's vision." 416 00:18:38,909 --> 00:18:40,589 Do not quote the Air Force handbook to me. 417 00:18:40,619 --> 00:18:43,455 "Team members need to feel comfortable enough 418 00:18:43,539 --> 00:18:47,000 to think outside the box and share their thoughts..." 419 00:18:47,084 --> 00:18:47,918 This is stupid! 420 00:18:48,001 --> 00:18:49,461 - "...and ideas..." - No. 421 00:18:49,545 --> 00:18:53,090 "without fear of being shut down or discounted. 422 00:18:53,173 --> 00:18:56,051 It is the hallmark of a trust-based team." 423 00:18:56,135 --> 00:18:58,262 I'm not even in the Air Force anymore. 424 00:18:58,345 --> 00:19:01,557 I'm gonna be in here for 40 years. 425 00:19:01,640 --> 00:19:05,519 I would like to have a relationship with a human being 426 00:19:05,602 --> 00:19:07,563 without having to be dishonest. 427 00:19:07,646 --> 00:19:10,274 This is a woman's prison, Maggie. You're not gay. 428 00:19:10,357 --> 00:19:11,357 No! 429 00:19:11,400 --> 00:19:14,153 But I'm not 100% straight, either. 430 00:19:14,820 --> 00:19:15,863 You're bisexual? 431 00:19:15,946 --> 00:19:17,030 It's complicated. 432 00:19:17,114 --> 00:19:19,408 Well, great. Lay it on me. 433 00:19:19,491 --> 00:19:20,826 I can deal with complicated. 434 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 I talk to scientists all day long. 435 00:19:22,870 --> 00:19:24,246 About their sexual needs? 436 00:19:24,872 --> 00:19:26,665 I could. I choose not to. 437 00:19:27,457 --> 00:19:28,458 All right, Mark. 438 00:19:28,542 --> 00:19:32,796 Okay, this has nothing to do with how good we are when we're together. 439 00:19:33,046 --> 00:19:36,341 This is about what happens when you leave here 440 00:19:36,425 --> 00:19:38,343 and go back to live your life. 441 00:19:41,388 --> 00:19:43,390 Well, then... 442 00:19:45,517 --> 00:19:47,644 why don't you just ask me for a divorce? 443 00:19:49,897 --> 00:19:50,897 No! 444 00:19:53,233 --> 00:19:54,735 No. Our marriage... 445 00:19:55,402 --> 00:19:59,698 Our marriage is not just about sexual exclusivity. 446 00:20:00,699 --> 00:20:03,160 It's... It's about love. 447 00:20:03,368 --> 00:20:06,288 And honesty and support. 448 00:20:06,914 --> 00:20:08,081 And Erin. 449 00:20:10,626 --> 00:20:13,003 It's a declaration to the whole world 450 00:20:13,587 --> 00:20:16,506 that we've got each other's backs, no matter what. 451 00:20:17,174 --> 00:20:18,884 And I don't wanna lose that. 452 00:20:20,844 --> 00:20:21,845 Do you? 453 00:20:32,689 --> 00:20:33,689 Okay. 454 00:20:35,817 --> 00:20:37,027 What are we doing? 455 00:20:38,237 --> 00:20:39,613 We've been apart too long. 456 00:20:41,448 --> 00:20:43,617 We've forgotten how good we are together. 457 00:20:45,827 --> 00:20:48,330 No. It's not about that, Mark. 458 00:20:48,413 --> 00:20:49,456 Oh... [gasps] 459 00:20:49,665 --> 00:20:51,792 Oh, God. Okay. Well, that's unfair. 460 00:20:54,544 --> 00:20:55,544 Hey. 461 00:20:56,088 --> 00:20:57,088 Hmm. 462 00:20:57,297 --> 00:20:58,298 I love you. 463 00:21:00,968 --> 00:21:02,219 I love you, too. 464 00:21:18,151 --> 00:21:20,946 If that zipper doesn't come straight down, 465 00:21:21,029 --> 00:21:23,573 I am bombing this place to dust. 466 00:21:25,117 --> 00:21:28,036 So, it's the same show, just two different names. 467 00:21:28,120 --> 00:21:32,749 No. One is Fullmetal Alchemist, one is Fullmetal Metal Alchemist: Brotherhood. 468 00:21:32,833 --> 00:21:34,727 - Two different shows. - Right, so one's a sequel. 469 00:21:34,751 --> 00:21:35,585 Okay, I got it. 470 00:21:35,669 --> 00:21:36,669 No! 471 00:21:36,712 --> 00:21:37,754 It's parallel! 472 00:21:37,838 --> 00:21:39,923 They're like, uh, alternate dimensions. 473 00:21:40,007 --> 00:21:41,591 What, like one of 'em's a dream? 474 00:21:41,675 --> 00:21:44,469 Full Metal Alchemist came first, but it caught up to the manga, 475 00:21:44,553 --> 00:21:46,346 so they have to make up their own stuff. 476 00:21:46,430 --> 00:21:48,432 Brotherhood came after the manga! 477 00:21:48,515 --> 00:21:50,851 Okay, but which one has Batman? 478 00:21:50,934 --> 00:21:52,561 What are you talking about? 479 00:21:57,357 --> 00:21:58,357 Oh. 480 00:21:59,693 --> 00:22:00,693 [groans] 481 00:22:00,736 --> 00:22:05,198 Do not mansplain anime to me, you rude, rude bitch. 482 00:22:05,282 --> 00:22:06,825 I can't wait to get rid of you. 483 00:22:07,242 --> 00:22:08,242 Really? 484 00:22:08,285 --> 00:22:11,955 Is that why we've taken, like, 20 right turns in a row? 485 00:22:12,039 --> 00:22:13,248 [stammering] 486 00:22:13,332 --> 00:22:14,750 Construction detour. 487 00:22:15,125 --> 00:22:16,668 You have kidnapped a woman 488 00:22:16,752 --> 00:22:18,712 so you can yell at her about cartoons. 489 00:22:18,795 --> 00:22:19,880 How dare you? 490 00:22:22,215 --> 00:22:23,675 - Ooh. - That was great. 491 00:22:24,718 --> 00:22:28,263 Maybe not as great as, uh, New Year's Eve '99, 492 00:22:28,347 --> 00:22:32,976 but it's hard to top that Y2K combination of excitement and fear. 493 00:22:33,852 --> 00:22:35,312 - [sighs] - That was incredible. 494 00:22:35,395 --> 00:22:36,395 We're incredible. 495 00:22:36,438 --> 00:22:38,190 - Yeah. - We're incredible together. 496 00:22:38,273 --> 00:22:41,401 There's nothing in here that can compare to our history. 497 00:22:41,568 --> 00:22:42,694 Definitely not. 498 00:22:43,445 --> 00:22:44,529 So it's decided? 499 00:22:45,030 --> 00:22:46,030 Close it up? 500 00:22:46,073 --> 00:22:47,491 Close the marriage? 501 00:22:47,908 --> 00:22:49,117 Post a sentry? 502 00:22:49,201 --> 00:22:51,203 Trespassers will be shot on sight. 503 00:22:51,578 --> 00:22:52,746 Uh, no. 504 00:22:56,333 --> 00:22:57,542 [Mark sighs] 505 00:23:02,297 --> 00:23:04,716 Mags, I don't want this. I don't want the open thing. 506 00:23:04,800 --> 00:23:08,303 Are you really okay with being alone all year, 507 00:23:08,387 --> 00:23:09,888 except for eight hours? 508 00:23:11,056 --> 00:23:13,725 Really? There's no one out there you wanna date? 509 00:23:16,019 --> 00:23:17,019 No. 510 00:23:18,230 --> 00:23:19,439 Was that a pause? 511 00:23:19,523 --> 00:23:21,691 - No. No, it wasn't a pause. - Oh, come on! 512 00:23:21,775 --> 00:23:24,277 I don't wanna date anybody else, Maggie. Just you. 513 00:23:24,361 --> 00:23:25,404 Okay. 514 00:23:27,489 --> 00:23:28,824 There someone you wanna date? 515 00:23:30,742 --> 00:23:33,995 I think an open marriage could work for us. 516 00:23:35,163 --> 00:23:38,542 The countdown on our conventional marriage started as soon as I got arrested. 517 00:23:39,000 --> 00:23:41,586 No, it didn't, because I would wait for you forever. 518 00:23:42,087 --> 00:23:44,464 Because that is what I signed on for when we got married. 519 00:23:44,881 --> 00:23:47,426 So both of us should suffer needlessly? 520 00:23:47,509 --> 00:23:48,677 What's the value in that? 521 00:23:48,760 --> 00:23:50,929 Look, I don't mind suffering needlessly. 522 00:23:51,012 --> 00:23:52,055 That's fine. 523 00:23:52,180 --> 00:23:53,473 - [Maggie scoffs] - I'll be fine. 524 00:23:53,557 --> 00:23:55,142 You would not be fine with that? 525 00:23:55,225 --> 00:23:56,309 No! 526 00:23:57,686 --> 00:24:01,565 I'm not fine with having sex only twice a year, 527 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 and that's only when the president allows it, by the way. 528 00:24:04,443 --> 00:24:06,337 It's more than twice a year. It's two visits a year. 529 00:24:06,361 --> 00:24:08,363 I can have sex with you three times each visit. 530 00:24:08,447 --> 00:24:09,781 That's six times. 531 00:24:09,865 --> 00:24:11,241 Maybe I could go for four. 532 00:24:11,324 --> 00:24:13,160 [stammers] No, I can't do four. 533 00:24:13,243 --> 00:24:14,703 I could do three, though. 534 00:24:14,786 --> 00:24:16,204 I'd definitely go for three. 535 00:24:19,332 --> 00:24:20,917 Oh, boy. 536 00:24:26,381 --> 00:24:27,924 [whistle blowing] 537 00:24:28,008 --> 00:24:29,676 [guard] Everybody line up! 538 00:24:31,386 --> 00:24:32,429 That's us. 539 00:24:33,263 --> 00:24:34,848 I'll tell your mom you say "hi." 540 00:24:37,309 --> 00:24:38,518 Thanks for the workout. 541 00:24:39,019 --> 00:24:43,023 That was actually the first run I've been on since I quit cross-country. 542 00:24:43,106 --> 00:24:44,483 Feels good, don't it? 543 00:24:45,859 --> 00:24:47,027 It's freedom. 544 00:24:48,778 --> 00:24:49,946 Huh. [chuckles] 545 00:24:50,530 --> 00:24:51,530 Yeah. 546 00:24:52,991 --> 00:24:53,991 Bye. 547 00:24:54,951 --> 00:24:55,951 [sighs] 548 00:25:08,423 --> 00:25:10,175 [inspirational music playing] 549 00:25:14,471 --> 00:25:15,931 [laughs] 550 00:25:19,851 --> 00:25:23,230 Maggie, what kind of man breaks his own vows? 551 00:25:24,231 --> 00:25:26,792 You can't just change 'em after the fact. That's not how they work. 552 00:25:26,816 --> 00:25:27,859 But why not? 553 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 Why not? Growing up, 554 00:25:30,111 --> 00:25:32,989 there are other people telling us what's right and what's wrong. 555 00:25:33,073 --> 00:25:34,991 Well, we're the grow-ups now. 556 00:25:35,992 --> 00:25:40,622 The whole point of being faithful is to avoid hurting the person you love. 557 00:25:41,331 --> 00:25:42,624 We love each other, 558 00:25:43,166 --> 00:25:45,752 but being faithful is hurting us. 559 00:25:48,338 --> 00:25:52,509 You've been such a good man for so long. 560 00:25:54,553 --> 00:25:56,471 You deserve to be happy. 561 00:25:59,683 --> 00:26:00,683 So do you. 562 00:26:03,728 --> 00:26:04,728 Thanks. 563 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 I wanted Denver, and I got California. 564 00:26:12,070 --> 00:26:13,113 [Maggie laughing] 565 00:26:15,282 --> 00:26:19,202 In three days' time, a rocket crewed by astronauts, 566 00:26:19,286 --> 00:26:21,538 members of the military, 567 00:26:21,621 --> 00:26:24,541 and a group of world-class tradespeople 568 00:26:24,624 --> 00:26:26,960 will take off from this base 569 00:26:27,502 --> 00:26:30,589 to build an American town on the moon. 570 00:26:31,631 --> 00:26:34,467 We would like you both to be on that rocket. 571 00:26:34,843 --> 00:26:36,219 Any questions? 572 00:26:37,721 --> 00:26:39,639 Which moon are we going to? 573 00:26:41,141 --> 00:26:43,184 The one you're familiar with. 574 00:26:43,602 --> 00:26:45,812 How'd you get my number? I'm unlisted. 575 00:26:46,313 --> 00:26:47,606 Uh, Angie's List. 576 00:26:48,773 --> 00:26:50,859 Are they serving dinner on the flight? 577 00:26:51,484 --> 00:26:52,736 Meals will be provided. 578 00:26:53,361 --> 00:26:54,505 - Right? Is that right? - Yes. 579 00:26:54,529 --> 00:26:55,947 Meals will be provided, so... 580 00:26:56,406 --> 00:26:58,325 Are we expected to breed? 581 00:27:00,118 --> 00:27:01,202 No. 582 00:27:03,872 --> 00:27:04,998 Can I bring my cat? 583 00:27:05,832 --> 00:27:07,334 Can she bring her cat? 584 00:27:07,417 --> 00:27:08,418 - Come on. - No. 585 00:27:08,501 --> 00:27:09,502 - Sorry. - No. 586 00:27:09,586 --> 00:27:13,089 If we are required to breed, do I have a choice? 587 00:27:13,757 --> 00:27:14,757 Is it her? 588 00:27:15,175 --> 00:27:16,175 That's a great question. 589 00:27:16,217 --> 00:27:18,803 He's saying if they have to have sex, could it be her? 590 00:27:18,887 --> 00:27:21,097 - He could be into it. - I understood. Thank you. 591 00:27:21,640 --> 00:27:26,019 Uh, if it will be required, you will be given a choice, yes. 592 00:27:27,312 --> 00:27:29,064 I get an hour for lunch. 593 00:27:29,522 --> 00:27:30,523 Understood. 594 00:27:30,857 --> 00:27:32,942 When is Christmas on the moon? 595 00:27:33,943 --> 00:27:35,862 It's the usual time. 596 00:27:36,363 --> 00:27:38,073 After Christmas Eve. 597 00:27:38,657 --> 00:27:39,699 [woman] Werewolves. 598 00:27:40,241 --> 00:27:45,789 Have you addressed the possible hazard of werewolves on the moon, 599 00:27:45,872 --> 00:27:48,750 in their prime environment? 600 00:27:49,376 --> 00:27:52,879 [man] I understand that you can grow up to two inches on the moon. 601 00:27:53,505 --> 00:27:55,173 Is that in all directions? 602 00:28:11,940 --> 00:28:13,233 [Mark sighs] 603 00:28:13,358 --> 00:28:14,358 So... 604 00:28:14,901 --> 00:28:16,701 [clears throat] what should we tell people? 605 00:28:17,570 --> 00:28:18,780 Whatever we want. 606 00:28:18,988 --> 00:28:20,365 We make the rules. 607 00:28:21,741 --> 00:28:23,702 Never made my own rules before. 608 00:28:24,661 --> 00:28:25,661 Sounds like fun. 609 00:28:25,704 --> 00:28:26,705 It is. 610 00:28:27,038 --> 00:28:28,038 [guard] Let's go. 611 00:28:28,540 --> 00:28:30,208 Oh, shoot, I gotta get in line. 612 00:28:34,379 --> 00:28:35,588 [gate buzzes] 613 00:28:41,261 --> 00:28:43,722 ["Daydream Believer" by The Monkees playing] 614 00:28:47,016 --> 00:28:51,146 ♪ Oh, I could hide beneath the wings ♪ 615 00:28:51,438 --> 00:28:55,525 ♪ Of the bluebird as she sings ♪ 616 00:28:56,151 --> 00:29:00,697 ♪ The six-o'clock alarm Would never ring ♪ 617 00:29:02,949 --> 00:29:06,703 ♪ But six rings and I rise ♪ 618 00:29:06,786 --> 00:29:10,081 ♪ Wipe the sleep out of my eyes ♪ 619 00:29:11,458 --> 00:29:16,880 ♪ The shaving razor's cold And it stings ♪ 620 00:29:19,090 --> 00:29:20,091 Dad! 621 00:29:20,383 --> 00:29:21,551 What the fuck? 622 00:29:21,885 --> 00:29:25,221 ♪ Cheer up, sleepy Jean ♪ 623 00:29:25,722 --> 00:29:28,433 ♪ Oh, what can it mean ♪ 624 00:29:28,516 --> 00:29:32,228 ♪ To a daydream believer ♪ 625 00:29:32,312 --> 00:29:37,567 ♪ And a homecoming queen? ♪ 626 00:29:39,152 --> 00:29:46,075 ♪ You once thought of me As a white knight on his steed ♪ 627 00:29:46,785 --> 00:29:51,581 ♪ Now you know how happy I can be ♪ 628 00:29:53,124 --> 00:29:56,920 ♪ Oh, and our good times Starts and end ♪ 629 00:29:57,295 --> 00:30:01,174 ♪ Without dollar one to spend ♪ 630 00:30:01,841 --> 00:30:06,888 ♪ But how much, baby Do we really need? ♪ 631 00:30:09,682 --> 00:30:12,852 ♪ Cheer up, sleepy Jean ♪ 632 00:30:13,353 --> 00:30:16,064 ♪ Oh, what can it mean ♪ 633 00:30:16,147 --> 00:30:19,609 ♪ To a daydream believer ♪ 634 00:30:19,692 --> 00:30:25,615 ♪ And a homecoming queen? ♪ 635 00:30:26,825 --> 00:30:30,161 ♪ Cheer up, sleepy Jean ♪ 636 00:30:30,662 --> 00:30:33,623 ♪ Oh, what can it mean ♪ 637 00:30:33,706 --> 00:30:37,085 ♪ To a daydream believer ♪ 638 00:30:37,168 --> 00:30:43,216 ♪ And a homecoming queen? ♪ 639 00:30:44,050 --> 00:30:47,387 ♪ Cheer up, sleepy Jean ♪ 640 00:30:47,887 --> 00:30:50,598 ♪ Oh, what can it mean ♪ 641 00:30:50,849 --> 00:30:54,477 ♪ To a daydream believer ♪ 642 00:30:54,561 --> 00:30:58,690 ♪ And a homecoming queen? ♪ 45837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.