All language subtitles for Relic.2020.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,761 --> 00:00:50,928 (RUMBLING PULSES) 2 00:01:38,219 --> 00:01:42,094 (WATER TRICKLES) 3 00:02:59,136 --> 00:03:02,136 (SHUDDERS, BREATHES RAGGEDLY) 4 00:03:21,053 --> 00:03:26,053 (WIND RUSHES) 5 00:03:30,219 --> 00:03:32,261 (PHONE LINE BEEPS) 6 00:03:32,469 --> 00:03:36,469 MAN: Kay. Hi, it's Mike Adler here from Creswick Police. 7 00:03:36,678 --> 00:03:39,219 Look, I'm just calling about your mum. 8 00:03:39,428 --> 00:03:41,969 The neighbours haven't seen her in a few days. 9 00:03:42,178 --> 00:03:45,136 I've been by her house, without much luck. 10 00:03:45,344 --> 00:03:48,011 And I was just wondering if you'd heard from her. 11 00:03:48,219 --> 00:03:52,136 Could you give me a call when you can? Thanks. 12 00:04:17,261 --> 00:04:19,219 (KNOCKS) 13 00:04:19,428 --> 00:04:20,636 Gran? 14 00:04:20,844 --> 00:04:22,261 (KNOCKS LOUDER) 15 00:04:43,136 --> 00:04:44,594 Gran? 16 00:04:50,719 --> 00:04:52,136 (LOUD KNOCK ON DOOR) 17 00:05:06,678 --> 00:05:08,094 Gran? 18 00:05:20,136 --> 00:05:21,553 Mum? 19 00:05:26,136 --> 00:05:27,553 Gran? 20 00:05:32,178 --> 00:05:33,719 Wait. 21 00:05:33,928 --> 00:05:35,886 Just…wait out here. 22 00:05:57,344 --> 00:05:59,969 (BREATHES HEAVILY) 23 00:06:06,219 --> 00:06:07,636 Mum? 24 00:06:29,678 --> 00:06:31,886 KAY: You should set up in my old room. 25 00:06:40,219 --> 00:06:41,678 SAM: What? 26 00:06:43,761 --> 00:06:45,344 - Kay, what? - Nothing. 27 00:06:45,553 --> 00:06:46,761 Call straightaway if she… 28 00:06:46,969 --> 00:06:48,386 - Yeah, I will. - OK. 29 00:06:51,011 --> 00:06:52,553 (DOOR OPENS) 30 00:06:52,761 --> 00:06:54,261 (DOOR CLOSES) 31 00:06:58,636 --> 00:07:00,053 ADLER: Does your mum still drive? 32 00:07:00,261 --> 00:07:03,636 KAY: Sometimes. But her car's still at the house. 33 00:07:03,844 --> 00:07:07,636 - And...any medical problems? - No. 34 00:07:07,844 --> 00:07:09,761 She's in her 80s. She forgets things. 35 00:07:09,969 --> 00:07:13,178 She managed to flood the house last Christmas. 36 00:07:13,386 --> 00:07:14,969 And when was the last time you spoke to her? 37 00:07:15,178 --> 00:07:16,761 It's been a while. 38 00:07:17,761 --> 00:07:19,844 Could...you be more specific? 39 00:07:20,053 --> 00:07:21,678 Um… 40 00:07:21,886 --> 00:07:23,094 Well, in situations like this, 41 00:07:23,303 --> 00:07:25,469 we...we need to come up with a time line. 42 00:07:25,678 --> 00:07:29,303 When Alex called last night, he said he hadn't noticed 43 00:07:29,511 --> 00:07:32,344 your mum leave the house for a few days, maybe a week. 44 00:07:32,553 --> 00:07:33,761 So, if we can figure out 45 00:07:33,969 --> 00:07:35,844 who the last person was to speak to her, we can... 46 00:07:36,053 --> 00:07:37,803 - Yeah, of course, yeah. - ..figure out exactly who… 47 00:07:38,011 --> 00:07:39,303 Sorry. Um… 48 00:07:39,511 --> 00:07:41,553 It's been a few weeks. 49 00:07:42,594 --> 00:07:44,344 Work's been crazy. You know how it is. 50 00:07:50,553 --> 00:07:52,511 And what did you talk about? 51 00:07:54,261 --> 00:07:56,053 Nothing, really. Normal stuff. 52 00:07:57,678 --> 00:08:00,219 She didn't mention anything about a holiday, 53 00:08:00,428 --> 00:08:02,011 appointment out of town, visiting friends? 54 00:08:02,219 --> 00:08:04,678 No. Nothing like that. 55 00:08:06,011 --> 00:08:07,928 We'll organise the overall search strategy. 56 00:08:08,136 --> 00:08:09,386 OK. 57 00:08:09,594 --> 00:08:11,844 - Did you bring a recent photo? - Yeah. 58 00:08:21,594 --> 00:08:24,136 This was taken late last year. 59 00:08:28,803 --> 00:08:30,219 (LOUD THUD) 60 00:08:31,928 --> 00:08:33,428 (GRUNTS) 61 00:08:35,886 --> 00:08:37,761 (HEAVY CLATTERING) 62 00:08:46,761 --> 00:08:48,344 (SOFTLY) Jesus Christ. 63 00:08:55,469 --> 00:08:57,553 Great... (SIGHS) 64 00:09:04,053 --> 00:09:07,053 (RAIN PATTERS OUTSIDE) 65 00:09:17,844 --> 00:09:19,386 (RATTLING) 66 00:09:51,178 --> 00:09:54,094 (DOOR CREAKS) 67 00:10:04,844 --> 00:10:07,303 (RUSTLING) 68 00:10:10,928 --> 00:10:14,094 (PLASTIC CRACKLES) 69 00:10:52,219 --> 00:10:54,886 (WATER SPLASHES) 70 00:11:03,469 --> 00:11:05,678 She's been putting food out for Chester. 71 00:11:15,636 --> 00:11:17,928 Is your boss OK with you taking time off? 72 00:11:18,136 --> 00:11:19,553 Yeah. 73 00:11:22,636 --> 00:11:24,053 Well, no. 74 00:11:25,719 --> 00:11:27,678 I stopped working at the gallery. 75 00:11:27,886 --> 00:11:29,303 Since when? 76 00:11:30,428 --> 00:11:31,844 A while. 77 00:11:34,719 --> 00:11:36,178 What are you doing for money? 78 00:11:36,386 --> 00:11:39,261 I've got some decent shifts back at the bar. 79 00:11:41,136 --> 00:11:43,011 Still planning on going back to uni? 80 00:11:43,219 --> 00:11:44,219 I don't know, Kay. 81 00:11:44,428 --> 00:11:46,553 So, what, you're just gonna work in a bar for the rest of your life? 82 00:11:46,761 --> 00:11:48,511 Yeah, maybe. 83 00:11:55,719 --> 00:11:57,303 I'm glad you're here. 84 00:11:59,136 --> 00:12:01,678 I'm not sure what I'm supposed to be doing. 85 00:12:07,053 --> 00:12:08,886 I think you're doing it. 86 00:12:12,678 --> 00:12:14,969 (THUNDER RUMBLES) 87 00:12:33,261 --> 00:12:35,428 ADLER: (CALLS OUT) Edna! 88 00:12:37,553 --> 00:12:39,469 Edna?! 89 00:12:45,428 --> 00:12:48,261 - Edna! - KAY: Mum! 90 00:12:50,219 --> 00:12:51,636 MAN: Edna?! 91 00:12:54,303 --> 00:12:55,928 Edna?! 92 00:12:56,136 --> 00:12:57,969 Mum?! 93 00:13:03,469 --> 00:13:04,886 WOMAN: Edna?! 94 00:13:09,886 --> 00:13:11,303 MAN: Edna?! 95 00:13:12,553 --> 00:13:14,886 Edna?! 96 00:13:16,053 --> 00:13:18,178 ADLER: We'll regroup first thing tomorrow. 97 00:13:18,386 --> 00:13:21,344 SAM: We should check the trail by St Georges Lake. 98 00:13:21,553 --> 00:13:23,969 Gran used to take me there all the time when I was a kid. 99 00:13:33,386 --> 00:13:36,594 (VACUUM CLEANER WHINES) 100 00:13:38,428 --> 00:13:40,886 (SWITCHES OFF) 101 00:14:10,386 --> 00:14:12,136 (EXHALES) 102 00:14:13,428 --> 00:14:17,261 (FOOTSTEPS APPROACH) 103 00:14:19,511 --> 00:14:21,094 Gran? 104 00:14:25,344 --> 00:14:26,761 Jamie? 105 00:14:28,886 --> 00:14:30,928 Hi, Sam. 106 00:14:31,136 --> 00:14:32,928 What are you up to? 107 00:14:35,303 --> 00:14:36,803 Patrolling. 108 00:14:37,011 --> 00:14:38,969 OK. 109 00:14:41,803 --> 00:14:43,803 Did you find her yet? 110 00:14:46,178 --> 00:14:47,636 No, not yet. 111 00:14:50,053 --> 00:14:52,053 When was the last time you saw her? 112 00:14:52,261 --> 00:14:54,094 Not for ages. 113 00:14:54,303 --> 00:14:57,386 Dad doesn't like me coming over anymore. 114 00:14:58,553 --> 00:14:59,969 Why's that? 115 00:15:05,511 --> 00:15:07,344 (SNIFFS) Smells weird. 116 00:15:08,719 --> 00:15:10,803 Can I have a go? 117 00:15:11,011 --> 00:15:12,261 I'm allowed. 118 00:15:12,469 --> 00:15:13,636 (SCOFFS) 119 00:15:13,844 --> 00:15:15,719 You're 18! 120 00:15:15,928 --> 00:15:17,469 When did that happen? 121 00:15:19,094 --> 00:15:20,261 (COUGHS SLIGHTLY) 122 00:15:20,469 --> 00:15:21,886 (COUGHS) Oh! 123 00:15:22,094 --> 00:15:23,511 (LAUGHS) 124 00:15:23,719 --> 00:15:25,844 Thanks, Jamie. I really needed that. 125 00:15:26,053 --> 00:15:27,636 I might go inside. It's freezing. 126 00:15:27,844 --> 00:15:30,928 Do you want to come in? Make you a Milo? 127 00:15:34,553 --> 00:15:35,844 Nah. 128 00:15:37,511 --> 00:15:38,928 That's OK. 129 00:15:47,053 --> 00:15:49,053 (KEYS TINKLE) 130 00:15:57,386 --> 00:16:01,219 ('FÜR ELISE' BY BEETHOVEN PLAYS TENTATIVELY) 131 00:16:09,636 --> 00:16:11,428 (PLAYS WRONG NOTE) 132 00:16:12,428 --> 00:16:14,136 (RESUMES PLAYING) 133 00:16:14,344 --> 00:16:18,344 (CREAKING, THUDDING AND RUMBLING) 134 00:16:26,386 --> 00:16:28,428 It's D after that bit, not E. 135 00:16:28,636 --> 00:16:30,303 How do you know? 136 00:16:30,511 --> 00:16:33,011 - (PLAYS) - Gran taught me. 137 00:16:33,219 --> 00:16:34,886 Of course she did. 138 00:16:38,303 --> 00:16:40,094 I could never get the curl of the fingers right. 139 00:16:40,303 --> 00:16:42,594 I think she gave up on me at a certain point. 140 00:16:44,011 --> 00:16:45,928 Are these locks new too? 141 00:16:48,511 --> 00:16:50,178 (CONTINUES PLAYING) 142 00:16:50,386 --> 00:16:52,219 I think she was scared. 143 00:16:52,428 --> 00:16:54,511 Scared? Of what? 144 00:16:57,594 --> 00:16:59,511 She called me a few weeks ago. 145 00:16:59,719 --> 00:17:02,344 She thought someone was coming into the house. 146 00:17:02,553 --> 00:17:04,053 What? Why? 147 00:17:04,261 --> 00:17:06,844 Doors were left open, the lights were left on, 148 00:17:07,053 --> 00:17:08,886 she...the... 149 00:17:09,886 --> 00:17:11,261 ..armchair had shifted. 150 00:17:11,469 --> 00:17:12,886 Well… 151 00:17:13,969 --> 00:17:15,344 ..did you tell the police? 152 00:17:15,553 --> 00:17:16,969 She forgets things. 153 00:17:17,178 --> 00:17:18,511 You know what she's like. It was her. 154 00:17:18,719 --> 00:17:20,386 Well, why didn't you call me? I could have driven up here. 155 00:17:20,594 --> 00:17:22,094 I mean, what if she was… 156 00:17:31,719 --> 00:17:34,219 (KAY CONTINUES PLAYING 'FÜR ELISE') 157 00:18:04,261 --> 00:18:06,094 (INHALES DEEPLY) 158 00:18:07,969 --> 00:18:09,719 (SIGHS) 159 00:18:20,886 --> 00:18:22,303 - (LOUD THUD) - (GASPS) 160 00:18:23,928 --> 00:18:25,386 SAM: What was that? 161 00:18:27,011 --> 00:18:28,469 Kay? 162 00:18:28,678 --> 00:18:30,386 Don't know. 163 00:18:48,011 --> 00:18:49,803 (HOLLOW KNOCKING) 164 00:18:52,844 --> 00:18:56,178 (SCRAPING) 165 00:18:59,719 --> 00:19:01,136 - (LOUD THUD) - (GASPS) 166 00:19:01,344 --> 00:19:03,136 (SCRAPING ECHOES) 167 00:19:05,761 --> 00:19:07,219 What is that? 168 00:19:07,428 --> 00:19:12,844 (CREAKING AND SCRAPING) 169 00:19:25,469 --> 00:19:28,761 (UNSETTLING MUSIC) 170 00:19:28,969 --> 00:19:31,928 (LOW RUMBLING) 171 00:19:35,428 --> 00:19:38,094 (CREAKING) 172 00:19:42,969 --> 00:19:45,428 (SHRILL BIRDSONG RISES AND FADES) 173 00:19:49,261 --> 00:19:51,553 (RUMBLING AND CREAKING CONTINUES) 174 00:19:59,053 --> 00:20:03,844 (LOUD CREAKING) 175 00:20:14,344 --> 00:20:18,094 (FLIES BUZZ) 176 00:20:20,761 --> 00:20:22,969 (FLIES BUZZ) 177 00:20:44,386 --> 00:20:45,844 (LOUD THUD) 178 00:20:49,011 --> 00:20:51,011 (BREATHES SHAKILY) 179 00:20:56,386 --> 00:20:58,969 (THUNDER RUMBLES) 180 00:21:03,844 --> 00:21:05,469 SAM: What...what's wrong? 181 00:21:05,678 --> 00:21:07,094 KAY: Nothing. 182 00:21:08,969 --> 00:21:10,469 Go to sleep. 183 00:21:19,219 --> 00:21:23,844 (RUMBLING PULSES) 184 00:21:25,969 --> 00:21:27,678 (CREAKING AND CLATTERING) 185 00:21:30,719 --> 00:21:35,261 (TAPPING AND SCRAPING) 186 00:21:37,344 --> 00:21:39,136 (CREAKING) 187 00:21:41,011 --> 00:21:42,678 (CREAKING) 188 00:21:55,303 --> 00:21:57,678 (CREAKING CONTINUES) 189 00:22:14,594 --> 00:22:17,219 (CREAKING CONTINUES) 190 00:22:27,886 --> 00:22:31,678 (BIRDSONG, RAIN PATTERS) 191 00:22:38,386 --> 00:22:40,303 (SIGHS) 192 00:22:53,469 --> 00:22:56,136 (KETTLE WHISTLES) 193 00:23:03,136 --> 00:23:07,636 (WHISTLING CONTINUES, BECOMES MORE SHRILL) 194 00:23:14,553 --> 00:23:16,761 (WHISTLING BECOMES LOUDER) 195 00:23:18,886 --> 00:23:22,469 (WHISTLING QUIETENS, STOPS) 196 00:23:25,261 --> 00:23:26,761 Mum? 197 00:23:36,011 --> 00:23:37,428 Where...? 198 00:23:37,636 --> 00:23:39,261 Where have you been? 199 00:23:52,469 --> 00:23:54,136 Tea? 200 00:23:55,678 --> 00:23:56,969 Are you OK? 201 00:23:57,178 --> 00:23:58,678 One sugar, right? 202 00:23:58,886 --> 00:24:01,303 - Gran! - Oh! (LAUGHS GENTLY) 203 00:24:06,469 --> 00:24:09,053 KAY: About half an hour ago. 204 00:24:09,261 --> 00:24:11,469 No , she's...she's not hurt. 205 00:24:11,678 --> 00:24:15,428 She's... As far as I can tell. She won't tell me anything. 206 00:24:17,261 --> 00:24:20,386 Whenever I ask, she just changes the subject, acts like nothing happened. 207 00:24:20,594 --> 00:24:22,428 Like she hasn't been gone for three days. 208 00:24:23,636 --> 00:24:26,469 Yeah, I don't wanna push her. I just...I just hope she's OK. 209 00:24:27,803 --> 00:24:30,594 Yeah. Thanks, Mike. Yeah, I will. Bye. 210 00:24:38,803 --> 00:24:40,594 - Any chest pain? - No. 211 00:24:40,803 --> 00:24:43,469 Breathlessness? Dysuria? 212 00:24:43,678 --> 00:24:45,219 Dysuria? 213 00:24:45,428 --> 00:24:46,803 Does it hurt to pee? 214 00:24:47,011 --> 00:24:49,011 Oh. No. 215 00:24:49,219 --> 00:24:50,636 Neither of those things. 216 00:24:51,886 --> 00:24:54,636 Would you mind taking a slow walk to your daughter and back? 217 00:24:58,928 --> 00:25:02,386 - Edna, when's your birthday? - April 10th. 218 00:25:02,594 --> 00:25:04,261 And how about your granddaughter's? 219 00:25:04,469 --> 00:25:05,886 March 3rd. 220 00:25:07,803 --> 00:25:08,969 Good. 221 00:25:09,178 --> 00:25:10,428 See? 222 00:25:10,636 --> 00:25:12,386 - This one worries about me. - (CHUCKLES) 223 00:25:12,594 --> 00:25:14,678 - May I? - Mm-hm. 224 00:25:16,928 --> 00:25:18,969 Do you know how you got this bruise? 225 00:25:22,261 --> 00:25:24,969 Oh... I must have knocked it. 226 00:25:25,178 --> 00:25:26,428 Clumsy. 227 00:25:26,636 --> 00:25:28,344 Just to be safe, I'm going to recommend 228 00:25:28,553 --> 00:25:30,344 that you not be by yourself for the next couple of weeks. 229 00:25:30,553 --> 00:25:33,469 - Is that really necessary? - Sorry, Edna. I insist. 230 00:25:33,678 --> 00:25:35,928 House arrest it is, then. 231 00:25:37,386 --> 00:25:39,094 (ZIPS UP BAG) 232 00:25:40,178 --> 00:25:42,469 (TV PLAYS FAINTLY IN THE BACKGROUND) 233 00:25:50,803 --> 00:25:52,928 (EDNA SIGHS) 234 00:25:59,511 --> 00:26:01,844 KAY: Well, tell them it's a family emergency. 235 00:26:04,053 --> 00:26:06,303 Yeah, I know that, but he's perfectly capable. 236 00:26:08,636 --> 00:26:10,844 Uh-huh. A week, maybe two. 237 00:26:11,053 --> 00:26:12,678 Well, what do you expect...? 238 00:26:13,761 --> 00:26:16,261 Yeah. Fine. Fine, email it. 239 00:26:21,761 --> 00:26:23,386 I've gotta go, Luce. 240 00:26:29,094 --> 00:26:31,178 (TV CONTINUES PLAYING IN THE BACKGROUND) 241 00:26:31,386 --> 00:26:33,719 (WASHING MACHINE CHURNS) 242 00:26:40,469 --> 00:26:42,178 EDNA: What's that? 243 00:26:49,136 --> 00:26:51,386 Do you know where you were, Mum? 244 00:26:52,844 --> 00:26:55,219 - Where? - No, I'm asking you. 245 00:26:57,219 --> 00:27:00,136 I suppose I went out. 246 00:27:00,344 --> 00:27:01,719 Out where? 247 00:27:01,928 --> 00:27:04,886 If I'd known you'd call the police, I would have stayed home. 248 00:27:05,094 --> 00:27:07,303 There's blood on your nightgown. 249 00:27:10,469 --> 00:27:11,886 Do you need help? 250 00:27:13,553 --> 00:27:14,803 With what? 251 00:27:15,011 --> 00:27:17,636 There are Post-it notes everywhere, Mum. 252 00:27:19,303 --> 00:27:22,344 It's my house. I can decorate it however I want. 253 00:27:22,553 --> 00:27:24,803 Just tell me what happened! 254 00:27:25,011 --> 00:27:26,761 SAM: Look, can we just take it easy today? 255 00:27:26,969 --> 00:27:28,969 Gran must be exhausted. 256 00:27:31,011 --> 00:27:32,469 (SIGHS) 257 00:27:36,594 --> 00:27:38,469 (INSECTS CHIRRUP) 258 00:28:14,511 --> 00:28:16,511 (KNOCK AT DOOR) Gran? 259 00:28:19,761 --> 00:28:20,928 Oh. 260 00:28:22,511 --> 00:28:23,928 Got your tea. 261 00:28:24,136 --> 00:28:25,803 What service! 262 00:28:27,761 --> 00:28:29,678 Sorry about Mum. 263 00:28:29,886 --> 00:28:31,511 She was worried about you. 264 00:28:31,719 --> 00:28:33,428 We all were. 265 00:28:38,803 --> 00:28:41,886 (OPENS DRAWER, RUMMAGES) 266 00:28:45,178 --> 00:28:47,011 I had to stop wearing it. 267 00:28:47,219 --> 00:28:50,636 They say you shrink with age, but my fingers just keep getting fatter. 268 00:28:50,844 --> 00:28:52,136 (CHUCKLES) 269 00:28:52,344 --> 00:28:53,761 It's lovely. 270 00:28:53,969 --> 00:28:55,844 It's yours. 271 00:28:58,344 --> 00:28:59,761 Gran, I can't take this. 272 00:28:59,969 --> 00:29:01,636 You might need it one day. 273 00:29:02,719 --> 00:29:04,886 And your mother's already had a go. 274 00:29:05,094 --> 00:29:07,344 (BOTH CHUCKLE) 275 00:29:07,553 --> 00:29:11,594 (TYPING) 276 00:29:15,511 --> 00:29:17,136 Wow, you cleaned up. 277 00:29:22,719 --> 00:29:24,678 Please leave it. I've got a system. 278 00:29:26,969 --> 00:29:29,511 - What are you doing? - Work. 279 00:29:39,386 --> 00:29:42,303 (CHUCKLES) Look at this. 280 00:29:44,969 --> 00:29:47,011 (LAUGHS) 281 00:29:51,511 --> 00:29:53,553 Guess I was. (CHUCKLES) 282 00:29:55,178 --> 00:29:57,053 Wow. 283 00:29:59,261 --> 00:30:00,928 He could draw. 284 00:30:02,178 --> 00:30:03,428 Yeah. 285 00:30:03,636 --> 00:30:05,969 God, I haven't seen this for years. 286 00:30:06,178 --> 00:30:08,678 (UNSETTLING MUSIC) 287 00:30:12,469 --> 00:30:13,969 Wait. What's this? 288 00:30:14,178 --> 00:30:15,053 Oh... 289 00:30:15,261 --> 00:30:18,636 Oh, that was on the property when your grandparents inherited it. 290 00:30:19,636 --> 00:30:22,136 My great-grandfather lived there. 291 00:30:22,344 --> 00:30:25,719 - By himself? - Yeah. There were all these stories. 292 00:30:25,928 --> 00:30:28,011 Apparently, his mind wasn't all there in the end, 293 00:30:28,219 --> 00:30:30,178 and nobody knew how bad it was. 294 00:30:31,303 --> 00:30:34,469 I don't think he was cared for like he should have been, you know? 295 00:30:34,678 --> 00:30:36,261 Mm. 296 00:30:36,469 --> 00:30:38,178 I was happy to see it go. 297 00:30:38,386 --> 00:30:41,053 Mum used to threaten to lock me in it when I was being a brat. 298 00:30:45,969 --> 00:30:48,553 Is that the same window as the one on the door downstairs? 299 00:30:48,761 --> 00:30:50,344 Yeah. 300 00:30:50,553 --> 00:30:53,011 Yeah, when they tore it down, they saved some of the windows 301 00:30:53,219 --> 00:30:55,969 and used them to build into this place. 302 00:30:59,386 --> 00:31:01,386 Can you keep an eye on her for a few hours tomorrow? 303 00:31:01,594 --> 00:31:03,928 - Where are you going? - Back to Melbourne. 304 00:31:04,136 --> 00:31:07,261 - You going back to work? - No. I... 305 00:31:07,469 --> 00:31:10,053 I've booked a tour of a retirement place. 306 00:31:13,053 --> 00:31:14,678 You can't put Gran in a home. 307 00:31:14,886 --> 00:31:17,178 You heard her before. She doesn't know where she was. 308 00:31:17,386 --> 00:31:18,719 I don't think she can remember. 309 00:31:18,928 --> 00:31:20,969 That's not what I heard. 310 00:31:23,553 --> 00:31:25,428 She can't live on her own anymore, Sam. 311 00:31:25,636 --> 00:31:28,803 - Well, why can't she move in with you? - Because that's not practical. 312 00:31:29,011 --> 00:31:30,219 There's plenty of room at your place. 313 00:31:30,428 --> 00:31:32,636 No, it's not about room. She has to be watched. 314 00:31:32,844 --> 00:31:34,719 Well, isn't that how it works? 315 00:31:34,928 --> 00:31:37,844 Your mum changes your nappies and then you change hers? 316 00:31:46,594 --> 00:31:49,511 You need to be on the same side as me for this. 317 00:31:51,678 --> 00:31:53,344 Does Gran even get a say? 318 00:31:57,303 --> 00:31:59,053 This is what's best for Gran. 319 00:32:02,511 --> 00:32:04,428 (INSECTS CHIRRUP) 320 00:32:10,761 --> 00:32:12,636 (SIGHS HEAVILY) 321 00:32:20,178 --> 00:32:23,053 (CREAKING AND TAPPING) 322 00:32:26,094 --> 00:32:29,219 (CLICKING, TAPPING AND CREAKING) 323 00:32:43,594 --> 00:32:45,594 EDNA: (WHISPERS) What noise? 324 00:32:45,803 --> 00:32:48,553 No. I didn't hear any noise. 325 00:32:48,761 --> 00:32:51,636 I told you. I told you it's nothing. 326 00:32:52,844 --> 00:32:54,261 There's no-one. 327 00:32:54,469 --> 00:32:56,303 You're scaring me. 328 00:32:56,511 --> 00:32:57,928 KAY: Mum? 329 00:33:01,469 --> 00:33:04,803 (TENSE MUSIC) 330 00:33:10,428 --> 00:33:12,011 Are you alright? 331 00:33:15,386 --> 00:33:17,053 Are you leaving? 332 00:33:18,219 --> 00:33:19,636 No, Mum. 333 00:33:21,136 --> 00:33:22,553 (SIGHS WITH RELIEF) 334 00:33:24,636 --> 00:33:26,053 That's good. 335 00:33:27,303 --> 00:33:28,928 (LIGHT SWITCH CLICKS) 336 00:33:32,344 --> 00:33:34,428 Will you be alright now? 337 00:33:36,636 --> 00:33:39,719 (OMINOUS MUSIC) 338 00:33:44,928 --> 00:33:45,969 Mum? 339 00:33:46,178 --> 00:33:50,386 (SOFT, HIGH-PITCHED RINGING) 340 00:33:56,636 --> 00:33:58,011 Mum, what is it? 341 00:33:58,219 --> 00:34:00,761 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 342 00:34:05,844 --> 00:34:07,344 It's here. 343 00:34:09,094 --> 00:34:10,969 Under the bed. 344 00:34:12,594 --> 00:34:15,136 No, there's nothing under the bed, Mum. 345 00:34:17,053 --> 00:34:18,386 Are you sure? 346 00:34:18,594 --> 00:34:20,011 Yes. 347 00:34:25,594 --> 00:34:27,303 Will you check for me? 348 00:34:32,344 --> 00:34:33,678 Please. 349 00:34:38,511 --> 00:34:40,053 See? Nothing. 350 00:34:41,303 --> 00:34:43,011 You didn't look. 351 00:34:47,178 --> 00:34:48,969 (SIGHS) 352 00:35:15,094 --> 00:35:17,511 (TENSE MUSIC BUILDS) 353 00:35:20,303 --> 00:35:21,511 - (LOUD THUD) - Ow! 354 00:35:21,719 --> 00:35:23,219 Shit! Oh! 355 00:35:24,469 --> 00:35:25,678 Oh! 356 00:35:26,844 --> 00:35:28,594 You did that on purpose. 357 00:35:28,803 --> 00:35:30,844 - Did what? - You dropped that on purpose! 358 00:35:31,053 --> 00:35:33,219 - Why would I do that? - I don't know. 359 00:35:33,428 --> 00:35:36,053 - Did you hit your head? - Yes! Yes! Yes. 360 00:36:02,178 --> 00:36:05,386 WOMAN: Now, you mentioned your mother has some cognitive impairment? 361 00:36:06,886 --> 00:36:08,719 KAY: Yeah, I...I don't really know. 362 00:36:08,928 --> 00:36:11,678 She forgets things. She's started wandering. 363 00:36:11,886 --> 00:36:15,094 WOMAN: Well, the staff here are on call 24/7. 364 00:36:15,303 --> 00:36:18,969 Think of it as independent living with the edges taken off. 365 00:36:20,344 --> 00:36:22,678 (MUFFLED VOICES NEARBY) 366 00:36:25,511 --> 00:36:26,678 Just in here. 367 00:36:26,886 --> 00:36:29,553 This side of the building has ocean views. 368 00:36:30,928 --> 00:36:32,761 Handrails in every room, 369 00:36:32,969 --> 00:36:34,469 high toilet seat, 370 00:36:34,678 --> 00:36:38,303 mobility aids if your mother needs help getting in and out of bed. 371 00:36:38,511 --> 00:36:42,719 No, she's fine with that kind of stuff. She's fit, she's active. I... 372 00:36:43,803 --> 00:36:46,511 I'm not even sure she's ready for a place like this. 373 00:36:46,719 --> 00:36:48,594 WOMAN: Well, it's five-star living. 374 00:36:50,261 --> 00:36:52,719 Then there's the lifestyle and therapy programs, 375 00:36:52,928 --> 00:36:55,303 disability support, computer classes. 376 00:36:55,511 --> 00:36:57,803 Your mum'll make friends in no time. 377 00:36:58,011 --> 00:37:00,844 The rec room is decked out, and every Sunday night... 378 00:37:01,053 --> 00:37:03,094 (VOICE FADES AWAY) 379 00:37:21,053 --> 00:37:26,011 (RUMBLING, MUFFLED KNOCKING AND CREAKING) 380 00:37:26,219 --> 00:37:28,886 (BIRDSONG) 381 00:37:36,428 --> 00:37:40,969 RECORD: (PLAYS FAINTLY) ♪ The things, the things I'd do for you 382 00:37:43,553 --> 00:37:46,636 ♪ I would change November showers 383 00:37:46,844 --> 00:37:50,511 ♪ To red roses in June 384 00:37:50,719 --> 00:37:56,594 ♪ These are the things, the things I'd do for you 385 00:37:58,594 --> 00:38:00,678 ♪ Though I'm not a great musician... ♪ 386 00:38:00,886 --> 00:38:02,261 Dance with me, Kimmy. 387 00:38:02,469 --> 00:38:03,886 ♪ I have always had... ♪ 388 00:38:04,094 --> 00:38:05,428 Sorry? 389 00:38:05,636 --> 00:38:07,469 Dance with me, Sammy. 390 00:38:07,678 --> 00:38:10,886 (LAUGHS) 391 00:38:11,094 --> 00:38:13,178 - Ah! - Oh, no... 392 00:38:13,386 --> 00:38:15,886 - Yes! Here we go. - (LAUGHS) 393 00:38:16,094 --> 00:38:17,928 SAM: Oh, boy. 394 00:38:18,136 --> 00:38:19,969 - Do you know the cha-cha? - Absolutely not. 395 00:38:20,178 --> 00:38:21,386 Time for a lesson. 396 00:38:21,594 --> 00:38:24,469 One, two, three. And one, two, three. 397 00:38:24,678 --> 00:38:26,761 - (LAUGHS) - And one, two, three. 398 00:38:26,969 --> 00:38:29,886 - And... It's the cha-cha! - (LAUGHS) OK. 399 00:38:30,094 --> 00:38:33,428 And...under arm for the lady. 400 00:38:33,636 --> 00:38:35,178 - Oh, "the lady". - And again. 401 00:38:35,386 --> 00:38:37,261 - (LAUGHS) - And one more for Sammy. 402 00:38:37,469 --> 00:38:39,136 - (SQUEALS AND LAUGHS) - (LAUGHS) 403 00:38:39,344 --> 00:38:42,053 ♪ As late 404 00:38:42,261 --> 00:38:44,844 ♪ As the hour... ♪ 405 00:38:45,053 --> 00:38:47,594 This one always gets me. 406 00:38:47,803 --> 00:38:50,219 ♪ I beg you, please 407 00:38:50,428 --> 00:38:51,636 ♪ Stay a... ♪ 408 00:38:51,844 --> 00:38:53,969 Do you ever get lonely out here by yourself? 409 00:38:55,719 --> 00:38:57,928 ♪ As late 410 00:38:59,344 --> 00:39:01,303 ♪ As the hour... ♪ 411 00:39:01,511 --> 00:39:03,969 Jamie doesn't come around here much anymore, does he? 412 00:39:04,178 --> 00:39:06,594 - ♪ Cling to me... ♪ - Who? 413 00:39:06,803 --> 00:39:08,886 Jamie from next door. 414 00:39:10,344 --> 00:39:11,636 Oh. 415 00:39:11,844 --> 00:39:13,344 The retard. 416 00:39:13,553 --> 00:39:16,386 ♪ Clear that here 417 00:39:16,594 --> 00:39:19,636 ♪ Is an atmosphere 418 00:39:19,844 --> 00:39:21,553 ♪ We should share... ♪ 419 00:39:21,761 --> 00:39:23,719 How... 420 00:39:23,928 --> 00:39:26,719 How would you feel about me moving to Creswick? 421 00:39:26,928 --> 00:39:28,803 (LAUGHS) 422 00:39:29,011 --> 00:39:30,678 Why would you want to do that? 423 00:39:30,886 --> 00:39:33,136 To be closer to you. 424 00:39:34,594 --> 00:39:38,178 I could help you out - cook, clean, stuff like that. 425 00:39:38,386 --> 00:39:41,386 Was this your idea or your mother's? 426 00:39:42,428 --> 00:39:43,761 Mine. 427 00:39:43,969 --> 00:39:45,136 (MUSIC STOPS) 428 00:39:45,344 --> 00:39:47,469 Where would you live? 429 00:39:47,678 --> 00:39:50,261 Here, in the house. With you. 430 00:39:50,469 --> 00:39:52,053 I don't think so. 431 00:39:52,261 --> 00:39:55,928 I'm not a...project, Kay. 432 00:39:56,136 --> 00:39:58,428 I'm...I'm Sam, Gran. 433 00:39:58,636 --> 00:40:00,094 I know who you are. 434 00:40:00,303 --> 00:40:02,928 Well, wouldn't it be better than moving into an old folks' home? 435 00:40:03,136 --> 00:40:06,094 That's where Mum is right now - checking out a place in Melbourne. 436 00:40:07,678 --> 00:40:09,303 Here, let me help. 437 00:40:13,969 --> 00:40:15,178 - What's this? - What? 438 00:40:15,386 --> 00:40:17,136 - What are you doing with this? - What do you mean? 439 00:40:17,344 --> 00:40:19,219 - This is mine. - Yeah, Gran, you gave it to... 440 00:40:19,428 --> 00:40:21,219 You're trying to steal from me. You're trying to rob me. 441 00:40:21,428 --> 00:40:23,094 - No. Remember when you... - Give it back. 442 00:40:23,303 --> 00:40:24,719 - Give it back! - Ow. Gran. 443 00:40:24,928 --> 00:40:26,636 Ow! Ah! 444 00:40:26,844 --> 00:40:27,844 Oh! 445 00:40:29,219 --> 00:40:31,636 Fuck. Take it! 446 00:40:38,844 --> 00:40:44,969 (CREAKING STARTS QUIETLY, GROWS LOUDER) 447 00:40:52,969 --> 00:40:54,594 (WATER SPLASHES) 448 00:41:12,844 --> 00:41:14,261 (SOFT THUD) 449 00:41:21,178 --> 00:41:23,303 (FLOORBOARDS CREAK) 450 00:41:27,636 --> 00:41:30,844 (CREAKING CONTINUES) 451 00:41:34,053 --> 00:41:35,803 Gran? 452 00:41:37,803 --> 00:41:39,219 (CREAKING) 453 00:41:39,428 --> 00:41:43,386 (SCRAPING) 454 00:41:52,511 --> 00:41:56,094 (CREAKING) 455 00:41:58,553 --> 00:42:01,678 (BREATHES SHALLOWLY) 456 00:42:05,386 --> 00:42:08,344 (UNSETTLING MUSIC) 457 00:42:26,303 --> 00:42:28,636 KAY: Are these my school reports? 458 00:42:28,844 --> 00:42:31,469 You're throwing these out? I didn't even know you'd kept them. 459 00:42:33,178 --> 00:42:35,636 Well, I have to make room, don't I? 460 00:42:37,428 --> 00:42:39,428 Room for what, Mum? 461 00:42:39,636 --> 00:42:41,636 This one's moving in. 462 00:42:41,844 --> 00:42:44,011 (KAY SCOFFS) 463 00:42:46,303 --> 00:42:48,636 No, she's not. She... 464 00:42:48,844 --> 00:42:50,636 I think you're confused, Mum. 465 00:42:50,844 --> 00:42:54,261 I'm not sure why you think it's your decision. 466 00:42:56,261 --> 00:42:58,219 How was Melbourne? 467 00:43:08,969 --> 00:43:12,303 (FOOTSTEPS APPROACH) 468 00:43:37,969 --> 00:43:39,636 (LIGHT SWITCH CLICKS) 469 00:43:41,011 --> 00:43:42,928 (WHISTLING) 470 00:43:50,136 --> 00:43:51,761 (WHISTLES) 471 00:43:53,761 --> 00:43:55,428 Everything alright, Gran? 472 00:43:57,511 --> 00:43:59,386 I don't like this place. 473 00:44:01,219 --> 00:44:03,303 Is that why you installed the lock? 474 00:44:04,594 --> 00:44:06,469 I thought this was where it got in. 475 00:44:07,678 --> 00:44:09,136 Who? 476 00:44:10,261 --> 00:44:12,886 Whoever was coming into the house. 477 00:44:15,219 --> 00:44:18,303 Since your grandfather passed, this house seems... 478 00:44:20,386 --> 00:44:23,553 ..unfamiliar. Bigger, somehow. 479 00:44:30,011 --> 00:44:32,011 This house is the only thing left. 480 00:44:34,011 --> 00:44:35,761 All our memories. 481 00:44:50,428 --> 00:44:52,678 I'm glad you're moving in, Sammy. 482 00:45:14,511 --> 00:45:17,261 (FOOTSTEPS APPROACH) 483 00:45:18,386 --> 00:45:20,553 (WATER RUNS) 484 00:45:20,761 --> 00:45:22,344 (SPITS) 485 00:45:23,719 --> 00:45:25,386 Are you sure? 486 00:45:34,469 --> 00:45:37,011 (WATER RUNS) 487 00:45:50,344 --> 00:45:53,178 (MUFFLED RHYTHMIC BANGING) 488 00:46:05,553 --> 00:46:08,678 (RHYTHMIC BANGING CONTINUES) 489 00:46:20,136 --> 00:46:22,719 (BANGING GROWS LOUDER) 490 00:46:26,553 --> 00:46:27,969 Gran? 491 00:46:32,178 --> 00:46:35,303 (BANGING GROWS LOUDER) 492 00:46:50,261 --> 00:46:52,594 (SWITCH CLICKS, BANGING STOPS) 493 00:47:09,428 --> 00:47:11,219 Gran? 494 00:47:14,303 --> 00:47:15,511 (LOUD BANG) 495 00:47:52,178 --> 00:47:54,094 (CREAKING) 496 00:47:55,594 --> 00:47:57,844 (FLIES BUZZ) 497 00:48:03,178 --> 00:48:05,678 (CREAKING, MUFFLED THUD) 498 00:48:14,594 --> 00:48:17,178 (EERIE SOUNDSCAPE) 499 00:48:37,303 --> 00:48:38,719 EDNA: Kay? 500 00:48:49,761 --> 00:48:51,428 (MUFFLED BANGING) 501 00:49:06,261 --> 00:49:07,969 Mum? 502 00:49:19,136 --> 00:49:21,719 (CREAKING) 503 00:49:27,594 --> 00:49:29,719 EDNA: (WHISPERS SOFTLY) What's that noise? 504 00:49:31,011 --> 00:49:33,178 I think there's something in the house. 505 00:49:34,386 --> 00:49:36,428 I need to go downstairs. 506 00:49:36,636 --> 00:49:39,261 There's someone down there. 507 00:49:41,553 --> 00:49:43,719 Everything alright in there, Mum? 508 00:49:53,719 --> 00:49:55,553 - Sammy? - (DOOR CREAKS) 509 00:50:08,761 --> 00:50:11,428 (BIRDSONG) 510 00:50:14,886 --> 00:50:16,386 (SIGHS) 511 00:50:16,594 --> 00:50:18,469 (WASHING MACHINE RATTLES) 512 00:50:20,344 --> 00:50:22,553 I'm not being ridiculous. I can tell. 513 00:50:23,886 --> 00:50:27,678 Sometimes they look at me and I...I don't think it's really them. 514 00:50:29,303 --> 00:50:31,678 They look like Kay and Sammy, but it's not them. 515 00:50:32,803 --> 00:50:34,636 They're pretending. 516 00:50:35,636 --> 00:50:39,178 You know what I think? I think they're just waiting for the day. 517 00:50:39,386 --> 00:50:42,886 I think they're hoping I'll go to sleep and I won't wake up. 518 00:50:43,094 --> 00:50:45,969 Then they'll dump me in the ground to rot. 519 00:50:48,511 --> 00:50:50,886 I can see you. 520 00:50:51,969 --> 00:50:54,178 Who are you talking to? 521 00:51:00,178 --> 00:51:02,969 (RUMBLING AND CREAKING) 522 00:51:04,844 --> 00:51:07,678 (SCRAPING AND CUTTING) 523 00:51:15,636 --> 00:51:16,928 (GASPS SOFTLY) 524 00:51:17,136 --> 00:51:20,178 - Gran, you're bleeding. - I can do it myself. 525 00:51:20,386 --> 00:51:22,303 - You've hurt yourself. Just... - No! 526 00:51:23,678 --> 00:51:25,011 - Gran, stop! - Get out! 527 00:51:25,219 --> 00:51:26,261 Get out of here! 528 00:51:26,469 --> 00:51:28,219 Get out! Get out! It's my room! 529 00:51:28,428 --> 00:51:29,761 - It's my house! Get out! - I'm sorry! 530 00:51:29,969 --> 00:51:31,386 (SLAMS DOOR) 531 00:51:56,428 --> 00:51:58,344 (KNOCK AT DOOR) 532 00:51:59,344 --> 00:52:00,386 Hi, Sam. 533 00:52:00,594 --> 00:52:03,053 - Hey, Jamie. How are you? - I'm OK. 534 00:52:04,136 --> 00:52:06,219 - Is your dad home? - Uh... 535 00:52:06,428 --> 00:52:08,094 Dad?! 536 00:52:09,511 --> 00:52:13,136 Alex, what happened... between Jamie and Gran? 537 00:52:14,636 --> 00:52:16,011 (SIGHS) 538 00:52:16,219 --> 00:52:20,428 They were playing hide-and-seek and it was Jamie's turn to hide. 539 00:52:21,803 --> 00:52:24,969 And he hid, I guess, in a cupboard with a lock on it. 540 00:52:26,886 --> 00:52:31,136 Well, she came along and locked the closet and...left him there. 541 00:52:31,344 --> 00:52:33,844 I think she forgot they were playing. 542 00:52:34,969 --> 00:52:36,844 He was trapped in that cupboard for hours. 543 00:52:38,136 --> 00:52:41,261 When he didn't come home, I went over there to check on him and... 544 00:52:41,469 --> 00:52:42,844 (MUFFLED KNOCKING) 545 00:52:43,053 --> 00:52:44,803 ..Edna said she hadn't seen him. 546 00:52:45,011 --> 00:52:48,178 But I could...I could hear him screaming from upstairs. 547 00:52:48,386 --> 00:52:52,386 He had paint under his fingernails just from scratching the door. 548 00:52:55,094 --> 00:52:57,219 So, we've been keeping our distance a bit. 549 00:52:57,428 --> 00:53:00,178 Yeah. Nah, of course. 550 00:53:00,386 --> 00:53:01,969 I get it. 551 00:53:03,136 --> 00:53:04,719 (DOOR OPENS) 552 00:53:05,844 --> 00:53:08,261 I'm really sorry Jamie had to go through that. 553 00:53:08,469 --> 00:53:09,969 OK. 554 00:53:36,594 --> 00:53:37,886 (SIGHS) 555 00:53:54,594 --> 00:53:57,011 (BLACK COCKATOO SCREECHES) 556 00:54:07,886 --> 00:54:10,511 (CROW CAWS) 557 00:54:10,719 --> 00:54:12,803 (TEARING) 558 00:54:15,344 --> 00:54:17,011 (TEARING) 559 00:54:18,219 --> 00:54:19,969 (CRUNCHES) 560 00:54:21,053 --> 00:54:22,219 Mum... 561 00:54:23,219 --> 00:54:24,469 Mum, stop. 562 00:54:24,678 --> 00:54:26,011 Stop! 563 00:54:27,844 --> 00:54:29,761 Ow! Jesus! 564 00:54:29,969 --> 00:54:32,386 What are you doing, Mum?! 565 00:54:33,469 --> 00:54:35,011 No! No! 566 00:54:35,219 --> 00:54:37,511 - Give it back! - No, Mum! No! 567 00:54:37,719 --> 00:54:39,678 I'm still your mother, Kay! 568 00:55:01,178 --> 00:55:03,636 (GROANS) 569 00:55:10,094 --> 00:55:14,303 (HEAVY BREATHING, RUSTLING) 570 00:55:29,219 --> 00:55:31,844 EDNA: I think these might be safe out here. 571 00:55:32,053 --> 00:55:33,678 Do you think that's right? 572 00:55:37,011 --> 00:55:38,886 KAY: Safe from what, Mum? 573 00:55:40,178 --> 00:55:41,928 I don't know. 574 00:55:43,803 --> 00:55:45,886 I knew it was a bad idea. 575 00:55:47,469 --> 00:55:48,886 I hate that window. 576 00:55:49,094 --> 00:55:51,844 I can't bear to look at it every time I go through that door. 577 00:55:54,386 --> 00:55:56,136 There's such a... 578 00:55:57,678 --> 00:56:00,303 ..coldness in the house. 579 00:56:02,636 --> 00:56:04,928 This is what I'm like now. It's all I do. 580 00:56:05,136 --> 00:56:06,636 I keep thinking... 581 00:56:06,844 --> 00:56:09,178 ..thinking maybe it was just waiting for me, 582 00:56:09,386 --> 00:56:14,178 maybe it's just been waiting till I was weak enough. 583 00:56:14,386 --> 00:56:16,178 Alone enough. 584 00:56:18,803 --> 00:56:22,719 I wish I could bury it myself so it can't get at me. 585 00:56:29,469 --> 00:56:32,219 (WEEPS) I just want to go home. 586 00:56:34,428 --> 00:56:38,761 I just wish I...I could turn around and... 587 00:56:40,261 --> 00:56:42,011 ..go back. 588 00:56:47,178 --> 00:56:49,344 I'm losing everything, Kay. 589 00:56:50,594 --> 00:56:53,094 No. It's alright. You're not. 590 00:56:54,886 --> 00:56:58,053 I'm here. I'm here to help you, Mum. 591 00:57:00,344 --> 00:57:02,011 Come home with me. 592 00:57:03,636 --> 00:57:06,511 To Melbourne. Will you...will you move into my place, Mum? 593 00:57:08,803 --> 00:57:10,469 I'm sorry. 594 00:57:12,594 --> 00:57:15,219 I'm sorry. Sorry I wasn't here more. 595 00:57:16,886 --> 00:57:18,803 Please let me help you. 596 00:57:22,011 --> 00:57:23,428 Yeah? 597 00:57:24,844 --> 00:57:26,261 Yeah. 598 00:57:31,511 --> 00:57:33,136 Where's... 599 00:57:35,678 --> 00:57:37,386 Where's my... 600 00:57:40,344 --> 00:57:41,928 Where's everyone? 601 00:57:45,178 --> 00:57:47,178 Your photo album? 602 00:57:47,386 --> 00:57:48,886 It's here. 603 00:57:50,594 --> 00:57:52,303 It's right here. 604 00:57:52,511 --> 00:57:54,219 (SOBS) 605 00:57:54,428 --> 00:57:56,261 Where's everyone? 606 00:57:56,469 --> 00:57:59,761 They're here. They're here. I'm here. 607 00:57:59,969 --> 00:58:01,844 It's alright, Mum. 608 00:58:05,969 --> 00:58:07,553 Mum... 609 00:58:07,761 --> 00:58:09,428 I won't leave you. 610 00:58:16,803 --> 00:58:18,719 (BREATHES DEEPLY) 611 00:58:19,969 --> 00:58:22,303 (LOCK CLICKS) 612 00:58:41,303 --> 00:58:43,219 (DOOR CREAKS) 613 00:59:01,219 --> 00:59:03,969 (CREAKING) 614 00:59:16,719 --> 00:59:19,094 (UNSETTLING MUSIC) 615 00:59:23,428 --> 00:59:25,094 (DOOR OPENS) 616 00:59:27,261 --> 00:59:29,469 I'll get dinner started. What do you feel like? 617 00:59:31,136 --> 00:59:32,553 Thanks, dear. 618 00:59:38,053 --> 00:59:39,719 Sam, we're back! 619 00:59:41,636 --> 00:59:44,511 (BREATHES HEAVILY) 620 01:00:02,261 --> 01:00:03,761 (WHISPERS) What the...? 621 01:00:07,094 --> 01:00:09,511 (BREATHES SHAKILY) 622 01:00:51,928 --> 01:00:54,511 (SCRAPING) 623 01:01:03,219 --> 01:01:07,969 (CREAKING) 624 01:01:51,969 --> 01:01:53,844 (RUMBLING) 625 01:01:54,053 --> 01:01:56,344 (MUFFLED SCRATCHING) 626 01:01:56,553 --> 01:01:58,094 Fuck this... 627 01:02:05,469 --> 01:02:10,428 (BREATHES HEAVILY) 628 01:02:12,344 --> 01:02:13,678 What? 629 01:02:34,803 --> 01:02:37,844 (GASPS AND PANTS) 630 01:02:40,928 --> 01:02:43,636 No, no. No. 631 01:02:47,053 --> 01:02:48,386 Mum? 632 01:02:48,594 --> 01:02:49,719 Mum! 633 01:02:49,928 --> 01:02:51,011 (SCREAMS) Mum! 634 01:02:51,219 --> 01:02:53,928 (MUFFLED THUMPING CONTINUES) 635 01:03:02,011 --> 01:03:05,719 WOMAN: (ON RECORDING) You have called 042... 636 01:03:05,928 --> 01:03:07,386 (CLOSES PHONE) 637 01:03:07,594 --> 01:03:09,594 Well, her stuff's still here. 638 01:03:10,928 --> 01:03:14,678 RECORD: (PLAYS SOFTLY) ♪ As the hour may be 639 01:03:14,886 --> 01:03:17,094 ♪ I beg you, please... ♪ 640 01:03:17,303 --> 01:03:19,219 You should try to eat something, Mum. 641 01:03:19,428 --> 01:03:22,844 ♪ Stay a little longer 642 01:03:23,053 --> 01:03:24,344 ♪ As late... ♪ 643 01:03:24,553 --> 01:03:25,969 Mum? 644 01:03:27,261 --> 01:03:31,886 ♪ As the hour may be 645 01:03:32,094 --> 01:03:35,386 ♪ Cling to me 646 01:03:35,594 --> 01:03:38,428 ♪ Make our love stronger... ♪ 647 01:03:40,219 --> 01:03:42,969 (MUSIC DISTORTS) 648 01:03:50,219 --> 01:03:52,886 (EERIE MUSIC) 649 01:04:06,344 --> 01:04:10,261 ♪ As the hour may be 650 01:04:10,469 --> 01:04:13,761 ♪ I beg you, please 651 01:04:13,969 --> 01:04:18,594 ♪ Stay a little longer... ♪ 652 01:04:21,928 --> 01:04:24,053 Oh, Jesus! Mum! 653 01:04:24,261 --> 01:04:25,761 Mum, come on. 654 01:04:41,386 --> 01:04:43,844 (WATER CONTINUES RUNNING NEARBY) 655 01:05:07,803 --> 01:05:09,511 (GASPS AND PANTS) 656 01:05:09,719 --> 01:05:11,511 (CREAKING) 657 01:05:11,719 --> 01:05:15,178 (MUFFLED SCRAPING) 658 01:05:28,053 --> 01:05:30,386 (CREAKING CONTINUES) 659 01:05:41,178 --> 01:05:44,719 (SOBS) 660 01:05:51,261 --> 01:05:53,886 (SOBS) 661 01:05:54,094 --> 01:05:56,719 (LOUD CREAKING) 662 01:05:57,969 --> 01:06:00,261 (PANTS) 663 01:06:04,136 --> 01:06:06,053 - (WATER RUNS) - Mum? 664 01:06:06,261 --> 01:06:09,636 (KNOCKS) Mum? Mum? 665 01:06:09,844 --> 01:06:11,886 (PANTS) 666 01:06:12,094 --> 01:06:13,761 (MUFFLED THUD) 667 01:06:13,969 --> 01:06:15,844 (SCRAPING) 668 01:06:22,303 --> 01:06:24,886 (WEEPS) 669 01:06:25,094 --> 01:06:27,428 (LOUD, MUFFLED THUDDING) 670 01:06:38,386 --> 01:06:40,511 (CREAKING) 671 01:06:44,011 --> 01:06:45,928 (THUMPS ON DOOR) Mum! 672 01:06:48,928 --> 01:06:52,053 (WATER CONTINUES RUNNING) 673 01:06:58,053 --> 01:06:59,969 - Oh... - (CRASH!) 674 01:07:00,178 --> 01:07:01,678 Oh, Jesus! Mum! 675 01:07:01,886 --> 01:07:03,969 Mum! What are you doing, Mum? 676 01:07:04,178 --> 01:07:06,761 Stop it! Mum! Open... 677 01:07:08,928 --> 01:07:10,094 - Mum... - (WATER RUNS) 678 01:07:10,303 --> 01:07:13,178 Mum! Open the door right now! Mum! 679 01:07:13,386 --> 01:07:14,553 Oh! 680 01:07:15,553 --> 01:07:17,886 (PANTS) 681 01:07:18,094 --> 01:07:19,178 Your chest, Mum... 682 01:07:19,386 --> 01:07:22,011 (PANTS) 683 01:07:28,303 --> 01:07:30,219 (LOUD BANG) 684 01:07:30,428 --> 01:07:32,719 (PANTS AND WEEPS) 685 01:07:34,136 --> 01:07:35,969 (LOUD THUMPING) 686 01:07:39,178 --> 01:07:40,928 (CLATTERING) 687 01:07:42,011 --> 01:07:43,511 - Mum? - (SCRAPING) 688 01:07:43,719 --> 01:07:46,136 (LOUD THUDDING) 689 01:07:47,553 --> 01:07:49,469 - (GLASS SHATTERS) - Mum? 690 01:07:51,219 --> 01:07:53,678 (CLATTERING) 691 01:07:55,261 --> 01:07:56,844 (GLASS SMASHES) 692 01:07:57,053 --> 01:07:59,219 Mum? Mum, stop it. 693 01:07:59,428 --> 01:08:01,428 - (LOUD CRASH) - Mum! 694 01:08:05,678 --> 01:08:07,386 (CRASHING) 695 01:08:12,761 --> 01:08:15,761 (CLATTERING CONTINUES) 696 01:08:22,386 --> 01:08:23,469 Mum? 697 01:08:24,678 --> 01:08:25,886 - (LOUD THUD) - (SCREAMS) 698 01:08:26,094 --> 01:08:28,178 Oh, shit... 699 01:08:28,386 --> 01:08:31,011 (PANTS AND GRUNTS) 700 01:08:32,136 --> 01:08:34,094 (CLATTERING) 701 01:08:45,094 --> 01:08:46,928 What? 702 01:08:47,136 --> 01:08:48,928 (THUDDING AND CREAKING) 703 01:08:49,136 --> 01:08:52,469 (PANTS AND SOBS) 704 01:08:58,761 --> 01:09:02,678 (THUMPING AND CREAKING CONTINUE) 705 01:09:08,803 --> 01:09:10,969 (SOBS) 706 01:09:15,761 --> 01:09:17,386 (LOUD CRASHING) 707 01:09:17,594 --> 01:09:19,969 (CRIES) What the fuck? 708 01:09:21,678 --> 01:09:24,594 (SOBS) 709 01:09:25,761 --> 01:09:28,469 (PANTS) 710 01:09:28,678 --> 01:09:31,053 (CREAKING CONTINUES) 711 01:09:35,803 --> 01:09:38,428 (DRIPPING) 712 01:09:40,011 --> 01:09:41,511 (GRUNTS) 713 01:09:52,553 --> 01:09:55,761 (CRIES) 714 01:10:00,344 --> 01:10:06,219 (LOUD CREAKING) 715 01:10:17,011 --> 01:10:20,803 (BREATHES HEAVILY) 716 01:10:28,386 --> 01:10:29,844 Oh, what...? 717 01:10:30,053 --> 01:10:35,053 (RUSTLING) 718 01:10:51,178 --> 01:10:55,386 (RUSTLING CONTINUES) 719 01:10:56,928 --> 01:10:58,303 Mum? 720 01:11:03,844 --> 01:11:05,886 Mum, please, can we go back now? 721 01:11:09,136 --> 01:11:11,219 Ah! Oh! 722 01:11:12,303 --> 01:11:13,261 (SNAP!) 723 01:11:13,469 --> 01:11:14,553 You're not Kay. 724 01:11:14,761 --> 01:11:16,219 - (SNAP!) - Oh! 725 01:11:16,428 --> 01:11:18,511 - I don't know you. - No! Mum! 726 01:11:18,719 --> 01:11:20,344 No! 727 01:11:21,469 --> 01:11:25,886 (WATER TRICKLES) 728 01:11:29,178 --> 01:11:31,386 (SOBS) 729 01:11:31,594 --> 01:11:34,178 (CREAKING) 730 01:11:34,386 --> 01:11:35,719 (RATTLES DOOR) 731 01:11:35,928 --> 01:11:37,344 Aah! 732 01:11:42,053 --> 01:11:44,844 (CREAKING) 733 01:11:59,178 --> 01:12:00,594 (CLATTERING) 734 01:12:00,803 --> 01:12:02,928 (PANTS) 735 01:12:09,303 --> 01:12:12,344 (GROANS, BREATHES HEAVILY) 736 01:12:17,219 --> 01:12:20,053 (GRUNTS REPEATEDLY) 737 01:12:28,761 --> 01:12:29,928 (METAL PIPE CLATTERS) 738 01:12:30,136 --> 01:12:33,594 (WATER RUNS) 739 01:12:38,344 --> 01:12:41,636 (THUMPING) 740 01:12:44,178 --> 01:12:46,469 (CRASHING) 741 01:12:48,386 --> 01:12:51,344 (BREATHES HEAVILY) 742 01:12:56,844 --> 01:12:58,969 (GASPS) 743 01:13:01,303 --> 01:13:03,261 (URN CLATTERS) 744 01:13:04,386 --> 01:13:05,678 (MUFFLED SHOUTING NEARBY) 745 01:13:05,886 --> 01:13:07,928 (GASPS) 746 01:13:08,136 --> 01:13:10,428 (RUNNING FOOTSTEPS ECHO) 747 01:13:10,636 --> 01:13:12,386 KAY: Mum? Mum? 748 01:13:12,594 --> 01:13:13,886 Mum? 749 01:13:14,094 --> 01:13:17,594 (FOOTSTEPS CONTINUE) 750 01:13:27,261 --> 01:13:30,094 (MUFFLED) No... No! 751 01:13:30,303 --> 01:13:32,011 SAM: Mum? 752 01:13:43,928 --> 01:13:44,928 (CLATTERING) 753 01:13:45,136 --> 01:13:46,094 (MUFFLED) Aaah! 754 01:13:46,303 --> 01:13:48,511 - Mum? - KAY: Sam! 755 01:13:48,719 --> 01:13:49,969 - Mum?! - Where are you? 756 01:13:50,178 --> 01:13:51,219 - I'm down here! - Where?! 757 01:13:51,428 --> 01:13:52,886 Here! 758 01:13:54,219 --> 01:13:55,928 Sam! Sam! 759 01:13:56,136 --> 01:13:57,761 Oh, Sam! Mum is not... 760 01:13:57,969 --> 01:13:59,594 It's not her anymore. 761 01:14:01,261 --> 01:14:02,969 (LOUD WHEEZING) 762 01:14:03,178 --> 01:14:04,594 - Mum... - Yeah. 763 01:14:06,803 --> 01:14:10,719 (PANTS) 764 01:14:10,928 --> 01:14:13,803 (LOUD BANGING) 765 01:14:14,886 --> 01:14:17,303 - (SAM GRUNTS) - (CRASHING) 766 01:14:21,428 --> 01:14:22,386 (MUFFLED BANGING) 767 01:14:22,594 --> 01:14:23,928 (PANTS) 768 01:14:24,136 --> 01:14:25,344 Here. Give it to me. 769 01:14:25,553 --> 01:14:26,803 Give that to me. 770 01:14:27,011 --> 01:14:30,011 - (GLASS CLATTERS) - Hold that. Hold it! 771 01:14:30,219 --> 01:14:32,803 (KAY GRUNTS REPEATEDLY) 772 01:14:39,094 --> 01:14:42,219 (GRUNTING CONTINUES) 773 01:14:46,136 --> 01:14:48,636 (LOW WHEEZING) 774 01:14:50,011 --> 01:14:51,344 Mum? 775 01:14:51,553 --> 01:14:53,386 (GRUNTS REPEATEDLY) 776 01:14:55,594 --> 01:14:56,886 Is that you, Gran? 777 01:14:57,094 --> 01:14:59,428 - It's OK, Sam. - (CRIES) 778 01:14:59,636 --> 01:15:01,053 It's OK. 779 01:15:03,178 --> 01:15:04,803 (CRIES) 780 01:15:05,011 --> 01:15:06,303 KAY: Mum! 781 01:15:06,511 --> 01:15:08,261 Go, Sam, go! Get in there, go! 782 01:15:08,469 --> 01:15:10,719 Go! Go! 783 01:15:12,803 --> 01:15:14,011 Get out of here! 784 01:15:14,219 --> 01:15:16,136 - Aah! - Go! 785 01:15:17,928 --> 01:15:19,344 Mum... 786 01:15:20,428 --> 01:15:21,553 I got you. I got you! 787 01:15:21,761 --> 01:15:22,636 KAY: Pull me... 788 01:15:22,844 --> 01:15:24,136 Aaagh! 789 01:15:24,344 --> 01:15:25,553 You're almost out! 790 01:15:25,761 --> 01:15:27,136 I've got you! I've got you! 791 01:15:27,344 --> 01:15:28,844 (SCREAMS) 792 01:15:29,053 --> 01:15:31,053 Get me out! Get me out of here! 793 01:15:31,261 --> 01:15:32,511 Pull me! 794 01:15:32,719 --> 01:15:34,053 (SHOUTING AND GRUNTING) 795 01:15:34,261 --> 01:15:35,761 (WHEEZING) 796 01:15:35,969 --> 01:15:37,178 (GROANS) 797 01:15:37,386 --> 01:15:39,094 (SNARLING) 798 01:15:39,303 --> 01:15:42,136 No! Mum! 799 01:15:43,761 --> 01:15:45,344 - (WHEEZING) - Mum! Mum! 800 01:15:45,553 --> 01:15:47,719 (SCREAMS) 801 01:15:49,636 --> 01:15:51,053 (GRUNTING) 802 01:15:51,261 --> 01:15:52,803 SAM: Mum! 803 01:15:56,094 --> 01:15:58,178 - Mum! - (WAILS) 804 01:15:58,386 --> 01:16:01,094 (SAM CRIES OUT) 805 01:16:06,886 --> 01:16:10,553 (PANTS HEAVILY) 806 01:16:14,261 --> 01:16:16,844 (WHEEZES) 807 01:16:19,553 --> 01:16:21,053 (WHIMPERS) 808 01:16:22,761 --> 01:16:25,303 (PANTS) 809 01:16:28,844 --> 01:16:30,886 (BREATHES HEAVILY) 810 01:16:31,094 --> 01:16:32,803 Come on. 811 01:16:33,011 --> 01:16:34,469 (PIPE CLATTERS) 812 01:16:37,636 --> 01:16:39,094 (WHEEZES) 813 01:16:39,303 --> 01:16:40,969 EDNA: (SOFTLY) Kay. 814 01:16:51,761 --> 01:16:55,553 (WHEEZING SLOWS) 815 01:17:01,053 --> 01:17:02,886 Mum? 816 01:17:17,219 --> 01:17:19,053 SAM: Come on. 817 01:17:25,886 --> 01:17:27,803 Mum, what is it? 818 01:17:35,219 --> 01:17:37,303 I can't leave her. 819 01:17:38,428 --> 01:17:40,053 What? 820 01:17:41,553 --> 01:17:43,053 - (DOOR SLAMS) - Mum! 821 01:17:43,261 --> 01:17:46,219 (POUNDS DOOR) Please don't! It's not Gran anymore! 822 01:17:46,428 --> 01:17:48,053 It's not Gran! (POUNDS DOOR) 823 01:17:48,261 --> 01:17:49,386 Mum! 824 01:17:49,594 --> 01:17:51,553 Please come back! 825 01:17:51,761 --> 01:17:54,219 Please come back! (POUNDS DOOR) 826 01:17:55,303 --> 01:17:56,469 Mum! 827 01:17:58,011 --> 01:17:59,553 Mum, what are you doing? 828 01:17:59,761 --> 01:18:01,303 (SLOW WHEEZING) 829 01:18:01,511 --> 01:18:05,261 Mum? Mum, please, let's just go! 830 01:18:09,511 --> 01:18:10,594 Mum! 831 01:18:10,803 --> 01:18:12,886 (WHEEZING CONTINUES) 832 01:19:08,011 --> 01:19:10,553 (WHEEZES SOFTLY) 833 01:19:34,511 --> 01:19:37,594 (WHEEZING CONTINUES) 834 01:20:00,344 --> 01:20:03,136 (SKIN CRACKLES) 835 01:20:16,928 --> 01:20:20,761 (CRACKLING CONTINUES) 836 01:21:13,469 --> 01:21:17,094 (WHEEZES SOFTLY) 837 01:22:06,803 --> 01:22:09,469 (CREAKING) 838 01:23:09,428 --> 01:23:11,511 Shh... 839 01:23:14,553 --> 01:23:16,386 Shh... 840 01:23:23,053 --> 01:23:25,511 Shh... 841 01:23:44,428 --> 01:23:48,386 (UNSETTLING MUSIC BUILDS) 842 01:24:01,594 --> 01:24:04,094 (CRACKLING) 843 01:24:05,636 --> 01:24:10,136 (RUMBLING PULSES) 52945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.