Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,357 --> 00:00:26,327
** [ Jukebox: Pop ]
2
00:00:31,365 --> 00:00:33,334
Did you do
your homework?
Uh-huh.
3
00:00:33,367 --> 00:00:34,535
Finish those beets?
4
00:00:34,568 --> 00:00:37,471
Yep.
5
00:00:37,505 --> 00:00:40,308
Can I have
the fudge cake?
Close your eyes.
6
00:00:40,341 --> 00:00:42,576
- Dad, I don't want to--
- Now.
7
00:00:49,150 --> 00:00:51,552
Which letter is out
in the exit sign?
8
00:00:51,585 --> 00:00:52,486
The "X."
9
00:00:52,520 --> 00:00:54,622
What the color
is the vinyl?
What's vinyl?
10
00:00:54,655 --> 00:00:56,657
It's the stuff these seats
are covered in.
Purple.
11
00:00:56,690 --> 00:00:59,193
Maroon. Close enough.
Manager's name.
12
00:00:59,227 --> 00:01:00,728
Who?
She's wearing
a name tag.
13
00:01:00,761 --> 00:01:03,097
The woman standing
at the front door
when we first walked in.
14
00:01:03,131 --> 00:01:04,465
You saw her.
15
00:01:07,835 --> 00:01:08,802
Marie.
16
00:01:08,836 --> 00:01:10,471
Can I have the cake now?
17
00:01:12,873 --> 00:01:14,175
How many hats?
18
00:01:14,208 --> 00:01:15,876
Come on, Dad!
19
00:01:15,909 --> 00:01:18,579
Shawn, you want a piece of cake?
How many hats are in the room?
20
00:01:21,415 --> 00:01:25,486
Does a beanie count?
What do you think?
21
00:01:25,519 --> 00:01:26,554
Three.
22
00:01:26,587 --> 00:01:28,156
You didn't describe them.
23
00:01:28,189 --> 00:01:29,490
That's not fair.
24
00:01:29,523 --> 00:01:31,559
Time's almost up, Shawn.
25
00:01:31,592 --> 00:01:34,495
One has a flower--the one
the lady's wearing.
26
00:01:34,528 --> 00:01:36,830
One has a picture
of some kind of lion
27
00:01:36,864 --> 00:01:38,732
on the weird guy
with the crooked tooth.
28
00:01:38,766 --> 00:01:40,468
The last one is...
29
00:01:40,501 --> 00:01:42,270
on the chef.
What about the beanie?
30
00:01:42,303 --> 00:01:45,139
A beanie's a cap,
not a hat.
31
00:01:45,173 --> 00:01:46,607
All right,
open your eyes.
32
00:01:46,640 --> 00:01:48,209
Thank you.
33
00:01:48,242 --> 00:01:50,178
Wow.
That's amazing.
34
00:01:50,211 --> 00:01:51,212
It's adequate.
35
00:01:52,646 --> 00:01:55,149
Get him his cake.
36
00:01:55,183 --> 00:01:57,451
I guess I know what
you're going to be
when you grow up.
37
00:01:57,485 --> 00:02:00,288
Oh, I'm never
gonna grow up, ma'am.
38
00:02:06,960 --> 00:02:08,529
Nice place.
39
00:02:08,562 --> 00:02:11,165
Thank you.
40
00:02:11,199 --> 00:02:13,834
[weather report on TV]
41
00:02:17,805 --> 00:02:21,175
I knew you were gonna be
my best table.
42
00:02:21,209 --> 00:02:22,776
[moans]
43
00:02:22,810 --> 00:02:24,478
(female news reporter)
...about voicing her concerns
44
00:02:24,512 --> 00:02:27,515
regarding the department's
long-time policies.
45
00:02:27,548 --> 00:02:30,418
Joe, do the police
have any leads at this time?
46
00:02:30,451 --> 00:02:31,719
We're at a loss.
47
00:02:31,752 --> 00:02:33,421
We really don't know
what else to do.
48
00:02:33,454 --> 00:02:34,622
Been a tough few weeks.
49
00:02:34,655 --> 00:02:36,257
Basically
run out of ideas.
50
00:02:36,290 --> 00:02:38,926
Hopefully the police
will be able
to crack this one for us.
51
00:02:38,959 --> 00:02:40,628
Come on.
(reporter)
Closing the books
52
00:02:40,661 --> 00:02:42,763
on the Visions break-ins
53
00:02:42,796 --> 00:02:43,797
could be just
the olive branch needed
54
00:02:43,831 --> 00:02:44,898
to set things
in the right direction.
55
00:02:44,932 --> 00:02:45,933
Ooh.
56
00:02:45,966 --> 00:02:47,501
What are you doing?
57
00:02:47,535 --> 00:02:48,536
I'm calling the police.
58
00:02:48,569 --> 00:02:50,371
Any particular reason?
59
00:02:50,404 --> 00:02:52,640
I think
I just closed a case.
60
00:02:52,673 --> 00:02:54,342
You didn't tell me
you're a cop.
61
00:02:54,375 --> 00:02:56,810
Oh, no, no, no.
Definitely not a cop.
62
00:02:56,844 --> 00:02:58,646
Does that disappoint you?
63
00:02:58,679 --> 00:03:00,981
I just thought
you might have handcuffs.
64
00:03:01,014 --> 00:03:02,916
Oh, I have handcuffs.
Hello.
65
00:03:02,950 --> 00:03:04,485
(woman)
Santa Barbara
Police Department.
66
00:03:04,518 --> 00:03:06,520
Uh, it's the store manager.
He did it.
67
00:03:06,554 --> 00:03:07,688
Pardon me?
Uh, the stereo robberies.
68
00:03:07,721 --> 00:03:11,692
At the Visions chain store.
69
00:03:11,725 --> 00:03:12,993
He's on Channel 8 news
right now.
70
00:03:13,026 --> 00:03:15,629
Uh, his hands.
Nervous tic--dead giveaway.
71
00:03:15,663 --> 00:03:17,398
And he won't look at
the reporter in the eyes.
72
00:03:17,431 --> 00:03:21,502
My name?
My name is Shawn...Spencer.
73
00:03:21,535 --> 00:03:22,536
(woman)
And is there anything else
today?
74
00:03:22,570 --> 00:03:23,337
No.
That's gonna do it.
75
00:03:23,371 --> 00:03:24,772
[laughs]
76
00:03:26,840 --> 00:03:29,577
Actually, the tags
on the news van have expired.
77
00:03:29,610 --> 00:03:30,944
But that's completely
unrelated.
78
00:03:30,978 --> 00:03:32,280
[girl squeals]
79
00:03:50,898 --> 00:03:52,833
Hello, officer.
80
00:03:52,866 --> 00:03:55,002
But you gotta go.
It was awesome.
81
00:03:55,035 --> 00:03:56,270
Well, yeah.
82
00:04:01,775 --> 00:04:03,277
Yeah.
83
00:04:03,311 --> 00:04:05,279
Hi.
It was amazing.
84
00:04:05,313 --> 00:04:07,014
I'm Shawn Spencer.
85
00:04:07,047 --> 00:04:09,483
And the other thing is...
86
00:04:09,517 --> 00:04:12,686
Well, no, I'm not
going to pay for it.
87
00:04:12,720 --> 00:04:16,390
Oh--oh, no, no.
No, that's not for me.
88
00:04:16,424 --> 00:04:19,026
Uh, I'm here
for a commendation.
I called in a...tip.
89
00:04:21,028 --> 00:04:23,764
Oh, no, Rachelle,
I can't pay for that.
90
00:04:23,797 --> 00:04:26,534
Here's the thing,
these are new pants.
91
00:04:26,567 --> 00:04:29,670
Clearly you feel
very strongly about this.
92
00:04:29,703 --> 00:04:31,405
Right.
93
00:04:42,115 --> 00:04:43,517
$80 is a lot
for a reading,
94
00:04:43,551 --> 00:04:45,786
but she was astounding.
95
00:04:45,819 --> 00:04:47,788
I mean, she knew
about granny's childhood
96
00:04:47,821 --> 00:04:49,723
and the curios
she left Bobby.
97
00:04:49,757 --> 00:04:52,393
I mean, I could literally
feel her spirit in the room.
98
00:05:03,136 --> 00:05:06,507
Get out of here.
99
00:05:06,540 --> 00:05:08,342
You know,
I have the same tattoo.
100
00:05:08,376 --> 00:05:09,743
They spelled "bloodthirsty"
wrong on mine.
101
00:05:09,777 --> 00:05:11,879
Can you believe it?
102
00:05:11,912 --> 00:05:14,848
I cannot believe
you didn't test that out first.
103
00:05:18,686 --> 00:05:20,921
One, two, three,
one, two, three,
104
00:05:20,954 --> 00:05:22,823
One, two, three,
one, two, three...
105
00:05:28,095 --> 00:05:31,465
What'd you do, bust up
your ex-wife's car?
106
00:05:31,499 --> 00:05:33,033
Her new boyfriend's.
107
00:05:33,066 --> 00:05:36,136
- That'll teach her.
- They got no witnesses.
108
00:05:36,169 --> 00:05:38,772
Sweet.
109
00:05:41,475 --> 00:05:42,843
Might want to brush
the shards
110
00:05:42,876 --> 00:05:44,612
of taillight
off your sleeve.
111
00:05:44,645 --> 00:05:47,381
Just a tip.
112
00:05:47,415 --> 00:05:49,917
Gee, thanks, guy.
113
00:05:49,950 --> 00:05:52,753
Sure.
114
00:06:01,795 --> 00:06:03,664
Right this way,
Mr. Spencer.
115
00:06:03,697 --> 00:06:06,500
So when do I get
my money?
116
00:06:06,534 --> 00:06:07,435
Money?
Yeah.
117
00:06:07,468 --> 00:06:09,603
The reward.
118
00:06:09,637 --> 00:06:10,738
You guys arrested
the store manager.
119
00:06:10,771 --> 00:06:12,806
Am I right?
120
00:06:12,840 --> 00:06:14,808
Why don't you let us ask
the questions for awhile?
121
00:06:17,177 --> 00:06:19,647
Okay.
122
00:06:26,987 --> 00:06:29,923
So, which questions
might those be?
123
00:06:29,957 --> 00:06:31,525
Ooh, I don't know.
124
00:06:31,559 --> 00:06:33,961
Like where were you
the night of the last robbery?
125
00:06:33,994 --> 00:06:36,664
I was robbing
a stereo shop.
126
00:06:38,832 --> 00:06:41,702
I wasn't.
I don't know.
127
00:06:41,735 --> 00:06:44,137
I guess I was doing
the same thing you were doing,
128
00:06:44,171 --> 00:06:45,172
not solving crime.
129
00:06:45,205 --> 00:06:46,840
You're not helping
your case here.
130
00:06:46,874 --> 00:06:48,842
My case.
131
00:06:51,044 --> 00:06:53,481
Wait, wait, wait.
I'm actually a suspect?
132
00:06:53,514 --> 00:06:54,948
Oh, you're our lead suspect.
133
00:06:54,982 --> 00:06:56,550
I gave you the guy.
134
00:06:56,584 --> 00:06:57,918
He had a partner.
135
00:06:57,951 --> 00:06:59,787
I have to find that guy?
I'm confused.
136
00:06:59,820 --> 00:07:01,121
When do you start
chipping in?
137
00:07:01,154 --> 00:07:02,590
See, your information
was good.
138
00:07:02,623 --> 00:07:04,892
So good, it could only
have come from the inside.
139
00:07:04,925 --> 00:07:08,829
Inside of what?
140
00:07:08,862 --> 00:07:11,765
Look, I've called in
dozens of tips, okay?
141
00:07:11,799 --> 00:07:13,033
Just check it out.
I did.
142
00:07:13,066 --> 00:07:14,968
I checked out a whole
lot of stuff.
143
00:07:15,002 --> 00:07:18,071
Like, oh, you're
currently unemployed.
144
00:07:18,105 --> 00:07:19,973
You've never held a job
for more than six months.
145
00:07:20,007 --> 00:07:22,209
And you have
a criminal record.
146
00:07:22,242 --> 00:07:23,877
I was 18.
147
00:07:23,911 --> 00:07:26,914
Oh. 18?
Well, that makes it okay.
148
00:07:26,947 --> 00:07:27,881
Let me just scratch this out.
149
00:07:27,915 --> 00:07:29,750
I borrowed a car.
150
00:07:29,783 --> 00:07:31,952
You stole a car.
To impress a girl.
151
00:07:31,985 --> 00:07:33,787
Look, forgive us,
Mr. Spencer,
152
00:07:33,821 --> 00:07:35,155
if this seems
far-fetched.
153
00:07:35,188 --> 00:07:36,790
Would it help at all
154
00:07:36,824 --> 00:07:39,259
if I told you that she had
a bit of a reputation
155
00:07:39,292 --> 00:07:42,229
and I was 0 for...
high school?
156
00:07:46,266 --> 00:07:48,902
Okay, fine. There were
extenuating circumstances.
157
00:07:48,936 --> 00:07:50,237
The arresting officer
was my father.
158
00:07:50,270 --> 00:07:51,705
He was trying
to teach me a lesson.
159
00:07:51,739 --> 00:07:52,906
Did you learn it?
160
00:07:52,940 --> 00:07:55,275
I learned I hated
my father.
161
00:07:55,308 --> 00:07:56,376
So sure.
162
00:07:56,409 --> 00:07:58,278
Pardon me if I'm just
a little skeptical.
163
00:07:58,311 --> 00:08:01,281
Believable as it is that you
solved all these crimes...
164
00:08:01,314 --> 00:08:02,816
I'm sorry, what was it?
165
00:08:02,850 --> 00:08:05,786
Watching the local Channel 8
news reports.
166
00:08:05,819 --> 00:08:08,088
I confess.
That's not true.
167
00:08:08,121 --> 00:08:10,190
Sometimes
I watch Channel 5.
168
00:08:10,223 --> 00:08:13,093
I prefer Channel 8.
The weather girl, adorable.
169
00:08:13,126 --> 00:08:14,762
So you're telling us
170
00:08:14,795 --> 00:08:17,230
that you can read guilt
off of TV interviews.
171
00:08:17,264 --> 00:08:19,967
Can't you?
Don't you try and
trivialize police work.
172
00:08:20,000 --> 00:08:22,169
I think you're doing
a bang-up job of that
all by yourself.
173
00:08:22,202 --> 00:08:24,872
You can't
keep me here, guys.
174
00:08:24,905 --> 00:08:27,575
I know my rights.
Good.
175
00:08:27,608 --> 00:08:28,742
Then you know
you have the right
176
00:08:28,776 --> 00:08:30,077
to remain silent.
177
00:08:30,110 --> 00:08:30,978
You have the right
to an attorney.
178
00:08:31,011 --> 00:08:32,680
If you cannot
afford one,
179
00:08:32,713 --> 00:08:34,047
one will be
appointed to you.
180
00:08:34,081 --> 00:08:35,983
Wait, wait, wait.
You're serious?
181
00:08:36,016 --> 00:08:37,685
A few hours
in a holding cell
182
00:08:37,718 --> 00:08:38,819
might jog your memory.
183
00:08:45,593 --> 00:08:48,328
(Lucinda)
Just give us a reason,
Mr. Spencer.
184
00:08:48,361 --> 00:08:49,329
That's all we need.
185
00:08:49,362 --> 00:08:50,964
How did you get
this information?
186
00:08:50,998 --> 00:08:52,766
(Lassiter)
No. It is too late
for that.
187
00:08:52,800 --> 00:08:54,301
Officer Allen,
book him.
188
00:08:54,334 --> 00:08:56,604
Book him?
189
00:08:56,637 --> 00:08:58,271
Oh, come on.
Cuffs?
190
00:08:58,305 --> 00:08:59,907
What, for the walk
back to the lobby?
191
00:08:59,940 --> 00:09:01,942
Or you could give us
a plausible explanation.
192
00:09:01,975 --> 00:09:04,077
I--
193
00:09:07,347 --> 00:09:09,617
Okay.
Okay.
194
00:09:09,650 --> 00:09:11,919
Fine.
You win.
195
00:09:13,687 --> 00:09:16,890
I got the information
because...
196
00:09:16,924 --> 00:09:18,058
I am a psychic.
197
00:09:18,091 --> 00:09:19,226
[drops cuffs]
198
00:09:19,259 --> 00:09:21,161
Get him
out of here.
Oh, boy!
199
00:09:24,064 --> 00:09:27,968
Your grandma
would be so proud.
200
00:09:28,001 --> 00:09:30,771
You spoke to her?
201
00:09:30,804 --> 00:09:34,642
I did.
She's...
202
00:09:34,675 --> 00:09:36,109
safe, comfortable.
203
00:09:36,143 --> 00:09:37,144
She wants you to stop
spending
204
00:09:37,177 --> 00:09:39,146
all your money
on those charlatans.
205
00:09:39,179 --> 00:09:40,814
The palm readers.
206
00:09:40,848 --> 00:09:42,115
The palm readers.
207
00:09:42,149 --> 00:09:44,618
Okay, just to be clear,
208
00:09:44,652 --> 00:09:46,720
um, you're claiming
to be a psychic, Mr. Spencer.
209
00:09:46,754 --> 00:09:47,621
Ah, ah, ah, ah.
210
00:09:50,190 --> 00:09:53,761
How else would I know that you
two are sleeping together?
211
00:09:53,794 --> 00:09:55,763
One, two, three.
212
00:09:55,796 --> 00:09:57,330
One, two, three.
213
00:09:57,364 --> 00:09:59,299
One, two, three.
214
00:09:59,332 --> 00:10:02,736
One...
When's the wedding?
215
00:10:02,770 --> 00:10:06,306
May 3rd. Wait.
How'd you know?
216
00:10:06,339 --> 00:10:09,977
I'm getting dance lessons
for a wedding reception.
217
00:10:10,010 --> 00:10:11,645
And you
218
00:10:11,679 --> 00:10:12,913
are getting good.
219
00:10:12,946 --> 00:10:15,148
Wow.
That's amazing.
220
00:10:15,182 --> 00:10:17,184
Oh, come on.
Who's buying this?
221
00:10:20,721 --> 00:10:22,923
I got it!
222
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
Go to detention room
number two.
223
00:10:24,157 --> 00:10:25,993
Shake down your vandal.
224
00:10:26,026 --> 00:10:27,861
You'll find all the evidence
you need...
225
00:10:38,238 --> 00:10:40,708
All the evidence
is in his left shoe.
226
00:10:45,045 --> 00:10:46,346
We'll be back here
in three minutes
227
00:10:46,379 --> 00:10:49,116
with my own cuffs.
228
00:10:49,149 --> 00:10:50,851
[exhales]
229
00:10:52,786 --> 00:10:55,055
Whoa.
230
00:10:55,088 --> 00:10:59,426
I'm getting--I am getting...
231
00:11:02,262 --> 00:11:03,831
The letter L.
232
00:11:03,864 --> 00:11:05,432
Lulu, her dog.
233
00:11:05,465 --> 00:11:08,168
Is there anything else
she said?
234
00:11:10,738 --> 00:11:14,374
Uh, there's suddenly a very,
very negative presence here.
235
00:11:14,407 --> 00:11:15,475
It's blocking me.
236
00:11:15,508 --> 00:11:17,377
It was a lucky guess.
237
00:11:17,410 --> 00:11:20,213
Lucky guess?
He planted it.
I don't know.
238
00:11:20,247 --> 00:11:22,249
His alibi checks.
239
00:11:22,282 --> 00:11:23,817
Question.
240
00:11:23,851 --> 00:11:24,952
Do I pay taxes
on reward money?
241
00:11:24,985 --> 00:11:27,187
I'll find out.
242
00:11:27,220 --> 00:11:29,489
Please feel free
to call anytime.
243
00:11:29,522 --> 00:11:32,059
You know I will.
Magic touch.
244
00:11:33,894 --> 00:11:34,995
Oop.
245
00:11:44,938 --> 00:11:47,340
Doctor.
246
00:11:47,374 --> 00:11:49,309
Not so fast,
Mr. Spencer.
247
00:11:49,342 --> 00:11:51,444
Karen Vick,
248
00:11:51,478 --> 00:11:52,746
Interim Police Chief.
249
00:11:52,780 --> 00:11:54,281
I know.
250
00:11:54,314 --> 00:11:56,149
Heard about
what you did in there.
251
00:11:56,183 --> 00:11:57,450
Oh, you're welcome.
252
00:11:57,484 --> 00:11:59,419
That wasn't the phrase
I was going to use.
253
00:11:59,452 --> 00:12:00,954
I was going to say
improbable.
254
00:12:00,988 --> 00:12:03,791
Possible, yet unlikely.
255
00:12:03,824 --> 00:12:05,893
Look, it's hard to explain.
256
00:12:05,926 --> 00:12:07,160
I'm gifted.
257
00:12:07,194 --> 00:12:09,029
I was born that way.
258
00:12:09,062 --> 00:12:11,298
I knew your father.
He was a good cop.
259
00:12:11,331 --> 00:12:12,933
You're nothing like him.
260
00:12:12,966 --> 00:12:14,401
I take that
as a compliment, ma'am.
261
00:12:14,434 --> 00:12:16,236
Don't ever
call me ma'am.
262
00:12:18,005 --> 00:12:19,039
Am I still free to go?
263
00:12:19,072 --> 00:12:20,974
Not exactly.
264
00:12:21,008 --> 00:12:22,342
You familiar
with the McCallum family?
265
00:12:22,375 --> 00:12:25,245
McCallum.
266
00:12:25,278 --> 00:12:26,313
Yeah,
they own half the hill.
267
00:12:26,346 --> 00:12:27,815
Well, there's been
a kidnapping.
268
00:12:27,848 --> 00:12:30,483
Oh, come on. I had
nothing to do with that.
269
00:12:30,517 --> 00:12:31,952
Would you like to?
270
00:12:34,554 --> 00:12:36,256
The Feds are itching
to jump in on this case,
271
00:12:36,289 --> 00:12:37,557
and I need to make
some progress.
272
00:12:37,590 --> 00:12:39,026
What I need is a miracle.
273
00:12:39,059 --> 00:12:41,829
Or a facsimile of one.
274
00:12:41,862 --> 00:12:44,497
Oh.
275
00:12:44,531 --> 00:12:47,067
I see, I see.
276
00:12:47,100 --> 00:12:48,836
Well, I make $1,200 a day.
277
00:12:48,869 --> 00:12:50,838
It's a try-out.
That's what
I meant to say.
278
00:12:50,871 --> 00:12:52,239
This is pro bono.
Something for you.
279
00:12:52,272 --> 00:12:56,409
And if this psychic thing
is a scam...
280
00:12:56,443 --> 00:12:59,379
we will prosecute.
281
00:12:59,412 --> 00:13:01,348
You know hindering
a police investigation
282
00:13:01,381 --> 00:13:03,216
is a criminal offense.
283
00:13:06,253 --> 00:13:08,488
Sounds good.
284
00:13:08,521 --> 00:13:10,190
We're on the same team now.
285
00:13:10,223 --> 00:13:12,325
Kidnappers beware!
286
00:13:12,359 --> 00:13:14,027
[chuckles nervously]
287
00:13:22,302 --> 00:13:23,503
[phone ringing]
288
00:13:23,536 --> 00:13:26,539
(woman)
Central Coast Pharmaceuticals.
Can you hold, please?
289
00:13:29,977 --> 00:13:31,178
I have a job for you.
290
00:13:31,211 --> 00:13:33,113
I already have a job.
291
00:13:33,146 --> 00:13:35,015
They're paying you
to play video games?
292
00:13:35,048 --> 00:13:36,383
How do you do that?
293
00:13:36,416 --> 00:13:39,486
Come on. Left hand space bar.
Right hand arrow keys.
294
00:13:39,519 --> 00:13:41,421
Gus, you should ask me
a challenging question
295
00:13:41,454 --> 00:13:42,622
every once in awhile
just for kicks.
296
00:13:42,655 --> 00:13:44,291
I can't go anywhere.
297
00:13:44,324 --> 00:13:45,959
I'm behind on my route.
298
00:13:45,993 --> 00:13:47,094
I got new samples
of ceromoxicyllan.
299
00:13:47,127 --> 00:13:48,361
Oh, man.
I'm sorry.
300
00:13:48,395 --> 00:13:51,398
I didn't realize
the new butt cream had come in.
301
00:13:51,431 --> 00:13:53,600
So you're not interested
in hearing about doing
302
00:13:53,633 --> 00:13:56,469
the thing we've been dreaming
of doing since we were eight.
303
00:13:56,503 --> 00:13:59,940
I've got us the last job
we will ever need.
304
00:13:59,973 --> 00:14:01,441
[laughs]
305
00:14:01,474 --> 00:14:03,443
Shawn, you've had 57 jobs
since we left high school.
306
00:14:03,476 --> 00:14:05,445
Yes, I have.
And they were all fun.
307
00:14:05,478 --> 00:14:06,947
But this one takes the cake.
308
00:14:06,980 --> 00:14:09,282
Oh, yeah? Better than
your acupuncture clinic?
309
00:14:09,316 --> 00:14:11,919
I didn't realize
experience was necessary.
310
00:14:11,952 --> 00:14:14,587
What about the summer you spent
driving the wiener mobile?
311
00:14:14,621 --> 00:14:16,089
I did that for the hot dogs.
312
00:14:16,123 --> 00:14:18,458
Look, Gus,
all those jobs I took
313
00:14:18,491 --> 00:14:20,127
because I wanted
the experience.
314
00:14:20,160 --> 00:14:21,428
But then I mastered it
and I moved on.
315
00:14:21,461 --> 00:14:24,998
But this job has a little
bit of everything.
316
00:14:25,032 --> 00:14:26,399
Come with me.
317
00:14:26,433 --> 00:14:27,901
Uh, no.
318
00:14:27,935 --> 00:14:30,237
I'm never doing anything
blindly with you again.
319
00:14:30,270 --> 00:14:33,173
I learned that
at the Mexican border twice.
320
00:14:33,206 --> 00:14:36,009
Okay, this is
hard to explain,
321
00:14:36,043 --> 00:14:37,010
but I'm going
to give it a shot.
322
00:14:37,044 --> 00:14:40,513
You and I...
323
00:14:40,547 --> 00:14:43,984
are opening our own
private detective agency.
324
00:14:44,017 --> 00:14:48,088
Oh.
See?
325
00:14:48,121 --> 00:14:50,323
No explanation necessary.
326
00:14:50,357 --> 00:14:53,226
Let me get my coat.
327
00:14:53,260 --> 00:14:55,562
But you're not
getting your coat.
328
00:14:55,595 --> 00:14:57,530
Uh, no. No, Shawn.
I'm not.
329
00:14:57,564 --> 00:15:00,233
All right, you want to sweat
the details? Fine.
330
00:15:00,267 --> 00:15:01,368
The cops think
I'm a psychic,
331
00:15:01,401 --> 00:15:03,270
and now we are investigating
a kidnapping.
332
00:15:03,303 --> 00:15:04,337
You're serious?
333
00:15:04,371 --> 00:15:06,106
Yes, I am serious!
334
00:15:06,139 --> 00:15:07,607
Six days ago,
Camden McCallum, Jr.,
335
00:15:07,640 --> 00:15:10,310
sole male heir
to McCallum Textiles,
336
00:15:10,343 --> 00:15:12,379
was seen being forced
into his Range Rover
337
00:15:12,412 --> 00:15:13,947
at the municipal
dog park.
338
00:15:13,981 --> 00:15:16,583
No one's seen him
or the dog since.
339
00:15:16,616 --> 00:15:17,617
They took the dog?
340
00:15:17,650 --> 00:15:19,486
You see what I mean?
341
00:15:19,519 --> 00:15:21,054
I need you.
342
00:15:21,088 --> 00:15:23,256
I need you to--to write
stuff down.
343
00:15:23,290 --> 00:15:26,293
'Cause you know how I zone out
when other people talk.
344
00:15:26,326 --> 00:15:27,594
Just for today?
345
00:15:27,627 --> 00:15:28,996
Just today.
346
00:15:29,029 --> 00:15:30,430
Oh, and you know what,
347
00:15:30,463 --> 00:15:31,731
you should bring
your sample case
348
00:15:31,764 --> 00:15:33,266
because some
of those forensics guys--
349
00:15:33,300 --> 00:15:35,335
Whoa, whoa, whoa.
350
00:15:35,368 --> 00:15:37,971
There's going to be
forensics guys there?
351
00:15:39,172 --> 00:15:41,975
(Shawn)
All right, pay attention.
352
00:15:42,009 --> 00:15:44,144
18 months ago,
Camden McCallum ran
his father's cigarette boat
353
00:15:44,177 --> 00:15:46,179
into the Morro Bay Aquarium.
354
00:15:46,213 --> 00:15:47,981
That was right after
he got caught
355
00:15:48,015 --> 00:15:49,349
with that hockey player's wife.
Yeah, I remember that.
356
00:15:49,382 --> 00:15:51,184
Guy hadn't been out
of the papers in five years.
357
00:15:51,218 --> 00:15:53,086
Since that day, nothing.
358
00:15:53,120 --> 00:15:54,387
Not a single news story.
359
00:15:54,421 --> 00:15:55,722
Not so much as
a dented motorcycle.
360
00:15:55,755 --> 00:15:57,224
Okay.
361
00:15:57,257 --> 00:15:58,258
What do you think?
362
00:15:58,291 --> 00:15:59,526
I think Camden McCallum
363
00:15:59,559 --> 00:16:01,228
is too good
at what he does to stop.
364
00:16:01,261 --> 00:16:02,395
Not cold turkey anyway.
365
00:16:02,429 --> 00:16:03,396
Beautiful women,
366
00:16:03,430 --> 00:16:05,198
fast cars.
367
00:16:05,232 --> 00:16:07,334
Doesn't add up.
Something happened.
368
00:16:12,372 --> 00:16:14,174
How should we
introduce ourselves?
369
00:16:14,207 --> 00:16:16,076
Don't say "psychic."
They'll shut you off.
370
00:16:16,109 --> 00:16:17,577
Say something vague.
371
00:16:17,610 --> 00:16:19,412
Like "alternative
tactics division."
372
00:16:19,446 --> 00:16:22,615
How about the Bureau
of Magic and Spell Casting?
373
00:16:28,055 --> 00:16:30,090
Where are you going?
374
00:16:34,061 --> 00:16:35,328
You're rooting
through the trash?
375
00:16:35,362 --> 00:16:36,696
Just for a second.
376
00:16:36,729 --> 00:16:38,498
You are without doubt
the worst detective
377
00:16:38,531 --> 00:16:39,532
I've ever seen.
378
00:16:39,566 --> 00:16:42,202
Gus, everything you need
is right in front of you.
379
00:16:42,235 --> 00:16:45,038
You just have
to pay attention.
Oh, yeah?
380
00:16:45,072 --> 00:16:46,673
Look at this.
381
00:16:48,508 --> 00:16:50,410
Berenson's brand.
382
00:16:50,443 --> 00:16:52,612
That is the highest quality
dog food on the market.
383
00:16:52,645 --> 00:16:54,647
Perfect.
They pamper their pets.
384
00:16:54,681 --> 00:16:56,483
The case is almost solved.
385
00:16:56,516 --> 00:16:58,585
This stuff
is really expensive.
386
00:16:58,618 --> 00:17:01,621
No additives.
No preservatives.
387
00:17:01,654 --> 00:17:03,823
Why would you possibly open
three bags simultaneously
388
00:17:03,856 --> 00:17:05,358
when you only have
one dog?
389
00:17:05,392 --> 00:17:06,526
They're rich.
390
00:17:06,559 --> 00:17:08,828
They waste money.
391
00:17:08,861 --> 00:17:09,829
Oh, my God.
392
00:17:09,862 --> 00:17:11,398
What?
393
00:17:11,431 --> 00:17:14,634
This CD case
is totally nice!
394
00:17:14,667 --> 00:17:16,269
Why would someone
throw this out?
395
00:17:16,303 --> 00:17:17,637
Here.
Put this in the car.
396
00:17:17,670 --> 00:17:21,308
Inside.
Now.
397
00:17:21,341 --> 00:17:24,211
Is it entirely too early
for me to have a theory?
398
00:17:24,244 --> 00:17:25,845
Can you at least wait
until we see some evidence?
399
00:17:25,878 --> 00:17:27,447
I suppose I could
if it would make you happier.
400
00:17:29,282 --> 00:17:31,251
Whoa.
401
00:17:33,353 --> 00:17:36,055
Just act natural.
402
00:17:44,797 --> 00:17:47,134
They know.
How could they know?
403
00:17:47,167 --> 00:17:48,601
They know.
We haven't said
anything yet.
404
00:17:48,635 --> 00:17:50,137
They know.
I can feel it.
405
00:17:50,170 --> 00:17:51,271
Oh, you're
a psychic now too?
406
00:17:51,304 --> 00:17:53,206
You're not a psychic.
407
00:17:55,842 --> 00:17:57,510
Gus, let's just be clear
on one thing.
408
00:17:57,544 --> 00:17:59,212
The only way
they can absolutely prove
409
00:17:59,246 --> 00:18:02,215
that I am not a psychic
is if I tell them.
410
00:18:02,249 --> 00:18:03,450
And I can guarantee you,
411
00:18:03,483 --> 00:18:06,386
that is the one thing
I will never do.
412
00:18:06,419 --> 00:18:08,855
Ooh. Ooh ooh.
Check this out.
413
00:18:08,888 --> 00:18:10,757
You got a lead?
414
00:18:10,790 --> 00:18:14,461
No.
But look at this girl.
415
00:18:14,494 --> 00:18:15,628
She must be the sister.
416
00:18:15,662 --> 00:18:19,132
God, she's incredible.
417
00:18:19,166 --> 00:18:20,433
Kind of have a few other things
going on right now, Shawn.
418
00:18:20,467 --> 00:18:23,570
Oh, Gus, look.
419
00:18:23,603 --> 00:18:26,206
Look how she went
from this awkward stage
420
00:18:26,239 --> 00:18:27,440
with this really
unfortunate perm
421
00:18:27,474 --> 00:18:30,177
to this beautiful,
amazing girl.
422
00:18:30,210 --> 00:18:31,411
She's a late bloomer,
423
00:18:31,444 --> 00:18:32,912
but what does--
what does that mean?
424
00:18:32,945 --> 00:18:34,881
That means depth
of character.
425
00:18:34,914 --> 00:18:38,585
Gus, she kayaks.
426
00:18:38,618 --> 00:18:42,922
[Gus breathing deeply
in and out]
427
00:18:42,955 --> 00:18:44,724
What, are you
Lamaze breathing?
428
00:18:44,757 --> 00:18:46,926
It helps.
429
00:18:46,959 --> 00:18:49,562
I cover a few
birthing centers.
430
00:18:49,596 --> 00:18:51,564
Just let me know
when the contractions
are two minutes apart.
431
00:18:54,334 --> 00:18:55,768
She reads Vonnegut.
432
00:18:55,802 --> 00:18:57,404
Wow.
433
00:18:57,437 --> 00:18:59,606
She's an aviatrix.
434
00:18:59,639 --> 00:19:03,410
Gus, I bet this girl
is spectacular.
435
00:19:03,443 --> 00:19:04,577
(Katarina)
Really now.
436
00:19:07,214 --> 00:19:09,816
I'm Katarina McCallum.
437
00:19:09,849 --> 00:19:12,685
I'm...thoroughly embarrassed.
438
00:19:12,719 --> 00:19:13,920
I'll bet you are.
439
00:19:13,953 --> 00:19:16,423
I'm sorry.
440
00:19:16,456 --> 00:19:17,624
I'm Shawn Spencer.
441
00:19:17,657 --> 00:19:20,493
The chief called me in.
442
00:19:23,463 --> 00:19:25,798
Everything's gonna be okay.
443
00:19:25,832 --> 00:19:29,402
Thank you for saying that.
444
00:19:29,436 --> 00:19:31,438
I have the same feeling.
445
00:19:31,471 --> 00:19:32,605
What makes you think so?
446
00:19:32,639 --> 00:19:34,341
I'm a psychic.
447
00:19:34,374 --> 00:19:36,709
They called in a psychic?
448
00:19:36,743 --> 00:19:39,346
I have very unique
and special abilities.
449
00:19:39,379 --> 00:19:42,949
Well, Shawn Spencer,
450
00:19:42,982 --> 00:19:44,917
if you need to ask
any questions--
451
00:19:44,951 --> 00:19:48,488
Just one.
452
00:19:48,521 --> 00:19:51,824
Do you currently have
a boyfriend?
453
00:19:51,858 --> 00:19:53,360
Is that pertinent?
454
00:19:53,393 --> 00:19:54,994
It very well could be.
455
00:19:55,027 --> 00:19:57,964
Uh, well, yes.
456
00:19:57,997 --> 00:20:00,900
I'm sort of seeing someone.
Nothing serious though.
457
00:20:00,933 --> 00:20:03,936
Nothing too serious.
That's good.
458
00:20:03,970 --> 00:20:05,338
That's very good.
459
00:20:07,740 --> 00:20:11,278
I think that's it for now.
460
00:20:11,311 --> 00:20:13,313
I'll be in touch.
461
00:20:18,885 --> 00:20:21,321
How do you luck into
these women all the time?
462
00:20:21,354 --> 00:20:23,523
Gus, please.
I am a professional.
463
00:20:23,556 --> 00:20:25,558
Gathering information.
464
00:20:27,894 --> 00:20:29,462
What are we looking for?
465
00:20:29,496 --> 00:20:31,431
Pictures
of that Katarina girl.
466
00:20:31,464 --> 00:20:33,433
Preferably at the beach.
467
00:20:33,466 --> 00:20:34,767
Maybe on her way to yoga.
468
00:20:34,801 --> 00:20:37,036
Or at a Halloween party
dressed as a cat.
469
00:20:37,069 --> 00:20:39,572
What are those for?
It's for anxiety.
470
00:20:39,606 --> 00:20:41,574
Is it ethical to sample
your own samples?
471
00:20:41,608 --> 00:20:44,644
Mr. Spencer,
the sketch artist
is here for you.
472
00:20:44,677 --> 00:20:45,778
The sketch artist.
473
00:20:45,812 --> 00:20:46,979
The chief insisted.
474
00:20:47,013 --> 00:20:48,348
Interim chief.
475
00:20:48,381 --> 00:20:50,550
Yeah.
You call her that.
476
00:20:50,583 --> 00:20:53,886
I'll be right back.
477
00:20:53,920 --> 00:20:55,888
Oh, yeah.
That's nice.
478
00:20:55,922 --> 00:20:57,990
Yeah, with the shading.
The shading's nice.
479
00:20:58,024 --> 00:20:59,359
Uh,
480
00:20:59,392 --> 00:21:00,727
here's a question.
481
00:21:00,760 --> 00:21:02,995
Do you think you could
have him looking further
482
00:21:03,029 --> 00:21:04,697
to the left--his eye line
further to the left?
483
00:21:04,731 --> 00:21:06,499
Shawn.
Yeah?
484
00:21:06,533 --> 00:21:07,800
Can I talk to you
for a second?
485
00:21:07,834 --> 00:21:09,336
Yeah, yeah.
486
00:21:09,369 --> 00:21:11,504
So just more to the left,
and I think we're there.
487
00:21:11,538 --> 00:21:13,940
What's up?
What are you doing?
488
00:21:13,973 --> 00:21:15,041
Just--just work with me.
489
00:21:15,074 --> 00:21:16,576
Tell them your blocked
or something.
490
00:21:16,609 --> 00:21:19,479
I'm gonna have
to use that later.
491
00:21:19,512 --> 00:21:22,382
Uh, how we looking
over there?
492
00:21:22,415 --> 00:21:23,550
Oh, that's great.
493
00:21:23,583 --> 00:21:25,652
Now look how good that is.
494
00:21:25,685 --> 00:21:27,487
See how he's looking off
to the left
495
00:21:27,520 --> 00:21:29,055
like he sees
something?
496
00:21:29,088 --> 00:21:30,490
As far as the hair goes,
497
00:21:30,523 --> 00:21:32,559
can we get the bangs
wispier
498
00:21:32,592 --> 00:21:34,494
like he's trying
to compensate for, like, maybe
499
00:21:34,527 --> 00:21:35,595
he's thinning
in the back
500
00:21:35,628 --> 00:21:36,796
and sort of got
a swoop?
501
00:21:36,829 --> 00:21:37,897
[Miss McCallum screams]
502
00:21:37,930 --> 00:21:38,998
Oh, my gosh!
503
00:21:39,031 --> 00:21:40,900
It's Bill!
Oh, it's Bill!
504
00:21:40,933 --> 00:21:43,336
Oh, honey, come here quick.
505
00:21:43,370 --> 00:21:44,471
Bill's the kidnapper!
506
00:21:44,504 --> 00:21:45,905
Um, um, um...
507
00:21:45,938 --> 00:21:48,641
That's the exact cap
I gave him.
508
00:21:48,675 --> 00:21:51,911
Okay, everybody.
Stop.
509
00:21:54,547 --> 00:21:55,515
No.
510
00:21:55,548 --> 00:21:57,116
No.
I'm sorry.
511
00:21:57,149 --> 00:21:59,986
Bill is not the kidnapper.
Not the kidnapper.
512
00:22:00,019 --> 00:22:02,822
Bill is just a horrible
human being.
513
00:22:02,855 --> 00:22:05,358
Who is "Bill"? I'm getting,
uh, multiple women.
514
00:22:05,392 --> 00:22:07,427
Is he a bigamist?
515
00:22:07,460 --> 00:22:08,728
Pimp?
516
00:22:08,761 --> 00:22:10,730
Does he sell children
on the black market?
517
00:22:15,768 --> 00:22:19,105
Mr. McCallum,
I'm Shawn Spencer,
518
00:22:19,138 --> 00:22:20,707
the psychic.
519
00:22:20,740 --> 00:22:22,709
Well, thank you
for coming.
520
00:22:22,742 --> 00:22:24,711
If there's anything
I can do...
521
00:22:24,744 --> 00:22:27,714
I can't imagine how difficult
this must be for you, sir.
522
00:22:27,747 --> 00:22:30,583
Nothing can prepare you
for something like this
523
00:22:30,617 --> 00:22:34,787
knowing you can't
do anything.
524
00:22:34,821 --> 00:22:37,557
Call me any time
with any questions.
525
00:22:37,590 --> 00:22:41,594
Uh, actually,
I do have one question, sir.
526
00:22:41,628 --> 00:22:44,731
How did he feel
about the dog?
527
00:22:44,764 --> 00:22:46,599
Well, he loved
that damn thing.
528
00:22:46,633 --> 00:22:49,502
Didn't do anything
without it.
529
00:22:49,536 --> 00:22:50,903
Yeah.
That'll do it.
530
00:22:50,937 --> 00:22:53,806
Thank you, sir.
531
00:22:54,941 --> 00:22:56,643
Does he like his dog?
532
00:22:56,676 --> 00:22:58,010
That's how
you investigate?
533
00:22:58,044 --> 00:22:59,646
I think
we're making progress.
534
00:22:59,679 --> 00:23:00,847
Since you've been here,
535
00:23:00,880 --> 00:23:02,449
all you've done
is dig through the trash,
536
00:23:02,482 --> 00:23:03,716
hit on the victim's sister,
537
00:23:03,750 --> 00:23:04,984
and falsely accuse
her boyfriend.
538
00:23:05,017 --> 00:23:06,686
Gus, he is not
her boyfriend.
539
00:23:06,719 --> 00:23:08,955
She made a point
to say they're free
to see other people.
540
00:23:08,988 --> 00:23:10,890
Whatever you say, Shawn.
Have a blast.
541
00:23:10,923 --> 00:23:12,559
I quit.
542
00:23:12,592 --> 00:23:14,026
You can't quit.
We just got started.
543
00:23:14,060 --> 00:23:15,762
(Gus)
Watch me.
544
00:23:17,964 --> 00:23:20,867
Gus, you're gonna
miss everything!
545
00:23:20,900 --> 00:23:22,134
It's gonna be fun!
546
00:23:22,168 --> 00:23:24,203
[starts engine]
547
00:23:24,236 --> 00:23:25,872
Gus, get back here!
548
00:23:34,213 --> 00:23:36,583
Fine.
549
00:23:36,616 --> 00:23:38,918
I'll solve this case
by myself.
550
00:23:46,726 --> 00:23:50,763
[door closing]
551
00:23:50,797 --> 00:23:53,600
[floorboards creaking]
552
00:23:55,067 --> 00:23:57,937
[objects clattering]
553
00:24:00,973 --> 00:24:03,142
[machine whirring]
554
00:24:11,951 --> 00:24:14,754
[cabinet opens and closes]
555
00:24:15,655 --> 00:24:17,490
Aaaah!
556
00:24:17,524 --> 00:24:19,492
Gus.
557
00:24:19,526 --> 00:24:21,528
I hate to imagine what
the rest of your plan was.
558
00:24:21,561 --> 00:24:22,795
How did you get in?
559
00:24:26,165 --> 00:24:28,134
Far less effective
on a second-floor landing.
560
00:24:29,769 --> 00:24:31,804
What do you want, Shawn?
561
00:24:31,838 --> 00:24:33,873
Can I ask you something
about the case, please?
No.
562
00:24:33,906 --> 00:24:35,007
I was right.
563
00:24:35,041 --> 00:24:36,609
I'm done, Shawn.
564
00:24:36,643 --> 00:24:37,744
I don't want
to commit felonies
565
00:24:37,777 --> 00:24:38,978
and perjury
and pretend to be--
566
00:24:39,011 --> 00:24:40,279
You're dying to know
who kidnapped him.
567
00:24:40,312 --> 00:24:42,081
I know you are.
No.
No, I'm not.
568
00:24:42,114 --> 00:24:43,816
Because I don't believe
that you can solve a crime
569
00:24:43,850 --> 00:24:45,217
the cops can't by simply
walking through a house.
570
00:24:45,251 --> 00:24:47,620
Fine.
Fine.
571
00:24:59,198 --> 00:25:03,035
All right, whatever.
Who kidnapped him?
572
00:25:03,069 --> 00:25:05,672
Nobody.
573
00:25:05,705 --> 00:25:09,008
Nobody!
Excellent.
574
00:25:09,041 --> 00:25:10,176
Call the chief at home.
575
00:25:10,209 --> 00:25:11,878
Tell her
the crime is solved.
576
00:25:11,911 --> 00:25:14,881
Because apparently, we just
imagined the whole thing.
577
00:25:14,914 --> 00:25:17,116
Gus, nobody kidnapped him
578
00:25:17,149 --> 00:25:19,518
because he did it himself.
579
00:25:24,156 --> 00:25:26,659
Come on.
See for yourself.
580
00:25:26,693 --> 00:25:29,061
Okay.
Here's the thing.
581
00:25:29,095 --> 00:25:30,830
Camden didn't offer
582
00:25:30,863 --> 00:25:32,031
to clean up his act
voluntarily.
583
00:25:32,064 --> 00:25:34,033
Oh, no.
584
00:25:34,066 --> 00:25:35,935
Daddy threatened
to cut him off permanently.
585
00:25:35,968 --> 00:25:37,103
This was about
18 months ago.
586
00:25:37,136 --> 00:25:38,638
18 months?
587
00:25:38,671 --> 00:25:40,640
But wait. There's more.
He had help.
588
00:25:40,673 --> 00:25:41,841
Who?
589
00:25:41,874 --> 00:25:44,210
This guy on the end.
590
00:25:44,243 --> 00:25:47,079
Malcolm Orso.
Only member of this crew
591
00:25:47,113 --> 00:25:49,315
that didn't go on to fame
or fortune or rehab.
592
00:25:49,348 --> 00:25:51,317
The cops must've
talked to him.
593
00:25:51,350 --> 00:25:52,885
Nope.
594
00:25:52,919 --> 00:25:55,588
Malcolm hasn't been seen
with Camden for quite some time.
595
00:25:55,622 --> 00:25:56,589
To be exact...
596
00:25:56,623 --> 00:25:57,924
18 months.
597
00:25:57,957 --> 00:25:59,726
Almost to the day.
598
00:25:59,759 --> 00:26:00,927
Gus, he has been
planning this thing
599
00:26:00,960 --> 00:26:02,361
for over a year.
600
00:26:02,394 --> 00:26:03,596
Shawn, this is good.
601
00:26:03,630 --> 00:26:04,697
Yeah.
602
00:26:04,731 --> 00:26:06,766
Where did you get this?
603
00:26:06,799 --> 00:26:07,934
Katarina McCallum's room.
604
00:26:07,967 --> 00:26:09,936
You didn't go
in her room.
605
00:26:09,969 --> 00:26:12,972
Gus, I needed a ride.
She hadn't eaten yet.
606
00:26:13,005 --> 00:26:15,274
One thing led to another,
and we ended up sharing
a milk shake.
607
00:26:15,307 --> 00:26:16,909
Whoa, wait a second.
Wait a second.
608
00:26:16,943 --> 00:26:17,977
You're dating her?
609
00:26:18,010 --> 00:26:19,045
No.
I'm not "dating".
610
00:26:19,078 --> 00:26:20,780
Yes, you are.
611
00:26:20,813 --> 00:26:22,081
It's not exclusive.
612
00:26:22,114 --> 00:26:23,816
What?
613
00:26:23,850 --> 00:26:25,852
Gus, come on!
614
00:26:25,885 --> 00:26:28,287
Put some clothes on.
This is gonna be fun.
615
00:26:28,320 --> 00:26:30,256
Let's go! I'm driving.
Where are your keys?
616
00:26:30,289 --> 00:26:33,059
Never mind.
I got 'em.
617
00:26:33,092 --> 00:26:34,894
Ooh.
618
00:26:34,927 --> 00:26:36,295
Should I slice
this up for the road?
619
00:26:51,744 --> 00:26:53,312
Well, we're off
to a banner start.
620
00:26:53,345 --> 00:26:55,281
Just let me do
the talking.
621
00:26:57,216 --> 00:26:58,250
Morning, gentlemen.
622
00:26:58,284 --> 00:26:59,852
Hello, officer.
623
00:27:02,254 --> 00:27:04,724
What's this?
624
00:27:04,757 --> 00:27:09,128
Whoops. It's my dad's
old police business card.
625
00:27:09,161 --> 00:27:10,429
Must've stuck in back there.
626
00:27:10,462 --> 00:27:11,764
Guess I've been
carrying that
627
00:27:11,798 --> 00:27:13,232
in my wallet for ages.
628
00:27:13,265 --> 00:27:14,967
Can never be too careful
coming from a family of cops.
629
00:27:15,001 --> 00:27:17,369
Henry Spencer's your dad?
Yes. Yes, he is.
630
00:27:17,403 --> 00:27:19,806
Well, how's old
Henry doing?
631
00:27:19,839 --> 00:27:22,842
Oh, you know Henry.
He's great.
632
00:27:22,875 --> 00:27:24,677
Retired.
Living in Miami.
633
00:27:24,711 --> 00:27:26,779
I saw Henry three weeks ago
634
00:27:26,813 --> 00:27:28,180
at the Home Depot.
635
00:27:28,214 --> 00:27:31,317
Yeah. Yeah, that--
That sounds about right.
636
00:27:31,350 --> 00:27:33,185
He popped into down
for a few days.
637
00:27:33,219 --> 00:27:37,023
Grabbed some supplies.
Some wood.
638
00:27:37,056 --> 00:27:38,858
Said he'd been back
for over a year.
639
00:27:38,891 --> 00:27:42,428
And now he's back
640
00:27:42,461 --> 00:27:46,132
running around
doing his thing
641
00:27:46,165 --> 00:27:48,835
Henry style.
642
00:27:50,336 --> 00:27:52,939
Tell your dad
the Kingfisher says hello.
643
00:27:52,972 --> 00:27:54,240
Will do.
Thank you, officer.
644
00:27:56,743 --> 00:27:59,411
Your dad's back
at the house?
645
00:27:59,445 --> 00:28:01,848
Apparently.
646
00:28:05,017 --> 00:28:06,886
Dude, I'm so excited.
647
00:28:06,919 --> 00:28:08,755
This is my first use
of spy technology.
648
00:28:08,788 --> 00:28:10,456
Yeah, it would seem
much cooler
649
00:28:10,489 --> 00:28:11,958
if it didn't have
Sports Illustrated
pasted on the side.
650
00:28:11,991 --> 00:28:15,427
Hmm.
Came with the subscription.
651
00:28:15,461 --> 00:28:18,097
Are you going to tell me
why we're here?
652
00:28:18,130 --> 00:28:19,866
This is the Orso
family cabin
653
00:28:19,899 --> 00:28:21,500
where young Malcolm
and young Camden
654
00:28:21,533 --> 00:28:23,235
spent all their summers
growing up.
655
00:28:23,269 --> 00:28:25,137
Wouldn't the police
have checked this out?
656
00:28:25,171 --> 00:28:28,207
Malcolm is so far out
on the periphery
of Camden's life,
657
00:28:28,240 --> 00:28:29,909
he's not
on the witness list.
658
00:28:32,244 --> 00:28:34,881
This is a great plan.
659
00:28:34,914 --> 00:28:37,984
Camden McCallum deserves
to be commended.
660
00:28:38,017 --> 00:28:39,986
Maybe you should
date him too.
Maybe I will.
661
00:28:40,019 --> 00:28:41,988
Let me see.
662
00:28:42,021 --> 00:28:43,422
Let's see here.
663
00:28:46,959 --> 00:28:49,395
Oh, no way.
What?
664
00:28:49,428 --> 00:28:51,130
It's Camden's dog.
665
00:28:51,163 --> 00:28:53,165
Get--Dude! Dude!
Oh, my gosh.
666
00:28:53,199 --> 00:28:54,466
I can't believe
we did this.
667
00:28:54,500 --> 00:28:56,803
This is unbelievable.
What?
668
00:28:56,836 --> 00:28:58,204
Okay, okay, okay.
Wait. Okay, wait.
669
00:28:58,237 --> 00:28:59,505
Let's call the cops.
670
00:28:59,538 --> 00:29:00,973
No, no, no.
Let's call the Chief.
671
00:29:01,007 --> 00:29:02,041
That's what we're gonna do.
672
00:29:02,074 --> 00:29:03,342
Call the Chief.
Yeah.
673
00:29:03,375 --> 00:29:04,977
No, no, no.
No, no, no.
674
00:29:05,011 --> 00:29:06,846
Gus, Gus,
we don't call anyone.
675
00:29:06,879 --> 00:29:08,247
What?
We go home.
676
00:29:08,280 --> 00:29:10,850
Then later at headquarters,
I suddenly and miraculously
have a vision.
677
00:29:10,883 --> 00:29:12,218
A vision?
678
00:29:12,251 --> 00:29:14,420
A vision of stuff we saw.
679
00:29:14,453 --> 00:29:16,355
Like the road sign
with the two bullet holes.
680
00:29:16,388 --> 00:29:18,791
Like the red kayak,
the yellow kayak,
681
00:29:18,825 --> 00:29:20,259
and the highway
with numbers.
682
00:29:20,292 --> 00:29:21,861
Oh, I'm seeing--
What am I seeing?
683
00:29:21,894 --> 00:29:24,496
8-3-1.
We're on Highway 138.
684
00:29:24,530 --> 00:29:27,900
Exactly. In the spirit world,
things get jumbled
and out of sequence.
685
00:29:27,934 --> 00:29:29,535
But my premonition
becomes clear
686
00:29:29,568 --> 00:29:32,504
when we all jump
in the squad car together.
687
00:29:32,538 --> 00:29:34,440
By the way, let me sit next
to that junior detective.
688
00:29:34,473 --> 00:29:35,808
Shawn, please.
689
00:29:35,842 --> 00:29:36,809
And alas,
we lead them here.
690
00:29:36,843 --> 00:29:40,012
Then finally, we both put
on our surprise faces
691
00:29:40,046 --> 00:29:43,883
as I guide them to the cabin
for the "first time."
692
00:29:43,916 --> 00:29:45,417
This is mine.
693
00:29:45,451 --> 00:29:46,785
[feigned gasp]
694
00:29:49,388 --> 00:29:50,389
What do you got?
695
00:29:54,160 --> 00:29:56,328
Gus, that's horrible.
696
00:29:56,362 --> 00:29:58,865
It doesn't convey
surprise at all.
697
00:29:58,898 --> 00:30:00,532
Gus!
698
00:30:00,566 --> 00:30:04,036
All right, let me do
the talking.
699
00:30:04,070 --> 00:30:05,571
Is there even an option?
700
00:30:05,604 --> 00:30:07,874
I want a lot of witnesses
for my miraculous vision.
701
00:30:07,907 --> 00:30:10,142
There they go.
Detectives!
702
00:30:10,176 --> 00:30:12,211
Detectives!
Detectives!
703
00:30:12,244 --> 00:30:14,380
We have a breakthrough.
704
00:30:14,413 --> 00:30:16,215
It is very important.
705
00:30:16,248 --> 00:30:18,317
I also have something
important. I call it lunch.
Make an appointment.
706
00:30:18,350 --> 00:30:21,387
But this is--
You don't have my interest.
You don't have my ear.
707
00:30:21,420 --> 00:30:25,324
Find a beat cop.
Tell your story.
Maybe I'll read the report.
708
00:30:25,357 --> 00:30:27,193
Good day, gentlemen.
After you.
709
00:30:28,494 --> 00:30:31,497
Detective!
710
00:30:35,534 --> 00:30:37,937
Don't eat the chicken.
711
00:30:42,241 --> 00:30:44,110
Don't eat the chicken?
712
00:30:53,352 --> 00:30:54,887
He's got your number.
713
00:30:54,921 --> 00:30:56,322
He's got nothing.
714
00:30:56,355 --> 00:30:58,157
I'll have
the chicken enchilada.
715
00:30:58,190 --> 00:31:00,192
Extra chicken.
Okay.
716
00:31:00,226 --> 00:31:01,060
I'll have
the cheese quesadilla.
717
00:31:01,093 --> 00:31:03,029
Coward.
718
00:31:03,062 --> 00:31:07,266
You're mad because
he pegged us as a couple.
719
00:31:07,299 --> 00:31:09,168
He was tipped off.
Did you tell anyone?
720
00:31:09,201 --> 00:31:11,637
Why would I tell anyone?
Let everyone think
721
00:31:11,670 --> 00:31:13,539
I'm working my way up
the ladder the hard way?
722
00:31:13,572 --> 00:31:18,110
You're barely separated.
It's been five months.
723
00:31:24,683 --> 00:31:27,319
So the plan was to annoy them
into believing you.
724
00:31:27,353 --> 00:31:28,487
Billy Camp's
working the grill.
725
00:31:28,520 --> 00:31:29,989
So?
726
00:31:30,022 --> 00:31:33,159
So?
727
00:31:33,192 --> 00:31:36,628
Billy Camp has the worst
hay fever I've ever seen.
728
00:31:36,662 --> 00:31:39,065
Feel this wind?
729
00:31:39,098 --> 00:31:40,266
Feel it?
730
00:31:40,299 --> 00:31:43,235
[Billy sneezing]
731
00:31:53,112 --> 00:31:54,246
I will be right back.
732
00:31:56,382 --> 00:31:58,384
Here we go.
Act natural.
733
00:32:01,220 --> 00:32:04,190
Okay.
What is it?
734
00:32:08,427 --> 00:32:10,262
Oh!
735
00:32:10,296 --> 00:32:12,431
Oh, my.
736
00:32:16,268 --> 00:32:18,370
This is great.
Now what?
737
00:32:18,404 --> 00:32:21,207
Does anyone have
any binoculars?
738
00:32:21,240 --> 00:32:23,342
No. No. You see,
we don't carry binoculars.
739
00:32:23,375 --> 00:32:24,977
Ooh, never mind.
740
00:32:25,011 --> 00:32:26,612
I found some
here in my pocket.
741
00:32:30,482 --> 00:32:35,087
There it is!
Just like I saw it.
742
00:32:42,628 --> 00:32:44,997
Want to tell me
what I'm looking for, please?
743
00:32:45,031 --> 00:32:48,134
Uh, I'm--I'm not
sure exactly.
744
00:32:48,167 --> 00:32:50,702
I see a bone?
745
00:32:50,736 --> 00:32:52,004
What, a human bone?
746
00:32:52,038 --> 00:32:54,106
No.
No.
747
00:32:54,140 --> 00:32:56,742
Rawhide?
And a ball.
748
00:32:58,444 --> 00:33:01,747
Holy crap.
749
00:33:01,780 --> 00:33:03,015
Call for backup.
750
00:33:03,049 --> 00:33:05,451
What?
751
00:33:05,484 --> 00:33:08,254
What do you see,
Detective?
752
00:33:29,175 --> 00:33:32,111
[siren wails]
753
00:33:32,144 --> 00:33:34,646
I can't believe
they won't let us in.
This is lame.
754
00:33:34,680 --> 00:33:36,282
And you were so polite
when you asked
the S.W.A.T. team
755
00:33:36,315 --> 00:33:38,484
to issue you the Luger.
756
00:33:38,517 --> 00:33:39,818
Just make sure you act
in awe of me
757
00:33:39,851 --> 00:33:41,620
when they come to say
I was completely right.
758
00:33:41,653 --> 00:33:43,789
Oh, and maybe
a little afraid
759
00:33:43,822 --> 00:33:45,157
like my powers could possibly
be used for evil.
760
00:33:45,191 --> 00:33:46,392
Oh, watch out!
Watch out!
761
00:33:46,425 --> 00:33:48,194
Ha ha ha.
For what, its tongue?
762
00:33:48,227 --> 00:33:49,561
That thing could be vicious.
763
00:33:49,595 --> 00:33:52,164
Yeah. Diabolical
with its calculated
764
00:33:52,198 --> 00:33:53,599
decoy tail wagging.
765
00:33:53,632 --> 00:33:55,267
There's blood
on its whiskers!
766
00:33:55,301 --> 00:33:56,802
That's not blood.
That's Snausages.
767
00:33:56,835 --> 00:33:58,670
Are you sure?
Yes, I'm sure.
768
00:33:58,704 --> 00:34:00,272
Either that or he just mauled
a mountain lion.
769
00:34:00,306 --> 00:34:01,640
Come on, Gus.
770
00:34:01,673 --> 00:34:03,542
Mr. Spencer, follow me.
771
00:34:06,412 --> 00:34:09,148
Now if there's any press,
772
00:34:09,181 --> 00:34:10,416
make sure you mention
our agency.
773
00:34:10,449 --> 00:34:11,783
We don't have an agency.
774
00:34:11,817 --> 00:34:14,453
Yes, we do.
I applied for a DBA on-line.
775
00:34:14,486 --> 00:34:16,222
Which reminds me,
we're going to need a name.
776
00:34:16,255 --> 00:34:18,624
Mind Masters,
already taken.
777
00:34:18,657 --> 00:34:21,193
Make sure you tell them
that we do private cases.
778
00:34:21,227 --> 00:34:22,694
'Cause I bet the department's
only going to be good
779
00:34:22,728 --> 00:34:23,862
for one or two months.
780
00:34:23,895 --> 00:34:25,397
You tell them.
I can't.
781
00:34:25,431 --> 00:34:27,533
I'm secretive,
mysterious, enigmatic.
782
00:34:27,566 --> 00:34:28,867
Delusional.
783
00:34:28,900 --> 00:34:31,170
Remember, act surprised.
784
00:34:34,273 --> 00:34:36,542
Wow.
785
00:34:36,575 --> 00:34:38,810
It is just like
I saw before.
786
00:34:38,844 --> 00:34:40,212
[barking]
787
00:34:40,246 --> 00:34:41,480
[whimpering]
788
00:35:07,273 --> 00:35:08,474
Pardon me.
789
00:35:08,507 --> 00:35:09,575
Ladies.
790
00:35:09,608 --> 00:35:11,177
Gentlemen.
791
00:35:13,645 --> 00:35:17,316
[high-pitched screaming]
792
00:35:20,786 --> 00:35:22,688
The department
has been approved
793
00:35:22,721 --> 00:35:24,423
to call on you again,
Mr. Spencer.
794
00:35:24,456 --> 00:35:28,694
Even though this case didn't
end up exactly the way we hoped,
I thank you for your services.
795
00:35:28,727 --> 00:35:30,396
You were invaluable.
Thank you.
796
00:35:30,429 --> 00:35:32,298
Thank you.
797
00:35:32,331 --> 00:35:34,333
You're making a huge mistake.
This case isn't closed.
798
00:35:34,366 --> 00:35:35,401
Pardon me?
799
00:35:35,434 --> 00:35:37,636
Murder, suicide?
800
00:35:37,669 --> 00:35:39,271
Come on.
You're buying that?
801
00:35:39,305 --> 00:35:41,707
I'm not buying anything.
Those are the facts.
802
00:35:41,740 --> 00:35:43,409
I'll buy it.
803
00:35:43,442 --> 00:35:44,876
I understand.
804
00:35:44,910 --> 00:35:46,845
I do.
805
00:35:46,878 --> 00:35:48,547
You'd like
to shut the book
806
00:35:48,580 --> 00:35:49,515
on this as quickly
as possible.
807
00:35:49,548 --> 00:35:52,251
It's fine.
808
00:35:52,284 --> 00:35:55,254
- They had a falling out.
- Before they got the money?
809
00:35:55,287 --> 00:35:57,589
Why? What did they have
to fight about
before they got the cash?
810
00:35:57,623 --> 00:36:00,526
Might I remind you,
Mr. Spencer,
you are not a detective.
811
00:36:00,559 --> 00:36:02,928
I just need to speak
to the witnesses again.
812
00:36:02,961 --> 00:36:04,496
The McCallum family
has been through enough,
813
00:36:04,530 --> 00:36:06,398
and this conversation
is over.
814
00:36:06,432 --> 00:36:07,933
Thank you.
815
00:36:07,966 --> 00:36:09,568
Uh, we parked
in a parking structure.
816
00:36:09,601 --> 00:36:10,836
Do you validate?
817
00:36:10,869 --> 00:36:12,338
Would it make
any difference
818
00:36:12,371 --> 00:36:13,505
if I told you
Camden McCallum, Jr.
819
00:36:13,539 --> 00:36:16,375
spoke to me...
820
00:36:16,408 --> 00:36:17,776
from beyond the grave?
821
00:36:20,446 --> 00:36:22,848
Shut the door
on your way out.
822
00:36:22,881 --> 00:36:24,950
[under his breath]
Damn it.
823
00:36:28,620 --> 00:36:30,489
What are you doing?
That was the Chief of Police.
824
00:36:30,522 --> 00:36:32,291
Interim Chief.
825
00:36:32,324 --> 00:36:33,692
And have you considered
that Camden McCallum
826
00:36:33,725 --> 00:36:34,793
may have been alive
the first time we went
827
00:36:34,826 --> 00:36:36,395
to that cabin?
No.
828
00:36:36,428 --> 00:36:37,563
Well, I have.
829
00:36:43,402 --> 00:36:45,003
I need to talk to that guy.
830
00:36:45,036 --> 00:36:46,972
Whoa, whoa. No.
Come on, Gus.
Just for a second.
831
00:36:47,005 --> 00:36:49,007
The man is practically
almost my father-in-law.
832
00:36:49,040 --> 00:36:52,611
Make no mistake, Shawn,
I will kill you.
833
00:36:52,644 --> 00:36:53,979
Okay.
834
00:36:54,012 --> 00:36:55,914
I appreciate
the fact that you think
835
00:36:55,947 --> 00:36:56,882
you can beat me up.
836
00:36:56,915 --> 00:36:58,884
But I think our last scuffle
proves otherwise.
837
00:36:58,917 --> 00:37:00,686
Are you talking about
the Cinnamon Festival?
838
00:37:00,719 --> 00:37:02,488
Yes.
You do remember!
839
00:37:02,521 --> 00:37:03,789
Okay.
840
00:37:03,822 --> 00:37:05,457
First of all, I was six.
And I had a cast!
841
00:37:05,491 --> 00:37:08,026
Which many would construe
as a clear advantage.
842
00:37:08,059 --> 00:37:10,462
It's like having a weapon
attached to your arm.
843
00:37:10,496 --> 00:37:12,331
Oh, great,
844
00:37:12,364 --> 00:37:15,401
now the Chief
is staring right at us.
845
00:37:15,434 --> 00:37:16,468
Mr. McCallum!
846
00:37:16,502 --> 00:37:17,636
Chief wants them left alone.
847
00:37:17,669 --> 00:37:19,305
Well, we all want
to be left alone.
848
00:37:19,338 --> 00:37:21,707
Yeah, some more than others.
What's with his wrist?
849
00:37:21,740 --> 00:37:22,941
You don't give up,
do you?
850
00:37:22,974 --> 00:37:24,876
I do give up.
All the time.
851
00:37:24,910 --> 00:37:27,579
But not until the moment
is right.
852
00:37:27,613 --> 00:37:28,980
Now come on.
853
00:37:29,014 --> 00:37:31,450
I know you don't think
this adds up either.
854
00:37:33,619 --> 00:37:36,422
Okay, the rumor is
he tried to off himself.
855
00:37:36,455 --> 00:37:38,023
Off himself.
856
00:37:39,491 --> 00:37:41,393
The war hero?
857
00:37:41,427 --> 00:37:43,061
The man
who's seen everything?
858
00:37:43,094 --> 00:37:45,564
No. That's not it.
That's definitely not it.
859
00:37:45,597 --> 00:37:46,832
You know everything,
don't you?
860
00:37:46,865 --> 00:37:49,835
Yeah.
It's scary, isn't it?
861
00:37:49,868 --> 00:37:51,870
Something is going on,
862
00:37:51,903 --> 00:37:53,672
and I'm gonna find out
what it is.
863
00:37:53,705 --> 00:37:56,041
No. You're not going
anywhere near that man.
864
00:37:56,074 --> 00:37:58,043
In fact,
I'm going to make certain
865
00:37:58,076 --> 00:37:59,345
you never hear
from the department again.
866
00:37:59,378 --> 00:38:01,079
Whoa!
867
00:38:01,112 --> 00:38:03,515
I'm getting strong vibrations
that you might be wrong.
868
00:38:03,549 --> 00:38:04,783
I'm on to you.
869
00:38:04,816 --> 00:38:05,851
You've got
a source somewhere
870
00:38:05,884 --> 00:38:07,353
and I'm going to find it.
871
00:38:07,386 --> 00:38:09,388
You think this is
some sort of game?
872
00:38:09,421 --> 00:38:10,356
I'm not going to let you
just waltz around here
873
00:38:10,389 --> 00:38:12,324
like some kid
in a candy store.
874
00:38:12,358 --> 00:38:14,660
Let me be honest with you,
Detective.
875
00:38:14,693 --> 00:38:16,362
I used to work
in a candy store
876
00:38:16,395 --> 00:38:17,963
and it's nothing like this.
877
00:38:22,968 --> 00:38:24,035
You're in over your head,
mystic.
878
00:38:40,652 --> 00:38:41,953
[doorbell rings]
879
00:38:46,492 --> 00:38:47,959
Hi, Dad.
880
00:38:47,993 --> 00:38:50,396
Shawn.
881
00:38:50,429 --> 00:38:53,031
You didn't tell me
you moved back.
882
00:38:53,064 --> 00:38:55,401
You didn't tell me
you moved away.
883
00:38:55,434 --> 00:38:56,935
That was different.
Was it?
884
00:38:56,968 --> 00:38:58,970
Yeah. I was busy trying
to help my mom
885
00:38:59,004 --> 00:39:00,439
through her divorce.
886
00:39:00,472 --> 00:39:02,541
Well, it's nice
to see you, too, son.
887
00:39:02,574 --> 00:39:04,576
Can I come in?
888
00:39:04,610 --> 00:39:06,378
No.
889
00:39:11,182 --> 00:39:13,552
I was on my way
out to lunch.
890
00:39:13,585 --> 00:39:15,887
You can come with me
if you don't bring this thing.
891
00:39:22,961 --> 00:39:24,129
When I was
in the department,
892
00:39:24,162 --> 00:39:26,565
there were two things
I hated in this world.
893
00:39:26,598 --> 00:39:29,801
Private investigators
and psychics.
894
00:39:29,835 --> 00:39:31,403
Congratulations, kid.
895
00:39:31,437 --> 00:39:33,171
You just hit
the disappointment exacta.
896
00:39:33,204 --> 00:39:34,540
Thank you.
Thank you very much.
897
00:39:34,573 --> 00:39:35,941
It sort of happened
by accident.
898
00:39:35,974 --> 00:39:37,108
What are you gonna
do when you get caught?
899
00:39:37,142 --> 00:39:38,577
Move out of town?
900
00:39:38,610 --> 00:39:40,078
I'm not going
to get caught.
901
00:39:40,111 --> 00:39:41,680
Shawn, this is just like
everything else.
902
00:39:41,713 --> 00:39:42,914
Three months from now,
903
00:39:42,948 --> 00:39:44,450
you're going to be on a bus
going to Minneapolis
904
00:39:44,483 --> 00:39:46,017
cause you found your calling
as a weather man.
905
00:39:46,051 --> 00:39:47,786
It's not like that
this time.
906
00:39:47,819 --> 00:39:49,120
Have you been
listening to me?
907
00:39:49,154 --> 00:39:51,790
I finally figured out a way
to use my special gift.
908
00:39:51,823 --> 00:39:52,991
You should be thrilled.
909
00:39:53,024 --> 00:39:55,026
You're the one
that made me this way.
910
00:39:55,060 --> 00:39:57,996
I'm good at this.
911
00:39:58,029 --> 00:40:00,065
Oh.
912
00:40:00,098 --> 00:40:01,567
Oh, oh, I see.
You're so good at it,
913
00:40:01,600 --> 00:40:03,168
what are you doing
knocking at my door?
914
00:40:03,201 --> 00:40:05,036
You think I came to you
for help.
915
00:40:09,541 --> 00:40:12,010
Okay.
916
00:40:12,043 --> 00:40:13,645
There was no ransom drop.
917
00:40:17,015 --> 00:40:18,584
I'm not gonna be
a part of this.
918
00:40:18,617 --> 00:40:19,751
Come on.
919
00:40:19,785 --> 00:40:22,854
Would you just
hear me out?
920
00:40:22,888 --> 00:40:24,856
Okay.
No ransom drop.
921
00:40:24,890 --> 00:40:26,091
So what?
Big deal.
922
00:40:26,124 --> 00:40:28,594
So six days? Nothing?
Not even a demand?
923
00:40:28,627 --> 00:40:30,729
It happens all the time.
It's not unprecedented.
924
00:40:30,762 --> 00:40:32,130
They try to create panic
in the family.
925
00:40:32,163 --> 00:40:34,466
Yeah, I know. I know.
But not this guy.
926
00:40:34,500 --> 00:40:36,001
This guy wanted it
done quickly.
927
00:40:36,034 --> 00:40:38,737
I know that.
Well, then you
missed something.
928
00:40:38,770 --> 00:40:41,473
You've been driving
your motorcycle
all across the country,
929
00:40:41,507 --> 00:40:43,509
working your bungee cord
jumping expeditions.
930
00:40:43,542 --> 00:40:45,811
You're soft.
Hey, pal, it happens.
931
00:40:45,844 --> 00:40:47,112
I'm not soft.
932
00:40:47,145 --> 00:40:49,247
I'm sharper
than I've ever been.
933
00:40:49,280 --> 00:40:50,549
Close your eyes.
934
00:40:52,518 --> 00:40:54,085
Heh!
935
00:40:54,119 --> 00:40:55,854
No way.
I'm not seven.
936
00:40:55,887 --> 00:40:59,057
Close your eyes.
Any longer,
I'll think you're cheating.
937
00:41:04,830 --> 00:41:07,799
How many hats
are in the room?
938
00:41:07,833 --> 00:41:10,636
All right.
Fine.
939
00:41:10,669 --> 00:41:12,571
Just in case you're trying
to pull a fast one,
940
00:41:12,604 --> 00:41:15,807
I'm not counting the one
in your pocket.
941
00:41:21,747 --> 00:41:24,583
Nylon fishing hat
on the loner in the corner.
942
00:41:24,616 --> 00:41:25,884
Foam cap on the kid
who's too young to know
943
00:41:25,917 --> 00:41:27,853
they were lame
the first time
they came out.
944
00:41:27,886 --> 00:41:30,656
Both truckers.
One a concrete company
I've never heard of.
945
00:41:30,689 --> 00:41:32,824
The other advertising
free moustache rides.
946
00:41:32,858 --> 00:41:34,793
I'm fairly certain no one's
taken him up on that offer.
947
00:41:34,826 --> 00:41:36,928
Norwegian girl.
Ponytail pulled out the back.
948
00:41:36,962 --> 00:41:38,564
Unfortunately,
she's married.
949
00:41:38,597 --> 00:41:39,665
And our friendly bartender
950
00:41:39,698 --> 00:41:42,834
wearing the official hat
of the restaurant.
951
00:41:42,868 --> 00:41:44,570
Six hats.
952
00:41:44,603 --> 00:41:45,737
And?
953
00:41:45,771 --> 00:41:47,272
That's it.
954
00:41:47,305 --> 00:41:50,576
Sorry, pal,
there are seven hats.
955
00:41:50,609 --> 00:41:52,043
I can't help you.
You missed something.
956
00:41:52,077 --> 00:41:53,044
I didn't miss anything.
957
00:41:53,078 --> 00:41:54,546
There are seven hats,
Shawn.
958
00:41:54,580 --> 00:41:56,181
Were.
Before I closed my eyes.
959
00:41:56,214 --> 00:41:57,549
Cowboy hat walked out
960
00:41:57,583 --> 00:42:01,787
while I was ridiculing
moustache rides.
961
00:42:01,820 --> 00:42:04,890
Come on.
I heard her boots.
962
00:42:08,259 --> 00:42:10,929
All right.
Close enough.
963
00:42:10,962 --> 00:42:13,198
Close enough? No.
I nailed that.
964
00:42:13,231 --> 00:42:15,601
Yeah, but you
changed the rules.
965
00:42:15,634 --> 00:42:17,769
But, hey, if it makes
you happy.
966
00:42:17,803 --> 00:42:20,038
Change the rules.
967
00:42:20,071 --> 00:42:21,339
I did not
change the rules.
968
00:42:21,372 --> 00:42:23,875
What I did was nail it
and you know it.
969
00:42:23,909 --> 00:42:28,013
Shawn, you want my advice,
970
00:42:28,046 --> 00:42:31,349
go out, get yourself
a real job, grow up.
971
00:42:31,382 --> 00:42:33,251
In the meantime,
972
00:42:33,284 --> 00:42:33,985
you might want
to ask yourself
973
00:42:34,019 --> 00:42:35,721
who you're trusting
in this case
974
00:42:35,754 --> 00:42:37,956
that maybe you shouldn't.
975
00:42:37,989 --> 00:42:40,759
'Cause obviously,
you're overlooking somebody.
976
00:42:40,792 --> 00:42:42,260
Thanks for lunch.
977
00:42:48,700 --> 00:42:50,702
(Gus)
Why are we at
the McCallum offices?
978
00:42:50,736 --> 00:42:53,772
What is the magnification
on these things?
2X.
979
00:42:53,805 --> 00:42:56,808
Okay, we need to stop
at Walmart on the way home.
980
00:42:56,842 --> 00:42:58,143
Why don't you just take
your big, loud motorcycle?
981
00:42:58,176 --> 00:43:00,178
Ooh, here we go.
Here we go.
982
00:43:00,211 --> 00:43:01,947
Oh, hell no.
983
00:43:01,980 --> 00:43:04,115
You got me out of work
so you could stalk a girl?
984
00:43:04,149 --> 00:43:05,851
Damn it.
What is he doing here?
985
00:43:05,884 --> 00:43:07,653
I can't believe this!
986
00:43:07,686 --> 00:43:09,054
What's up with his hair?
It's horrible.
987
00:43:09,087 --> 00:43:11,056
I knew I should've had him
picked up for questioning.
988
00:43:11,089 --> 00:43:12,290
That is not the way
989
00:43:12,323 --> 00:43:13,825
a grown man kisses
a grown woman.
990
00:43:13,859 --> 00:43:16,762
We're--we're fine.
991
00:43:16,795 --> 00:43:18,196
Why does she look
so nervous?
992
00:43:20,265 --> 00:43:21,933
Oh, no.
993
00:43:21,967 --> 00:43:23,635
Is it just me or does
that bag look like it's filled
994
00:43:23,669 --> 00:43:24,836
with stacks
of ransom money?
995
00:43:24,870 --> 00:43:27,906
Give me that.
996
00:43:27,939 --> 00:43:30,308
Oh, my God.
997
00:43:30,341 --> 00:43:32,377
Katarina.
998
00:43:32,410 --> 00:43:33,912
It was her.
999
00:43:33,945 --> 00:43:36,214
You're dating a murderer.
1000
00:43:36,247 --> 00:43:38,249
Not exclusively.
Wow.
1001
00:43:38,283 --> 00:43:42,287
[laughing]
1002
00:43:46,958 --> 00:43:48,894
(Gus)
You see, I knew
there was a reason
1003
00:43:48,927 --> 00:43:50,028
she went for you
so easily.
1004
00:43:50,061 --> 00:43:51,296
She wasn't lying, Gus.
1005
00:43:51,329 --> 00:43:52,764
I know when people
are lying.
1006
00:43:52,798 --> 00:43:53,999
Oh, yeah?
Apparently not.
1007
00:43:54,032 --> 00:43:55,300
You just got played.
1008
00:43:55,333 --> 00:43:57,402
[laughs]
1009
00:44:01,940 --> 00:44:03,408
(Gus)
Should we call the cops?
1010
00:44:03,441 --> 00:44:05,043
(Shawn)
Too late for that.
1011
00:44:05,076 --> 00:44:06,311
You could pretend
you had a vision
1012
00:44:06,344 --> 00:44:07,378
of a girl totally
manipulating you.
1013
00:44:07,412 --> 00:44:08,680
Would you stop?
1014
00:44:12,383 --> 00:44:15,320
What should we--
What should we do?
1015
00:44:15,353 --> 00:44:16,922
There's only one thing
to do.
1016
00:44:24,495 --> 00:44:26,364
Oh, you have got
to be kidding me.
1017
00:44:32,303 --> 00:44:34,439
Shawn?
1018
00:44:34,472 --> 00:44:35,707
Hey!
1019
00:44:35,741 --> 00:44:37,342
Ha ha!
1020
00:44:41,279 --> 00:44:42,480
What are you doing?
Helping.
1021
00:44:42,513 --> 00:44:44,082
You're supposed to stay
at the car.
1022
00:44:44,115 --> 00:44:45,817
You didn't tell me.
Well, come on!
1023
00:44:45,851 --> 00:44:47,819
Gus, you locked the car?
1024
00:44:47,853 --> 00:44:48,987
It's a bad neighborhood!
1025
00:44:49,020 --> 00:44:50,756
What in the world's
going on, Shawn?
1026
00:44:50,789 --> 00:44:51,923
I know what's in the bag.
1027
00:44:51,957 --> 00:44:53,725
You do?
1028
00:44:53,759 --> 00:44:56,094
You're good.
Very good.
1029
00:44:56,127 --> 00:44:57,428
I didn't consider
1030
00:44:57,462 --> 00:44:59,430
who'd be the sole heir
to the McCallum fortune
1031
00:44:59,464 --> 00:45:00,932
if Camden was out
of the picture.
1032
00:45:00,966 --> 00:45:03,301
Okay, okay.
Wh--
1033
00:45:03,334 --> 00:45:06,171
You think I want
my family's money?
1034
00:45:06,204 --> 00:45:08,073
You don't need it, do you,
1035
00:45:08,106 --> 00:45:09,975
now that you've got...
1036
00:45:10,008 --> 00:45:12,710
this money!
1037
00:45:24,890 --> 00:45:26,057
We've got to get
better binoculars.
1038
00:45:39,971 --> 00:45:41,873
Katarina...
1039
00:45:59,557 --> 00:46:02,493
Go buy the bag.
1040
00:46:02,527 --> 00:46:04,462
What, you want a souvenir
of your ineptitude?
1041
00:46:04,495 --> 00:46:06,397
I need to get a better look
inside the bag.
1042
00:46:06,431 --> 00:46:09,801
I'm not going in there.
That guy wants to kill us.
1043
00:46:09,835 --> 00:46:12,403
Gus, this guy works
in a thrift store.
1044
00:46:12,437 --> 00:46:15,240
Okay? He's a big,
furry hearted,
1045
00:46:15,273 --> 00:46:16,441
good Samaritan.
1046
00:46:16,474 --> 00:46:18,043
Come on.
1047
00:46:18,076 --> 00:46:20,078
I'll be right here.
1048
00:46:22,948 --> 00:46:24,282
Go ahead.
1049
00:46:24,315 --> 00:46:26,117
Mm-hmm.
1050
00:46:37,628 --> 00:46:39,030
What the hell do you want?
1051
00:46:41,232 --> 00:46:43,268
Can I have the bag?
1052
00:46:43,301 --> 00:46:44,435
You serious?
1053
00:46:44,469 --> 00:46:46,037
Just the bag.
1054
00:46:46,071 --> 00:46:47,438
Not the clothes.
1055
00:46:47,472 --> 00:46:48,806
I'll pay you for it.
1056
00:46:51,642 --> 00:46:54,980
You've got some nerve
coming in here.
1057
00:46:57,148 --> 00:46:58,984
I can't believe this!
1058
00:46:59,017 --> 00:47:00,451
Neither can I.
1059
00:47:00,485 --> 00:47:01,987
I've gone to jail
for less than you.
1060
00:47:02,020 --> 00:47:03,454
Jail's no fun.
1061
00:47:03,488 --> 00:47:06,257
I'll tell you that much.
Oh, you've been.
1062
00:47:06,291 --> 00:47:08,293
Once.
In Monopoly.
1063
00:47:08,326 --> 00:47:11,196
Okay, hold on, hold on.
Who's that?
1064
00:47:15,000 --> 00:47:17,135
Hey!
Move, move, move, move!
1065
00:47:17,168 --> 00:47:18,603
Hey, get back here!
1066
00:47:18,636 --> 00:47:20,038
You, hey!
1067
00:47:26,144 --> 00:47:27,545
[engine starts]
1068
00:47:27,578 --> 00:47:30,916
Go, go, go!
1069
00:47:30,949 --> 00:47:32,350
(Shawn)
I can't believe
1070
00:47:32,383 --> 00:47:33,351
you sold me out
like that!
1071
00:47:33,384 --> 00:47:34,485
You didn't tell me
I was a decoy!
1072
00:47:34,519 --> 00:47:36,888
Of course
you're the decoy!
1073
00:47:45,296 --> 00:47:47,032
[sniffs]
1074
00:47:49,500 --> 00:47:51,602
Seems pretty clean.
1075
00:47:51,636 --> 00:47:53,338
What, they didn't happen
to leave a ransom note inside?
1076
00:47:54,672 --> 00:47:55,907
Give me some money.
1077
00:47:55,941 --> 00:47:56,975
Get your own money.
1078
00:47:57,008 --> 00:47:58,476
Gus, I'll give it back.
1079
00:48:06,151 --> 00:48:09,020
Seriously,
this is all you carry?
1080
00:48:10,388 --> 00:48:13,191
Okay.
[clears throat]
1081
00:48:13,224 --> 00:48:17,028
So we've got five stacks
going across.
1082
00:48:17,062 --> 00:48:18,930
You figure four
going long ways.
1083
00:48:18,964 --> 00:48:20,431
Ten stacks in each pile
1084
00:48:20,465 --> 00:48:21,666
based on the wear
and the indentation...
1085
00:48:21,699 --> 00:48:24,035
Depending
on the denomination,
1086
00:48:24,069 --> 00:48:27,638
uh, this could easily
be $5 million.
1087
00:48:27,672 --> 00:48:28,506
You're kidding.
1088
00:48:28,539 --> 00:48:30,308
Give or take.
1089
00:48:30,341 --> 00:48:32,377
You got that from a groove
on the side?
1090
00:48:32,410 --> 00:48:34,045
Come on, Gus.
1091
00:48:34,079 --> 00:48:34,946
Any small child
could've figured that out.
1092
00:48:38,083 --> 00:48:39,951
So somebody at that house
did pay a ransom.
1093
00:48:39,985 --> 00:48:41,586
Mm-hmm.
Or tried too.
1094
00:48:41,619 --> 00:48:43,154
Who?
1095
00:48:43,188 --> 00:48:45,256
I don't know.
1096
00:48:45,290 --> 00:48:46,724
We're going to need more
than my psychic powers
1097
00:48:46,757 --> 00:48:48,559
to figure this out.
1098
00:48:54,065 --> 00:48:55,666
Here to scope out
the new meter maids?
1099
00:48:55,700 --> 00:48:57,602
Nope.
I am here to see you.
1100
00:48:57,635 --> 00:48:59,137
Not interested.
1101
00:48:59,170 --> 00:49:00,571
I know you. You have
someone special.
1102
00:49:00,605 --> 00:49:02,207
He's married
and/or separated.
1103
00:49:02,240 --> 00:49:04,375
Is there a point to this,
Mr. Spencer?
1104
00:49:04,409 --> 00:49:06,011
Of course.
1105
00:49:06,044 --> 00:49:06,978
You and I
have something in common.
1106
00:49:07,012 --> 00:49:08,446
What's that?
1107
00:49:08,479 --> 00:49:11,149
We both know this case
is nowhere near closed.
1108
00:49:11,182 --> 00:49:15,186
Unfortunately,
gut feelings
1109
00:49:15,220 --> 00:49:17,388
aren't admissible
in a California court.
1110
00:49:17,422 --> 00:49:18,623
How about motive?
1111
00:49:18,656 --> 00:49:20,258
What do you have?
1112
00:49:20,291 --> 00:49:22,260
Nothing.
Yet.
1113
00:49:22,293 --> 00:49:23,428
But I've seen something.
1114
00:49:23,461 --> 00:49:25,997
Seen or seen.
1115
00:49:26,031 --> 00:49:28,333
Well, what do you think?
1116
00:49:30,101 --> 00:49:31,336
Okay, what do you need?
1117
00:49:31,369 --> 00:49:33,071
Everything you have
on Malcolm Orso.
1118
00:49:33,104 --> 00:49:34,339
He was Camden's
accomplice.
1119
00:49:34,372 --> 00:49:35,506
I'll get fired.
1120
00:49:35,540 --> 00:49:38,209
Will you really?
Because it seems like
a gray area to me.
1121
00:49:38,243 --> 00:49:40,178
That's the problem
with you, Mr. Spencer.
1122
00:49:40,211 --> 00:49:41,379
You live your entire life
in a gray area.
1123
00:49:41,412 --> 00:49:43,281
That's not true.
1124
00:49:43,314 --> 00:49:45,216
Though I generally vacation
in gray areas.
1125
00:49:50,421 --> 00:49:52,257
We can't talk here.
1126
00:49:57,162 --> 00:49:59,197
Whoa, whoa, whoa.
Hold up.
1127
00:49:59,230 --> 00:50:00,765
It says Orso was seen
in the town near the cabin.
1128
00:50:00,798 --> 00:50:03,601
Yeah.
Twice.
1129
00:50:03,634 --> 00:50:06,037
Early in the week
by a store owner.
1130
00:50:06,071 --> 00:50:06,671
What was he buying?
1131
00:50:06,704 --> 00:50:08,539
Nothing.
1132
00:50:08,573 --> 00:50:10,808
The old man just saw him
on the street.
1133
00:50:10,841 --> 00:50:12,410
Same old man
sees him two times?
1134
00:50:12,443 --> 00:50:15,346
Mm-hmm.
Yeah.
1135
00:50:15,380 --> 00:50:17,415
Orso had one of those
modified mufflers on his Nova.
1136
00:50:17,448 --> 00:50:19,217
You could hear him
a block away.
1137
00:50:22,287 --> 00:50:23,721
You'll need
a new target sheet.
1138
00:50:23,754 --> 00:50:25,623
Oh, oh, no, no, no.
1139
00:50:25,656 --> 00:50:27,192
This is, uh,
1140
00:50:27,225 --> 00:50:29,727
this is fine.
1141
00:50:29,760 --> 00:50:31,629
Wow.
1142
00:50:31,662 --> 00:50:33,198
They're so much lighter when
they're filled with water.
1143
00:50:43,774 --> 00:50:45,076
You missed.
1144
00:50:45,110 --> 00:50:47,278
Did I really?
1145
00:51:01,326 --> 00:51:03,561
Look at that.
1146
00:51:03,594 --> 00:51:05,696
It's a perfect match.
1147
00:51:05,730 --> 00:51:07,732
Damn.
1148
00:51:11,236 --> 00:51:12,670
I'm telling you,
1149
00:51:12,703 --> 00:51:14,505
there's no way Katarina's
going to talk to you.
1150
00:51:14,539 --> 00:51:17,342
Yeah, well, I sort
of lied about that part.
1151
00:51:17,375 --> 00:51:18,843
We're not here
to see Katarina.
1152
00:51:18,876 --> 00:51:20,778
Who we here to see?
1153
00:51:20,811 --> 00:51:23,614
This is
highly inappropriate,
Mr. Spencer.
1154
00:51:23,648 --> 00:51:25,850
The investigation is over.
1155
00:51:25,883 --> 00:51:27,652
What if they got
the wrong man?
1156
00:51:27,685 --> 00:51:29,620
And who would
the right man be?
1157
00:51:29,654 --> 00:51:31,122
You.
1158
00:51:44,702 --> 00:51:48,573
Mr. McCallum, I didn't have
anything to do with this.
1159
00:51:48,606 --> 00:51:50,541
I killed my own son?
1160
00:51:50,575 --> 00:51:53,178
If it makes you
feel any better,
I don't think you meant to.
1161
00:51:53,211 --> 00:51:55,813
You're not a detective.
You're not even a cop.
1162
00:51:55,846 --> 00:51:58,516
You're right.
I'm a psychic.
1163
00:51:58,549 --> 00:52:00,785
And I saw the whole thing.
1164
00:52:03,354 --> 00:52:05,823
I see a ransom drop.
1165
00:52:05,856 --> 00:52:07,792
You're doing everything
they ask.
1166
00:52:07,825 --> 00:52:09,627
You didn't call the police.
1167
00:52:09,660 --> 00:52:11,796
You're thinking of nothing
but the security of your son.
1168
00:52:11,829 --> 00:52:13,864
After all,
what's $5 million to you?
1169
00:52:15,766 --> 00:52:17,302
You're driving away.
I can see it.
1170
00:52:17,335 --> 00:52:19,937
Something strange happens.
You recognize the car.
1171
00:52:19,970 --> 00:52:23,241
You pass it on the hill.
It's Malcolm Orso's.
1172
00:52:23,274 --> 00:52:25,576
You've seen it hundreds
of times at your house
1173
00:52:25,610 --> 00:52:27,278
ever since high school.
1174
00:52:27,312 --> 00:52:30,681
Maybe it confirms a suspicion
that you already have.
1175
00:52:30,715 --> 00:52:32,583
You know where they are.
1176
00:52:32,617 --> 00:52:35,253
You know the cabin.
1177
00:52:36,721 --> 00:52:39,490
He's making coffee.
1178
00:52:43,628 --> 00:52:46,664
You didn't mean to kill him,
did you?
1179
00:52:46,697 --> 00:52:50,535
No. Just knock him around
a little bit.
Teach him a lesson.
1180
00:52:50,568 --> 00:52:52,337
But he falls to the floor.
1181
00:52:52,370 --> 00:52:53,938
He slams his head
on the oak table.
1182
00:52:55,773 --> 00:52:58,543
He's dead.
1183
00:52:58,576 --> 00:53:00,811
You know he's dead.
1184
00:53:05,516 --> 00:53:08,419
Orso walks in, finds you.
1185
00:53:11,689 --> 00:53:13,924
He's got a half-ass pistol.
But he's no criminal.
1186
00:53:29,807 --> 00:53:32,377
You know there's only one way
to cover your tracks.
1187
00:53:32,410 --> 00:53:33,411
You take care of him too.
1188
00:53:36,714 --> 00:53:39,384
[dog barking]
1189
00:53:44,789 --> 00:53:46,924
Make it look
like a suicide.
1190
00:53:46,957 --> 00:53:49,760
[dog barking]
1191
00:53:49,794 --> 00:53:51,862
Then you come home,
1192
00:53:51,896 --> 00:53:53,864
inform the police,
and you wait.
1193
00:53:53,898 --> 00:53:57,635
You wait for a ransom call
that will never come.
1194
00:53:57,668 --> 00:54:00,371
Police eat it up.
1195
00:54:00,405 --> 00:54:02,507
It's easy to look shaken
after all you've done.
1196
00:54:02,540 --> 00:54:06,644
You might even be willing
to take your own life.
1197
00:54:06,677 --> 00:54:09,714
You have
an overactive imagination.
1198
00:54:09,747 --> 00:54:11,382
Perhaps a side effect
1199
00:54:11,416 --> 00:54:13,017
of your gift.
1200
00:54:13,050 --> 00:54:15,786
Shawn, we need to go.
Not yet.
1201
00:54:15,820 --> 00:54:17,655
I'm about to throw up
on a Turkish carpet.
1202
00:54:17,688 --> 00:54:19,757
No, you're not.
It's in my esophagus.
1203
00:54:19,790 --> 00:54:22,560
The second door on the left.
Turn on the fan and flush.
1204
00:54:26,764 --> 00:54:29,500
I will not have this incident
rehashed over and over again!
1205
00:54:29,534 --> 00:54:32,002
I know
what your relationship was
with your son.
1206
00:54:32,036 --> 00:54:33,638
Oh, really.
1207
00:54:33,671 --> 00:54:36,006
I have a father that
I disappoint all the time.
1208
00:54:36,040 --> 00:54:38,008
I'm sure you do.
1209
00:54:39,844 --> 00:54:41,412
I know how you feel.
1210
00:54:41,446 --> 00:54:43,448
This was it.
1211
00:54:43,481 --> 00:54:45,350
This was the straw that broke
the camel's back, wasn't it?
1212
00:54:45,383 --> 00:54:47,785
To think 18 months ago,
he sat across from you,
1213
00:54:47,818 --> 00:54:49,620
looked you right in the eye
1214
00:54:49,654 --> 00:54:52,490
and said, "Dad, I'm going
to clean up my act this time.
1215
00:54:52,523 --> 00:54:54,459
"This time,
I am going to change.
1216
00:54:54,492 --> 00:54:55,626
I swear."
1217
00:54:55,660 --> 00:54:57,595
To know
that he duped you
1218
00:54:57,628 --> 00:54:59,464
and you fell for it
all over again
1219
00:54:59,497 --> 00:55:01,399
must've sent you
into a state
1220
00:55:01,432 --> 00:55:03,033
that even you can't believe.
1221
00:55:07,037 --> 00:55:08,839
Mr. Spencer,
I've been assured
1222
00:55:08,873 --> 00:55:10,675
by the Lieutenant Governor
1223
00:55:10,708 --> 00:55:13,511
that this case
will not cast a pall
1224
00:55:13,544 --> 00:55:14,812
over my family.
1225
00:55:14,845 --> 00:55:16,080
But I can assure you,
1226
00:55:16,113 --> 00:55:17,782
it's gonna cast one
over yours.
1227
00:55:17,815 --> 00:55:20,485
My very first case,
I'm already
being threatened. Wow.
1228
00:55:22,820 --> 00:55:23,721
(Gus)
Shawn, let's go.
1229
00:55:23,754 --> 00:55:24,855
Not quite finished.
1230
00:55:24,889 --> 00:55:26,391
We're going now.
1231
00:55:26,424 --> 00:55:27,525
Listen to your friend.
1232
00:55:29,960 --> 00:55:31,095
I'll be back.
1233
00:55:31,128 --> 00:55:32,697
No, you won't.
1234
00:55:38,068 --> 00:55:39,870
Okay, we're going.
1235
00:55:39,904 --> 00:55:42,773
We're clearly going.
All right!
1236
00:55:42,807 --> 00:55:43,774
Dude,
what are you doing?
1237
00:55:43,808 --> 00:55:44,975
We had him on the ropes.
1238
00:55:45,009 --> 00:55:46,143
It wasn't
the right tactic.
1239
00:55:46,176 --> 00:55:47,478
Oh, you're
the expert now?
1240
00:55:47,512 --> 00:55:48,646
Consumine.
What?
1241
00:55:48,679 --> 00:55:50,047
Consumine.
It's for dog bites.
1242
00:55:50,080 --> 00:55:52,383
I have some samples.
Gus, what are you
saying to me?
1243
00:55:52,417 --> 00:55:54,051
I'm saying
there was a bottle of it
1244
00:55:54,084 --> 00:55:56,487
in the medicine cabinet
prescribed Wednesday.
1245
00:55:56,521 --> 00:55:58,055
You wonder why he had on
that long-sleeve shirt
1246
00:55:58,088 --> 00:56:00,558
in the heat
that first day?
1247
00:56:00,591 --> 00:56:02,727
Oh, my gosh. That dog
did have blood on his teeth.
1248
00:56:02,760 --> 00:56:05,095
I told you
it wasn't Snausages.
1249
00:56:09,500 --> 00:56:11,769
We're never getting
back in there.
I know.
1250
00:56:12,837 --> 00:56:14,371
Just give me a second.
1251
00:56:16,441 --> 00:56:18,075
What are you doing?
1252
00:56:18,108 --> 00:56:19,744
- I'm thinking.
- You look ridiculous.
1253
00:56:23,814 --> 00:56:26,817
Now what are you doing?
I'm calling the cops.
1254
00:56:26,851 --> 00:56:29,620
For what?
You heard the guy in there.
They're never going to come.
1255
00:56:29,654 --> 00:56:31,889
I'm not calling the cops on him.
I'm calling the cops on us.
1256
00:56:31,922 --> 00:56:35,192
We need this to play out
in front of an audience with
all the major players in place.
1257
00:56:35,225 --> 00:56:37,194
(woman) Santa Barbara
Police Department.
Yes. Hello.
1258
00:56:37,227 --> 00:56:38,863
I'm calling
from the McCallum residence.
1259
00:56:38,896 --> 00:56:40,798
There's an intruder here
who simply won't leave.
1260
00:56:40,831 --> 00:56:42,867
He's claiming to be a psychic
that works for your department.
1261
00:56:42,900 --> 00:56:45,135
Pardon me?
1262
00:56:45,169 --> 00:56:48,205
Mr. McCallum is enraged,
and he wants this handled by
the highest authority possible.
1263
00:56:48,238 --> 00:56:50,040
Please send the Chief
immediately.
1264
00:56:52,009 --> 00:56:53,444
[Shawn sniffs]
1265
00:56:55,946 --> 00:56:57,181
Did you really vomit?
1266
00:57:03,020 --> 00:57:04,722
Who called them?
1267
00:57:04,755 --> 00:57:08,092
I don't know, sir.
Maybe the back staff.
1268
00:57:08,125 --> 00:57:11,596
Those two gentlemen
have not left
the driveway.
1269
00:57:11,629 --> 00:57:13,964
Would you like me
to send them all away?
No.
1270
00:57:13,998 --> 00:57:15,099
Let's finish this.
1271
00:57:16,734 --> 00:57:20,605
As you can see, Karen,
this simply cannot happen.
1272
00:57:20,638 --> 00:57:22,673
It'll be taken care of.
Believe me.
1273
00:57:22,707 --> 00:57:24,975
He was given clear
instructions to stay away.
1274
00:57:25,009 --> 00:57:26,744
I understand, but...
1275
00:57:26,777 --> 00:57:29,246
It's times like this
I remember why I love
my job so much.
1276
00:57:29,279 --> 00:57:30,748
Any time, Shawn.
1277
00:57:30,781 --> 00:57:32,617
He's getting cocky.
Give it a sec.
1278
00:57:32,650 --> 00:57:34,752
We're gonna be
in a city jail in a sec.
1279
00:57:34,785 --> 00:57:36,954
Uh-huh. Here we are.
1280
00:57:36,987 --> 00:57:37,955
[thud]
Oh!
1281
00:57:37,988 --> 00:57:40,157
I'm sorry.
Did that hurt?
1282
00:57:41,626 --> 00:57:42,827
Ah, something's happening!
1283
00:57:42,860 --> 00:57:43,928
Ah!
Stop it!
1284
00:57:43,961 --> 00:57:44,929
Gus!
1285
00:57:44,962 --> 00:57:45,963
Something's happening!
1286
00:57:45,996 --> 00:57:47,464
Stop it.
Ah! Ah!
1287
00:57:49,233 --> 00:57:50,601
Wait.
1288
00:57:50,635 --> 00:57:52,102
Ah!
1289
00:57:53,638 --> 00:57:54,939
The dog!
Shut up.
1290
00:57:54,972 --> 00:57:57,207
He's biting the intruder!
1291
00:57:58,843 --> 00:58:01,712
He knows him!
It's someone he knows!
The dog knows him!
1292
00:58:01,746 --> 00:58:02,913
Stop talking.
1293
00:58:02,947 --> 00:58:05,082
Ouch! Ow!
1294
00:58:05,115 --> 00:58:06,551
The teeth are digging in.
1295
00:58:06,584 --> 00:58:07,652
Shut up!
Oh, there's blood!
1296
00:58:07,685 --> 00:58:09,286
Ah! Ah!
1297
00:58:09,319 --> 00:58:12,289
It's him! It's McCallum!
1298
00:58:12,322 --> 00:58:14,892
I can see his face!
The killer is McCallum.
1299
00:58:14,925 --> 00:58:15,926
Check his wrist!
1300
00:58:15,960 --> 00:58:17,227
Check his right wrist!
1301
00:58:17,261 --> 00:58:18,863
The teeth marks
will match up!
1302
00:58:18,896 --> 00:58:19,930
Get him out of here!
1303
00:58:19,964 --> 00:58:21,198
Check the wrist!
1304
00:58:21,231 --> 00:58:24,535
No one is checking
any part of me.
1305
00:58:24,569 --> 00:58:25,836
Why not?
Huh?
1306
00:58:27,705 --> 00:58:30,174
We could close this out
immediately,
discredit him right here.
1307
00:58:31,609 --> 00:58:34,044
That's an awful wound
you have bandaged there.
1308
00:58:34,078 --> 00:58:36,246
This is outrageous!
1309
00:58:36,280 --> 00:58:37,682
Do you really
want to do this?
1310
00:58:37,715 --> 00:58:40,317
We could do this now...
1311
00:58:40,350 --> 00:58:41,619
or I could
call in a warrant.
1312
00:58:41,652 --> 00:58:43,153
I'll call my lawyer.
1313
00:58:44,822 --> 00:58:45,990
I'll be right here.
1314
00:58:47,658 --> 00:58:48,959
I see a doctor!
1315
00:58:48,993 --> 00:58:50,160
I'm seeing a doctor.
1316
00:58:50,194 --> 00:58:52,029
Dr. Bendali.
And a word.
1317
00:58:52,062 --> 00:58:53,931
Consumine.
1318
00:58:53,964 --> 00:58:56,867
Yeah, it's for dog bites.
The wound is fresh.
1319
00:58:56,901 --> 00:58:58,569
Check the wound!
1320
00:58:58,603 --> 00:59:01,706
It's a fresh wound.
It's still a fresh wound.
1321
00:59:07,044 --> 00:59:08,579
I-It was an accident.
1322
00:59:08,613 --> 00:59:09,680
I-I didn't--
1323
00:59:09,714 --> 00:59:11,215
What?
1324
00:59:15,219 --> 00:59:16,821
Sergeant.
1325
00:59:20,057 --> 00:59:21,692
(Sergeant)
Come this way, sir.
1326
00:59:23,728 --> 00:59:26,864
You want to take these cuffs
off of me, please?
1327
00:59:28,666 --> 00:59:30,801
Thank you.
1328
00:59:34,772 --> 00:59:36,674
Seriously.
1329
00:59:36,707 --> 00:59:38,876
How?
1330
00:59:38,909 --> 00:59:41,712
I wish I knew.
1331
00:59:49,820 --> 00:59:52,790
So, you think this
pretty much ruins
my chances with Katarina?
1332
01:00:06,336 --> 01:00:07,972
There she is.
1333
01:00:08,005 --> 01:00:09,974
Don't ever walk into my office
without knocking.
1334
01:00:10,007 --> 01:00:11,676
I'm sorry.
I got excited.
1335
01:00:11,709 --> 01:00:12,843
You know
what I'll do to you?
1336
01:00:12,877 --> 01:00:14,078
Yes.
You do?
1337
01:00:14,111 --> 01:00:15,279
I'm a psychic.
1338
01:00:16,814 --> 01:00:18,716
I'm just finishing up in here.
1339
01:00:18,749 --> 01:00:20,250
I'll be with you
in a moment.
1340
01:00:20,284 --> 01:00:22,753
That's all right.
I've gotta get going.
Thank you for coming.
1341
01:00:22,787 --> 01:00:24,989
You've been
a big help.
1342
01:00:25,022 --> 01:00:26,991
Son.
1343
01:00:27,024 --> 01:00:28,993
Dad.
1344
01:00:30,861 --> 01:00:32,863
Have a seat.
1345
01:00:35,299 --> 01:00:37,668
I was considering adding you
to my speed dial, Mr. Spencer,
1346
01:00:37,702 --> 01:00:39,069
but I would be remiss
if I didn't do
1347
01:00:39,103 --> 01:00:40,738
a little background check,
don't you think?
1348
01:00:40,771 --> 01:00:43,841
Uh...yes?
1349
01:00:43,874 --> 01:00:46,076
I asked your dad how long
you've had the gift.
1350
01:00:46,110 --> 01:00:48,746
Look, my father's memory
is pretty cloudy.
1351
01:00:48,779 --> 01:00:51,148
Oh, it certainly is.
1352
01:00:51,181 --> 01:00:53,383
His recollection doesn't match
up with your assertion at all.
1353
01:00:53,417 --> 01:00:55,285
I can explain that.
1354
01:00:55,319 --> 01:00:57,287
You said you've had
this ability your whole life.
1355
01:00:57,321 --> 01:00:59,356
Well...whole life.
1356
01:00:59,389 --> 01:01:01,191
I mean, it's a bit
of a gray area.
1357
01:01:01,225 --> 01:01:03,060
He said you didn't get it
until you were 18.
1358
01:01:04,294 --> 01:01:05,362
He said that?
1359
01:01:05,395 --> 01:01:06,897
Mm-hmm.
1360
01:01:08,933 --> 01:01:10,935
Wow.
1361
01:01:10,968 --> 01:01:12,102
That is just like him.
1362
01:01:12,136 --> 01:01:14,004
The man simply refuses
to acknowledge
1363
01:01:14,038 --> 01:01:16,373
my abilities,
my gifts.
1364
01:01:16,406 --> 01:01:18,208
Can we discuss my fee?
1365
01:01:20,410 --> 01:01:21,979
There's a check
in the cage.
1366
01:01:23,914 --> 01:01:25,750
Sign for it
and then come back in.
1367
01:01:25,783 --> 01:01:28,218
Come--come back in here?
1368
01:01:28,252 --> 01:01:29,887
Mm-hmm.
Why?
1369
01:01:31,255 --> 01:01:33,257
You familiar with
a chop shop in Summerland?
1370
01:01:37,795 --> 01:01:39,396
Dad!
1371
01:01:41,231 --> 01:01:43,734
So are you gonna continue
with this little charade?
1372
01:01:43,768 --> 01:01:46,837
Well, it sort of gives me
carte blanche, you know.
1373
01:01:46,871 --> 01:01:49,506
I mean, I can work cases
for the department.
1374
01:01:49,539 --> 01:01:51,041
I can do private jobs.
1375
01:01:51,075 --> 01:01:53,744
In fact, I've already
got another case.
1376
01:01:53,778 --> 01:01:56,146
Be aware.
1377
01:01:56,180 --> 01:01:58,182
This is the last time
I cover for you, pal.
1378
01:02:01,919 --> 01:02:04,154
I'm not okay
with this, Shawn.
1379
01:02:04,188 --> 01:02:06,991
Any of it.
1380
01:02:12,562 --> 01:02:14,464
I don't expect you
to be, Dad.
1381
01:02:14,498 --> 01:02:16,300
[engine starts]
1382
01:02:42,392 --> 01:02:44,128
Awesome!
1383
01:02:50,267 --> 01:02:51,335
Psych?
1384
01:02:52,870 --> 01:02:54,038
As in, "Got you."
1385
01:02:54,071 --> 01:02:57,407
Or as in "psych-ic."
1386
01:02:59,409 --> 01:03:03,147
You named your fake
detective agency Psych?
1387
01:03:03,180 --> 01:03:04,481
Why don't you
just call it,
1388
01:03:04,514 --> 01:03:06,283
"Hey, We're Fooling You
and the Police Department.
1389
01:03:06,316 --> 01:03:07,451
"Hope We Don't
Make a Mistake
1390
01:03:07,484 --> 01:03:08,953
and Someone Dies
Because of It."
1391
01:03:08,986 --> 01:03:11,121
First of all, Gus, that name
is entirely too long.
1392
01:03:11,155 --> 01:03:12,422
It would never fit
on the window.
1393
01:03:12,456 --> 01:03:14,158
And secondly, the best way
to convince people
1394
01:03:14,191 --> 01:03:17,895
you're not lying to them
is to tell them you are.
1395
01:03:17,928 --> 01:03:19,096
Whatever, Shawn.
1396
01:03:19,129 --> 01:03:20,397
It's your agency.
Go for it.
1397
01:03:20,430 --> 01:03:22,399
Actually...
1398
01:03:22,432 --> 01:03:24,568
it's our agency.
1399
01:03:26,203 --> 01:03:28,338
I put your name
on the lease as well.
1400
01:03:28,372 --> 01:03:30,841
Tell me. Does that look
anything like your signature?
1401
01:03:30,875 --> 01:03:32,376
I gave it a shot.
This better be a joke.
1402
01:03:32,409 --> 01:03:35,479
Don't worry.
You won't have to do a thing.
1403
01:03:35,512 --> 01:03:37,381
I have worked out
every last detail.
1404
01:03:37,414 --> 01:03:39,249
- What's your dental plan?
- Don't get cavities.
1405
01:03:39,283 --> 01:03:41,852
- Health plan?
- Same, but with Hepatitis
and shingles.
1406
01:03:41,886 --> 01:03:43,353
So I'm supposed
to quit my job,
1407
01:03:43,387 --> 01:03:45,422
skip over, and do this
for no guaranteed money.
1408
01:03:45,455 --> 01:03:48,025
No guaranteed money,
but all guaranteed fun!
1409
01:03:48,058 --> 01:03:50,160
No! No more cases, Shawn.
1410
01:03:50,194 --> 01:03:52,496
It was fun for a few days.
1411
01:03:54,064 --> 01:03:55,299
Well, it's gonna
have to be fun
1412
01:03:55,332 --> 01:03:56,600
for a minimum
of six months,
1413
01:03:56,633 --> 01:03:58,302
or we'll have to pay
a lease penalty.
1414
01:03:58,335 --> 01:03:59,870
Which would be a blemish
1415
01:03:59,904 --> 01:04:01,305
on your otherwise
very impressive credit report.
1416
01:04:01,338 --> 01:04:03,473
You solved one mystery
1417
01:04:03,507 --> 01:04:04,909
and now you renting
office space?
1418
01:04:04,942 --> 01:04:06,276
Gus!
1419
01:04:06,310 --> 01:04:08,112
I've solved
a bunch of mysteries.
1420
01:04:08,145 --> 01:04:10,915
For instance, the mystery of who
kept stealing your newspaper.
1421
01:04:10,948 --> 01:04:12,082
Answer: me!
1422
01:04:12,116 --> 01:04:14,018
The mystery of what
we're doing this weekend.
1423
01:04:14,051 --> 01:04:15,920
Hint.
It involves dragsters.
1424
01:04:15,953 --> 01:04:17,321
And finally,
1425
01:04:17,354 --> 01:04:19,523
the mystery that is the case
1426
01:04:19,556 --> 01:04:21,391
the Chief
just brought me in on.
1427
01:04:22,659 --> 01:04:24,461
You got another case
already?
1428
01:04:24,494 --> 01:04:26,997
A car thief got poisoned
by his boss.
1429
01:04:27,031 --> 01:04:29,399
He used something
over the counter.
1430
01:04:29,433 --> 01:04:31,035
Phisidine.
No.
1431
01:04:31,068 --> 01:04:33,003
Phisadirble.
No.
1432
01:04:33,037 --> 01:04:34,939
Uh...Ph--
Phisadrine?
1433
01:04:34,972 --> 01:04:35,940
That's it!
1434
01:04:35,973 --> 01:04:38,208
Wow.
How'd he do that?
1435
01:04:38,242 --> 01:04:40,610
I'll tell you on the way.
1436
01:04:42,446 --> 01:04:43,413
Just for today, right?
1437
01:04:43,447 --> 01:04:44,581
Absolutely.
1438
01:04:48,118 --> 01:04:49,386
[engine starts]
1439
01:04:53,290 --> 01:04:54,524
* I know you know
1440
01:04:54,558 --> 01:04:56,593
* That I'm not telling
the truth *
1441
01:04:56,626 --> 01:04:58,162
* I know you know
1442
01:04:58,195 --> 01:04:59,496
* They just don't have
any proof *
1443
01:04:59,529 --> 01:05:01,231
* Where's the deception
1444
01:05:01,265 --> 01:05:02,632
* Learn how to bend
1445
01:05:02,666 --> 01:05:04,434
* Your worst inhibitions
1446
01:05:04,468 --> 01:05:07,271
* Tend to psych you out
in the end *
1447
01:05:07,304 --> 01:05:09,439
* I know you know
1448
01:05:09,473 --> 01:05:11,976
* I know you know
1449
01:05:13,643 --> 01:05:17,181
* I know you know
1450
01:05:17,214 --> 01:05:19,483
* I know you know
1451
01:05:19,516 --> 01:05:27,124
*
1452
01:05:27,157 --> 01:05:31,195
* In between the lines
there's a lot of obscurity *
1453
01:05:31,228 --> 01:05:34,464
* I'm not inclined
to resign to maturity *
1454
01:05:34,498 --> 01:05:37,968
* If it's all right
then you're all wrong *
1455
01:05:38,002 --> 01:05:43,040
* But why bounce around
to the same damn song *
1456
01:05:43,073 --> 01:05:49,246
* You'd rather run
when you can crawl *
1457
01:05:49,279 --> 01:05:50,447
* I know you know
1458
01:05:50,480 --> 01:05:52,282
* That I'm not telling
the truth *
1459
01:05:52,316 --> 01:05:54,251
* I know you know
1460
01:05:54,284 --> 01:05:55,419
* They just don't have
any proof *
1461
01:05:55,452 --> 01:05:57,254
* Where's the deception
1462
01:05:57,287 --> 01:05:59,223
* Learn how to bend
1463
01:05:59,256 --> 01:06:00,390
* Your worst inhibitions
1464
01:06:00,424 --> 01:06:03,527
* Tend to psych you out
in the end *
101681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.