All language subtitles for Psych.S01E01.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,357 --> 00:00:26,327 ** [ Jukebox: Pop ] 2 00:00:31,365 --> 00:00:33,334 Did you do your homework? Uh-huh. 3 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 Finish those beets? 4 00:00:34,568 --> 00:00:37,471 Yep. 5 00:00:37,505 --> 00:00:40,308 Can I have the fudge cake? Close your eyes. 6 00:00:40,341 --> 00:00:42,576 - Dad, I don't want to-- - Now. 7 00:00:49,150 --> 00:00:51,552 Which letter is out in the exit sign? 8 00:00:51,585 --> 00:00:52,486 The "X." 9 00:00:52,520 --> 00:00:54,622 What the color is the vinyl? What's vinyl? 10 00:00:54,655 --> 00:00:56,657 It's the stuff these seats are covered in. Purple. 11 00:00:56,690 --> 00:00:59,193 Maroon. Close enough. Manager's name. 12 00:00:59,227 --> 00:01:00,728 Who? She's wearing a name tag. 13 00:01:00,761 --> 00:01:03,097 The woman standing at the front door when we first walked in. 14 00:01:03,131 --> 00:01:04,465 You saw her. 15 00:01:07,835 --> 00:01:08,802 Marie. 16 00:01:08,836 --> 00:01:10,471 Can I have the cake now? 17 00:01:12,873 --> 00:01:14,175 How many hats? 18 00:01:14,208 --> 00:01:15,876 Come on, Dad! 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,579 Shawn, you want a piece of cake? How many hats are in the room? 20 00:01:21,415 --> 00:01:25,486 Does a beanie count? What do you think? 21 00:01:25,519 --> 00:01:26,554 Three. 22 00:01:26,587 --> 00:01:28,156 You didn't describe them. 23 00:01:28,189 --> 00:01:29,490 That's not fair. 24 00:01:29,523 --> 00:01:31,559 Time's almost up, Shawn. 25 00:01:31,592 --> 00:01:34,495 One has a flower--the one the lady's wearing. 26 00:01:34,528 --> 00:01:36,830 One has a picture of some kind of lion 27 00:01:36,864 --> 00:01:38,732 on the weird guy with the crooked tooth. 28 00:01:38,766 --> 00:01:40,468 The last one is... 29 00:01:40,501 --> 00:01:42,270 on the chef. What about the beanie? 30 00:01:42,303 --> 00:01:45,139 A beanie's a cap, not a hat. 31 00:01:45,173 --> 00:01:46,607 All right, open your eyes. 32 00:01:46,640 --> 00:01:48,209 Thank you. 33 00:01:48,242 --> 00:01:50,178 Wow. That's amazing. 34 00:01:50,211 --> 00:01:51,212 It's adequate. 35 00:01:52,646 --> 00:01:55,149 Get him his cake. 36 00:01:55,183 --> 00:01:57,451 I guess I know what you're going to be when you grow up. 37 00:01:57,485 --> 00:02:00,288 Oh, I'm never gonna grow up, ma'am. 38 00:02:06,960 --> 00:02:08,529 Nice place. 39 00:02:08,562 --> 00:02:11,165 Thank you. 40 00:02:11,199 --> 00:02:13,834 [weather report on TV] 41 00:02:17,805 --> 00:02:21,175 I knew you were gonna be my best table. 42 00:02:21,209 --> 00:02:22,776 [moans] 43 00:02:22,810 --> 00:02:24,478 (female news reporter) ...about voicing her concerns 44 00:02:24,512 --> 00:02:27,515 regarding the department's long-time policies. 45 00:02:27,548 --> 00:02:30,418 Joe, do the police have any leads at this time? 46 00:02:30,451 --> 00:02:31,719 We're at a loss. 47 00:02:31,752 --> 00:02:33,421 We really don't know what else to do. 48 00:02:33,454 --> 00:02:34,622 Been a tough few weeks. 49 00:02:34,655 --> 00:02:36,257 Basically run out of ideas. 50 00:02:36,290 --> 00:02:38,926 Hopefully the police will be able to crack this one for us. 51 00:02:38,959 --> 00:02:40,628 Come on. (reporter) Closing the books 52 00:02:40,661 --> 00:02:42,763 on the Visions break-ins 53 00:02:42,796 --> 00:02:43,797 could be just the olive branch needed 54 00:02:43,831 --> 00:02:44,898 to set things in the right direction. 55 00:02:44,932 --> 00:02:45,933 Ooh. 56 00:02:45,966 --> 00:02:47,501 What are you doing? 57 00:02:47,535 --> 00:02:48,536 I'm calling the police. 58 00:02:48,569 --> 00:02:50,371 Any particular reason? 59 00:02:50,404 --> 00:02:52,640 I think I just closed a case. 60 00:02:52,673 --> 00:02:54,342 You didn't tell me you're a cop. 61 00:02:54,375 --> 00:02:56,810 Oh, no, no, no. Definitely not a cop. 62 00:02:56,844 --> 00:02:58,646 Does that disappoint you? 63 00:02:58,679 --> 00:03:00,981 I just thought you might have handcuffs. 64 00:03:01,014 --> 00:03:02,916 Oh, I have handcuffs. Hello. 65 00:03:02,950 --> 00:03:04,485 (woman) Santa Barbara Police Department. 66 00:03:04,518 --> 00:03:06,520 Uh, it's the store manager. He did it. 67 00:03:06,554 --> 00:03:07,688 Pardon me? Uh, the stereo robberies. 68 00:03:07,721 --> 00:03:11,692 At the Visions chain store. 69 00:03:11,725 --> 00:03:12,993 He's on Channel 8 news right now. 70 00:03:13,026 --> 00:03:15,629 Uh, his hands. Nervous tic--dead giveaway. 71 00:03:15,663 --> 00:03:17,398 And he won't look at the reporter in the eyes. 72 00:03:17,431 --> 00:03:21,502 My name? My name is Shawn...Spencer. 73 00:03:21,535 --> 00:03:22,536 (woman) And is there anything else today? 74 00:03:22,570 --> 00:03:23,337 No. That's gonna do it. 75 00:03:23,371 --> 00:03:24,772 [laughs] 76 00:03:26,840 --> 00:03:29,577 Actually, the tags on the news van have expired. 77 00:03:29,610 --> 00:03:30,944 But that's completely unrelated. 78 00:03:30,978 --> 00:03:32,280 [girl squeals] 79 00:03:50,898 --> 00:03:52,833 Hello, officer. 80 00:03:52,866 --> 00:03:55,002 But you gotta go. It was awesome. 81 00:03:55,035 --> 00:03:56,270 Well, yeah. 82 00:04:01,775 --> 00:04:03,277 Yeah. 83 00:04:03,311 --> 00:04:05,279 Hi. It was amazing. 84 00:04:05,313 --> 00:04:07,014 I'm Shawn Spencer. 85 00:04:07,047 --> 00:04:09,483 And the other thing is... 86 00:04:09,517 --> 00:04:12,686 Well, no, I'm not going to pay for it. 87 00:04:12,720 --> 00:04:16,390 Oh--oh, no, no. No, that's not for me. 88 00:04:16,424 --> 00:04:19,026 Uh, I'm here for a commendation. I called in a...tip. 89 00:04:21,028 --> 00:04:23,764 Oh, no, Rachelle, I can't pay for that. 90 00:04:23,797 --> 00:04:26,534 Here's the thing, these are new pants. 91 00:04:26,567 --> 00:04:29,670 Clearly you feel very strongly about this. 92 00:04:29,703 --> 00:04:31,405 Right. 93 00:04:42,115 --> 00:04:43,517 $80 is a lot for a reading, 94 00:04:43,551 --> 00:04:45,786 but she was astounding. 95 00:04:45,819 --> 00:04:47,788 I mean, she knew about granny's childhood 96 00:04:47,821 --> 00:04:49,723 and the curios she left Bobby. 97 00:04:49,757 --> 00:04:52,393 I mean, I could literally feel her spirit in the room. 98 00:05:03,136 --> 00:05:06,507 Get out of here. 99 00:05:06,540 --> 00:05:08,342 You know, I have the same tattoo. 100 00:05:08,376 --> 00:05:09,743 They spelled "bloodthirsty" wrong on mine. 101 00:05:09,777 --> 00:05:11,879 Can you believe it? 102 00:05:11,912 --> 00:05:14,848 I cannot believe you didn't test that out first. 103 00:05:18,686 --> 00:05:20,921 One, two, three, one, two, three, 104 00:05:20,954 --> 00:05:22,823 One, two, three, one, two, three... 105 00:05:28,095 --> 00:05:31,465 What'd you do, bust up your ex-wife's car? 106 00:05:31,499 --> 00:05:33,033 Her new boyfriend's. 107 00:05:33,066 --> 00:05:36,136 - That'll teach her. - They got no witnesses. 108 00:05:36,169 --> 00:05:38,772 Sweet. 109 00:05:41,475 --> 00:05:42,843 Might want to brush the shards 110 00:05:42,876 --> 00:05:44,612 of taillight off your sleeve. 111 00:05:44,645 --> 00:05:47,381 Just a tip. 112 00:05:47,415 --> 00:05:49,917 Gee, thanks, guy. 113 00:05:49,950 --> 00:05:52,753 Sure. 114 00:06:01,795 --> 00:06:03,664 Right this way, Mr. Spencer. 115 00:06:03,697 --> 00:06:06,500 So when do I get my money? 116 00:06:06,534 --> 00:06:07,435 Money? Yeah. 117 00:06:07,468 --> 00:06:09,603 The reward. 118 00:06:09,637 --> 00:06:10,738 You guys arrested the store manager. 119 00:06:10,771 --> 00:06:12,806 Am I right? 120 00:06:12,840 --> 00:06:14,808 Why don't you let us ask the questions for awhile? 121 00:06:17,177 --> 00:06:19,647 Okay. 122 00:06:26,987 --> 00:06:29,923 So, which questions might those be? 123 00:06:29,957 --> 00:06:31,525 Ooh, I don't know. 124 00:06:31,559 --> 00:06:33,961 Like where were you the night of the last robbery? 125 00:06:33,994 --> 00:06:36,664 I was robbing a stereo shop. 126 00:06:38,832 --> 00:06:41,702 I wasn't. I don't know. 127 00:06:41,735 --> 00:06:44,137 I guess I was doing the same thing you were doing, 128 00:06:44,171 --> 00:06:45,172 not solving crime. 129 00:06:45,205 --> 00:06:46,840 You're not helping your case here. 130 00:06:46,874 --> 00:06:48,842 My case. 131 00:06:51,044 --> 00:06:53,481 Wait, wait, wait. I'm actually a suspect? 132 00:06:53,514 --> 00:06:54,948 Oh, you're our lead suspect. 133 00:06:54,982 --> 00:06:56,550 I gave you the guy. 134 00:06:56,584 --> 00:06:57,918 He had a partner. 135 00:06:57,951 --> 00:06:59,787 I have to find that guy? I'm confused. 136 00:06:59,820 --> 00:07:01,121 When do you start chipping in? 137 00:07:01,154 --> 00:07:02,590 See, your information was good. 138 00:07:02,623 --> 00:07:04,892 So good, it could only have come from the inside. 139 00:07:04,925 --> 00:07:08,829 Inside of what? 140 00:07:08,862 --> 00:07:11,765 Look, I've called in dozens of tips, okay? 141 00:07:11,799 --> 00:07:13,033 Just check it out. I did. 142 00:07:13,066 --> 00:07:14,968 I checked out a whole lot of stuff. 143 00:07:15,002 --> 00:07:18,071 Like, oh, you're currently unemployed. 144 00:07:18,105 --> 00:07:19,973 You've never held a job for more than six months. 145 00:07:20,007 --> 00:07:22,209 And you have a criminal record. 146 00:07:22,242 --> 00:07:23,877 I was 18. 147 00:07:23,911 --> 00:07:26,914 Oh. 18? Well, that makes it okay. 148 00:07:26,947 --> 00:07:27,881 Let me just scratch this out. 149 00:07:27,915 --> 00:07:29,750 I borrowed a car. 150 00:07:29,783 --> 00:07:31,952 You stole a car. To impress a girl. 151 00:07:31,985 --> 00:07:33,787 Look, forgive us, Mr. Spencer, 152 00:07:33,821 --> 00:07:35,155 if this seems far-fetched. 153 00:07:35,188 --> 00:07:36,790 Would it help at all 154 00:07:36,824 --> 00:07:39,259 if I told you that she had a bit of a reputation 155 00:07:39,292 --> 00:07:42,229 and I was 0 for... high school? 156 00:07:46,266 --> 00:07:48,902 Okay, fine. There were extenuating circumstances. 157 00:07:48,936 --> 00:07:50,237 The arresting officer was my father. 158 00:07:50,270 --> 00:07:51,705 He was trying to teach me a lesson. 159 00:07:51,739 --> 00:07:52,906 Did you learn it? 160 00:07:52,940 --> 00:07:55,275 I learned I hated my father. 161 00:07:55,308 --> 00:07:56,376 So sure. 162 00:07:56,409 --> 00:07:58,278 Pardon me if I'm just a little skeptical. 163 00:07:58,311 --> 00:08:01,281 Believable as it is that you solved all these crimes... 164 00:08:01,314 --> 00:08:02,816 I'm sorry, what was it? 165 00:08:02,850 --> 00:08:05,786 Watching the local Channel 8 news reports. 166 00:08:05,819 --> 00:08:08,088 I confess. That's not true. 167 00:08:08,121 --> 00:08:10,190 Sometimes I watch Channel 5. 168 00:08:10,223 --> 00:08:13,093 I prefer Channel 8. The weather girl, adorable. 169 00:08:13,126 --> 00:08:14,762 So you're telling us 170 00:08:14,795 --> 00:08:17,230 that you can read guilt off of TV interviews. 171 00:08:17,264 --> 00:08:19,967 Can't you? Don't you try and trivialize police work. 172 00:08:20,000 --> 00:08:22,169 I think you're doing a bang-up job of that all by yourself. 173 00:08:22,202 --> 00:08:24,872 You can't keep me here, guys. 174 00:08:24,905 --> 00:08:27,575 I know my rights. Good. 175 00:08:27,608 --> 00:08:28,742 Then you know you have the right 176 00:08:28,776 --> 00:08:30,077 to remain silent. 177 00:08:30,110 --> 00:08:30,978 You have the right to an attorney. 178 00:08:31,011 --> 00:08:32,680 If you cannot afford one, 179 00:08:32,713 --> 00:08:34,047 one will be appointed to you. 180 00:08:34,081 --> 00:08:35,983 Wait, wait, wait. You're serious? 181 00:08:36,016 --> 00:08:37,685 A few hours in a holding cell 182 00:08:37,718 --> 00:08:38,819 might jog your memory. 183 00:08:45,593 --> 00:08:48,328 (Lucinda) Just give us a reason, Mr. Spencer. 184 00:08:48,361 --> 00:08:49,329 That's all we need. 185 00:08:49,362 --> 00:08:50,964 How did you get this information? 186 00:08:50,998 --> 00:08:52,766 (Lassiter) No. It is too late for that. 187 00:08:52,800 --> 00:08:54,301 Officer Allen, book him. 188 00:08:54,334 --> 00:08:56,604 Book him? 189 00:08:56,637 --> 00:08:58,271 Oh, come on. Cuffs? 190 00:08:58,305 --> 00:08:59,907 What, for the walk back to the lobby? 191 00:08:59,940 --> 00:09:01,942 Or you could give us a plausible explanation. 192 00:09:01,975 --> 00:09:04,077 I-- 193 00:09:07,347 --> 00:09:09,617 Okay. Okay. 194 00:09:09,650 --> 00:09:11,919 Fine. You win. 195 00:09:13,687 --> 00:09:16,890 I got the information because... 196 00:09:16,924 --> 00:09:18,058 I am a psychic. 197 00:09:18,091 --> 00:09:19,226 [drops cuffs] 198 00:09:19,259 --> 00:09:21,161 Get him out of here. Oh, boy! 199 00:09:24,064 --> 00:09:27,968 Your grandma would be so proud. 200 00:09:28,001 --> 00:09:30,771 You spoke to her? 201 00:09:30,804 --> 00:09:34,642 I did. She's... 202 00:09:34,675 --> 00:09:36,109 safe, comfortable. 203 00:09:36,143 --> 00:09:37,144 She wants you to stop spending 204 00:09:37,177 --> 00:09:39,146 all your money on those charlatans. 205 00:09:39,179 --> 00:09:40,814 The palm readers. 206 00:09:40,848 --> 00:09:42,115 The palm readers. 207 00:09:42,149 --> 00:09:44,618 Okay, just to be clear, 208 00:09:44,652 --> 00:09:46,720 um, you're claiming to be a psychic, Mr. Spencer. 209 00:09:46,754 --> 00:09:47,621 Ah, ah, ah, ah. 210 00:09:50,190 --> 00:09:53,761 How else would I know that you two are sleeping together? 211 00:09:53,794 --> 00:09:55,763 One, two, three. 212 00:09:55,796 --> 00:09:57,330 One, two, three. 213 00:09:57,364 --> 00:09:59,299 One, two, three. 214 00:09:59,332 --> 00:10:02,736 One... When's the wedding? 215 00:10:02,770 --> 00:10:06,306 May 3rd. Wait. How'd you know? 216 00:10:06,339 --> 00:10:09,977 I'm getting dance lessons for a wedding reception. 217 00:10:10,010 --> 00:10:11,645 And you 218 00:10:11,679 --> 00:10:12,913 are getting good. 219 00:10:12,946 --> 00:10:15,148 Wow. That's amazing. 220 00:10:15,182 --> 00:10:17,184 Oh, come on. Who's buying this? 221 00:10:20,721 --> 00:10:22,923 I got it! 222 00:10:22,956 --> 00:10:24,124 Go to detention room number two. 223 00:10:24,157 --> 00:10:25,993 Shake down your vandal. 224 00:10:26,026 --> 00:10:27,861 You'll find all the evidence you need... 225 00:10:38,238 --> 00:10:40,708 All the evidence is in his left shoe. 226 00:10:45,045 --> 00:10:46,346 We'll be back here in three minutes 227 00:10:46,379 --> 00:10:49,116 with my own cuffs. 228 00:10:49,149 --> 00:10:50,851 [exhales] 229 00:10:52,786 --> 00:10:55,055 Whoa. 230 00:10:55,088 --> 00:10:59,426 I'm getting--I am getting... 231 00:11:02,262 --> 00:11:03,831 The letter L. 232 00:11:03,864 --> 00:11:05,432 Lulu, her dog. 233 00:11:05,465 --> 00:11:08,168 Is there anything else she said? 234 00:11:10,738 --> 00:11:14,374 Uh, there's suddenly a very, very negative presence here. 235 00:11:14,407 --> 00:11:15,475 It's blocking me. 236 00:11:15,508 --> 00:11:17,377 It was a lucky guess. 237 00:11:17,410 --> 00:11:20,213 Lucky guess? He planted it. I don't know. 238 00:11:20,247 --> 00:11:22,249 His alibi checks. 239 00:11:22,282 --> 00:11:23,817 Question. 240 00:11:23,851 --> 00:11:24,952 Do I pay taxes on reward money? 241 00:11:24,985 --> 00:11:27,187 I'll find out. 242 00:11:27,220 --> 00:11:29,489 Please feel free to call anytime. 243 00:11:29,522 --> 00:11:32,059 You know I will. Magic touch. 244 00:11:33,894 --> 00:11:34,995 Oop. 245 00:11:44,938 --> 00:11:47,340 Doctor. 246 00:11:47,374 --> 00:11:49,309 Not so fast, Mr. Spencer. 247 00:11:49,342 --> 00:11:51,444 Karen Vick, 248 00:11:51,478 --> 00:11:52,746 Interim Police Chief. 249 00:11:52,780 --> 00:11:54,281 I know. 250 00:11:54,314 --> 00:11:56,149 Heard about what you did in there. 251 00:11:56,183 --> 00:11:57,450 Oh, you're welcome. 252 00:11:57,484 --> 00:11:59,419 That wasn't the phrase I was going to use. 253 00:11:59,452 --> 00:12:00,954 I was going to say improbable. 254 00:12:00,988 --> 00:12:03,791 Possible, yet unlikely. 255 00:12:03,824 --> 00:12:05,893 Look, it's hard to explain. 256 00:12:05,926 --> 00:12:07,160 I'm gifted. 257 00:12:07,194 --> 00:12:09,029 I was born that way. 258 00:12:09,062 --> 00:12:11,298 I knew your father. He was a good cop. 259 00:12:11,331 --> 00:12:12,933 You're nothing like him. 260 00:12:12,966 --> 00:12:14,401 I take that as a compliment, ma'am. 261 00:12:14,434 --> 00:12:16,236 Don't ever call me ma'am. 262 00:12:18,005 --> 00:12:19,039 Am I still free to go? 263 00:12:19,072 --> 00:12:20,974 Not exactly. 264 00:12:21,008 --> 00:12:22,342 You familiar with the McCallum family? 265 00:12:22,375 --> 00:12:25,245 McCallum. 266 00:12:25,278 --> 00:12:26,313 Yeah, they own half the hill. 267 00:12:26,346 --> 00:12:27,815 Well, there's been a kidnapping. 268 00:12:27,848 --> 00:12:30,483 Oh, come on. I had nothing to do with that. 269 00:12:30,517 --> 00:12:31,952 Would you like to? 270 00:12:34,554 --> 00:12:36,256 The Feds are itching to jump in on this case, 271 00:12:36,289 --> 00:12:37,557 and I need to make some progress. 272 00:12:37,590 --> 00:12:39,026 What I need is a miracle. 273 00:12:39,059 --> 00:12:41,829 Or a facsimile of one. 274 00:12:41,862 --> 00:12:44,497 Oh. 275 00:12:44,531 --> 00:12:47,067 I see, I see. 276 00:12:47,100 --> 00:12:48,836 Well, I make $1,200 a day. 277 00:12:48,869 --> 00:12:50,838 It's a try-out. That's what I meant to say. 278 00:12:50,871 --> 00:12:52,239 This is pro bono. Something for you. 279 00:12:52,272 --> 00:12:56,409 And if this psychic thing is a scam... 280 00:12:56,443 --> 00:12:59,379 we will prosecute. 281 00:12:59,412 --> 00:13:01,348 You know hindering a police investigation 282 00:13:01,381 --> 00:13:03,216 is a criminal offense. 283 00:13:06,253 --> 00:13:08,488 Sounds good. 284 00:13:08,521 --> 00:13:10,190 We're on the same team now. 285 00:13:10,223 --> 00:13:12,325 Kidnappers beware! 286 00:13:12,359 --> 00:13:14,027 [chuckles nervously] 287 00:13:22,302 --> 00:13:23,503 [phone ringing] 288 00:13:23,536 --> 00:13:26,539 (woman) Central Coast Pharmaceuticals. Can you hold, please? 289 00:13:29,977 --> 00:13:31,178 I have a job for you. 290 00:13:31,211 --> 00:13:33,113 I already have a job. 291 00:13:33,146 --> 00:13:35,015 They're paying you to play video games? 292 00:13:35,048 --> 00:13:36,383 How do you do that? 293 00:13:36,416 --> 00:13:39,486 Come on. Left hand space bar. Right hand arrow keys. 294 00:13:39,519 --> 00:13:41,421 Gus, you should ask me a challenging question 295 00:13:41,454 --> 00:13:42,622 every once in awhile just for kicks. 296 00:13:42,655 --> 00:13:44,291 I can't go anywhere. 297 00:13:44,324 --> 00:13:45,959 I'm behind on my route. 298 00:13:45,993 --> 00:13:47,094 I got new samples of ceromoxicyllan. 299 00:13:47,127 --> 00:13:48,361 Oh, man. I'm sorry. 300 00:13:48,395 --> 00:13:51,398 I didn't realize the new butt cream had come in. 301 00:13:51,431 --> 00:13:53,600 So you're not interested in hearing about doing 302 00:13:53,633 --> 00:13:56,469 the thing we've been dreaming of doing since we were eight. 303 00:13:56,503 --> 00:13:59,940 I've got us the last job we will ever need. 304 00:13:59,973 --> 00:14:01,441 [laughs] 305 00:14:01,474 --> 00:14:03,443 Shawn, you've had 57 jobs since we left high school. 306 00:14:03,476 --> 00:14:05,445 Yes, I have. And they were all fun. 307 00:14:05,478 --> 00:14:06,947 But this one takes the cake. 308 00:14:06,980 --> 00:14:09,282 Oh, yeah? Better than your acupuncture clinic? 309 00:14:09,316 --> 00:14:11,919 I didn't realize experience was necessary. 310 00:14:11,952 --> 00:14:14,587 What about the summer you spent driving the wiener mobile? 311 00:14:14,621 --> 00:14:16,089 I did that for the hot dogs. 312 00:14:16,123 --> 00:14:18,458 Look, Gus, all those jobs I took 313 00:14:18,491 --> 00:14:20,127 because I wanted the experience. 314 00:14:20,160 --> 00:14:21,428 But then I mastered it and I moved on. 315 00:14:21,461 --> 00:14:24,998 But this job has a little bit of everything. 316 00:14:25,032 --> 00:14:26,399 Come with me. 317 00:14:26,433 --> 00:14:27,901 Uh, no. 318 00:14:27,935 --> 00:14:30,237 I'm never doing anything blindly with you again. 319 00:14:30,270 --> 00:14:33,173 I learned that at the Mexican border twice. 320 00:14:33,206 --> 00:14:36,009 Okay, this is hard to explain, 321 00:14:36,043 --> 00:14:37,010 but I'm going to give it a shot. 322 00:14:37,044 --> 00:14:40,513 You and I... 323 00:14:40,547 --> 00:14:43,984 are opening our own private detective agency. 324 00:14:44,017 --> 00:14:48,088 Oh. See? 325 00:14:48,121 --> 00:14:50,323 No explanation necessary. 326 00:14:50,357 --> 00:14:53,226 Let me get my coat. 327 00:14:53,260 --> 00:14:55,562 But you're not getting your coat. 328 00:14:55,595 --> 00:14:57,530 Uh, no. No, Shawn. I'm not. 329 00:14:57,564 --> 00:15:00,233 All right, you want to sweat the details? Fine. 330 00:15:00,267 --> 00:15:01,368 The cops think I'm a psychic, 331 00:15:01,401 --> 00:15:03,270 and now we are investigating a kidnapping. 332 00:15:03,303 --> 00:15:04,337 You're serious? 333 00:15:04,371 --> 00:15:06,106 Yes, I am serious! 334 00:15:06,139 --> 00:15:07,607 Six days ago, Camden McCallum, Jr., 335 00:15:07,640 --> 00:15:10,310 sole male heir to McCallum Textiles, 336 00:15:10,343 --> 00:15:12,379 was seen being forced into his Range Rover 337 00:15:12,412 --> 00:15:13,947 at the municipal dog park. 338 00:15:13,981 --> 00:15:16,583 No one's seen him or the dog since. 339 00:15:16,616 --> 00:15:17,617 They took the dog? 340 00:15:17,650 --> 00:15:19,486 You see what I mean? 341 00:15:19,519 --> 00:15:21,054 I need you. 342 00:15:21,088 --> 00:15:23,256 I need you to--to write stuff down. 343 00:15:23,290 --> 00:15:26,293 'Cause you know how I zone out when other people talk. 344 00:15:26,326 --> 00:15:27,594 Just for today? 345 00:15:27,627 --> 00:15:28,996 Just today. 346 00:15:29,029 --> 00:15:30,430 Oh, and you know what, 347 00:15:30,463 --> 00:15:31,731 you should bring your sample case 348 00:15:31,764 --> 00:15:33,266 because some of those forensics guys-- 349 00:15:33,300 --> 00:15:35,335 Whoa, whoa, whoa. 350 00:15:35,368 --> 00:15:37,971 There's going to be forensics guys there? 351 00:15:39,172 --> 00:15:41,975 (Shawn) All right, pay attention. 352 00:15:42,009 --> 00:15:44,144 18 months ago, Camden McCallum ran his father's cigarette boat 353 00:15:44,177 --> 00:15:46,179 into the Morro Bay Aquarium. 354 00:15:46,213 --> 00:15:47,981 That was right after he got caught 355 00:15:48,015 --> 00:15:49,349 with that hockey player's wife. Yeah, I remember that. 356 00:15:49,382 --> 00:15:51,184 Guy hadn't been out of the papers in five years. 357 00:15:51,218 --> 00:15:53,086 Since that day, nothing. 358 00:15:53,120 --> 00:15:54,387 Not a single news story. 359 00:15:54,421 --> 00:15:55,722 Not so much as a dented motorcycle. 360 00:15:55,755 --> 00:15:57,224 Okay. 361 00:15:57,257 --> 00:15:58,258 What do you think? 362 00:15:58,291 --> 00:15:59,526 I think Camden McCallum 363 00:15:59,559 --> 00:16:01,228 is too good at what he does to stop. 364 00:16:01,261 --> 00:16:02,395 Not cold turkey anyway. 365 00:16:02,429 --> 00:16:03,396 Beautiful women, 366 00:16:03,430 --> 00:16:05,198 fast cars. 367 00:16:05,232 --> 00:16:07,334 Doesn't add up. Something happened. 368 00:16:12,372 --> 00:16:14,174 How should we introduce ourselves? 369 00:16:14,207 --> 00:16:16,076 Don't say "psychic." They'll shut you off. 370 00:16:16,109 --> 00:16:17,577 Say something vague. 371 00:16:17,610 --> 00:16:19,412 Like "alternative tactics division." 372 00:16:19,446 --> 00:16:22,615 How about the Bureau of Magic and Spell Casting? 373 00:16:28,055 --> 00:16:30,090 Where are you going? 374 00:16:34,061 --> 00:16:35,328 You're rooting through the trash? 375 00:16:35,362 --> 00:16:36,696 Just for a second. 376 00:16:36,729 --> 00:16:38,498 You are without doubt the worst detective 377 00:16:38,531 --> 00:16:39,532 I've ever seen. 378 00:16:39,566 --> 00:16:42,202 Gus, everything you need is right in front of you. 379 00:16:42,235 --> 00:16:45,038 You just have to pay attention. Oh, yeah? 380 00:16:45,072 --> 00:16:46,673 Look at this. 381 00:16:48,508 --> 00:16:50,410 Berenson's brand. 382 00:16:50,443 --> 00:16:52,612 That is the highest quality dog food on the market. 383 00:16:52,645 --> 00:16:54,647 Perfect. They pamper their pets. 384 00:16:54,681 --> 00:16:56,483 The case is almost solved. 385 00:16:56,516 --> 00:16:58,585 This stuff is really expensive. 386 00:16:58,618 --> 00:17:01,621 No additives. No preservatives. 387 00:17:01,654 --> 00:17:03,823 Why would you possibly open three bags simultaneously 388 00:17:03,856 --> 00:17:05,358 when you only have one dog? 389 00:17:05,392 --> 00:17:06,526 They're rich. 390 00:17:06,559 --> 00:17:08,828 They waste money. 391 00:17:08,861 --> 00:17:09,829 Oh, my God. 392 00:17:09,862 --> 00:17:11,398 What? 393 00:17:11,431 --> 00:17:14,634 This CD case is totally nice! 394 00:17:14,667 --> 00:17:16,269 Why would someone throw this out? 395 00:17:16,303 --> 00:17:17,637 Here. Put this in the car. 396 00:17:17,670 --> 00:17:21,308 Inside. Now. 397 00:17:21,341 --> 00:17:24,211 Is it entirely too early for me to have a theory? 398 00:17:24,244 --> 00:17:25,845 Can you at least wait until we see some evidence? 399 00:17:25,878 --> 00:17:27,447 I suppose I could if it would make you happier. 400 00:17:29,282 --> 00:17:31,251 Whoa. 401 00:17:33,353 --> 00:17:36,055 Just act natural. 402 00:17:44,797 --> 00:17:47,134 They know. How could they know? 403 00:17:47,167 --> 00:17:48,601 They know. We haven't said anything yet. 404 00:17:48,635 --> 00:17:50,137 They know. I can feel it. 405 00:17:50,170 --> 00:17:51,271 Oh, you're a psychic now too? 406 00:17:51,304 --> 00:17:53,206 You're not a psychic. 407 00:17:55,842 --> 00:17:57,510 Gus, let's just be clear on one thing. 408 00:17:57,544 --> 00:17:59,212 The only way they can absolutely prove 409 00:17:59,246 --> 00:18:02,215 that I am not a psychic is if I tell them. 410 00:18:02,249 --> 00:18:03,450 And I can guarantee you, 411 00:18:03,483 --> 00:18:06,386 that is the one thing I will never do. 412 00:18:06,419 --> 00:18:08,855 Ooh. Ooh ooh. Check this out. 413 00:18:08,888 --> 00:18:10,757 You got a lead? 414 00:18:10,790 --> 00:18:14,461 No. But look at this girl. 415 00:18:14,494 --> 00:18:15,628 She must be the sister. 416 00:18:15,662 --> 00:18:19,132 God, she's incredible. 417 00:18:19,166 --> 00:18:20,433 Kind of have a few other things going on right now, Shawn. 418 00:18:20,467 --> 00:18:23,570 Oh, Gus, look. 419 00:18:23,603 --> 00:18:26,206 Look how she went from this awkward stage 420 00:18:26,239 --> 00:18:27,440 with this really unfortunate perm 421 00:18:27,474 --> 00:18:30,177 to this beautiful, amazing girl. 422 00:18:30,210 --> 00:18:31,411 She's a late bloomer, 423 00:18:31,444 --> 00:18:32,912 but what does-- what does that mean? 424 00:18:32,945 --> 00:18:34,881 That means depth of character. 425 00:18:34,914 --> 00:18:38,585 Gus, she kayaks. 426 00:18:38,618 --> 00:18:42,922 [Gus breathing deeply in and out] 427 00:18:42,955 --> 00:18:44,724 What, are you Lamaze breathing? 428 00:18:44,757 --> 00:18:46,926 It helps. 429 00:18:46,959 --> 00:18:49,562 I cover a few birthing centers. 430 00:18:49,596 --> 00:18:51,564 Just let me know when the contractions are two minutes apart. 431 00:18:54,334 --> 00:18:55,768 She reads Vonnegut. 432 00:18:55,802 --> 00:18:57,404 Wow. 433 00:18:57,437 --> 00:18:59,606 She's an aviatrix. 434 00:18:59,639 --> 00:19:03,410 Gus, I bet this girl is spectacular. 435 00:19:03,443 --> 00:19:04,577 (Katarina) Really now. 436 00:19:07,214 --> 00:19:09,816 I'm Katarina McCallum. 437 00:19:09,849 --> 00:19:12,685 I'm...thoroughly embarrassed. 438 00:19:12,719 --> 00:19:13,920 I'll bet you are. 439 00:19:13,953 --> 00:19:16,423 I'm sorry. 440 00:19:16,456 --> 00:19:17,624 I'm Shawn Spencer. 441 00:19:17,657 --> 00:19:20,493 The chief called me in. 442 00:19:23,463 --> 00:19:25,798 Everything's gonna be okay. 443 00:19:25,832 --> 00:19:29,402 Thank you for saying that. 444 00:19:29,436 --> 00:19:31,438 I have the same feeling. 445 00:19:31,471 --> 00:19:32,605 What makes you think so? 446 00:19:32,639 --> 00:19:34,341 I'm a psychic. 447 00:19:34,374 --> 00:19:36,709 They called in a psychic? 448 00:19:36,743 --> 00:19:39,346 I have very unique and special abilities. 449 00:19:39,379 --> 00:19:42,949 Well, Shawn Spencer, 450 00:19:42,982 --> 00:19:44,917 if you need to ask any questions-- 451 00:19:44,951 --> 00:19:48,488 Just one. 452 00:19:48,521 --> 00:19:51,824 Do you currently have a boyfriend? 453 00:19:51,858 --> 00:19:53,360 Is that pertinent? 454 00:19:53,393 --> 00:19:54,994 It very well could be. 455 00:19:55,027 --> 00:19:57,964 Uh, well, yes. 456 00:19:57,997 --> 00:20:00,900 I'm sort of seeing someone. Nothing serious though. 457 00:20:00,933 --> 00:20:03,936 Nothing too serious. That's good. 458 00:20:03,970 --> 00:20:05,338 That's very good. 459 00:20:07,740 --> 00:20:11,278 I think that's it for now. 460 00:20:11,311 --> 00:20:13,313 I'll be in touch. 461 00:20:18,885 --> 00:20:21,321 How do you luck into these women all the time? 462 00:20:21,354 --> 00:20:23,523 Gus, please. I am a professional. 463 00:20:23,556 --> 00:20:25,558 Gathering information. 464 00:20:27,894 --> 00:20:29,462 What are we looking for? 465 00:20:29,496 --> 00:20:31,431 Pictures of that Katarina girl. 466 00:20:31,464 --> 00:20:33,433 Preferably at the beach. 467 00:20:33,466 --> 00:20:34,767 Maybe on her way to yoga. 468 00:20:34,801 --> 00:20:37,036 Or at a Halloween party dressed as a cat. 469 00:20:37,069 --> 00:20:39,572 What are those for? It's for anxiety. 470 00:20:39,606 --> 00:20:41,574 Is it ethical to sample your own samples? 471 00:20:41,608 --> 00:20:44,644 Mr. Spencer, the sketch artist is here for you. 472 00:20:44,677 --> 00:20:45,778 The sketch artist. 473 00:20:45,812 --> 00:20:46,979 The chief insisted. 474 00:20:47,013 --> 00:20:48,348 Interim chief. 475 00:20:48,381 --> 00:20:50,550 Yeah. You call her that. 476 00:20:50,583 --> 00:20:53,886 I'll be right back. 477 00:20:53,920 --> 00:20:55,888 Oh, yeah. That's nice. 478 00:20:55,922 --> 00:20:57,990 Yeah, with the shading. The shading's nice. 479 00:20:58,024 --> 00:20:59,359 Uh, 480 00:20:59,392 --> 00:21:00,727 here's a question. 481 00:21:00,760 --> 00:21:02,995 Do you think you could have him looking further 482 00:21:03,029 --> 00:21:04,697 to the left--his eye line further to the left? 483 00:21:04,731 --> 00:21:06,499 Shawn. Yeah? 484 00:21:06,533 --> 00:21:07,800 Can I talk to you for a second? 485 00:21:07,834 --> 00:21:09,336 Yeah, yeah. 486 00:21:09,369 --> 00:21:11,504 So just more to the left, and I think we're there. 487 00:21:11,538 --> 00:21:13,940 What's up? What are you doing? 488 00:21:13,973 --> 00:21:15,041 Just--just work with me. 489 00:21:15,074 --> 00:21:16,576 Tell them your blocked or something. 490 00:21:16,609 --> 00:21:19,479 I'm gonna have to use that later. 491 00:21:19,512 --> 00:21:22,382 Uh, how we looking over there? 492 00:21:22,415 --> 00:21:23,550 Oh, that's great. 493 00:21:23,583 --> 00:21:25,652 Now look how good that is. 494 00:21:25,685 --> 00:21:27,487 See how he's looking off to the left 495 00:21:27,520 --> 00:21:29,055 like he sees something? 496 00:21:29,088 --> 00:21:30,490 As far as the hair goes, 497 00:21:30,523 --> 00:21:32,559 can we get the bangs wispier 498 00:21:32,592 --> 00:21:34,494 like he's trying to compensate for, like, maybe 499 00:21:34,527 --> 00:21:35,595 he's thinning in the back 500 00:21:35,628 --> 00:21:36,796 and sort of got a swoop? 501 00:21:36,829 --> 00:21:37,897 [Miss McCallum screams] 502 00:21:37,930 --> 00:21:38,998 Oh, my gosh! 503 00:21:39,031 --> 00:21:40,900 It's Bill! Oh, it's Bill! 504 00:21:40,933 --> 00:21:43,336 Oh, honey, come here quick. 505 00:21:43,370 --> 00:21:44,471 Bill's the kidnapper! 506 00:21:44,504 --> 00:21:45,905 Um, um, um... 507 00:21:45,938 --> 00:21:48,641 That's the exact cap I gave him. 508 00:21:48,675 --> 00:21:51,911 Okay, everybody. Stop. 509 00:21:54,547 --> 00:21:55,515 No. 510 00:21:55,548 --> 00:21:57,116 No. I'm sorry. 511 00:21:57,149 --> 00:21:59,986 Bill is not the kidnapper. Not the kidnapper. 512 00:22:00,019 --> 00:22:02,822 Bill is just a horrible human being. 513 00:22:02,855 --> 00:22:05,358 Who is "Bill"? I'm getting, uh, multiple women. 514 00:22:05,392 --> 00:22:07,427 Is he a bigamist? 515 00:22:07,460 --> 00:22:08,728 Pimp? 516 00:22:08,761 --> 00:22:10,730 Does he sell children on the black market? 517 00:22:15,768 --> 00:22:19,105 Mr. McCallum, I'm Shawn Spencer, 518 00:22:19,138 --> 00:22:20,707 the psychic. 519 00:22:20,740 --> 00:22:22,709 Well, thank you for coming. 520 00:22:22,742 --> 00:22:24,711 If there's anything I can do... 521 00:22:24,744 --> 00:22:27,714 I can't imagine how difficult this must be for you, sir. 522 00:22:27,747 --> 00:22:30,583 Nothing can prepare you for something like this 523 00:22:30,617 --> 00:22:34,787 knowing you can't do anything. 524 00:22:34,821 --> 00:22:37,557 Call me any time with any questions. 525 00:22:37,590 --> 00:22:41,594 Uh, actually, I do have one question, sir. 526 00:22:41,628 --> 00:22:44,731 How did he feel about the dog? 527 00:22:44,764 --> 00:22:46,599 Well, he loved that damn thing. 528 00:22:46,633 --> 00:22:49,502 Didn't do anything without it. 529 00:22:49,536 --> 00:22:50,903 Yeah. That'll do it. 530 00:22:50,937 --> 00:22:53,806 Thank you, sir. 531 00:22:54,941 --> 00:22:56,643 Does he like his dog? 532 00:22:56,676 --> 00:22:58,010 That's how you investigate? 533 00:22:58,044 --> 00:22:59,646 I think we're making progress. 534 00:22:59,679 --> 00:23:00,847 Since you've been here, 535 00:23:00,880 --> 00:23:02,449 all you've done is dig through the trash, 536 00:23:02,482 --> 00:23:03,716 hit on the victim's sister, 537 00:23:03,750 --> 00:23:04,984 and falsely accuse her boyfriend. 538 00:23:05,017 --> 00:23:06,686 Gus, he is not her boyfriend. 539 00:23:06,719 --> 00:23:08,955 She made a point to say they're free to see other people. 540 00:23:08,988 --> 00:23:10,890 Whatever you say, Shawn. Have a blast. 541 00:23:10,923 --> 00:23:12,559 I quit. 542 00:23:12,592 --> 00:23:14,026 You can't quit. We just got started. 543 00:23:14,060 --> 00:23:15,762 (Gus) Watch me. 544 00:23:17,964 --> 00:23:20,867 Gus, you're gonna miss everything! 545 00:23:20,900 --> 00:23:22,134 It's gonna be fun! 546 00:23:22,168 --> 00:23:24,203 [starts engine] 547 00:23:24,236 --> 00:23:25,872 Gus, get back here! 548 00:23:34,213 --> 00:23:36,583 Fine. 549 00:23:36,616 --> 00:23:38,918 I'll solve this case by myself. 550 00:23:46,726 --> 00:23:50,763 [door closing] 551 00:23:50,797 --> 00:23:53,600 [floorboards creaking] 552 00:23:55,067 --> 00:23:57,937 [objects clattering] 553 00:24:00,973 --> 00:24:03,142 [machine whirring] 554 00:24:11,951 --> 00:24:14,754 [cabinet opens and closes] 555 00:24:15,655 --> 00:24:17,490 Aaaah! 556 00:24:17,524 --> 00:24:19,492 Gus. 557 00:24:19,526 --> 00:24:21,528 I hate to imagine what the rest of your plan was. 558 00:24:21,561 --> 00:24:22,795 How did you get in? 559 00:24:26,165 --> 00:24:28,134 Far less effective on a second-floor landing. 560 00:24:29,769 --> 00:24:31,804 What do you want, Shawn? 561 00:24:31,838 --> 00:24:33,873 Can I ask you something about the case, please? No. 562 00:24:33,906 --> 00:24:35,007 I was right. 563 00:24:35,041 --> 00:24:36,609 I'm done, Shawn. 564 00:24:36,643 --> 00:24:37,744 I don't want to commit felonies 565 00:24:37,777 --> 00:24:38,978 and perjury and pretend to be-- 566 00:24:39,011 --> 00:24:40,279 You're dying to know who kidnapped him. 567 00:24:40,312 --> 00:24:42,081 I know you are. No. No, I'm not. 568 00:24:42,114 --> 00:24:43,816 Because I don't believe that you can solve a crime 569 00:24:43,850 --> 00:24:45,217 the cops can't by simply walking through a house. 570 00:24:45,251 --> 00:24:47,620 Fine. Fine. 571 00:24:59,198 --> 00:25:03,035 All right, whatever. Who kidnapped him? 572 00:25:03,069 --> 00:25:05,672 Nobody. 573 00:25:05,705 --> 00:25:09,008 Nobody! Excellent. 574 00:25:09,041 --> 00:25:10,176 Call the chief at home. 575 00:25:10,209 --> 00:25:11,878 Tell her the crime is solved. 576 00:25:11,911 --> 00:25:14,881 Because apparently, we just imagined the whole thing. 577 00:25:14,914 --> 00:25:17,116 Gus, nobody kidnapped him 578 00:25:17,149 --> 00:25:19,518 because he did it himself. 579 00:25:24,156 --> 00:25:26,659 Come on. See for yourself. 580 00:25:26,693 --> 00:25:29,061 Okay. Here's the thing. 581 00:25:29,095 --> 00:25:30,830 Camden didn't offer 582 00:25:30,863 --> 00:25:32,031 to clean up his act voluntarily. 583 00:25:32,064 --> 00:25:34,033 Oh, no. 584 00:25:34,066 --> 00:25:35,935 Daddy threatened to cut him off permanently. 585 00:25:35,968 --> 00:25:37,103 This was about 18 months ago. 586 00:25:37,136 --> 00:25:38,638 18 months? 587 00:25:38,671 --> 00:25:40,640 But wait. There's more. He had help. 588 00:25:40,673 --> 00:25:41,841 Who? 589 00:25:41,874 --> 00:25:44,210 This guy on the end. 590 00:25:44,243 --> 00:25:47,079 Malcolm Orso. Only member of this crew 591 00:25:47,113 --> 00:25:49,315 that didn't go on to fame or fortune or rehab. 592 00:25:49,348 --> 00:25:51,317 The cops must've talked to him. 593 00:25:51,350 --> 00:25:52,885 Nope. 594 00:25:52,919 --> 00:25:55,588 Malcolm hasn't been seen with Camden for quite some time. 595 00:25:55,622 --> 00:25:56,589 To be exact... 596 00:25:56,623 --> 00:25:57,924 18 months. 597 00:25:57,957 --> 00:25:59,726 Almost to the day. 598 00:25:59,759 --> 00:26:00,927 Gus, he has been planning this thing 599 00:26:00,960 --> 00:26:02,361 for over a year. 600 00:26:02,394 --> 00:26:03,596 Shawn, this is good. 601 00:26:03,630 --> 00:26:04,697 Yeah. 602 00:26:04,731 --> 00:26:06,766 Where did you get this? 603 00:26:06,799 --> 00:26:07,934 Katarina McCallum's room. 604 00:26:07,967 --> 00:26:09,936 You didn't go in her room. 605 00:26:09,969 --> 00:26:12,972 Gus, I needed a ride. She hadn't eaten yet. 606 00:26:13,005 --> 00:26:15,274 One thing led to another, and we ended up sharing a milk shake. 607 00:26:15,307 --> 00:26:16,909 Whoa, wait a second. Wait a second. 608 00:26:16,943 --> 00:26:17,977 You're dating her? 609 00:26:18,010 --> 00:26:19,045 No. I'm not "dating". 610 00:26:19,078 --> 00:26:20,780 Yes, you are. 611 00:26:20,813 --> 00:26:22,081 It's not exclusive. 612 00:26:22,114 --> 00:26:23,816 What? 613 00:26:23,850 --> 00:26:25,852 Gus, come on! 614 00:26:25,885 --> 00:26:28,287 Put some clothes on. This is gonna be fun. 615 00:26:28,320 --> 00:26:30,256 Let's go! I'm driving. Where are your keys? 616 00:26:30,289 --> 00:26:33,059 Never mind. I got 'em. 617 00:26:33,092 --> 00:26:34,894 Ooh. 618 00:26:34,927 --> 00:26:36,295 Should I slice this up for the road? 619 00:26:51,744 --> 00:26:53,312 Well, we're off to a banner start. 620 00:26:53,345 --> 00:26:55,281 Just let me do the talking. 621 00:26:57,216 --> 00:26:58,250 Morning, gentlemen. 622 00:26:58,284 --> 00:26:59,852 Hello, officer. 623 00:27:02,254 --> 00:27:04,724 What's this? 624 00:27:04,757 --> 00:27:09,128 Whoops. It's my dad's old police business card. 625 00:27:09,161 --> 00:27:10,429 Must've stuck in back there. 626 00:27:10,462 --> 00:27:11,764 Guess I've been carrying that 627 00:27:11,798 --> 00:27:13,232 in my wallet for ages. 628 00:27:13,265 --> 00:27:14,967 Can never be too careful coming from a family of cops. 629 00:27:15,001 --> 00:27:17,369 Henry Spencer's your dad? Yes. Yes, he is. 630 00:27:17,403 --> 00:27:19,806 Well, how's old Henry doing? 631 00:27:19,839 --> 00:27:22,842 Oh, you know Henry. He's great. 632 00:27:22,875 --> 00:27:24,677 Retired. Living in Miami. 633 00:27:24,711 --> 00:27:26,779 I saw Henry three weeks ago 634 00:27:26,813 --> 00:27:28,180 at the Home Depot. 635 00:27:28,214 --> 00:27:31,317 Yeah. Yeah, that-- That sounds about right. 636 00:27:31,350 --> 00:27:33,185 He popped into down for a few days. 637 00:27:33,219 --> 00:27:37,023 Grabbed some supplies. Some wood. 638 00:27:37,056 --> 00:27:38,858 Said he'd been back for over a year. 639 00:27:38,891 --> 00:27:42,428 And now he's back 640 00:27:42,461 --> 00:27:46,132 running around doing his thing 641 00:27:46,165 --> 00:27:48,835 Henry style. 642 00:27:50,336 --> 00:27:52,939 Tell your dad the Kingfisher says hello. 643 00:27:52,972 --> 00:27:54,240 Will do. Thank you, officer. 644 00:27:56,743 --> 00:27:59,411 Your dad's back at the house? 645 00:27:59,445 --> 00:28:01,848 Apparently. 646 00:28:05,017 --> 00:28:06,886 Dude, I'm so excited. 647 00:28:06,919 --> 00:28:08,755 This is my first use of spy technology. 648 00:28:08,788 --> 00:28:10,456 Yeah, it would seem much cooler 649 00:28:10,489 --> 00:28:11,958 if it didn't have Sports Illustrated pasted on the side. 650 00:28:11,991 --> 00:28:15,427 Hmm. Came with the subscription. 651 00:28:15,461 --> 00:28:18,097 Are you going to tell me why we're here? 652 00:28:18,130 --> 00:28:19,866 This is the Orso family cabin 653 00:28:19,899 --> 00:28:21,500 where young Malcolm and young Camden 654 00:28:21,533 --> 00:28:23,235 spent all their summers growing up. 655 00:28:23,269 --> 00:28:25,137 Wouldn't the police have checked this out? 656 00:28:25,171 --> 00:28:28,207 Malcolm is so far out on the periphery of Camden's life, 657 00:28:28,240 --> 00:28:29,909 he's not on the witness list. 658 00:28:32,244 --> 00:28:34,881 This is a great plan. 659 00:28:34,914 --> 00:28:37,984 Camden McCallum deserves to be commended. 660 00:28:38,017 --> 00:28:39,986 Maybe you should date him too. Maybe I will. 661 00:28:40,019 --> 00:28:41,988 Let me see. 662 00:28:42,021 --> 00:28:43,422 Let's see here. 663 00:28:46,959 --> 00:28:49,395 Oh, no way. What? 664 00:28:49,428 --> 00:28:51,130 It's Camden's dog. 665 00:28:51,163 --> 00:28:53,165 Get--Dude! Dude! Oh, my gosh. 666 00:28:53,199 --> 00:28:54,466 I can't believe we did this. 667 00:28:54,500 --> 00:28:56,803 This is unbelievable. What? 668 00:28:56,836 --> 00:28:58,204 Okay, okay, okay. Wait. Okay, wait. 669 00:28:58,237 --> 00:28:59,505 Let's call the cops. 670 00:28:59,538 --> 00:29:00,973 No, no, no. Let's call the Chief. 671 00:29:01,007 --> 00:29:02,041 That's what we're gonna do. 672 00:29:02,074 --> 00:29:03,342 Call the Chief. Yeah. 673 00:29:03,375 --> 00:29:04,977 No, no, no. No, no, no. 674 00:29:05,011 --> 00:29:06,846 Gus, Gus, we don't call anyone. 675 00:29:06,879 --> 00:29:08,247 What? We go home. 676 00:29:08,280 --> 00:29:10,850 Then later at headquarters, I suddenly and miraculously have a vision. 677 00:29:10,883 --> 00:29:12,218 A vision? 678 00:29:12,251 --> 00:29:14,420 A vision of stuff we saw. 679 00:29:14,453 --> 00:29:16,355 Like the road sign with the two bullet holes. 680 00:29:16,388 --> 00:29:18,791 Like the red kayak, the yellow kayak, 681 00:29:18,825 --> 00:29:20,259 and the highway with numbers. 682 00:29:20,292 --> 00:29:21,861 Oh, I'm seeing-- What am I seeing? 683 00:29:21,894 --> 00:29:24,496 8-3-1. We're on Highway 138. 684 00:29:24,530 --> 00:29:27,900 Exactly. In the spirit world, things get jumbled and out of sequence. 685 00:29:27,934 --> 00:29:29,535 But my premonition becomes clear 686 00:29:29,568 --> 00:29:32,504 when we all jump in the squad car together. 687 00:29:32,538 --> 00:29:34,440 By the way, let me sit next to that junior detective. 688 00:29:34,473 --> 00:29:35,808 Shawn, please. 689 00:29:35,842 --> 00:29:36,809 And alas, we lead them here. 690 00:29:36,843 --> 00:29:40,012 Then finally, we both put on our surprise faces 691 00:29:40,046 --> 00:29:43,883 as I guide them to the cabin for the "first time." 692 00:29:43,916 --> 00:29:45,417 This is mine. 693 00:29:45,451 --> 00:29:46,785 [feigned gasp] 694 00:29:49,388 --> 00:29:50,389 What do you got? 695 00:29:54,160 --> 00:29:56,328 Gus, that's horrible. 696 00:29:56,362 --> 00:29:58,865 It doesn't convey surprise at all. 697 00:29:58,898 --> 00:30:00,532 Gus! 698 00:30:00,566 --> 00:30:04,036 All right, let me do the talking. 699 00:30:04,070 --> 00:30:05,571 Is there even an option? 700 00:30:05,604 --> 00:30:07,874 I want a lot of witnesses for my miraculous vision. 701 00:30:07,907 --> 00:30:10,142 There they go. Detectives! 702 00:30:10,176 --> 00:30:12,211 Detectives! Detectives! 703 00:30:12,244 --> 00:30:14,380 We have a breakthrough. 704 00:30:14,413 --> 00:30:16,215 It is very important. 705 00:30:16,248 --> 00:30:18,317 I also have something important. I call it lunch. Make an appointment. 706 00:30:18,350 --> 00:30:21,387 But this is-- You don't have my interest. You don't have my ear. 707 00:30:21,420 --> 00:30:25,324 Find a beat cop. Tell your story. Maybe I'll read the report. 708 00:30:25,357 --> 00:30:27,193 Good day, gentlemen. After you. 709 00:30:28,494 --> 00:30:31,497 Detective! 710 00:30:35,534 --> 00:30:37,937 Don't eat the chicken. 711 00:30:42,241 --> 00:30:44,110 Don't eat the chicken? 712 00:30:53,352 --> 00:30:54,887 He's got your number. 713 00:30:54,921 --> 00:30:56,322 He's got nothing. 714 00:30:56,355 --> 00:30:58,157 I'll have the chicken enchilada. 715 00:30:58,190 --> 00:31:00,192 Extra chicken. Okay. 716 00:31:00,226 --> 00:31:01,060 I'll have the cheese quesadilla. 717 00:31:01,093 --> 00:31:03,029 Coward. 718 00:31:03,062 --> 00:31:07,266 You're mad because he pegged us as a couple. 719 00:31:07,299 --> 00:31:09,168 He was tipped off. Did you tell anyone? 720 00:31:09,201 --> 00:31:11,637 Why would I tell anyone? Let everyone think 721 00:31:11,670 --> 00:31:13,539 I'm working my way up the ladder the hard way? 722 00:31:13,572 --> 00:31:18,110 You're barely separated. It's been five months. 723 00:31:24,683 --> 00:31:27,319 So the plan was to annoy them into believing you. 724 00:31:27,353 --> 00:31:28,487 Billy Camp's working the grill. 725 00:31:28,520 --> 00:31:29,989 So? 726 00:31:30,022 --> 00:31:33,159 So? 727 00:31:33,192 --> 00:31:36,628 Billy Camp has the worst hay fever I've ever seen. 728 00:31:36,662 --> 00:31:39,065 Feel this wind? 729 00:31:39,098 --> 00:31:40,266 Feel it? 730 00:31:40,299 --> 00:31:43,235 [Billy sneezing] 731 00:31:53,112 --> 00:31:54,246 I will be right back. 732 00:31:56,382 --> 00:31:58,384 Here we go. Act natural. 733 00:32:01,220 --> 00:32:04,190 Okay. What is it? 734 00:32:08,427 --> 00:32:10,262 Oh! 735 00:32:10,296 --> 00:32:12,431 Oh, my. 736 00:32:16,268 --> 00:32:18,370 This is great. Now what? 737 00:32:18,404 --> 00:32:21,207 Does anyone have any binoculars? 738 00:32:21,240 --> 00:32:23,342 No. No. You see, we don't carry binoculars. 739 00:32:23,375 --> 00:32:24,977 Ooh, never mind. 740 00:32:25,011 --> 00:32:26,612 I found some here in my pocket. 741 00:32:30,482 --> 00:32:35,087 There it is! Just like I saw it. 742 00:32:42,628 --> 00:32:44,997 Want to tell me what I'm looking for, please? 743 00:32:45,031 --> 00:32:48,134 Uh, I'm--I'm not sure exactly. 744 00:32:48,167 --> 00:32:50,702 I see a bone? 745 00:32:50,736 --> 00:32:52,004 What, a human bone? 746 00:32:52,038 --> 00:32:54,106 No. No. 747 00:32:54,140 --> 00:32:56,742 Rawhide? And a ball. 748 00:32:58,444 --> 00:33:01,747 Holy crap. 749 00:33:01,780 --> 00:33:03,015 Call for backup. 750 00:33:03,049 --> 00:33:05,451 What? 751 00:33:05,484 --> 00:33:08,254 What do you see, Detective? 752 00:33:29,175 --> 00:33:32,111 [siren wails] 753 00:33:32,144 --> 00:33:34,646 I can't believe they won't let us in. This is lame. 754 00:33:34,680 --> 00:33:36,282 And you were so polite when you asked the S.W.A.T. team 755 00:33:36,315 --> 00:33:38,484 to issue you the Luger. 756 00:33:38,517 --> 00:33:39,818 Just make sure you act in awe of me 757 00:33:39,851 --> 00:33:41,620 when they come to say I was completely right. 758 00:33:41,653 --> 00:33:43,789 Oh, and maybe a little afraid 759 00:33:43,822 --> 00:33:45,157 like my powers could possibly be used for evil. 760 00:33:45,191 --> 00:33:46,392 Oh, watch out! Watch out! 761 00:33:46,425 --> 00:33:48,194 Ha ha ha. For what, its tongue? 762 00:33:48,227 --> 00:33:49,561 That thing could be vicious. 763 00:33:49,595 --> 00:33:52,164 Yeah. Diabolical with its calculated 764 00:33:52,198 --> 00:33:53,599 decoy tail wagging. 765 00:33:53,632 --> 00:33:55,267 There's blood on its whiskers! 766 00:33:55,301 --> 00:33:56,802 That's not blood. That's Snausages. 767 00:33:56,835 --> 00:33:58,670 Are you sure? Yes, I'm sure. 768 00:33:58,704 --> 00:34:00,272 Either that or he just mauled a mountain lion. 769 00:34:00,306 --> 00:34:01,640 Come on, Gus. 770 00:34:01,673 --> 00:34:03,542 Mr. Spencer, follow me. 771 00:34:06,412 --> 00:34:09,148 Now if there's any press, 772 00:34:09,181 --> 00:34:10,416 make sure you mention our agency. 773 00:34:10,449 --> 00:34:11,783 We don't have an agency. 774 00:34:11,817 --> 00:34:14,453 Yes, we do. I applied for a DBA on-line. 775 00:34:14,486 --> 00:34:16,222 Which reminds me, we're going to need a name. 776 00:34:16,255 --> 00:34:18,624 Mind Masters, already taken. 777 00:34:18,657 --> 00:34:21,193 Make sure you tell them that we do private cases. 778 00:34:21,227 --> 00:34:22,694 'Cause I bet the department's only going to be good 779 00:34:22,728 --> 00:34:23,862 for one or two months. 780 00:34:23,895 --> 00:34:25,397 You tell them. I can't. 781 00:34:25,431 --> 00:34:27,533 I'm secretive, mysterious, enigmatic. 782 00:34:27,566 --> 00:34:28,867 Delusional. 783 00:34:28,900 --> 00:34:31,170 Remember, act surprised. 784 00:34:34,273 --> 00:34:36,542 Wow. 785 00:34:36,575 --> 00:34:38,810 It is just like I saw before. 786 00:34:38,844 --> 00:34:40,212 [barking] 787 00:34:40,246 --> 00:34:41,480 [whimpering] 788 00:35:07,273 --> 00:35:08,474 Pardon me. 789 00:35:08,507 --> 00:35:09,575 Ladies. 790 00:35:09,608 --> 00:35:11,177 Gentlemen. 791 00:35:13,645 --> 00:35:17,316 [high-pitched screaming] 792 00:35:20,786 --> 00:35:22,688 The department has been approved 793 00:35:22,721 --> 00:35:24,423 to call on you again, Mr. Spencer. 794 00:35:24,456 --> 00:35:28,694 Even though this case didn't end up exactly the way we hoped, I thank you for your services. 795 00:35:28,727 --> 00:35:30,396 You were invaluable. Thank you. 796 00:35:30,429 --> 00:35:32,298 Thank you. 797 00:35:32,331 --> 00:35:34,333 You're making a huge mistake. This case isn't closed. 798 00:35:34,366 --> 00:35:35,401 Pardon me? 799 00:35:35,434 --> 00:35:37,636 Murder, suicide? 800 00:35:37,669 --> 00:35:39,271 Come on. You're buying that? 801 00:35:39,305 --> 00:35:41,707 I'm not buying anything. Those are the facts. 802 00:35:41,740 --> 00:35:43,409 I'll buy it. 803 00:35:43,442 --> 00:35:44,876 I understand. 804 00:35:44,910 --> 00:35:46,845 I do. 805 00:35:46,878 --> 00:35:48,547 You'd like to shut the book 806 00:35:48,580 --> 00:35:49,515 on this as quickly as possible. 807 00:35:49,548 --> 00:35:52,251 It's fine. 808 00:35:52,284 --> 00:35:55,254 - They had a falling out. - Before they got the money? 809 00:35:55,287 --> 00:35:57,589 Why? What did they have to fight about before they got the cash? 810 00:35:57,623 --> 00:36:00,526 Might I remind you, Mr. Spencer, you are not a detective. 811 00:36:00,559 --> 00:36:02,928 I just need to speak to the witnesses again. 812 00:36:02,961 --> 00:36:04,496 The McCallum family has been through enough, 813 00:36:04,530 --> 00:36:06,398 and this conversation is over. 814 00:36:06,432 --> 00:36:07,933 Thank you. 815 00:36:07,966 --> 00:36:09,568 Uh, we parked in a parking structure. 816 00:36:09,601 --> 00:36:10,836 Do you validate? 817 00:36:10,869 --> 00:36:12,338 Would it make any difference 818 00:36:12,371 --> 00:36:13,505 if I told you Camden McCallum, Jr. 819 00:36:13,539 --> 00:36:16,375 spoke to me... 820 00:36:16,408 --> 00:36:17,776 from beyond the grave? 821 00:36:20,446 --> 00:36:22,848 Shut the door on your way out. 822 00:36:22,881 --> 00:36:24,950 [under his breath] Damn it. 823 00:36:28,620 --> 00:36:30,489 What are you doing? That was the Chief of Police. 824 00:36:30,522 --> 00:36:32,291 Interim Chief. 825 00:36:32,324 --> 00:36:33,692 And have you considered that Camden McCallum 826 00:36:33,725 --> 00:36:34,793 may have been alive the first time we went 827 00:36:34,826 --> 00:36:36,395 to that cabin? No. 828 00:36:36,428 --> 00:36:37,563 Well, I have. 829 00:36:43,402 --> 00:36:45,003 I need to talk to that guy. 830 00:36:45,036 --> 00:36:46,972 Whoa, whoa. No. Come on, Gus. Just for a second. 831 00:36:47,005 --> 00:36:49,007 The man is practically almost my father-in-law. 832 00:36:49,040 --> 00:36:52,611 Make no mistake, Shawn, I will kill you. 833 00:36:52,644 --> 00:36:53,979 Okay. 834 00:36:54,012 --> 00:36:55,914 I appreciate the fact that you think 835 00:36:55,947 --> 00:36:56,882 you can beat me up. 836 00:36:56,915 --> 00:36:58,884 But I think our last scuffle proves otherwise. 837 00:36:58,917 --> 00:37:00,686 Are you talking about the Cinnamon Festival? 838 00:37:00,719 --> 00:37:02,488 Yes. You do remember! 839 00:37:02,521 --> 00:37:03,789 Okay. 840 00:37:03,822 --> 00:37:05,457 First of all, I was six. And I had a cast! 841 00:37:05,491 --> 00:37:08,026 Which many would construe as a clear advantage. 842 00:37:08,059 --> 00:37:10,462 It's like having a weapon attached to your arm. 843 00:37:10,496 --> 00:37:12,331 Oh, great, 844 00:37:12,364 --> 00:37:15,401 now the Chief is staring right at us. 845 00:37:15,434 --> 00:37:16,468 Mr. McCallum! 846 00:37:16,502 --> 00:37:17,636 Chief wants them left alone. 847 00:37:17,669 --> 00:37:19,305 Well, we all want to be left alone. 848 00:37:19,338 --> 00:37:21,707 Yeah, some more than others. What's with his wrist? 849 00:37:21,740 --> 00:37:22,941 You don't give up, do you? 850 00:37:22,974 --> 00:37:24,876 I do give up. All the time. 851 00:37:24,910 --> 00:37:27,579 But not until the moment is right. 852 00:37:27,613 --> 00:37:28,980 Now come on. 853 00:37:29,014 --> 00:37:31,450 I know you don't think this adds up either. 854 00:37:33,619 --> 00:37:36,422 Okay, the rumor is he tried to off himself. 855 00:37:36,455 --> 00:37:38,023 Off himself. 856 00:37:39,491 --> 00:37:41,393 The war hero? 857 00:37:41,427 --> 00:37:43,061 The man who's seen everything? 858 00:37:43,094 --> 00:37:45,564 No. That's not it. That's definitely not it. 859 00:37:45,597 --> 00:37:46,832 You know everything, don't you? 860 00:37:46,865 --> 00:37:49,835 Yeah. It's scary, isn't it? 861 00:37:49,868 --> 00:37:51,870 Something is going on, 862 00:37:51,903 --> 00:37:53,672 and I'm gonna find out what it is. 863 00:37:53,705 --> 00:37:56,041 No. You're not going anywhere near that man. 864 00:37:56,074 --> 00:37:58,043 In fact, I'm going to make certain 865 00:37:58,076 --> 00:37:59,345 you never hear from the department again. 866 00:37:59,378 --> 00:38:01,079 Whoa! 867 00:38:01,112 --> 00:38:03,515 I'm getting strong vibrations that you might be wrong. 868 00:38:03,549 --> 00:38:04,783 I'm on to you. 869 00:38:04,816 --> 00:38:05,851 You've got a source somewhere 870 00:38:05,884 --> 00:38:07,353 and I'm going to find it. 871 00:38:07,386 --> 00:38:09,388 You think this is some sort of game? 872 00:38:09,421 --> 00:38:10,356 I'm not going to let you just waltz around here 873 00:38:10,389 --> 00:38:12,324 like some kid in a candy store. 874 00:38:12,358 --> 00:38:14,660 Let me be honest with you, Detective. 875 00:38:14,693 --> 00:38:16,362 I used to work in a candy store 876 00:38:16,395 --> 00:38:17,963 and it's nothing like this. 877 00:38:22,968 --> 00:38:24,035 You're in over your head, mystic. 878 00:38:40,652 --> 00:38:41,953 [doorbell rings] 879 00:38:46,492 --> 00:38:47,959 Hi, Dad. 880 00:38:47,993 --> 00:38:50,396 Shawn. 881 00:38:50,429 --> 00:38:53,031 You didn't tell me you moved back. 882 00:38:53,064 --> 00:38:55,401 You didn't tell me you moved away. 883 00:38:55,434 --> 00:38:56,935 That was different. Was it? 884 00:38:56,968 --> 00:38:58,970 Yeah. I was busy trying to help my mom 885 00:38:59,004 --> 00:39:00,439 through her divorce. 886 00:39:00,472 --> 00:39:02,541 Well, it's nice to see you, too, son. 887 00:39:02,574 --> 00:39:04,576 Can I come in? 888 00:39:04,610 --> 00:39:06,378 No. 889 00:39:11,182 --> 00:39:13,552 I was on my way out to lunch. 890 00:39:13,585 --> 00:39:15,887 You can come with me if you don't bring this thing. 891 00:39:22,961 --> 00:39:24,129 When I was in the department, 892 00:39:24,162 --> 00:39:26,565 there were two things I hated in this world. 893 00:39:26,598 --> 00:39:29,801 Private investigators and psychics. 894 00:39:29,835 --> 00:39:31,403 Congratulations, kid. 895 00:39:31,437 --> 00:39:33,171 You just hit the disappointment exacta. 896 00:39:33,204 --> 00:39:34,540 Thank you. Thank you very much. 897 00:39:34,573 --> 00:39:35,941 It sort of happened by accident. 898 00:39:35,974 --> 00:39:37,108 What are you gonna do when you get caught? 899 00:39:37,142 --> 00:39:38,577 Move out of town? 900 00:39:38,610 --> 00:39:40,078 I'm not going to get caught. 901 00:39:40,111 --> 00:39:41,680 Shawn, this is just like everything else. 902 00:39:41,713 --> 00:39:42,914 Three months from now, 903 00:39:42,948 --> 00:39:44,450 you're going to be on a bus going to Minneapolis 904 00:39:44,483 --> 00:39:46,017 cause you found your calling as a weather man. 905 00:39:46,051 --> 00:39:47,786 It's not like that this time. 906 00:39:47,819 --> 00:39:49,120 Have you been listening to me? 907 00:39:49,154 --> 00:39:51,790 I finally figured out a way to use my special gift. 908 00:39:51,823 --> 00:39:52,991 You should be thrilled. 909 00:39:53,024 --> 00:39:55,026 You're the one that made me this way. 910 00:39:55,060 --> 00:39:57,996 I'm good at this. 911 00:39:58,029 --> 00:40:00,065 Oh. 912 00:40:00,098 --> 00:40:01,567 Oh, oh, I see. You're so good at it, 913 00:40:01,600 --> 00:40:03,168 what are you doing knocking at my door? 914 00:40:03,201 --> 00:40:05,036 You think I came to you for help. 915 00:40:09,541 --> 00:40:12,010 Okay. 916 00:40:12,043 --> 00:40:13,645 There was no ransom drop. 917 00:40:17,015 --> 00:40:18,584 I'm not gonna be a part of this. 918 00:40:18,617 --> 00:40:19,751 Come on. 919 00:40:19,785 --> 00:40:22,854 Would you just hear me out? 920 00:40:22,888 --> 00:40:24,856 Okay. No ransom drop. 921 00:40:24,890 --> 00:40:26,091 So what? Big deal. 922 00:40:26,124 --> 00:40:28,594 So six days? Nothing? Not even a demand? 923 00:40:28,627 --> 00:40:30,729 It happens all the time. It's not unprecedented. 924 00:40:30,762 --> 00:40:32,130 They try to create panic in the family. 925 00:40:32,163 --> 00:40:34,466 Yeah, I know. I know. But not this guy. 926 00:40:34,500 --> 00:40:36,001 This guy wanted it done quickly. 927 00:40:36,034 --> 00:40:38,737 I know that. Well, then you missed something. 928 00:40:38,770 --> 00:40:41,473 You've been driving your motorcycle all across the country, 929 00:40:41,507 --> 00:40:43,509 working your bungee cord jumping expeditions. 930 00:40:43,542 --> 00:40:45,811 You're soft. Hey, pal, it happens. 931 00:40:45,844 --> 00:40:47,112 I'm not soft. 932 00:40:47,145 --> 00:40:49,247 I'm sharper than I've ever been. 933 00:40:49,280 --> 00:40:50,549 Close your eyes. 934 00:40:52,518 --> 00:40:54,085 Heh! 935 00:40:54,119 --> 00:40:55,854 No way. I'm not seven. 936 00:40:55,887 --> 00:40:59,057 Close your eyes. Any longer, I'll think you're cheating. 937 00:41:04,830 --> 00:41:07,799 How many hats are in the room? 938 00:41:07,833 --> 00:41:10,636 All right. Fine. 939 00:41:10,669 --> 00:41:12,571 Just in case you're trying to pull a fast one, 940 00:41:12,604 --> 00:41:15,807 I'm not counting the one in your pocket. 941 00:41:21,747 --> 00:41:24,583 Nylon fishing hat on the loner in the corner. 942 00:41:24,616 --> 00:41:25,884 Foam cap on the kid who's too young to know 943 00:41:25,917 --> 00:41:27,853 they were lame the first time they came out. 944 00:41:27,886 --> 00:41:30,656 Both truckers. One a concrete company I've never heard of. 945 00:41:30,689 --> 00:41:32,824 The other advertising free moustache rides. 946 00:41:32,858 --> 00:41:34,793 I'm fairly certain no one's taken him up on that offer. 947 00:41:34,826 --> 00:41:36,928 Norwegian girl. Ponytail pulled out the back. 948 00:41:36,962 --> 00:41:38,564 Unfortunately, she's married. 949 00:41:38,597 --> 00:41:39,665 And our friendly bartender 950 00:41:39,698 --> 00:41:42,834 wearing the official hat of the restaurant. 951 00:41:42,868 --> 00:41:44,570 Six hats. 952 00:41:44,603 --> 00:41:45,737 And? 953 00:41:45,771 --> 00:41:47,272 That's it. 954 00:41:47,305 --> 00:41:50,576 Sorry, pal, there are seven hats. 955 00:41:50,609 --> 00:41:52,043 I can't help you. You missed something. 956 00:41:52,077 --> 00:41:53,044 I didn't miss anything. 957 00:41:53,078 --> 00:41:54,546 There are seven hats, Shawn. 958 00:41:54,580 --> 00:41:56,181 Were. Before I closed my eyes. 959 00:41:56,214 --> 00:41:57,549 Cowboy hat walked out 960 00:41:57,583 --> 00:42:01,787 while I was ridiculing moustache rides. 961 00:42:01,820 --> 00:42:04,890 Come on. I heard her boots. 962 00:42:08,259 --> 00:42:10,929 All right. Close enough. 963 00:42:10,962 --> 00:42:13,198 Close enough? No. I nailed that. 964 00:42:13,231 --> 00:42:15,601 Yeah, but you changed the rules. 965 00:42:15,634 --> 00:42:17,769 But, hey, if it makes you happy. 966 00:42:17,803 --> 00:42:20,038 Change the rules. 967 00:42:20,071 --> 00:42:21,339 I did not change the rules. 968 00:42:21,372 --> 00:42:23,875 What I did was nail it and you know it. 969 00:42:23,909 --> 00:42:28,013 Shawn, you want my advice, 970 00:42:28,046 --> 00:42:31,349 go out, get yourself a real job, grow up. 971 00:42:31,382 --> 00:42:33,251 In the meantime, 972 00:42:33,284 --> 00:42:33,985 you might want to ask yourself 973 00:42:34,019 --> 00:42:35,721 who you're trusting in this case 974 00:42:35,754 --> 00:42:37,956 that maybe you shouldn't. 975 00:42:37,989 --> 00:42:40,759 'Cause obviously, you're overlooking somebody. 976 00:42:40,792 --> 00:42:42,260 Thanks for lunch. 977 00:42:48,700 --> 00:42:50,702 (Gus) Why are we at the McCallum offices? 978 00:42:50,736 --> 00:42:53,772 What is the magnification on these things? 2X. 979 00:42:53,805 --> 00:42:56,808 Okay, we need to stop at Walmart on the way home. 980 00:42:56,842 --> 00:42:58,143 Why don't you just take your big, loud motorcycle? 981 00:42:58,176 --> 00:43:00,178 Ooh, here we go. Here we go. 982 00:43:00,211 --> 00:43:01,947 Oh, hell no. 983 00:43:01,980 --> 00:43:04,115 You got me out of work so you could stalk a girl? 984 00:43:04,149 --> 00:43:05,851 Damn it. What is he doing here? 985 00:43:05,884 --> 00:43:07,653 I can't believe this! 986 00:43:07,686 --> 00:43:09,054 What's up with his hair? It's horrible. 987 00:43:09,087 --> 00:43:11,056 I knew I should've had him picked up for questioning. 988 00:43:11,089 --> 00:43:12,290 That is not the way 989 00:43:12,323 --> 00:43:13,825 a grown man kisses a grown woman. 990 00:43:13,859 --> 00:43:16,762 We're--we're fine. 991 00:43:16,795 --> 00:43:18,196 Why does she look so nervous? 992 00:43:20,265 --> 00:43:21,933 Oh, no. 993 00:43:21,967 --> 00:43:23,635 Is it just me or does that bag look like it's filled 994 00:43:23,669 --> 00:43:24,836 with stacks of ransom money? 995 00:43:24,870 --> 00:43:27,906 Give me that. 996 00:43:27,939 --> 00:43:30,308 Oh, my God. 997 00:43:30,341 --> 00:43:32,377 Katarina. 998 00:43:32,410 --> 00:43:33,912 It was her. 999 00:43:33,945 --> 00:43:36,214 You're dating a murderer. 1000 00:43:36,247 --> 00:43:38,249 Not exclusively. Wow. 1001 00:43:38,283 --> 00:43:42,287 [laughing] 1002 00:43:46,958 --> 00:43:48,894 (Gus) You see, I knew there was a reason 1003 00:43:48,927 --> 00:43:50,028 she went for you so easily. 1004 00:43:50,061 --> 00:43:51,296 She wasn't lying, Gus. 1005 00:43:51,329 --> 00:43:52,764 I know when people are lying. 1006 00:43:52,798 --> 00:43:53,999 Oh, yeah? Apparently not. 1007 00:43:54,032 --> 00:43:55,300 You just got played. 1008 00:43:55,333 --> 00:43:57,402 [laughs] 1009 00:44:01,940 --> 00:44:03,408 (Gus) Should we call the cops? 1010 00:44:03,441 --> 00:44:05,043 (Shawn) Too late for that. 1011 00:44:05,076 --> 00:44:06,311 You could pretend you had a vision 1012 00:44:06,344 --> 00:44:07,378 of a girl totally manipulating you. 1013 00:44:07,412 --> 00:44:08,680 Would you stop? 1014 00:44:12,383 --> 00:44:15,320 What should we-- What should we do? 1015 00:44:15,353 --> 00:44:16,922 There's only one thing to do. 1016 00:44:24,495 --> 00:44:26,364 Oh, you have got to be kidding me. 1017 00:44:32,303 --> 00:44:34,439 Shawn? 1018 00:44:34,472 --> 00:44:35,707 Hey! 1019 00:44:35,741 --> 00:44:37,342 Ha ha! 1020 00:44:41,279 --> 00:44:42,480 What are you doing? Helping. 1021 00:44:42,513 --> 00:44:44,082 You're supposed to stay at the car. 1022 00:44:44,115 --> 00:44:45,817 You didn't tell me. Well, come on! 1023 00:44:45,851 --> 00:44:47,819 Gus, you locked the car? 1024 00:44:47,853 --> 00:44:48,987 It's a bad neighborhood! 1025 00:44:49,020 --> 00:44:50,756 What in the world's going on, Shawn? 1026 00:44:50,789 --> 00:44:51,923 I know what's in the bag. 1027 00:44:51,957 --> 00:44:53,725 You do? 1028 00:44:53,759 --> 00:44:56,094 You're good. Very good. 1029 00:44:56,127 --> 00:44:57,428 I didn't consider 1030 00:44:57,462 --> 00:44:59,430 who'd be the sole heir to the McCallum fortune 1031 00:44:59,464 --> 00:45:00,932 if Camden was out of the picture. 1032 00:45:00,966 --> 00:45:03,301 Okay, okay. Wh-- 1033 00:45:03,334 --> 00:45:06,171 You think I want my family's money? 1034 00:45:06,204 --> 00:45:08,073 You don't need it, do you, 1035 00:45:08,106 --> 00:45:09,975 now that you've got... 1036 00:45:10,008 --> 00:45:12,710 this money! 1037 00:45:24,890 --> 00:45:26,057 We've got to get better binoculars. 1038 00:45:39,971 --> 00:45:41,873 Katarina... 1039 00:45:59,557 --> 00:46:02,493 Go buy the bag. 1040 00:46:02,527 --> 00:46:04,462 What, you want a souvenir of your ineptitude? 1041 00:46:04,495 --> 00:46:06,397 I need to get a better look inside the bag. 1042 00:46:06,431 --> 00:46:09,801 I'm not going in there. That guy wants to kill us. 1043 00:46:09,835 --> 00:46:12,403 Gus, this guy works in a thrift store. 1044 00:46:12,437 --> 00:46:15,240 Okay? He's a big, furry hearted, 1045 00:46:15,273 --> 00:46:16,441 good Samaritan. 1046 00:46:16,474 --> 00:46:18,043 Come on. 1047 00:46:18,076 --> 00:46:20,078 I'll be right here. 1048 00:46:22,948 --> 00:46:24,282 Go ahead. 1049 00:46:24,315 --> 00:46:26,117 Mm-hmm. 1050 00:46:37,628 --> 00:46:39,030 What the hell do you want? 1051 00:46:41,232 --> 00:46:43,268 Can I have the bag? 1052 00:46:43,301 --> 00:46:44,435 You serious? 1053 00:46:44,469 --> 00:46:46,037 Just the bag. 1054 00:46:46,071 --> 00:46:47,438 Not the clothes. 1055 00:46:47,472 --> 00:46:48,806 I'll pay you for it. 1056 00:46:51,642 --> 00:46:54,980 You've got some nerve coming in here. 1057 00:46:57,148 --> 00:46:58,984 I can't believe this! 1058 00:46:59,017 --> 00:47:00,451 Neither can I. 1059 00:47:00,485 --> 00:47:01,987 I've gone to jail for less than you. 1060 00:47:02,020 --> 00:47:03,454 Jail's no fun. 1061 00:47:03,488 --> 00:47:06,257 I'll tell you that much. Oh, you've been. 1062 00:47:06,291 --> 00:47:08,293 Once. In Monopoly. 1063 00:47:08,326 --> 00:47:11,196 Okay, hold on, hold on. Who's that? 1064 00:47:15,000 --> 00:47:17,135 Hey! Move, move, move, move! 1065 00:47:17,168 --> 00:47:18,603 Hey, get back here! 1066 00:47:18,636 --> 00:47:20,038 You, hey! 1067 00:47:26,144 --> 00:47:27,545 [engine starts] 1068 00:47:27,578 --> 00:47:30,916 Go, go, go! 1069 00:47:30,949 --> 00:47:32,350 (Shawn) I can't believe 1070 00:47:32,383 --> 00:47:33,351 you sold me out like that! 1071 00:47:33,384 --> 00:47:34,485 You didn't tell me I was a decoy! 1072 00:47:34,519 --> 00:47:36,888 Of course you're the decoy! 1073 00:47:45,296 --> 00:47:47,032 [sniffs] 1074 00:47:49,500 --> 00:47:51,602 Seems pretty clean. 1075 00:47:51,636 --> 00:47:53,338 What, they didn't happen to leave a ransom note inside? 1076 00:47:54,672 --> 00:47:55,907 Give me some money. 1077 00:47:55,941 --> 00:47:56,975 Get your own money. 1078 00:47:57,008 --> 00:47:58,476 Gus, I'll give it back. 1079 00:48:06,151 --> 00:48:09,020 Seriously, this is all you carry? 1080 00:48:10,388 --> 00:48:13,191 Okay. [clears throat] 1081 00:48:13,224 --> 00:48:17,028 So we've got five stacks going across. 1082 00:48:17,062 --> 00:48:18,930 You figure four going long ways. 1083 00:48:18,964 --> 00:48:20,431 Ten stacks in each pile 1084 00:48:20,465 --> 00:48:21,666 based on the wear and the indentation... 1085 00:48:21,699 --> 00:48:24,035 Depending on the denomination, 1086 00:48:24,069 --> 00:48:27,638 uh, this could easily be $5 million. 1087 00:48:27,672 --> 00:48:28,506 You're kidding. 1088 00:48:28,539 --> 00:48:30,308 Give or take. 1089 00:48:30,341 --> 00:48:32,377 You got that from a groove on the side? 1090 00:48:32,410 --> 00:48:34,045 Come on, Gus. 1091 00:48:34,079 --> 00:48:34,946 Any small child could've figured that out. 1092 00:48:38,083 --> 00:48:39,951 So somebody at that house did pay a ransom. 1093 00:48:39,985 --> 00:48:41,586 Mm-hmm. Or tried too. 1094 00:48:41,619 --> 00:48:43,154 Who? 1095 00:48:43,188 --> 00:48:45,256 I don't know. 1096 00:48:45,290 --> 00:48:46,724 We're going to need more than my psychic powers 1097 00:48:46,757 --> 00:48:48,559 to figure this out. 1098 00:48:54,065 --> 00:48:55,666 Here to scope out the new meter maids? 1099 00:48:55,700 --> 00:48:57,602 Nope. I am here to see you. 1100 00:48:57,635 --> 00:48:59,137 Not interested. 1101 00:48:59,170 --> 00:49:00,571 I know you. You have someone special. 1102 00:49:00,605 --> 00:49:02,207 He's married and/or separated. 1103 00:49:02,240 --> 00:49:04,375 Is there a point to this, Mr. Spencer? 1104 00:49:04,409 --> 00:49:06,011 Of course. 1105 00:49:06,044 --> 00:49:06,978 You and I have something in common. 1106 00:49:07,012 --> 00:49:08,446 What's that? 1107 00:49:08,479 --> 00:49:11,149 We both know this case is nowhere near closed. 1108 00:49:11,182 --> 00:49:15,186 Unfortunately, gut feelings 1109 00:49:15,220 --> 00:49:17,388 aren't admissible in a California court. 1110 00:49:17,422 --> 00:49:18,623 How about motive? 1111 00:49:18,656 --> 00:49:20,258 What do you have? 1112 00:49:20,291 --> 00:49:22,260 Nothing. Yet. 1113 00:49:22,293 --> 00:49:23,428 But I've seen something. 1114 00:49:23,461 --> 00:49:25,997 Seen or seen. 1115 00:49:26,031 --> 00:49:28,333 Well, what do you think? 1116 00:49:30,101 --> 00:49:31,336 Okay, what do you need? 1117 00:49:31,369 --> 00:49:33,071 Everything you have on Malcolm Orso. 1118 00:49:33,104 --> 00:49:34,339 He was Camden's accomplice. 1119 00:49:34,372 --> 00:49:35,506 I'll get fired. 1120 00:49:35,540 --> 00:49:38,209 Will you really? Because it seems like a gray area to me. 1121 00:49:38,243 --> 00:49:40,178 That's the problem with you, Mr. Spencer. 1122 00:49:40,211 --> 00:49:41,379 You live your entire life in a gray area. 1123 00:49:41,412 --> 00:49:43,281 That's not true. 1124 00:49:43,314 --> 00:49:45,216 Though I generally vacation in gray areas. 1125 00:49:50,421 --> 00:49:52,257 We can't talk here. 1126 00:49:57,162 --> 00:49:59,197 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 1127 00:49:59,230 --> 00:50:00,765 It says Orso was seen in the town near the cabin. 1128 00:50:00,798 --> 00:50:03,601 Yeah. Twice. 1129 00:50:03,634 --> 00:50:06,037 Early in the week by a store owner. 1130 00:50:06,071 --> 00:50:06,671 What was he buying? 1131 00:50:06,704 --> 00:50:08,539 Nothing. 1132 00:50:08,573 --> 00:50:10,808 The old man just saw him on the street. 1133 00:50:10,841 --> 00:50:12,410 Same old man sees him two times? 1134 00:50:12,443 --> 00:50:15,346 Mm-hmm. Yeah. 1135 00:50:15,380 --> 00:50:17,415 Orso had one of those modified mufflers on his Nova. 1136 00:50:17,448 --> 00:50:19,217 You could hear him a block away. 1137 00:50:22,287 --> 00:50:23,721 You'll need a new target sheet. 1138 00:50:23,754 --> 00:50:25,623 Oh, oh, no, no, no. 1139 00:50:25,656 --> 00:50:27,192 This is, uh, 1140 00:50:27,225 --> 00:50:29,727 this is fine. 1141 00:50:29,760 --> 00:50:31,629 Wow. 1142 00:50:31,662 --> 00:50:33,198 They're so much lighter when they're filled with water. 1143 00:50:43,774 --> 00:50:45,076 You missed. 1144 00:50:45,110 --> 00:50:47,278 Did I really? 1145 00:51:01,326 --> 00:51:03,561 Look at that. 1146 00:51:03,594 --> 00:51:05,696 It's a perfect match. 1147 00:51:05,730 --> 00:51:07,732 Damn. 1148 00:51:11,236 --> 00:51:12,670 I'm telling you, 1149 00:51:12,703 --> 00:51:14,505 there's no way Katarina's going to talk to you. 1150 00:51:14,539 --> 00:51:17,342 Yeah, well, I sort of lied about that part. 1151 00:51:17,375 --> 00:51:18,843 We're not here to see Katarina. 1152 00:51:18,876 --> 00:51:20,778 Who we here to see? 1153 00:51:20,811 --> 00:51:23,614 This is highly inappropriate, Mr. Spencer. 1154 00:51:23,648 --> 00:51:25,850 The investigation is over. 1155 00:51:25,883 --> 00:51:27,652 What if they got the wrong man? 1156 00:51:27,685 --> 00:51:29,620 And who would the right man be? 1157 00:51:29,654 --> 00:51:31,122 You. 1158 00:51:44,702 --> 00:51:48,573 Mr. McCallum, I didn't have anything to do with this. 1159 00:51:48,606 --> 00:51:50,541 I killed my own son? 1160 00:51:50,575 --> 00:51:53,178 If it makes you feel any better, I don't think you meant to. 1161 00:51:53,211 --> 00:51:55,813 You're not a detective. You're not even a cop. 1162 00:51:55,846 --> 00:51:58,516 You're right. I'm a psychic. 1163 00:51:58,549 --> 00:52:00,785 And I saw the whole thing. 1164 00:52:03,354 --> 00:52:05,823 I see a ransom drop. 1165 00:52:05,856 --> 00:52:07,792 You're doing everything they ask. 1166 00:52:07,825 --> 00:52:09,627 You didn't call the police. 1167 00:52:09,660 --> 00:52:11,796 You're thinking of nothing but the security of your son. 1168 00:52:11,829 --> 00:52:13,864 After all, what's $5 million to you? 1169 00:52:15,766 --> 00:52:17,302 You're driving away. I can see it. 1170 00:52:17,335 --> 00:52:19,937 Something strange happens. You recognize the car. 1171 00:52:19,970 --> 00:52:23,241 You pass it on the hill. It's Malcolm Orso's. 1172 00:52:23,274 --> 00:52:25,576 You've seen it hundreds of times at your house 1173 00:52:25,610 --> 00:52:27,278 ever since high school. 1174 00:52:27,312 --> 00:52:30,681 Maybe it confirms a suspicion that you already have. 1175 00:52:30,715 --> 00:52:32,583 You know where they are. 1176 00:52:32,617 --> 00:52:35,253 You know the cabin. 1177 00:52:36,721 --> 00:52:39,490 He's making coffee. 1178 00:52:43,628 --> 00:52:46,664 You didn't mean to kill him, did you? 1179 00:52:46,697 --> 00:52:50,535 No. Just knock him around a little bit. Teach him a lesson. 1180 00:52:50,568 --> 00:52:52,337 But he falls to the floor. 1181 00:52:52,370 --> 00:52:53,938 He slams his head on the oak table. 1182 00:52:55,773 --> 00:52:58,543 He's dead. 1183 00:52:58,576 --> 00:53:00,811 You know he's dead. 1184 00:53:05,516 --> 00:53:08,419 Orso walks in, finds you. 1185 00:53:11,689 --> 00:53:13,924 He's got a half-ass pistol. But he's no criminal. 1186 00:53:29,807 --> 00:53:32,377 You know there's only one way to cover your tracks. 1187 00:53:32,410 --> 00:53:33,411 You take care of him too. 1188 00:53:36,714 --> 00:53:39,384 [dog barking] 1189 00:53:44,789 --> 00:53:46,924 Make it look like a suicide. 1190 00:53:46,957 --> 00:53:49,760 [dog barking] 1191 00:53:49,794 --> 00:53:51,862 Then you come home, 1192 00:53:51,896 --> 00:53:53,864 inform the police, and you wait. 1193 00:53:53,898 --> 00:53:57,635 You wait for a ransom call that will never come. 1194 00:53:57,668 --> 00:54:00,371 Police eat it up. 1195 00:54:00,405 --> 00:54:02,507 It's easy to look shaken after all you've done. 1196 00:54:02,540 --> 00:54:06,644 You might even be willing to take your own life. 1197 00:54:06,677 --> 00:54:09,714 You have an overactive imagination. 1198 00:54:09,747 --> 00:54:11,382 Perhaps a side effect 1199 00:54:11,416 --> 00:54:13,017 of your gift. 1200 00:54:13,050 --> 00:54:15,786 Shawn, we need to go. Not yet. 1201 00:54:15,820 --> 00:54:17,655 I'm about to throw up on a Turkish carpet. 1202 00:54:17,688 --> 00:54:19,757 No, you're not. It's in my esophagus. 1203 00:54:19,790 --> 00:54:22,560 The second door on the left. Turn on the fan and flush. 1204 00:54:26,764 --> 00:54:29,500 I will not have this incident rehashed over and over again! 1205 00:54:29,534 --> 00:54:32,002 I know what your relationship was with your son. 1206 00:54:32,036 --> 00:54:33,638 Oh, really. 1207 00:54:33,671 --> 00:54:36,006 I have a father that I disappoint all the time. 1208 00:54:36,040 --> 00:54:38,008 I'm sure you do. 1209 00:54:39,844 --> 00:54:41,412 I know how you feel. 1210 00:54:41,446 --> 00:54:43,448 This was it. 1211 00:54:43,481 --> 00:54:45,350 This was the straw that broke the camel's back, wasn't it? 1212 00:54:45,383 --> 00:54:47,785 To think 18 months ago, he sat across from you, 1213 00:54:47,818 --> 00:54:49,620 looked you right in the eye 1214 00:54:49,654 --> 00:54:52,490 and said, "Dad, I'm going to clean up my act this time. 1215 00:54:52,523 --> 00:54:54,459 "This time, I am going to change. 1216 00:54:54,492 --> 00:54:55,626 I swear." 1217 00:54:55,660 --> 00:54:57,595 To know that he duped you 1218 00:54:57,628 --> 00:54:59,464 and you fell for it all over again 1219 00:54:59,497 --> 00:55:01,399 must've sent you into a state 1220 00:55:01,432 --> 00:55:03,033 that even you can't believe. 1221 00:55:07,037 --> 00:55:08,839 Mr. Spencer, I've been assured 1222 00:55:08,873 --> 00:55:10,675 by the Lieutenant Governor 1223 00:55:10,708 --> 00:55:13,511 that this case will not cast a pall 1224 00:55:13,544 --> 00:55:14,812 over my family. 1225 00:55:14,845 --> 00:55:16,080 But I can assure you, 1226 00:55:16,113 --> 00:55:17,782 it's gonna cast one over yours. 1227 00:55:17,815 --> 00:55:20,485 My very first case, I'm already being threatened. Wow. 1228 00:55:22,820 --> 00:55:23,721 (Gus) Shawn, let's go. 1229 00:55:23,754 --> 00:55:24,855 Not quite finished. 1230 00:55:24,889 --> 00:55:26,391 We're going now. 1231 00:55:26,424 --> 00:55:27,525 Listen to your friend. 1232 00:55:29,960 --> 00:55:31,095 I'll be back. 1233 00:55:31,128 --> 00:55:32,697 No, you won't. 1234 00:55:38,068 --> 00:55:39,870 Okay, we're going. 1235 00:55:39,904 --> 00:55:42,773 We're clearly going. All right! 1236 00:55:42,807 --> 00:55:43,774 Dude, what are you doing? 1237 00:55:43,808 --> 00:55:44,975 We had him on the ropes. 1238 00:55:45,009 --> 00:55:46,143 It wasn't the right tactic. 1239 00:55:46,176 --> 00:55:47,478 Oh, you're the expert now? 1240 00:55:47,512 --> 00:55:48,646 Consumine. What? 1241 00:55:48,679 --> 00:55:50,047 Consumine. It's for dog bites. 1242 00:55:50,080 --> 00:55:52,383 I have some samples. Gus, what are you saying to me? 1243 00:55:52,417 --> 00:55:54,051 I'm saying there was a bottle of it 1244 00:55:54,084 --> 00:55:56,487 in the medicine cabinet prescribed Wednesday. 1245 00:55:56,521 --> 00:55:58,055 You wonder why he had on that long-sleeve shirt 1246 00:55:58,088 --> 00:56:00,558 in the heat that first day? 1247 00:56:00,591 --> 00:56:02,727 Oh, my gosh. That dog did have blood on his teeth. 1248 00:56:02,760 --> 00:56:05,095 I told you it wasn't Snausages. 1249 00:56:09,500 --> 00:56:11,769 We're never getting back in there. I know. 1250 00:56:12,837 --> 00:56:14,371 Just give me a second. 1251 00:56:16,441 --> 00:56:18,075 What are you doing? 1252 00:56:18,108 --> 00:56:19,744 - I'm thinking. - You look ridiculous. 1253 00:56:23,814 --> 00:56:26,817 Now what are you doing? I'm calling the cops. 1254 00:56:26,851 --> 00:56:29,620 For what? You heard the guy in there. They're never going to come. 1255 00:56:29,654 --> 00:56:31,889 I'm not calling the cops on him. I'm calling the cops on us. 1256 00:56:31,922 --> 00:56:35,192 We need this to play out in front of an audience with all the major players in place. 1257 00:56:35,225 --> 00:56:37,194 (woman) Santa Barbara Police Department. Yes. Hello. 1258 00:56:37,227 --> 00:56:38,863 I'm calling from the McCallum residence. 1259 00:56:38,896 --> 00:56:40,798 There's an intruder here who simply won't leave. 1260 00:56:40,831 --> 00:56:42,867 He's claiming to be a psychic that works for your department. 1261 00:56:42,900 --> 00:56:45,135 Pardon me? 1262 00:56:45,169 --> 00:56:48,205 Mr. McCallum is enraged, and he wants this handled by the highest authority possible. 1263 00:56:48,238 --> 00:56:50,040 Please send the Chief immediately. 1264 00:56:52,009 --> 00:56:53,444 [Shawn sniffs] 1265 00:56:55,946 --> 00:56:57,181 Did you really vomit? 1266 00:57:03,020 --> 00:57:04,722 Who called them? 1267 00:57:04,755 --> 00:57:08,092 I don't know, sir. Maybe the back staff. 1268 00:57:08,125 --> 00:57:11,596 Those two gentlemen have not left the driveway. 1269 00:57:11,629 --> 00:57:13,964 Would you like me to send them all away? No. 1270 00:57:13,998 --> 00:57:15,099 Let's finish this. 1271 00:57:16,734 --> 00:57:20,605 As you can see, Karen, this simply cannot happen. 1272 00:57:20,638 --> 00:57:22,673 It'll be taken care of. Believe me. 1273 00:57:22,707 --> 00:57:24,975 He was given clear instructions to stay away. 1274 00:57:25,009 --> 00:57:26,744 I understand, but... 1275 00:57:26,777 --> 00:57:29,246 It's times like this I remember why I love my job so much. 1276 00:57:29,279 --> 00:57:30,748 Any time, Shawn. 1277 00:57:30,781 --> 00:57:32,617 He's getting cocky. Give it a sec. 1278 00:57:32,650 --> 00:57:34,752 We're gonna be in a city jail in a sec. 1279 00:57:34,785 --> 00:57:36,954 Uh-huh. Here we are. 1280 00:57:36,987 --> 00:57:37,955 [thud] Oh! 1281 00:57:37,988 --> 00:57:40,157 I'm sorry. Did that hurt? 1282 00:57:41,626 --> 00:57:42,827 Ah, something's happening! 1283 00:57:42,860 --> 00:57:43,928 Ah! Stop it! 1284 00:57:43,961 --> 00:57:44,929 Gus! 1285 00:57:44,962 --> 00:57:45,963 Something's happening! 1286 00:57:45,996 --> 00:57:47,464 Stop it. Ah! Ah! 1287 00:57:49,233 --> 00:57:50,601 Wait. 1288 00:57:50,635 --> 00:57:52,102 Ah! 1289 00:57:53,638 --> 00:57:54,939 The dog! Shut up. 1290 00:57:54,972 --> 00:57:57,207 He's biting the intruder! 1291 00:57:58,843 --> 00:58:01,712 He knows him! It's someone he knows! The dog knows him! 1292 00:58:01,746 --> 00:58:02,913 Stop talking. 1293 00:58:02,947 --> 00:58:05,082 Ouch! Ow! 1294 00:58:05,115 --> 00:58:06,551 The teeth are digging in. 1295 00:58:06,584 --> 00:58:07,652 Shut up! Oh, there's blood! 1296 00:58:07,685 --> 00:58:09,286 Ah! Ah! 1297 00:58:09,319 --> 00:58:12,289 It's him! It's McCallum! 1298 00:58:12,322 --> 00:58:14,892 I can see his face! The killer is McCallum. 1299 00:58:14,925 --> 00:58:15,926 Check his wrist! 1300 00:58:15,960 --> 00:58:17,227 Check his right wrist! 1301 00:58:17,261 --> 00:58:18,863 The teeth marks will match up! 1302 00:58:18,896 --> 00:58:19,930 Get him out of here! 1303 00:58:19,964 --> 00:58:21,198 Check the wrist! 1304 00:58:21,231 --> 00:58:24,535 No one is checking any part of me. 1305 00:58:24,569 --> 00:58:25,836 Why not? Huh? 1306 00:58:27,705 --> 00:58:30,174 We could close this out immediately, discredit him right here. 1307 00:58:31,609 --> 00:58:34,044 That's an awful wound you have bandaged there. 1308 00:58:34,078 --> 00:58:36,246 This is outrageous! 1309 00:58:36,280 --> 00:58:37,682 Do you really want to do this? 1310 00:58:37,715 --> 00:58:40,317 We could do this now... 1311 00:58:40,350 --> 00:58:41,619 or I could call in a warrant. 1312 00:58:41,652 --> 00:58:43,153 I'll call my lawyer. 1313 00:58:44,822 --> 00:58:45,990 I'll be right here. 1314 00:58:47,658 --> 00:58:48,959 I see a doctor! 1315 00:58:48,993 --> 00:58:50,160 I'm seeing a doctor. 1316 00:58:50,194 --> 00:58:52,029 Dr. Bendali. And a word. 1317 00:58:52,062 --> 00:58:53,931 Consumine. 1318 00:58:53,964 --> 00:58:56,867 Yeah, it's for dog bites. The wound is fresh. 1319 00:58:56,901 --> 00:58:58,569 Check the wound! 1320 00:58:58,603 --> 00:59:01,706 It's a fresh wound. It's still a fresh wound. 1321 00:59:07,044 --> 00:59:08,579 I-It was an accident. 1322 00:59:08,613 --> 00:59:09,680 I-I didn't-- 1323 00:59:09,714 --> 00:59:11,215 What? 1324 00:59:15,219 --> 00:59:16,821 Sergeant. 1325 00:59:20,057 --> 00:59:21,692 (Sergeant) Come this way, sir. 1326 00:59:23,728 --> 00:59:26,864 You want to take these cuffs off of me, please? 1327 00:59:28,666 --> 00:59:30,801 Thank you. 1328 00:59:34,772 --> 00:59:36,674 Seriously. 1329 00:59:36,707 --> 00:59:38,876 How? 1330 00:59:38,909 --> 00:59:41,712 I wish I knew. 1331 00:59:49,820 --> 00:59:52,790 So, you think this pretty much ruins my chances with Katarina? 1332 01:00:06,336 --> 01:00:07,972 There she is. 1333 01:00:08,005 --> 01:00:09,974 Don't ever walk into my office without knocking. 1334 01:00:10,007 --> 01:00:11,676 I'm sorry. I got excited. 1335 01:00:11,709 --> 01:00:12,843 You know what I'll do to you? 1336 01:00:12,877 --> 01:00:14,078 Yes. You do? 1337 01:00:14,111 --> 01:00:15,279 I'm a psychic. 1338 01:00:16,814 --> 01:00:18,716 I'm just finishing up in here. 1339 01:00:18,749 --> 01:00:20,250 I'll be with you in a moment. 1340 01:00:20,284 --> 01:00:22,753 That's all right. I've gotta get going. Thank you for coming. 1341 01:00:22,787 --> 01:00:24,989 You've been a big help. 1342 01:00:25,022 --> 01:00:26,991 Son. 1343 01:00:27,024 --> 01:00:28,993 Dad. 1344 01:00:30,861 --> 01:00:32,863 Have a seat. 1345 01:00:35,299 --> 01:00:37,668 I was considering adding you to my speed dial, Mr. Spencer, 1346 01:00:37,702 --> 01:00:39,069 but I would be remiss if I didn't do 1347 01:00:39,103 --> 01:00:40,738 a little background check, don't you think? 1348 01:00:40,771 --> 01:00:43,841 Uh...yes? 1349 01:00:43,874 --> 01:00:46,076 I asked your dad how long you've had the gift. 1350 01:00:46,110 --> 01:00:48,746 Look, my father's memory is pretty cloudy. 1351 01:00:48,779 --> 01:00:51,148 Oh, it certainly is. 1352 01:00:51,181 --> 01:00:53,383 His recollection doesn't match up with your assertion at all. 1353 01:00:53,417 --> 01:00:55,285 I can explain that. 1354 01:00:55,319 --> 01:00:57,287 You said you've had this ability your whole life. 1355 01:00:57,321 --> 01:00:59,356 Well...whole life. 1356 01:00:59,389 --> 01:01:01,191 I mean, it's a bit of a gray area. 1357 01:01:01,225 --> 01:01:03,060 He said you didn't get it until you were 18. 1358 01:01:04,294 --> 01:01:05,362 He said that? 1359 01:01:05,395 --> 01:01:06,897 Mm-hmm. 1360 01:01:08,933 --> 01:01:10,935 Wow. 1361 01:01:10,968 --> 01:01:12,102 That is just like him. 1362 01:01:12,136 --> 01:01:14,004 The man simply refuses to acknowledge 1363 01:01:14,038 --> 01:01:16,373 my abilities, my gifts. 1364 01:01:16,406 --> 01:01:18,208 Can we discuss my fee? 1365 01:01:20,410 --> 01:01:21,979 There's a check in the cage. 1366 01:01:23,914 --> 01:01:25,750 Sign for it and then come back in. 1367 01:01:25,783 --> 01:01:28,218 Come--come back in here? 1368 01:01:28,252 --> 01:01:29,887 Mm-hmm. Why? 1369 01:01:31,255 --> 01:01:33,257 You familiar with a chop shop in Summerland? 1370 01:01:37,795 --> 01:01:39,396 Dad! 1371 01:01:41,231 --> 01:01:43,734 So are you gonna continue with this little charade? 1372 01:01:43,768 --> 01:01:46,837 Well, it sort of gives me carte blanche, you know. 1373 01:01:46,871 --> 01:01:49,506 I mean, I can work cases for the department. 1374 01:01:49,539 --> 01:01:51,041 I can do private jobs. 1375 01:01:51,075 --> 01:01:53,744 In fact, I've already got another case. 1376 01:01:53,778 --> 01:01:56,146 Be aware. 1377 01:01:56,180 --> 01:01:58,182 This is the last time I cover for you, pal. 1378 01:02:01,919 --> 01:02:04,154 I'm not okay with this, Shawn. 1379 01:02:04,188 --> 01:02:06,991 Any of it. 1380 01:02:12,562 --> 01:02:14,464 I don't expect you to be, Dad. 1381 01:02:14,498 --> 01:02:16,300 [engine starts] 1382 01:02:42,392 --> 01:02:44,128 Awesome! 1383 01:02:50,267 --> 01:02:51,335 Psych? 1384 01:02:52,870 --> 01:02:54,038 As in, "Got you." 1385 01:02:54,071 --> 01:02:57,407 Or as in "psych-ic." 1386 01:02:59,409 --> 01:03:03,147 You named your fake detective agency Psych? 1387 01:03:03,180 --> 01:03:04,481 Why don't you just call it, 1388 01:03:04,514 --> 01:03:06,283 "Hey, We're Fooling You and the Police Department. 1389 01:03:06,316 --> 01:03:07,451 "Hope We Don't Make a Mistake 1390 01:03:07,484 --> 01:03:08,953 and Someone Dies Because of It." 1391 01:03:08,986 --> 01:03:11,121 First of all, Gus, that name is entirely too long. 1392 01:03:11,155 --> 01:03:12,422 It would never fit on the window. 1393 01:03:12,456 --> 01:03:14,158 And secondly, the best way to convince people 1394 01:03:14,191 --> 01:03:17,895 you're not lying to them is to tell them you are. 1395 01:03:17,928 --> 01:03:19,096 Whatever, Shawn. 1396 01:03:19,129 --> 01:03:20,397 It's your agency. Go for it. 1397 01:03:20,430 --> 01:03:22,399 Actually... 1398 01:03:22,432 --> 01:03:24,568 it's our agency. 1399 01:03:26,203 --> 01:03:28,338 I put your name on the lease as well. 1400 01:03:28,372 --> 01:03:30,841 Tell me. Does that look anything like your signature? 1401 01:03:30,875 --> 01:03:32,376 I gave it a shot. This better be a joke. 1402 01:03:32,409 --> 01:03:35,479 Don't worry. You won't have to do a thing. 1403 01:03:35,512 --> 01:03:37,381 I have worked out every last detail. 1404 01:03:37,414 --> 01:03:39,249 - What's your dental plan? - Don't get cavities. 1405 01:03:39,283 --> 01:03:41,852 - Health plan? - Same, but with Hepatitis and shingles. 1406 01:03:41,886 --> 01:03:43,353 So I'm supposed to quit my job, 1407 01:03:43,387 --> 01:03:45,422 skip over, and do this for no guaranteed money. 1408 01:03:45,455 --> 01:03:48,025 No guaranteed money, but all guaranteed fun! 1409 01:03:48,058 --> 01:03:50,160 No! No more cases, Shawn. 1410 01:03:50,194 --> 01:03:52,496 It was fun for a few days. 1411 01:03:54,064 --> 01:03:55,299 Well, it's gonna have to be fun 1412 01:03:55,332 --> 01:03:56,600 for a minimum of six months, 1413 01:03:56,633 --> 01:03:58,302 or we'll have to pay a lease penalty. 1414 01:03:58,335 --> 01:03:59,870 Which would be a blemish 1415 01:03:59,904 --> 01:04:01,305 on your otherwise very impressive credit report. 1416 01:04:01,338 --> 01:04:03,473 You solved one mystery 1417 01:04:03,507 --> 01:04:04,909 and now you renting office space? 1418 01:04:04,942 --> 01:04:06,276 Gus! 1419 01:04:06,310 --> 01:04:08,112 I've solved a bunch of mysteries. 1420 01:04:08,145 --> 01:04:10,915 For instance, the mystery of who kept stealing your newspaper. 1421 01:04:10,948 --> 01:04:12,082 Answer: me! 1422 01:04:12,116 --> 01:04:14,018 The mystery of what we're doing this weekend. 1423 01:04:14,051 --> 01:04:15,920 Hint. It involves dragsters. 1424 01:04:15,953 --> 01:04:17,321 And finally, 1425 01:04:17,354 --> 01:04:19,523 the mystery that is the case 1426 01:04:19,556 --> 01:04:21,391 the Chief just brought me in on. 1427 01:04:22,659 --> 01:04:24,461 You got another case already? 1428 01:04:24,494 --> 01:04:26,997 A car thief got poisoned by his boss. 1429 01:04:27,031 --> 01:04:29,399 He used something over the counter. 1430 01:04:29,433 --> 01:04:31,035 Phisidine. No. 1431 01:04:31,068 --> 01:04:33,003 Phisadirble. No. 1432 01:04:33,037 --> 01:04:34,939 Uh...Ph-- Phisadrine? 1433 01:04:34,972 --> 01:04:35,940 That's it! 1434 01:04:35,973 --> 01:04:38,208 Wow. How'd he do that? 1435 01:04:38,242 --> 01:04:40,610 I'll tell you on the way. 1436 01:04:42,446 --> 01:04:43,413 Just for today, right? 1437 01:04:43,447 --> 01:04:44,581 Absolutely. 1438 01:04:48,118 --> 01:04:49,386 [engine starts] 1439 01:04:53,290 --> 01:04:54,524 * I know you know 1440 01:04:54,558 --> 01:04:56,593 * That I'm not telling the truth * 1441 01:04:56,626 --> 01:04:58,162 * I know you know 1442 01:04:58,195 --> 01:04:59,496 * They just don't have any proof * 1443 01:04:59,529 --> 01:05:01,231 * Where's the deception 1444 01:05:01,265 --> 01:05:02,632 * Learn how to bend 1445 01:05:02,666 --> 01:05:04,434 * Your worst inhibitions 1446 01:05:04,468 --> 01:05:07,271 * Tend to psych you out in the end * 1447 01:05:07,304 --> 01:05:09,439 * I know you know 1448 01:05:09,473 --> 01:05:11,976 * I know you know 1449 01:05:13,643 --> 01:05:17,181 * I know you know 1450 01:05:17,214 --> 01:05:19,483 * I know you know 1451 01:05:19,516 --> 01:05:27,124 * 1452 01:05:27,157 --> 01:05:31,195 * In between the lines there's a lot of obscurity * 1453 01:05:31,228 --> 01:05:34,464 * I'm not inclined to resign to maturity * 1454 01:05:34,498 --> 01:05:37,968 * If it's all right then you're all wrong * 1455 01:05:38,002 --> 01:05:43,040 * But why bounce around to the same damn song * 1456 01:05:43,073 --> 01:05:49,246 * You'd rather run when you can crawl * 1457 01:05:49,279 --> 01:05:50,447 * I know you know 1458 01:05:50,480 --> 01:05:52,282 * That I'm not telling the truth * 1459 01:05:52,316 --> 01:05:54,251 * I know you know 1460 01:05:54,284 --> 01:05:55,419 * They just don't have any proof * 1461 01:05:55,452 --> 01:05:57,254 * Where's the deception 1462 01:05:57,287 --> 01:05:59,223 * Learn how to bend 1463 01:05:59,256 --> 01:06:00,390 * Your worst inhibitions 1464 01:06:00,424 --> 01:06:03,527 * Tend to psych you out in the end * 101681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.