All language subtitles for My.Unfamiliar.Family.E14.200714-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:15,614 (Episode 14) 2 00:00:48,869 --> 00:00:50,815 During the time when I felt too pathetic... 3 00:00:51,710 --> 00:00:53,745 to see anyone... 4 00:01:03,619 --> 00:01:05,349 (Don't be afraid.) 5 00:01:05,349 --> 00:01:07,495 There was a time when all I did... 6 00:01:09,060 --> 00:01:10,564 was plant a seed, 7 00:01:11,790 --> 00:01:13,734 but I waited for the fruit to grow. 8 00:01:40,590 --> 00:01:42,135 (Eun Hee's) 9 00:01:46,890 --> 00:01:48,605 (Recycle Bin) 10 00:01:52,230 --> 00:01:54,400 (Permanently delete all files in the recycle bin?) 11 00:01:54,400 --> 00:01:56,415 (Empty recycle bin) 12 00:02:21,000 --> 00:02:22,704 After ending a nine-year relationship, 13 00:02:23,830 --> 00:02:26,605 the first thing that the 30-year-old me... 14 00:02:29,039 --> 00:02:32,445 with nothing to show for my life did was to move out... 15 00:02:33,569 --> 00:02:35,054 and become independent. 16 00:02:40,310 --> 00:02:41,424 What do you think? 17 00:02:42,349 --> 00:02:43,595 Isn't it huge? 18 00:02:47,919 --> 00:02:49,035 Yes. 19 00:02:50,360 --> 00:02:51,505 It's nice. 20 00:02:59,169 --> 00:03:00,375 I'll go now. 21 00:03:44,039 --> 00:03:45,785 It was too simple... 22 00:03:46,610 --> 00:03:48,155 to become free from my family. 23 00:03:50,349 --> 00:03:54,165 The fence holding my family in was too weak. 24 00:04:00,360 --> 00:04:01,704 That made me lonelier. 25 00:04:38,100 --> 00:04:40,104 What brought you here all of a sudden? 26 00:04:41,240 --> 00:04:43,075 I was too anxious... 27 00:04:43,300 --> 00:04:46,414 to wait at home, so I had to come out. 28 00:04:47,410 --> 00:04:49,885 Mother, let me tell you inside. 29 00:04:55,120 --> 00:04:56,894 (Eun Joo) 30 00:05:01,819 --> 00:05:03,894 (Eldest Daughter) 31 00:05:05,959 --> 00:05:08,235 - Hi. - Did Tae Hyung arrive? 32 00:05:09,759 --> 00:05:10,904 Yes. 33 00:05:11,500 --> 00:05:12,999 I'm almost there. 34 00:05:13,000 --> 00:05:14,274 Tell him to wait a little. 35 00:05:19,240 --> 00:05:21,454 You said you were coming over, 36 00:05:21,810 --> 00:05:24,255 so I called Eun Joo. 37 00:05:25,050 --> 00:05:26,524 She's almost here. 38 00:05:27,279 --> 00:05:29,354 Then head inside first. 39 00:05:29,649 --> 00:05:31,495 I'll go in with Eun Joo. 40 00:05:33,089 --> 00:05:34,295 Okay. 41 00:05:59,279 --> 00:06:00,925 I didn't tell her yet. 42 00:06:02,180 --> 00:06:06,065 Don't settle things here and there as if it's some homework to finish. 43 00:06:06,189 --> 00:06:08,164 You said you'd tell her that day. 44 00:06:09,259 --> 00:06:10,664 I didn't think... 45 00:06:11,490 --> 00:06:13,935 it was polite of me not to visit her if you did. 46 00:06:14,189 --> 00:06:15,735 I couldn't... 47 00:06:17,230 --> 00:06:20,375 because it suddenly became a fussy family gathering. 48 00:06:21,129 --> 00:06:24,514 I want to stop being a party pooper now. 49 00:06:27,069 --> 00:06:28,885 That's what I was worried about... 50 00:06:29,939 --> 00:06:31,284 when you said you were going with Eun Hee. 51 00:06:35,220 --> 00:06:36,724 I guess we really were family. 52 00:06:38,790 --> 00:06:40,065 You know too well. 53 00:06:43,290 --> 00:06:44,495 We were. 54 00:06:45,730 --> 00:06:48,704 You were a guest to my family, 55 00:06:49,360 --> 00:06:50,875 but to your family... 56 00:06:52,569 --> 00:06:54,875 Ever since I stepped into your home, 57 00:06:58,939 --> 00:07:00,144 I was part of your family. 58 00:07:22,399 --> 00:07:23,575 Come in. 59 00:07:50,620 --> 00:07:51,935 Sit comfortably. 60 00:08:00,430 --> 00:08:01,575 Mother. 61 00:08:07,540 --> 00:08:08,685 We decided... 62 00:08:09,540 --> 00:08:10,854 to get divorced. 63 00:08:16,019 --> 00:08:17,195 I’m sorry. 64 00:08:24,589 --> 00:08:26,635 (A Family Peaceful Through Love) 65 00:08:30,199 --> 00:08:31,375 Why? 66 00:08:31,600 --> 00:08:33,374 We can't continue with this marriage. 67 00:08:34,299 --> 00:08:36,114 There's no love between us anymore. 68 00:08:37,139 --> 00:08:38,714 You, answer me. 69 00:08:38,840 --> 00:08:40,844 What reason could be better? 70 00:08:41,539 --> 00:08:44,354 We don't love each other as a man and woman. 71 00:08:44,610 --> 00:08:46,250 It's meaningless to stay together, Mom. 72 00:08:46,250 --> 00:08:47,384 I know... 73 00:08:48,549 --> 00:08:49,854 my daughter. 74 00:08:51,019 --> 00:08:53,395 Considering your personality, 75 00:08:53,789 --> 00:08:55,765 it's clear that you loved him dearly. 76 00:08:57,320 --> 00:08:58,565 Even now, 77 00:08:59,159 --> 00:09:01,504 you rushed over here to sit there as his wife. 78 00:09:03,129 --> 00:09:04,775 You can't do such a thing... 79 00:09:06,299 --> 00:09:07,775 for someone you don't love anymore. 80 00:09:14,570 --> 00:09:17,515 Tae Hyung, are you having an affair? 81 00:09:17,809 --> 00:09:19,124 That's not it. 82 00:09:22,149 --> 00:09:23,325 No. 83 00:09:25,850 --> 00:09:26,990 I'm sorry. 84 00:09:26,990 --> 00:09:29,634 If you're sorry, tell me the reason. 85 00:09:49,440 --> 00:09:51,785 I was disgusted and annoyed by my family... 86 00:09:52,049 --> 00:09:53,624 that I got married to run away from them. 87 00:09:56,820 --> 00:09:59,494 I was mistaken and thought that Eun Joo chose to marry me... 88 00:10:00,490 --> 00:10:01,935 for the same reason. 89 00:10:13,269 --> 00:10:14,675 She got married... 90 00:10:16,870 --> 00:10:18,315 because she hated her family? 91 00:10:23,179 --> 00:10:26,354 Is that what you mean? 92 00:10:30,620 --> 00:10:31,825 Eun Joo, 93 00:10:33,250 --> 00:10:34,565 is that true? 94 00:10:41,059 --> 00:10:43,805 I still can't handle my family. 95 00:10:46,299 --> 00:10:47,504 But I've realized... 96 00:10:48,139 --> 00:10:51,315 that Eun Joo cares about and loves hers. 97 00:10:55,539 --> 00:10:56,785 I knew... 98 00:10:58,110 --> 00:10:59,425 too little about her. 99 00:11:05,149 --> 00:11:08,334 I thought I could live with her as friends. 100 00:11:11,360 --> 00:11:13,364 But it was a husband, 101 00:11:13,690 --> 00:11:15,834 not a friend, whom she needed. 102 00:11:20,669 --> 00:11:22,844 I wasn't qualified from the start. 103 00:11:26,240 --> 00:11:28,045 Everything is my fault. 104 00:11:32,450 --> 00:11:34,354 I want to stop making her life miserable. 105 00:11:34,850 --> 00:11:36,795 I want her to start afresh. 106 00:11:40,320 --> 00:11:41,665 That's why we've decided on our divorce. 107 00:12:40,080 --> 00:12:41,655 I wanted to become a mom... 108 00:12:42,350 --> 00:12:44,655 who loves her kids equally... 109 00:12:45,549 --> 00:12:47,964 and raises them to live freely. 110 00:12:49,659 --> 00:12:52,665 A mom who lets them do whatever they want. 111 00:12:52,830 --> 00:12:54,234 That was my plan. 112 00:12:56,100 --> 00:12:57,474 But it isn't... 113 00:13:00,100 --> 00:13:02,114 as easy as I thought. 114 00:13:08,539 --> 00:13:09,785 I'm sorry, Mom. 115 00:13:10,710 --> 00:13:11,884 I will try... 116 00:13:13,580 --> 00:13:15,025 to lead a good life. 117 00:13:26,559 --> 00:13:28,405 You're competent, 118 00:13:29,559 --> 00:13:31,435 so it must've been easier than it was for me. 119 00:13:32,200 --> 00:13:33,575 But you are... 120 00:13:35,240 --> 00:13:37,415 getting divorced too suddenly. 121 00:13:39,009 --> 00:13:41,484 Maybe it's my fault... 122 00:13:41,710 --> 00:13:43,785 for wanting to graduate from my marriage. 123 00:13:44,340 --> 00:13:46,185 This is not your fault. 124 00:13:48,110 --> 00:13:49,994 Because of you, 125 00:13:51,789 --> 00:13:53,494 I'm bearing with it so well. 126 00:13:54,490 --> 00:13:58,535 Everyone had urged you to abort me, but thanks to your bravery, 127 00:13:58,990 --> 00:14:00,535 I managed to survive. 128 00:14:02,200 --> 00:14:03,374 Don't you think... 129 00:14:04,460 --> 00:14:08,045 it'd be a waste for such a daughter to live a fake, forced life? 130 00:14:17,240 --> 00:14:18,555 People would believe it... 131 00:14:19,309 --> 00:14:21,484 if you said you were 20. 132 00:14:23,950 --> 00:14:25,565 My precious daughter. 133 00:14:26,250 --> 00:14:28,295 No one would believe that. 134 00:14:29,090 --> 00:14:32,035 It's been years since kids called me an old lady. 135 00:14:33,259 --> 00:14:35,734 You don't look old at all. 136 00:14:42,899 --> 00:14:46,344 How about we live together? 137 00:14:47,340 --> 00:14:48,714 I'm grateful... 138 00:14:49,539 --> 00:14:52,685 that you're taking this better than I expected, 139 00:14:53,710 --> 00:14:55,395 but that's a no. 140 00:15:05,490 --> 00:15:06,665 Eun Joo. 141 00:15:09,929 --> 00:15:11,374 Your father... 142 00:15:15,600 --> 00:15:17,945 knows that you know. 143 00:15:19,139 --> 00:15:20,884 I told him. 144 00:15:26,179 --> 00:15:27,484 I'm glad. 145 00:15:28,049 --> 00:15:29,325 Do you want me... 146 00:15:31,080 --> 00:15:33,224 to tell him about your divorce? 147 00:15:33,620 --> 00:15:34,765 No. 148 00:15:36,820 --> 00:15:38,395 I'll visit him with Eun Hee. 149 00:15:39,159 --> 00:15:41,165 I want to see where he lives too. 150 00:15:46,870 --> 00:15:48,344 Mom. 151 00:15:57,509 --> 00:15:59,484 Think only about yourself now. 152 00:16:21,129 --> 00:16:22,445 I knew... 153 00:16:23,500 --> 00:16:24,945 too little about her. 154 00:16:28,440 --> 00:16:29,655 Right. 155 00:16:30,980 --> 00:16:34,425 We knew too little about each other. 156 00:17:02,509 --> 00:17:04,879 - Hi. - Is it night there? 157 00:17:04,880 --> 00:17:06,084 What are you doing now? 158 00:17:07,049 --> 00:17:08,825 This. 159 00:17:09,150 --> 00:17:10,424 Washing. 160 00:17:11,680 --> 00:17:12,965 Are you ready? 161 00:17:13,819 --> 00:17:15,735 Sure, why not? 162 00:17:15,890 --> 00:17:17,919 There's something you don't know... 163 00:17:17,920 --> 00:17:19,430 about Ji Woo, who's like a brother to you. 164 00:17:19,430 --> 00:17:22,130 - What do you mean? - I saw his social media page, 165 00:17:22,130 --> 00:17:23,975 and something caught my attention. 166 00:17:24,099 --> 00:17:26,245 You know I'm obsessive if I get curious about something. 167 00:17:26,500 --> 00:17:29,170 I found it by searching everything from his social media account... 168 00:17:29,170 --> 00:17:30,299 to his gaming username. 169 00:17:30,299 --> 00:17:31,440 What did you find? 170 00:17:31,440 --> 00:17:34,485 He said he was in a long-distance relationship. 171 00:17:34,740 --> 00:17:36,910 It's his first love who went to the same grade and middle school. 172 00:17:36,910 --> 00:17:40,184 Isn't that a typical story for those with a social media account? 173 00:17:41,579 --> 00:17:42,720 I don't have a good feeling about this. 174 00:17:42,720 --> 00:17:45,924 Someone's first love is bound to be targeted for attack. 175 00:17:46,089 --> 00:17:47,619 That's not it. 176 00:17:47,619 --> 00:17:50,295 She lives in Toronto, but everything seems unnatural. 177 00:17:50,589 --> 00:17:53,065 This girl has more than 800 friends from all around the world. 178 00:17:53,190 --> 00:17:54,358 What is she, the UN? 179 00:17:54,359 --> 00:17:56,160 I'm the last person you want to badmouth someone with. 180 00:17:56,160 --> 00:17:58,775 If you're curious, ask him directly. 181 00:18:00,000 --> 00:18:02,745 Why would I? It's none of my business. 182 00:18:05,210 --> 00:18:06,884 Let's see. 183 00:18:16,349 --> 00:18:18,118 I could've crawled here faster. 184 00:18:18,119 --> 00:18:21,565 He kept asking me questions, so I had to answer them. 185 00:18:21,750 --> 00:18:23,759 He thinks I'm the only friendly one in this company. 186 00:18:23,759 --> 00:18:26,565 He's especially scared of you. 187 00:18:26,690 --> 00:18:29,535 What? Do I have to go around smiling when I work? 188 00:18:29,660 --> 00:18:30,934 Smile a little. 189 00:18:44,180 --> 00:18:45,525 Chan Hyuk, when's your driving test? 190 00:18:46,349 --> 00:18:48,624 - Why? - Eun Hee's asking. 191 00:18:51,720 --> 00:18:54,364 She could've asked me directly... 192 00:18:54,589 --> 00:18:56,664 instead of asking you. 193 00:18:56,759 --> 00:18:58,134 Maybe she wants... 194 00:19:02,059 --> 00:19:03,235 to wish you luck. 195 00:19:11,740 --> 00:19:14,785 Ms. Kim, we don't need to discuss anything, do we? 196 00:19:16,009 --> 00:19:17,084 Why not? 197 00:19:17,680 --> 00:19:19,250 When we negotiated my salary last year, 198 00:19:19,250 --> 00:19:21,285 I mentioned I'd resign this year. 199 00:19:21,779 --> 00:19:24,450 You also mentioned that you couldn't stay any longer... 200 00:19:24,450 --> 00:19:26,349 at a publishing company... 201 00:19:26,349 --> 00:19:28,495 keen on study papers and English textbooks. 202 00:19:29,619 --> 00:19:32,934 I know my salary comes from the sales of textbooks. 203 00:19:34,230 --> 00:19:36,775 I never said that even in my wildest dreams. 204 00:19:36,829 --> 00:19:38,005 Do you have any plans? 205 00:19:39,000 --> 00:19:40,075 Yes. 206 00:19:49,140 --> 00:19:51,679 You should've focused on studying at school and working in the office. 207 00:19:51,680 --> 00:19:53,048 Listen to your friend already. 208 00:19:53,049 --> 00:19:55,394 And reflect on yourself. 209 00:19:59,220 --> 00:20:00,424 How did it go? 210 00:20:11,000 --> 00:20:12,944 His test is today. 211 00:20:20,670 --> 00:20:21,785 Chan Hyuk. 212 00:20:23,940 --> 00:20:25,525 Don't you regret what you told me? 213 00:20:27,809 --> 00:20:29,955 I thought about it all night. 214 00:20:30,950 --> 00:20:32,594 You know I'm not the kind of person... 215 00:20:32,750 --> 00:20:34,624 who recklessly says what he'll regret later. 216 00:20:35,049 --> 00:20:37,565 I'm jealous of how cool you are. 217 00:20:38,730 --> 00:20:40,005 When you said... 218 00:20:40,789 --> 00:20:44,705 you looked at mental pictures of me before you went to sleep back then, 219 00:20:45,569 --> 00:20:47,174 I felt too fluttery to sleep at all. 220 00:20:50,000 --> 00:20:51,515 I did what you did, 221 00:20:52,240 --> 00:20:54,285 and thought about you before going to sleep. 222 00:20:55,069 --> 00:20:58,114 Then I was reminded of the time when we were out of touch. 223 00:21:01,779 --> 00:21:05,295 I went to every reunion I thought you may attend. 224 00:21:06,650 --> 00:21:09,765 I went to your favorite bookstore many times too. 225 00:21:12,259 --> 00:21:14,305 But I just couldn't run into you. 226 00:21:15,059 --> 00:21:18,505 I couldn't contact you but was so eager to see you. 227 00:21:20,799 --> 00:21:22,275 I was reminded of that time. 228 00:21:24,470 --> 00:21:27,184 If we had run into each other back then, 229 00:21:29,440 --> 00:21:31,985 we may be celebrating our three-year anniversary. 230 00:21:37,880 --> 00:21:39,025 Back then, 231 00:21:40,420 --> 00:21:42,465 I thought Jong Min dumped me... 232 00:21:43,720 --> 00:21:46,434 because the 30-year-old me was so pathetic. 233 00:21:47,759 --> 00:21:50,904 Because I was incompetent and my family was poor. 234 00:21:52,000 --> 00:21:53,844 I wanted to change my life. 235 00:21:54,970 --> 00:21:57,914 If I wrote 3 pages a day, it would be 100 pages a month. 236 00:21:59,009 --> 00:22:00,985 Reading 100 pages of a book a day. 237 00:22:02,410 --> 00:22:03,815 My life was... 238 00:22:04,940 --> 00:22:06,578 full of plans. 239 00:22:06,579 --> 00:22:08,084 Kids who get bad grades... 240 00:22:09,119 --> 00:22:11,094 always make the most elaborate study schedule. 241 00:22:14,519 --> 00:22:15,795 If you start, you're half done? 242 00:22:17,660 --> 00:22:18,864 Half? Not even close. 243 00:22:20,259 --> 00:22:22,104 I pulled it all off in my imagination. 244 00:22:25,970 --> 00:22:28,005 I read those plans while cleaning my apartment. 245 00:22:29,500 --> 00:22:31,315 I didn't finish a single one. 246 00:22:32,410 --> 00:22:34,315 I only started them but never finished. 247 00:22:35,579 --> 00:22:37,184 I lacked talent. 248 00:22:39,109 --> 00:22:41,250 At work, I smiled and chatted, 249 00:22:41,250 --> 00:22:42,924 worrying about my supervisors and subordinates. 250 00:22:43,720 --> 00:22:45,055 Making mistakes. 251 00:22:48,420 --> 00:22:51,765 Come on. Your friend is about to take a national exam. 252 00:22:51,920 --> 00:22:53,965 Isn't that too much self-reflection? 253 00:22:56,400 --> 00:22:59,705 Right. I'm reflecting on myself. 254 00:23:03,170 --> 00:23:05,315 I've taken a liking... 255 00:23:05,910 --> 00:23:07,384 to an ordinary, typical life. 256 00:23:11,279 --> 00:23:13,424 That's what this ring means. 257 00:23:14,109 --> 00:23:15,654 A gift for myself. 258 00:23:16,680 --> 00:23:18,995 Today, I'm starting a relationship with myself. 259 00:23:20,349 --> 00:23:23,164 Nevertheless, my self-esteem is still low. 260 00:23:23,559 --> 00:23:25,535 Let me work on that first. 261 00:23:28,660 --> 00:23:30,075 Then I'll think over... 262 00:23:31,029 --> 00:23:32,805 what you told me. 263 00:23:35,170 --> 00:23:37,140 If your self-esteem is at the bottom, 264 00:23:37,140 --> 00:23:39,710 you can't be confident and say, 265 00:23:39,710 --> 00:23:41,084 "My self-esteem is so low!" 266 00:23:42,910 --> 00:23:47,084 Anyway, today, I'm going to start a relationship with you... 267 00:23:48,450 --> 00:23:50,225 who has started a relationship with herself. 268 00:23:51,119 --> 00:23:53,765 Should I get a ring for myself too or something? 269 00:23:55,519 --> 00:23:56,965 Why are you being so straightforward? 270 00:23:57,490 --> 00:23:59,258 You'll fail if you only go straight. 271 00:23:59,259 --> 00:24:00,735 I'll just retake it then. 272 00:24:03,400 --> 00:24:04,735 Thanks to you, 273 00:24:07,170 --> 00:24:08,745 I feel like... 274 00:24:10,599 --> 00:24:13,045 I'll be more at ease about this place now. 275 00:24:15,779 --> 00:24:17,285 It will be less painful... 276 00:24:19,250 --> 00:24:20,485 to me. 277 00:24:24,349 --> 00:24:25,589 Mr. Park Chan Hyuk? 278 00:24:25,589 --> 00:24:26,725 Please get ready. 279 00:24:40,569 --> 00:24:42,515 You can get admitted the day before the surgery. 280 00:24:42,740 --> 00:24:44,715 We'll contact you with the schedule. 281 00:24:45,299 --> 00:24:47,485 Best-case scenario, it's benign. 282 00:24:47,670 --> 00:24:49,109 Even if it is malignant, 283 00:24:49,109 --> 00:24:51,808 there's a high cure rate for brain tumors these days. 284 00:24:51,809 --> 00:24:53,785 I'll advise you of the basics. 285 00:24:55,309 --> 00:24:56,495 Let's go. 286 00:24:56,750 --> 00:24:57,924 Doctor. 287 00:24:58,420 --> 00:25:01,525 Was the accident not the reason... 288 00:25:01,950 --> 00:25:03,834 my memory went in and out? 289 00:25:04,289 --> 00:25:06,664 As the tumor shifted, 290 00:25:06,960 --> 00:25:09,674 it pressed on the part of the brain controlling memory. 291 00:25:10,029 --> 00:25:12,035 I remember everything now. 292 00:25:13,170 --> 00:25:15,575 Can that happen again if I don't get surgery? 293 00:25:16,099 --> 00:25:19,444 If the tumor gets bigger and applies a higher pressure, 294 00:25:19,769 --> 00:25:21,684 it may cause memory issues. 295 00:25:28,210 --> 00:25:29,495 Sook. 296 00:25:33,690 --> 00:25:36,535 Did I surprise you? Did you think I went back to being 22 again? 297 00:25:38,619 --> 00:25:39,735 Gosh. 298 00:25:41,160 --> 00:25:42,434 I'm sorry. 299 00:25:44,259 --> 00:25:48,545 I need to make some adjustments at work... 300 00:25:48,970 --> 00:25:50,914 and with the truck, 301 00:25:52,440 --> 00:25:54,884 so let's schedule the surgery after that. 302 00:25:56,410 --> 00:25:58,955 Just do as the doctor says. 303 00:25:59,150 --> 00:26:01,525 He says it's a simple surgery. 304 00:26:01,779 --> 00:26:03,295 You don't drink or smoke. 305 00:26:03,619 --> 00:26:06,450 You climbed every nice mountain in every province at least once. 306 00:26:06,450 --> 00:26:08,094 You'll beat this without a problem. 307 00:26:08,289 --> 00:26:09,934 At least once? 308 00:26:10,890 --> 00:26:13,460 I climbed each mountain at least 12 times. 309 00:26:13,460 --> 00:26:15,005 I never even tried drinking or smoking. 310 00:26:15,259 --> 00:26:17,374 I feel weird saying this about myself, 311 00:26:17,930 --> 00:26:20,005 but I'm as solid as a rock. 312 00:26:21,029 --> 00:26:22,575 Good for you. 313 00:26:27,640 --> 00:26:30,815 We graduated from marriage. 314 00:26:32,480 --> 00:26:34,084 I'll take care of it. 315 00:26:36,420 --> 00:26:39,795 You pursued me endlessly, bringing a flower every day. 316 00:26:39,890 --> 00:26:41,424 How could you say that now? 317 00:26:41,589 --> 00:26:45,594 See? A single flower wasn't good enough for you. 318 00:26:45,619 --> 00:26:47,565 I should've given you a huge bouquet. 319 00:26:49,359 --> 00:26:51,174 Mr. Kim Sang Shik. 320 00:26:51,829 --> 00:26:54,045 Don't try to joke your way out of this. 321 00:26:54,230 --> 00:26:56,275 Put yourself in my shoes. 322 00:26:56,569 --> 00:26:59,210 If I were sick, would you be able to tell me... 323 00:26:59,210 --> 00:27:00,515 to handle it myself? 324 00:27:00,910 --> 00:27:04,815 If you don't want the kids to know, get surgery as soon as possible. 325 00:27:05,779 --> 00:27:08,755 Be healed and live freely. 326 00:27:09,319 --> 00:27:10,495 Okay? 327 00:27:17,420 --> 00:27:18,594 Hello. 328 00:27:20,390 --> 00:27:21,565 Hello. 329 00:27:23,930 --> 00:27:25,104 Hello. 330 00:27:40,880 --> 00:27:43,094 I married my child off into a family like that. 331 00:27:49,089 --> 00:27:50,694 Do you know one of them? 332 00:27:51,190 --> 00:27:53,934 No, I don't. 333 00:27:55,259 --> 00:27:56,475 She's a stranger. 334 00:27:57,500 --> 00:27:58,799 A total stranger. 335 00:27:58,799 --> 00:27:59,975 Let's go. 336 00:28:05,700 --> 00:28:07,485 Number three. Congratulations. 337 00:28:08,809 --> 00:28:12,584 Congratulations. Nice. 338 00:28:12,809 --> 00:28:15,325 I told you, right? I'll take you driving. 339 00:28:15,509 --> 00:28:17,825 You'll rue the day you agreed. 340 00:28:17,950 --> 00:28:20,495 - I'll be a thorough teacher. - Okay. 341 00:28:21,089 --> 00:28:24,220 I saw on social media that couples often fight... 342 00:28:24,220 --> 00:28:26,235 when one tries to teach the other how to drive. 343 00:28:26,430 --> 00:28:28,434 We should try that too, now. 344 00:28:43,279 --> 00:28:46,084 May I take a look at that too? 345 00:28:47,710 --> 00:28:50,295 Should I just show you everything, sir? 346 00:28:52,180 --> 00:28:55,394 I'm sorry. Just the one in front. 347 00:28:56,190 --> 00:28:57,434 - This? - Yes. 348 00:29:08,329 --> 00:29:09,545 When you're old, 349 00:29:10,599 --> 00:29:12,815 even an appendectomy is hard. 350 00:29:24,519 --> 00:29:27,664 - Mom. - What? 351 00:29:27,950 --> 00:29:30,864 - Mom. - What? 352 00:29:31,390 --> 00:29:34,364 Mom, you know I love you lots, right? 353 00:29:42,940 --> 00:29:46,444 Mom. Tell Dad to move back home. 354 00:29:48,339 --> 00:29:50,154 Gosh. Let go. 355 00:29:56,650 --> 00:29:58,354 Did he say something? 356 00:29:59,450 --> 00:30:02,694 No. I should move out too. 357 00:30:03,660 --> 00:30:05,758 You said you'd never move out. 358 00:30:05,759 --> 00:30:08,735 Well, some of my friends are married now. 359 00:30:09,259 --> 00:30:10,434 I should live on my own. 360 00:30:16,000 --> 00:30:17,215 What's this? 361 00:30:21,437 --> 00:30:22,642 Young Shik. 362 00:30:25,036 --> 00:30:26,452 Go back to Ulsan. 363 00:30:27,607 --> 00:30:30,021 She may go back because she misses her kid. 364 00:30:31,946 --> 00:30:34,692 Or if you really don't want to, let's settle down here. 365 00:30:34,716 --> 00:30:36,992 No, I don't want to do that. 366 00:30:37,657 --> 00:30:39,432 There's nothing to see in Incheon. 367 00:30:41,087 --> 00:30:43,571 I'm going to go back to Ulsan. 368 00:30:46,067 --> 00:30:49,101 You were completely transparent and easy-going... 369 00:30:49,496 --> 00:30:50,942 to everyone else. 370 00:30:51,196 --> 00:30:54,212 Why were you so nasty to your woman and the mother of your child? 371 00:30:55,706 --> 00:30:56,881 What? 372 00:30:57,907 --> 00:31:00,252 How did you know that? 373 00:31:03,546 --> 00:31:05,492 You remind me of myself, that's why. 374 00:31:07,317 --> 00:31:10,462 You were insecure about your leg, 375 00:31:11,456 --> 00:31:14,331 and were afraid she'd leave you because of that, right? 376 00:31:15,827 --> 00:31:17,531 Do you think I liked being like that? 377 00:31:17,956 --> 00:31:19,871 Cherish your woman, 378 00:31:20,097 --> 00:31:21,771 and be patient and wait. 379 00:31:26,107 --> 00:31:27,381 I need... 380 00:31:28,837 --> 00:31:31,111 to go somewhere for a bit. 381 00:31:31,736 --> 00:31:32,952 Are you going somewhere? 382 00:31:39,617 --> 00:31:42,561 (Patent Attorney Yoo Min Woo) 383 00:31:47,726 --> 00:31:50,056 Are you looking for a particular law office? 384 00:31:50,056 --> 00:31:51,627 If you look through the list, 385 00:31:51,627 --> 00:31:54,526 you'll see "Patent Attorney Yoo Min Woo" on the sixth floor. 386 00:31:54,526 --> 00:31:56,771 I'm Yoo Min Woo. Nice to meet you. 387 00:31:57,296 --> 00:31:59,942 I'm not here about a patent. 388 00:32:00,536 --> 00:32:02,412 - Take it anyway. - Okay. 389 00:32:03,607 --> 00:32:05,907 Contact me anytime you need a consultation regarding patents. 390 00:32:05,907 --> 00:32:08,821 And if anyone you know needs a patent attorney, refer me to them. 391 00:32:09,847 --> 00:32:11,152 - Okay. - Thank you. 392 00:32:11,877 --> 00:32:14,561 I heard there was a lounge here. What floor is that? 393 00:32:15,347 --> 00:32:17,162 That's where I'm headed. 394 00:32:17,756 --> 00:32:18,956 - Come with me. - Okay. 395 00:32:18,956 --> 00:32:21,627 - Why are you going there? - Just... 396 00:32:21,627 --> 00:32:24,202 - Are you here just to rest? - That's not it. 397 00:32:25,857 --> 00:32:28,796 Gig workers and full-time workers may get paid about the same, 398 00:32:28,796 --> 00:32:31,742 but full-timers get benefits like medical insurance and unemployment. 399 00:32:32,097 --> 00:32:35,142 Are you nervous about becoming a full-timer at this company? 400 00:32:35,337 --> 00:32:36,637 I'm hurt. 401 00:32:36,637 --> 00:32:39,152 Come on, that's not it. 402 00:32:39,677 --> 00:32:41,422 You know how much I like you. 403 00:32:41,546 --> 00:32:44,291 I ask about your career plans, and you say you like me. 404 00:32:46,216 --> 00:32:50,061 I want to be free and continue being a freelancer. 405 00:32:51,756 --> 00:32:54,286 Do you like me so much... 406 00:32:54,286 --> 00:32:56,371 that you feel bad getting paid? 407 00:32:57,397 --> 00:32:59,402 That's right. 408 00:33:00,167 --> 00:33:01,371 See? 409 00:33:03,736 --> 00:33:05,672 Boss, do you have money to burn? 410 00:33:05,996 --> 00:33:08,236 - The kid doesn't want it. - Kid? 411 00:33:08,236 --> 00:33:09,682 Stop trying to persuade him. 412 00:33:10,437 --> 00:33:12,352 He must not need things like medical insurance. 413 00:33:13,277 --> 00:33:14,682 Are you not going to live here? 414 00:33:20,147 --> 00:33:21,691 I'll think it over. 415 00:33:31,726 --> 00:33:33,326 I hear Ms. Kim is working again. 416 00:33:33,326 --> 00:33:34,666 Which Ms. Kim? 417 00:33:34,667 --> 00:33:36,636 Kim Eun Joo. She got divorced. 418 00:33:36,636 --> 00:33:39,366 I'm sure that smarty pants got a hefty alimony. 419 00:33:39,366 --> 00:33:41,806 Does that mean she's alone now? 420 00:33:41,806 --> 00:33:43,606 I should comfort her. 421 00:33:43,607 --> 00:33:45,536 Invite her out for a drink. 422 00:33:45,536 --> 00:33:47,277 If she's going around looking for work, 423 00:33:47,277 --> 00:33:49,107 she must need money. Am I wrong? 424 00:33:49,107 --> 00:33:52,352 There are people everywhere who actually need comforting. 425 00:33:52,516 --> 00:33:54,547 Ms. Kim isn't going around looking for work. 426 00:33:54,547 --> 00:33:56,916 All the law firms are competing to scout her. 427 00:33:56,917 --> 00:33:59,286 Figure skating's Queen Kim Yuna. Volleyball's Empress Kim Yeon Koung. 428 00:33:59,286 --> 00:34:00,687 That's the level she's at. 429 00:34:00,687 --> 00:34:02,627 That was ages ago. 430 00:34:02,627 --> 00:34:04,426 Legends defy time. 431 00:34:04,426 --> 00:34:07,127 Ms. Kim isn't at a legend level. 432 00:34:07,127 --> 00:34:09,797 Listen. What is more important right now... 433 00:34:09,797 --> 00:34:11,636 than how we should go forth with the patent litigation... 434 00:34:11,636 --> 00:34:13,507 against a large and powerful corporation? 435 00:34:13,507 --> 00:34:14,642 Let's talk about that. 436 00:34:15,237 --> 00:34:18,611 I don't think they'll be that easy like the other times. 437 00:34:18,737 --> 00:34:20,082 Ms. Kim Eun Joo! 438 00:34:20,746 --> 00:34:22,082 Your sister's here. 439 00:34:23,746 --> 00:34:25,022 Let's go to the conference room. 440 00:34:25,076 --> 00:34:26,892 - But... - Let's go. 441 00:34:27,487 --> 00:34:28,861 Okay. 442 00:34:35,286 --> 00:34:36,602 Did you wait long? 443 00:34:36,897 --> 00:34:38,031 No. 444 00:34:38,956 --> 00:34:40,102 I'll let you talk. 445 00:34:41,366 --> 00:34:45,211 Are you Ms. Kim's sister? Really? 446 00:34:45,766 --> 00:34:47,812 I've really wanted to meet you. 447 00:34:47,906 --> 00:34:51,312 We are like the same person. 448 00:34:52,947 --> 00:34:54,006 The same person. 449 00:34:54,007 --> 00:34:55,607 If it was when she was in training... 450 00:34:55,607 --> 00:34:57,151 It was about 10 years ago. 451 00:34:57,246 --> 00:34:59,547 You still remember what she said back then? 452 00:34:59,547 --> 00:35:02,516 Ever since then, every single word Ms. Kim said... 453 00:35:02,516 --> 00:35:05,591 pierced right through me, so I could never forget them. 454 00:35:06,627 --> 00:35:08,501 They aren't words, but arrows. 455 00:35:10,357 --> 00:35:13,196 Anyway, 10 years ago, 456 00:35:13,197 --> 00:35:15,441 I was enjoying my youth. 457 00:35:16,167 --> 00:35:17,837 Me too. I was so happy about passing the bar, 458 00:35:17,837 --> 00:35:19,237 that I was busy enjoying my youth... 459 00:35:19,237 --> 00:35:21,542 and was a bit of a delinquent during training. 460 00:35:22,237 --> 00:35:25,611 Still, I'm so glad I enjoyed myself back then. 461 00:35:25,777 --> 00:35:27,651 I'm buried in work now. 462 00:35:28,076 --> 00:35:31,576 I'll stop anyone who wants to open a law office. 463 00:35:31,576 --> 00:35:32,691 Right? 464 00:35:34,286 --> 00:35:36,222 I miss those days. 465 00:35:37,317 --> 00:35:40,386 Back then, all I needed was a small bowl of soup... 466 00:35:40,386 --> 00:35:42,361 to down two bottles of soju. 467 00:35:43,027 --> 00:35:45,397 I used to finish three bottles of soju with just some kimchi... 468 00:35:45,397 --> 00:35:47,142 back then too. 469 00:35:47,826 --> 00:35:50,111 I did four bottles easily with a hearty soup. 470 00:35:50,397 --> 00:35:51,596 Five bottles with pickled radish? 471 00:35:51,596 --> 00:35:54,067 6 bottles of soju with hot chili paste. Was it 7? 472 00:35:54,067 --> 00:35:56,142 Eight bottles? I don't remember. 473 00:35:59,406 --> 00:36:01,507 Actually, my sister hates big drinkers. 474 00:36:01,507 --> 00:36:03,952 Exactly. Your sister is a big drinker. 475 00:36:03,976 --> 00:36:07,162 I can hardly drink half a bottle now. That's right. 476 00:36:07,417 --> 00:36:09,817 No, I don't think. I can't drink at all anymore. 477 00:36:09,817 --> 00:36:12,262 Ms. Kim. Here. 478 00:36:12,587 --> 00:36:13,731 So... 479 00:36:14,426 --> 00:36:16,702 This real estate agent is good. 480 00:36:16,826 --> 00:36:18,826 I was looking to downsize my office... 481 00:36:18,826 --> 00:36:21,527 and thought you may be looking for a new office. 482 00:36:21,527 --> 00:36:22,627 Here, take a look. 483 00:36:22,627 --> 00:36:23,812 I have one already. 484 00:36:25,496 --> 00:36:27,742 You're quick as always. 485 00:36:28,667 --> 00:36:30,635 Are you opening an office? Will you be a CEO? 486 00:36:30,636 --> 00:36:31,812 - A manager. - A manager. 487 00:36:36,576 --> 00:36:38,392 We'll both be managers. 488 00:36:39,417 --> 00:36:40,786 So did you two... 489 00:36:40,786 --> 00:36:44,392 gossip about me when you were in training? 490 00:36:48,757 --> 00:36:50,556 He stood up for you in front of people... 491 00:36:50,556 --> 00:36:51,797 gossiping about you. 492 00:36:51,797 --> 00:36:53,301 We're not like that. 493 00:36:53,967 --> 00:36:56,711 He acted like you when he got drunk at every trainee outing, 494 00:36:57,197 --> 00:36:59,312 so I said, "You're just like my little sister." 495 00:36:59,536 --> 00:37:02,406 What drunken habit reminded you of me? 496 00:37:02,406 --> 00:37:05,711 He'd make a mistake and make a mess of things, 497 00:37:05,737 --> 00:37:07,421 then ask me to go soft on him when I critique him. 498 00:37:07,846 --> 00:37:10,452 He said he made more mistakes because I scared him. 499 00:37:12,676 --> 00:37:14,386 I know exactly how that feels. 500 00:37:14,386 --> 00:37:16,016 He kept repeating the same mistakes. 501 00:37:16,016 --> 00:37:18,116 It had to sting so that he could stop doing it. 502 00:37:18,116 --> 00:37:20,262 I needed to critique him properly so he could fix it. 503 00:37:20,386 --> 00:37:23,102 Truth hurts. It can't be softened. 504 00:37:23,956 --> 00:37:25,772 - Let's stop. - Eun Joo. 505 00:37:25,797 --> 00:37:27,127 That's your problem. 506 00:37:27,127 --> 00:37:29,602 No one makes mistakes as a hobby. 507 00:37:29,697 --> 00:37:33,481 The moment you realize your mistake, your heart just aches. 508 00:37:33,567 --> 00:37:36,312 But you, without showing any emotion, 509 00:37:36,607 --> 00:37:40,251 sprinkle coarse salt called "proper critique". 510 00:37:40,576 --> 00:37:42,682 It hurts. 511 00:37:43,817 --> 00:37:46,562 Okay, I'll stop there. Okay. 512 00:37:49,246 --> 00:37:50,562 Where did you get that ring? 513 00:37:51,516 --> 00:37:55,202 It wasn't from that guy I met in front of your place, is it? 514 00:37:56,156 --> 00:37:57,702 Why the negative tone? 515 00:37:58,096 --> 00:38:00,001 What? Did you dislike him? 516 00:38:00,467 --> 00:38:01,901 You barely talked to him. 517 00:38:02,596 --> 00:38:03,872 What's with that look? 518 00:38:04,937 --> 00:38:07,012 Fine. Do what you want. 519 00:38:08,007 --> 00:38:10,607 It isn't from him. I ended it. 520 00:38:10,607 --> 00:38:12,277 - Good. - Eun Joo. 521 00:38:12,277 --> 00:38:15,522 You ended it with him, so what's with that ring? 522 00:38:17,447 --> 00:38:18,952 You said I was subservient. 523 00:38:19,147 --> 00:38:20,792 I'm trying to change that. 524 00:38:21,087 --> 00:38:23,792 I'm trying to love myself, so I splurged. 525 00:38:26,556 --> 00:38:28,857 What now? What's so pathetic this time? 526 00:38:28,857 --> 00:38:32,272 From what I can see, you love yourself plenty. 527 00:38:32,726 --> 00:38:35,602 How could you love yourself more, that you got yourself a ring? 528 00:38:35,726 --> 00:38:38,711 Don't tell anyone else that. They'll say you're immature. 529 00:38:39,297 --> 00:38:42,381 But... I already did. 530 00:38:43,737 --> 00:38:48,151 But do you have to go there out of the blue... 531 00:38:49,377 --> 00:38:51,191 Sure, you do. 532 00:38:51,616 --> 00:38:52,921 You should go. 533 00:38:57,886 --> 00:39:00,332 What is this? 534 00:39:01,456 --> 00:39:04,272 What pretty colors. 535 00:39:12,273 --> 00:39:17,273 [VIU Ver] tvN E14 'My Unfamiliar Family' "Sang Shik's Surgery" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 536 00:39:26,547 --> 00:39:27,622 Dad! 537 00:39:28,846 --> 00:39:30,292 Yong Kyu! 538 00:39:32,087 --> 00:39:33,602 I came with Eun Joo. 539 00:39:43,337 --> 00:39:45,096 I told Eun Hee not to tell you... 540 00:39:45,096 --> 00:39:47,582 since you'd feel uncomfortable about coming here. 541 00:39:49,337 --> 00:39:51,281 I'll move out of here soon. 542 00:39:53,206 --> 00:39:55,651 If Mom sees you living here, 543 00:39:55,706 --> 00:39:56,917 she'll feel bad. 544 00:39:56,917 --> 00:39:58,217 I'm moving soon. 545 00:39:58,217 --> 00:40:01,461 They're going to Ulsan too. So I'm moving out soon. 546 00:40:01,647 --> 00:40:05,386 There are places with refrigerators, washing machines, 547 00:40:05,386 --> 00:40:07,001 and air conditioners now. 548 00:40:07,627 --> 00:40:09,901 Use the money in that bank account. 549 00:40:12,826 --> 00:40:15,242 - But... - Think about my position, 550 00:40:15,527 --> 00:40:16,772 and you'll understand. 551 00:40:17,297 --> 00:40:19,611 If you calculate everything like you owe me, 552 00:40:21,866 --> 00:40:24,481 I'll have to calculate from when I was a baby. 553 00:40:37,357 --> 00:40:38,531 Fine. 554 00:40:41,456 --> 00:40:42,531 Fine. 555 00:40:44,226 --> 00:40:45,631 I'll use the money. 556 00:40:46,156 --> 00:40:48,501 I can find a place tomorrow with that money. 557 00:40:49,226 --> 00:40:51,042 Then find a place tomorrow. 558 00:40:57,507 --> 00:40:58,711 Eun Joo. 559 00:41:03,246 --> 00:41:05,151 Look for your biological father. 560 00:41:07,616 --> 00:41:08,892 I won't do that. 561 00:41:11,156 --> 00:41:13,401 If it's because of me... 562 00:41:13,426 --> 00:41:14,602 No. 563 00:41:15,527 --> 00:41:18,872 I'm sure there's a reason why Mom never kept in touch. 564 00:41:23,067 --> 00:41:25,341 That was probably purely for me. 565 00:41:28,837 --> 00:41:30,012 At first, 566 00:41:32,777 --> 00:41:34,846 I thought I couldn't want for anything more... 567 00:41:34,846 --> 00:41:37,421 if I could have your mom by my side. 568 00:41:39,917 --> 00:41:41,162 But then, 569 00:41:43,956 --> 00:41:45,886 I heard people in the neighborhood... 570 00:41:45,886 --> 00:41:47,932 whispering about us, 571 00:41:48,726 --> 00:41:51,772 questioning why your mom married someone like me. 572 00:41:52,797 --> 00:41:54,801 That's when I started being a loser. 573 00:41:59,536 --> 00:42:01,812 I became curious about your father... 574 00:42:02,507 --> 00:42:04,611 and suspected your mom of keeping in touch with him. 575 00:42:06,176 --> 00:42:08,151 That can't be healed. 576 00:42:10,976 --> 00:42:14,421 I did something so shameful, that I couldn't even dig a hole and hide. 577 00:42:27,326 --> 00:42:29,772 Look for your father if you want. 578 00:42:32,197 --> 00:42:35,512 You're the type that needs to know everything thoroughly. 579 00:42:40,706 --> 00:42:42,222 I know that too well. 580 00:43:07,366 --> 00:43:09,042 Is she even eating? 581 00:43:12,337 --> 00:43:13,452 Goodness. 582 00:43:24,357 --> 00:43:25,992 You said you'd leave after having some water. 583 00:43:26,087 --> 00:43:27,262 Why are you still here? 584 00:43:28,556 --> 00:43:30,901 Did you tell Dad about your divorce? 585 00:43:34,527 --> 00:43:38,242 Anytime I say anything, he says it's his fault. 586 00:43:39,197 --> 00:43:41,812 I was afraid he'd say my divorce was his fault too. 587 00:43:42,237 --> 00:43:43,412 I'll tell him later. 588 00:43:45,937 --> 00:43:47,881 Sure. Good call. 589 00:43:52,616 --> 00:43:54,662 Stop making that face, and leave. 590 00:43:56,217 --> 00:43:57,861 You live alone, so you know. 591 00:43:58,487 --> 00:44:00,031 There are times when it's nicer being alone. 592 00:44:00,556 --> 00:44:02,801 Fine. I get it. 593 00:44:03,797 --> 00:44:07,341 Anyway, did Dad like taking pictures that much? 594 00:44:08,027 --> 00:44:10,171 I thought he only took pictures of flowers. 595 00:44:10,337 --> 00:44:11,872 We must be flowers. 596 00:44:15,136 --> 00:44:17,812 Eun Joo, Don't do things like that. 597 00:44:17,837 --> 00:44:19,412 People shouldn't change so much. 598 00:44:20,777 --> 00:44:21,921 Later. 599 00:44:38,226 --> 00:44:39,401 Hey, Chan Hyuk! 600 00:44:42,797 --> 00:44:45,812 Why are you standing out here? You should've gone in somewhere. 601 00:44:48,167 --> 00:44:50,636 Did you want to see me as soon as possible? 602 00:44:50,636 --> 00:44:51,952 I don't want to waste cab fare. 603 00:44:54,306 --> 00:44:55,921 You're such a realist. 604 00:44:56,576 --> 00:44:58,421 - What? - What? 605 00:45:00,286 --> 00:45:03,222 Anyway, why did you come all the way here? 606 00:45:03,817 --> 00:45:07,202 I can't see you often, but I should see you whenever I have time. 607 00:45:07,556 --> 00:45:09,162 That'll make it easier for you to decide. 608 00:45:10,397 --> 00:45:13,401 Hey. Were you always so... 609 00:45:13,596 --> 00:45:15,571 It's kind of weird. 610 00:45:15,897 --> 00:45:17,472 It's still a bit... 611 00:45:18,496 --> 00:45:21,042 Actually, I'm here about Ji Woo. 612 00:45:26,576 --> 00:45:29,151 It's about your employee. What is it? 613 00:45:29,906 --> 00:45:32,091 He refuses to become a full-time employee. 614 00:45:32,317 --> 00:45:34,762 Why not? I thought he was really looking forward to it. 615 00:45:35,187 --> 00:45:38,332 Have you heard anything about his girlfriend? 616 00:45:42,127 --> 00:45:44,501 I always thought he was young since he's the baby, 617 00:45:45,257 --> 00:45:47,372 but he's old enough to have a girlfriend. 618 00:45:47,766 --> 00:45:49,102 Did he tell you? 619 00:45:49,266 --> 00:45:51,437 That punk. What does he take me for? 620 00:45:51,437 --> 00:45:53,142 He never told me either. 621 00:45:53,397 --> 00:45:55,182 Seo Young seems to know though. 622 00:45:55,467 --> 00:45:57,981 I guess that's easier to talk to with people their own age. 623 00:45:58,507 --> 00:45:59,812 Come to think of it, 624 00:46:00,176 --> 00:46:03,381 don't most family members not know about each other's love lives? 625 00:46:04,277 --> 00:46:05,452 Really? 626 00:46:06,076 --> 00:46:09,321 He's old enough. Let him do what he wants. 627 00:46:10,587 --> 00:46:11,762 Right? 628 00:46:12,317 --> 00:46:13,591 Are you craving anything? 629 00:46:13,726 --> 00:46:14,961 Let's go eat. 630 00:46:16,087 --> 00:46:17,231 What should we have? 631 00:46:18,357 --> 00:46:20,841 - Cold noodles? - Snack bar? 632 00:46:21,426 --> 00:46:22,602 Snack bar? 633 00:46:32,877 --> 00:46:34,022 What do you want to eat? 634 00:46:35,547 --> 00:46:36,821 How about spicy rice cakes? 635 00:46:36,947 --> 00:46:38,122 - So, snack bar? - Yes. 636 00:46:39,547 --> 00:46:40,762 Okay. 637 00:46:46,116 --> 00:46:49,332 - You dozed off, didn't you? - You dozed off first. 638 00:47:20,857 --> 00:47:22,001 Radish kimchi. 639 00:47:22,326 --> 00:47:23,972 Anchovies. 640 00:47:25,297 --> 00:47:26,432 Braised beef. 641 00:47:28,366 --> 00:47:29,826 The table isn't that big. 642 00:47:29,826 --> 00:47:31,412 You can reach. 643 00:47:31,467 --> 00:47:33,711 Just leave them as is. 644 00:47:35,107 --> 00:47:36,682 - Let's eat. - Okay. 645 00:47:39,007 --> 00:47:40,582 Thank you for the food. 646 00:47:53,757 --> 00:47:54,932 Here. 647 00:47:57,032 --> 00:47:58,669 (Surgery Consent Form) 648 00:47:58,670 --> 00:48:00,969 As it says here, possible side-effects of surgery... 649 00:48:00,969 --> 00:48:03,544 include death, partial or full paralysis, 650 00:48:03,969 --> 00:48:05,669 loss of smell, taste, or sight, 651 00:48:05,669 --> 00:48:08,285 amnesia, as well as others. 652 00:48:08,580 --> 00:48:10,084 You sign here. 653 00:48:28,000 --> 00:48:31,644 (Patient or Agent) 654 00:48:35,239 --> 00:48:38,544 (Patient or Agent) 655 00:48:43,509 --> 00:48:48,255 (Yoon Tae Hyung Family Medicine Clinic) 656 00:49:01,700 --> 00:49:02,834 Hello. 657 00:49:18,810 --> 00:49:21,925 If you can't get rid of it yourself, give it to your mother. 658 00:49:27,890 --> 00:49:29,035 This is so you. 659 00:49:30,259 --> 00:49:32,235 Ending it completely and thoroughly. 660 00:49:35,060 --> 00:49:38,075 Do you even know me, that you say this is "so me"? 661 00:49:42,339 --> 00:49:43,775 Try being in my shoes. 662 00:49:45,509 --> 00:49:47,684 You'll understand why I can't forgive you. 663 00:49:49,080 --> 00:49:52,854 Mistakes, bad lies, fraud. 664 00:49:54,520 --> 00:49:56,425 I hate having them happen to me repeatedly, 665 00:49:56,750 --> 00:49:58,224 so I'm going to get my act together. 666 00:50:01,419 --> 00:50:02,994 What I did to you... 667 00:50:04,989 --> 00:50:07,874 were mistakes, bad lies, and fraud. 668 00:50:11,200 --> 00:50:12,905 I get it now after hearing it. 669 00:50:18,839 --> 00:50:19,985 I'm sorry. 670 00:50:20,739 --> 00:50:22,084 Don't do that... 671 00:50:22,710 --> 00:50:24,584 to anyone else again. 672 00:50:26,609 --> 00:50:28,155 Don't do it. 673 00:50:53,609 --> 00:50:55,885 (Mother-in-law) 674 00:51:21,739 --> 00:51:23,445 Don't worry too much. 675 00:51:23,939 --> 00:51:26,744 I feel great both physically and emotionally. 676 00:51:28,640 --> 00:51:31,485 Are you sure you don't want to tell the kids? 677 00:51:31,710 --> 00:51:34,055 I won't be a troublemaker father. 678 00:51:34,350 --> 00:51:35,595 Once I'm better, 679 00:51:36,180 --> 00:51:38,825 I'll tell them proudly of my heroic tale. 680 00:51:43,189 --> 00:51:46,305 I need to go do something. 681 00:51:46,790 --> 00:51:48,035 Okay. 682 00:51:48,660 --> 00:51:50,099 You don't need to come back today. 683 00:51:50,100 --> 00:51:52,275 You don't need to take care of me at all today. 684 00:51:53,870 --> 00:51:55,044 You should go. 685 00:52:02,339 --> 00:52:03,584 I'll be back. 686 00:52:15,489 --> 00:52:17,790 I heard you agreed to everything the lawyer asked for... 687 00:52:17,790 --> 00:52:19,664 regarding alimony. 688 00:52:20,230 --> 00:52:22,275 I didn't want to prolong it. 689 00:52:22,830 --> 00:52:24,845 So you wanted an apology? 690 00:52:25,000 --> 00:52:26,275 Not anymore. 691 00:52:27,500 --> 00:52:29,075 You've lost your chance. 692 00:52:36,080 --> 00:52:38,285 You're not the type to tell, 693 00:52:39,410 --> 00:52:41,925 but I'd appreciate it if you'd keep the reason for divorce a secret. 694 00:52:42,819 --> 00:52:44,564 Now that you got everything you wanted, 695 00:52:45,350 --> 00:52:48,365 you're able to apologize and ask for favors. 696 00:52:49,620 --> 00:52:50,805 A divorced man. 697 00:52:51,460 --> 00:52:54,305 Since that's also a safety net that saves the family... 698 00:52:54,359 --> 00:52:55,934 from worry. 699 00:52:59,469 --> 00:53:01,575 He wanted to create that for his family, 700 00:53:04,370 --> 00:53:06,044 so Tae Hyung went to my parents' place... 701 00:53:07,339 --> 00:53:09,354 and got on his knees and said... 702 00:53:11,250 --> 00:53:12,785 it was all his fault. 703 00:53:15,450 --> 00:53:16,925 He couldn't even lift his head. 704 00:53:19,549 --> 00:53:20,934 I believe... 705 00:53:22,589 --> 00:53:25,064 that hurts you much more... 706 00:53:26,259 --> 00:53:27,405 than it hurts me. 707 00:53:59,489 --> 00:54:01,635 He went into debt to buy it, 708 00:54:01,830 --> 00:54:04,874 but he looked like he owned the world when he got this. 709 00:54:05,669 --> 00:54:07,100 He even named it. 710 00:54:07,100 --> 00:54:08,314 He did? 711 00:54:08,339 --> 00:54:09,445 Lucky Charm. 712 00:54:09,700 --> 00:54:12,215 Whenever he drove, he used to say, 713 00:54:12,310 --> 00:54:13,914 "Let's go, Lucky Charm." 714 00:54:14,379 --> 00:54:16,285 If I sell it without telling him, 715 00:54:17,310 --> 00:54:18,850 he'll kill me for sure. 716 00:54:18,850 --> 00:54:20,555 He looks weak, 717 00:54:20,779 --> 00:54:23,454 so when he snaps, he loses control. 718 00:54:23,750 --> 00:54:25,489 You know that. 719 00:54:25,489 --> 00:54:28,264 If I snap, I'm scarier than he is. 720 00:54:30,259 --> 00:54:33,465 I'm worried that he'll want to drive again if he sees this. 721 00:54:33,689 --> 00:54:36,135 I'm fine with him dying alone, 722 00:54:36,160 --> 00:54:38,244 but I don't want him hurting others. 723 00:55:11,899 --> 00:55:13,675 (Wedding Invitation) 724 00:55:16,500 --> 00:55:18,370 (Noh Ji Eun, Park Byung Chul) 725 00:55:18,370 --> 00:55:20,014 (Choi Kyung Hee, Do Kwang Sun) 726 00:55:22,680 --> 00:55:25,779 Hey. That's enough already. 727 00:55:25,779 --> 00:55:27,649 The hall will be too crowded. 728 00:55:27,649 --> 00:55:30,049 I'm going to put down everyone I can think of. 729 00:55:30,049 --> 00:55:32,365 - Just 100. - 100? 730 00:55:32,919 --> 00:55:34,120 Are you running for office? 731 00:55:34,120 --> 00:55:35,620 If I invite 100, 732 00:55:35,620 --> 00:55:37,465 there will be people who can't make it. 733 00:55:37,730 --> 00:55:40,235 Plus, I have no family. I need at least this many to come. 734 00:55:49,770 --> 00:55:51,414 Hi, my eldest daughter. 735 00:55:51,710 --> 00:55:54,084 Father, this is your break time, right? 736 00:55:54,239 --> 00:55:55,854 I'm resting after eating... 737 00:55:56,379 --> 00:55:58,454 and listing people to invite. 738 00:55:58,779 --> 00:56:00,025 How many do you need? 739 00:56:01,450 --> 00:56:02,595 100. 740 00:56:03,279 --> 00:56:04,894 I need at least 100. 741 00:56:05,919 --> 00:56:09,264 Father. Our wedding hall is small. 742 00:56:10,089 --> 00:56:13,005 People invite only their closest friends to their weddings now. 743 00:56:14,089 --> 00:56:17,035 - Really? - I'll save you about 10 seats. 744 00:56:17,669 --> 00:56:20,005 I'll give you 10 invitations too. 745 00:56:25,109 --> 00:56:26,215 Okay. 746 00:56:27,439 --> 00:56:29,814 10. Got it. 747 00:56:30,580 --> 00:56:31,854 Did you have breakfast? 748 00:56:32,210 --> 00:56:34,285 I'm tired. I'm going to sleep. 749 00:56:35,549 --> 00:56:37,648 Eun Joo got her invitations. 750 00:56:37,649 --> 00:56:39,494 She says she saved yours separately. 751 00:56:46,259 --> 00:56:47,704 I won't invite anyone. 752 00:56:48,359 --> 00:56:49,775 You can use mine. 753 00:56:50,060 --> 00:56:52,874 People don't invite many guests anymore. 754 00:56:53,100 --> 00:56:55,945 Don't stress Eun Joo out. 755 00:56:57,500 --> 00:57:00,140 Our daughter lost so much weight with her wedding coming up. 756 00:57:00,140 --> 00:57:01,814 Why would I stress her out? 757 00:57:02,779 --> 00:57:04,379 I can't invite some and not others. 758 00:57:04,379 --> 00:57:06,149 So I won't tell anyone. 759 00:57:06,149 --> 00:57:08,318 You know she'd feel bad... 760 00:57:08,319 --> 00:57:09,850 if you don't invite anyone. 761 00:57:09,850 --> 00:57:11,890 I'm doing this so my daughter doesn't feel bad. 762 00:57:11,890 --> 00:57:14,595 She won't know if I don't tell her. Just keep your mouth shut. 763 00:57:15,489 --> 00:57:18,334 The bride will be too busy to think of her dad's friends. 764 00:57:20,259 --> 00:57:22,635 (Noh Ji Eun, Park Byung Chul) 765 00:57:29,069 --> 00:57:30,744 (Treatment Journal) 766 00:57:33,609 --> 00:57:34,914 (Treatment Journal) 767 00:57:53,890 --> 00:57:57,204 Happy things. The stir-friend anchovies taste good. 768 00:57:58,629 --> 00:57:59,874 Sad things. 769 00:58:00,430 --> 00:58:02,914 None of the kids called. 770 00:58:04,339 --> 00:58:07,014 Angry things. Me. 771 00:58:12,850 --> 00:58:15,325 Happy things. Bulgogi. 772 00:58:15,450 --> 00:58:18,195 Sad things. I can't sleep. 773 00:58:18,989 --> 00:58:21,465 Angry things. Me. 774 00:58:24,830 --> 00:58:27,204 I spoke briefly with my eldest daughter. 775 00:58:28,359 --> 00:58:31,505 She said to give out only 10 invitations. 776 00:58:43,509 --> 00:58:45,954 (Please join us to bless the union...) 777 00:58:46,950 --> 00:58:50,124 Angry things. Me. 778 00:58:54,660 --> 00:58:56,334 She hid fruit. 779 00:59:31,390 --> 00:59:33,865 You don't want me to eat some stupid fruit? 780 00:59:36,930 --> 00:59:39,704 That's right, I don't. 781 00:59:48,810 --> 00:59:50,354 I drove all night. 782 00:59:52,750 --> 00:59:55,155 Should I go right back out and make money? 783 01:00:07,930 --> 01:00:09,259 I want to die. 784 01:00:09,259 --> 01:00:10,735 (I want to die.) 785 01:00:15,739 --> 01:00:19,785 (I want to die.) 786 01:00:35,060 --> 01:00:36,135 You said... 787 01:00:37,460 --> 01:00:39,264 you respected your father, right? 788 01:00:40,359 --> 01:00:42,334 Because in a world that's run... 789 01:00:42,700 --> 01:00:44,905 by connections, education, and things like that, 790 01:00:45,129 --> 01:00:48,374 he provided for your entire family with nothing but his body. 791 01:00:51,339 --> 01:00:54,285 You never seemed to feel inferior when you talked about your father. 792 01:00:57,509 --> 01:01:00,655 I saw your parents at the hospital. 793 01:01:01,850 --> 01:01:04,925 I didn't say hi. We're strangers now. 794 01:01:06,290 --> 01:01:08,394 But I thought I should tell you. 795 01:01:09,219 --> 01:01:11,365 Consider it a replacement for my apology. 796 01:01:13,189 --> 01:01:15,635 When you've been working at a hospital for this long, 797 01:01:16,600 --> 01:01:17,874 you can tell... 798 01:01:18,569 --> 01:01:21,104 how serious an illness is just by their expression. 799 01:01:24,540 --> 01:01:26,144 Were they together? 800 01:01:27,770 --> 01:01:28,914 That's right. 801 01:01:29,410 --> 01:01:32,425 I can't tell you more since patient information is confidential. 802 01:01:33,279 --> 01:01:37,394 I guess he decided not to tell his kids. 803 01:01:41,589 --> 01:01:42,794 There are times... 804 01:01:44,189 --> 01:01:46,104 when parents make choices like that. 805 01:01:57,439 --> 01:01:59,514 Do whatever you can to find out. 806 01:02:00,009 --> 01:02:01,144 Okay. 807 01:02:01,279 --> 01:02:02,655 Right now. 808 01:02:13,419 --> 01:02:16,259 You came all this way. Let's take a picture. 809 01:02:16,259 --> 01:02:17,359 - Sure. - Okay. 810 01:02:17,359 --> 01:02:19,834 - Okay. Get in. - Okay. Get together. 811 01:02:28,299 --> 01:02:29,544 Eun Hee. 812 01:02:30,600 --> 01:02:32,509 Take one of Eun Joo and me. 813 01:02:32,509 --> 01:02:34,615 Here you go. 814 01:02:36,239 --> 01:02:38,224 Smile a little. 815 01:02:38,609 --> 01:02:41,325 Please smile in 1, 2, 3. 816 01:02:55,560 --> 01:02:56,735 Hey. 817 01:02:57,830 --> 01:02:59,044 What were you doing? 818 01:03:01,000 --> 01:03:02,544 What else would I do in a bank? 819 01:03:03,069 --> 01:03:04,244 I was doing some banking. 820 01:03:11,750 --> 01:03:15,425 When did you get to know your girlfriend in Toronto? 821 01:03:16,049 --> 01:03:17,195 She's my friend from grade school. 822 01:03:19,520 --> 01:03:23,595 What... How you know she was in Toronto? 823 01:03:24,489 --> 01:03:26,564 Like it's so hard to look that up. 824 01:03:27,660 --> 01:03:30,535 Did you keep in touch ever since she went to Toronto? 825 01:03:31,430 --> 01:03:32,974 No, not really. 826 01:03:34,299 --> 01:03:36,069 We were chatting while playing a game, 827 01:03:36,069 --> 01:03:38,514 but we got along so well that we started talking privately. 828 01:03:38,839 --> 01:03:40,014 But it turned out to be her. 829 01:03:40,569 --> 01:03:41,954 We were both so surprised. 830 01:03:42,910 --> 01:03:46,025 So you met coincidentally while playing a game. 831 01:03:47,310 --> 01:03:48,525 Why did you send her money? 832 01:03:50,549 --> 01:03:51,818 Money? 833 01:03:51,819 --> 01:03:53,624 You were at the currency exchange counter. 834 01:03:58,930 --> 01:04:01,204 I refuse any more questions. 835 01:04:01,960 --> 01:04:03,474 Let's respect each other's privacy. 836 01:04:16,140 --> 01:04:18,925 People would think he quit his job. 837 01:04:18,950 --> 01:04:20,184 Why is his desk so empty? 838 01:04:53,750 --> 01:04:55,624 Hey, I'm at the airport. 839 01:04:56,350 --> 01:04:58,564 I'm writing you a few words before I get on the plane. 840 01:05:00,189 --> 01:05:03,135 I'm sorry I didn't tell you the biggest decision I've made... 841 01:05:03,259 --> 01:05:05,405 in my entire 26 years. 842 01:05:06,859 --> 01:05:09,035 I didn't because it would become a bigger deal... 843 01:05:09,160 --> 01:05:11,175 if they find out you knew. 844 01:05:12,930 --> 01:05:15,945 I'm running away because I think my family... 845 01:05:16,140 --> 01:05:17,715 will hold me back if I tell them. 846 01:05:18,810 --> 01:05:20,914 I've been dreaming about this for a long time, 847 01:05:21,040 --> 01:05:22,684 but I'm not entirely happy. 848 01:05:23,339 --> 01:05:26,485 I thought I'd be relieved to leave my family. 849 01:05:27,250 --> 01:05:30,124 If you explain it well to my sisters and comfort them well, 850 01:05:30,149 --> 01:05:33,365 they'll be able to take care of my mom and dad. 851 01:05:34,419 --> 01:05:36,695 I'm sorry, Chan Hyuk. 852 01:05:49,770 --> 01:05:50,914 Oh, my. 853 01:05:52,710 --> 01:05:55,885 The person you have reached is not available. 854 01:05:56,279 --> 01:05:57,454 Please leave a message... 855 01:06:06,120 --> 01:06:07,494 What's going on? 856 01:06:08,219 --> 01:06:09,394 What is it? 857 01:06:14,460 --> 01:06:16,374 (Ji Woo) 858 01:06:21,330 --> 01:06:24,075 (Eun Hee) 859 01:06:35,420 --> 01:06:37,955 (Hey, I'm at the airport.) 860 01:06:42,819 --> 01:06:44,035 What does... 861 01:06:46,489 --> 01:06:47,665 this mean? 862 01:06:52,000 --> 01:06:53,300 Let's go to the airport first. 863 01:06:53,300 --> 01:06:54,545 He's already on the plane. 864 01:06:55,300 --> 01:06:56,615 She says he probably went to Toronto. 865 01:06:57,069 --> 01:07:00,184 Seo Young says she'll find a way to contact him through social media. 866 01:07:16,660 --> 01:07:17,865 Is this... 867 01:07:20,590 --> 01:07:22,504 all I meant to Ji Woo? 868 01:07:23,630 --> 01:07:25,705 Was I family that he wanted to be free from? 869 01:07:29,540 --> 01:07:30,875 What's going to happen to our family? 870 01:07:33,269 --> 01:07:34,684 We really... 871 01:07:39,109 --> 01:07:40,825 don't know much about each other. 872 01:08:03,269 --> 01:08:04,575 Ji Woo is an adult now. 873 01:08:06,109 --> 01:08:08,285 He can leave anything he wants to. 874 01:08:09,679 --> 01:08:10,985 That includes family. 875 01:08:15,620 --> 01:08:17,394 He can leave whenever. 876 01:08:34,929 --> 01:08:38,769 (Department: Neurosurgery, Patient: Kim Sang Shik) 877 01:08:38,769 --> 01:08:41,684 (Operating Center) 878 01:08:54,349 --> 01:08:56,064 The operation went well. 879 01:08:56,319 --> 01:08:59,035 It took a while because the tumor was in a bad location. 880 01:08:59,630 --> 01:09:01,705 We did the best we could. 881 01:09:01,929 --> 01:09:03,304 Let's wait for his recovery. 882 01:09:03,630 --> 01:09:06,344 It's all up to him now. 883 01:09:07,500 --> 01:09:08,714 Thank you. 884 01:09:09,200 --> 01:09:11,545 Thank you very much. 885 01:09:14,109 --> 01:09:15,285 It went well. 886 01:09:16,739 --> 01:09:18,525 It went well. Thank goodness, right? 887 01:09:31,559 --> 01:09:32,735 Sang Shik. 888 01:09:37,029 --> 01:09:38,235 Sang Shik. 889 01:09:40,830 --> 01:09:42,775 - Hey, Dad. - Dad. 890 01:09:44,670 --> 01:09:46,285 - Dad. - Sang Shik. 891 01:10:04,160 --> 01:10:05,365 Sang Shik! 892 01:10:05,460 --> 01:10:07,264 Code blue for Kim Sang Shik. 893 01:10:08,899 --> 01:10:10,205 Sang Shik! 894 01:10:12,700 --> 01:10:13,905 Dad! 895 01:10:19,210 --> 01:10:20,585 Dad! 896 01:11:42,019 --> 01:11:45,535 (My Unfamiliar Family) 897 01:11:45,790 --> 01:11:47,564 I wonder why he didn't tell us. 898 01:11:48,330 --> 01:11:49,434 (To my mom and dad) 899 01:11:50,099 --> 01:11:51,835 He probably couldn't even if he wanted to. 900 01:11:52,170 --> 01:11:53,905 Ji Woo's first love has disappeared. 901 01:11:54,000 --> 01:11:57,814 I'm careful with my words even to my family. 902 01:11:58,239 --> 01:12:01,745 But I feel strangely at ease with you now. 903 01:12:02,279 --> 01:12:04,340 There's no need to know everything just because we're family. 904 01:12:04,340 --> 01:12:07,625 Are they not going to tell us if something happens to them... 905 01:12:07,679 --> 01:12:08,995 in case it burdens us? 906 01:12:09,019 --> 01:12:13,325 Sook, I'm afraid that I might not be able to come back... 907 01:12:14,550 --> 01:12:15,795 ever again. 63609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.