Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Not Yet Alive
2
00:00:15,500 --> 00:00:20,040
If you want to accomplish something,
health should be your priority.
3
00:00:20,680 --> 00:00:23,380
The reason you lag towards the end,
4
00:00:23,380 --> 00:00:27,170
the reason you recover
slowly from damage,
5
00:00:27,170 --> 00:00:29,740
and the reason a mistake
affects you for so long,
6
00:00:29,740 --> 00:00:31,810
are all because you're
health is not at the best.
7
00:00:32,340 --> 00:00:37,130
When you're unfit, you want to be
comfortable and you lose patience.
8
00:00:37,330 --> 00:00:40,280
Then you become so tired,
9
00:00:40,280 --> 00:00:43,520
you don't care about victories.
10
00:00:44,460 --> 00:00:47,560
If you want to win, your body
11
00:00:47,560 --> 00:00:51,260
should be able to withstand
your challenges.
12
00:00:51,260 --> 00:00:56,980
Will power is nothing without
your body health.
13
00:01:04,740 --> 00:01:07,300
What do you do on the weekends?
14
00:01:09,860 --> 00:01:11,110
I watch movies
15
00:01:11,760 --> 00:01:13,460
read books
16
00:01:13,460 --> 00:01:15,380
and sometimes exercise.
17
00:01:15,380 --> 00:01:19,180
I like exercising too, I do yoga.
18
00:01:20,340 --> 00:01:22,480
I heard you moved out of home.
19
00:01:22,480 --> 00:01:23,860
Yes.
20
00:01:23,860 --> 00:01:28,740
I agree parents have done their deed
by raising their kids up to age 20.
21
00:01:28,740 --> 00:01:29,870
Right.
22
00:01:29,870 --> 00:01:33,240
We can't rely on our dads anymore.
23
00:01:33,240 --> 00:01:36,960
We need an oppa by that age.
24
00:01:33,240 --> 00:01:36,960
[Oppa: Older male or older brother]
25
00:01:40,540 --> 00:01:42,920
How's working for a big company?
26
00:01:42,920 --> 00:01:46,520
You must have enough money for a house.
27
00:01:46,520 --> 00:01:49,840
Even large ones.
28
00:01:50,860 --> 00:01:54,260
An Na wants to get married soon.
29
00:01:54,780 --> 00:01:58,200
An Na hates working.
30
00:01:58,200 --> 00:02:00,860
It cramps your style and
makes you look poor.
31
00:02:01,660 --> 00:02:02,900
Healing.
32
00:02:02,900 --> 00:02:05,170
Healing is necessary.
33
00:02:05,170 --> 00:02:07,060
Welcome.
34
00:02:08,760 --> 00:02:11,570
I'll have the earliest show of My Way.
35
00:02:19,420 --> 00:02:20,710
What brings you here?
36
00:02:20,710 --> 00:02:23,180
I live nearby.
37
00:02:23,180 --> 00:02:24,660
You too?
38
00:02:25,320 --> 00:02:26,700
No.
39
00:02:26,700 --> 00:02:28,340
I was in the area.
40
00:02:29,100 --> 00:02:31,540
That's a blind date outfit right there.
41
00:02:31,540 --> 00:02:33,260
Huh?
No.
42
00:02:36,460 --> 00:02:38,560
Friend's wedding.
43
00:02:39,700 --> 00:02:43,200
You must not have enjoyed it.
44
00:02:43,860 --> 00:02:45,340
Right.
45
00:02:45,340 --> 00:02:47,340
The bride wasn't nice.
46
00:02:47,340 --> 00:02:50,380
She was interested in the
groom's company's loan system.
47
00:02:51,260 --> 00:02:53,580
-The wedding was a horror movie.
-Horror?
48
00:02:54,600 --> 00:02:57,500
Are you here alone?
49
00:02:57,500 --> 00:02:58,700
Yes.
50
00:03:01,820 --> 00:03:03,100
Thank you.
51
00:03:10,330 --> 00:03:12,760
One, two.
52
00:03:13,770 --> 00:03:15,620
Give it to me.
53
00:03:19,540 --> 00:03:22,560
Why didn't you tell me
you didn't like horror?
54
00:03:22,560 --> 00:03:24,440
You saw two in a row today.
55
00:03:25,420 --> 00:03:29,620
There's a nice blood stew
place nearby, shall we go?
56
00:03:35,220 --> 00:03:36,840
See you tomorrow.
57
00:03:38,140 --> 00:03:39,400
Baek Ki.
58
00:03:40,460 --> 00:03:42,480
Shall I tell you another scary story?
59
00:03:42,480 --> 00:03:43,590
Huh?
60
00:03:47,820 --> 00:03:49,440
Tomorrow's Monday.
61
00:03:55,840 --> 00:04:01,100
Look, I made dad's company.
62
00:04:01,100 --> 00:04:04,100
Hey, dad!
63
00:04:04,100 --> 00:04:06,140
Get up!
64
00:04:06,140 --> 00:04:10,150
Get up!
65
00:04:06,140 --> 00:04:10,150
Stop!
66
00:04:12,220 --> 00:04:14,960
Get up!
67
00:04:14,960 --> 00:04:17,660
You should play with them on Sundays!
68
00:04:17,660 --> 00:04:19,460
Let me get some rest on Sundays.
69
00:04:19,460 --> 00:04:23,420
I want to rest too!
70
00:04:24,840 --> 00:04:26,220
Honey.
71
00:04:26,220 --> 00:04:28,220
I feel so weird today.
72
00:04:29,280 --> 00:04:30,720
Under the weather.
73
00:04:30,720 --> 00:04:32,040
You're still drunk!
74
00:04:35,180 --> 00:04:36,760
Here.
75
00:04:36,760 --> 00:04:38,750
Have some onion juice.
76
00:04:38,750 --> 00:04:42,360
I'll make the kids
ginseng and yours too.
77
00:04:42,360 --> 00:04:44,360
I don't need that.
78
00:04:54,760 --> 00:04:58,870
[Misaeng]
79
00:05:00,570 --> 00:05:02,600
[Episode 8]
80
00:05:06,320 --> 00:05:07,880
Hello.
81
00:05:07,880 --> 00:05:10,410
- Hi.
- -Da In.
82
00:05:10,410 --> 00:05:11,660
You look tired.
83
00:05:11,660 --> 00:05:13,120
-You too.
-No way.
84
00:05:13,120 --> 00:05:15,160
-I'm just busy.
-Ask for more people.
85
00:05:15,160 --> 00:05:17,160
-Don't say that if you won't come.
-Invite me.
86
00:05:17,160 --> 00:05:18,420
Congratulations.
87
00:05:24,520 --> 00:05:25,880
Hello.
88
00:05:25,880 --> 00:05:28,520
I'm sorry about the rare
earth resource item.
89
00:05:28,520 --> 00:05:30,740
There's nothing for
you to be sorry about.
90
00:05:30,740 --> 00:05:32,520
Mr. Oh is disappointed, isn't he?
91
00:05:33,340 --> 00:05:34,520
Yes.
92
00:05:34,520 --> 00:05:36,840
Mr. Kim is going to
support him this time.
93
00:05:36,840 --> 00:05:38,680
He'll give him a big one.
94
00:05:38,140 --> 00:05:39,610
[Middle East Mecca Phone export]
95
00:05:40,860 --> 00:05:43,260
The Arab Mecca Phone item?
96
00:05:43,260 --> 00:05:44,700
It's worth $3 mil.
97
00:05:44,700 --> 00:05:47,300
The IT Sales team was on it,
so it's nearly prepared.
98
00:05:47,300 --> 00:05:49,200
Will Mr. Mun be on it again?
99
00:05:49,200 --> 00:05:50,840
Then who else?
100
00:05:50,840 --> 00:05:52,560
I can't do it.
101
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
What?
102
00:05:53,640 --> 00:05:55,740
You know what he's like.
103
00:05:55,740 --> 00:05:57,960
Give me a job I can do.
104
00:05:59,280 --> 00:06:03,320
Hey, you earn a salary,
so how can you say that?
105
00:06:03,930 --> 00:06:06,900
You should be able to do anything
you're told to do!
106
00:06:06,900 --> 00:06:10,380
Anyway, I don?t want to be
embarrassed in front of my kids.
107
00:06:10,380 --> 00:06:11,920
You're ridiculous.
108
00:06:12,760 --> 00:06:14,860
You want to idle around at home?
109
00:06:14,860 --> 00:06:16,340
Yes, I'll do that.
110
00:06:16,340 --> 00:06:18,480
I'll submit my resignation.
111
00:06:18,480 --> 00:06:20,080
Resignation?
112
00:06:20,080 --> 00:06:23,420
Dong Sik's issue affected
our dept.'s performance.
113
00:06:26,680 --> 00:06:29,820
Ok, if you sign the deal,
I'll get you more people.
114
00:06:29,820 --> 00:06:31,360
Really?
115
00:06:32,140 --> 00:06:35,000
So did you say you'd do it?
116
00:06:38,540 --> 00:06:40,940
Did you say you wouldn't do it?
117
00:06:42,000 --> 00:06:45,920
Anyway, he said we'd get more people.
118
00:06:47,620 --> 00:06:50,860
Can't you just do it?
119
00:06:52,920 --> 00:06:54,360
He has to do it.
120
00:06:55,580 --> 00:06:59,550
What is he worried about then?
121
00:07:00,640 --> 00:07:04,980
I can't commit a crime as a dad.
122
00:07:04,980 --> 00:07:07,780
This is just like embezzlement.
123
00:07:07,780 --> 00:07:09,060
I think it's different.
124
00:07:09,060 --> 00:07:10,520
It's worse, man!
125
00:07:10,520 --> 00:07:13,580
Ok, if you say so, but my question is,
126
00:07:13,580 --> 00:07:15,900
did you say you'd do it or not?
127
00:07:17,520 --> 00:07:21,200
You want to be stubborn
with that absurd reason?
128
00:07:21,200 --> 00:07:22,380
Alright.
129
00:07:22,380 --> 00:07:26,360
From now on, I'll give your team
all the sales headquarters' work.
130
00:07:26,360 --> 00:07:28,460
-Repair those damages from now on!
-Huh?
131
00:07:28,460 --> 00:07:31,960
That's just... absurd!
132
00:07:41,890 --> 00:07:45,100
It's the Mecca Phone data from IT Sales.
133
00:07:45,100 --> 00:07:46,160
But?
134
00:07:47,640 --> 00:07:49,580
The agency list is here too.
135
00:07:49,580 --> 00:07:52,230
So we have to do it.
136
00:07:52,230 --> 00:07:55,420
Call them to check the progress,
137
00:07:55,420 --> 00:07:57,360
-models and make applications.
-Yes.
138
00:07:57,360 --> 00:07:59,360
We could be doomed.
139
00:07:59,360 --> 00:08:00,760
Huh?
140
00:08:04,910 --> 00:08:06,750
What will you do?
141
00:08:06,750 --> 00:08:10,000
We have to do it.
142
00:08:20,240 --> 00:08:22,260
We need to find a solution.
143
00:08:22,260 --> 00:08:25,180
A way to make him give up.
144
00:08:28,880 --> 00:08:29,870
Dong Sik.
145
00:08:30,300 --> 00:08:31,540
Project budget.
146
00:08:31,540 --> 00:08:33,770
We don't have much left, do we?
147
00:08:35,660 --> 00:08:36,920
What?
148
00:08:36,920 --> 00:08:38,700
You're short on the project budget?
149
00:08:38,700 --> 00:08:39,940
Yes.
150
00:08:39,940 --> 00:08:43,280
I really want to do it, but I can't.
151
00:08:45,000 --> 00:08:46,240
Yeah?
152
00:08:47,660 --> 00:08:48,820
Use mine.
153
00:08:48,820 --> 00:08:50,740
If that's not enough, get a receipt.
154
00:08:50,740 --> 00:08:52,740
I'll take care of it all.
Here.
155
00:08:59,900 --> 00:09:02,560
It was weird.
156
00:09:02,560 --> 00:09:05,300
Mr. Oh took on any job.
157
00:09:05,300 --> 00:09:08,000
I wonder why not this one.
158
00:09:08,000 --> 00:09:10,520
He has a unique character.
159
00:09:10,520 --> 00:09:11,780
Character.
160
00:09:11,780 --> 00:09:12,880
Huh?
161
00:09:13,640 --> 00:09:15,620
Mr. Mun?
162
00:09:15,620 --> 00:09:18,900
He has a big distribution
company in the Middle East.
163
00:09:18,900 --> 00:09:21,940
It's a big client.
164
00:09:23,200 --> 00:09:24,780
They're a key partner.
165
00:09:26,780 --> 00:09:28,260
Then why is Mr. Oh?
166
00:09:28,260 --> 00:09:31,020
Mr. Mun is quirky,
167
00:09:31,020 --> 00:09:34,780
so everyone avoids him.
168
00:09:34,780 --> 00:09:38,620
So it's of little interest
from our point of view.
169
00:09:38,620 --> 00:09:39,680
Look.
170
00:09:39,680 --> 00:09:42,420
Why do you think IT Sales told us to
171
00:09:42,420 --> 00:09:45,180
have it forsaking their performance?
172
00:09:45,180 --> 00:09:46,580
Is he fussy?
173
00:09:46,580 --> 00:09:49,760
You just? have to
174
00:09:49,760 --> 00:09:52,720
make things happen, you know.
175
00:09:54,200 --> 00:09:56,500
Mr. Oh's character?
176
00:09:56,500 --> 00:10:02,120
This goes against his principles.
177
00:10:02,120 --> 00:10:05,000
Principles?
What principles?
178
00:10:05,000 --> 00:10:06,300
Oh!
179
00:10:07,060 --> 00:10:08,300
Ok.
180
00:10:09,080 --> 00:10:13,340
Let's get sick.
181
00:10:20,640 --> 00:10:23,680
I bought expired milk
as you asked me to.
182
00:10:24,800 --> 00:10:26,640
Good.
183
00:10:26,640 --> 00:10:28,650
I also put it under the sun for
184
00:10:28,650 --> 00:10:31,320
three hours as you asked me to.
185
00:10:34,680 --> 00:10:35,900
Good.
186
00:10:36,660 --> 00:10:39,540
What will you do with this?
187
00:10:41,840 --> 00:10:43,080
Drink it.
188
00:10:43,540 --> 00:10:44,670
Huh?
189
00:10:44,670 --> 00:10:48,440
If we get food poisoning,
he can't make us do it.
190
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
Mr. Oh!
191
00:10:51,440 --> 00:10:52,680
Drink it.
192
00:10:53,820 --> 00:10:56,260
How can we drink this?
193
00:10:58,920 --> 00:11:00,100
Drink it.
194
00:11:00,900 --> 00:11:02,050
You have to.
195
00:11:23,340 --> 00:11:25,220
Ok.
196
00:11:35,020 --> 00:11:36,520
You still have some.
197
00:11:37,500 --> 00:11:39,300
Man.
198
00:11:50,840 --> 00:11:52,440
Is it coming out?
199
00:11:52,440 --> 00:11:54,620
No, it was dirty.
200
00:11:54,620 --> 00:11:56,540
I'm not getting any signals.
201
00:11:58,180 --> 00:11:59,880
Me neither.
202
00:11:59,880 --> 00:12:01,680
Are you sure it was expired?
203
00:12:01,680 --> 00:12:03,320
Yes, I'm sure, sir.
204
00:12:03,320 --> 00:12:05,240
Is your stomach fine too, Mr. Oh?
205
00:12:06,020 --> 00:12:07,960
Dang lactic acid bacteria!
206
00:12:28,660 --> 00:12:31,020
He said "principle."
207
00:12:31,020 --> 00:12:32,270
Principle.
208
00:12:32,660 --> 00:12:35,720
Work is everything for us,
209
00:12:35,720 --> 00:12:38,540
so I wonder what principle
could possibly go against it.
210
00:12:38,540 --> 00:12:42,040
Is there such a thing?
211
00:12:49,040 --> 00:12:51,880
Yes, Sales Team 3, Oh Sang Sik.
212
00:12:51,880 --> 00:12:53,400
Hello.
213
00:12:53,400 --> 00:12:56,060
This is Madam Cha at Jangwon.
214
00:12:56,060 --> 00:12:58,100
We had our grand opening in Shinsa-dong.
215
00:12:58,100 --> 00:13:00,070
I called to say hi.
216
00:13:00,070 --> 00:13:03,570
Why are you calling this office?
217
00:13:03,570 --> 00:13:05,120
Jangwon?
218
00:13:07,570 --> 00:13:08,720
Oh Sang Sik speaking.
219
00:13:08,720 --> 00:13:10,540
- Hello, Mr. Oh Sang Sik.
- Kim Dong Sik speaking.
220
00:13:10,540 --> 00:13:13,020
We've renovated our
place in Bangbae-dong.
221
00:13:13,020 --> 00:13:13,920
Not interested.
222
00:13:13,920 --> 00:13:15,550
I'll tell him.
223
00:13:15,550 --> 00:13:16,780
-Geez.
-I'll call you back.
224
00:13:16,780 --> 00:13:18,400
Yes, sir.
225
00:13:20,280 --> 00:13:23,680
It's Mr. Lee from a luxury
lounge in Seocho-dong.
226
00:13:23,680 --> 00:13:26,440
-He said he'd give you a 20% discount.
-Hey!
227
00:13:26,440 --> 00:13:30,390
Rumors must've spread, last
time with the IT Sales team...
228
00:13:31,060 --> 00:13:32,500
Excuse me.
229
00:13:43,600 --> 00:13:46,440
Are you Mr. Oh Sang Sik?
230
00:13:48,620 --> 00:13:51,180
Yes, I am.
231
00:13:51,180 --> 00:13:54,940
I'm Michelle Jang of
Partners Cooperation.
232
00:13:57,420 --> 00:14:01,460
I want to be your business partner.
233
00:14:03,220 --> 00:14:05,040
But what is?
234
00:14:05,040 --> 00:14:06,130
Ms. Bae.
235
00:14:12,680 --> 00:14:14,870
You'll be doing business with CEO
236
00:14:14,870 --> 00:14:17,740
Mr. Mun in the Arab, correct?
237
00:14:18,460 --> 00:14:22,480
We sealed the contract last year
238
00:14:22,480 --> 00:14:26,050
entertaining him with Sales Team 1.
239
00:14:28,050 --> 00:14:31,300
You can ignore all
the calls you've received.
240
00:14:31,300 --> 00:14:36,560
Partners Cooperation will
be your best partner.
241
00:14:38,060 --> 00:14:39,730
From limousine pickup service,
242
00:14:39,730 --> 00:14:43,500
to any service the VIP wants.
243
00:14:43,500 --> 00:14:46,470
We'll satisfy all your needs.
244
00:14:46,470 --> 00:14:47,840
Of course,
245
00:14:48,700 --> 00:14:52,340
round 2 also, satisfaction guaranteed.
246
00:15:04,240 --> 00:15:09,190
Just overlook it
this time, buddy. Ok?
247
00:15:09,190 --> 00:15:11,480
Don't you feel sorry for Dong Sik?
248
00:15:11,480 --> 00:15:15,280
His face looks like a sick chicken now.
249
00:15:15,280 --> 00:15:16,500
What?
250
00:15:16,500 --> 00:15:19,780
Mr. Kim promised to get
you more people, right?
251
00:15:20,800 --> 00:15:21,940
Geez.
252
00:15:21,940 --> 00:15:26,860
Mun Chung Gi making a dirty
mess at the bar is one thing.
253
00:15:26,860 --> 00:15:32,400
There's a reason Mr. Oh
hates entertaining him.
254
00:15:33,700 --> 00:15:37,660
He's always wants round 2.
255
00:15:37,660 --> 00:15:39,150
Round 2?
256
00:15:43,560 --> 00:15:46,500
It's illegal, of course.
257
00:15:47,960 --> 00:15:51,660
Some buyers want that even these days.
258
00:15:51,660 --> 00:15:55,870
Mr. Oh won't do it because of his
principles, not just the laws.
259
00:15:56,980 --> 00:15:58,940
Principles.
260
00:15:58,940 --> 00:16:00,860
So what do you mean?
261
00:16:00,860 --> 00:16:03,600
Well, he told me a few times.
262
00:16:04,280 --> 00:16:06,980
So, it has to do
with human rights.
263
00:16:08,220 --> 00:16:10,580
Human dignity something?
264
00:16:10,580 --> 00:16:13,060
So I can't explain it.
265
00:16:13,060 --> 00:16:17,720
Mr. Oh's principle is he won't
266
00:16:17,720 --> 00:16:21,000
ever entertain them with round 2.
267
00:16:22,700 --> 00:16:26,040
So he puts people above work?
268
00:16:27,260 --> 00:16:28,480
Right.
269
00:16:31,900 --> 00:16:33,680
It's so frustrating.
270
00:16:34,500 --> 00:16:38,540
Honestly, this is a team effort, and
there's no such thing as principles.
271
00:16:38,540 --> 00:16:40,460
You do what you have to.
272
00:16:42,420 --> 00:16:44,360
If we just pull this off,
273
00:16:44,360 --> 00:16:47,720
this quarter's performance will be good.
274
00:16:52,380 --> 00:16:53,540
Eat it.
275
00:16:54,700 --> 00:16:56,550
I'm good.
276
00:17:06,440 --> 00:17:07,940
Hello, Mr. Oh.
277
00:17:09,000 --> 00:17:10,240
Hey.
278
00:17:10,240 --> 00:17:11,920
What are you worried about?
279
00:17:11,920 --> 00:17:14,380
-Just finish with round 1.
-What?
280
00:17:14,380 --> 00:17:18,480
Get him drunk and sign
the deal, it's simple.
281
00:17:18,480 --> 00:17:20,720
He'll be down with round 1.
282
00:17:24,880 --> 00:17:27,380
The Mecca Phone item
is a headache, right?
283
00:17:27,380 --> 00:17:29,600
I know everything.
284
00:17:31,640 --> 00:17:36,160
I want to help you since
I'm smart regarding that area.
285
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
Unfortunately, I'm so busy myself.
286
00:17:41,510 --> 00:17:42,610
Baek Ki!
287
00:17:45,350 --> 00:17:46,600
Hey!
288
00:17:49,360 --> 00:17:51,350
I want to help him too.
289
00:17:51,350 --> 00:17:53,460
There's no solution.
290
00:17:53,460 --> 00:17:56,780
I hope he doesn't get different ideas.
291
00:18:07,870 --> 00:18:09,040
[Task: Mark order, organize
order, mark "-"?]
292
00:18:09,040 --> 00:18:10,840
[Order]
293
00:18:10,840 --> 00:18:12,200
[Mark "-"]
294
00:18:44,480 --> 00:18:46,300
You can leave now if you want
295
00:18:46,300 --> 00:18:48,780
to work at a different company.
296
00:19:00,590 --> 00:19:04,940
I'm Lee Ji Hyun at headhunting
firm, Search & Brains.
297
00:19:04,940 --> 00:19:08,520
I'd like to recommend good companies
298
00:19:08,520 --> 00:19:10,780
if you're thinking of changing jobs.
299
00:19:16,730 --> 00:19:18,540
Great timing.
300
00:19:23,200 --> 00:19:26,220
Hey, about the carbon emission item.
301
00:19:25,140 --> 00:19:28,310
[Carbon emission allowance: Right to emit
a certain amount of six greenhouse gases]
302
00:19:27,060 --> 00:19:28,680
Finance gave approval.
303
00:19:35,590 --> 00:19:37,190
The day has finally come.
304
00:19:40,760 --> 00:19:42,720
Whose business shall we make it?
305
00:19:44,400 --> 00:19:45,760
Let's make it yours.
306
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
It was originally your plan.
307
00:19:47,240 --> 00:19:49,380
Young Yi just added Russian photos.
308
00:19:49,380 --> 00:19:51,900
She made the crucial hit.
309
00:19:51,900 --> 00:19:54,200
So, do it together.
310
00:19:54,200 --> 00:19:55,800
Huh?
311
00:19:55,800 --> 00:19:59,300
-No, she can do it herself.
-Why, you!
312
00:19:59,300 --> 00:20:00,840
That's absurd.
313
00:20:00,840 --> 00:20:02,910
She's smart, but still a newbie.
314
00:20:02,910 --> 00:20:04,120
She can't do it alone.
315
00:20:04,120 --> 00:20:05,760
I can't work with her!
316
00:20:05,760 --> 00:20:07,120
Hey!
317
00:20:07,120 --> 00:20:09,450
You think I want to give her work?
318
00:20:09,450 --> 00:20:11,880
This could be a big success.
319
00:20:11,880 --> 00:20:14,100
Think of the team!
320
00:20:14,100 --> 00:20:16,000
Finance gave approval?
321
00:20:16,000 --> 00:20:17,420
Yeah.
322
00:20:17,420 --> 00:20:18,760
Good job.
323
00:20:18,760 --> 00:20:19,860
Thanks.
324
00:20:19,860 --> 00:20:22,720
Mr. Ha's in charge, so support him well.
325
00:20:22,720 --> 00:20:24,670
Ok, I'll do my best.
326
00:20:28,200 --> 00:20:30,170
-Sir.
-Let's talk.
327
00:20:38,120 --> 00:20:39,620
Tell him you can't do it.
328
00:20:39,620 --> 00:20:40,680
Huh?
329
00:20:42,200 --> 00:20:44,380
Don't feign ignorance.
330
00:20:44,380 --> 00:20:46,840
You thought I'd want to work with you?
331
00:20:49,780 --> 00:20:51,620
I'll support you well.
332
00:20:51,620 --> 00:20:54,530
Hey, don't you get it?
333
00:20:54,530 --> 00:20:56,100
"I'll support you well"?
334
00:20:56,100 --> 00:20:58,080
You want to act cool to the end?
335
00:20:58,080 --> 00:21:00,200
-Sir?
-Tell him you can't do it.
336
00:21:00,200 --> 00:21:02,620
If you're a part of our team,
337
00:21:02,620 --> 00:21:05,510
don't cause any more trouble!
338
00:21:23,960 --> 00:21:26,120
Don't you feel sorry for Dong Sik?
339
00:21:26,120 --> 00:21:30,220
His face looks like a sick chicken now.
340
00:21:36,060 --> 00:21:38,320
One International,
Kim Dong Sik speaking.
341
00:21:38,940 --> 00:21:41,060
Yes, hello.
342
00:21:41,060 --> 00:21:42,600
Yes.
343
00:21:42,600 --> 00:21:45,310
I'm not sure about that matter.
344
00:21:45,310 --> 00:21:47,980
I'll check and call you back.
345
00:21:47,980 --> 00:21:49,980
Yes.
Bye.
346
00:21:51,740 --> 00:21:52,820
Mr. Kim.
347
00:21:52,820 --> 00:21:53,860
Yes.
348
00:21:56,080 --> 00:21:59,240
Mr. Kim promised to get
you more people, right?
349
00:22:00,140 --> 00:22:01,600
Dong Sik!
350
00:22:01,600 --> 00:22:02,560
Yes?
351
00:22:04,640 --> 00:22:05,660
Let's do it!
352
00:22:06,440 --> 00:22:07,370
Yes.
353
00:22:07,370 --> 00:22:08,500
Huh?
354
00:22:08,500 --> 00:22:09,960
Let's do it.
355
00:22:09,960 --> 00:22:11,270
Do it!
356
00:22:12,200 --> 00:22:13,680
Let's do it!
357
00:22:16,620 --> 00:22:18,280
I'll seal the deal by round 1.
358
00:22:19,940 --> 00:22:21,240
Geu Rae.
359
00:22:21,240 --> 00:22:22,780
Tell Suk Yool to come.
360
00:22:22,780 --> 00:22:24,880
I'll start now.
361
00:22:24,880 --> 00:22:28,480
This is the entertainment strategy
for Mecca Phone CEO Mun Chung Gi.
362
00:22:28,480 --> 00:22:31,090
His trade insurance
corporation grade is A.
363
00:22:31,090 --> 00:22:33,060
-His occupation?
-I know,
364
00:22:33,060 --> 00:22:35,060
that's not important.
365
00:22:35,060 --> 00:22:38,030
This is the list of people who
failed to sign the contract with him.
366
00:22:38,030 --> 00:22:40,280
They have one thing in common.
367
00:22:40,280 --> 00:22:42,740
They all couldn't or wouldn't
entertain him with round 2.
368
00:22:42,740 --> 00:22:45,120
When they did have round 2,
369
00:22:45,120 --> 00:22:46,680
they all signed the deal,
370
00:22:46,680 --> 00:22:49,300
or had a positive response.
371
00:22:49,300 --> 00:22:52,210
-None of them signed after round 1?
-No.
372
00:22:52,210 --> 00:22:54,360
Ok, what's the possibility he'll
373
00:22:54,360 --> 00:22:56,840
sign it when he's drunk after round 1?
374
00:22:56,840 --> 00:22:59,800
The answer is, we don't know.
375
00:22:59,800 --> 00:23:02,960
He's never been dead drunk.
376
00:23:02,960 --> 00:23:07,760
Let's say he happened to get hammered.
377
00:23:07,760 --> 00:23:11,060
He's laid-back,
378
00:23:11,060 --> 00:23:13,680
liberal, and a big bluff.
379
00:23:13,660 --> 00:23:16,870
[Can you withstand Mun's
alcohol tolerance?]
380
00:23:13,680 --> 00:23:15,940
He might feel good,
381
00:23:15,940 --> 00:23:18,380
so it could be possible.
382
00:23:18,380 --> 00:23:21,770
-That's the alternative we have for now.
-Ok.
383
00:23:21,770 --> 00:23:23,970
Like I said before, the problem is
384
00:23:23,970 --> 00:23:27,610
he's never been hammered.
385
00:23:28,280 --> 00:23:29,910
How's his tolerance?
386
00:23:29,910 --> 00:23:31,620
For a 40% degrees whiskey?
387
00:23:31,620 --> 00:23:34,840
He has to have three
bottles of 40% degrees
388
00:23:34,840 --> 00:23:36,960
whiskeys within 1.5 hours to get drunk.
389
00:23:36,960 --> 00:23:41,620
So it's a bottle per
hour, just make it simple.
390
00:23:42,500 --> 00:23:43,820
I'm sorry.
391
00:23:44,960 --> 00:23:48,460
We must get him to sign by round 1.
392
00:23:48,460 --> 00:23:50,500
We can't get drunk first.
393
00:23:55,540 --> 00:23:56,600
Sorry I'm late.
394
00:23:56,600 --> 00:23:58,710
Things ran late.
395
00:24:12,690 --> 00:24:15,260
[Operation plan: Victory!]
396
00:24:14,360 --> 00:24:16,290
The seating is key.
397
00:24:16,290 --> 00:24:20,230
Mr. Oh will sit here and Mr. Kim
on the opposite side.
398
00:24:20,230 --> 00:24:23,030
Geu Rae will sit next to Mr. Kim.
399
00:24:23,030 --> 00:24:25,700
Mr. Mun will sit
in the seat of honor?
400
00:24:27,720 --> 00:24:29,020
Young Yi.
401
00:24:29,020 --> 00:24:30,300
Sorry.
402
00:24:30,870 --> 00:24:32,570
Glad you're here, Young Yi.
403
00:24:35,840 --> 00:24:37,840
- Later.
- Mr. Oh.
404
00:24:37,840 --> 00:24:38,980
Mr. Oh.
405
00:24:40,420 --> 00:24:41,750
Sit down.
406
00:24:42,700 --> 00:24:44,420
This is Mr. Mun.
407
00:24:44,420 --> 00:24:47,340
She can't be him.
408
00:24:47,340 --> 00:24:48,660
Aren't you busy?
409
00:24:48,660 --> 00:24:50,240
I am, excuse me.
410
00:24:50,240 --> 00:24:51,620
Sit down.
411
00:24:51,620 --> 00:24:55,400
Mr. Oh will pour Mr. Mun a drink.
412
00:24:55,400 --> 00:24:57,180
Next you will, Mr. Kim.
413
00:24:57,180 --> 00:24:59,930
While he's drinking,
Mr. Oh? excuse me.
414
00:24:59,930 --> 00:25:02,480
You'll act like you're taking
a phone call and leave.
415
00:25:02,480 --> 00:25:05,720
-In this chaotic moment? Geu Rae.
-Huh?
416
00:25:05,720 --> 00:25:07,280
Then you go.
417
00:25:08,770 --> 00:25:13,260
So, he's drinking three
shots while we drink one?
418
00:25:13,260 --> 00:25:14,850
-Yes.
-Good idea.
419
00:25:14,850 --> 00:25:16,040
But,
420
00:25:16,040 --> 00:25:18,040
this can't last forever.
421
00:25:18,040 --> 00:25:20,720
Prepare two bottles of
whiskey from the get-go.
422
00:25:20,720 --> 00:25:24,890
One is real and one is black tea.
423
00:25:24,890 --> 00:25:27,680
After Mr. Mun pours all of you a drink,
424
00:25:27,680 --> 00:25:30,520
Geu Rae pours him one.
425
00:25:30,520 --> 00:25:34,580
Mr. Kim will then change it
with a shot of black tea.
426
00:25:37,140 --> 00:25:41,340
Wet towels and trashcans to throw
out the alcohol are essential here.
427
00:25:44,040 --> 00:25:48,200
You act like you're drinking
it, then you spit it out.
428
00:25:55,150 --> 00:25:58,380
The wet towel can't absorb too much,
429
00:25:58,380 --> 00:26:02,460
so if you spit it out before
absorption, it will get messy.
430
00:26:02,460 --> 00:26:06,000
The key to the trick
is the absorption.
431
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
So keep many dry towels
similar to the wet one.
432
00:26:10,460 --> 00:26:12,880
You need to put empty
glasses in your pocket.
433
00:26:12,880 --> 00:26:14,580
To change them with full shots.
434
00:26:14,580 --> 00:26:15,980
You need to act drunk
435
00:26:15,980 --> 00:26:19,980
and remember to call each other
every 30 minutes to rotate seats.
436
00:26:19,980 --> 00:26:22,120
Boilermakers are seven times
as strong as normal alcohol.
437
00:26:22,120 --> 00:26:25,250
Learn how to make them,
it'll make things exciting.
438
00:26:28,920 --> 00:26:31,280
See, now you get it?
439
00:26:31,280 --> 00:26:34,420
Why I kept saying we needed her?
440
00:26:34,420 --> 00:26:37,560
I've tasted 40 types of alcohol
including loyal alchohol,
441
00:26:37,560 --> 00:26:41,340
rainbow alcohol, gold liquor,
and cappuccino liquor.
442
00:26:41,340 --> 00:26:43,340
Ok, Geu Rae.
443
00:26:43,340 --> 00:26:46,480
Learn how to make boilermakers from him.
444
00:26:46,480 --> 00:26:48,060
Thanks.
445
00:26:48,600 --> 00:26:49,700
Let's go.
446
00:26:51,080 --> 00:26:52,440
Learn it.
447
00:26:54,880 --> 00:26:56,810
Who are you, Young Yi?
448
00:26:57,940 --> 00:26:59,510
Principle?
449
00:27:02,840 --> 00:27:04,460
Why are you laughing?
450
00:27:04,460 --> 00:27:07,860
I feel like looking at an old
451
00:27:07,860 --> 00:27:11,690
watch in an antique store.
452
00:27:11,690 --> 00:27:12,990
Huh?
453
00:27:12,990 --> 00:27:14,560
The word "principle."
454
00:27:16,700 --> 00:27:21,480
Nowadays, college professors
who mention
455
00:27:21,480 --> 00:27:26,520
"social justice" get the same response.
456
00:27:27,470 --> 00:27:30,620
Mr. Oh still has it.
457
00:27:35,100 --> 00:27:38,650
Or he's struggling to
keep his soul alive.
458
00:27:43,100 --> 00:27:46,180
Mr. Oh?
459
00:27:47,020 --> 00:27:49,620
You really won't prepare round 2?
460
00:27:53,420 --> 00:27:56,270
-Mr. Oh, what if?
-No!
461
00:27:58,340 --> 00:28:01,510
Get all the info you can
about Mun including receipts.
462
00:28:03,180 --> 00:28:05,840
Why you, I'll do whatever it takes
463
00:28:05,840 --> 00:28:07,960
to make you sign it by round 1.
464
00:28:16,320 --> 00:28:18,500
Give me the revised agency list.
465
00:28:26,240 --> 00:28:29,320
Stand there and
I'll tell you what to fix.
466
00:28:32,300 --> 00:28:34,740
Good job, it looks fine.
467
00:28:37,720 --> 00:28:38,880
Do this too.
468
00:28:41,080 --> 00:28:42,840
They're contract documents.
469
00:28:42,840 --> 00:28:44,880
Check for typos, any mistakes,
470
00:28:44,880 --> 00:28:47,660
and make sure I can mail it
by noon tomorrow.
471
00:28:54,930 --> 00:28:56,090
You heard it.
472
00:28:56,090 --> 00:28:57,660
Please do it by tomorrow noon.
473
00:28:57,660 --> 00:28:58,720
Huh?
474
00:28:58,720 --> 00:29:00,330
Baek Ki.
475
00:29:00,330 --> 00:29:02,330
What are you doing?
476
00:29:05,760 --> 00:29:07,900
I came to create business.
477
00:29:07,900 --> 00:29:10,140
I didn't come here to make charts,
478
00:29:10,140 --> 00:29:12,180
check typos, and balance accounts.
479
00:29:13,340 --> 00:29:16,310
I've done enough of those
tedious tasks as an intern.
480
00:29:16,310 --> 00:29:19,480
I don't think they're
for me to do anymore.
481
00:29:21,960 --> 00:29:24,980
Can't you see how other
team newbies are working?
482
00:29:25,990 --> 00:29:29,360
Their names are already on the
next sales proposal, even Geu?
483
00:29:30,930 --> 00:29:32,540
Sir.
484
00:29:33,520 --> 00:29:35,620
How come you don't like me?
485
00:29:36,440 --> 00:29:39,520
Haven't you learned anything so far?
486
00:29:39,520 --> 00:29:42,040
All I've learned is patience.
487
00:29:42,040 --> 00:29:45,840
I think it's time
to apply what I've learned.
488
00:29:56,150 --> 00:29:59,150
Put that back on his desk.
489
00:30:10,960 --> 00:30:12,280
Baek Ki.
490
00:30:12,940 --> 00:30:14,520
Don't need to console me.
491
00:30:24,210 --> 00:30:26,580
Why's he so angry?
492
00:30:26,580 --> 00:30:27,520
Mr. Oh.
493
00:30:27,520 --> 00:30:29,020
-Are you off for the day?
-Yes.
494
00:30:30,200 --> 00:30:33,890
We'll have grade A
premium beef, join us.
495
00:30:33,890 --> 00:30:36,390
I have Mr. Kim's credit card here.
496
00:30:37,900 --> 00:30:39,390
Where's Geu Rae?
497
00:30:45,020 --> 00:30:46,520
You're off for the day?
498
00:30:46,980 --> 00:30:48,270
Yes.
499
00:30:50,840 --> 00:30:52,400
See?
500
00:30:52,400 --> 00:30:54,620
He's shocked we
might go without him.
501
00:30:54,620 --> 00:30:56,010
Geez.
502
00:30:57,120 --> 00:30:58,680
Their beef is so juicy?
503
00:31:01,420 --> 00:31:02,680
Young Yi.
504
00:31:06,720 --> 00:31:07,590
Young Yi!
505
00:31:07,590 --> 00:31:08,700
Come on!
506
00:31:10,760 --> 00:31:12,140
Please excuse me.
507
00:31:16,130 --> 00:31:17,430
Young Yi!
508
00:31:53,300 --> 00:31:54,400
Young Yi.
509
00:31:55,620 --> 00:31:57,220
Geu Rae.
510
00:31:59,580 --> 00:32:02,120
You didn't go for dinner?
511
00:32:02,120 --> 00:32:04,320
Mr. Oh said, let's do it next time.
512
00:32:06,260 --> 00:32:07,740
Sorry if it was?
513
00:32:07,740 --> 00:32:11,160
He said it's not because of you.
514
00:32:13,300 --> 00:32:15,060
His wife called.
515
00:32:18,460 --> 00:32:21,160
Sorry, I'll see you tomorrow.
516
00:32:46,880 --> 00:32:48,380
Thanks.
517
00:32:49,190 --> 00:32:50,490
I'm so sorry.
518
00:32:50,490 --> 00:32:51,490
It's ok.
519
00:32:51,490 --> 00:32:54,120
I'll get off at the next station.
520
00:33:14,840 --> 00:33:16,040
Drop it!
521
00:33:16,880 --> 00:33:18,780
-You're a hypocrite, sir.
-Young Yi.
522
00:33:18,780 --> 00:33:21,850
You thought I'd be grateful,
and think of you as a savior?
523
00:33:57,360 --> 00:33:59,440
Please.
That's enough, Dad.
524
00:34:26,240 --> 00:34:29,520
Sorry, when did you get off?
525
00:34:29,520 --> 00:34:30,980
I didn't even say bye.
526
00:34:33,040 --> 00:34:36,440
Bye, see you tomorrow.
527
00:35:28,340 --> 00:35:31,740
Their names are already on the
next sales proposal, even Geu?
528
00:35:31,740 --> 00:35:35,010
Haven't you learned anything so far?
529
00:35:46,190 --> 00:35:47,060
[I'm Lee Ji Hyun at headhunting
firm, Search & Brains.
530
00:35:47,060 --> 00:35:47,920
I'd like to recommend good companies
if you're thinking of changing jobs.]
531
00:36:02,640 --> 00:36:04,540
Mr. Oh isn't in yet?
532
00:36:04,540 --> 00:36:05,510
No.
533
00:36:05,510 --> 00:36:07,760
Where is he when it's almost time?
534
00:36:07,760 --> 00:36:10,520
I can't use this, I'll give it to him.
535
00:36:10,520 --> 00:36:11,750
There he is.
536
00:36:11,750 --> 00:36:13,680
We're all ready.
537
00:36:16,920 --> 00:36:18,440
-Bring the medication.
-Yes.
538
00:36:19,090 --> 00:36:20,560
[Hangover relief medication]
539
00:36:37,900 --> 00:36:39,070
Let's go.
540
00:36:39,070 --> 00:36:40,220
Yes.
541
00:36:41,160 --> 00:36:42,210
Let's go.
542
00:36:44,880 --> 00:36:46,580
Shall I bring some more of these?
543
00:36:46,580 --> 00:36:48,260
Yeah, we'll need it when we drink.
544
00:36:48,260 --> 00:36:49,740
-Bring them all.
-Ok.
545
00:36:55,020 --> 00:36:56,280
Welcome.
546
00:36:57,160 --> 00:37:00,540
We sent a limousine for Mr. Mun.
547
00:37:00,540 --> 00:37:02,360
He'll arrive soon.
548
00:37:03,260 --> 00:37:07,220
We've all been on
stand-by for two hours.
549
00:37:09,400 --> 00:37:12,900
My men are? ready too.
550
00:37:12,900 --> 00:37:15,460
Yes, let's do it.
551
00:37:17,580 --> 00:37:18,810
He's here.
552
00:37:36,520 --> 00:37:38,200
He has finally come.
553
00:37:41,400 --> 00:37:43,840
Principles are laughed
at in this day and age.
554
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
How was your flight?
555
00:37:47,000 --> 00:37:48,500
Good.
556
00:37:49,380 --> 00:37:50,840
Nice to meet you, Mr. Mun.
557
00:37:50,840 --> 00:37:54,000
I'm Oh Sang Sik of One
International Sales Team 3.
558
00:37:54,000 --> 00:37:57,350
He's the guy who made Mr. Oh
bring up that old word.
559
00:38:00,680 --> 00:38:02,050
I'm Kim Dong Sik.
560
00:38:02,050 --> 00:38:03,860
I'm Jang Geu Rae.
561
00:38:03,860 --> 00:38:05,480
This way, please.
562
00:38:06,100 --> 00:38:07,480
Ok.
563
00:38:07,640 --> 00:38:12,260
Will Mr. Oh be able to keep
his principle as intended?
564
00:38:26,280 --> 00:38:27,710
Wow.
565
00:38:35,300 --> 00:38:38,220
The match was over
sooner than we thought.
566
00:38:42,880 --> 00:38:46,620
Sir, I'll pour you a drink.
567
00:38:48,200 --> 00:38:51,360
We had a different operation
location to work with.
568
00:38:51,360 --> 00:38:55,440
We panicked even before
we could load our guns.
569
00:38:55,440 --> 00:38:57,240
Oh.
Excuse me.
570
00:38:57,240 --> 00:38:58,300
Hello?
571
00:38:58,300 --> 00:39:00,520
Hold on.
Hello?
572
00:39:00,520 --> 00:39:04,410
Hold on?
Hello?
573
00:39:04,410 --> 00:39:05,720
Mr. Oh.
574
00:39:07,080 --> 00:39:09,220
The most meticulous plan in the history
575
00:39:09,220 --> 00:39:11,440
of alcohol entertainment with clients,
576
00:39:11,440 --> 00:39:14,800
was ruined before it even started
577
00:39:15,560 --> 00:39:17,740
in front of the heaviest
drinker on earth.
578
00:39:26,840 --> 00:39:27,940
Here.
579
00:39:27,940 --> 00:39:29,500
Ok.
580
00:39:51,760 --> 00:39:54,000
The boilermaker recipe I learned
581
00:39:54,000 --> 00:39:58,400
-at the last minute was useless.
-This is a water fountain.
582
00:39:59,130 --> 00:40:01,570
Wow.
583
00:40:01,570 --> 00:40:02,600
Round 2!
584
00:40:02,600 --> 00:40:03,820
Round 2!
585
00:40:04,570 --> 00:40:08,400
We will party till the
break of dawn, here you go.
586
00:40:08,400 --> 00:40:09,820
Ok.
587
00:40:15,600 --> 00:40:17,750
Mr. Kim couldn't tell which was
588
00:40:17,750 --> 00:40:20,360
whiskey and which was black tea.
589
00:40:20,360 --> 00:40:24,440
Mr. Oh was still struggling to get
590
00:40:25,360 --> 00:40:27,640
the contract signed by round 1.
591
00:40:28,440 --> 00:40:29,760
Here's me.
592
00:40:32,140 --> 00:40:35,170
We realized when the clock
hit 4:00 in the morning.
593
00:40:36,380 --> 00:40:40,240
We had totally failed.
594
00:40:43,700 --> 00:40:45,800
Mr. Oh's heart will
595
00:40:46,740 --> 00:40:50,480
cry a river of tears all night.
596
00:40:54,860 --> 00:40:57,340
Hey.
597
00:40:58,820 --> 00:41:01,490
41 59//Our youngest one, right?
598
00:41:02,820 --> 00:41:04,520
Geu Rae.
599
00:41:05,100 --> 00:41:06,830
You can go now.
600
00:41:06,830 --> 00:41:11,540
You're quick, Mr. Oh.
601
00:41:13,060 --> 00:41:14,400
Ok, go home.
602
00:41:14,400 --> 00:41:17,380
Wait!
603
00:41:21,210 --> 00:41:23,480
What's with it?
604
00:41:24,280 --> 00:41:25,900
I don't have time for this.
605
00:41:25,900 --> 00:41:28,490
Please, sir!
606
00:41:30,020 --> 00:41:31,720
Don't worry!
607
00:41:32,360 --> 00:41:34,720
You too, don't worry.
608
00:41:50,900 --> 00:41:52,280
Good job.
609
00:41:55,010 --> 00:41:57,300
Where's Dong Sik?
610
00:41:58,320 --> 00:41:59,620
Dong Sik.
611
00:41:59,620 --> 00:42:01,220
Dong Sik!
612
00:42:08,780 --> 00:42:10,340
-Dude!
-Get up...
613
00:42:12,060 --> 00:42:14,040
Send Dong Sik home.
614
00:42:15,140 --> 00:42:16,600
You go home too.
615
00:42:17,500 --> 00:42:19,640
Get a couple of hours of sleep.
616
00:42:22,820 --> 00:42:24,340
What? about you?
617
00:42:30,120 --> 00:42:31,540
Dang.
618
00:42:31,540 --> 00:42:33,180
Wait.
619
00:42:46,440 --> 00:42:48,780
Mr. Oh failed,
620
00:42:50,440 --> 00:42:54,360
but Sales Team 3 survived.
621
00:42:58,000 --> 00:43:02,980
"Survived" my foot,
we were in trouble.
622
00:43:03,640 --> 00:43:05,280
Big trouble!
623
00:43:05,280 --> 00:43:06,450
Huh?
624
00:43:06,450 --> 00:43:07,950
We're in big trouble.
625
00:43:13,240 --> 00:43:15,200
How could that happen?
626
00:43:30,780 --> 00:43:32,400
You're awake.
627
00:43:40,700 --> 00:43:42,020
You're surprised?
628
00:43:45,920 --> 00:43:48,440
How? did you?
629
00:43:48,960 --> 00:43:50,660
I sent her there.
630
00:43:55,730 --> 00:43:57,360
Mr. Oh.
631
00:44:00,120 --> 00:44:02,800
That quenches my thirst so well.
632
00:44:02,800 --> 00:44:04,070
Mr. Oh.
633
00:44:06,240 --> 00:44:07,560
Man.
634
00:44:08,240 --> 00:44:12,640
You thought I'd do
whatever he wants?
635
00:44:14,880 --> 00:44:16,980
You sent his wife?
636
00:44:17,960 --> 00:44:22,500
It's all in the data.
637
00:44:23,180 --> 00:44:25,600
Data research is always crucial.
638
00:44:26,620 --> 00:44:30,580
The key is in the data.
639
00:44:31,580 --> 00:44:35,870
In some of the economy
news on Mun Chung Gi,
640
00:44:36,780 --> 00:44:40,060
they said he'd be
arriving with his wife.
641
00:44:41,070 --> 00:44:43,220
I happened to see his anniversary.
642
00:44:42,770 --> 00:44:44,540
[Romantist of the distribution
field, Mun Chung Gi]
643
00:44:43,960 --> 00:44:46,440
It happened to be the same
day we were entertaining him.
644
00:44:45,410 --> 00:44:49,850
[Wedding anniversary]
645
00:44:47,020 --> 00:44:49,850
That made my blood boil for a minute.
646
00:44:49,850 --> 00:44:51,420
Huh?
647
00:44:52,940 --> 00:44:57,200
He was going to screw
around on his anniversary.
648
00:45:01,690 --> 00:45:05,080
Ideas boiled in my
head at the same time.
649
00:45:05,080 --> 00:45:07,800
Regarding the round 2
readiness you mentioned.
650
00:45:07,800 --> 00:45:12,740
I'm sure I said preparations,
not readiness.
651
00:45:12,740 --> 00:45:15,440
I wanted to give his poor wife
652
00:45:15,440 --> 00:45:18,700
an unforgettable anniversary gift.
653
00:45:19,560 --> 00:45:22,240
I met her on the morning of that day
654
00:45:22,240 --> 00:45:26,480
and told her about our gift for her.
655
00:45:26,480 --> 00:45:28,480
You mean "your" gift.
656
00:45:30,760 --> 00:45:35,040
Then everything happened
perfectly after that.
657
00:45:35,040 --> 00:45:37,040
We failed perfectly, you mean.
658
00:45:37,040 --> 00:45:39,140
How could this happen?
659
00:45:39,140 --> 00:45:40,600
Gosh!
660
00:45:40,600 --> 00:45:43,600
What guy would want to be
entertained by his wife?
661
00:45:43,600 --> 00:45:45,700
So you chose your principle
662
00:45:45,700 --> 00:45:48,740
instead of the contract.
663
00:45:49,200 --> 00:45:51,970
What will you tell Mr. Kim?
664
00:45:51,970 --> 00:45:54,660
Dang, you're crazy!
665
00:45:54,660 --> 00:45:56,940
Are you insane?
666
00:45:58,940 --> 00:46:02,320
Sang Sik, you might as
well jump off a bridge!
667
00:46:03,940 --> 00:46:06,620
As long as I'm in headquarters,
668
00:46:06,620 --> 00:46:09,040
you will never get more people!
669
00:46:09,040 --> 00:46:10,960
I told you before.
670
00:46:10,960 --> 00:46:13,960
Repair the damages made
by all the sales headquarters!
671
00:46:13,960 --> 00:46:15,860
All of it!
672
00:46:15,860 --> 00:46:17,100
Everything!
673
00:46:30,660 --> 00:46:32,050
Gosh.
674
00:47:11,340 --> 00:47:12,460
Hello?
675
00:47:12,460 --> 00:47:13,720
Dad!
676
00:47:15,420 --> 00:47:18,340
My baby, future tradingman!
677
00:47:18,340 --> 00:47:21,580
Dad, are you coming home early tonight?
678
00:47:22,400 --> 00:47:23,600
Yeah.
679
00:47:24,820 --> 00:47:27,360
Then buy some spicy chicken on the way.
680
00:47:28,060 --> 00:47:29,070
Just spicy chicken?
681
00:47:29,070 --> 00:47:30,480
What about fried chicken?
682
00:47:32,910 --> 00:47:34,610
Then make it fried.
683
00:47:35,980 --> 00:47:37,120
Only fried chicken?
684
00:47:37,120 --> 00:47:38,440
What about spicy?
685
00:47:38,440 --> 00:47:40,460
Then buy half and half.
686
00:47:40,460 --> 00:47:45,780
Then shall I buy two half-half chickens?
687
00:47:46,940 --> 00:47:51,600
Then you can just buy
one spicy and one fried.
688
00:47:52,720 --> 00:47:53,980
Right.
689
00:47:54,460 --> 00:47:55,900
You're dumb, Dad!
690
00:47:55,900 --> 00:47:59,080
Hey, don't call your dad dumb.
691
00:47:59,080 --> 00:48:02,060
I love you, Dad.
Bye!
692
00:48:02,060 --> 00:48:03,640
I love you.
693
00:48:22,460 --> 00:48:25,240
Oh, gosh.
694
00:48:44,580 --> 00:48:46,340
I feel so down.
695
00:49:36,440 --> 00:49:37,900
Blood, dang?
696
00:49:38,540 --> 00:49:39,690
Dad,
697
00:49:39,690 --> 00:49:43,780
Buy one half-half and one spicy.
698
00:49:43,780 --> 00:49:45,160
From your No. 1 son.
699
00:49:47,740 --> 00:49:51,020
You were here?
You weren't picking up your phone.
700
00:49:51,020 --> 00:49:52,640
You had a nosebleed?
701
00:49:52,640 --> 00:49:54,210
Yeah.
702
00:49:54,210 --> 00:49:55,440
Are you ok?
703
00:49:55,440 --> 00:49:58,660
I dozed off for a few minutes.
704
00:49:58,660 --> 00:50:00,280
Now I'm bleeding.
705
00:50:01,500 --> 00:50:03,060
You dozed off?
706
00:50:04,060 --> 00:50:06,350
I don?t know if
I dozed off or fainted.
707
00:50:07,580 --> 00:50:11,430
Maybe my blood pressure
rose because of fatigue.
708
00:50:18,400 --> 00:50:20,040
I'm ok.
709
00:50:24,540 --> 00:50:27,780
Don't tell Dong Sik anything.
710
00:50:27,780 --> 00:50:30,380
I don't want to hear him nag.
711
00:50:44,840 --> 00:50:46,240
Young Yi.
712
00:50:46,990 --> 00:50:48,060
Yes.
713
00:50:48,060 --> 00:50:51,460
Why are you looking
at the EU-ETS data?
714
00:50:49,290 --> 00:50:51,630
[EU-ETS: European Union
Emission Trading Scheme]
715
00:50:54,460 --> 00:50:56,080
What are you trying to do?
716
00:50:56,080 --> 00:50:58,680
What do you take me for?
717
00:51:00,170 --> 00:51:02,060
I told you to butt out.
718
00:51:02,060 --> 00:51:03,720
You're trying to get on my nerves?
719
00:51:03,720 --> 00:51:05,780
You're saying it's yours
and you have the right?
720
00:51:05,780 --> 00:51:07,480
That's not it, sir.
721
00:51:07,480 --> 00:51:09,180
If you can't drop it?
722
00:51:09,800 --> 00:51:12,400
Fine, take it.
723
00:51:12,400 --> 00:51:14,400
I don't have to do it.
724
00:51:14,790 --> 00:51:19,020
Put your frigging name in
the center and succeed!
725
00:51:41,420 --> 00:51:42,620
Young Yi.
726
00:51:44,100 --> 00:51:45,640
Suk Yool.
727
00:51:45,640 --> 00:51:47,120
Keep your chin up.
728
00:51:47,680 --> 00:51:51,380
Everyone knows losers act like that.
729
00:51:53,420 --> 00:51:55,280
Guys can be the biggest losers.
730
00:51:55,280 --> 00:51:57,920
More so around talented women.
731
00:52:02,360 --> 00:52:05,060
Be strong since you're not at fault.
732
00:52:06,000 --> 00:52:09,080
When you pulled off the
2-year-old item as an intern,
733
00:52:09,080 --> 00:52:13,380
rumors of your legendary
talent spread everywhere.
734
00:52:16,540 --> 00:52:18,160
Go back to that Young Yi.
735
00:52:18,850 --> 00:52:20,920
Keep your chin up and be proud.
736
00:52:22,020 --> 00:52:23,340
Be strong.
737
00:52:23,820 --> 00:52:25,940
That's more like you.
738
00:52:42,660 --> 00:52:43,960
What?
739
00:52:43,960 --> 00:52:46,220
I'll do as you said.
740
00:52:47,560 --> 00:52:51,220
As you said, I'll keep out of it.
741
00:52:52,020 --> 00:52:55,340
I'll run your errands
742
00:52:55,340 --> 00:52:58,140
while you're on that item.
743
00:52:59,020 --> 00:53:00,090
What?
744
00:53:07,970 --> 00:53:12,170
Send us your resume by midnight.
745
00:53:14,400 --> 00:53:15,530
Baek Ki.
746
00:53:17,870 --> 00:53:20,840
Is the document I asked for ready?
747
00:53:22,910 --> 00:53:25,830
I'll wrap it up so you
can have it by tomorrow.
748
00:53:32,790 --> 00:53:34,310
Baek Ki.
749
00:53:36,310 --> 00:53:39,420
I won't stop you if you want to quit.
750
00:53:41,760 --> 00:53:45,350
Steel is a conservative business.
751
00:53:45,350 --> 00:53:47,970
A single item changes gradually,
adjusting to the business market
752
00:53:47,970 --> 00:53:49,190
over a long term.
753
00:53:49,190 --> 00:53:51,130
So for our team members,
754
00:53:51,750 --> 00:53:55,470
rather than someone who is eloquent
and focused on instant results,
755
00:53:55,470 --> 00:53:58,030
we need someone with basic skills
756
00:53:58,030 --> 00:54:00,240
who can look far into the horizon.
757
00:54:04,430 --> 00:54:05,610
So,
758
00:54:07,270 --> 00:54:11,210
are you telling me you've
taught me basic skills so far?
759
00:54:13,530 --> 00:54:16,660
Then I've certainly been mistreated.
760
00:54:17,190 --> 00:54:22,090
I've learned the basics in school,
as an intern, and work training.
761
00:54:26,150 --> 00:54:28,910
Teaching me the basics
762
00:54:29,650 --> 00:54:31,910
is just an excuse.
763
00:54:32,650 --> 00:54:35,590
I think you just don?t like me.
764
00:54:41,350 --> 00:54:42,620
See you tomorrow.
765
00:54:56,010 --> 00:54:57,830
I want to hear it this time.
766
00:54:57,830 --> 00:55:00,310
How come you don't like me?
767
00:55:03,210 --> 00:55:04,500
Baek Ki.
768
00:55:05,650 --> 00:55:08,370
It's not a matter of
liking someone or not.
769
00:55:08,370 --> 00:55:12,630
I don't even know you that well.
770
00:55:12,630 --> 00:55:16,150
Then what is it?
771
00:55:16,150 --> 00:55:18,470
Don't you remember
the first thing you did
772
00:55:18,470 --> 00:55:20,790
after you were assigned to the team?
773
00:55:24,120 --> 00:55:25,120
Sir.
774
00:55:25,590 --> 00:55:28,490
I developed a profitable
idea for the Steel team.
775
00:55:29,850 --> 00:55:32,890
Are you talking about the
business item report?
776
00:55:32,890 --> 00:55:37,010
I think training includes the time
to check what one has learned.
777
00:55:37,640 --> 00:55:42,590
There's a big pile of files
for a newbie to learn, but you
778
00:55:42,590 --> 00:55:45,570
gave me a business report
as soon as you came.
779
00:55:45,570 --> 00:55:48,990
Before you even read
the Steel item files.
780
00:55:51,250 --> 00:55:54,870
If you try to stand out from the crowd,
781
00:55:55,530 --> 00:55:57,170
you become hasty.
782
00:56:01,310 --> 00:56:03,790
If the basic skills are so important,
783
00:56:04,690 --> 00:56:08,000
why didn't you tell me from the start?
784
00:56:08,000 --> 00:56:10,530
I gave you many chances
to see your own
785
00:56:10,530 --> 00:56:12,510
mistakes.
I don't know about others,
786
00:56:12,510 --> 00:56:14,270
but that's my style.
787
00:56:15,330 --> 00:56:16,730
Chances?
788
00:56:17,410 --> 00:56:19,610
You call making graphs and
789
00:56:19,610 --> 00:56:22,030
checking typos "chances?"
790
00:56:22,030 --> 00:56:24,210
Can't I learn more by working
791
00:56:24,210 --> 00:56:27,050
together with the team?
792
00:56:28,850 --> 00:56:30,510
You have a long way to go.
793
00:57:10,790 --> 00:57:11,890
[Send]
794
00:57:15,230 --> 00:57:17,900
[Your email has been sent]
795
00:57:23,970 --> 00:57:25,230
You're off for the day?
796
00:57:29,990 --> 00:57:31,330
Yes.
797
00:57:31,330 --> 00:57:32,510
Bye.
798
00:57:36,170 --> 00:57:40,830
I decided to take your advice.
799
00:57:40,830 --> 00:57:41,920
Huh?
800
00:57:43,350 --> 00:57:46,110
I decided to give in as you said.
801
00:57:46,990 --> 00:57:49,370
I realized what beats a strong spear
802
00:57:49,370 --> 00:57:52,330
is not a stronger spear or a shield.
803
00:58:00,750 --> 00:58:05,230
You found your solution
804
00:58:05,230 --> 00:58:09,390
and I found mine.
805
00:58:30,810 --> 00:58:34,210
Shouldn't you drink ginseng
instead of onion juice?
806
00:58:37,150 --> 00:58:40,010
She'll buy it for me next month
after kids.
807
00:58:40,010 --> 00:58:41,980
Give it to me.
808
00:58:41,980 --> 00:58:45,020
Why are you sweating so much?
809
00:58:45,020 --> 00:58:46,290
It's weird.
810
00:58:46,290 --> 00:58:48,430
Shouldn't you go see a doctor?
811
00:58:48,430 --> 00:58:49,910
I'm just hot.
812
00:58:52,430 --> 00:58:54,390
I'll get some rest.
813
00:58:54,390 --> 00:58:55,590
Sure.
814
00:59:08,490 --> 00:59:10,210
This won't do.
815
00:59:12,730 --> 00:59:14,950
I'll go get some air, Dong Sik.
816
00:59:14,950 --> 00:59:17,090
-Yes.
-Answer any calls for me.
817
00:59:17,090 --> 00:59:19,020
Yes, sir.
818
00:59:51,250 --> 00:59:53,150
What's wrong with me?
819
01:00:01,110 --> 01:00:04,050
Where on earth is Mr. Oh?
820
01:00:04,050 --> 01:00:07,150
He went out for some air
because he was dizzy.
821
01:00:07,150 --> 01:00:09,410
He's not picking up his phone.
822
01:00:09,410 --> 01:00:10,810
Dizzy?
823
01:00:11,470 --> 01:00:13,830
He must've overworked himself.
824
01:00:17,670 --> 01:00:21,070
Any other symptoms
besides dizziness?
825
01:00:21,070 --> 01:00:22,850
Other symptoms?
826
01:00:22,850 --> 01:00:24,150
Like what?
827
01:00:24,150 --> 01:00:26,550
Your forties are risky.
828
01:00:26,550 --> 01:00:30,410
One of my friends worked like a dog
829
01:00:30,410 --> 01:00:35,050
similar to him and had a stroke.
830
01:00:35,050 --> 01:00:38,130
Come on, a stroke in your forties?
831
01:00:38,130 --> 01:00:40,790
One actually collapsed due
to high blood pressure.
832
01:00:40,790 --> 01:00:43,130
And died.
833
01:00:43,130 --> 01:00:44,970
Come on.
834
01:00:44,970 --> 01:00:47,940
He fainted yesterday.
He had a nosebleed too.
835
01:00:47,940 --> 01:00:49,670
What?
836
01:00:49,670 --> 01:00:51,970
Why are you saying that now?
837
01:00:57,290 --> 01:00:58,570
He still won't pick up?
838
01:00:58,570 --> 01:01:00,050
No, although it's ringing.
839
01:01:00,050 --> 01:01:02,110
I hope he didn't collapse somewhere.
840
01:01:09,360 --> 01:01:10,530
I'm sorry.
841
01:01:10,530 --> 01:01:12,290
Call him!
842
01:01:13,030 --> 01:01:14,430
Keep calling him!
843
01:01:15,710 --> 01:01:17,360
I'm ok, hurry up!
844
01:01:32,850 --> 01:01:34,350
Please leave a message?
845
01:01:38,170 --> 01:01:40,850
Where on earth are you, Mr. Oh?
846
01:01:48,230 --> 01:01:50,510
Where is everyone?
847
01:01:50,510 --> 01:01:53,160
Looking for Mr. Oh.
848
01:01:53,160 --> 01:01:56,130
He went for a break
and hasn?t returned.
849
01:01:56,130 --> 01:01:58,650
He should've told us where he went.
850
01:01:58,650 --> 01:02:03,450
He must be feeling under the
weather and stressed out.
851
01:02:04,030 --> 01:02:05,270
Under the weather?
852
01:02:06,210 --> 01:02:07,570
Is it serious?
853
01:02:07,570 --> 01:02:11,070
I heard he fainted and had
a nosebleed yesterday.
854
01:02:11,070 --> 01:02:13,770
I hope he didn't collapse somewhere.
855
01:02:15,410 --> 01:02:17,960
Then why are you standing here?
856
01:02:17,960 --> 01:02:20,420
-Get your team to look for him too!
-Yes.
857
01:02:21,410 --> 01:02:23,290
Mr. Hwang, Mr. Jang?
858
01:03:07,890 --> 01:03:09,290
What time is it?
859
01:03:15,370 --> 01:03:17,910
Missed some calls?
860
01:03:17,910 --> 01:03:22,630
Oh, Mr. Kim too.
861
01:03:27,410 --> 01:03:28,610
Hi.
862
01:03:28,610 --> 01:03:30,160
Mr. Oh!
863
01:03:31,570 --> 01:03:33,090
Mr. Kim.
864
01:03:37,950 --> 01:03:39,530
What's with you?
865
01:03:41,810 --> 01:03:44,990
Why won't you get
another health checkup?
866
01:03:44,990 --> 01:03:46,810
Uh?
867
01:03:46,810 --> 01:03:49,490
You know it's reflected
in the performance.
868
01:03:49,490 --> 01:03:52,810
Don't you know I have no choice
if your form isn't filled in?
869
01:03:52,810 --> 01:03:54,110
I'm sorry.
870
01:03:55,190 --> 01:03:56,730
How old is your eldest?
871
01:03:56,730 --> 01:04:00,110
He's in 6th grade now.
872
01:04:03,230 --> 01:04:05,990
I've been to your kids' first birthdays.
873
01:04:05,990 --> 01:04:10,010
With work here, I can't tell you
to spend time with your family.
874
01:04:10,010 --> 01:04:14,570
But a dad should
take care of his health!
875
01:04:15,400 --> 01:04:18,190
You need to include yourself
in that, you know!
876
01:04:22,790 --> 01:04:26,880
Get another checkup and find
a big Middle East item next.
877
01:04:26,880 --> 01:04:30,010
I'll support you this time.
878
01:04:30,010 --> 01:04:31,870
Thank you, sir.
879
01:04:31,870 --> 01:04:33,050
Wait.
880
01:04:34,750 --> 01:04:35,990
Take this.
881
01:04:36,590 --> 01:04:39,650
I bought dried eels for buyers.
882
01:04:39,650 --> 01:04:40,890
Take it.
883
01:04:41,750 --> 01:04:43,310
It's ok.
884
01:04:43,310 --> 01:04:44,490
Come on.
885
01:04:45,010 --> 01:04:46,100
Take it.
886
01:04:47,530 --> 01:04:49,690
Take it!
887
01:04:49,690 --> 01:04:51,550
It's heavy.
888
01:04:51,550 --> 01:04:52,470
Thank you, sir.
889
01:04:54,110 --> 01:04:56,210
Hello.
890
01:04:59,780 --> 01:05:01,070
Yes.
891
01:05:02,590 --> 01:05:03,670
Huh?
892
01:05:03,670 --> 01:05:04,870
Mr. Oh!
893
01:05:04,870 --> 01:05:06,190
It's ok, I'm sorry.
894
01:05:06,190 --> 01:05:08,090
You were so dark.
895
01:05:09,610 --> 01:05:12,170
Did Mr. Kim give you that?
896
01:05:12,170 --> 01:05:14,060
It's dried eel.
897
01:05:15,910 --> 01:05:17,270
You want some?
898
01:05:17,270 --> 01:05:19,310
It?s ok, you have all of it.
899
01:05:19,310 --> 01:05:20,790
Eat it for your health.
900
01:05:20,790 --> 01:05:23,630
Don't let the stamina
give you another kid.
901
01:05:23,630 --> 01:05:26,570
Hey, Mr. Oh!
902
01:05:30,710 --> 01:05:33,830
What on earth did you do?
903
01:05:40,630 --> 01:05:43,970
Yes, Mr. Oh!
904
01:05:43,970 --> 01:05:47,410
You said you didn't want to do it.
905
01:05:47,410 --> 01:05:49,390
You sold your soul, didn't you?
906
01:05:49,990 --> 01:05:52,870
How come he wants
a double contract?
907
01:05:54,970 --> 01:05:56,390
Card?
908
01:05:56,390 --> 01:05:58,090
-Card?
-You haven't returned it, right?
909
01:05:58,090 --> 01:06:00,770
Go treat yourselves with beef.
910
01:06:00,770 --> 01:06:01,940
Ok?
911
01:06:03,510 --> 01:06:06,410
Wow.
912
01:06:06,410 --> 01:06:08,570
-Yes, Mr. Oh!
-What's going on?
913
01:06:08,570 --> 01:06:12,610
So the wife entertainment worked?
914
01:06:12,610 --> 01:06:15,290
Mr. Mun is that romantic?
915
01:06:18,010 --> 01:06:19,790
I guess he is.
916
01:06:23,290 --> 01:06:25,330
Let's call it a day.
917
01:06:25,830 --> 01:06:27,330
What about beef?
918
01:06:27,330 --> 01:06:29,330
No, I need to eat eel.
919
01:06:29,330 --> 01:06:30,630
Geu Rae.
920
01:06:30,630 --> 01:06:35,090
Clear the documents about
Mr. Mun on my desk.
921
01:06:38,150 --> 01:06:39,670
What about beef?
922
01:06:39,670 --> 01:06:40,630
No.
923
01:06:40,630 --> 01:06:42,380
Give us the card at least!
924
01:06:57,330 --> 01:07:00,660
[Kang Mi Ra, Mun's Wife:
Crucial person in charge!]
925
01:07:02,060 --> 01:07:03,260
Come on.
926
01:07:05,230 --> 01:07:11,910
[For the wife, wedding anniversary]
927
01:07:06,310 --> 01:07:09,210
So Mun's wife is the person
928
01:07:09,210 --> 01:07:12,510
in charge of the company.
929
01:07:12,510 --> 01:07:17,180
So you chose your principle
instead of the contract.
930
01:07:17,910 --> 01:07:20,050
So you actually?
931
01:07:21,050 --> 01:07:26,390
hit two birds with one stone.
932
01:07:44,610 --> 01:07:47,810
It's a liberal foreign company.
933
01:07:47,810 --> 01:07:49,870
There's not a lot of overtime work.
934
01:07:49,870 --> 01:07:52,910
You can control the amount of your work.
935
01:07:53,370 --> 01:07:56,550
They like your various experiences,
936
01:07:56,550 --> 01:07:58,550
so just tell them.
937
01:08:00,750 --> 01:08:02,750
Can I choose the dept. I want?
938
01:08:02,750 --> 01:08:04,150
Probably.
939
01:08:14,770 --> 01:08:16,450
Oh, he's too hasty.
940
01:08:17,490 --> 01:08:19,670
When will we get more people?
941
01:08:19,670 --> 01:08:23,130
I heard Mr. Kim would get
us a pro on the Middle East.
942
01:08:23,130 --> 01:08:25,410
He will, soon.
943
01:08:28,930 --> 01:08:30,250
Who's coming?
944
01:08:30,250 --> 01:08:31,530
I don't know.
945
01:08:32,790 --> 01:08:34,010
Who's coming?
946
01:08:34,010 --> 01:08:35,450
I don't know.
947
01:08:42,290 --> 01:08:45,910
You need experience to be quick.
948
01:08:45,910 --> 01:08:48,630
-Who do you wish would come?
-Young Yi.
949
01:08:48,630 --> 01:08:51,430
She should've come to begin with.
950
01:08:51,430 --> 01:08:52,800
-I'll?
-Go!
951
01:08:53,410 --> 01:08:54,530
Go!
952
01:09:29,230 --> 01:09:30,490
Mr. Oh.
953
01:09:30,490 --> 01:09:32,040
Hello.
954
01:09:33,710 --> 01:09:36,410
We're on the same team.
955
01:10:04,640 --> 01:10:09,010
[Misaeng]
956
01:10:09,010 --> 01:10:12,030
Target the crises in front of you.
957
01:10:12,030 --> 01:10:13,280
Yes!
958
01:10:13,280 --> 01:10:15,270
-What?
-Is the interview date set?
959
01:10:15,270 --> 01:10:17,970
He's the legend of the
Jordan export contract.
960
01:10:17,970 --> 01:10:19,850
Shouldn't be so arrogant?
961
01:10:19,850 --> 01:10:22,290
He's a part of Sales Team 3 now.
962
01:10:22,290 --> 01:10:25,290
We didn't learn how to express
our feelings in school.
963
01:10:25,290 --> 01:10:27,150
They're not dating, are they?
What do you think?
964
01:10:27,150 --> 01:10:29,860
-I don't know.
-Oh!
965
01:10:29,860 --> 01:10:31,870
You're the pretty face of our place.
966
01:10:31,870 --> 01:10:35,850
What did you do to spread
those dirty rumors?
967
01:10:35,850 --> 01:10:37,410
I'm going to quit.
63556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.