All language subtitles for Misaeng.E08.141108.XviD.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Not Yet Alive 2 00:00:15,500 --> 00:00:20,040 If you want to accomplish something, health should be your priority. 3 00:00:20,680 --> 00:00:23,380 The reason you lag towards the end, 4 00:00:23,380 --> 00:00:27,170 the reason you recover slowly from damage, 5 00:00:27,170 --> 00:00:29,740 and the reason a mistake affects you for so long, 6 00:00:29,740 --> 00:00:31,810 are all because you're health is not at the best. 7 00:00:32,340 --> 00:00:37,130 When you're unfit, you want to be comfortable and you lose patience. 8 00:00:37,330 --> 00:00:40,280 Then you become so tired, 9 00:00:40,280 --> 00:00:43,520 you don't care about victories. 10 00:00:44,460 --> 00:00:47,560 If you want to win, your body 11 00:00:47,560 --> 00:00:51,260 should be able to withstand your challenges. 12 00:00:51,260 --> 00:00:56,980 Will power is nothing without your body health. 13 00:01:04,740 --> 00:01:07,300 What do you do on the weekends? 14 00:01:09,860 --> 00:01:11,110 I watch movies 15 00:01:11,760 --> 00:01:13,460 read books 16 00:01:13,460 --> 00:01:15,380 and sometimes exercise. 17 00:01:15,380 --> 00:01:19,180 I like exercising too, I do yoga. 18 00:01:20,340 --> 00:01:22,480 I heard you moved out of home. 19 00:01:22,480 --> 00:01:23,860 Yes. 20 00:01:23,860 --> 00:01:28,740 I agree parents have done their deed by raising their kids up to age 20. 21 00:01:28,740 --> 00:01:29,870 Right. 22 00:01:29,870 --> 00:01:33,240 We can't rely on our dads anymore. 23 00:01:33,240 --> 00:01:36,960 We need an oppa by that age. 24 00:01:33,240 --> 00:01:36,960 [Oppa: Older male or older brother] 25 00:01:40,540 --> 00:01:42,920 How's working for a big company? 26 00:01:42,920 --> 00:01:46,520 You must have enough money for a house. 27 00:01:46,520 --> 00:01:49,840 Even large ones. 28 00:01:50,860 --> 00:01:54,260 An Na wants to get married soon. 29 00:01:54,780 --> 00:01:58,200 An Na hates working. 30 00:01:58,200 --> 00:02:00,860 It cramps your style and makes you look poor. 31 00:02:01,660 --> 00:02:02,900 Healing. 32 00:02:02,900 --> 00:02:05,170 Healing is necessary. 33 00:02:05,170 --> 00:02:07,060 Welcome. 34 00:02:08,760 --> 00:02:11,570 I'll have the earliest show of My Way. 35 00:02:19,420 --> 00:02:20,710 What brings you here? 36 00:02:20,710 --> 00:02:23,180 I live nearby. 37 00:02:23,180 --> 00:02:24,660 You too? 38 00:02:25,320 --> 00:02:26,700 No. 39 00:02:26,700 --> 00:02:28,340 I was in the area. 40 00:02:29,100 --> 00:02:31,540 That's a blind date outfit right there. 41 00:02:31,540 --> 00:02:33,260 Huh? No. 42 00:02:36,460 --> 00:02:38,560 Friend's wedding. 43 00:02:39,700 --> 00:02:43,200 You must not have enjoyed it. 44 00:02:43,860 --> 00:02:45,340 Right. 45 00:02:45,340 --> 00:02:47,340 The bride wasn't nice. 46 00:02:47,340 --> 00:02:50,380 She was interested in the groom's company's loan system. 47 00:02:51,260 --> 00:02:53,580 -The wedding was a horror movie. -Horror? 48 00:02:54,600 --> 00:02:57,500 Are you here alone? 49 00:02:57,500 --> 00:02:58,700 Yes. 50 00:03:01,820 --> 00:03:03,100 Thank you. 51 00:03:10,330 --> 00:03:12,760 One, two. 52 00:03:13,770 --> 00:03:15,620 Give it to me. 53 00:03:19,540 --> 00:03:22,560 Why didn't you tell me you didn't like horror? 54 00:03:22,560 --> 00:03:24,440 You saw two in a row today. 55 00:03:25,420 --> 00:03:29,620 There's a nice blood stew place nearby, shall we go? 56 00:03:35,220 --> 00:03:36,840 See you tomorrow. 57 00:03:38,140 --> 00:03:39,400 Baek Ki. 58 00:03:40,460 --> 00:03:42,480 Shall I tell you another scary story? 59 00:03:42,480 --> 00:03:43,590 Huh? 60 00:03:47,820 --> 00:03:49,440 Tomorrow's Monday. 61 00:03:55,840 --> 00:04:01,100 Look, I made dad's company. 62 00:04:01,100 --> 00:04:04,100 Hey, dad! 63 00:04:04,100 --> 00:04:06,140 Get up! 64 00:04:06,140 --> 00:04:10,150 Get up! 65 00:04:06,140 --> 00:04:10,150 Stop! 66 00:04:12,220 --> 00:04:14,960 Get up! 67 00:04:14,960 --> 00:04:17,660 You should play with them on Sundays! 68 00:04:17,660 --> 00:04:19,460 Let me get some rest on Sundays. 69 00:04:19,460 --> 00:04:23,420 I want to rest too! 70 00:04:24,840 --> 00:04:26,220 Honey. 71 00:04:26,220 --> 00:04:28,220 I feel so weird today. 72 00:04:29,280 --> 00:04:30,720 Under the weather. 73 00:04:30,720 --> 00:04:32,040 You're still drunk! 74 00:04:35,180 --> 00:04:36,760 Here. 75 00:04:36,760 --> 00:04:38,750 Have some onion juice. 76 00:04:38,750 --> 00:04:42,360 I'll make the kids ginseng and yours too. 77 00:04:42,360 --> 00:04:44,360 I don't need that. 78 00:04:54,760 --> 00:04:58,870 [Misaeng] 79 00:05:00,570 --> 00:05:02,600 [Episode 8] 80 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 Hello. 81 00:05:07,880 --> 00:05:10,410 - Hi. - -Da In. 82 00:05:10,410 --> 00:05:11,660 You look tired. 83 00:05:11,660 --> 00:05:13,120 -You too. -No way. 84 00:05:13,120 --> 00:05:15,160 -I'm just busy. -Ask for more people. 85 00:05:15,160 --> 00:05:17,160 -Don't say that if you won't come. -Invite me. 86 00:05:17,160 --> 00:05:18,420 Congratulations. 87 00:05:24,520 --> 00:05:25,880 Hello. 88 00:05:25,880 --> 00:05:28,520 I'm sorry about the rare earth resource item. 89 00:05:28,520 --> 00:05:30,740 There's nothing for you to be sorry about. 90 00:05:30,740 --> 00:05:32,520 Mr. Oh is disappointed, isn't he? 91 00:05:33,340 --> 00:05:34,520 Yes. 92 00:05:34,520 --> 00:05:36,840 Mr. Kim is going to support him this time. 93 00:05:36,840 --> 00:05:38,680 He'll give him a big one. 94 00:05:38,140 --> 00:05:39,610 [Middle East Mecca Phone export] 95 00:05:40,860 --> 00:05:43,260 The Arab Mecca Phone item? 96 00:05:43,260 --> 00:05:44,700 It's worth $3 mil. 97 00:05:44,700 --> 00:05:47,300 The IT Sales team was on it, so it's nearly prepared. 98 00:05:47,300 --> 00:05:49,200 Will Mr. Mun be on it again? 99 00:05:49,200 --> 00:05:50,840 Then who else? 100 00:05:50,840 --> 00:05:52,560 I can't do it. 101 00:05:52,560 --> 00:05:53,640 What? 102 00:05:53,640 --> 00:05:55,740 You know what he's like. 103 00:05:55,740 --> 00:05:57,960 Give me a job I can do. 104 00:05:59,280 --> 00:06:03,320 Hey, you earn a salary, so how can you say that? 105 00:06:03,930 --> 00:06:06,900 You should be able to do anything you're told to do! 106 00:06:06,900 --> 00:06:10,380 Anyway, I don?t want to be embarrassed in front of my kids. 107 00:06:10,380 --> 00:06:11,920 You're ridiculous. 108 00:06:12,760 --> 00:06:14,860 You want to idle around at home? 109 00:06:14,860 --> 00:06:16,340 Yes, I'll do that. 110 00:06:16,340 --> 00:06:18,480 I'll submit my resignation. 111 00:06:18,480 --> 00:06:20,080 Resignation? 112 00:06:20,080 --> 00:06:23,420 Dong Sik's issue affected our dept.'s performance. 113 00:06:26,680 --> 00:06:29,820 Ok, if you sign the deal, I'll get you more people. 114 00:06:29,820 --> 00:06:31,360 Really? 115 00:06:32,140 --> 00:06:35,000 So did you say you'd do it? 116 00:06:38,540 --> 00:06:40,940 Did you say you wouldn't do it? 117 00:06:42,000 --> 00:06:45,920 Anyway, he said we'd get more people. 118 00:06:47,620 --> 00:06:50,860 Can't you just do it? 119 00:06:52,920 --> 00:06:54,360 He has to do it. 120 00:06:55,580 --> 00:06:59,550 What is he worried about then? 121 00:07:00,640 --> 00:07:04,980 I can't commit a crime as a dad. 122 00:07:04,980 --> 00:07:07,780 This is just like embezzlement. 123 00:07:07,780 --> 00:07:09,060 I think it's different. 124 00:07:09,060 --> 00:07:10,520 It's worse, man! 125 00:07:10,520 --> 00:07:13,580 Ok, if you say so, but my question is, 126 00:07:13,580 --> 00:07:15,900 did you say you'd do it or not? 127 00:07:17,520 --> 00:07:21,200 You want to be stubborn with that absurd reason? 128 00:07:21,200 --> 00:07:22,380 Alright. 129 00:07:22,380 --> 00:07:26,360 From now on, I'll give your team all the sales headquarters' work. 130 00:07:26,360 --> 00:07:28,460 -Repair those damages from now on! -Huh? 131 00:07:28,460 --> 00:07:31,960 That's just... absurd! 132 00:07:41,890 --> 00:07:45,100 It's the Mecca Phone data from IT Sales. 133 00:07:45,100 --> 00:07:46,160 But? 134 00:07:47,640 --> 00:07:49,580 The agency list is here too. 135 00:07:49,580 --> 00:07:52,230 So we have to do it. 136 00:07:52,230 --> 00:07:55,420 Call them to check the progress, 137 00:07:55,420 --> 00:07:57,360 -models and make applications. -Yes. 138 00:07:57,360 --> 00:07:59,360 We could be doomed. 139 00:07:59,360 --> 00:08:00,760 Huh? 140 00:08:04,910 --> 00:08:06,750 What will you do? 141 00:08:06,750 --> 00:08:10,000 We have to do it. 142 00:08:20,240 --> 00:08:22,260 We need to find a solution. 143 00:08:22,260 --> 00:08:25,180 A way to make him give up. 144 00:08:28,880 --> 00:08:29,870 Dong Sik. 145 00:08:30,300 --> 00:08:31,540 Project budget. 146 00:08:31,540 --> 00:08:33,770 We don't have much left, do we? 147 00:08:35,660 --> 00:08:36,920 What? 148 00:08:36,920 --> 00:08:38,700 You're short on the project budget? 149 00:08:38,700 --> 00:08:39,940 Yes. 150 00:08:39,940 --> 00:08:43,280 I really want to do it, but I can't. 151 00:08:45,000 --> 00:08:46,240 Yeah? 152 00:08:47,660 --> 00:08:48,820 Use mine. 153 00:08:48,820 --> 00:08:50,740 If that's not enough, get a receipt. 154 00:08:50,740 --> 00:08:52,740 I'll take care of it all. Here. 155 00:08:59,900 --> 00:09:02,560 It was weird. 156 00:09:02,560 --> 00:09:05,300 Mr. Oh took on any job. 157 00:09:05,300 --> 00:09:08,000 I wonder why not this one. 158 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 He has a unique character. 159 00:09:10,520 --> 00:09:11,780 Character. 160 00:09:11,780 --> 00:09:12,880 Huh? 161 00:09:13,640 --> 00:09:15,620 Mr. Mun? 162 00:09:15,620 --> 00:09:18,900 He has a big distribution company in the Middle East. 163 00:09:18,900 --> 00:09:21,940 It's a big client. 164 00:09:23,200 --> 00:09:24,780 They're a key partner. 165 00:09:26,780 --> 00:09:28,260 Then why is Mr. Oh? 166 00:09:28,260 --> 00:09:31,020 Mr. Mun is quirky, 167 00:09:31,020 --> 00:09:34,780 so everyone avoids him. 168 00:09:34,780 --> 00:09:38,620 So it's of little interest from our point of view. 169 00:09:38,620 --> 00:09:39,680 Look. 170 00:09:39,680 --> 00:09:42,420 Why do you think IT Sales told us to 171 00:09:42,420 --> 00:09:45,180 have it forsaking their performance? 172 00:09:45,180 --> 00:09:46,580 Is he fussy? 173 00:09:46,580 --> 00:09:49,760 You just? have to 174 00:09:49,760 --> 00:09:52,720 make things happen, you know. 175 00:09:54,200 --> 00:09:56,500 Mr. Oh's character? 176 00:09:56,500 --> 00:10:02,120 This goes against his principles. 177 00:10:02,120 --> 00:10:05,000 Principles? What principles? 178 00:10:05,000 --> 00:10:06,300 Oh! 179 00:10:07,060 --> 00:10:08,300 Ok. 180 00:10:09,080 --> 00:10:13,340 Let's get sick. 181 00:10:20,640 --> 00:10:23,680 I bought expired milk as you asked me to. 182 00:10:24,800 --> 00:10:26,640 Good. 183 00:10:26,640 --> 00:10:28,650 I also put it under the sun for 184 00:10:28,650 --> 00:10:31,320 three hours as you asked me to. 185 00:10:34,680 --> 00:10:35,900 Good. 186 00:10:36,660 --> 00:10:39,540 What will you do with this? 187 00:10:41,840 --> 00:10:43,080 Drink it. 188 00:10:43,540 --> 00:10:44,670 Huh? 189 00:10:44,670 --> 00:10:48,440 If we get food poisoning, he can't make us do it. 190 00:10:48,440 --> 00:10:50,440 Mr. Oh! 191 00:10:51,440 --> 00:10:52,680 Drink it. 192 00:10:53,820 --> 00:10:56,260 How can we drink this? 193 00:10:58,920 --> 00:11:00,100 Drink it. 194 00:11:00,900 --> 00:11:02,050 You have to. 195 00:11:23,340 --> 00:11:25,220 Ok. 196 00:11:35,020 --> 00:11:36,520 You still have some. 197 00:11:37,500 --> 00:11:39,300 Man. 198 00:11:50,840 --> 00:11:52,440 Is it coming out? 199 00:11:52,440 --> 00:11:54,620 No, it was dirty. 200 00:11:54,620 --> 00:11:56,540 I'm not getting any signals. 201 00:11:58,180 --> 00:11:59,880 Me neither. 202 00:11:59,880 --> 00:12:01,680 Are you sure it was expired? 203 00:12:01,680 --> 00:12:03,320 Yes, I'm sure, sir. 204 00:12:03,320 --> 00:12:05,240 Is your stomach fine too, Mr. Oh? 205 00:12:06,020 --> 00:12:07,960 Dang lactic acid bacteria! 206 00:12:28,660 --> 00:12:31,020 He said "principle." 207 00:12:31,020 --> 00:12:32,270 Principle. 208 00:12:32,660 --> 00:12:35,720 Work is everything for us, 209 00:12:35,720 --> 00:12:38,540 so I wonder what principle could possibly go against it. 210 00:12:38,540 --> 00:12:42,040 Is there such a thing? 211 00:12:49,040 --> 00:12:51,880 Yes, Sales Team 3, Oh Sang Sik. 212 00:12:51,880 --> 00:12:53,400 Hello. 213 00:12:53,400 --> 00:12:56,060 This is Madam Cha at Jangwon. 214 00:12:56,060 --> 00:12:58,100 We had our grand opening in Shinsa-dong. 215 00:12:58,100 --> 00:13:00,070 I called to say hi. 216 00:13:00,070 --> 00:13:03,570 Why are you calling this office? 217 00:13:03,570 --> 00:13:05,120 Jangwon? 218 00:13:07,570 --> 00:13:08,720 Oh Sang Sik speaking. 219 00:13:08,720 --> 00:13:10,540 - Hello, Mr. Oh Sang Sik. - Kim Dong Sik speaking. 220 00:13:10,540 --> 00:13:13,020 We've renovated our place in Bangbae-dong. 221 00:13:13,020 --> 00:13:13,920 Not interested. 222 00:13:13,920 --> 00:13:15,550 I'll tell him. 223 00:13:15,550 --> 00:13:16,780 -Geez. -I'll call you back. 224 00:13:16,780 --> 00:13:18,400 Yes, sir. 225 00:13:20,280 --> 00:13:23,680 It's Mr. Lee from a luxury lounge in Seocho-dong. 226 00:13:23,680 --> 00:13:26,440 -He said he'd give you a 20% discount. -Hey! 227 00:13:26,440 --> 00:13:30,390 Rumors must've spread, last time with the IT Sales team... 228 00:13:31,060 --> 00:13:32,500 Excuse me. 229 00:13:43,600 --> 00:13:46,440 Are you Mr. Oh Sang Sik? 230 00:13:48,620 --> 00:13:51,180 Yes, I am. 231 00:13:51,180 --> 00:13:54,940 I'm Michelle Jang of Partners Cooperation. 232 00:13:57,420 --> 00:14:01,460 I want to be your business partner. 233 00:14:03,220 --> 00:14:05,040 But what is? 234 00:14:05,040 --> 00:14:06,130 Ms. Bae. 235 00:14:12,680 --> 00:14:14,870 You'll be doing business with CEO 236 00:14:14,870 --> 00:14:17,740 Mr. Mun in the Arab, correct? 237 00:14:18,460 --> 00:14:22,480 We sealed the contract last year 238 00:14:22,480 --> 00:14:26,050 entertaining him with Sales Team 1. 239 00:14:28,050 --> 00:14:31,300 You can ignore all the calls you've received. 240 00:14:31,300 --> 00:14:36,560 Partners Cooperation will be your best partner. 241 00:14:38,060 --> 00:14:39,730 From limousine pickup service, 242 00:14:39,730 --> 00:14:43,500 to any service the VIP wants. 243 00:14:43,500 --> 00:14:46,470 We'll satisfy all your needs. 244 00:14:46,470 --> 00:14:47,840 Of course, 245 00:14:48,700 --> 00:14:52,340 round 2 also, satisfaction guaranteed. 246 00:15:04,240 --> 00:15:09,190 Just overlook it this time, buddy. Ok? 247 00:15:09,190 --> 00:15:11,480 Don't you feel sorry for Dong Sik? 248 00:15:11,480 --> 00:15:15,280 His face looks like a sick chicken now. 249 00:15:15,280 --> 00:15:16,500 What? 250 00:15:16,500 --> 00:15:19,780 Mr. Kim promised to get you more people, right? 251 00:15:20,800 --> 00:15:21,940 Geez. 252 00:15:21,940 --> 00:15:26,860 Mun Chung Gi making a dirty mess at the bar is one thing. 253 00:15:26,860 --> 00:15:32,400 There's a reason Mr. Oh hates entertaining him. 254 00:15:33,700 --> 00:15:37,660 He's always wants round 2. 255 00:15:37,660 --> 00:15:39,150 Round 2? 256 00:15:43,560 --> 00:15:46,500 It's illegal, of course. 257 00:15:47,960 --> 00:15:51,660 Some buyers want that even these days. 258 00:15:51,660 --> 00:15:55,870 Mr. Oh won't do it because of his principles, not just the laws. 259 00:15:56,980 --> 00:15:58,940 Principles. 260 00:15:58,940 --> 00:16:00,860 So what do you mean? 261 00:16:00,860 --> 00:16:03,600 Well, he told me a few times. 262 00:16:04,280 --> 00:16:06,980 So, it has to do with human rights. 263 00:16:08,220 --> 00:16:10,580 Human dignity something? 264 00:16:10,580 --> 00:16:13,060 So I can't explain it. 265 00:16:13,060 --> 00:16:17,720 Mr. Oh's principle is he won't 266 00:16:17,720 --> 00:16:21,000 ever entertain them with round 2. 267 00:16:22,700 --> 00:16:26,040 So he puts people above work? 268 00:16:27,260 --> 00:16:28,480 Right. 269 00:16:31,900 --> 00:16:33,680 It's so frustrating. 270 00:16:34,500 --> 00:16:38,540 Honestly, this is a team effort, and there's no such thing as principles. 271 00:16:38,540 --> 00:16:40,460 You do what you have to. 272 00:16:42,420 --> 00:16:44,360 If we just pull this off, 273 00:16:44,360 --> 00:16:47,720 this quarter's performance will be good. 274 00:16:52,380 --> 00:16:53,540 Eat it. 275 00:16:54,700 --> 00:16:56,550 I'm good. 276 00:17:06,440 --> 00:17:07,940 Hello, Mr. Oh. 277 00:17:09,000 --> 00:17:10,240 Hey. 278 00:17:10,240 --> 00:17:11,920 What are you worried about? 279 00:17:11,920 --> 00:17:14,380 -Just finish with round 1. -What? 280 00:17:14,380 --> 00:17:18,480 Get him drunk and sign the deal, it's simple. 281 00:17:18,480 --> 00:17:20,720 He'll be down with round 1. 282 00:17:24,880 --> 00:17:27,380 The Mecca Phone item is a headache, right? 283 00:17:27,380 --> 00:17:29,600 I know everything. 284 00:17:31,640 --> 00:17:36,160 I want to help you since I'm smart regarding that area. 285 00:17:36,160 --> 00:17:38,160 Unfortunately, I'm so busy myself. 286 00:17:41,510 --> 00:17:42,610 Baek Ki! 287 00:17:45,350 --> 00:17:46,600 Hey! 288 00:17:49,360 --> 00:17:51,350 I want to help him too. 289 00:17:51,350 --> 00:17:53,460 There's no solution. 290 00:17:53,460 --> 00:17:56,780 I hope he doesn't get different ideas. 291 00:18:07,870 --> 00:18:09,040 [Task: Mark order, organize order, mark "-"?] 292 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 [Order] 293 00:18:10,840 --> 00:18:12,200 [Mark "-"] 294 00:18:44,480 --> 00:18:46,300 You can leave now if you want 295 00:18:46,300 --> 00:18:48,780 to work at a different company. 296 00:19:00,590 --> 00:19:04,940 I'm Lee Ji Hyun at headhunting firm, Search & Brains. 297 00:19:04,940 --> 00:19:08,520 I'd like to recommend good companies 298 00:19:08,520 --> 00:19:10,780 if you're thinking of changing jobs. 299 00:19:16,730 --> 00:19:18,540 Great timing. 300 00:19:23,200 --> 00:19:26,220 Hey, about the carbon emission item. 301 00:19:25,140 --> 00:19:28,310 [Carbon emission allowance: Right to emit a certain amount of six greenhouse gases] 302 00:19:27,060 --> 00:19:28,680 Finance gave approval. 303 00:19:35,590 --> 00:19:37,190 The day has finally come. 304 00:19:40,760 --> 00:19:42,720 Whose business shall we make it? 305 00:19:44,400 --> 00:19:45,760 Let's make it yours. 306 00:19:45,760 --> 00:19:47,240 It was originally your plan. 307 00:19:47,240 --> 00:19:49,380 Young Yi just added Russian photos. 308 00:19:49,380 --> 00:19:51,900 She made the crucial hit. 309 00:19:51,900 --> 00:19:54,200 So, do it together. 310 00:19:54,200 --> 00:19:55,800 Huh? 311 00:19:55,800 --> 00:19:59,300 -No, she can do it herself. -Why, you! 312 00:19:59,300 --> 00:20:00,840 That's absurd. 313 00:20:00,840 --> 00:20:02,910 She's smart, but still a newbie. 314 00:20:02,910 --> 00:20:04,120 She can't do it alone. 315 00:20:04,120 --> 00:20:05,760 I can't work with her! 316 00:20:05,760 --> 00:20:07,120 Hey! 317 00:20:07,120 --> 00:20:09,450 You think I want to give her work? 318 00:20:09,450 --> 00:20:11,880 This could be a big success. 319 00:20:11,880 --> 00:20:14,100 Think of the team! 320 00:20:14,100 --> 00:20:16,000 Finance gave approval? 321 00:20:16,000 --> 00:20:17,420 Yeah. 322 00:20:17,420 --> 00:20:18,760 Good job. 323 00:20:18,760 --> 00:20:19,860 Thanks. 324 00:20:19,860 --> 00:20:22,720 Mr. Ha's in charge, so support him well. 325 00:20:22,720 --> 00:20:24,670 Ok, I'll do my best. 326 00:20:28,200 --> 00:20:30,170 -Sir. -Let's talk. 327 00:20:38,120 --> 00:20:39,620 Tell him you can't do it. 328 00:20:39,620 --> 00:20:40,680 Huh? 329 00:20:42,200 --> 00:20:44,380 Don't feign ignorance. 330 00:20:44,380 --> 00:20:46,840 You thought I'd want to work with you? 331 00:20:49,780 --> 00:20:51,620 I'll support you well. 332 00:20:51,620 --> 00:20:54,530 Hey, don't you get it? 333 00:20:54,530 --> 00:20:56,100 "I'll support you well"? 334 00:20:56,100 --> 00:20:58,080 You want to act cool to the end? 335 00:20:58,080 --> 00:21:00,200 -Sir? -Tell him you can't do it. 336 00:21:00,200 --> 00:21:02,620 If you're a part of our team, 337 00:21:02,620 --> 00:21:05,510 don't cause any more trouble! 338 00:21:23,960 --> 00:21:26,120 Don't you feel sorry for Dong Sik? 339 00:21:26,120 --> 00:21:30,220 His face looks like a sick chicken now. 340 00:21:36,060 --> 00:21:38,320 One International, Kim Dong Sik speaking. 341 00:21:38,940 --> 00:21:41,060 Yes, hello. 342 00:21:41,060 --> 00:21:42,600 Yes. 343 00:21:42,600 --> 00:21:45,310 I'm not sure about that matter. 344 00:21:45,310 --> 00:21:47,980 I'll check and call you back. 345 00:21:47,980 --> 00:21:49,980 Yes. Bye. 346 00:21:51,740 --> 00:21:52,820 Mr. Kim. 347 00:21:52,820 --> 00:21:53,860 Yes. 348 00:21:56,080 --> 00:21:59,240 Mr. Kim promised to get you more people, right? 349 00:22:00,140 --> 00:22:01,600 Dong Sik! 350 00:22:01,600 --> 00:22:02,560 Yes? 351 00:22:04,640 --> 00:22:05,660 Let's do it! 352 00:22:06,440 --> 00:22:07,370 Yes. 353 00:22:07,370 --> 00:22:08,500 Huh? 354 00:22:08,500 --> 00:22:09,960 Let's do it. 355 00:22:09,960 --> 00:22:11,270 Do it! 356 00:22:12,200 --> 00:22:13,680 Let's do it! 357 00:22:16,620 --> 00:22:18,280 I'll seal the deal by round 1. 358 00:22:19,940 --> 00:22:21,240 Geu Rae. 359 00:22:21,240 --> 00:22:22,780 Tell Suk Yool to come. 360 00:22:22,780 --> 00:22:24,880 I'll start now. 361 00:22:24,880 --> 00:22:28,480 This is the entertainment strategy for Mecca Phone CEO Mun Chung Gi. 362 00:22:28,480 --> 00:22:31,090 His trade insurance corporation grade is A. 363 00:22:31,090 --> 00:22:33,060 -His occupation? -I know, 364 00:22:33,060 --> 00:22:35,060 that's not important. 365 00:22:35,060 --> 00:22:38,030 This is the list of people who failed to sign the contract with him. 366 00:22:38,030 --> 00:22:40,280 They have one thing in common. 367 00:22:40,280 --> 00:22:42,740 They all couldn't or wouldn't entertain him with round 2. 368 00:22:42,740 --> 00:22:45,120 When they did have round 2, 369 00:22:45,120 --> 00:22:46,680 they all signed the deal, 370 00:22:46,680 --> 00:22:49,300 or had a positive response. 371 00:22:49,300 --> 00:22:52,210 -None of them signed after round 1? -No. 372 00:22:52,210 --> 00:22:54,360 Ok, what's the possibility he'll 373 00:22:54,360 --> 00:22:56,840 sign it when he's drunk after round 1? 374 00:22:56,840 --> 00:22:59,800 The answer is, we don't know. 375 00:22:59,800 --> 00:23:02,960 He's never been dead drunk. 376 00:23:02,960 --> 00:23:07,760 Let's say he happened to get hammered. 377 00:23:07,760 --> 00:23:11,060 He's laid-back, 378 00:23:11,060 --> 00:23:13,680 liberal, and a big bluff. 379 00:23:13,660 --> 00:23:16,870 [Can you withstand Mun's alcohol tolerance?] 380 00:23:13,680 --> 00:23:15,940 He might feel good, 381 00:23:15,940 --> 00:23:18,380 so it could be possible. 382 00:23:18,380 --> 00:23:21,770 -That's the alternative we have for now. -Ok. 383 00:23:21,770 --> 00:23:23,970 Like I said before, the problem is 384 00:23:23,970 --> 00:23:27,610 he's never been hammered. 385 00:23:28,280 --> 00:23:29,910 How's his tolerance? 386 00:23:29,910 --> 00:23:31,620 For a 40% degrees whiskey? 387 00:23:31,620 --> 00:23:34,840 He has to have three bottles of 40% degrees 388 00:23:34,840 --> 00:23:36,960 whiskeys within 1.5 hours to get drunk. 389 00:23:36,960 --> 00:23:41,620 So it's a bottle per hour, just make it simple. 390 00:23:42,500 --> 00:23:43,820 I'm sorry. 391 00:23:44,960 --> 00:23:48,460 We must get him to sign by round 1. 392 00:23:48,460 --> 00:23:50,500 We can't get drunk first. 393 00:23:55,540 --> 00:23:56,600 Sorry I'm late. 394 00:23:56,600 --> 00:23:58,710 Things ran late. 395 00:24:12,690 --> 00:24:15,260 [Operation plan: Victory!] 396 00:24:14,360 --> 00:24:16,290 The seating is key. 397 00:24:16,290 --> 00:24:20,230 Mr. Oh will sit here and Mr. Kim on the opposite side. 398 00:24:20,230 --> 00:24:23,030 Geu Rae will sit next to Mr. Kim. 399 00:24:23,030 --> 00:24:25,700 Mr. Mun will sit in the seat of honor? 400 00:24:27,720 --> 00:24:29,020 Young Yi. 401 00:24:29,020 --> 00:24:30,300 Sorry. 402 00:24:30,870 --> 00:24:32,570 Glad you're here, Young Yi. 403 00:24:35,840 --> 00:24:37,840 - Later. - Mr. Oh. 404 00:24:37,840 --> 00:24:38,980 Mr. Oh. 405 00:24:40,420 --> 00:24:41,750 Sit down. 406 00:24:42,700 --> 00:24:44,420 This is Mr. Mun. 407 00:24:44,420 --> 00:24:47,340 She can't be him. 408 00:24:47,340 --> 00:24:48,660 Aren't you busy? 409 00:24:48,660 --> 00:24:50,240 I am, excuse me. 410 00:24:50,240 --> 00:24:51,620 Sit down. 411 00:24:51,620 --> 00:24:55,400 Mr. Oh will pour Mr. Mun a drink. 412 00:24:55,400 --> 00:24:57,180 Next you will, Mr. Kim. 413 00:24:57,180 --> 00:24:59,930 While he's drinking, Mr. Oh? excuse me. 414 00:24:59,930 --> 00:25:02,480 You'll act like you're taking a phone call and leave. 415 00:25:02,480 --> 00:25:05,720 -In this chaotic moment? Geu Rae. -Huh? 416 00:25:05,720 --> 00:25:07,280 Then you go. 417 00:25:08,770 --> 00:25:13,260 So, he's drinking three shots while we drink one? 418 00:25:13,260 --> 00:25:14,850 -Yes. -Good idea. 419 00:25:14,850 --> 00:25:16,040 But, 420 00:25:16,040 --> 00:25:18,040 this can't last forever. 421 00:25:18,040 --> 00:25:20,720 Prepare two bottles of whiskey from the get-go. 422 00:25:20,720 --> 00:25:24,890 One is real and one is black tea. 423 00:25:24,890 --> 00:25:27,680 After Mr. Mun pours all of you a drink, 424 00:25:27,680 --> 00:25:30,520 Geu Rae pours him one. 425 00:25:30,520 --> 00:25:34,580 Mr. Kim will then change it with a shot of black tea. 426 00:25:37,140 --> 00:25:41,340 Wet towels and trashcans to throw out the alcohol are essential here. 427 00:25:44,040 --> 00:25:48,200 You act like you're drinking it, then you spit it out. 428 00:25:55,150 --> 00:25:58,380 The wet towel can't absorb too much, 429 00:25:58,380 --> 00:26:02,460 so if you spit it out before absorption, it will get messy. 430 00:26:02,460 --> 00:26:06,000 The key to the trick is the absorption. 431 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 So keep many dry towels similar to the wet one. 432 00:26:10,460 --> 00:26:12,880 You need to put empty glasses in your pocket. 433 00:26:12,880 --> 00:26:14,580 To change them with full shots. 434 00:26:14,580 --> 00:26:15,980 You need to act drunk 435 00:26:15,980 --> 00:26:19,980 and remember to call each other every 30 minutes to rotate seats. 436 00:26:19,980 --> 00:26:22,120 Boilermakers are seven times as strong as normal alcohol. 437 00:26:22,120 --> 00:26:25,250 Learn how to make them, it'll make things exciting. 438 00:26:28,920 --> 00:26:31,280 See, now you get it? 439 00:26:31,280 --> 00:26:34,420 Why I kept saying we needed her? 440 00:26:34,420 --> 00:26:37,560 I've tasted 40 types of alcohol including loyal alchohol, 441 00:26:37,560 --> 00:26:41,340 rainbow alcohol, gold liquor, and cappuccino liquor. 442 00:26:41,340 --> 00:26:43,340 Ok, Geu Rae. 443 00:26:43,340 --> 00:26:46,480 Learn how to make boilermakers from him. 444 00:26:46,480 --> 00:26:48,060 Thanks. 445 00:26:48,600 --> 00:26:49,700 Let's go. 446 00:26:51,080 --> 00:26:52,440 Learn it. 447 00:26:54,880 --> 00:26:56,810 Who are you, Young Yi? 448 00:26:57,940 --> 00:26:59,510 Principle? 449 00:27:02,840 --> 00:27:04,460 Why are you laughing? 450 00:27:04,460 --> 00:27:07,860 I feel like looking at an old 451 00:27:07,860 --> 00:27:11,690 watch in an antique store. 452 00:27:11,690 --> 00:27:12,990 Huh? 453 00:27:12,990 --> 00:27:14,560 The word "principle." 454 00:27:16,700 --> 00:27:21,480 Nowadays, college professors who mention 455 00:27:21,480 --> 00:27:26,520 "social justice" get the same response. 456 00:27:27,470 --> 00:27:30,620 Mr. Oh still has it. 457 00:27:35,100 --> 00:27:38,650 Or he's struggling to keep his soul alive. 458 00:27:43,100 --> 00:27:46,180 Mr. Oh? 459 00:27:47,020 --> 00:27:49,620 You really won't prepare round 2? 460 00:27:53,420 --> 00:27:56,270 -Mr. Oh, what if? -No! 461 00:27:58,340 --> 00:28:01,510 Get all the info you can about Mun including receipts. 462 00:28:03,180 --> 00:28:05,840 Why you, I'll do whatever it takes 463 00:28:05,840 --> 00:28:07,960 to make you sign it by round 1. 464 00:28:16,320 --> 00:28:18,500 Give me the revised agency list. 465 00:28:26,240 --> 00:28:29,320 Stand there and I'll tell you what to fix. 466 00:28:32,300 --> 00:28:34,740 Good job, it looks fine. 467 00:28:37,720 --> 00:28:38,880 Do this too. 468 00:28:41,080 --> 00:28:42,840 They're contract documents. 469 00:28:42,840 --> 00:28:44,880 Check for typos, any mistakes, 470 00:28:44,880 --> 00:28:47,660 and make sure I can mail it by noon tomorrow. 471 00:28:54,930 --> 00:28:56,090 You heard it. 472 00:28:56,090 --> 00:28:57,660 Please do it by tomorrow noon. 473 00:28:57,660 --> 00:28:58,720 Huh? 474 00:28:58,720 --> 00:29:00,330 Baek Ki. 475 00:29:00,330 --> 00:29:02,330 What are you doing? 476 00:29:05,760 --> 00:29:07,900 I came to create business. 477 00:29:07,900 --> 00:29:10,140 I didn't come here to make charts, 478 00:29:10,140 --> 00:29:12,180 check typos, and balance accounts. 479 00:29:13,340 --> 00:29:16,310 I've done enough of those tedious tasks as an intern. 480 00:29:16,310 --> 00:29:19,480 I don't think they're for me to do anymore. 481 00:29:21,960 --> 00:29:24,980 Can't you see how other team newbies are working? 482 00:29:25,990 --> 00:29:29,360 Their names are already on the next sales proposal, even Geu? 483 00:29:30,930 --> 00:29:32,540 Sir. 484 00:29:33,520 --> 00:29:35,620 How come you don't like me? 485 00:29:36,440 --> 00:29:39,520 Haven't you learned anything so far? 486 00:29:39,520 --> 00:29:42,040 All I've learned is patience. 487 00:29:42,040 --> 00:29:45,840 I think it's time to apply what I've learned. 488 00:29:56,150 --> 00:29:59,150 Put that back on his desk. 489 00:30:10,960 --> 00:30:12,280 Baek Ki. 490 00:30:12,940 --> 00:30:14,520 Don't need to console me. 491 00:30:24,210 --> 00:30:26,580 Why's he so angry? 492 00:30:26,580 --> 00:30:27,520 Mr. Oh. 493 00:30:27,520 --> 00:30:29,020 -Are you off for the day? -Yes. 494 00:30:30,200 --> 00:30:33,890 We'll have grade A premium beef, join us. 495 00:30:33,890 --> 00:30:36,390 I have Mr. Kim's credit card here. 496 00:30:37,900 --> 00:30:39,390 Where's Geu Rae? 497 00:30:45,020 --> 00:30:46,520 You're off for the day? 498 00:30:46,980 --> 00:30:48,270 Yes. 499 00:30:50,840 --> 00:30:52,400 See? 500 00:30:52,400 --> 00:30:54,620 He's shocked we might go without him. 501 00:30:54,620 --> 00:30:56,010 Geez. 502 00:30:57,120 --> 00:30:58,680 Their beef is so juicy? 503 00:31:01,420 --> 00:31:02,680 Young Yi. 504 00:31:06,720 --> 00:31:07,590 Young Yi! 505 00:31:07,590 --> 00:31:08,700 Come on! 506 00:31:10,760 --> 00:31:12,140 Please excuse me. 507 00:31:16,130 --> 00:31:17,430 Young Yi! 508 00:31:53,300 --> 00:31:54,400 Young Yi. 509 00:31:55,620 --> 00:31:57,220 Geu Rae. 510 00:31:59,580 --> 00:32:02,120 You didn't go for dinner? 511 00:32:02,120 --> 00:32:04,320 Mr. Oh said, let's do it next time. 512 00:32:06,260 --> 00:32:07,740 Sorry if it was? 513 00:32:07,740 --> 00:32:11,160 He said it's not because of you. 514 00:32:13,300 --> 00:32:15,060 His wife called. 515 00:32:18,460 --> 00:32:21,160 Sorry, I'll see you tomorrow. 516 00:32:46,880 --> 00:32:48,380 Thanks. 517 00:32:49,190 --> 00:32:50,490 I'm so sorry. 518 00:32:50,490 --> 00:32:51,490 It's ok. 519 00:32:51,490 --> 00:32:54,120 I'll get off at the next station. 520 00:33:14,840 --> 00:33:16,040 Drop it! 521 00:33:16,880 --> 00:33:18,780 -You're a hypocrite, sir. -Young Yi. 522 00:33:18,780 --> 00:33:21,850 You thought I'd be grateful, and think of you as a savior? 523 00:33:57,360 --> 00:33:59,440 Please. That's enough, Dad. 524 00:34:26,240 --> 00:34:29,520 Sorry, when did you get off? 525 00:34:29,520 --> 00:34:30,980 I didn't even say bye. 526 00:34:33,040 --> 00:34:36,440 Bye, see you tomorrow. 527 00:35:28,340 --> 00:35:31,740 Their names are already on the next sales proposal, even Geu? 528 00:35:31,740 --> 00:35:35,010 Haven't you learned anything so far? 529 00:35:46,190 --> 00:35:47,060 [I'm Lee Ji Hyun at headhunting firm, Search & Brains. 530 00:35:47,060 --> 00:35:47,920 I'd like to recommend good companies if you're thinking of changing jobs.] 531 00:36:02,640 --> 00:36:04,540 Mr. Oh isn't in yet? 532 00:36:04,540 --> 00:36:05,510 No. 533 00:36:05,510 --> 00:36:07,760 Where is he when it's almost time? 534 00:36:07,760 --> 00:36:10,520 I can't use this, I'll give it to him. 535 00:36:10,520 --> 00:36:11,750 There he is. 536 00:36:11,750 --> 00:36:13,680 We're all ready. 537 00:36:16,920 --> 00:36:18,440 -Bring the medication. -Yes. 538 00:36:19,090 --> 00:36:20,560 [Hangover relief medication] 539 00:36:37,900 --> 00:36:39,070 Let's go. 540 00:36:39,070 --> 00:36:40,220 Yes. 541 00:36:41,160 --> 00:36:42,210 Let's go. 542 00:36:44,880 --> 00:36:46,580 Shall I bring some more of these? 543 00:36:46,580 --> 00:36:48,260 Yeah, we'll need it when we drink. 544 00:36:48,260 --> 00:36:49,740 -Bring them all. -Ok. 545 00:36:55,020 --> 00:36:56,280 Welcome. 546 00:36:57,160 --> 00:37:00,540 We sent a limousine for Mr. Mun. 547 00:37:00,540 --> 00:37:02,360 He'll arrive soon. 548 00:37:03,260 --> 00:37:07,220 We've all been on stand-by for two hours. 549 00:37:09,400 --> 00:37:12,900 My men are? ready too. 550 00:37:12,900 --> 00:37:15,460 Yes, let's do it. 551 00:37:17,580 --> 00:37:18,810 He's here. 552 00:37:36,520 --> 00:37:38,200 He has finally come. 553 00:37:41,400 --> 00:37:43,840 Principles are laughed at in this day and age. 554 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 How was your flight? 555 00:37:47,000 --> 00:37:48,500 Good. 556 00:37:49,380 --> 00:37:50,840 Nice to meet you, Mr. Mun. 557 00:37:50,840 --> 00:37:54,000 I'm Oh Sang Sik of One International Sales Team 3. 558 00:37:54,000 --> 00:37:57,350 He's the guy who made Mr. Oh bring up that old word. 559 00:38:00,680 --> 00:38:02,050 I'm Kim Dong Sik. 560 00:38:02,050 --> 00:38:03,860 I'm Jang Geu Rae. 561 00:38:03,860 --> 00:38:05,480 This way, please. 562 00:38:06,100 --> 00:38:07,480 Ok. 563 00:38:07,640 --> 00:38:12,260 Will Mr. Oh be able to keep his principle as intended? 564 00:38:26,280 --> 00:38:27,710 Wow. 565 00:38:35,300 --> 00:38:38,220 The match was over sooner than we thought. 566 00:38:42,880 --> 00:38:46,620 Sir, I'll pour you a drink. 567 00:38:48,200 --> 00:38:51,360 We had a different operation location to work with. 568 00:38:51,360 --> 00:38:55,440 We panicked even before we could load our guns. 569 00:38:55,440 --> 00:38:57,240 Oh. Excuse me. 570 00:38:57,240 --> 00:38:58,300 Hello? 571 00:38:58,300 --> 00:39:00,520 Hold on. Hello? 572 00:39:00,520 --> 00:39:04,410 Hold on? Hello? 573 00:39:04,410 --> 00:39:05,720 Mr. Oh. 574 00:39:07,080 --> 00:39:09,220 The most meticulous plan in the history 575 00:39:09,220 --> 00:39:11,440 of alcohol entertainment with clients, 576 00:39:11,440 --> 00:39:14,800 was ruined before it even started 577 00:39:15,560 --> 00:39:17,740 in front of the heaviest drinker on earth. 578 00:39:26,840 --> 00:39:27,940 Here. 579 00:39:27,940 --> 00:39:29,500 Ok. 580 00:39:51,760 --> 00:39:54,000 The boilermaker recipe I learned 581 00:39:54,000 --> 00:39:58,400 -at the last minute was useless. -This is a water fountain. 582 00:39:59,130 --> 00:40:01,570 Wow. 583 00:40:01,570 --> 00:40:02,600 Round 2! 584 00:40:02,600 --> 00:40:03,820 Round 2! 585 00:40:04,570 --> 00:40:08,400 We will party till the break of dawn, here you go. 586 00:40:08,400 --> 00:40:09,820 Ok. 587 00:40:15,600 --> 00:40:17,750 Mr. Kim couldn't tell which was 588 00:40:17,750 --> 00:40:20,360 whiskey and which was black tea. 589 00:40:20,360 --> 00:40:24,440 Mr. Oh was still struggling to get 590 00:40:25,360 --> 00:40:27,640 the contract signed by round 1. 591 00:40:28,440 --> 00:40:29,760 Here's me. 592 00:40:32,140 --> 00:40:35,170 We realized when the clock hit 4:00 in the morning. 593 00:40:36,380 --> 00:40:40,240 We had totally failed. 594 00:40:43,700 --> 00:40:45,800 Mr. Oh's heart will 595 00:40:46,740 --> 00:40:50,480 cry a river of tears all night. 596 00:40:54,860 --> 00:40:57,340 Hey. 597 00:40:58,820 --> 00:41:01,490 41 59//Our youngest one, right? 598 00:41:02,820 --> 00:41:04,520 Geu Rae. 599 00:41:05,100 --> 00:41:06,830 You can go now. 600 00:41:06,830 --> 00:41:11,540 You're quick, Mr. Oh. 601 00:41:13,060 --> 00:41:14,400 Ok, go home. 602 00:41:14,400 --> 00:41:17,380 Wait! 603 00:41:21,210 --> 00:41:23,480 What's with it? 604 00:41:24,280 --> 00:41:25,900 I don't have time for this. 605 00:41:25,900 --> 00:41:28,490 Please, sir! 606 00:41:30,020 --> 00:41:31,720 Don't worry! 607 00:41:32,360 --> 00:41:34,720 You too, don't worry. 608 00:41:50,900 --> 00:41:52,280 Good job. 609 00:41:55,010 --> 00:41:57,300 Where's Dong Sik? 610 00:41:58,320 --> 00:41:59,620 Dong Sik. 611 00:41:59,620 --> 00:42:01,220 Dong Sik! 612 00:42:08,780 --> 00:42:10,340 -Dude! -Get up... 613 00:42:12,060 --> 00:42:14,040 Send Dong Sik home. 614 00:42:15,140 --> 00:42:16,600 You go home too. 615 00:42:17,500 --> 00:42:19,640 Get a couple of hours of sleep. 616 00:42:22,820 --> 00:42:24,340 What? about you? 617 00:42:30,120 --> 00:42:31,540 Dang. 618 00:42:31,540 --> 00:42:33,180 Wait. 619 00:42:46,440 --> 00:42:48,780 Mr. Oh failed, 620 00:42:50,440 --> 00:42:54,360 but Sales Team 3 survived. 621 00:42:58,000 --> 00:43:02,980 "Survived" my foot, we were in trouble. 622 00:43:03,640 --> 00:43:05,280 Big trouble! 623 00:43:05,280 --> 00:43:06,450 Huh? 624 00:43:06,450 --> 00:43:07,950 We're in big trouble. 625 00:43:13,240 --> 00:43:15,200 How could that happen? 626 00:43:30,780 --> 00:43:32,400 You're awake. 627 00:43:40,700 --> 00:43:42,020 You're surprised? 628 00:43:45,920 --> 00:43:48,440 How? did you? 629 00:43:48,960 --> 00:43:50,660 I sent her there. 630 00:43:55,730 --> 00:43:57,360 Mr. Oh. 631 00:44:00,120 --> 00:44:02,800 That quenches my thirst so well. 632 00:44:02,800 --> 00:44:04,070 Mr. Oh. 633 00:44:06,240 --> 00:44:07,560 Man. 634 00:44:08,240 --> 00:44:12,640 You thought I'd do whatever he wants? 635 00:44:14,880 --> 00:44:16,980 You sent his wife? 636 00:44:17,960 --> 00:44:22,500 It's all in the data. 637 00:44:23,180 --> 00:44:25,600 Data research is always crucial. 638 00:44:26,620 --> 00:44:30,580 The key is in the data. 639 00:44:31,580 --> 00:44:35,870 In some of the economy news on Mun Chung Gi, 640 00:44:36,780 --> 00:44:40,060 they said he'd be arriving with his wife. 641 00:44:41,070 --> 00:44:43,220 I happened to see his anniversary. 642 00:44:42,770 --> 00:44:44,540 [Romantist of the distribution field, Mun Chung Gi] 643 00:44:43,960 --> 00:44:46,440 It happened to be the same day we were entertaining him. 644 00:44:45,410 --> 00:44:49,850 [Wedding anniversary] 645 00:44:47,020 --> 00:44:49,850 That made my blood boil for a minute. 646 00:44:49,850 --> 00:44:51,420 Huh? 647 00:44:52,940 --> 00:44:57,200 He was going to screw around on his anniversary. 648 00:45:01,690 --> 00:45:05,080 Ideas boiled in my head at the same time. 649 00:45:05,080 --> 00:45:07,800 Regarding the round 2 readiness you mentioned. 650 00:45:07,800 --> 00:45:12,740 I'm sure I said preparations, not readiness. 651 00:45:12,740 --> 00:45:15,440 I wanted to give his poor wife 652 00:45:15,440 --> 00:45:18,700 an unforgettable anniversary gift. 653 00:45:19,560 --> 00:45:22,240 I met her on the morning of that day 654 00:45:22,240 --> 00:45:26,480 and told her about our gift for her. 655 00:45:26,480 --> 00:45:28,480 You mean "your" gift. 656 00:45:30,760 --> 00:45:35,040 Then everything happened perfectly after that. 657 00:45:35,040 --> 00:45:37,040 We failed perfectly, you mean. 658 00:45:37,040 --> 00:45:39,140 How could this happen? 659 00:45:39,140 --> 00:45:40,600 Gosh! 660 00:45:40,600 --> 00:45:43,600 What guy would want to be entertained by his wife? 661 00:45:43,600 --> 00:45:45,700 So you chose your principle 662 00:45:45,700 --> 00:45:48,740 instead of the contract. 663 00:45:49,200 --> 00:45:51,970 What will you tell Mr. Kim? 664 00:45:51,970 --> 00:45:54,660 Dang, you're crazy! 665 00:45:54,660 --> 00:45:56,940 Are you insane? 666 00:45:58,940 --> 00:46:02,320 Sang Sik, you might as well jump off a bridge! 667 00:46:03,940 --> 00:46:06,620 As long as I'm in headquarters, 668 00:46:06,620 --> 00:46:09,040 you will never get more people! 669 00:46:09,040 --> 00:46:10,960 I told you before. 670 00:46:10,960 --> 00:46:13,960 Repair the damages made by all the sales headquarters! 671 00:46:13,960 --> 00:46:15,860 All of it! 672 00:46:15,860 --> 00:46:17,100 Everything! 673 00:46:30,660 --> 00:46:32,050 Gosh. 674 00:47:11,340 --> 00:47:12,460 Hello? 675 00:47:12,460 --> 00:47:13,720 Dad! 676 00:47:15,420 --> 00:47:18,340 My baby, future tradingman! 677 00:47:18,340 --> 00:47:21,580 Dad, are you coming home early tonight? 678 00:47:22,400 --> 00:47:23,600 Yeah. 679 00:47:24,820 --> 00:47:27,360 Then buy some spicy chicken on the way. 680 00:47:28,060 --> 00:47:29,070 Just spicy chicken? 681 00:47:29,070 --> 00:47:30,480 What about fried chicken? 682 00:47:32,910 --> 00:47:34,610 Then make it fried. 683 00:47:35,980 --> 00:47:37,120 Only fried chicken? 684 00:47:37,120 --> 00:47:38,440 What about spicy? 685 00:47:38,440 --> 00:47:40,460 Then buy half and half. 686 00:47:40,460 --> 00:47:45,780 Then shall I buy two half-half chickens? 687 00:47:46,940 --> 00:47:51,600 Then you can just buy one spicy and one fried. 688 00:47:52,720 --> 00:47:53,980 Right. 689 00:47:54,460 --> 00:47:55,900 You're dumb, Dad! 690 00:47:55,900 --> 00:47:59,080 Hey, don't call your dad dumb. 691 00:47:59,080 --> 00:48:02,060 I love you, Dad. Bye! 692 00:48:02,060 --> 00:48:03,640 I love you. 693 00:48:22,460 --> 00:48:25,240 Oh, gosh. 694 00:48:44,580 --> 00:48:46,340 I feel so down. 695 00:49:36,440 --> 00:49:37,900 Blood, dang? 696 00:49:38,540 --> 00:49:39,690 Dad, 697 00:49:39,690 --> 00:49:43,780 Buy one half-half and one spicy. 698 00:49:43,780 --> 00:49:45,160 From your No. 1 son. 699 00:49:47,740 --> 00:49:51,020 You were here? You weren't picking up your phone. 700 00:49:51,020 --> 00:49:52,640 You had a nosebleed? 701 00:49:52,640 --> 00:49:54,210 Yeah. 702 00:49:54,210 --> 00:49:55,440 Are you ok? 703 00:49:55,440 --> 00:49:58,660 I dozed off for a few minutes. 704 00:49:58,660 --> 00:50:00,280 Now I'm bleeding. 705 00:50:01,500 --> 00:50:03,060 You dozed off? 706 00:50:04,060 --> 00:50:06,350 I don?t know if I dozed off or fainted. 707 00:50:07,580 --> 00:50:11,430 Maybe my blood pressure rose because of fatigue. 708 00:50:18,400 --> 00:50:20,040 I'm ok. 709 00:50:24,540 --> 00:50:27,780 Don't tell Dong Sik anything. 710 00:50:27,780 --> 00:50:30,380 I don't want to hear him nag. 711 00:50:44,840 --> 00:50:46,240 Young Yi. 712 00:50:46,990 --> 00:50:48,060 Yes. 713 00:50:48,060 --> 00:50:51,460 Why are you looking at the EU-ETS data? 714 00:50:49,290 --> 00:50:51,630 [EU-ETS: European Union Emission Trading Scheme] 715 00:50:54,460 --> 00:50:56,080 What are you trying to do? 716 00:50:56,080 --> 00:50:58,680 What do you take me for? 717 00:51:00,170 --> 00:51:02,060 I told you to butt out. 718 00:51:02,060 --> 00:51:03,720 You're trying to get on my nerves? 719 00:51:03,720 --> 00:51:05,780 You're saying it's yours and you have the right? 720 00:51:05,780 --> 00:51:07,480 That's not it, sir. 721 00:51:07,480 --> 00:51:09,180 If you can't drop it? 722 00:51:09,800 --> 00:51:12,400 Fine, take it. 723 00:51:12,400 --> 00:51:14,400 I don't have to do it. 724 00:51:14,790 --> 00:51:19,020 Put your frigging name in the center and succeed! 725 00:51:41,420 --> 00:51:42,620 Young Yi. 726 00:51:44,100 --> 00:51:45,640 Suk Yool. 727 00:51:45,640 --> 00:51:47,120 Keep your chin up. 728 00:51:47,680 --> 00:51:51,380 Everyone knows losers act like that. 729 00:51:53,420 --> 00:51:55,280 Guys can be the biggest losers. 730 00:51:55,280 --> 00:51:57,920 More so around talented women. 731 00:52:02,360 --> 00:52:05,060 Be strong since you're not at fault. 732 00:52:06,000 --> 00:52:09,080 When you pulled off the 2-year-old item as an intern, 733 00:52:09,080 --> 00:52:13,380 rumors of your legendary talent spread everywhere. 734 00:52:16,540 --> 00:52:18,160 Go back to that Young Yi. 735 00:52:18,850 --> 00:52:20,920 Keep your chin up and be proud. 736 00:52:22,020 --> 00:52:23,340 Be strong. 737 00:52:23,820 --> 00:52:25,940 That's more like you. 738 00:52:42,660 --> 00:52:43,960 What? 739 00:52:43,960 --> 00:52:46,220 I'll do as you said. 740 00:52:47,560 --> 00:52:51,220 As you said, I'll keep out of it. 741 00:52:52,020 --> 00:52:55,340 I'll run your errands 742 00:52:55,340 --> 00:52:58,140 while you're on that item. 743 00:52:59,020 --> 00:53:00,090 What? 744 00:53:07,970 --> 00:53:12,170 Send us your resume by midnight. 745 00:53:14,400 --> 00:53:15,530 Baek Ki. 746 00:53:17,870 --> 00:53:20,840 Is the document I asked for ready? 747 00:53:22,910 --> 00:53:25,830 I'll wrap it up so you can have it by tomorrow. 748 00:53:32,790 --> 00:53:34,310 Baek Ki. 749 00:53:36,310 --> 00:53:39,420 I won't stop you if you want to quit. 750 00:53:41,760 --> 00:53:45,350 Steel is a conservative business. 751 00:53:45,350 --> 00:53:47,970 A single item changes gradually, adjusting to the business market 752 00:53:47,970 --> 00:53:49,190 over a long term. 753 00:53:49,190 --> 00:53:51,130 So for our team members, 754 00:53:51,750 --> 00:53:55,470 rather than someone who is eloquent and focused on instant results, 755 00:53:55,470 --> 00:53:58,030 we need someone with basic skills 756 00:53:58,030 --> 00:54:00,240 who can look far into the horizon. 757 00:54:04,430 --> 00:54:05,610 So, 758 00:54:07,270 --> 00:54:11,210 are you telling me you've taught me basic skills so far? 759 00:54:13,530 --> 00:54:16,660 Then I've certainly been mistreated. 760 00:54:17,190 --> 00:54:22,090 I've learned the basics in school, as an intern, and work training. 761 00:54:26,150 --> 00:54:28,910 Teaching me the basics 762 00:54:29,650 --> 00:54:31,910 is just an excuse. 763 00:54:32,650 --> 00:54:35,590 I think you just don?t like me. 764 00:54:41,350 --> 00:54:42,620 See you tomorrow. 765 00:54:56,010 --> 00:54:57,830 I want to hear it this time. 766 00:54:57,830 --> 00:55:00,310 How come you don't like me? 767 00:55:03,210 --> 00:55:04,500 Baek Ki. 768 00:55:05,650 --> 00:55:08,370 It's not a matter of liking someone or not. 769 00:55:08,370 --> 00:55:12,630 I don't even know you that well. 770 00:55:12,630 --> 00:55:16,150 Then what is it? 771 00:55:16,150 --> 00:55:18,470 Don't you remember the first thing you did 772 00:55:18,470 --> 00:55:20,790 after you were assigned to the team? 773 00:55:24,120 --> 00:55:25,120 Sir. 774 00:55:25,590 --> 00:55:28,490 I developed a profitable idea for the Steel team. 775 00:55:29,850 --> 00:55:32,890 Are you talking about the business item report? 776 00:55:32,890 --> 00:55:37,010 I think training includes the time to check what one has learned. 777 00:55:37,640 --> 00:55:42,590 There's a big pile of files for a newbie to learn, but you 778 00:55:42,590 --> 00:55:45,570 gave me a business report as soon as you came. 779 00:55:45,570 --> 00:55:48,990 Before you even read the Steel item files. 780 00:55:51,250 --> 00:55:54,870 If you try to stand out from the crowd, 781 00:55:55,530 --> 00:55:57,170 you become hasty. 782 00:56:01,310 --> 00:56:03,790 If the basic skills are so important, 783 00:56:04,690 --> 00:56:08,000 why didn't you tell me from the start? 784 00:56:08,000 --> 00:56:10,530 I gave you many chances to see your own 785 00:56:10,530 --> 00:56:12,510 mistakes. I don't know about others, 786 00:56:12,510 --> 00:56:14,270 but that's my style. 787 00:56:15,330 --> 00:56:16,730 Chances? 788 00:56:17,410 --> 00:56:19,610 You call making graphs and 789 00:56:19,610 --> 00:56:22,030 checking typos "chances?" 790 00:56:22,030 --> 00:56:24,210 Can't I learn more by working 791 00:56:24,210 --> 00:56:27,050 together with the team? 792 00:56:28,850 --> 00:56:30,510 You have a long way to go. 793 00:57:10,790 --> 00:57:11,890 [Send] 794 00:57:15,230 --> 00:57:17,900 [Your email has been sent] 795 00:57:23,970 --> 00:57:25,230 You're off for the day? 796 00:57:29,990 --> 00:57:31,330 Yes. 797 00:57:31,330 --> 00:57:32,510 Bye. 798 00:57:36,170 --> 00:57:40,830 I decided to take your advice. 799 00:57:40,830 --> 00:57:41,920 Huh? 800 00:57:43,350 --> 00:57:46,110 I decided to give in as you said. 801 00:57:46,990 --> 00:57:49,370 I realized what beats a strong spear 802 00:57:49,370 --> 00:57:52,330 is not a stronger spear or a shield. 803 00:58:00,750 --> 00:58:05,230 You found your solution 804 00:58:05,230 --> 00:58:09,390 and I found mine. 805 00:58:30,810 --> 00:58:34,210 Shouldn't you drink ginseng instead of onion juice? 806 00:58:37,150 --> 00:58:40,010 She'll buy it for me next month after kids. 807 00:58:40,010 --> 00:58:41,980 Give it to me. 808 00:58:41,980 --> 00:58:45,020 Why are you sweating so much? 809 00:58:45,020 --> 00:58:46,290 It's weird. 810 00:58:46,290 --> 00:58:48,430 Shouldn't you go see a doctor? 811 00:58:48,430 --> 00:58:49,910 I'm just hot. 812 00:58:52,430 --> 00:58:54,390 I'll get some rest. 813 00:58:54,390 --> 00:58:55,590 Sure. 814 00:59:08,490 --> 00:59:10,210 This won't do. 815 00:59:12,730 --> 00:59:14,950 I'll go get some air, Dong Sik. 816 00:59:14,950 --> 00:59:17,090 -Yes. -Answer any calls for me. 817 00:59:17,090 --> 00:59:19,020 Yes, sir. 818 00:59:51,250 --> 00:59:53,150 What's wrong with me? 819 01:00:01,110 --> 01:00:04,050 Where on earth is Mr. Oh? 820 01:00:04,050 --> 01:00:07,150 He went out for some air because he was dizzy. 821 01:00:07,150 --> 01:00:09,410 He's not picking up his phone. 822 01:00:09,410 --> 01:00:10,810 Dizzy? 823 01:00:11,470 --> 01:00:13,830 He must've overworked himself. 824 01:00:17,670 --> 01:00:21,070 Any other symptoms besides dizziness? 825 01:00:21,070 --> 01:00:22,850 Other symptoms? 826 01:00:22,850 --> 01:00:24,150 Like what? 827 01:00:24,150 --> 01:00:26,550 Your forties are risky. 828 01:00:26,550 --> 01:00:30,410 One of my friends worked like a dog 829 01:00:30,410 --> 01:00:35,050 similar to him and had a stroke. 830 01:00:35,050 --> 01:00:38,130 Come on, a stroke in your forties? 831 01:00:38,130 --> 01:00:40,790 One actually collapsed due to high blood pressure. 832 01:00:40,790 --> 01:00:43,130 And died. 833 01:00:43,130 --> 01:00:44,970 Come on. 834 01:00:44,970 --> 01:00:47,940 He fainted yesterday. He had a nosebleed too. 835 01:00:47,940 --> 01:00:49,670 What? 836 01:00:49,670 --> 01:00:51,970 Why are you saying that now? 837 01:00:57,290 --> 01:00:58,570 He still won't pick up? 838 01:00:58,570 --> 01:01:00,050 No, although it's ringing. 839 01:01:00,050 --> 01:01:02,110 I hope he didn't collapse somewhere. 840 01:01:09,360 --> 01:01:10,530 I'm sorry. 841 01:01:10,530 --> 01:01:12,290 Call him! 842 01:01:13,030 --> 01:01:14,430 Keep calling him! 843 01:01:15,710 --> 01:01:17,360 I'm ok, hurry up! 844 01:01:32,850 --> 01:01:34,350 Please leave a message? 845 01:01:38,170 --> 01:01:40,850 Where on earth are you, Mr. Oh? 846 01:01:48,230 --> 01:01:50,510 Where is everyone? 847 01:01:50,510 --> 01:01:53,160 Looking for Mr. Oh. 848 01:01:53,160 --> 01:01:56,130 He went for a break and hasn?t returned. 849 01:01:56,130 --> 01:01:58,650 He should've told us where he went. 850 01:01:58,650 --> 01:02:03,450 He must be feeling under the weather and stressed out. 851 01:02:04,030 --> 01:02:05,270 Under the weather? 852 01:02:06,210 --> 01:02:07,570 Is it serious? 853 01:02:07,570 --> 01:02:11,070 I heard he fainted and had a nosebleed yesterday. 854 01:02:11,070 --> 01:02:13,770 I hope he didn't collapse somewhere. 855 01:02:15,410 --> 01:02:17,960 Then why are you standing here? 856 01:02:17,960 --> 01:02:20,420 -Get your team to look for him too! -Yes. 857 01:02:21,410 --> 01:02:23,290 Mr. Hwang, Mr. Jang? 858 01:03:07,890 --> 01:03:09,290 What time is it? 859 01:03:15,370 --> 01:03:17,910 Missed some calls? 860 01:03:17,910 --> 01:03:22,630 Oh, Mr. Kim too. 861 01:03:27,410 --> 01:03:28,610 Hi. 862 01:03:28,610 --> 01:03:30,160 Mr. Oh! 863 01:03:31,570 --> 01:03:33,090 Mr. Kim. 864 01:03:37,950 --> 01:03:39,530 What's with you? 865 01:03:41,810 --> 01:03:44,990 Why won't you get another health checkup? 866 01:03:44,990 --> 01:03:46,810 Uh? 867 01:03:46,810 --> 01:03:49,490 You know it's reflected in the performance. 868 01:03:49,490 --> 01:03:52,810 Don't you know I have no choice if your form isn't filled in? 869 01:03:52,810 --> 01:03:54,110 I'm sorry. 870 01:03:55,190 --> 01:03:56,730 How old is your eldest? 871 01:03:56,730 --> 01:04:00,110 He's in 6th grade now. 872 01:04:03,230 --> 01:04:05,990 I've been to your kids' first birthdays. 873 01:04:05,990 --> 01:04:10,010 With work here, I can't tell you to spend time with your family. 874 01:04:10,010 --> 01:04:14,570 But a dad should take care of his health! 875 01:04:15,400 --> 01:04:18,190 You need to include yourself in that, you know! 876 01:04:22,790 --> 01:04:26,880 Get another checkup and find a big Middle East item next. 877 01:04:26,880 --> 01:04:30,010 I'll support you this time. 878 01:04:30,010 --> 01:04:31,870 Thank you, sir. 879 01:04:31,870 --> 01:04:33,050 Wait. 880 01:04:34,750 --> 01:04:35,990 Take this. 881 01:04:36,590 --> 01:04:39,650 I bought dried eels for buyers. 882 01:04:39,650 --> 01:04:40,890 Take it. 883 01:04:41,750 --> 01:04:43,310 It's ok. 884 01:04:43,310 --> 01:04:44,490 Come on. 885 01:04:45,010 --> 01:04:46,100 Take it. 886 01:04:47,530 --> 01:04:49,690 Take it! 887 01:04:49,690 --> 01:04:51,550 It's heavy. 888 01:04:51,550 --> 01:04:52,470 Thank you, sir. 889 01:04:54,110 --> 01:04:56,210 Hello. 890 01:04:59,780 --> 01:05:01,070 Yes. 891 01:05:02,590 --> 01:05:03,670 Huh? 892 01:05:03,670 --> 01:05:04,870 Mr. Oh! 893 01:05:04,870 --> 01:05:06,190 It's ok, I'm sorry. 894 01:05:06,190 --> 01:05:08,090 You were so dark. 895 01:05:09,610 --> 01:05:12,170 Did Mr. Kim give you that? 896 01:05:12,170 --> 01:05:14,060 It's dried eel. 897 01:05:15,910 --> 01:05:17,270 You want some? 898 01:05:17,270 --> 01:05:19,310 It?s ok, you have all of it. 899 01:05:19,310 --> 01:05:20,790 Eat it for your health. 900 01:05:20,790 --> 01:05:23,630 Don't let the stamina give you another kid. 901 01:05:23,630 --> 01:05:26,570 Hey, Mr. Oh! 902 01:05:30,710 --> 01:05:33,830 What on earth did you do? 903 01:05:40,630 --> 01:05:43,970 Yes, Mr. Oh! 904 01:05:43,970 --> 01:05:47,410 You said you didn't want to do it. 905 01:05:47,410 --> 01:05:49,390 You sold your soul, didn't you? 906 01:05:49,990 --> 01:05:52,870 How come he wants a double contract? 907 01:05:54,970 --> 01:05:56,390 Card? 908 01:05:56,390 --> 01:05:58,090 -Card? -You haven't returned it, right? 909 01:05:58,090 --> 01:06:00,770 Go treat yourselves with beef. 910 01:06:00,770 --> 01:06:01,940 Ok? 911 01:06:03,510 --> 01:06:06,410 Wow. 912 01:06:06,410 --> 01:06:08,570 -Yes, Mr. Oh! -What's going on? 913 01:06:08,570 --> 01:06:12,610 So the wife entertainment worked? 914 01:06:12,610 --> 01:06:15,290 Mr. Mun is that romantic? 915 01:06:18,010 --> 01:06:19,790 I guess he is. 916 01:06:23,290 --> 01:06:25,330 Let's call it a day. 917 01:06:25,830 --> 01:06:27,330 What about beef? 918 01:06:27,330 --> 01:06:29,330 No, I need to eat eel. 919 01:06:29,330 --> 01:06:30,630 Geu Rae. 920 01:06:30,630 --> 01:06:35,090 Clear the documents about Mr. Mun on my desk. 921 01:06:38,150 --> 01:06:39,670 What about beef? 922 01:06:39,670 --> 01:06:40,630 No. 923 01:06:40,630 --> 01:06:42,380 Give us the card at least! 924 01:06:57,330 --> 01:07:00,660 [Kang Mi Ra, Mun's Wife: Crucial person in charge!] 925 01:07:02,060 --> 01:07:03,260 Come on. 926 01:07:05,230 --> 01:07:11,910 [For the wife, wedding anniversary] 927 01:07:06,310 --> 01:07:09,210 So Mun's wife is the person 928 01:07:09,210 --> 01:07:12,510 in charge of the company. 929 01:07:12,510 --> 01:07:17,180 So you chose your principle instead of the contract. 930 01:07:17,910 --> 01:07:20,050 So you actually? 931 01:07:21,050 --> 01:07:26,390 hit two birds with one stone. 932 01:07:44,610 --> 01:07:47,810 It's a liberal foreign company. 933 01:07:47,810 --> 01:07:49,870 There's not a lot of overtime work. 934 01:07:49,870 --> 01:07:52,910 You can control the amount of your work. 935 01:07:53,370 --> 01:07:56,550 They like your various experiences, 936 01:07:56,550 --> 01:07:58,550 so just tell them. 937 01:08:00,750 --> 01:08:02,750 Can I choose the dept. I want? 938 01:08:02,750 --> 01:08:04,150 Probably. 939 01:08:14,770 --> 01:08:16,450 Oh, he's too hasty. 940 01:08:17,490 --> 01:08:19,670 When will we get more people? 941 01:08:19,670 --> 01:08:23,130 I heard Mr. Kim would get us a pro on the Middle East. 942 01:08:23,130 --> 01:08:25,410 He will, soon. 943 01:08:28,930 --> 01:08:30,250 Who's coming? 944 01:08:30,250 --> 01:08:31,530 I don't know. 945 01:08:32,790 --> 01:08:34,010 Who's coming? 946 01:08:34,010 --> 01:08:35,450 I don't know. 947 01:08:42,290 --> 01:08:45,910 You need experience to be quick. 948 01:08:45,910 --> 01:08:48,630 -Who do you wish would come? -Young Yi. 949 01:08:48,630 --> 01:08:51,430 She should've come to begin with. 950 01:08:51,430 --> 01:08:52,800 -I'll? -Go! 951 01:08:53,410 --> 01:08:54,530 Go! 952 01:09:29,230 --> 01:09:30,490 Mr. Oh. 953 01:09:30,490 --> 01:09:32,040 Hello. 954 01:09:33,710 --> 01:09:36,410 We're on the same team. 955 01:10:04,640 --> 01:10:09,010 [Misaeng] 956 01:10:09,010 --> 01:10:12,030 Target the crises in front of you. 957 01:10:12,030 --> 01:10:13,280 Yes! 958 01:10:13,280 --> 01:10:15,270 -What? -Is the interview date set? 959 01:10:15,270 --> 01:10:17,970 He's the legend of the Jordan export contract. 960 01:10:17,970 --> 01:10:19,850 Shouldn't be so arrogant? 961 01:10:19,850 --> 01:10:22,290 He's a part of Sales Team 3 now. 962 01:10:22,290 --> 01:10:25,290 We didn't learn how to express our feelings in school. 963 01:10:25,290 --> 01:10:27,150 They're not dating, are they? What do you think? 964 01:10:27,150 --> 01:10:29,860 -I don't know. -Oh! 965 01:10:29,860 --> 01:10:31,870 You're the pretty face of our place. 966 01:10:31,870 --> 01:10:35,850 What did you do to spread those dirty rumors? 967 01:10:35,850 --> 01:10:37,410 I'm going to quit. 63556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.