Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,720
�Pap�, por favor!
2
00:00:11,680 --> 00:00:15,880
�V�yanse! �V�yanse!
3
00:00:41,240 --> 00:00:43,080
�M�s despacio! ��Qu� est�s haciendo?!
4
00:00:45,160 --> 00:00:47,280
��Qu� est�s haciendo?! �M�s despacio!
5
00:01:39,080 --> 00:01:45,080
SECRETOS OSCUROS
Subt�tulos: JMarple...
6
00:02:30,960 --> 00:02:33,085
�Hola!
7
00:02:33,120 --> 00:02:36,525
Mi nombre es Gerry Dawkins...
8
00:02:36,560 --> 00:02:39,920
y soy del Servicio Social de Causton.
9
00:02:39,955 --> 00:02:43,280
Es esencial que hable con Ud.
10
00:02:44,320 --> 00:02:46,160
�Hola?
11
00:02:48,560 --> 00:02:52,000
Tienen derecho a distintos beneficios,
saben.
12
00:02:53,080 --> 00:02:56,525
Comidas a domicilio,
servicio dom�stico.
13
00:02:56,560 --> 00:03:00,640
Les dejar� algunos folletos y formularios
para que los completen.
14
00:03:00,675 --> 00:03:02,440
Gracias.
15
00:03:15,800 --> 00:03:17,725
Hola.
Gerry Dawkins.
16
00:03:17,760 --> 00:03:20,685
- Servicio Social de Causton.
- �Y qu� es lo que desea?
17
00:03:20,720 --> 00:03:24,400
Estoy investigando las circunstancias
de William y Mary Bingham.
18
00:03:24,435 --> 00:03:26,365
- �Los conoce?
- Son mis padres...
19
00:03:26,400 --> 00:03:28,720
y no necesitan que se los investigue.
Gracias.
20
00:03:28,755 --> 00:03:31,245
S�, bueno, sea como sea,
21
00:03:31,280 --> 00:03:35,160
cuando una persona o personas dentro
de los par�metros de cuidado del Concejo...
22
00:03:35,195 --> 00:03:37,840
no est�n debidamente registrados
en las distintas bases de datos...
23
00:03:37,875 --> 00:03:39,725
No est� escuchando, �verdad?
24
00:03:39,760 --> 00:03:42,480
�Disc�lpeme! Tenemos una pol�tica
de tolerancia cero...
25
00:03:42,515 --> 00:03:44,437
hacia el abuso verbal y f�sico.
26
00:03:44,472 --> 00:03:46,360
Vuelva aqu�, lo va a necesitar.
27
00:03:46,395 --> 00:03:48,200
Empiece a remar.
28
00:03:53,000 --> 00:03:55,480
Oh, muy inteligente.
�Realmente quieres que los diarios...
29
00:03:55,515 --> 00:03:57,437
locales los difamen?
30
00:03:57,472 --> 00:03:59,816
Selina, c�llate. S� una mu�eca.
31
00:03:59,851 --> 00:04:02,160
- No soy una mu�eca.
- Fue una iron�a.
32
00:04:02,195 --> 00:04:04,120
Ni siquiera podr�as deletrearlo.
33
00:04:05,600 --> 00:04:09,920
'Mira, debemos dejar de gritarnos
uno al otro en frente de otra gente.'
34
00:04:09,955 --> 00:04:11,605
'- �Por qu�?'
'- Porque somos un equipo.'
35
00:04:11,640 --> 00:04:13,960
'Eso es lo que les dije
al comit� de selecci�n.'
36
00:04:13,995 --> 00:04:15,800
'Me imagino que se rieron.'
37
00:04:39,240 --> 00:04:42,540
Hola. Mi nombre es Gerry Dawkins.
38
00:04:42,575 --> 00:04:45,805
Es Gerry con 'G', no con 'J'.
39
00:04:45,840 --> 00:04:48,605
�Es Ud. el artista principal
en esta colonia?
40
00:04:48,640 --> 00:04:52,320
Bueno, no tenemos realmente
jerarqu�as aqu�.
41
00:04:52,355 --> 00:04:54,845
Oh, bien. No.
42
00:04:54,880 --> 00:04:57,040
Por supuesto.
43
00:04:57,075 --> 00:04:58,760
Artistas.
44
00:05:00,440 --> 00:05:03,365
Bien, soy del Servicio Social
de Causton.
45
00:05:03,400 --> 00:05:05,760
Me pregunto si podr�a tener
unas palabras con todos Uds.
46
00:05:49,200 --> 00:05:51,280
Entra y mira.
47
00:05:51,315 --> 00:05:53,325
�Y c�mo est�s t�?
48
00:05:53,360 --> 00:05:55,365
Ven aqu�, ven aqu�.
49
00:05:55,400 --> 00:05:57,360
�Te ha estado aburriendo a muerte?
50
00:06:09,040 --> 00:06:11,120
�Cu�nto hace que est�s aqu�?
51
00:06:11,155 --> 00:06:13,200
Diez semanas. Un t�rmino escolar
completo.
52
00:06:15,280 --> 00:06:18,000
Sab�a que t� querr�as reacomodar
todo cuando estuvieras aqu�.
53
00:06:23,880 --> 00:06:26,960
Bueno, al menos pusiste a funcionar
la pava y la sart�n.
54
00:06:26,995 --> 00:06:28,920
Lo hice.
55
00:06:29,880 --> 00:06:31,845
Y un cuello limpio.
56
00:06:31,880 --> 00:06:34,760
�Pusiste a andar la lavadora
o encontraste otra mujer?
57
00:06:34,795 --> 00:06:36,960
Compr� una camisa nueva.
58
00:06:38,880 --> 00:06:40,885
�Salsa de soya?
59
00:06:40,920 --> 00:06:43,440
Tienen un sushi bar.
60
00:06:43,475 --> 00:06:45,485
Genial.
61
00:06:45,520 --> 00:06:47,885
Tanto como apreciamos la libertad...
62
00:06:47,920 --> 00:06:50,405
considerada el derecho de cualquier
comunidad art�stica...
63
00:06:50,440 --> 00:06:55,720
deben comprender que todos compartimos
los mismos servicios sociales.
64
00:06:55,755 --> 00:07:00,605
As� que las bases de datos tienen
que estar actualizadas o son in�tiles.
65
00:07:00,640 --> 00:07:05,840
Por lo tanto, me gustar�a que todos Uds.
completen estos formularios que he tra�do.
66
00:07:05,875 --> 00:07:08,720
Cr�anme, somos todos parte del sistema.
67
00:07:08,755 --> 00:07:12,280
No pueden vencer al sistema,
�o s�? �Eh?
68
00:07:12,315 --> 00:07:14,360
�Por el amor de Dios!
69
00:07:14,395 --> 00:07:16,325
�Soy un oficial del Concejo!
70
00:07:16,360 --> 00:07:18,725
�Les demando que me
bajen inmediatamente...
71
00:07:18,760 --> 00:07:21,640
o los reportar� a todos
a las autoridades...
72
00:07:21,675 --> 00:07:23,480
en cuanto regrese!
73
00:07:23,515 --> 00:07:25,640
�B�jenme!
74
00:07:32,920 --> 00:07:36,600
�Tenemos cero tolerancia
a la violencia!
75
00:07:51,360 --> 00:07:53,340
No es tan grande como la �ltima
en que estuviste.
76
00:07:53,375 --> 00:07:55,320
S�, pero no era la directora all�.
77
00:07:56,600 --> 00:08:00,240
- �Qu� tienes que hacer hoy?
- Verme con directores de departamento,
78
00:08:00,275 --> 00:08:02,765
que me odiar�n porque
vengo de afuera.
79
00:08:02,800 --> 00:08:05,525
Podr�as retirarte.
Podemos vivir con mi sueldo.
80
00:08:05,560 --> 00:08:09,560
Esa es una idea brillante,
pobreza y aburrimiento de una sola vez.
81
00:08:09,595 --> 00:08:11,520
Bien, te veo m�s tarde.
82
00:08:27,520 --> 00:08:31,680
Estaba realizando mi leg�timo trabajo,
cuidar nuestra comunidad,
83
00:08:31,715 --> 00:08:34,760
�y qu� sucede?
En lo de los Bingham, soy maltratado.
84
00:08:34,795 --> 00:08:38,045
En la comunidad de artistas, bien,
como le cont�.
85
00:08:38,080 --> 00:08:40,140
El abuso f�sico o verbal
no puede ser tolerado.
86
00:08:40,141 --> 00:08:42,200
Tiene raz�n, tambi�n, se�or.
87
00:08:42,235 --> 00:08:44,297
Pero me parece que ser arrojado
a una laguna de patos...
88
00:08:44,332 --> 00:08:46,325
es un asunto para nuestros uniformados.
89
00:08:46,360 --> 00:08:50,280
Dijeron que, como se hab�an proferido
amenazas de muerte, era cosa suya.
90
00:08:50,315 --> 00:08:52,517
�Amenazas de muerte?
91
00:08:52,552 --> 00:08:54,685
Impl�citas.
92
00:08:54,720 --> 00:08:58,080
Quiero decir, la gente que trata de
escabullirse de la red del gobierno...
93
00:08:58,115 --> 00:08:59,925
es obviamente peligrosa per se.
94
00:08:59,960 --> 00:09:02,080
No puedes elegir estar fuera
del sistema, �no es as�?
95
00:09:02,115 --> 00:09:03,845
�Por qu� no?
96
00:09:03,880 --> 00:09:05,320
�C�mo dice?
97
00:09:05,321 --> 00:09:07,360
�Por qu� no puedes elegir
estar fuera del sistema?
98
00:09:09,320 --> 00:09:11,645
Bueno, simplemente no puedes.
99
00:09:11,680 --> 00:09:15,640
Sr Dawkins, investigaremos el asunto y
estaremos en contacto.
100
00:09:15,675 --> 00:09:18,760
Correcto, bien, bueno.
101
00:09:19,840 --> 00:09:21,800
Gracias.
102
00:09:24,000 --> 00:09:27,285
- No tenemos tiempo para perder el tiempo.
- Por supuesto que tenemos, Jones.
103
00:09:27,320 --> 00:09:31,420
No podemos tener abusivos anarquistas locos
corriendo desbocados por todas partes.
104
00:09:31,455 --> 00:09:35,520
La primera cosa ma�ana a la ma�ana...
la colonia de artistas, luego los Bingham.
105
00:09:35,555 --> 00:09:38,205
Como directores de mi departamento,
106
00:09:38,240 --> 00:09:40,365
me apoyar� en Uds. desde
el primer momento.
107
00:09:40,400 --> 00:09:44,640
Juntos llevaremos a Causton al primer
puesto de la clasificaci�n del condado...
108
00:09:44,675 --> 00:09:46,600
en dos a�os.
109
00:09:48,120 --> 00:09:50,165
Gracias, Sra. Barnaby.
110
00:09:50,200 --> 00:09:53,000
Y como vicedirectora,
me gustar�a darle la bienvenida...
111
00:09:53,035 --> 00:09:55,405
en nombre de todo el personal.
- Qu� amable.
112
00:09:55,440 --> 00:09:57,925
Por supuesto, se dar� cuenta
que cierta gente...
113
00:09:57,960 --> 00:09:59,980
est� algo sorprendida porque
el Departamento de...
114
00:09:59,981 --> 00:10:02,000
Educaci�n lance en
paraca�das a una forastera...
115
00:10:02,035 --> 00:10:04,200
para hacerse cargo, en vez de alg�n
local experimentado.
116
00:10:04,235 --> 00:10:06,125
Josie, estoy totalmente de acuerdo con Ud.
117
00:10:06,160 --> 00:10:08,485
El Departamento est� dirigido por
un mont�n de idiotas,
118
00:10:08,520 --> 00:10:12,400
pero supongo que tendremos que superarlo
y tirar todos para el mismo lado, �no?
119
00:10:12,435 --> 00:10:14,805
De todas formas, antes que nos embarquemos
en nuestro viaje,
120
00:10:14,840 --> 00:10:17,440
me encantar�a que todos Uds.
vinieran a mi casa a almorzar...
121
00:10:17,475 --> 00:10:19,165
as� podemos realmente conocernos mejor...
122
00:10:19,200 --> 00:10:21,360
y Uds. ponerme al d�a
de todos los chismes locales.
123
00:10:40,440 --> 00:10:42,125
Gan�, gan�.
124
00:10:42,160 --> 00:10:44,200
- Te dej� ganar.
- �No lo hiciste!
125
00:10:44,235 --> 00:10:46,160
Ven aqu�.
126
00:10:48,840 --> 00:10:52,320
Oh, �esto no es maravilloso?
�No podemos vivir aqu� para siempre?
127
00:10:52,355 --> 00:10:54,680
- Suena como si fuera un plan.
- Entonces sig�moslo.
128
00:10:54,715 --> 00:10:57,365
- A su debido tiempo.
- �Ben! �Qu�?
129
00:10:57,400 --> 00:11:00,240
- Tengo que cuidar mi empleo.
- Pero pap� piensa que eres bueno.
130
00:11:00,275 --> 00:11:03,080
Y Selina es solamente mi madrastra,
as� que se vaya al diablo.
131
00:11:03,115 --> 00:11:06,165
Podemos hacer lo que querramos,
cuando querramos.
132
00:11:06,200 --> 00:11:09,080
Mira, me tengo que ir. Tengo a una yegua
lista para Garrick Boy.
133
00:11:09,115 --> 00:11:11,057
- �C�mo es el caballo?
- Tenso.
134
00:11:11,092 --> 00:11:13,000
Te veo despu�s.
135
00:11:17,720 --> 00:11:19,840
�No te alejar�s de m�!
136
00:11:39,680 --> 00:11:41,600
Hola.
137
00:11:45,920 --> 00:11:49,200
- �D�nde est� todo? �Qu� hizo ella?
- Mi personal directivo y yo...
138
00:11:49,235 --> 00:11:50,657
nos hemos relacionado
a trav�s de una...
139
00:11:50,658 --> 00:11:52,080
experiencia de desempaque
y tareas del hogar.
140
00:11:52,115 --> 00:11:54,245
Ah. �C�mo son?
141
00:11:54,280 --> 00:11:56,245
Bueno, mi vicedirectora me odia.
142
00:11:56,280 --> 00:11:59,880
Es una buena contadora pero
puedo tener que estrangularla.
143
00:11:59,915 --> 00:12:01,840
Eres tan mala.
144
00:12:06,960 --> 00:12:08,800
La... nueva cama acaba de llegar.
145
00:12:09,880 --> 00:12:11,800
Mira el reloj
y te mato.
146
00:12:17,640 --> 00:12:19,440
Qu�date.
147
00:13:48,840 --> 00:13:51,045
�El diario, Mary?
- Gracias, querido.
148
00:13:51,080 --> 00:13:53,760
Pero me parece que he extraviado
mis anteojos.
149
00:13:53,795 --> 00:13:56,440
Tal vez si pudieras ponerlo por ah�...
150
00:13:56,475 --> 00:13:58,320
luego lo mirar�a.
151
00:13:58,355 --> 00:14:00,120
Bueno.
152
00:14:02,280 --> 00:14:04,760
- �Algo interesante?
- Lo dudo.
153
00:14:04,795 --> 00:14:06,845
Excelente.
154
00:14:06,880 --> 00:14:09,720
Demasiadas noticias nunca son algo bueno.
155
00:14:09,755 --> 00:14:12,840
As� es. Tienes raz�n.
156
00:14:12,875 --> 00:14:15,217
Ni lo digas.
157
00:14:15,252 --> 00:14:17,560
Ni lo digas.
158
00:14:29,880 --> 00:14:31,885
- �Dientes?
- S�.
159
00:14:31,920 --> 00:14:33,800
- �U�as?
- No me presiones, mujer.
160
00:14:38,520 --> 00:14:40,980
- �Son para m�?
- De todos en la estaci�n.
161
00:14:41,015 --> 00:14:43,440
- Para darle la bienvenida a su esposa.
- Qu� encantador.
162
00:14:43,475 --> 00:14:45,760
- Sarah, �ste es Jones.
Jones, mi esposa.
163
00:14:45,795 --> 00:14:47,565
- Se�ora.
- Sarah, por favor.
164
00:14:47,600 --> 00:14:50,245
- Y seguro que no lo bautizaron Jones.
- Ben.
165
00:14:50,280 --> 00:14:53,080
- Gracias, Ben. �Querr�as un caf�?
- No, no querr�a.
166
00:14:53,115 --> 00:14:55,080
- Estamos trabajando.
- Bueno, ven por aqu� cuando quieras, Ben.
167
00:14:55,115 --> 00:14:57,200
- Gracias.
- Gracias.
168
00:15:00,360 --> 00:15:02,640
Ella no quiso decir que vengas
cuando quieras.
169
00:15:02,675 --> 00:15:04,600
No, se�or. Por supuesto que no.
170
00:15:09,880 --> 00:15:13,120
Sentido del humor.
Delirios de grandeza.
171
00:15:13,155 --> 00:15:15,080
Est�n aqu�.
172
00:15:20,560 --> 00:15:22,405
Inspector Barnaby.
173
00:15:22,440 --> 00:15:24,325
- Sr Grace.
- Adam, por favor.
174
00:15:24,360 --> 00:15:26,880
- �sta es Maggie Viviani.
- Conoc�amos a su primo.
175
00:15:26,915 --> 00:15:28,760
Oh, bien.
176
00:15:30,000 --> 00:15:31,960
Por favor.
177
00:15:33,120 --> 00:15:36,640
En los '60s, este tipo llamado
Bertie Morell.
178
00:15:36,675 --> 00:15:40,197
Fund� este lugar y luego se
emborrach� hasta morir.
179
00:15:40,232 --> 00:15:41,984
�Qui�n lo maneja ahora?
180
00:15:41,985 --> 00:15:43,736
Nominalmente, el abogado
de la Administraci�n...
181
00:15:43,771 --> 00:15:47,240
que es Laurence Fletcher.
Pero en el d�a a d�a,
182
00:15:47,275 --> 00:15:49,800
Maggie y yo hacemos un intento
y lo mantenemos a flote.
183
00:15:51,000 --> 00:15:54,765
Bueno, Gerry Dawkins. Laguna de los patos.
184
00:15:54,800 --> 00:15:58,000
Los chicos se divirtieron un poco.
No fue gran cosa.
185
00:15:58,035 --> 00:16:00,040
Fue asalto.
186
00:16:02,120 --> 00:16:07,040
S�. Inspector, �podr�a por favor darle
nuestras disculpas al Sr Dawkins?
187
00:16:07,075 --> 00:16:10,577
Y decirle que si quiere que llenemos
sus formularios,
188
00:16:10,612 --> 00:16:14,080
deber�a envi�rselos a cada persona
de aqu� individualmente...
189
00:16:14,115 --> 00:16:17,480
y ellos... se ocupar�n de ellos
como corresponde.
190
00:16:18,640 --> 00:16:20,480
Quiere decir tir�ndolos a la basura.
191
00:16:21,840 --> 00:16:23,960
Bueno, nosotros no nos decimos
unos a otros qu� hacer.
192
00:16:23,995 --> 00:16:26,880
Somos individuos, Sr Barnaby.
193
00:16:28,400 --> 00:16:30,405
'Somos individuos.'
194
00:16:30,440 --> 00:16:32,605
'Somos un mont�n de imb�ciles.'
195
00:16:32,640 --> 00:16:36,000
- �No eres fan de los artistas, Jones?
- Bueno, no de los modernos.
196
00:16:36,035 --> 00:16:38,657
Quiero decir, Jackson Pollock,
salpicado de pintura.
197
00:16:38,692 --> 00:16:41,245
- �De qu� se trata todo eso?
- No lo s�.
198
00:16:41,280 --> 00:16:44,045
Quiz�s intu�a la naturaleza
del movimiento ca�tico...
199
00:16:44,080 --> 00:16:47,560
y estaba intentando representar
matem�ticamente ese caos.
200
00:16:47,595 --> 00:16:49,720
Cu�ntame sobre ese Laurence Fletcher.
201
00:16:49,755 --> 00:16:51,965
Eh... abogado.
202
00:16:52,000 --> 00:16:55,240
Un poco tramposo. Conocido en el pueblo
como Tecnicismos Larry.
203
00:16:55,275 --> 00:16:57,937
Jones.
204
00:16:57,972 --> 00:17:00,565
Hola, Sr Dawkins.
205
00:17:00,600 --> 00:17:06,520
Tengo algo importante considerando
nuestra investigaci�n en curso.
206
00:17:06,555 --> 00:17:08,800
- �Y qu� ser�?
- Si viene a mi oficina,
207
00:17:08,835 --> 00:17:10,605
le dir� todo sobre eso.
208
00:17:10,640 --> 00:17:14,120
Sr Dawkins, tenemos otros asuntos
de qu� ocuparnos.
209
00:17:14,155 --> 00:17:17,245
- Es muy importante.
- Bien. Bueno.
210
00:17:17,280 --> 00:17:19,885
Estaremos de regreso en la comisar�a
luego en la tarde.
211
00:17:19,920 --> 00:17:22,880
- Puede pasar entonces. �OK? Adi�s.
Quiere que hagamos llamadas a las casas.
212
00:17:26,840 --> 00:17:28,845
�Est� bien?
213
00:17:28,880 --> 00:17:30,645
No es correcto.
214
00:17:30,680 --> 00:17:33,760
Nadie hace las cosas en forma
correcta y precisa.
215
00:17:34,960 --> 00:17:37,840
Tengo que salir, encontrarme con alguien.
216
00:17:41,320 --> 00:17:44,560
- No est� en su agenda.
- No todo lo est�, Jane.
217
00:17:53,720 --> 00:17:56,480
Tres, dos, uno, al agua.
218
00:18:05,440 --> 00:18:07,960
Tres, dos, uno, arrojar.
219
00:18:08,960 --> 00:18:10,720
No jueguen en la ruta.
220
00:18:15,880 --> 00:18:18,765
- Los palitos de Pooh.
- �Perd�n?
221
00:18:18,800 --> 00:18:21,925
Winnie the Pooh. Cada uno arroja
un palito en el agua,
222
00:18:21,960 --> 00:18:24,760
entonces corren al otro lado del puente
para ver cu�l palito sale primero...
223
00:18:24,795 --> 00:18:27,560
del otro lado.
- Y es una buena forma de ser atropellado.
224
00:18:27,595 --> 00:18:31,080
Infancia, Jones.
Presta atenci�n a la poes�a.
225
00:18:31,115 --> 00:18:33,200
S�, se�or.
226
00:18:58,320 --> 00:19:00,080
�William?
227
00:19:00,115 --> 00:19:01,805
Aqu� arriba.
228
00:19:01,840 --> 00:19:04,160
Me parece que escuch� sonar el timbre.
229
00:19:04,195 --> 00:19:06,485
No, lo dudo, mi querida.
230
00:19:06,520 --> 00:19:08,880
- Me pareci� escucharlo.
- No. Seguro que no.
231
00:19:08,915 --> 00:19:11,240
Ah�. �Ves?
232
00:19:11,275 --> 00:19:13,565
S�. S�.
233
00:19:13,600 --> 00:19:16,280
Me doy cuenta de lo que quieres decir.
Pero no debe ser para nosotros.
234
00:19:17,360 --> 00:19:19,720
Bueno, no es mi�rcoles ni nada,
�no?
235
00:19:19,755 --> 00:19:22,005
No, pero es nuestro timbre.
236
00:19:22,040 --> 00:19:26,640
Pero no es nuestro asunto, querida.
237
00:19:26,675 --> 00:19:29,520
- �Est�s seguro?
- Absolutamente.
238
00:19:30,960 --> 00:19:33,780
- Gracias, querido.
- Estar� en mi estudio.
239
00:19:33,815 --> 00:19:36,600
Te veo para el caf� con bizcochos
a las 11:00.
240
00:19:36,635 --> 00:19:39,240
Qu� idea tan maravillosa.
241
00:19:41,000 --> 00:19:43,040
�Qu� sabemos de los Bingham?
242
00:19:43,075 --> 00:19:45,080
Se dice que son un poco hura�os.
243
00:19:46,320 --> 00:19:50,840
Sus dos hijos... murieron hace mucho
en un tr�gico accidente.
244
00:19:50,875 --> 00:19:52,925
La hija menor que sobrevivi�
y su esposo...
245
00:19:52,960 --> 00:19:54,800
son due�os del criadero de
caballos en la propiedad.
246
00:19:54,801 --> 00:19:56,640
�l se postula para Miembro
local del Parlamento Europeo,
247
00:19:56,675 --> 00:19:58,685
as� que no debe ser trigo limpio.
248
00:19:58,720 --> 00:20:01,120
Bueno, no contestan.
249
00:20:02,600 --> 00:20:04,560
Probemos por atr�s.
250
00:20:07,640 --> 00:20:10,000
No ha habido mucha renovaci�n.
251
00:20:12,160 --> 00:20:14,040
Espera.
252
00:20:15,440 --> 00:20:17,400
�Qu� es eso?
253
00:20:19,280 --> 00:20:21,400
Es una cuerda de trampa.
254
00:20:21,435 --> 00:20:23,520
Mira.
255
00:20:30,720 --> 00:20:33,080
Es una bengala. �Es legal...
256
00:20:33,115 --> 00:20:35,357
Una gran alarma antirrobo.
257
00:20:35,392 --> 00:20:37,565
Hola. �Qu� est�n haciendo?
258
00:20:37,600 --> 00:20:40,400
Han disparado uno de sus
fuegos artificiales. Odia eso.
259
00:20:41,480 --> 00:20:43,720
Hola, Verity. Soy yo.
260
00:20:45,000 --> 00:20:47,160
Clases de salsa. �Te acuerdas?
261
00:20:48,160 --> 00:20:50,925
Oh, Jonesy. �Hola!
262
00:20:50,960 --> 00:20:53,240
�D�nde est� tu lindo uniforme?
263
00:20:53,275 --> 00:20:55,120
Ahora soy un detective.
264
00:20:55,155 --> 00:20:57,605
Oh. Qu� pena.
265
00:20:57,640 --> 00:21:00,725
Esper�bamos ver a los Bingham.
266
00:21:00,760 --> 00:21:04,200
Ni lo sue�en. Los viejitos
no ven nunca a nadie. Son tan raros.
267
00:21:04,235 --> 00:21:06,045
Los vi solo una vez...
268
00:21:06,080 --> 00:21:09,280
y mi pap� ha estado casado con Selina
por... m�s de diez a�os.
269
00:21:09,315 --> 00:21:11,280
Tambi�n quer�amos ver a tus padres.
270
00:21:11,315 --> 00:21:13,045
Seguro. �Por qu� no?
271
00:21:13,080 --> 00:21:15,525
Eh... La Sra. Perra,
mi malvada madrastra,
272
00:21:15,560 --> 00:21:19,120
est� en el cobertizo con nuestro
encargado del criadero, Ben Viviani.
273
00:21:19,155 --> 00:21:20,805
Un verdadero gal�n.
274
00:21:20,840 --> 00:21:23,165
Dos Bens.
275
00:21:23,200 --> 00:21:26,085
Y pap� anda por ah� de mal humor...
276
00:21:29,315 --> 00:21:31,960
Y hay un semental que
nos est� dando much�simo trabajo...
277
00:21:31,995 --> 00:21:35,400
- porque...
- Verity. Demasiada informaci�n.
278
00:21:35,435 --> 00:21:38,005
Oh. Perd�n, perd�n.
279
00:21:38,040 --> 00:21:40,680
Es lo que dice Ben...
'Hablas demasiado.'
280
00:21:40,715 --> 00:21:42,680
Mi Ben, quiero decir.
281
00:21:43,600 --> 00:21:46,360
�Hay alguna joven por aqu�
con la que no hayas salido?
282
00:21:46,395 --> 00:21:48,120
Solo estoy buscando la mujer correcta.
283
00:21:49,320 --> 00:21:52,120
�C�mo supo que la Sra. Barnaby
era buena para Ud.?
284
00:21:52,155 --> 00:21:54,317
Ella me lo dijo.
285
00:21:54,352 --> 00:21:56,445
Ah. S�.
286
00:21:59,440 --> 00:22:03,200
Vean. Esa es la yegua que tiene que ser
servida por el semental, Garrick Boy,
287
00:22:03,235 --> 00:22:05,480
que est� un poco nervioso hoy.
288
00:22:05,515 --> 00:22:07,805
- �Por qu�?
- Dios lo sabe.
289
00:22:07,840 --> 00:22:10,880
Son tan tensos.
Puro nervio y energ�a.
290
00:22:10,915 --> 00:22:13,920
La menor cosa y les da
un berrinche total.
291
00:22:13,955 --> 00:22:16,217
Muy bien, en cuanto quieras.
292
00:22:16,252 --> 00:22:18,726
- �Qu� est�n haciendo?
- No quiere ir con ella.
293
00:22:18,761 --> 00:22:21,165
- Algo lo molest�.- �Qu�?.
- No lo s�.
294
00:22:21,200 --> 00:22:24,760
Bueno, deber�as saberlo. No funciona,
tiramos 100 grandes.
295
00:22:25,840 --> 00:22:29,080
Dile a tu madre que venga, tendr�
que susurrarle al caballo.
296
00:22:29,115 --> 00:22:32,120
Y que ese gal�n de dibujo animado
vuelva a trabajar.
297
00:22:32,155 --> 00:22:34,125
�Qui�nes son Uds.?
298
00:22:36,400 --> 00:22:40,320
�Oh, solo le grit�!
No asalt� a nadie.
299
00:22:40,355 --> 00:22:43,125
Gentilmente lo acompa�� a su auto...
300
00:22:43,160 --> 00:22:46,005
y le ped� que se fuera
de nuestra propiedad.
301
00:22:46,040 --> 00:22:49,320
Y no hubo ni amenazas
ni ning�n tipo de violencia.
302
00:22:49,355 --> 00:22:51,920
El hombre es un fantasioso.
Y nosotros somos totalmente capaces...
303
00:22:51,955 --> 00:22:54,120
de cuidar de los miembros
de nuestra propia familia,
304
00:22:54,155 --> 00:22:56,165
por m�s chiflados que est�n.
305
00:22:56,200 --> 00:22:59,880
- Perd�n. Son mis padres.
- S�, bueno, deber�an estarme agradecidos.
306
00:22:59,915 --> 00:23:03,457
Yo hago todo el trabajo, pago todas
las cuentas, mantengo a flote este lugar.
307
00:23:03,492 --> 00:23:07,000
Pero oh, no, los chiflados mamita y papito
tienen que vivir en la casa grande.
308
00:23:07,035 --> 00:23:08,725
Bueno, es su hogar.
309
00:23:08,760 --> 00:23:11,045
- Si se van de aqu�, se desintegrar�n.
- �Bien!
310
00:23:11,080 --> 00:23:14,680
Es hora que hagan algo que valga la pena.
311
00:23:14,715 --> 00:23:17,480
Lo siento, Jefe Inspector.
Ha sido un d�a dif�cil.
312
00:23:17,515 --> 00:23:20,365
Esto es muy simple.
D�jenme ver a sus padres,
313
00:23:20,400 --> 00:23:22,685
as� puedo responder por su bienestar
al Servicio Social,
314
00:23:22,720 --> 00:23:26,200
- y seguro que todo quedar� sin efecto.
- Mis padres solo se comunicar�n...
315
00:23:26,235 --> 00:23:29,605
a trav�s de su abogado,
Laurence Fletcher. Vaya a verlo.
316
00:23:29,640 --> 00:23:32,680
Entonces �l les escribir� a mis padres,
y luego ellos le responder�n.
317
00:23:32,715 --> 00:23:34,365
Y de todos modos dir�n que no.
318
00:23:34,400 --> 00:23:37,605
Veamos si puedo ayudarlos a enfocarse
en este problema.
319
00:23:37,640 --> 00:23:41,200
Dejen entrar a Gerry Dawkins para chequear
a sus padres en dos d�as...
320
00:23:41,235 --> 00:23:44,040
o esto se volver� un asunto oficial
para la polic�a.
321
00:23:44,075 --> 00:23:46,337
�OK?
322
00:23:46,372 --> 00:23:48,600
Jones.
323
00:23:56,600 --> 00:23:58,800
Hola.
324
00:24:05,960 --> 00:24:07,805
Hola, mam�.
325
00:24:07,840 --> 00:24:10,000
�Mi hijo querido!
326
00:24:10,035 --> 00:24:11,840
Ven aqu�.
327
00:24:13,320 --> 00:24:15,720
Oh. �Y c�mo est�s?
328
00:24:15,755 --> 00:24:18,120
Estoy bien. Estoy bien.
329
00:24:19,440 --> 00:24:21,880
Hay algo mal,
puedo o�rlo.
330
00:24:21,915 --> 00:24:24,605
Oh, bueno, Garrick Boy
se est� portando mal...
331
00:24:24,640 --> 00:24:27,760
y ojal� puedas pasar por all�
y hablarle.
332
00:24:27,795 --> 00:24:30,000
- S�, por supuesto.
- Gracias.
333
00:24:30,035 --> 00:24:31,925
�Y?
334
00:24:31,960 --> 00:24:34,240
Nada. Est� todo bien.
335
00:24:34,275 --> 00:24:36,125
�Verity?
336
00:24:36,160 --> 00:24:37,860
S�, ella es grandiosa.
337
00:24:37,895 --> 00:24:39,560
Realmente. Est� todo bien.
338
00:24:42,855 --> 00:24:44,965
�Qu�?
339
00:24:45,000 --> 00:24:47,640
Vamos, chicos.
Juguemos otra vez a los palitos.
340
00:24:49,960 --> 00:24:53,125
Tres, dos, uno, al agua.
341
00:24:53,160 --> 00:24:57,200
Apuesto a que el m�o
va a aparecer primero.
342
00:24:57,235 --> 00:24:59,817
�Lo ven?
343
00:24:59,852 --> 00:25:02,026
�Qu� es eso?
344
00:25:02,061 --> 00:25:04,290
�Qu� es?
345
00:25:20,040 --> 00:25:22,080
Gerry con 'G'.
346
00:25:24,080 --> 00:25:26,125
�Aqu�!
347
00:25:26,160 --> 00:25:29,245
M�ltiple heridas faciales y en
la parte superior del cuerpo...
348
00:25:29,280 --> 00:25:31,760
y un golpe en la parte
posterior del cr�neo.
349
00:25:31,795 --> 00:25:33,565
�Qu� piensas?
350
00:25:33,600 --> 00:25:36,320
Se le dio vuelta la canoa,
se golpe� la cabeza, inconsciente,
351
00:25:36,355 --> 00:25:38,880
arrastrado hacia el fondo
hasta que se ahog�.
352
00:25:38,915 --> 00:25:41,120
Har� una autopsia y te llamar�.
353
00:25:45,240 --> 00:25:47,200
Ac� est�.
354
00:25:55,120 --> 00:25:57,600
Quer�a hablar conmigo
y no le di importancia.
355
00:25:58,800 --> 00:26:00,720
Y ahora est� muerto.
356
00:26:00,755 --> 00:26:02,640
S�. S�, lo est�.
357
00:26:05,000 --> 00:26:07,405
- �Y qu� hubiera hecho Ud.?
- �Perd�n?
358
00:26:07,440 --> 00:26:11,400
Bueno, alguien realmente te irrita,
lo dejas de lado.
359
00:26:11,435 --> 00:26:12,737
Quero decir, �c�mo
iba a suponerlo?
360
00:26:12,738 --> 00:26:14,040
- Jones.
- �S�, se�or?
361
00:26:14,075 --> 00:26:16,560
Este circo,
esta muerte a la tarde...
362
00:26:16,595 --> 00:26:19,085
�de qu� no se trata?
363
00:26:19,120 --> 00:26:23,600
No es sobre m�.
Ergo, entonces, paralelamente.
364
00:26:24,840 --> 00:26:26,640
No es sobre m� tampoco.
365
00:26:27,640 --> 00:26:31,360
Es sobre mec�nica, log�stica,
evidencia...
366
00:26:32,240 --> 00:26:35,440
y sobre qu� clase de ensalada hacemos
con estos maravillosos ingredientes.
367
00:26:39,400 --> 00:26:41,245
Bien, bien.
368
00:26:41,280 --> 00:26:43,120
H�game sentir mejor, entonces.
369
00:26:44,560 --> 00:26:47,560
�Oh, por el amor de Dios, ven!
370
00:26:48,880 --> 00:26:52,400
- ��D�nde diablos est� tu maldita madre?!
- Aqu� estoy, Selina.
371
00:26:53,480 --> 00:26:57,520
Era hora. �ste nos est� volviendo
locos y cost�ndonos mucho dinero.
372
00:26:57,555 --> 00:27:00,080
Quiz�s no estar�a tan nervioso
si dejaras de gritarle.
373
00:27:01,000 --> 00:27:02,925
Y a todo el mundo.
374
00:27:02,960 --> 00:27:07,000
S�, gracias. Solo lim�tate a lo tuyo
y res�rvate tus sermones.
375
00:27:07,035 --> 00:27:09,125
Hola, muchacho.
376
00:27:09,160 --> 00:27:12,160
�Qu� te est� pasando? Vamos.
Charlemos.
377
00:27:12,195 --> 00:27:14,880
Solo t� y yo. Tranquilamente.
Vamos.
378
00:27:14,915 --> 00:27:16,840
Vamos. Vamos, muchacho.
379
00:27:19,920 --> 00:27:23,840
�La gente te ha estado gritando?
�Es eso?
380
00:27:23,875 --> 00:27:25,885
Ya est� m�s tranquilo.
381
00:27:25,920 --> 00:27:29,360
�As� que no te has sentido bien?
Quieto. Quieto.
382
00:27:30,600 --> 00:27:33,000
Me gustar�a verte en la casa m�s tarde.
383
00:27:34,640 --> 00:27:37,405
- Ehm... Selina.
- �Qu�?
384
00:27:37,440 --> 00:27:41,440
Estoy muy ocupado hoy.
En un rato llegan dos yeguas.
385
00:27:41,475 --> 00:27:45,680
Ben, este es mi negocio
y t� eres mi empleado.
386
00:27:45,715 --> 00:27:47,640
Yo decidir� cu�ndo est�s ocupado.
387
00:27:52,800 --> 00:27:54,760
Buen chico. Aqu� vamos.
388
00:27:56,320 --> 00:27:59,560
- �Qu� es lo que lo est� molestando?
- Tiene un problema dental,
389
00:27:59,595 --> 00:28:01,765
que no lo deja masticar como se debe.
390
00:28:01,800 --> 00:28:05,060
No est� digiriendo su comida y se
le est� compactando en la tripa,
391
00:28:05,095 --> 00:28:08,320
d�ndole retortijones fuertes,
lo que lo vuelve loco...
392
00:28:08,355 --> 00:28:10,617
y no lo deja comer.
393
00:28:10,652 --> 00:28:12,880
��l te dijo todo eso, no?
394
00:28:12,915 --> 00:28:15,085
S�, lo hizo.
395
00:28:15,120 --> 00:28:17,120
T�malo o d�jalo. No me importa.
396
00:28:17,155 --> 00:28:19,120
Los veo pronto. Adi�s, querido.
397
00:28:19,155 --> 00:28:20,920
Gracias, mam�.
398
00:28:28,280 --> 00:28:31,720
�Por qu� siempre me sonr�e?
�Por qu� es tan agradable?
399
00:28:31,755 --> 00:28:34,120
- Quiz�s le gustes.
- Poco probable.
400
00:28:35,520 --> 00:28:37,780
Bien, llama al veterinario, entonces.
401
00:28:37,815 --> 00:28:40,040
Y te veo a las 4:00.
402
00:28:40,075 --> 00:28:42,000
Y no tardes.
403
00:28:46,400 --> 00:28:48,640
- As� que, Srta. Morris...
- Jane.
404
00:28:49,880 --> 00:28:51,565
Jane.
405
00:28:51,600 --> 00:28:54,000
Dice que lo llamaron antes
de que me llamara a m�.
406
00:28:54,035 --> 00:28:56,685
S�, y eso lo alter� un poco.
407
00:28:56,720 --> 00:29:00,000
Dijo que no concentraba
las condiciones requeridas...
408
00:29:00,035 --> 00:29:01,740
por los procedimientos
departamentales.
409
00:29:01,741 --> 00:29:03,445
- Pero no dijo qui�n era.
- No.
410
00:29:03,480 --> 00:29:06,360
- �Y no escuch� si era hombre o mujer?
- No.
411
00:29:06,395 --> 00:29:09,240
- Y entonces fue a andar en canoa.
- Dijo que se encontrar�a con alguien...
412
00:29:09,275 --> 00:29:11,285
pero obviamente fue a andar en canoa.
413
00:29:11,320 --> 00:29:15,000
- �Andaba siempre en canoa durante el d�a?
- No lo s�.
414
00:29:15,035 --> 00:29:17,205
Siempre ten�a esa cosa
sobre su auto.
415
00:29:17,240 --> 00:29:20,320
A menudo sal�a a investigar personas,
as� que probablemente lo hac�a.
416
00:29:21,680 --> 00:29:24,180
�Qu� concepto se ten�a de �l en
el Departamento?
417
00:29:24,215 --> 00:29:27,207
Era conocido como el "Cazador de brujas".
418
00:29:27,242 --> 00:29:30,165
- �No muy popular?
- No le gustaba a nadie.
419
00:29:30,200 --> 00:29:32,685
- Nadie lo extra�ar�.
- Eso es un poquito duro.
420
00:29:32,720 --> 00:29:36,720
Me hizo una pregunta. Ser�a una p�rdida
de tiempo si no fuera honesta.
421
00:29:37,520 --> 00:29:39,760
No todos piensan as�.
422
00:29:39,795 --> 00:29:41,840
Hmm. La-di-da.
423
00:29:51,480 --> 00:29:54,120
- �Est� casada?
- No voy a salir con Ud.
424
00:29:54,155 --> 00:29:56,760
- No se lo ped�.
- Pero lo habr�a hecho.
425
00:29:56,795 --> 00:29:59,640
Encajo perfectamente en su perfil
de b�squeda.
426
00:30:00,960 --> 00:30:03,280
Aqu� est� su agenda.
�Ve esta tarde?
427
00:30:03,315 --> 00:30:05,325
MV y AG.
428
00:30:05,360 --> 00:30:07,040
Maggie Viviani y Adam Grace,
antes que pregunte.
429
00:30:07,041 --> 00:30:08,720
Gracias.
430
00:30:08,755 --> 00:30:11,840
Tambi�n imprimi� un mapa de la luna.
431
00:30:15,880 --> 00:30:18,240
No tengo ni idea.
432
00:30:19,840 --> 00:30:21,960
�Me quiere preguntar algo m�s?
433
00:30:21,995 --> 00:30:24,445
No. No.
434
00:30:24,480 --> 00:30:26,600
No me atrever�a.
435
00:30:44,160 --> 00:30:47,960
- �La luna?
- S�. Suena raro.
436
00:30:49,200 --> 00:30:52,200
�Quieren entrar?
Tengo que ir a trabajar.
437
00:31:00,000 --> 00:31:03,245
Estas son sus cosas.
Sus pinzas para ropa, su casco.
438
00:31:03,280 --> 00:31:06,200
�As� que �l nunca habr�a salido
sin el equipo adecuado?
439
00:31:06,235 --> 00:31:08,805
No nuestro Gerry con 'G'.
440
00:31:08,840 --> 00:31:11,405
Aferrado a las formas, es. Era.
441
00:31:11,440 --> 00:31:14,800
Ciertamente no habr�a ido al agua
sin su precioso casco.
442
00:31:19,440 --> 00:31:23,480
- �Era un miembro popular del club?
- Realmente no. En realidad, en absoluto.
443
00:31:23,515 --> 00:31:25,640
Era verdaderamente molesto.
444
00:31:25,675 --> 00:31:27,525
Una desgracia.
445
00:31:27,560 --> 00:31:30,240
Que descanse en paz, por supuesto. Con...
446
00:31:30,275 --> 00:31:32,360
con todo respeto.
447
00:31:39,760 --> 00:31:42,380
Hey.
Justo a tiempo.
448
00:31:42,415 --> 00:31:44,965
Ehm... estuvo el veterinario.
449
00:31:45,000 --> 00:31:48,020
Estuvo de acuerdo con el diagn�stico
de mam�, as� que le lim� el diente...
450
00:31:48,055 --> 00:31:51,040
- y le dio algo para aliviar el bloqueo.
- Bien.
451
00:31:51,075 --> 00:31:53,200
Verity y Eddie salieron
por un par de horas,
452
00:31:53,235 --> 00:31:56,800
as� que mejor nos dedicamos
a nuestro asunto.
453
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
Mira, si est� OK...
454
00:32:02,320 --> 00:32:04,325
.. prefiero que no.
455
00:32:04,360 --> 00:32:06,520
�Por qu� prefieres que no?
456
00:32:06,555 --> 00:32:08,657
Es... p-personal.
457
00:32:08,692 --> 00:32:10,760
- �Personal?
- S�.
458
00:32:12,040 --> 00:32:15,165
Ben, d�jame explicarte las cosas.
459
00:32:15,200 --> 00:32:17,645
No estoy interesada en tu vida personal.
460
00:32:17,680 --> 00:32:22,760
Pero como tu empleadora, me interesa
que hagas lo que quiero cuando quiero.
461
00:32:22,795 --> 00:32:25,360
- S�, pero...
- No, no. Sin peros, Ben.
462
00:32:26,320 --> 00:32:28,520
Solo haz lo que pido y llegar�s lejos.
463
00:32:29,520 --> 00:32:31,520
No lo hagas y no llegar�s.
464
00:32:37,920 --> 00:32:41,920
No tengo idea por qu� ten�a nuestras
iniciales en su agenda.
465
00:32:41,955 --> 00:32:44,440
Quiero decir, no ten�amos una cita
con �l.
466
00:32:44,475 --> 00:32:46,800
Definitivamente no.
467
00:32:47,840 --> 00:32:51,440
- No hay registros p�blicos sobre Uds.
- �Sobre nosotros?
468
00:32:52,400 --> 00:32:54,285
S�.
469
00:32:54,320 --> 00:32:57,200
En algunos pa�ses,
creen que si les sacan fotos,
470
00:32:57,235 --> 00:33:00,005
les roban el alma.
Y quiz�s nosotros sentimos...
471
00:33:00,040 --> 00:33:03,320
que si Uds. saben demasiado sobre nosotros,
est�n capturando las nuestras.
472
00:33:03,355 --> 00:33:05,920
Me parece que es m�s sobre
beneficios que sobre almas.
473
00:33:07,520 --> 00:33:09,365
�D�nde estaban ambos
hoy m�s temprano?
474
00:33:09,400 --> 00:33:13,765
Yo estaba inspeccionando un granero
para nuestra exhibici�n de verano.
475
00:33:13,800 --> 00:33:18,160
Yo fui hasta lo de Bingham para
ayudar a mi hijo con un caballo d�scolo.
476
00:33:18,195 --> 00:33:20,200
�Qu� hace con los caballos?
477
00:33:20,235 --> 00:33:22,440
Les hablo.
478
00:33:23,640 --> 00:33:26,045
- �Qu�?
- Los caballos...
479
00:33:26,080 --> 00:33:28,525
Los animales en general gustan de
hablar conmigo.
480
00:33:28,560 --> 00:33:33,000
- �C�mo, como el Doctor Doolittle?
- Solo porque algunas cosas...
481
00:33:33,035 --> 00:33:35,645
no est�n en su
Peque�o Libro del Saber...
482
00:33:35,680 --> 00:33:38,960
no significa que pueda burlarse de ellas.
- No, no. Estoy sinceramente interesado.
483
00:33:38,995 --> 00:33:41,125
Yo tengo un perro al que le hablo,
484
00:33:41,160 --> 00:33:43,280
pero es m�s bien algo
en un solo sentido.
485
00:33:44,840 --> 00:33:48,480
Bueno, siempre he tenido empat�a con los
animales, en especial con los caballos.
486
00:33:49,600 --> 00:33:53,840
Yo lo llamo hablar, pero realmente es
solo una especie de sensaci�n...
487
00:33:53,875 --> 00:33:56,160
que me transmiten.
- �Y puede hacerlo con la gente?
488
00:33:56,195 --> 00:33:58,160
Oh, s�. Eso es f�cil.
489
00:33:59,240 --> 00:34:02,080
Bien, Ud., por ejemplo,
est� razonablemente satisfecho...
490
00:34:02,115 --> 00:34:03,965
con lo que le ha tocado en la vida.
491
00:34:04,000 --> 00:34:06,880
Mientras que su compa�ero aqu�
est� lleno de frustraci�n...
492
00:34:06,915 --> 00:34:09,245
con el estado de la suya.
493
00:34:09,280 --> 00:34:13,240
Pero eso es por cierto com�n
en los hombres solteros en sus 30s.
494
00:34:15,360 --> 00:34:19,440
Si hablas con Dios, est� bien.
Dios te habla. Bla-bla-bl�.
495
00:34:19,475 --> 00:34:22,485
- Lo mismo los animales.
- Mente abierta, Jones.
496
00:34:22,520 --> 00:34:25,520
El asesinato no es consecuencia
de la conducta racional.
497
00:34:26,800 --> 00:34:29,560
El abogado de Bingham...
�d�nde puedo encontrarlo?
498
00:34:29,595 --> 00:34:32,325
Ah. En el remate de potros. El y Stanton.
499
00:34:32,360 --> 00:34:35,565
La potrilla de Burtley
hija de la gran yegua campeona...
500
00:34:35,600 --> 00:34:39,360
hermana de seis ganadores de solo siete
en edad de correr.
501
00:34:39,395 --> 00:34:41,685
Estoy en 8.000. Tengo una oferta a 8.000.
502
00:34:41,720 --> 00:34:43,800
Esta potrilla es demasiado barata, se�or.
503
00:34:45,880 --> 00:34:47,805
Barnaby, Fletcher.
Fletcher, Barnaby.
504
00:34:47,840 --> 00:34:50,800
- O� hablar mucho de Ud., Inspector.
- Y yo de Ud., Sr Fletcher.
505
00:34:50,835 --> 00:34:52,845
Bueno, tengo que ir y ofertar.
506
00:34:52,880 --> 00:34:55,440
Le he dicho a Larry que quer�a ver
a los viejos.
507
00:34:56,920 --> 00:34:59,125
Y por supuesto, me encantar�a
poder ayudarle,
508
00:34:59,160 --> 00:35:02,085
pero... los Bingham
son realmente una pareja exc�ntrica...
509
00:35:02,120 --> 00:35:06,160
y tienden a negarse a cualquier pedido
de encuentros. Lo siento mucho.
510
00:35:06,195 --> 00:35:08,605
Sr Fletcher, estoy investigando
un asesinato...
511
00:35:08,640 --> 00:35:11,005
y voy a hablar con sus clientes
en este mismo momento.
512
00:35:11,040 --> 00:35:15,360
Esta es solamente una reuni�n de cortes�a
para informarle de mis acciones.
513
00:35:15,395 --> 00:35:17,517
Inspector, �sta
no es la gran ciudad.
514
00:35:17,552 --> 00:35:20,016
En Midsomer,
hacemos las cosas de modo diferente.
515
00:35:20,051 --> 00:35:22,480
Un ritmo diferente,
diferente �nfasis.
516
00:35:22,515 --> 00:35:24,365
Hacemos las cosas a nuestra manera.
517
00:35:24,400 --> 00:35:27,960
No, Sr Fletcher, cuando se trata de ley,
hacemos las cosas a mi manera.
518
00:35:27,995 --> 00:35:30,480
Llame a sus clientes ahora.
519
00:35:32,280 --> 00:35:36,320
A 19.000.
A la derecha a 19.000.
520
00:35:36,355 --> 00:35:38,600
Aqu� y all�.
521
00:35:58,720 --> 00:36:01,520
Bueno, no fue tan terrible,
�no?
522
00:36:01,555 --> 00:36:03,560
No, fue agradable.
523
00:36:03,595 --> 00:36:05,417
Gracias.
524
00:36:05,452 --> 00:36:07,240
Gracias a ti.
525
00:36:08,680 --> 00:36:10,840
No puedo esperar.
526
00:36:10,875 --> 00:36:13,000
Regresar�n pronto.
527
00:36:18,360 --> 00:36:20,960
�Qu� voy a hacer con Verity?
528
00:36:22,360 --> 00:36:24,245
Eh... �qu� quieres decir?
529
00:36:24,280 --> 00:36:27,325
Bueno, anda dando tumbos
como un cachorrito,
530
00:36:27,360 --> 00:36:32,140
as� que debe estar enamorada.
Pero como no me ha dicho qui�n es,
531
00:36:32,175 --> 00:36:36,747
- me imagino que es alg�n espantoso local.
- �En serio?
532
00:36:36,782 --> 00:36:40,891
De todos modos, estoy haciendo preparativos
para que viva en Londres por un tiempo.
533
00:36:40,926 --> 00:36:45,000
Con un poco de suerte, conocer�
un agradable banquero...
534
00:36:45,035 --> 00:36:47,117
con quien comenzar� una hermosa historia.
535
00:36:47,152 --> 00:36:49,200
�No lo toques!
536
00:36:53,720 --> 00:36:55,765
Selina.
537
00:36:55,800 --> 00:36:58,080
S�, Eddie. �Qu� quieres?
Estoy ocupada.
538
00:36:59,920 --> 00:37:04,520
Oh, Dios. Qu� aburrido.
S�, muy bien. Podr� manejarlo.
539
00:37:04,555 --> 00:37:06,285
Adi�s.
540
00:37:06,320 --> 00:37:08,880
Es justo lo que necesito...
que venga ese polic�a.
541
00:37:18,400 --> 00:37:20,160
Oh, Dios. Ya es �l.
542
00:37:20,195 --> 00:37:21,920
Ben, r�pido. D�jalo entrar.
543
00:37:21,955 --> 00:37:23,560
�D�jalo entrar!
544
00:37:37,480 --> 00:37:39,445
Oh, hola.
545
00:37:39,480 --> 00:37:41,960
- Ben, �no es as�?
- S�.
546
00:37:45,120 --> 00:37:48,000
Oh. Solo estaba trabajando en el ba�o.
547
00:37:49,720 --> 00:37:51,765
�Est� la Sra. Stanton?
548
00:37:51,800 --> 00:37:54,640
Hola, Inspector.
549
00:37:55,840 --> 00:37:58,160
Mi esposo me avis� que ven�a para aqu�.
550
00:37:59,520 --> 00:38:01,280
Ben, term�nalo m�s tarde.
551
00:38:02,440 --> 00:38:05,920
Entiendo que insiste
en ver a mis padres.
552
00:38:05,955 --> 00:38:08,640
Con la muerte de Gerry Dawkins...
553
00:38:08,675 --> 00:38:10,405
Oh, s�. S�.
554
00:38:10,440 --> 00:38:13,120
S�, qu� triste. Un hombre tan interesante.
555
00:38:14,080 --> 00:38:16,365
Esperaba que Ud. pudiera acompa�arme...
556
00:38:16,400 --> 00:38:20,840
para no alarmar a sus padres.
- Pienso que podr�a ser al rev�s.
557
00:38:22,680 --> 00:38:24,320
Vamos, entonces.
558
00:38:30,440 --> 00:38:32,840
�Mam�, pap�, abran! Soy yo.
559
00:38:37,160 --> 00:38:40,160
Est� perdiendo el tiempo.
Est�n totalmente chiflados.
560
00:38:46,320 --> 00:38:49,365
- �William Bingham?
- S�.
561
00:38:49,400 --> 00:38:53,160
Detective Jefe Inspector
John Barnaby.
562
00:38:53,195 --> 00:38:56,920
Oh, s�.
O�mos que iba a pasar.
563
00:38:56,955 --> 00:38:59,600
Oh, qu� agradable de su parte.
564
00:38:59,635 --> 00:39:01,560
�C�mo est�?
565
00:39:03,280 --> 00:39:06,000
�Y c�mo est�s t�, querida ni�a?
566
00:39:07,240 --> 00:39:10,100
�C�mo est� ese pony tuyo, Topper?
567
00:39:10,135 --> 00:39:12,960
Est� muerto desde hace 30 a�os, pap�.
568
00:39:12,995 --> 00:39:15,920
�En serio? Oh, qu� triste.
569
00:39:15,955 --> 00:39:17,805
Oh, lo siento.
570
00:39:17,840 --> 00:39:19,760
Bueno. Entren.
571
00:39:20,680 --> 00:39:22,400
Adelante.
572
00:39:32,320 --> 00:39:36,440
Mary ha cortado la torta
y ha preparado la tetera.
573
00:39:37,760 --> 00:39:40,245
�O preferir�a algo m�s fuerte?
574
00:39:40,280 --> 00:39:43,240
Quiz�s ya sea la hora.
575
00:39:43,275 --> 00:39:45,680
T� est� bien.
576
00:39:48,880 --> 00:39:53,920
Tendr� que perdonar el desorden. La se�ora
de la limpieza est� de vacaciones...
577
00:39:53,955 --> 00:39:57,800
y Mary no se entiende bien
con la aspiradora.
578
00:40:09,560 --> 00:40:14,480
Oh, Jennifer,
qu� bueno que hayas venido.
579
00:40:14,515 --> 00:40:16,445
Selina, mam�.
580
00:40:16,480 --> 00:40:19,245
Oh, no, por supuesto.
�Y �ste es tu esposo?
581
00:40:19,280 --> 00:40:22,520
Este es John Barnaby,
el nuevo jefe de polic�a de Causton.
582
00:40:22,555 --> 00:40:24,965
Oh, �en serio? Qu� bueno.
583
00:40:25,000 --> 00:40:27,200
Ehm... �y d�nde estuvo Ud. antes?
584
00:40:27,235 --> 00:40:29,325
- Brighton.
- Oh.
585
00:40:29,360 --> 00:40:31,360
Mods y rockers. Qu� bueno.
586
00:40:32,440 --> 00:40:35,640
Por favor, todos, si�ntense.
587
00:40:38,160 --> 00:40:41,365
As� que, Jefe Inspector,
588
00:40:41,400 --> 00:40:45,480
Estoy seguro que �sta no es solamente
una visita social.
589
00:40:45,515 --> 00:40:47,880
Oh, eres tan impaciente, William.
590
00:40:49,440 --> 00:40:52,965
Un individuo del Departamento
de Seguridad Social, Gerry Dawkins,
591
00:40:53,000 --> 00:40:56,120
nos mencion� que Uds. no
hab�an aceptado los beneficios...
592
00:40:56,155 --> 00:40:59,685
a los que tienen derecho.
- Dawkins.
593
00:40:59,720 --> 00:41:03,760
No, estuve en el ej�rcito con un Dawkins.
Un tipo de Yorkshire.
594
00:41:03,795 --> 00:41:07,120
�Quiere la leche primero, no?
595
00:41:07,155 --> 00:41:09,077
- Espero que s�.
- Gracias.
596
00:41:09,112 --> 00:41:11,000
La leche primero est� bien.
597
00:41:12,240 --> 00:41:16,240
Creo que sufrieron un accidente familiar
bastante tr�gico hace algunos a�os.
598
00:41:19,840 --> 00:41:23,240
- �Ud. es un tirador?
�O un cazador?
599
00:41:23,275 --> 00:41:25,565
Hmm. �O pescador?
600
00:41:25,600 --> 00:41:27,720
A m� me gusta pescar.
601
00:41:34,000 --> 00:41:35,840
Ha sido muy agradable conocerlo, se�or.
602
00:41:35,875 --> 00:41:37,965
Cuando quiera, cuando quiera.
603
00:41:38,000 --> 00:41:41,405
Y Sra. Bingham,
gracias por el t�.
604
00:41:41,440 --> 00:41:44,840
Tiene que volver. Me gustar�a volver
a conversar con Ud.
605
00:41:44,875 --> 00:41:46,525
- Me gustar�a mucho.
- Por favor.
606
00:41:46,560 --> 00:41:49,280
S�, s�. Por favor, deja ir
al pobre hombre.
607
00:41:52,480 --> 00:41:54,360
Se lo advert�.
608
00:41:55,200 --> 00:41:57,320
�Qu� sucedi� hace todos esos a�os?
609
00:41:57,355 --> 00:41:59,005
Yo ten�a ocho a�os en esa �poca.
610
00:41:59,040 --> 00:42:01,720
Mis hermanos mayores
estaban en un auto a toda velocidad...
611
00:42:01,755 --> 00:42:04,400
que termin� en el r�o
donde ambos se ahogaron.
612
00:42:04,435 --> 00:42:06,165
- Lo siento.
- S�.
613
00:42:06,200 --> 00:42:08,245
Eran mucho mayores que yo.
614
00:42:08,280 --> 00:42:11,200
En realidad, pienso que yo fui
una idea tard�a o un error,
615
00:42:11,235 --> 00:42:13,240
conociendo a esos dos drogones.
616
00:42:13,275 --> 00:42:15,285
�C�mo dice?
617
00:42:15,320 --> 00:42:19,200
Los sesenta, esos dos estaban en todo
lo que pasaba.
618
00:42:19,235 --> 00:42:22,365
Parecen muy...
tradicionales ahora.
619
00:42:22,400 --> 00:42:25,880
No son ellos mismos. Sacaron
esos personajes pintorescos...
620
00:42:25,915 --> 00:42:28,720
de mirar la tele.
- Debe haber sido un shock.
621
00:42:28,755 --> 00:42:30,457
S�, para todos nosotros.
622
00:42:30,492 --> 00:42:32,160
Yo adoraba a mi hermana.
623
00:42:33,280 --> 00:42:37,360
Cada vez que me ca�a de mi pony,
Jenny siempre me abrazaba,
624
00:42:37,395 --> 00:42:41,440
me besaba, me enjugaba las l�grimas
con un pa�uelo a lunares rojos.
625
00:42:41,475 --> 00:42:44,205
- �La afect� mucho?
- Por supuesto que s�.
626
00:42:44,240 --> 00:42:46,880
No se llega a ser una perra como yo
sin una buena causa.
627
00:42:55,600 --> 00:42:59,000
- �No ha tenido hijos?
- No, gracias.
628
00:42:59,035 --> 00:43:01,925
No despu�s de lo que les pas�
a los ni�os en nuestra familia.
629
00:43:01,960 --> 00:43:06,560
Adem�s, Eddie es malo en la cama, as� que
probablemente tampoco habr�a sucedido.
630
00:43:08,960 --> 00:43:12,000
�Oh, qu� belleza!
631
00:43:13,120 --> 00:43:14,920
Disc�lpeme.
632
00:43:17,080 --> 00:43:19,880
Ll�vala al establo.
quiero mirarla bien.
633
00:43:22,120 --> 00:43:25,240
Y, �c�mo se llev� con los lun�ticos?
634
00:43:26,400 --> 00:43:28,965
El Sr y la Sra. Bingham
fueron muy interesantes.
635
00:43:29,000 --> 00:43:32,280
In�tiles... todos los Bingham.
Demasiado dinero, poco trabajo.
636
00:43:32,315 --> 00:43:34,125
�De d�nde viene el dinero?
637
00:43:34,160 --> 00:43:36,085
Fue el viejo Frank Bingham,
hace mucho.
638
00:43:36,120 --> 00:43:38,000
Vend�a comida mala y barata
al Ministerio de Defensa...
639
00:43:38,001 --> 00:43:39,880
para los soldados durante
la Primera Guerra Mundial.
640
00:43:39,915 --> 00:43:42,720
Hizo una fortuna,
puso los fondos en un fideicomiso...
641
00:43:42,755 --> 00:43:44,760
del cual han vivido todos desde entonces.
642
00:43:44,795 --> 00:43:47,045
�Cu�ndo expira ese fideicomiso?
643
00:43:47,080 --> 00:43:49,600
Cuando los viejos locos
estiren la pata.
644
00:43:49,635 --> 00:43:51,725
Entonces Selina hereda el capital...
645
00:43:51,760 --> 00:43:54,800
y Eddie Stanton se estar� riendo
todo el camino a Europa.
646
00:43:56,760 --> 00:44:00,040
- �D�nde estuvo esta tarde temprano?
- Por todos lados.
647
00:44:00,075 --> 00:44:02,365
Con precisi�n.
648
00:44:02,400 --> 00:44:06,360
Estuve... con alguien
que veo ocasionalmente.
649
00:44:06,395 --> 00:44:08,645
- Quiere decir una mujer.
- S�, por supuesto una mujer.
650
00:44:08,680 --> 00:44:11,680
- �Me podr�a dar su nombre, por favor?
- No, no podr�a.
651
00:44:11,715 --> 00:44:13,765
Soy un caballero.
652
00:44:13,800 --> 00:44:16,520
Si consigue una orden,
le responder�.
653
00:44:16,555 --> 00:44:18,880
Mientras tanto, adi�s.
654
00:44:25,440 --> 00:44:27,360
Oh, Josephine.
655
00:44:32,600 --> 00:44:35,400
John, �sta es Josephine Parker,
mi vicedirectora.
656
00:44:35,435 --> 00:44:37,525
- Srta. Parker.
- Justamente le dec�a a su esposa...
657
00:44:37,560 --> 00:44:40,360
qu� maravilloso es tener
toda esta nueva sangre...
658
00:44:40,395 --> 00:44:42,360
haci�ndolo todo en Causton
en estos d�as.
659
00:44:43,360 --> 00:44:46,400
- �La acerco a alg�n sitio, Srta. Parker?
- Oh, estoy bien.
660
00:44:46,435 --> 00:44:49,440
Los �mnibus siempre han sido
buenos para m�, Adi�s.
661
00:44:51,640 --> 00:44:53,520
Mi nueva mejor amiga.
662
00:44:57,600 --> 00:44:59,480
William.
663
00:44:59,515 --> 00:45:01,405
Oh.
664
00:45:01,440 --> 00:45:04,360
Oh, querida. Me sorprendiste.
665
00:45:04,395 --> 00:45:06,125
Oh, lo siento.
666
00:45:06,160 --> 00:45:09,880
Me preguntaba si habr�as arreglado algo
para la cena de esta noche.
667
00:45:09,915 --> 00:45:11,560
Oh, por supuesto.
668
00:45:12,720 --> 00:45:15,480
Llam� al Connaught.
Habl� con Marcel.
669
00:45:16,520 --> 00:45:20,360
Dijo que nuestro quatre saisons
con alcaparras...
670
00:45:20,395 --> 00:45:24,200
estar� aqu� en menos de lo que tarda
en prepararse un Martini vodka.
671
00:45:24,235 --> 00:45:26,805
Oh, eres un hombre de mundo.
672
00:45:26,840 --> 00:45:29,320
Y t� una mujer de gracia y elegancia.
673
00:45:29,355 --> 00:45:31,365
Hacemos una pareja espl�ndida.
674
00:45:31,400 --> 00:45:33,680
- Estamos en boca de todo el pueblo.
- S�.
675
00:45:37,200 --> 00:45:39,245
- �Qu� est�s escribiendo?
- �Qu�?
676
00:45:39,280 --> 00:45:42,160
Oh, nada, nada.
Un poco de esto, un poco de aquello.
677
00:45:42,195 --> 00:45:45,040
Fragmentos de historia familiar.
Solo chucher�as, mi amor.
678
00:45:49,320 --> 00:45:51,560
No hay gran cantidad de
agua en los pulmones,
679
00:45:51,595 --> 00:45:53,765
as� que el primer impacto
al darse vuelta...
680
00:45:53,800 --> 00:45:57,320
lo debe haber dejado inconsciente,
previniendo que tragara agua.
681
00:45:58,560 --> 00:46:01,800
Las heridas faciales son consistentes
con golpes severos...
682
00:46:01,835 --> 00:46:03,685
a lo largo del lecho del r�o.
683
00:46:03,720 --> 00:46:06,520
�Qu� hay del hundimiento en la parte
de atr�s de la cabeza?
684
00:46:07,600 --> 00:46:11,240
Probablemente rod� un poco.
No s� mucho sobre cano�smo.
685
00:46:11,275 --> 00:46:14,205
Bien, en primer lugar los canoeros
usualmente usan cascos...
686
00:46:14,240 --> 00:46:19,120
y en segundo lugar, no andan en canoa...
con sus ropas de oficina.
687
00:46:19,920 --> 00:46:22,600
Como dije, es un mundo del que
conozco muy poco.
688
00:46:22,635 --> 00:46:24,600
Quiz�s deber�as salir m�s.
689
00:46:43,680 --> 00:46:47,840
Estuve en la municipalidad y no hay
registro de Maggie Viviani...
690
00:46:47,875 --> 00:46:50,477
antes del nacimiento de su hijo Ben.
691
00:46:50,512 --> 00:46:53,045
�Entonces por qu� no se llama Ben Grace?
692
00:46:53,080 --> 00:46:56,680
No hay registro de ning�n matrimonio,
solo Adam mencionado como padre.
693
00:46:56,715 --> 00:47:00,280
- �Qu� sabemos de �l?
- Est� totalmente documentado y legal.
694
00:47:00,315 --> 00:47:02,365
Supuestamente un artista bastante bueno.
695
00:47:02,400 --> 00:47:04,760
- �Entonces qui�n es Viviani?
- No lo s�, se�or.
696
00:47:04,795 --> 00:47:06,805
- �Le preguntaste a Maggie?
- Lo hice.
697
00:47:06,840 --> 00:47:09,320
Me dijo que su existencia
comienza con ella misma.
698
00:47:09,355 --> 00:47:11,565
'Antes de m� no hab�a nada de m�.'
699
00:47:11,600 --> 00:47:13,725
�Y qu� le respondiste a eso?
700
00:47:13,760 --> 00:47:16,560
Le dije que ten�a tres multas
por mal estacionamiento.
701
00:47:16,595 --> 00:47:18,485
�Est� buscando algo?
702
00:47:18,520 --> 00:47:20,645
- �Qu� te dio semejante idea?
- Solo una corazonada.
703
00:47:20,680 --> 00:47:23,760
Estoy buscando archivos de casos
de hace 35 a�os.
704
00:47:24,400 --> 00:47:28,240
Todo lo que tenga m�s de diez a�os es
enviado al dep�sito central de archivos.
705
00:47:28,275 --> 00:47:30,285
�Qu� queda d�nde?
706
00:47:30,320 --> 00:47:34,725
- Que se quem� totalmente hace diez a�os.
- Adoro este lugar.
707
00:47:34,760 --> 00:47:38,440
Si quiere saber algo antiguo,
debe hablar con los chimenteros locales.
708
00:47:38,475 --> 00:47:40,400
�Qui�n es el experto en Causton?
709
00:47:41,840 --> 00:47:43,725
Narices Parker. En la escuela.
710
00:47:43,760 --> 00:47:46,845
- Su real nombre es Josie Parker pero...
- S�, s�, creo que la conozco.
711
00:47:46,880 --> 00:47:50,680
�Y en tierras de Bingham? �Qui�n ser�
el encargado de los chismes all�?
712
00:47:51,920 --> 00:47:53,880
Probablemente mi abuela.
713
00:47:54,720 --> 00:47:56,760
- Tu abuela.
- S�.
714
00:47:59,480 --> 00:48:02,005
Eddie Stanton dice tener una amante.
715
00:48:02,040 --> 00:48:05,400
�Podr�a tu abuela saber qui�n puede
ser esa pobre mujer?
716
00:48:05,435 --> 00:48:07,400
Lo comprobar�.
717
00:48:09,600 --> 00:48:14,520
No, est� bien, Larry. Estaban fuera
del mundo como de costumbre.
718
00:48:14,555 --> 00:48:17,440
Barnaby lo hizo a su manera sin entender.
719
00:48:17,475 --> 00:48:20,600
S�, s�, lo seguiremos de cerca.
720
00:48:21,680 --> 00:48:23,645
Vigilaremos.
721
00:48:23,680 --> 00:48:25,680
Que te vaya bien, hijo. Adi�s.
722
00:48:29,080 --> 00:48:32,645
- Me gustar�a tener cien grandes una vez.
- Aun as� estar�amos quebrados.
723
00:48:32,680 --> 00:48:36,280
- Muy bueno. encantador. Muchas gracias.
- �Pap�?
724
00:48:36,315 --> 00:48:40,760
- S�, querida.
- Tengo... algo que decirte.
725
00:48:40,795 --> 00:48:42,805
S�.
726
00:48:42,840 --> 00:48:46,480
Quiero casarme.
No, voy a casarme.
727
00:48:48,440 --> 00:48:50,960
- �Con qui�n?
- Con alguien a quien yo eleg�.
728
00:48:50,995 --> 00:48:53,477
Y no pienso ser enviada a Londres...
729
00:48:53,512 --> 00:48:55,960
para ser vendida a alg�n
aburrido banquero.
730
00:48:56,600 --> 00:48:59,360
Bueno, caramba, querida.
Esa es una mala jugada.
731
00:48:59,395 --> 00:49:03,040
Eh, �y qui�n es? Oh, ehm...
�Rupert no-s�-qu�?
732
00:49:03,075 --> 00:49:05,537
- No, Charles.
- Es Ben.
733
00:49:05,572 --> 00:49:07,965
- Ben...
- Ben Viviani.
734
00:49:08,000 --> 00:49:11,885
- ��Qu�?!
- Yo lo amo y �l me ama.
735
00:49:11,920 --> 00:49:14,365
- S�, pero...
- Quieres que sea feliz, �no?
736
00:49:14,400 --> 00:49:17,800
Por supuesto. �Y Ben no es el mejor
encargado que has tenido?
737
00:49:17,835 --> 00:49:19,840
- Supongo.
- Entonces, �cu�l es el problema?
738
00:49:19,875 --> 00:49:21,805
No lo s�.
739
00:49:21,840 --> 00:49:24,200
Solo que pensaba algo diferente
para mi ni�a.
740
00:49:24,235 --> 00:49:26,960
Pero, si t� lo amas.
741
00:49:28,240 --> 00:49:31,440
�Qu� piensas, Selina?
742
00:49:34,160 --> 00:49:36,120
�Est�s bien, mu�eca?
743
00:49:37,080 --> 00:49:39,165
Las ciencias tienen que ser anuales...
744
00:49:39,200 --> 00:49:41,760
de otro modo gastas demasiado tiempo
en los preliminares.
745
00:49:43,560 --> 00:49:46,600
Oh, hola, querido. Recuerdas a
Josie Parker, �no?
746
00:49:46,635 --> 00:49:48,600
Justo la persona que quer�a ver.
747
00:49:51,240 --> 00:49:53,860
�Y a d�nde estaban yendo
los hijos de Bingham?
748
00:49:53,895 --> 00:49:56,445
Bueno, nadie sab�a pero ten�an equipaje...
749
00:49:56,480 --> 00:49:59,645
mucho equipaje,
as� que no era solo por un fin de semana.
750
00:49:59,680 --> 00:50:03,200
Qu� fascinante. Por supuesto me
enter� por mi vieja t�a Louisa,
751
00:50:03,235 --> 00:50:05,897
pero ella se enter� por el viejo
Jonathan Frost...
752
00:50:05,932 --> 00:50:08,560
que era el m�dico de
cabecera de los Bingham.
753
00:50:08,595 --> 00:50:10,325
Pero �l le cont� a Louisa...
754
00:50:10,360 --> 00:50:12,720
que hab�a habido alg�n
tipo de pelea familiar...
755
00:50:12,755 --> 00:50:14,997
y que ellos estaban abandonando
su hogar para bien.
756
00:50:15,032 --> 00:50:17,205
- �Sobre qu� fue la pelea?
- No lo s�.
757
00:50:17,240 --> 00:50:20,680
Mi t�a Louisa muri� antes de poder
contar la historia completa.
758
00:50:22,755 --> 00:50:24,680
Disculpen. Carraspera.
759
00:50:43,160 --> 00:50:46,680
�Selina! Oh, qu� agradable sorpresa.
760
00:50:52,920 --> 00:50:55,840
�Detecto cierta hostilidad
en tu lenguaje corporal?
761
00:51:01,920 --> 00:51:04,285
Quiz�s quieras decirme
cu�l es el problema...
762
00:51:04,320 --> 00:51:07,160
antes de eviscerarme.
Odiar�a morir en la ignorancia.
763
00:51:07,195 --> 00:51:09,120
Verity quiere casarse con tu hijo.
764
00:51:10,600 --> 00:51:13,240
- �Y eso no es para celebrar?
- No, no lo es.
765
00:51:14,440 --> 00:51:17,840
Ben, tu querido hijito, es mi amante.
766
00:51:20,880 --> 00:51:22,840
Oh, Dios...
767
00:51:24,840 --> 00:51:27,680
- Oh, Dios...
- Este matrimonio no va a realizarse.
768
00:51:27,715 --> 00:51:29,725
Pens� que ya te lo hab�a dicho.
769
00:51:29,760 --> 00:51:32,280
Oh, Selina.
No sabes lo que has hecho.
770
00:51:32,315 --> 00:51:34,800
De una forma u otra voy a impedirlo.
771
00:51:34,835 --> 00:51:38,280
As� que... t�matelo de la
mejor manera posible.
772
00:51:40,880 --> 00:51:42,800
- Selina.
- �Qu�?
773
00:51:44,800 --> 00:51:49,400
Si intentas interferir, si t� siquiera
lo piensas, te expondr�.
774
00:51:50,320 --> 00:51:53,960
La Sra. Robinson de Midsomer
acosando sexualmente a sus empleados.
775
00:51:53,995 --> 00:51:56,360
No lo har�as. Eres demasiado agradable.
776
00:51:56,395 --> 00:51:58,405
Lo har�a y no lo soy.
777
00:51:58,440 --> 00:52:01,480
As� que te sugiero que dejes de
revolear los cuchillos,
778
00:52:01,515 --> 00:52:04,520
aceptes lo inevitable e intenta
ser feliz con ello.
779
00:52:04,555 --> 00:52:07,200
Siempre puedes encontrarte otro juguetito.
780
00:52:24,320 --> 00:52:26,125
George, necesito registros.
781
00:52:26,160 --> 00:52:29,520
Los nuestros se quemaron pero la gente
no se muere en accidentes horrendos...
782
00:52:29,555 --> 00:52:32,520
sin informes m�dicos archivados
por todas partes.
783
00:52:32,555 --> 00:52:35,597
No estoy de mal humor,
estoy siendo eficiente.
784
00:52:35,632 --> 00:52:38,640
Una investigaci�n no puede funcionar
solo con chismes.
785
00:52:40,320 --> 00:52:42,780
Bueno. Gracias.
Un lugar obvio para mirar.
786
00:52:42,815 --> 00:52:45,240
Te ver� all� a las 11.
Adi�s, George.
787
00:52:45,275 --> 00:52:47,285
�No quiere chismes?
788
00:52:47,320 --> 00:52:50,480
Me parece que deber�an ser mechados
de vez en cuando con hechos concretos.
789
00:52:50,515 --> 00:52:52,480
Esto no le va a gustar, entonces.
790
00:52:54,880 --> 00:52:57,605
- �Qu� pasa con ella?
- Es la mujer so�ada de Eddie Stanton.
791
00:52:57,640 --> 00:53:01,440
- No seas rid�culo.
- Eso es lo que dije pero abuela insisti�.
792
00:53:01,475 --> 00:53:05,240
Dijo que ella lo hab�a visto yendo all�.
Regularmente. Con sus propios ojos.
793
00:53:05,275 --> 00:53:07,640
- �C�mo son sus ojos?
- Agudos como los de un �guila.
794
00:53:12,040 --> 00:53:14,040
Buen d�a...
795
00:53:14,075 --> 00:53:16,005
Lo encontraste.
796
00:53:16,040 --> 00:53:19,360
No digo que est�n all�
pero si todav�a existen,
797
00:53:19,395 --> 00:53:21,365
aqu� es donde los encontrar�s.
798
00:53:21,400 --> 00:53:24,160
Una actitud caballerosa hacia
los registros por aqu�.
799
00:53:24,195 --> 00:53:26,600
Me imagino que Gerry Dawkins
debe haberse vuelto loco.
800
00:53:26,635 --> 00:53:29,240
- Yo no puedo bajar all�.
- �Qu�?
801
00:53:29,275 --> 00:53:31,737
El polvo. Me hace mal a los pulmones.
802
00:53:31,772 --> 00:53:34,200
Sugiero que uses uno de estos.
803
00:53:35,920 --> 00:53:38,560
- �No puedes usar t� uno de esos?
- No, son bastante in�tiles.
804
00:53:38,960 --> 00:53:41,560
Dr. Williams, se lo llama
en recepci�n, por favor.
805
00:53:51,720 --> 00:53:53,725
Barnaby.
806
00:53:53,760 --> 00:53:55,925
Sra. Bingham. �En qu� puedo ayudarla?
807
00:53:55,960 --> 00:54:00,840
Quiero contarle todo acerca de la vida en
Midsomer Parva.
808
00:54:00,875 --> 00:54:04,600
Quiero que venga a tomar el t�.
809
00:54:04,635 --> 00:54:06,725
'Esta tarde.'
810
00:54:06,760 --> 00:54:09,620
- Estar� encantado.
- A las cuatro en punto.
811
00:54:09,655 --> 00:54:12,480
All� estar�. Adi�s, Sra. Bingham.
812
00:54:21,360 --> 00:54:23,405
�Encontraste algo?
813
00:54:23,440 --> 00:54:26,960
El informe del forense sobre la muerte
de los j�venes Bingham.
814
00:54:26,995 --> 00:54:29,085
Robin y Jennifer.
815
00:54:29,120 --> 00:54:31,140
Veredicto, muerte accidental.
816
00:54:31,175 --> 00:54:33,427
�Qu� hay de interesante all�?
817
00:54:33,462 --> 00:54:35,645
No lo s�.
'Muerte'.
818
00:54:35,680 --> 00:54:41,280
Singular. La autopsia informa
solo sobre una, la de Robin.
819
00:54:41,315 --> 00:54:44,165
- Jennifer, veredicto abierto.
- �Por qu�?
820
00:54:44,200 --> 00:54:47,000
Porque el cuerpo de Jennifer
nunca se encontr�.
821
00:54:48,400 --> 00:54:51,160
S�, bueno, es comprensible.
822
00:54:51,195 --> 00:54:53,125
No. No, no lo es.
823
00:54:53,160 --> 00:54:55,085
Los cad�veres no desaparecen en un r�o...
824
00:54:55,120 --> 00:54:57,600
a menos que sea un estuario ancho
que desemboque en el mar.
825
00:54:57,635 --> 00:54:59,725
Los cuerpos se hinchan y flotan.
826
00:54:59,760 --> 00:55:02,320
O los buzos los encuentran enredados
en las ra�ces de los �rboles.
827
00:55:02,355 --> 00:55:05,240
No desaparecen en r�os peque�os.
828
00:55:10,440 --> 00:55:14,560
Me estoy perdiendo algo. Algo realmente
obvio que est� en el borde de mi mente.
829
00:55:14,595 --> 00:55:17,040
- Mejor hagamos una revisi�n del caso.
- S�, s�.
830
00:55:18,240 --> 00:55:21,085
�Oh, por Dios! Qu� est�pido.
831
00:55:21,120 --> 00:55:24,045
�Mira! Hospital, doctores.
�Narices Parker!
832
00:55:24,080 --> 00:55:26,600
Por supuesto me
enter� por mi vieja t�a Louisa,
833
00:55:26,635 --> 00:55:28,977
pero ella se enter� por el viejo
Jonathan Frost...
834
00:55:29,012 --> 00:55:31,506
que era el m�dico de cabecera
de los Bingham.
835
00:55:31,541 --> 00:55:33,965
Jonathan Frost,
�te suena?
836
00:55:34,000 --> 00:55:36,885
- De hace mucho, s�.
- Bien. Averigua si a�n vive.
837
00:55:36,920 --> 00:55:40,600
Y si vive, f�jate que te dice sobre
la historia de los Bingham.
838
00:55:40,635 --> 00:55:43,037
�Y qu� hay con la confidencialidad
del paciente?
839
00:55:43,072 --> 00:55:45,316
Jones, pensamiento lateral.
840
00:55:45,351 --> 00:55:47,525
Eso es lo que dec�a el DCI Barnaby.
841
00:55:47,560 --> 00:55:49,680
S�, s�, s�.
Lo sacamos de nuestro t�o.
842
00:55:51,160 --> 00:55:53,820
- �D�nde estar� Ud.?
- Visitando a una mujer de vida alegre.
843
00:55:53,855 --> 00:55:56,480
- Dele mi n�mero.
- Ese es tu problema, Jones.
844
00:55:56,515 --> 00:55:58,520
Tienes aspecto de desesperado.
845
00:55:58,555 --> 00:56:00,480
Gracias por eso, se�or.
846
00:56:10,480 --> 00:56:13,325
�Sr Barnaby! �Algo anda mal?
847
00:56:13,360 --> 00:56:16,480
No, no. Solo pasaba.
�Me preguntaba si pod�amos conversar?
848
00:56:22,360 --> 00:56:24,420
Por supuesto, comprendo.
849
00:56:24,455 --> 00:56:26,480
Lo de ser nuevo aqu�.
850
00:56:26,515 --> 00:56:28,645
Junto con su esposa.
851
00:56:28,680 --> 00:56:32,280
Supongo que necesitan a alguien que les
diga lo que ha estado sucediendo aqu�...
852
00:56:32,315 --> 00:56:35,200
durante todos esos a�os antes de
que Uds. vinieran.
853
00:56:36,400 --> 00:56:38,125
�As� que c�mo puedo ayudarlo?
854
00:56:38,160 --> 00:56:41,920
Bueno, podr�a ser interesante si
me dijera un poco sobre Ud. primero.
855
00:56:41,955 --> 00:56:43,885
�Realmente?
856
00:56:43,920 --> 00:56:46,120
Bueno, �qu� le gustar�a saber?
857
00:56:46,155 --> 00:56:48,440
�Alguna vez se ha casado?
858
00:56:48,475 --> 00:56:50,445
No.
859
00:56:50,480 --> 00:56:54,240
- Tuve ofertas, desde luego.
- Desde luego. Pero no tiene hijos.
860
00:56:54,275 --> 00:56:56,205
Pienso que la respuesta a eso...
861
00:56:56,240 --> 00:56:59,165
es el corolario natural
a su pregunta previa.
862
00:56:59,200 --> 00:57:03,560
S�, por supuesto. Pero, Ud. sabe,
los tiempos modernos. Nunca se sabe.
863
00:57:03,595 --> 00:57:07,285
Quiz�s en su Brighton, pero en
Midsomer,
864
00:57:07,320 --> 00:57:10,520
las vicedirectoras no tienen hijos
fuera del matrimonio.
865
00:57:10,555 --> 00:57:14,920
Correcto. �Y qu� hay con... amigos?
866
00:57:16,600 --> 00:57:19,400
Sr Barnaby, �exactamente qu�
me quiere preguntar?
867
00:57:19,435 --> 00:57:22,200
�Cu�l es su relaci�n con Eddie
Stanton?
868
00:57:23,440 --> 00:57:25,445
�Y eso es asunto suyo?
869
00:57:25,480 --> 00:57:28,005
Soy un oficial de polic�a
investigando un asesinato.
870
00:57:28,040 --> 00:57:31,760
�El Sr Stanton pas� parte de la tarde
de ayer aqu� con Ud.?
871
00:57:31,795 --> 00:57:33,805
S�, as� es.
872
00:57:33,840 --> 00:57:36,480
Siempre viene los mi�rcoles a la tarde.
873
00:57:36,515 --> 00:57:39,405
- Regular como un reloj.
- Ya veo.
874
00:57:39,440 --> 00:57:43,765
- No creo que vea nada.
- �No?
875
00:57:43,800 --> 00:57:46,480
No hay nada indecoroso
en nuestra relaci�n.
876
00:57:49,240 --> 00:57:52,480
El... �sugiri� otra cosa?
877
00:57:53,840 --> 00:57:56,480
�l implic� que Ud. era su amante.
878
00:57:57,600 --> 00:57:59,600
�Amante? �Yo?
879
00:58:00,960 --> 00:58:04,160
Como si yo tuviera algo que
hacer con semejante pat�n.
880
00:58:04,195 --> 00:58:06,277
�Entonces por qu� estaba �l aqu�?
881
00:58:06,312 --> 00:58:08,596
Le llevo los libros.
882
00:58:08,631 --> 00:58:10,845
- Los libros.
- S�, yo...
883
00:58:10,880 --> 00:58:14,360
Controlo sus peregrinaciones
financieras reales...
884
00:58:14,395 --> 00:58:16,837
que luego �l le pasa a su contador,
885
00:58:16,872 --> 00:58:19,245
Sospecho que con sus propias
coloridas enmiendas.
886
00:58:19,280 --> 00:58:22,400
- �Es un estafador?
- Est� metido hasta el cuello.
887
00:58:23,640 --> 00:58:25,600
Y supongo que ahora yo estoy implicada.
888
00:58:26,480 --> 00:58:30,360
- Ud. no ha hecho nada ilegal.
- Pero tengo una posici�n de confianza.
889
00:58:32,120 --> 00:58:34,165
Aqu�. Tenga estos.
890
00:58:34,200 --> 00:58:36,400
Son un regalo
para Ud. y su esposa.
891
00:58:37,280 --> 00:58:39,645
Bienvenidos a Midsomer.
892
00:58:39,680 --> 00:58:43,200
Lo que Ud. tiene que comprender, Sr
Barnaby, es la moralidad de la �poca.
893
00:58:43,235 --> 00:58:46,085
Quiero decir que nuestros padres
eran realmente eduardianos.
894
00:58:46,120 --> 00:58:50,320
La evoluci�n social se demor� por
dos guerras mundiales,
895
00:58:50,680 --> 00:58:53,720
as� que cuando los j�venes, nosotros,
896
00:58:53,755 --> 00:58:56,725
oh... eventualmente nos liberamos,
897
00:58:56,760 --> 00:58:58,725
supongo que fuimos algo salvajes,
898
00:58:58,760 --> 00:59:01,880
cruzamos ciertos l�mites,
desafiamos a los viejos dioses...
899
00:59:01,915 --> 00:59:03,920
y los reemplazamos con...
900
00:59:05,880 --> 00:59:07,840
�Con qu� los reemplazamos?
901
00:59:09,560 --> 00:59:11,520
No demasiado.
902
00:59:13,080 --> 00:59:15,040
Nada en absoluto.
903
00:59:16,560 --> 00:59:19,080
Ah, mis beb�s, mis ni�os.
904
00:59:20,480 --> 00:59:22,480
Lo siento tanto.
905
00:59:23,800 --> 00:59:25,920
No puedo devolverles sus a�os perdidos,
906
00:59:25,955 --> 00:59:28,280
sus vidas perdidas...
907
00:59:29,520 --> 00:59:32,880
.. pero quiz�s pueda hacer
algunas peque�as reparaciones.
908
00:59:36,960 --> 00:59:38,920
�Eres t�, William?
909
00:59:41,280 --> 00:59:43,240
�Sr Barnaby?
910
00:59:43,680 --> 00:59:45,640
Oh, �qui�n es, por favor?
911
00:59:48,680 --> 00:59:50,725
Oh, hable fuerte.
912
00:59:50,760 --> 00:59:55,840
Mi vista no es muy buena pero mi...
mi o�do es excelente.
913
01:00:29,120 --> 01:00:31,120
Est� sentado all�, junto al r�o.
914
01:00:40,600 --> 01:00:42,560
�Dr. Frost?
915
01:00:44,760 --> 01:00:45,920
�S�?
916
01:00:51,920 --> 01:00:54,520
Est� todo bien, ya desayun�.
917
01:01:02,560 --> 01:01:06,120
Eh... el doctor dijo que tuve un virus.
918
01:01:06,155 --> 01:01:08,160
- Por eso me sent� mal.
- Oh, bien.
919
01:01:08,195 --> 01:01:10,125
Pero estoy mejor ahora...
920
01:01:10,160 --> 01:01:13,520
y solo quiero felicitarlos
por su compromiso.
921
01:01:15,000 --> 01:01:17,040
Gracias.
922
01:01:17,075 --> 01:01:19,045
Y Ben...
923
01:01:19,080 --> 01:01:21,040
Bienvenido a la familia.
924
01:01:22,240 --> 01:01:23,925
Gracias.
925
01:01:23,960 --> 01:01:25,920
Dame un beso, entonces.
926
01:01:31,280 --> 01:01:33,240
Deseo que sean muy felices.
927
01:01:37,240 --> 01:01:39,200
Da miedo.
928
01:01:43,440 --> 01:01:46,445
El r�o Estigia, Sr Jones.
929
01:01:46,480 --> 01:01:49,000
El r�o que se cruza para ir al inframundo.
930
01:01:49,035 --> 01:01:51,480
Muy cerca, �no?
931
01:01:52,800 --> 01:01:55,160
�Los j�venes Bingham, se�or?
932
01:01:55,195 --> 01:01:57,125
No puedo decirle.
933
01:01:57,160 --> 01:01:59,520
Confidencialidad doctor-paciente.
934
01:01:59,555 --> 01:02:01,637
Ambos est�n muertos, se�or.
935
01:02:01,672 --> 01:02:03,720
Pero sus padres no lo est�n.
936
01:02:05,440 --> 01:02:07,840
La cosa es, se�or, es muy dif�cil...
937
01:02:07,875 --> 01:02:09,877
ubicar todas las piezas
del rompecabezas...
938
01:02:09,912 --> 01:02:11,880
y comprender d�nde estamos en �ste.
939
01:02:13,160 --> 01:02:16,560
Los Bingham mayores est�n un poco
idos en estos d�as.
940
01:02:16,595 --> 01:02:19,960
Por supuesto que lo est�n.
Lo han estado durante a�os.
941
01:02:19,995 --> 01:02:22,880
No es sorprendente
luego de lo que les pas�.
942
01:02:40,960 --> 01:02:43,805
Ah, el tirador.
943
01:02:43,840 --> 01:02:46,800
Ah, Mary lo est� esperando.
Entre, entre.
944
01:02:46,835 --> 01:02:49,125
�Juega al cricket?
945
01:02:49,160 --> 01:02:53,360
- S�, se�or.
- Excelente. Hablar� con el capit�n.
946
01:02:53,395 --> 01:02:55,760
Quiz�s podr�a incluirlo.
947
01:03:00,560 --> 01:03:04,400
Mire, solo quiero advertirle que
Mary no est� tan l�cida...
948
01:03:04,435 --> 01:03:07,360
como antes, as� que tendr�
que tomar con pinzas...
949
01:03:07,395 --> 01:03:09,645
lo que le diga.
950
01:03:09,680 --> 01:03:12,920
- Tendr� eso en cuenta, se�or.
- �Mary! �Mary!
951
01:03:14,920 --> 01:03:17,320
Oh, parece que no est� aqu�.
952
01:03:17,355 --> 01:03:19,720
Oh, ir� a buscarla.
953
01:03:19,755 --> 01:03:21,680
Estaba aqu�. �Mary!
954
01:03:37,640 --> 01:03:39,600
�Mary!
955
01:03:43,000 --> 01:03:44,960
�Mary!
956
01:03:46,360 --> 01:03:49,400
Oh... oh...
957
01:03:50,920 --> 01:03:54,560
�Est� Ok? �Todo bien?
958
01:03:59,680 --> 01:04:02,620
Pienso que quiz�s el asesinato
puede trascender...
959
01:04:02,655 --> 01:04:05,525
su lealtad con los pacientes muertos,
Doctor.
960
01:04:05,560 --> 01:04:08,640
As� que est� re-escribiendo nuestro
c�digo de �tica, �no?
961
01:04:08,675 --> 01:04:12,400
- Gerry Dawkins...
- �Dawkins era un dolor en el culo!
962
01:04:12,435 --> 01:04:14,325
�Lo conoc�a?
963
01:04:14,360 --> 01:04:17,880
Estuvo aqu� la semana pasada
haciendo las mismas preguntas que Ud.
964
01:04:19,840 --> 01:04:21,800
OK, OK...
965
01:04:22,880 --> 01:04:24,925
D�jeme pon�rselo de esta forma.
966
01:04:24,960 --> 01:04:27,520
Si voy con mi jefe sin informaci�n...
967
01:04:27,555 --> 01:04:30,400
podr�a tener un serio baj�n en mi carrera.
968
01:04:31,720 --> 01:04:34,220
Inter�s propio. �Me encanta!
969
01:04:34,255 --> 01:04:36,685
Bueno, al menos es honesto.
970
01:04:36,720 --> 01:04:39,480
Entonces, �por qu� los chicos
Bingham se fueron de la casa?
971
01:04:42,720 --> 01:04:47,560
No proferir� nada...
pero escuchar� la especulaci�n.
972
01:04:50,240 --> 01:04:52,565
OK, OK...
973
01:04:52,600 --> 01:04:56,360
�Esc�ndalo de dinero? �Deudas de juego?
974
01:04:56,395 --> 01:04:59,400
�Drogas? �Robin estaba traficando?
975
01:04:59,435 --> 01:05:01,360
Jennifer.
976
01:05:02,200 --> 01:05:03,720
�Jennifer estaba embarazada?
977
01:05:08,000 --> 01:05:09,920
�De qui�n?
978
01:05:14,040 --> 01:05:16,085
�Alguien del lugar?
979
01:05:16,120 --> 01:05:18,640
Mejor responda la maldita cosa, entonces.
980
01:05:20,200 --> 01:05:22,160
��Qu�?!
981
01:05:35,480 --> 01:05:37,325
Ataque card�aco.
982
01:05:37,360 --> 01:05:39,925
�Disculpa? �Monta�as de peri�dicos
cayendo sobre ella?
983
01:05:39,960 --> 01:05:43,045
No fue de lo que realmente muri�.
Podr�a haberlo desencadenado.
984
01:05:43,080 --> 01:05:46,520
As� que un ataque al coraz�n inducido.
Alguien puso los peri�dicos sobre ella.
985
01:05:46,555 --> 01:05:49,560
O ella los empuj�.
Los accidentes s� ocurren, sabes.
986
01:05:49,595 --> 01:05:52,497
- As� me dices siempre.
- S�, siempre le digo.
987
01:05:52,532 --> 01:05:55,426
- Siempre le dec�a.
- �Qu� le dec�a, se�or?
988
01:05:55,461 --> 01:05:58,350
Bueno, solo porque invitas
a alguien a tomar el t�...
989
01:05:58,385 --> 01:06:01,240
no significa que tengas que
enloquecerte con la limpieza.
990
01:06:03,440 --> 01:06:05,485
Estaba muy orgullosa de su hogar, sabe.
991
01:06:05,520 --> 01:06:08,840
S�, vamos pap�, vienes con nosotros ahora.
Ella estar� bien.
992
01:06:10,400 --> 01:06:13,480
Un poco del respirador y estar�
de vuelta en forma.
993
01:06:13,515 --> 01:06:16,840
- No, Mary es especial.
- S�, vamos.
994
01:06:19,840 --> 01:06:21,885
Jones, �d�nde has estado?
995
01:06:21,920 --> 01:06:24,600
Estaba a punto de conseguir
informaci�n vital...
996
01:06:24,635 --> 01:06:27,280
cuando fui interrumpido por mi comandante.
997
01:06:30,800 --> 01:06:33,445
�Y qu� pudiste averiguar
antes de esta interrupci�n?
998
01:06:33,480 --> 01:06:35,760
Que Jennifer estaba embarazada
y que esa probablemente...
999
01:06:35,761 --> 01:06:38,040
fue la raz�n por la que
la echaron de la casa.
1000
01:06:38,075 --> 01:06:40,085
Hm. Un poco extremo.
1001
01:06:40,120 --> 01:06:43,160
�Y qui�n era el padre y por qu� el hijo
fue echado tambi�n?
1002
01:06:43,195 --> 01:06:46,165
No lo s�. El Dr. Frost se retir� ofendido
cuando son� mi tel�fono.
1003
01:06:46,200 --> 01:06:49,885
Quiz�s deber�as apagar tu celular
mientras est�s haciendo entrevistas.
1004
01:06:49,920 --> 01:06:51,960
Hubo una directiva sobre
eso hace unos cinco a�os.
1005
01:06:51,961 --> 01:06:54,000
�Perd�n por olvidarme!
1006
01:06:55,360 --> 01:06:57,320
�Qu� es esto?
1007
01:06:57,560 --> 01:07:00,240
8.1N115.1E
1008
01:07:01,520 --> 01:07:03,480
�Una referencia de mapa?
1009
01:07:07,440 --> 01:07:09,480
Alg�n lugar en el medio de Borneo.
1010
01:07:09,515 --> 01:07:11,405
Un poco lejos de nuestra parroquia.
1011
01:07:11,440 --> 01:07:15,680
O, de acuerdo a esto, una secuencia de
lugares en el espacio.
1012
01:07:22,520 --> 01:07:24,800
Procede las referencias del mapa
con la palabra 'luna'.
1013
01:07:31,920 --> 01:07:35,005
Bingo.
1014
01:07:35,040 --> 01:07:40,400
Nombres de cr�teres de la luna y esa
referencia es un cr�ter llamado Bingham.
1015
01:07:41,880 --> 01:07:44,280
�Tienen un cr�ter de la
luna con su nombre?
1016
01:07:44,315 --> 01:07:46,885
No por ellos. Por Hiram J. Bingham.
1017
01:07:46,920 --> 01:07:49,205
'Un explorador americano que descubri�...
1018
01:07:49,240 --> 01:07:52,200
la capital inca de Machu Pichu in
1911.'
1019
01:07:52,235 --> 01:07:54,045
No lo entiendo.
1020
01:07:54,080 --> 01:07:57,280
Es un v�nculo entre dos muertes de modo
que debe significar algo.
1021
01:07:57,315 --> 01:07:59,240
Revisa el resto de los
nombres de cr�teres.
1022
01:08:00,200 --> 01:08:02,160
Hay cientos de ellos.
1023
01:08:03,040 --> 01:08:06,000
Intenta con estos primero.
Voy a ver a tu Dr. Frost.
1024
01:08:09,440 --> 01:08:12,360
Fallaste Jones, as� que voy a tener
que hacerlo por ti.
1025
01:08:12,395 --> 01:08:15,000
Gracias Superman, qu� har�amos sin ti.
1026
01:08:27,600 --> 01:08:29,605
- �Hace cu�nto?
- Menos de una hora.
1027
01:08:29,640 --> 01:08:32,480
Lo siento.
�Le dijo que yo ven�a?
1028
01:08:32,515 --> 01:08:35,257
Fui a decirle pero �l ya hab�a muerto.
1029
01:08:35,292 --> 01:08:37,965
- Tuvo un visitante m�s temprano.
Creo que uno de Uds.
1030
01:08:38,000 --> 01:08:41,320
Luego fue a recostarse despu�s
del almuerzo y se fue suavemente.
1031
01:08:41,355 --> 01:08:43,280
No una mala forma de irse.
1032
01:08:48,440 --> 01:08:53,680
La cosa es, doctor, que tengo una idea
que pondr�a todo en su lugar...
1033
01:08:53,715 --> 01:08:59,320
y tengo la rara sensaci�n de que Ud. sabe
de lo que hablo.
1034
01:09:04,840 --> 01:09:07,200
Siendo una persona meticulosa...
1035
01:09:08,840 --> 01:09:11,080
.. espero que Ud. lo haya registrado todo
para m�.
1036
01:09:19,640 --> 01:09:21,600
Nos ahorrar�a mucho tiempo.
1037
01:09:32,520 --> 01:09:36,180
No, no, no, no, no, no. Lo siento,
ya he tenido suficiente de esto.
1038
01:09:36,215 --> 01:09:39,840
No m�s preguntas, no m�s tonter�as.
Estoy llamando a mi abogado.
1039
01:09:39,875 --> 01:09:42,680
Bien. Quiero ver al Sr Fletcher
otra vez.
1040
01:09:42,715 --> 01:09:44,600
�Qu� pasa?
1041
01:09:47,160 --> 01:09:49,880
S�, Larry... S�, pasa por aqu�.
1042
01:09:49,915 --> 01:09:51,917
Exacto.
1043
01:09:51,952 --> 01:09:53,885
El chico nuevo.
1044
01:09:53,920 --> 01:09:55,840
- Ya viene.
- Bien.
1045
01:10:01,280 --> 01:10:03,485
- Hola a todos.
- �Qu� hace ella aqu�?
1046
01:10:03,520 --> 01:10:06,200
Solo Dios lo sabe, Selina.
�Qu� hacemos todos aqu�?
1047
01:10:06,235 --> 01:10:08,880
Todos Uds. est�n ayudando a la polic�a
con su investigaci�n.
1048
01:10:08,915 --> 01:10:11,497
- Oh, no, no lo hacemos.
- Eddie, c�llate.
1049
01:10:11,532 --> 01:10:14,246
- Prosiga, Inspector.
- Gracias.
1050
01:10:14,281 --> 01:10:16,960
Sra. Viviani, Sr. Grace,
buenas tardes.
1051
01:10:16,995 --> 01:10:19,445
Buenas tardes. �Qu� es lo que quiere?
1052
01:10:19,480 --> 01:10:24,040
Sabemos por qu� Ud. no aparece en
muchas bases de datos del gobierno.
1053
01:10:25,360 --> 01:10:30,160
- Sorpr�ndame.
- Porque Viviani no es su verdadero nombre.
1054
01:10:32,680 --> 01:10:34,680
Denle un premio a ese hombre.
1055
01:10:36,160 --> 01:10:38,165
Jones.
1056
01:10:38,200 --> 01:10:40,405
Viviani es el nombre
de un cr�ter en la luna...
1057
01:10:40,440 --> 01:10:44,160
llamado por Vincenzo Viviani,
un disc�pulo de Galileo.
1058
01:10:44,195 --> 01:10:46,160
Bueno, qu� interesante.
1059
01:10:47,520 --> 01:10:49,520
�Y el cr�ter vecino?
1060
01:10:49,555 --> 01:10:51,320
Se llama Bingham.
1061
01:10:53,520 --> 01:10:55,525
Bien, hay una coincidencia.
1062
01:10:55,560 --> 01:10:58,800
Dos familias vecinas aqu� en la tierra
con los mismos nombres...
1063
01:10:58,835 --> 01:11:02,440
que dos cr�teres cercanos
algo m�s distantes.
1064
01:11:04,560 --> 01:11:08,000
Disculpe, me explota la cabeza.
�Qu� es esta basura?
1065
01:11:09,360 --> 01:11:11,965
- �D�nde est� su padre?
- No lo s�.
1066
01:11:12,000 --> 01:11:15,840
Hablando con los duendes en alg�n lado,
en la casa grande. �A qui�n le importa?
1067
01:11:15,875 --> 01:11:17,725
- Jones.
- Se�or.
1068
01:11:17,760 --> 01:11:19,805
�Qu� est� pasando?
1069
01:11:19,840 --> 01:11:23,800
D�jenme bosquejar una posible secuencia
de eventos que nos llevar�n a �ste,
1070
01:11:23,835 --> 01:11:26,000
nuestro actual mapa de referencia.
1071
01:11:26,880 --> 01:11:28,840
1975.
1072
01:11:30,400 --> 01:11:34,720
La joven Jennifer Bingham es expulsada
de la casa familiar por estar embarazada.
1073
01:11:36,880 --> 01:11:38,245
�Qu� est�s haciendo?
1074
01:11:38,280 --> 01:11:40,800
Pero su hermano, Robin Bingham,
conduce demasiado r�pido...
1075
01:11:43,160 --> 01:11:45,120
y el auto se hunde en el r�o.
1076
01:11:50,640 --> 01:11:53,085
S�, y mi hermano y hermana mueren ambos...
1077
01:11:53,120 --> 01:11:56,120
y mi vida empieza a irse por el desag�e.
�Qu� hay de nuevo?
1078
01:11:57,080 --> 01:11:59,040
Bastante, en realidad.
1079
01:12:01,000 --> 01:12:04,920
Robin no tiene oportunidad.
Est� inconsciente. Se ahoga.
1080
01:12:06,440 --> 01:12:09,240
Pero Jennifer es una luchadora.
1081
01:12:17,960 --> 01:12:19,960
Sobrevive.
1082
01:12:25,960 --> 01:12:28,840
Elige.
1083
01:12:31,680 --> 01:12:33,640
Cruza el r�o.
1084
01:12:37,360 --> 01:12:42,000
Y en la otra orilla un hombre joven
la recibe a una nueva vida.
1085
01:12:44,640 --> 01:12:49,640
Adam la lleva a la colonia de artistas
donde la cuida.
1086
01:12:49,675 --> 01:12:54,960
Y, a su debido tiempo, ella tiene
a su beb�, a quien llama Ben.
1087
01:12:56,960 --> 01:12:59,720
Jennifer Bingham se vuelve Maggie...
1088
01:12:59,755 --> 01:13:02,445
y adopta el apellido Viviani...
1089
01:13:02,480 --> 01:13:07,800
porque ama la astronom�a y
porque conoce los cr�teres de la luna.
1090
01:13:07,835 --> 01:13:11,040
Viviani, junto a Bingham.
1091
01:13:13,040 --> 01:13:16,200
�T� eres Jenny? �Mi hermana Jenny?
1092
01:13:18,880 --> 01:13:20,880
Lo siento, nena.
1093
01:13:22,240 --> 01:13:24,260
Pero yo te amaba.
1094
01:13:24,295 --> 01:13:26,280
Te amaba.
1095
01:13:29,680 --> 01:13:32,800
�Oh, mi Dios! �Oh, mi Dios!
1096
01:13:37,280 --> 01:13:39,885
�Por qu� no me dijiste que todav�a viv�as?
1097
01:13:39,920 --> 01:13:42,640
Porque habr�as querido saber todo.
1098
01:13:42,675 --> 01:13:44,920
�Todo qu�?
�Qu� m�s puede haber?
1099
01:13:46,600 --> 01:13:48,645
Era la verg�enza, �no?
1100
01:13:48,680 --> 01:13:50,640
Lo que la hizo esconderse.
1101
01:13:52,240 --> 01:13:54,245
�Qu� verg�enza?
1102
01:13:54,280 --> 01:13:58,240
Robin, su hermano mayor, tambi�n fue
expulsado del Camelot de Bingham.
1103
01:13:58,275 --> 01:14:00,165
�Y eso por qu�?
1104
01:14:00,200 --> 01:14:02,720
- Vamos. D�melo. �Por qu�?
- Imag�natelo, nena.
1105
01:14:03,920 --> 01:14:06,360
Bueno, despu�s de los sesenta
nadie te echaba...
1106
01:14:06,395 --> 01:14:08,400
por ser soltera y estar embarazada.
1107
01:14:11,480 --> 01:14:14,640
Pero estar embarazada...
de tu hermano.
1108
01:14:21,000 --> 01:14:24,680
Bueno, a�n para nuestros modernos padres,
eso era un poquito demasiado.
1109
01:14:25,720 --> 01:14:28,240
- Hermano.
- Adoro esta familia.
1110
01:14:28,275 --> 01:14:30,685
�Oh, mi Dios! �Oh, mi Dios!
1111
01:14:30,720 --> 01:14:33,160
Y Ud. todav�a ten�a planes, �no es as�,
Maggie?
1112
01:14:33,195 --> 01:14:35,045
�Qu� planes?
1113
01:14:35,080 --> 01:14:37,045
Bien, Ud. podr�a haber
perdido la propiedad...
1114
01:14:37,080 --> 01:14:39,160
pero quiz�s Ben podr�a devolv�rsela.
1115
01:14:39,195 --> 01:14:41,240
Ud. le ense�� todo lo que
sab�a sobre caballos,
1116
01:14:41,275 --> 01:14:43,325
Ud. lo recomend� para trabajar aqu�...
1117
01:14:43,360 --> 01:14:46,725
Y sin duda lo anim� a cortejar
a Verity de modo que alg�n d�a,
1118
01:14:46,760 --> 01:14:50,840
si se casaban, la propiedad de los Bingham
volver�a a sus aut�nticos herederos.
1119
01:14:50,875 --> 01:14:54,160
- �Mam�?
- �No! Eso es...
1120
01:14:57,160 --> 01:14:59,280
Bueno, quiz�s un poco. Subconscientemente.
1121
01:15:00,840 --> 01:15:04,320
Una madre con ambiciones para su hijo.
�Qu� tiene eso de malo?
1122
01:15:04,355 --> 01:15:07,217
Hola, todos. �C�mo va todo?
1123
01:15:07,252 --> 01:15:10,080
C�llate. Siga escarbando, Barnaby.
1124
01:15:11,400 --> 01:15:16,200
Entonces aparece Gerry Dawkins que ha
descubierto la identidad de Maggie.
1125
01:15:16,235 --> 01:15:21,000
Tengo algo importante considerando
nuestra investigaci�n en curso.
1126
01:15:21,400 --> 01:15:24,680
Un minuto, Sherlock.
No tengo nada que ver con eso.
1127
01:15:25,920 --> 01:15:28,160
Entonces la pobre Mary Bingham
decide que es hora...
1128
01:15:28,195 --> 01:15:30,880
de aliviarse contando la verdad.
1129
01:15:30,915 --> 01:15:32,965
Pidi� hablar conmigo.
1130
01:15:33,000 --> 01:15:36,360
Tiene que volver. Me gustar�a
volver a conversar con Ud.
1131
01:15:36,395 --> 01:15:39,245
- Me gustar�a mucho.
- Por favor.
1132
01:15:39,280 --> 01:15:42,080
S�, s�.
Por favor, deja ir al pobre hombre..
1133
01:15:46,120 --> 01:15:48,320
- Bueno, no sab�a eso.
- No.
1134
01:15:48,355 --> 01:15:50,320
No, no sab�a.
1135
01:15:51,320 --> 01:15:53,320
Pero alguien s�.
1136
01:15:54,000 --> 01:15:56,805
- �Yo?
- Si su madre contaba toda la historia,
1137
01:15:56,840 --> 01:15:59,700
�c�mo afectar�a eso
su posici�n en la comunidad?
1138
01:15:59,735 --> 01:16:02,560
�La cacer�a, el club de golf?
Muchas puertas se podr�an cerrar.
1139
01:16:02,595 --> 01:16:05,560
- Pero yo no...
- Pero Ud. no sab�a la historia completa.
1140
01:16:05,595 --> 01:16:08,120
Eso es obvio por su comportamiento
hace unos momentos.
1141
01:16:08,155 --> 01:16:10,165
No. No. Verdad. Yo no sab�a nada.
1142
01:16:10,200 --> 01:16:13,400
Quisiera intervenir como
representante legal de la familia...
1143
01:16:13,435 --> 01:16:15,800
Y el fideicomisario de las
propiedades de los Bingham.
1144
01:16:15,835 --> 01:16:17,605
S�.
1145
01:16:17,640 --> 01:16:19,965
- Da buenas ganancias, �no?
- As� es.
1146
01:16:20,000 --> 01:16:24,480
Siempre que nadie mire demasiado de cerca
c�mo Ud. y Eddie aqu�...
1147
01:16:24,515 --> 01:16:28,160
manejan las finanzas de las
propiedades de su esposa.
1148
01:16:28,195 --> 01:16:30,377
�Qu�? �De qu� est� hablando?
1149
01:16:30,412 --> 01:16:32,560
Nada, mu�eca. Nada.
1150
01:16:36,720 --> 01:16:41,360
Tuve una charla con Josie Parker.
1151
01:16:41,395 --> 01:16:43,525
Y la oficina local de impuestos.
1152
01:16:43,560 --> 01:16:45,880
- Me gustar�a decirle...
- Mejor si no dices -
1153
01:16:45,915 --> 01:16:48,085
�Se pueden callar?
1154
01:16:48,120 --> 01:16:50,245
Esto no tiene nada que ver con nada.
1155
01:16:50,280 --> 01:16:54,120
Solo falsos libros de contabilidad,
�no es as�? �Orde�ando la propiedad?
1156
01:16:54,155 --> 01:16:56,525
Algo que ocultar�a a cualquier costo.
1157
01:16:56,560 --> 01:17:00,600
No, no, no. Mire, sea lo que sea,
no he hecho nada.
1158
01:17:02,440 --> 01:17:04,325
Nada.
1159
01:17:04,360 --> 01:17:06,245
Bueno, no asesin�.
1160
01:17:06,280 --> 01:17:09,280
Una moneda fuera de lugar y est�s muerto.
Y Ud.
1161
01:17:10,840 --> 01:17:14,360
Disculpe, pero �d�nde nos deja todo esto
a Ben y a m�?
1162
01:17:14,395 --> 01:17:17,697
Uds. est�n bien.
Sigan con sus vidas.
1163
01:17:17,732 --> 01:17:21,000
�Pero no somos una especie de...
parientes o algo?
1164
01:17:21,035 --> 01:17:23,085
No hay lazos de sangre.
1165
01:17:23,120 --> 01:17:28,080
No es como si fueran primos hermanos
o t�os o... t�as o algo.
1166
01:17:32,800 --> 01:17:34,800
�Est�s bien, mu�eca?
1167
01:17:36,360 --> 01:17:38,680
Ven, ven, ven, ven.
1168
01:17:38,715 --> 01:17:40,605
Vamos. Una chica tan valiente.
1169
01:17:40,640 --> 01:17:43,525
Encontr� a Bingham, se�or.
Mejor venga. R�pido.
1170
01:17:43,560 --> 01:17:46,840
No llores ahora, s� valiente.
1171
01:17:48,960 --> 01:17:51,640
No m�s l�grimas. Est� bien.
1172
01:18:21,720 --> 01:18:23,560
Hola, William.
1173
01:18:23,595 --> 01:18:25,485
�Qui�n es?
1174
01:18:25,520 --> 01:18:28,000
Ah, es el tirador, �no?
1175
01:18:28,035 --> 01:18:30,617
�Qu� est� haciendo all� arriba?
1176
01:18:30,652 --> 01:18:33,165
Bueno, Ud. sabe.
1177
01:18:33,200 --> 01:18:36,360
Un poco m�s cerca de mi Dios.
1178
01:18:38,280 --> 01:18:40,280
�Le importar�a bajar, por favor?
1179
01:18:40,315 --> 01:18:42,645
Bueno, podr�a, realmente.
1180
01:18:42,680 --> 01:18:46,840
Ver�, tengo esta cosita
aqu�.
1181
01:18:48,680 --> 01:18:50,485
�Y qu� es, William?
1182
01:18:50,520 --> 01:18:54,760
- Bien, quiz�s dije, estuve en el ej�rcito.
- S�.
1183
01:18:54,795 --> 01:18:58,560
No mucho tiempo. Fui uno de los �ltimos
en hacer el servicio nacional.
1184
01:18:58,595 --> 01:19:02,217
Pero ellos le ense�aban a los
tipos a hacer una cosa �til.
1185
01:19:02,252 --> 01:19:05,840
- �Y qu� era?
- Bueno, c�mo hacer grandes explosiones.
1186
01:19:05,875 --> 01:19:08,885
Y bombas.
1187
01:19:08,920 --> 01:19:11,350
- �En serio?
- S�. Con materiales que pod�as...
1188
01:19:11,351 --> 01:19:13,780
conseguir de qu�micos locales.
1189
01:19:13,815 --> 01:19:18,640
Sabe, un poco de sulfuro,
permanganato de potasio, magnesio.
1190
01:19:20,480 --> 01:19:22,485
F�cil.
1191
01:19:22,520 --> 01:19:25,040
S�, una vez vol� una cancha de squash.
1192
01:19:25,075 --> 01:19:27,560
�Y es eso lo que tiene all�?
1193
01:19:27,595 --> 01:19:29,885
No, no, no, no.
1194
01:19:29,920 --> 01:19:32,565
- No soy tonto, sabe.
- Bien.
1195
01:19:32,600 --> 01:19:35,245
No. Esto es solo el detonador.
1196
01:19:35,280 --> 01:19:38,240
S�, la bombita est� all� arriba
en las vigas.
1197
01:19:38,275 --> 01:19:41,520
�Ve? En la lata de galletitas.
1198
01:19:41,555 --> 01:19:43,445
Oh, Dios.
1199
01:19:43,480 --> 01:19:46,880
No se consiguen m�s.
Buenas latas de galletas.
1200
01:19:50,160 --> 01:19:53,725
- Escaleras de atr�s.
- Esta vez enloqueci� realmente.
1201
01:19:53,760 --> 01:19:57,600
Sr Stanton, que todos vayan atr�s
y llamen a los servicios de emergencia.
1202
01:19:57,635 --> 01:20:00,320
- Tengo un arma, si quiere bajarlo.
- Vaya.
1203
01:20:04,720 --> 01:20:09,920
Todos vayan pasando el camino.
Tiene una maldita bomba.
1204
01:20:09,955 --> 01:20:13,480
- Oh, por Dios...
- �Pap�! �Pap�!
1205
01:20:13,515 --> 01:20:15,737
As� que... William...
1206
01:20:15,772 --> 01:20:17,925
�Cu�l es el plan?
1207
01:20:17,960 --> 01:20:19,920
Mary ha muerto, �no?
1208
01:20:21,640 --> 01:20:23,600
S�, me temo que s�.
1209
01:20:25,000 --> 01:20:27,880
S�, lo supe en el momento,
por supuesto.
1210
01:20:27,915 --> 01:20:29,840
Pero no fue algo como ir.
1211
01:20:33,360 --> 01:20:36,525
De todos modos, no hay diversi�n
sin la vieja muchacha,
1212
01:20:36,560 --> 01:20:39,200
as� que pens� que pod�a ir y unirme
a ella all� arriba.
1213
01:20:40,000 --> 01:20:42,880
�Y qu� le hace pensar que
Ud. ir� 'all� arriba'?
1214
01:20:42,915 --> 01:20:44,840
�Y por qu� no lo har�a?
1215
01:20:45,880 --> 01:20:48,760
Porque pienso que su Dios probablemente
sabe lo que hizo.
1216
01:20:48,795 --> 01:20:50,885
�Qu� es lo que hice?
1217
01:20:50,920 --> 01:20:53,160
Cometi� dos asesinatos, William.
1218
01:20:54,920 --> 01:20:57,520
- �Lo hice?
- Eso pienso.
1219
01:20:59,040 --> 01:21:01,000
�Y por qu� lo hice?
1220
01:21:02,600 --> 01:21:04,485
Culpa, William.
1221
01:21:04,520 --> 01:21:07,840
Culpa profunda, destellante,
destructiva...
1222
01:21:07,875 --> 01:21:10,560
por su comportamiento como j�venes padres.
1223
01:21:12,000 --> 01:21:15,005
Ud. y su esposa encarnaron
el esp�ritu libre de la �poca.
1224
01:21:15,040 --> 01:21:18,720
Todo era salir, divertirse, drogarse,
tener sexo, hacer cualquier cosa.
1225
01:21:18,755 --> 01:21:20,805
Sin tab�s.
1226
01:21:20,840 --> 01:21:25,000
S�. La revoluci�n.
Nosotros �ramos la revoluci�n.
1227
01:21:25,035 --> 01:21:27,280
Est�bamos en las barricadas.
1228
01:21:27,315 --> 01:21:31,497
Marat estamos marchando.
1229
01:21:31,532 --> 01:21:35,286
Aux armes, citoyens...
1230
01:21:35,321 --> 01:21:39,040
Formez vos bataillons...
1231
01:21:39,075 --> 01:21:40,840
William. �William!
1232
01:21:40,875 --> 01:21:42,640
�Qu�? �Qu�?
1233
01:21:43,920 --> 01:21:45,880
�Qu� pas�?
1234
01:21:45,915 --> 01:21:47,840
No lo s�.
1235
01:21:49,600 --> 01:21:53,440
Les ense�aron a sus hijos
todo sobre el amor libre, �no es as�?
1236
01:21:53,475 --> 01:21:55,640
'Hagan lo que quieran, chicos.
Est� todo bien.'
1237
01:21:56,720 --> 01:21:59,045
No, no.
1238
01:21:59,080 --> 01:22:02,120
Pero luego Jennifer se embaraz�
de su propio hermano...
1239
01:22:02,155 --> 01:22:04,480
y la cosa dej� de funcionar,
�no es as�?
1240
01:22:04,515 --> 01:22:06,880
La fiesta termin� definitivamente.
1241
01:22:08,120 --> 01:22:11,880
Se despert�, el humo se aclar�,
Ud. mir� a su alrededor.
1242
01:22:13,280 --> 01:22:15,525
�Y qu� fue lo que dijeron Ud. y Mary?
1243
01:22:15,560 --> 01:22:20,560
Dijeron, 'Hemos pecado.
Querido Dios... c�mo hemos pecado.'
1244
01:22:21,920 --> 01:22:23,880
Oh, s�.
1245
01:22:24,960 --> 01:22:28,040
S�, hab�amos pecado.
1246
01:22:31,400 --> 01:22:34,160
As� que ten�an que
expulsar a los demonios.
1247
01:22:34,195 --> 01:22:37,360
Ten�an que expulsar a sus hijos.
1248
01:22:37,395 --> 01:22:39,845
Oh, el Dios de Abraham.
1249
01:22:39,880 --> 01:22:44,160
Sacrificando a Isaac. Su hijo.
1250
01:22:47,120 --> 01:22:49,080
Nuestros hijos.
1251
01:22:54,320 --> 01:22:59,320
As� que entonces se apart� de esta vida
para iniciar una vida de expiaci�n.
1252
01:23:06,520 --> 01:23:08,485
William. William...
1253
01:23:08,520 --> 01:23:11,320
�C�mo supo que su hija estaba a�n viva?
1254
01:23:14,160 --> 01:23:16,240
Los caballos.
1255
01:23:17,760 --> 01:23:20,480
Jennifer siempre supo
c�mo tratar a los caballos.
1256
01:23:22,160 --> 01:23:24,640
O�mos rumores del otro lado del r�o.
1257
01:23:28,600 --> 01:23:33,240
Entonces un d�a ella vino
aqu� con su hijo.
1258
01:23:37,400 --> 01:23:40,640
Hab�an pasado 20 a�os pero
supimos que eran ella...
1259
01:23:40,675 --> 01:23:42,600
y su hijo...
1260
01:23:43,880 --> 01:23:45,800
No, su sobrino...
1261
01:23:45,835 --> 01:23:47,757
No, su hijo...
1262
01:23:47,792 --> 01:23:49,680
Y su nieto.
1263
01:23:50,760 --> 01:23:52,565
S�.
1264
01:23:52,600 --> 01:23:54,925
As� que cuando Ben vino a trabajar
aqu� al lado,
1265
01:23:54,960 --> 01:23:58,640
vio tambi�n la oportunidad de que alg�n
d�a se hiciera cargo de la propiedad...
1266
01:23:58,675 --> 01:24:02,960
y quiz�s los ayudara a Ud. y
a Mary a acercarse a la redenci�n.
1267
01:24:06,800 --> 01:24:09,005
- �Dawkins!
- �Qu�?
1268
01:24:09,040 --> 01:24:12,285
Gerry Dawkins vino a husmear.
1269
01:24:12,320 --> 01:24:15,245
Incluso �l lo llam� para
decirle que ten�a...
1270
01:24:15,280 --> 01:24:18,960
noticias conmocionantes
para Ud. relativas a su hija.
1271
01:24:18,995 --> 01:24:21,280
- �Verdad?
- S�.
1272
01:24:22,240 --> 01:24:24,760
Ud. le pidi� que se encontraran en el
cobertizo de los botes.
1273
01:24:33,680 --> 01:24:35,880
Lo oblig� a entrar en la canoa...
1274
01:24:40,440 --> 01:24:42,360
.. y lo golpe� en la cabeza.
1275
01:24:44,000 --> 01:24:45,960
Entonces lo empuj� al r�o...
1276
01:24:48,720 --> 01:24:50,680
.. donde r�pidamente se dio vuelta.
1277
01:24:51,680 --> 01:24:54,760
Hombre irritante. Entrometido.
Ten�a que irse.
1278
01:24:54,795 --> 01:24:56,720
Y me temo que yo lo har� ahora.
1279
01:24:57,680 --> 01:25:01,560
�No, espere! No puede irse ahora.
No ha terminado su confesi�n.
1280
01:25:01,595 --> 01:25:04,360
No conseguir� absoluci�n sin
contarlo todo.
1281
01:25:04,395 --> 01:25:07,080
�Qu� sucedi� despu�s, William?
1282
01:25:07,115 --> 01:25:09,217
�Nada! �Nada!
1283
01:25:09,252 --> 01:25:11,285
Su querida esposa.
1284
01:25:11,320 --> 01:25:13,760
Mary tambi�n quer�a la redenci�n.
1285
01:25:14,120 --> 01:25:17,820
Quiero contarle todo acerca de la vida en
Midsomer Parva..
1286
01:25:17,855 --> 01:25:21,520
'Su esposa quer�a confesarse conmigo,
�no es as�?'
1287
01:25:21,555 --> 01:25:23,997
Quiero que venga a tomar el t�.
A las cuatro en punto.
1288
01:25:24,032 --> 01:25:26,440
'Pero Ud. no pod�a permitirlo,
�no?
1289
01:25:26,475 --> 01:25:29,160
Ud. quer�a hacerlo a su manera.'
1290
01:25:29,195 --> 01:25:31,120
Ten�a que detener a Mary.
1291
01:25:40,800 --> 01:25:43,240
No, solo la estaba enviando primero.
1292
01:25:45,280 --> 01:25:49,120
- Y lo siento, pero temo que debo seguirla.
- No. �Jones!
1293
01:26:09,960 --> 01:26:11,920
No te muevas.
1294
01:26:12,960 --> 01:26:14,920
Estoy bien. Estoy bien.
1295
01:26:15,880 --> 01:26:18,800
- Cajas de pizza. Me encantan.
- Qu�date totalmente inm�vil.
1296
01:26:21,040 --> 01:26:23,000
Vamos.
1297
01:26:29,560 --> 01:26:31,720
Oh... Oh...
1298
01:26:35,560 --> 01:26:37,520
Oh, no.
1299
01:26:39,000 --> 01:26:41,485
Lo siento, William...
1300
01:26:41,520 --> 01:26:44,720
Tendr� que enfrentar a los jueces
temporales antes que a los eternos.
1301
01:26:55,160 --> 01:26:57,120
Gracias.
1302
01:27:09,400 --> 01:27:12,640
Oh, qu� agradable que hayan venido.
1303
01:27:13,880 --> 01:27:15,840
�Vienen de lejos?
1304
01:27:45,560 --> 01:27:47,840
Gracias, querido.
1305
01:27:47,875 --> 01:27:50,120
D�jalo por all�.
1306
01:27:51,560 --> 01:27:55,280
- �Termin� la segunda luna de miel, eh?
- S�. Solo durante los fines de semana.
1307
01:27:56,480 --> 01:27:59,620
- Es el fin de semana.
- Bueno, excepto este fin de semana.
1308
01:27:59,655 --> 01:28:02,760
Las clases empiezan el lunes.
Estoy en una misi�n.
1309
01:28:04,120 --> 01:28:05,880
Oh. Bueno.
1310
01:28:15,000 --> 01:28:17,420
�Qu� le pasar� a tu recluso?
1311
01:28:17,455 --> 01:28:19,840
Inimputable. Custodia indefinida.
1312
01:28:21,560 --> 01:28:23,600
�C�mo van las cosas con tu vicedirectora?
1313
01:28:23,635 --> 01:28:25,640
Se retira.
1314
01:28:25,675 --> 01:28:27,605
�S�?
1315
01:28:27,640 --> 01:28:29,685
�Por alguna raz�n en particular?
1316
01:28:29,720 --> 01:28:31,960
- No que me dijera.
- Oh, bien.
1317
01:28:31,995 --> 01:28:33,920
Probablemente es lo mejor.
1318
01:28:35,320 --> 01:28:37,560
Dijo que se encontr� contigo
el otro d�a.
1319
01:28:38,880 --> 01:28:40,840
Oh, s�.
1320
01:28:42,360 --> 01:28:44,320
�Tienes algo que decirme?
1321
01:28:46,360 --> 01:28:48,320
No.
1322
01:28:52,000 --> 01:28:58,000
Subtitulado: J.Marple sobre subt�tulos en ingl�s
sincronizados y corregidos por www.addic7ed.com.
106573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.