All language subtitles for Hetty Wainthropp Investigates - S01E01 - The Bearded Lady

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:14,440 --> 00:01:16,941 [Footsteps] 3 00:01:16,942 --> 00:01:18,210 Who are you? 4 00:02:18,937 --> 00:02:20,938 WOMAN: "Welcome to the club." 5 00:02:20,939 --> 00:02:23,107 Violets and a poodle. 6 00:02:23,108 --> 00:02:25,109 What am I meant to be joining? 7 00:02:25,110 --> 00:02:26,611 Crafts? 8 00:02:26,612 --> 00:02:30,615 "From one seasoned senior citizen 9 00:02:30,616 --> 00:02:31,783 "to a new arrival. 10 00:02:31,784 --> 00:02:32,950 Esther Chadwick." 11 00:02:32,951 --> 00:02:34,051 I'll kill her. 12 00:02:34,052 --> 00:02:36,053 You've still one left. 13 00:02:36,054 --> 00:02:37,455 Oh. 14 00:02:37,456 --> 00:02:39,891 [Chuckles] 15 00:02:43,128 --> 00:02:44,729 Can I read it to you? 16 00:02:48,967 --> 00:02:51,969 "We've been together, my dear wife, 17 00:02:51,970 --> 00:02:54,839 "through all the pains and strains of life. 18 00:02:54,840 --> 00:02:58,410 "And still together, we will ride 19 00:02:58,411 --> 00:03:01,012 serene into the eventide." 20 00:03:02,581 --> 00:03:04,482 "With love from Robert." 21 00:03:09,054 --> 00:03:10,087 [Sniffles] 22 00:03:10,088 --> 00:03:11,790 Hang on. 23 00:03:11,791 --> 00:03:13,090 I knew it was soppy, 24 00:03:13,091 --> 00:03:15,860 but I didn't expect the full waterworks. 25 00:03:15,861 --> 00:03:17,862 I can't bear all this. 26 00:03:20,599 --> 00:03:23,267 I'm not a 60, and I never will be. 27 00:03:23,268 --> 00:03:25,770 I'm not a senior citizen, 28 00:03:25,771 --> 00:03:28,039 and I'm not joining any club. 29 00:03:28,040 --> 00:03:29,941 No. 30 00:03:29,942 --> 00:03:31,743 No, you're right. Never. 31 00:03:31,744 --> 00:03:34,111 If I'm an old-age pensioner, 32 00:03:34,112 --> 00:03:35,413 where's my pension? 33 00:03:35,414 --> 00:03:36,948 Married women don't get one. 34 00:03:36,949 --> 00:03:39,617 I get one for us both when I'm 65. 35 00:03:39,618 --> 00:03:42,053 I worked before we were married. 36 00:03:42,054 --> 00:03:45,757 8 years I paid National Insurance stamps. 37 00:03:45,758 --> 00:03:48,793 It doesn't count. 8 years isn't enough. 38 00:03:48,794 --> 00:03:51,128 You have to do 10 for a pension of your own. 39 00:03:51,129 --> 00:03:52,630 If I'd known that then, 40 00:03:52,631 --> 00:03:54,399 I'd have kept you waiting two more. 41 00:03:57,269 --> 00:04:00,405 So...it doesn't count. 42 00:04:00,406 --> 00:04:03,408 Well, let me tell you, Robert, 43 00:04:03,409 --> 00:04:07,579 from this day forth, it is going to count. 44 00:04:07,580 --> 00:04:13,385 I, Hetty Wainthropp, am going to count. 45 00:04:13,386 --> 00:04:16,821 If you like. 46 00:04:16,822 --> 00:04:19,624 I may start by getting a job. 47 00:04:21,260 --> 00:04:22,427 10p change. 48 00:04:22,428 --> 00:04:23,528 Thank you. 49 00:04:48,120 --> 00:04:49,320 MAN: You're ignorant! 50 00:04:49,321 --> 00:04:51,188 SECOND MAN: Please, politeness costs nothing! 51 00:04:51,189 --> 00:04:52,457 Do you think you can get away with it? 52 00:04:52,458 --> 00:04:53,658 I gave you bloody money for 20. 53 00:04:53,659 --> 00:04:56,761 You gave me a packet of 10! Understand? Savvy? 54 00:04:56,762 --> 00:04:57,962 Please! Please! 55 00:04:57,963 --> 00:04:59,330 Speak the bloody English? 56 00:04:59,331 --> 00:05:00,965 My wife is in delicate condition! 57 00:05:00,966 --> 00:05:03,735 Just a minute. Just a minute. 58 00:05:03,736 --> 00:05:07,672 Here. They don't take pesetas in this shop. 59 00:05:09,241 --> 00:05:11,008 Now, out. 60 00:05:15,080 --> 00:05:16,815 [Door opens, then closes] 61 00:05:16,816 --> 00:05:20,117 I rang earlier. You need help. 62 00:05:20,118 --> 00:05:21,185 Oh, yes, of course. 63 00:05:21,186 --> 00:05:24,422 I can do 3 afternoons a week to start with. 64 00:05:24,423 --> 00:05:25,523 [Woman groans] 65 00:05:29,928 --> 00:05:31,229 [Man speaking softly] 66 00:05:52,617 --> 00:05:55,452 I'm not too happy about this signature. 67 00:05:55,453 --> 00:05:56,654 She's an old lady. 68 00:05:56,655 --> 00:05:58,055 She's ill, ain't she? Problem with her legs. 69 00:05:58,056 --> 00:05:59,556 She lives above us. 70 00:05:59,557 --> 00:06:02,827 We collect her pension. Then we do her shopping. 71 00:06:02,828 --> 00:06:04,395 HETTY: She ought to get out more. 72 00:06:04,396 --> 00:06:06,931 She'll lose the use of those legs. 73 00:06:06,932 --> 00:06:08,199 She can't get out. 74 00:06:08,200 --> 00:06:10,101 We're in every week. We've never had any trouble. 75 00:06:10,102 --> 00:06:11,568 I'll be with you in a moment. 76 00:06:11,569 --> 00:06:12,736 No hurry. 77 00:06:12,737 --> 00:06:15,072 Have you any identification? 78 00:06:15,073 --> 00:06:17,108 You're not living in the modern world. 79 00:06:17,109 --> 00:06:20,611 Folk like us don't have identification. 80 00:06:20,612 --> 00:06:22,079 Driving license? 81 00:06:22,080 --> 00:06:23,547 MAN: I must have left it 82 00:06:23,548 --> 00:06:26,717 in the glove compartment of the Mercedes. 83 00:06:26,718 --> 00:06:28,585 Birth certificate? 84 00:06:28,586 --> 00:06:30,487 You were both born, I take it. 85 00:06:30,488 --> 00:06:32,023 Hey, you! 86 00:06:32,024 --> 00:06:33,858 I'll come back when you're less busy. 87 00:06:33,859 --> 00:06:35,193 Back in a minute. 88 00:06:37,095 --> 00:06:38,262 Gotcha! 89 00:06:38,263 --> 00:06:39,430 What are you doing? 90 00:06:39,431 --> 00:06:42,099 Making a citizen's arrest. 91 00:06:42,100 --> 00:06:44,936 Look at that. 92 00:06:44,937 --> 00:06:46,603 Children in need. 93 00:06:46,604 --> 00:06:48,039 How could you? 94 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 I'm a child. I'm in need. 95 00:06:49,441 --> 00:06:50,942 I was just speeding up the procedure. 96 00:06:50,943 --> 00:06:51,976 What's your name? 97 00:06:51,977 --> 00:06:53,211 Mickey Mouse. 98 00:06:53,212 --> 00:06:54,345 Don't be cheeky. 99 00:06:54,346 --> 00:06:55,612 Where do you live? Oh! 100 00:06:55,613 --> 00:06:56,914 10 Downing Street! 101 00:06:56,915 --> 00:06:57,949 Come back here! 102 00:06:57,950 --> 00:06:59,183 [Indistinct] 103 00:07:04,056 --> 00:07:05,990 [Scanner beeping] 104 00:07:14,066 --> 00:07:15,599 Pen, please. 105 00:07:17,669 --> 00:07:18,836 And paper. 106 00:07:21,907 --> 00:07:26,443 "Checkout number 2... 107 00:07:26,444 --> 00:07:32,250 3:30 p.m., Thursday." 108 00:07:32,251 --> 00:07:34,752 I'm on my way home at the moment. 109 00:07:34,753 --> 00:07:37,421 I'll talk to the police in the morning. 110 00:07:37,422 --> 00:07:42,994 Now, put those through, and I'll pay for them. 111 00:07:52,404 --> 00:07:54,505 I need this job. 112 00:08:03,181 --> 00:08:05,682 Sorry. Something's come up. 113 00:08:26,238 --> 00:08:29,006 Excuse me, Father. I'll bring it back. 114 00:08:49,861 --> 00:08:51,429 Hello. 115 00:08:51,430 --> 00:08:53,097 All right now, is he? 116 00:08:53,098 --> 00:08:54,198 [Indistinct] 117 00:09:05,877 --> 00:09:09,046 ROBERT: There's a lad outside hovering. 118 00:09:09,047 --> 00:09:11,048 Hovering? 119 00:09:11,049 --> 00:09:13,250 Is he up to no good, do you reckon? 120 00:09:13,251 --> 00:09:14,385 Should I call the police-- 121 00:09:14,386 --> 00:09:16,553 neighborhood watch kind of thing? 122 00:09:16,554 --> 00:09:19,556 The twitchy velour curtains across the road 123 00:09:19,557 --> 00:09:21,558 have probably done that already. 124 00:09:21,559 --> 00:09:23,094 He's come by bike. 125 00:09:23,095 --> 00:09:26,730 Could be for charity-- 126 00:09:26,731 --> 00:09:28,799 sponsored hovering. 127 00:09:30,735 --> 00:09:33,437 Just let him hover, Robert. 128 00:09:45,884 --> 00:09:47,485 He's still there. 129 00:09:47,486 --> 00:09:48,752 Hmm? 130 00:09:48,753 --> 00:09:50,921 He's just a lad--waiflike. 131 00:09:52,590 --> 00:09:54,358 I'd better have a word with him. 132 00:09:57,829 --> 00:09:59,263 [Door opens] 133 00:09:59,264 --> 00:10:01,798 Hey! Come here. 134 00:10:09,107 --> 00:10:10,641 Now, what are you up to? 135 00:10:10,642 --> 00:10:12,776 I just want to know why, 136 00:10:12,777 --> 00:10:14,445 for something as daft as what I did, 137 00:10:14,446 --> 00:10:15,946 you'd get me a police record 138 00:10:15,947 --> 00:10:18,015 and add me to the millions of unemployed. 139 00:10:18,016 --> 00:10:20,451 Stealing is wrong. 140 00:10:20,452 --> 00:10:21,618 What would happen 141 00:10:21,619 --> 00:10:24,121 if everybody went around grabbing what they wanted? 142 00:10:24,122 --> 00:10:25,956 Some don't need to, do they? 143 00:10:25,957 --> 00:10:28,625 Not when they're retired and on a pension. 144 00:10:28,626 --> 00:10:29,793 Sorry. 145 00:10:29,794 --> 00:10:33,464 I am not on a pension. 146 00:10:33,465 --> 00:10:35,399 You're comfortable, though, aren't you? 147 00:10:38,470 --> 00:10:40,804 Not at this minute, I'm not. 148 00:10:40,805 --> 00:10:42,906 Come on in. 149 00:10:52,650 --> 00:10:54,051 Parents? 150 00:10:54,052 --> 00:10:56,320 Divorced. I live on my own. 151 00:10:56,321 --> 00:10:59,156 ROBERT: YMCA sort of thing? Church army? 152 00:10:59,157 --> 00:11:00,891 Bed-sit, and lucky to get it. 153 00:11:00,892 --> 00:11:03,094 Communal toilet and a dodgy electric kettle. 154 00:11:03,095 --> 00:11:05,829 It's a bit of a dump, but I don't grumble. 155 00:11:05,830 --> 00:11:07,064 Your mother threw you out? 156 00:11:07,065 --> 00:11:09,733 I left. My choice, OK? 157 00:11:09,734 --> 00:11:12,970 You'd better sleep in the spare room tonight. 158 00:11:12,971 --> 00:11:14,171 Eh? 159 00:11:14,172 --> 00:11:15,439 I've got something 160 00:11:15,440 --> 00:11:19,310 I want to talk to him about in the morning. 161 00:11:19,311 --> 00:11:21,278 Are we sure? 162 00:11:22,947 --> 00:11:24,781 I better get back, thank you. 163 00:11:24,782 --> 00:11:26,783 I might run off in the middle of the night 164 00:11:26,784 --> 00:11:27,884 with all your savings. 165 00:11:30,288 --> 00:11:31,722 What's that, then, Mrs. Wainthropp? 166 00:11:33,791 --> 00:11:37,128 I think there's a fraud going on at our post office. 167 00:11:37,129 --> 00:11:39,463 Unemployed couple-- man and wife. 168 00:11:39,464 --> 00:11:42,633 They cash their Social Security checks with us, 169 00:11:42,634 --> 00:11:44,135 but lately they've come in 170 00:11:44,136 --> 00:11:45,636 with an old lady's pension book, 171 00:11:45,637 --> 00:11:47,971 and they've been cashing that as well. 172 00:11:47,972 --> 00:11:49,773 Who's the old lady? Someone local? 173 00:11:49,774 --> 00:11:50,807 Never seen her. 174 00:11:50,808 --> 00:11:51,975 Has your boss seen her? 175 00:11:51,976 --> 00:11:53,977 He says we all look alike to him. 176 00:11:53,978 --> 00:11:55,146 He's not bothered. 177 00:11:55,147 --> 00:11:57,481 But I'm bothered. I don't like mysteries. 178 00:11:57,482 --> 00:11:58,649 I think you do. 179 00:11:58,650 --> 00:12:00,417 Cheeky monkey. 180 00:12:00,418 --> 00:12:04,588 They say the old lady lives above them. 181 00:12:04,589 --> 00:12:06,590 Now, I want to know where that is. 182 00:12:06,591 --> 00:12:08,091 What do you want me to do? 183 00:12:08,092 --> 00:12:10,093 You followed me. You can follow them. 184 00:12:10,094 --> 00:12:12,429 They're in again next Tuesday afternoon. 185 00:12:12,430 --> 00:12:13,764 Can you get time off? 186 00:12:13,765 --> 00:12:15,766 What option have I got? 187 00:12:15,767 --> 00:12:18,435 I'm not blackmailing you, Geoffrey. 188 00:12:18,436 --> 00:12:21,038 Do it for the interest. 189 00:12:23,107 --> 00:12:24,375 Next Tuesday, then? 190 00:12:32,450 --> 00:12:33,617 And, Geoffrey, 191 00:12:33,618 --> 00:12:36,287 that cycle's to go back where it came from. 192 00:12:36,288 --> 00:12:38,289 There's not so many churches in town 193 00:12:38,290 --> 00:12:40,957 you can't find a vicar that's lost his transport. 194 00:12:40,958 --> 00:12:42,459 He'll not be pleased. 195 00:12:42,460 --> 00:12:45,128 Makes no odds. He's bound to forgive. 196 00:12:45,129 --> 00:12:47,398 It's in the job description. 197 00:13:27,772 --> 00:13:30,641 They left something behind. 198 00:14:03,575 --> 00:14:04,675 [Door closes] 199 00:14:16,754 --> 00:14:18,155 [Crunching sound] 200 00:14:41,946 --> 00:14:43,047 [Door closes] 201 00:15:18,583 --> 00:15:20,084 [Grunting] 202 00:15:20,085 --> 00:15:22,219 There's no need to be frightened. 203 00:15:22,220 --> 00:15:24,755 No, no. I wouldn't bother with parcel post. 204 00:15:24,756 --> 00:15:27,058 Send it first class and hang the expense. 205 00:15:27,059 --> 00:15:29,060 4 pounds 70. 206 00:15:29,061 --> 00:15:32,363 You get what you pay for in this world. 207 00:15:32,364 --> 00:15:36,033 Thank you, Geoffrey. See you at 6:30. 208 00:15:47,412 --> 00:15:50,681 She put that on herself, did she? 209 00:15:50,682 --> 00:15:53,284 From the inside? 210 00:16:08,066 --> 00:16:09,400 Open the door. 211 00:16:09,401 --> 00:16:12,203 WOMAN: You're not going any further. 212 00:16:12,204 --> 00:16:13,804 That smell's unhealthy. 213 00:16:40,765 --> 00:16:42,166 Did you kill her? 214 00:16:42,167 --> 00:16:44,135 Don't be stupid. 215 00:16:44,136 --> 00:16:45,669 I asked a question. 216 00:16:45,670 --> 00:16:46,703 We did not. 217 00:16:46,704 --> 00:16:49,106 We found the old woman dead on the steps. 218 00:16:49,107 --> 00:16:51,108 We put her inside where she lived 219 00:16:51,109 --> 00:16:53,544 and used her pension book. 220 00:16:53,545 --> 00:16:55,246 Well, what's the harm in that? 221 00:16:55,247 --> 00:16:57,781 People like us have to do what we can 222 00:16:57,782 --> 00:16:59,116 to make a living. 223 00:16:59,117 --> 00:17:00,984 [Siren] 224 00:17:08,059 --> 00:17:10,060 You didn't have to call the police. 225 00:17:10,061 --> 00:17:12,296 I didn't. 226 00:17:12,297 --> 00:17:14,231 They've just arrived. 227 00:17:14,232 --> 00:17:17,334 There's nothing for them to find but the body. 228 00:17:18,903 --> 00:17:19,936 Yeah. 229 00:17:19,937 --> 00:17:21,905 I'll watch and brief, sir. 230 00:17:21,906 --> 00:17:23,006 Wilco. 231 00:17:29,414 --> 00:17:30,914 Must have been that man 232 00:17:30,915 --> 00:17:32,416 that stopped me in the alley. 233 00:17:32,417 --> 00:17:33,584 Who called the police? 234 00:17:33,585 --> 00:17:34,751 Right. 235 00:17:34,752 --> 00:17:36,420 Are you sure that all you told him 236 00:17:36,421 --> 00:17:38,088 was that you were working for the lady in the post office? 237 00:17:38,089 --> 00:17:39,256 And that you were suspicious 238 00:17:39,257 --> 00:17:40,424 of a pension fraud, 239 00:17:40,425 --> 00:17:41,592 and I was just checking out 240 00:17:41,593 --> 00:17:42,759 where they lived. 241 00:17:42,760 --> 00:17:45,196 He must have come and looked for himself. 242 00:17:46,764 --> 00:17:50,434 I find that interesting, Geoffrey, don't you? 243 00:17:50,435 --> 00:17:53,204 I do if you do, Mrs. Wainthropp. 244 00:17:55,607 --> 00:17:57,040 That poor woman. 245 00:17:58,776 --> 00:18:00,977 She wasn't much older than me. 246 00:18:08,052 --> 00:18:10,721 HETTY: I'm disappointed in the photo. 247 00:18:10,722 --> 00:18:12,523 It's not my best angle. 248 00:18:12,524 --> 00:18:16,894 You'd think they'd take more trouble. 249 00:18:16,895 --> 00:18:19,229 Though it's made a very favorable impression around us. 250 00:18:19,230 --> 00:18:20,397 ROBERT: Aye. 251 00:18:20,398 --> 00:18:22,065 A man came from Dorset to shake her hand. 252 00:18:22,066 --> 00:18:23,567 Brought his own video camera. 253 00:18:23,568 --> 00:18:25,235 Nobody took my photo. 254 00:18:25,236 --> 00:18:26,570 You weren't there. 255 00:18:26,571 --> 00:18:28,572 You should have asked for time off. 256 00:18:28,573 --> 00:18:29,740 We'll take this. 257 00:18:29,741 --> 00:18:31,408 You've got 4 at home already. 258 00:18:31,409 --> 00:18:33,076 We'll send them to Australia 259 00:18:33,077 --> 00:18:34,411 to Derek and the children. 260 00:18:34,412 --> 00:18:36,079 Let that wife of his see 261 00:18:36,080 --> 00:18:38,348 what kind of mettle her mother-in-law's made of. 262 00:18:42,086 --> 00:18:44,254 Oh, I'll have some of those bananas. 263 00:18:44,255 --> 00:18:46,857 They'll be fresher than the ones on display. 264 00:18:54,098 --> 00:18:56,600 You know, there were aspects of that inquest 265 00:18:56,601 --> 00:18:58,268 I didn't care for at all. 266 00:18:58,269 --> 00:19:00,370 Oh, you mean the coroner cut you off a bit short? 267 00:19:00,371 --> 00:19:02,372 There was no interest shown 268 00:19:02,373 --> 00:19:04,875 in how that old lady died. 269 00:19:04,876 --> 00:19:07,377 Doctor gave evidence. Cranial something. 270 00:19:07,378 --> 00:19:10,046 She fell on the stairs and died of her injuries. 271 00:19:10,047 --> 00:19:14,885 But did she fall, or was she pushed? 272 00:19:14,886 --> 00:19:16,386 Oh, kiwifruit. 273 00:19:16,387 --> 00:19:18,555 There was a recipe on TV. 274 00:19:18,556 --> 00:19:19,990 [Sigh] 275 00:19:25,763 --> 00:19:28,532 What about that man that grabbed Geoffrey? 276 00:19:28,533 --> 00:19:31,067 If it was him phoned the police, 277 00:19:31,068 --> 00:19:33,537 why wasn't he called to give evidence? 278 00:19:33,538 --> 00:19:37,307 There's something here that doesn't add up. 279 00:19:37,308 --> 00:19:39,510 Hetty likes things to add up. 280 00:19:41,245 --> 00:19:42,746 I better get on. 281 00:19:44,582 --> 00:19:46,583 I really enjoyed working with you. 282 00:19:46,584 --> 00:19:48,251 If anything similar comes up, 283 00:19:48,252 --> 00:19:49,486 I'd like to help. 284 00:19:49,487 --> 00:19:52,022 Could be sooner than you think. 285 00:19:58,095 --> 00:19:59,429 Would you mind? 286 00:19:59,430 --> 00:20:00,531 Oh! 287 00:20:13,945 --> 00:20:15,111 [Sigh] 288 00:20:15,112 --> 00:20:16,212 Robert. 289 00:20:17,782 --> 00:20:19,282 Robert. 290 00:20:19,283 --> 00:20:21,384 Huh? Uh... 291 00:20:23,287 --> 00:20:25,556 I've been lying here thinking. 292 00:20:27,124 --> 00:20:30,894 It's all been going round and round in my head. 293 00:20:33,464 --> 00:20:35,131 It's not 6:00 yet. 294 00:20:35,132 --> 00:20:38,569 Listen, and you may learn something. 295 00:20:40,638 --> 00:20:43,740 I have natural aptitudes, Robert. 296 00:20:45,977 --> 00:20:48,645 Can we go back to sleep now for a bit? 297 00:20:48,646 --> 00:20:51,147 I'm wasted in that post office. 298 00:20:51,148 --> 00:20:53,483 Oh, you're giving it up? 299 00:20:53,484 --> 00:20:55,151 I'm glad. You're right. 300 00:20:55,152 --> 00:20:56,486 You're... 301 00:20:56,487 --> 00:20:57,654 you're totally wasted 302 00:20:57,655 --> 00:21:00,924 in such a trivial occupation. 303 00:21:00,925 --> 00:21:03,594 A woman's place is in the home. 304 00:21:03,595 --> 00:21:07,598 You said yourself I like making things add up; 305 00:21:07,599 --> 00:21:11,602 never satisfied until I reach the truth. 306 00:21:11,603 --> 00:21:13,369 Those were your very words. 307 00:21:15,773 --> 00:21:17,774 I'm not always right, 308 00:21:17,775 --> 00:21:19,109 by no means. 309 00:21:19,110 --> 00:21:22,045 I mean, what does that coroner know? 310 00:21:25,116 --> 00:21:27,550 I was the one who discovered the fraud. 311 00:21:29,621 --> 00:21:32,723 I'm a natural detective, Robert. 312 00:21:34,291 --> 00:21:37,961 Meant to be, just as you said. 313 00:21:37,962 --> 00:21:40,296 I did not. I did not. 314 00:21:40,297 --> 00:21:41,464 You must do 315 00:21:41,465 --> 00:21:43,967 what you're called to do in this life. 316 00:21:43,968 --> 00:21:45,636 If you don't follow your star, 317 00:21:45,637 --> 00:21:47,738 you'll never hit the jackpot. 318 00:21:49,306 --> 00:21:54,410 Post office work does not extend me. 319 00:21:55,980 --> 00:21:58,148 You're a valued member of staff. 320 00:21:58,149 --> 00:21:59,482 They rely on you. 321 00:21:59,483 --> 00:22:01,184 I was meant for better. 322 00:22:02,754 --> 00:22:06,757 I've found my calling, Robert... 323 00:22:06,758 --> 00:22:11,361 Hetty Wainthropp, private eye. 324 00:22:14,932 --> 00:22:16,767 There's 50% off 325 00:22:16,768 --> 00:22:19,435 on the small ads in the Record this week. 326 00:22:19,436 --> 00:22:21,104 I could put one in 327 00:22:21,105 --> 00:22:23,774 while they still remember who I am. 328 00:22:23,775 --> 00:22:27,044 My wife. That's your calling. 329 00:22:28,612 --> 00:22:32,115 I shall rely on you for advice and encouragement. 330 00:22:32,116 --> 00:22:33,516 Hmm. 331 00:22:37,121 --> 00:22:38,454 And I'd better get 332 00:22:38,455 --> 00:22:41,124 one of those books out of the library, 333 00:22:41,125 --> 00:22:43,393 see how the professionals do it. 334 00:22:44,962 --> 00:22:47,630 And I shall need a devoted sidekick. 335 00:22:47,631 --> 00:22:49,066 They all have them. 336 00:22:57,641 --> 00:23:00,543 He'll have to do. I've nobody else. 337 00:23:00,544 --> 00:23:01,878 Geoffrey? 338 00:23:05,750 --> 00:23:07,417 I need an assistant. 339 00:23:07,418 --> 00:23:09,419 Sexton Blake had his Tinker Bell, 340 00:23:09,420 --> 00:23:11,088 and so shall I. 341 00:23:11,089 --> 00:23:12,589 Tinker Bell was a fairy. 342 00:23:12,590 --> 00:23:14,591 Be that as it may, you're elected. 343 00:23:14,592 --> 00:23:16,259 How do I get paid? 344 00:23:16,260 --> 00:23:18,595 Same way as me: out of the profits. 345 00:23:18,596 --> 00:23:19,763 What profits? 346 00:23:19,764 --> 00:23:21,098 There'll be plenty of pickings 347 00:23:21,099 --> 00:23:22,933 when we get our first clients. 348 00:23:22,934 --> 00:23:25,936 I'm having cards printed. 349 00:23:25,937 --> 00:23:27,104 In the meantime, 350 00:23:27,105 --> 00:23:28,605 we'd best get our hand in 351 00:23:28,606 --> 00:23:30,774 by clearing up this bag lady business. 352 00:23:30,775 --> 00:23:32,109 Dinnertime, 353 00:23:32,110 --> 00:23:34,044 we'll start in the market. 354 00:23:36,280 --> 00:23:38,949 Of course I knew her. We all knew her. 355 00:23:38,950 --> 00:23:41,118 How long had she been coming here? 356 00:23:41,119 --> 00:23:43,453 6 weeks; longer. 357 00:23:43,454 --> 00:23:45,622 She'd bring her little bits and pieces 358 00:23:45,623 --> 00:23:48,625 and sit in that doorway and watch the people. 359 00:23:48,626 --> 00:23:52,262 Kids used to mock her, shout after her, like. 360 00:23:52,263 --> 00:23:53,663 Why? 361 00:23:53,664 --> 00:23:55,132 She was a bit hairy-- 362 00:23:55,133 --> 00:23:57,167 no more than some I've seen. 363 00:23:57,168 --> 00:23:58,534 And you didn't know her name? 364 00:23:58,535 --> 00:24:00,237 Nobody knew her name. 365 00:24:00,238 --> 00:24:02,005 I did. 366 00:24:02,006 --> 00:24:03,907 Mary Nabley. 367 00:24:03,908 --> 00:24:06,609 Does that mean anything to you? 368 00:24:06,610 --> 00:24:07,778 Nothing. 369 00:24:07,779 --> 00:24:10,647 And these bits and pieces-- what were they? 370 00:24:10,648 --> 00:24:12,249 Carrier bags. 371 00:24:12,250 --> 00:24:13,583 All her worldly goods. 372 00:24:13,584 --> 00:24:15,285 Like a snail, she carried them with her. 373 00:24:15,286 --> 00:24:18,822 So why should anyone want to kill her? 374 00:24:18,823 --> 00:24:21,057 From what I've heard, she fell. 375 00:24:26,764 --> 00:24:28,098 It's more than we need, 376 00:24:28,099 --> 00:24:29,766 but if you want information, 377 00:24:29,767 --> 00:24:31,935 you must expect to pay. 378 00:24:31,936 --> 00:24:33,436 What have you found out? 379 00:24:33,437 --> 00:24:34,604 Not a lot. 380 00:24:34,605 --> 00:24:36,606 They all remember her. They know nowt about her. 381 00:24:36,607 --> 00:24:39,109 Same with me. Interesting. 382 00:24:39,110 --> 00:24:40,443 Glad you think so. 383 00:24:40,444 --> 00:24:42,045 Was it worth the price of the fish? 384 00:24:43,614 --> 00:24:46,950 To know that others do not know, Geoffrey, 385 00:24:46,951 --> 00:24:50,887 is already to know more than they know. 386 00:24:52,456 --> 00:24:55,892 Just a minute. I've had an idea. 387 00:24:59,463 --> 00:25:02,132 Where do you folks sleep at night? 388 00:25:02,133 --> 00:25:04,234 Doesn't Mr. Wainthropp's bike 389 00:25:04,235 --> 00:25:05,735 have a lock and chain of its own? 390 00:25:05,736 --> 00:25:07,070 There's no occasion. 391 00:25:07,071 --> 00:25:08,738 These days, with his hemorrhoids, 392 00:25:08,739 --> 00:25:10,240 he hardly uses it. 393 00:25:10,241 --> 00:25:12,075 The detectives I've heard of 394 00:25:12,076 --> 00:25:14,410 drive powerful cars up and down the freeway. 395 00:25:14,411 --> 00:25:18,081 When we're in profit, I'll take lessons. 396 00:25:18,082 --> 00:25:19,349 Now... 397 00:25:21,919 --> 00:25:23,019 Here. 398 00:25:38,202 --> 00:25:40,703 [Snoring] 399 00:25:40,704 --> 00:25:42,638 [Coughing] 400 00:25:54,785 --> 00:25:57,720 I'm sorry to disturb you. 401 00:26:01,725 --> 00:26:04,160 Haven't you done enough? 402 00:26:04,161 --> 00:26:07,530 You knew you'd be found out. 403 00:26:07,531 --> 00:26:11,167 Why? Nobody ever came there. 404 00:26:11,168 --> 00:26:12,602 That old lady's pension 405 00:26:12,603 --> 00:26:13,904 made the world of difference 406 00:26:13,905 --> 00:26:15,071 to Wayne and me. 407 00:26:15,072 --> 00:26:16,406 We'd never have robbed her, 408 00:26:16,407 --> 00:26:18,508 but we couldn't let it go to waste. 409 00:26:18,509 --> 00:26:20,743 What was in her carrier bags? 410 00:26:20,744 --> 00:26:22,745 Nothing. Anything. 411 00:26:22,746 --> 00:26:24,580 Just stuff she'd collected. 412 00:26:24,581 --> 00:26:26,249 There's people like that. 413 00:26:26,250 --> 00:26:27,750 Crazy people. 414 00:26:27,751 --> 00:26:29,986 They get attached to things. 415 00:26:29,987 --> 00:26:31,922 Was she crazy? 416 00:26:31,923 --> 00:26:33,189 I don't know. 417 00:26:33,190 --> 00:26:35,591 We hardly spoke. 418 00:26:35,592 --> 00:26:38,094 She was a bit... 419 00:26:38,095 --> 00:26:39,429 superior. 420 00:26:39,430 --> 00:26:41,431 One of them posh voices. 421 00:26:41,432 --> 00:26:43,433 Quite nice, though. 422 00:26:43,434 --> 00:26:45,101 Wayne used to see her 423 00:26:45,102 --> 00:26:47,103 down at the reference library. 424 00:26:47,104 --> 00:26:48,604 She wasn't there just to get out of the cold 425 00:26:48,605 --> 00:26:49,940 like some of them-- not her. 426 00:26:49,941 --> 00:26:52,542 She was actually studying. 427 00:26:52,543 --> 00:26:56,246 What else did you find in the bags? 428 00:26:58,115 --> 00:27:00,516 Nothing valuable. 429 00:27:00,517 --> 00:27:02,218 I don't believe that. 430 00:27:02,219 --> 00:27:07,457 There must have been letters, photos, mementos. 431 00:27:09,226 --> 00:27:11,494 There was a photo... 432 00:27:11,495 --> 00:27:14,697 of a young lad in a silver frame. 433 00:27:14,698 --> 00:27:17,767 We threw the photo away and sold the frame. 434 00:27:20,571 --> 00:27:21,671 HETTY: Oh. 435 00:27:23,241 --> 00:27:24,341 One more. 436 00:27:25,910 --> 00:27:27,077 Thank you. 437 00:27:27,078 --> 00:27:28,245 Oh, yes. 438 00:27:28,246 --> 00:27:30,914 "Of no fixed abode," they said. 439 00:27:30,915 --> 00:27:33,250 She had an accommodation address, 440 00:27:33,251 --> 00:27:35,585 but where did she really come from? 441 00:27:35,586 --> 00:27:38,255 She may have had children, grandchildren. 442 00:27:38,256 --> 00:27:40,257 They'd want to know what happened to her. 443 00:27:40,258 --> 00:27:41,758 I have a public duty-- 444 00:27:41,759 --> 00:27:42,926 ROBERT: Coffee's up. 445 00:27:42,927 --> 00:27:44,427 Thank you, Robert. 446 00:27:44,428 --> 00:27:47,097 Maybe some of your readers 447 00:27:47,098 --> 00:27:50,033 can assist me with my inquiries. 448 00:27:55,439 --> 00:27:56,773 MAN: We can't have this. 449 00:27:56,774 --> 00:27:58,108 No, sir. 450 00:27:58,109 --> 00:28:00,543 What exactly do you want me to do, sir? 451 00:28:00,544 --> 00:28:04,547 Use your initiative, Brown. Play it by ear. 452 00:28:04,548 --> 00:28:06,649 Yes, sir. 453 00:28:12,556 --> 00:28:15,525 All I'm asking for is information. 454 00:28:15,526 --> 00:28:17,794 We do the asking, Mrs. Wainthropp. 455 00:28:27,738 --> 00:28:29,739 I need information. 456 00:28:29,740 --> 00:28:32,008 That's my speciality. 457 00:28:34,912 --> 00:28:36,079 Sign here, please. 458 00:28:36,080 --> 00:28:37,247 What is it? 459 00:28:37,248 --> 00:28:39,349 Business cards. Bill's in the box. 460 00:28:44,121 --> 00:28:45,588 You were at the inquest, Mrs. Wainthropp. 461 00:28:45,589 --> 00:28:47,257 She slipped on the stone stairs 462 00:28:47,258 --> 00:28:48,425 and hit her head. 463 00:28:48,426 --> 00:28:49,592 Who was she? 464 00:28:49,593 --> 00:28:50,760 A bag lady. 465 00:28:50,761 --> 00:28:52,262 That's not an answer. 466 00:28:52,263 --> 00:28:54,597 Mary Nabley of number 19, High-- 467 00:28:54,598 --> 00:28:55,898 I've been there. 468 00:28:55,899 --> 00:28:57,067 It's a mucky magazine shop, 469 00:28:57,068 --> 00:28:58,101 not a home. 470 00:28:58,102 --> 00:28:59,769 Of course it is. 471 00:28:59,770 --> 00:29:03,006 If she'd had a home, she'd have been living in it. 472 00:29:03,007 --> 00:29:05,208 Can homeless people usually afford 473 00:29:05,209 --> 00:29:07,710 to pay for accommodation addresses? 474 00:29:07,711 --> 00:29:09,079 She was a homeless person 475 00:29:09,080 --> 00:29:11,381 in receipt of a pension, Mrs. Wainthropp, 476 00:29:11,382 --> 00:29:13,816 to draw which she required an address. 477 00:29:13,817 --> 00:29:15,218 A shop like that 478 00:29:15,219 --> 00:29:17,387 would charge her about a pound a week-- 479 00:29:17,388 --> 00:29:18,721 well worth the expense 480 00:29:18,722 --> 00:29:21,824 for the old lady to draw 60-odd pound in pension. 481 00:29:21,825 --> 00:29:26,562 Have you an idea how our society works? 482 00:29:26,563 --> 00:29:29,899 Mollusks. There's nothing specialized here-- 483 00:29:29,900 --> 00:29:31,567 just the Encyclopaedia Britannica 484 00:29:31,568 --> 00:29:32,902 and a field guide or two. 485 00:29:32,903 --> 00:29:34,570 She soon got through those, 486 00:29:34,571 --> 00:29:37,640 so we used to get her books from the city library, 487 00:29:37,641 --> 00:29:39,742 let her take them into the reading room. 488 00:29:39,743 --> 00:29:42,212 She could have taken them back to her place. 489 00:29:42,213 --> 00:29:44,580 She said she had too much respect for books 490 00:29:44,581 --> 00:29:47,250 to take them to the dump where she lived. 491 00:29:47,251 --> 00:29:49,252 What are mollusks, exactly? 492 00:29:49,253 --> 00:29:54,924 Mollusks? Oh, whelks, cockles, mussels. 493 00:29:54,925 --> 00:29:56,659 There's lots. 494 00:29:56,660 --> 00:29:57,994 I'd like to see 495 00:29:57,995 --> 00:30:00,130 the officer in charge of the case. 496 00:30:00,131 --> 00:30:02,598 There is no case, Mrs. Wainthropp, 497 00:30:02,599 --> 00:30:04,534 because no crime has been committed 498 00:30:04,535 --> 00:30:06,602 except the crime of pension fraud, 499 00:30:06,603 --> 00:30:09,605 which is being dealt with through the usual channels. 500 00:30:09,606 --> 00:30:12,275 I'll see you out. 501 00:30:14,412 --> 00:30:16,112 ROBERT: How many? 502 00:30:16,113 --> 00:30:17,447 HETTY: 500. 503 00:30:17,448 --> 00:30:18,948 500? 504 00:30:18,949 --> 00:30:21,384 It was cheaper if you had a lot done at once. 505 00:30:21,385 --> 00:30:23,119 But who's to pay for them? 506 00:30:23,120 --> 00:30:24,787 And then there's Geoffrey. 507 00:30:24,788 --> 00:30:27,957 He's deferring his wages until we're in profit. 508 00:30:27,958 --> 00:30:29,259 Oh, and they'll defer 509 00:30:29,260 --> 00:30:31,461 the rent on his room, will they? 510 00:30:31,462 --> 00:30:32,795 They'll defer payment 511 00:30:32,796 --> 00:30:34,464 where he buys his groceries, will they? 512 00:30:34,465 --> 00:30:37,133 Or have you sent him off thieving chocolates again? 513 00:30:37,134 --> 00:30:39,702 Let the dead past bury the dead, Robert. 514 00:30:39,703 --> 00:30:41,571 How much have you been giving him? 515 00:30:43,140 --> 00:30:45,141 A little. 516 00:30:45,142 --> 00:30:46,809 Nowt to speak of. 517 00:30:46,810 --> 00:30:48,644 Expenses. 518 00:30:48,645 --> 00:30:50,313 And where did you get it? 519 00:30:52,983 --> 00:30:54,650 My God, you've been dipping into 520 00:30:54,651 --> 00:30:56,319 the building society money. 521 00:30:56,320 --> 00:30:58,654 It is a joint account, Robert. 522 00:30:58,655 --> 00:31:00,590 Only so as you wouldn't be stranded 523 00:31:00,591 --> 00:31:02,592 if I dropped down dead. 524 00:31:02,593 --> 00:31:04,094 We'll be paupers! 525 00:31:04,095 --> 00:31:05,962 We'll be living off of Social Security, 526 00:31:05,963 --> 00:31:07,263 and everyone will know! 527 00:31:07,264 --> 00:31:09,732 Don't you raise your voice to me! 528 00:31:09,733 --> 00:31:12,102 It's my redundancy money, is that, Hetty, 529 00:31:12,103 --> 00:31:13,436 and you know it. 530 00:31:13,437 --> 00:31:15,438 We swore we'd never touch it, 531 00:31:15,439 --> 00:31:17,440 that we'd live on the interest 532 00:31:17,441 --> 00:31:20,110 till the old-age pension came due. 533 00:31:20,111 --> 00:31:22,445 Now no holidays, we sold the car, 534 00:31:22,446 --> 00:31:24,447 yet the interest got less and less. 535 00:31:24,448 --> 00:31:25,781 Now you'll squander that money 536 00:31:25,782 --> 00:31:28,084 on some teenage assistant! 537 00:31:29,953 --> 00:31:31,954 I stood in that supermarket, 538 00:31:31,955 --> 00:31:35,291 and I watched him shelf-stacking, 539 00:31:35,292 --> 00:31:37,660 and I thought, "You're better than this." 540 00:31:37,661 --> 00:31:42,132 And since we've begun asking questions, 541 00:31:42,133 --> 00:31:45,635 investigating... 542 00:31:45,636 --> 00:31:47,237 it's like a flower opening. 543 00:31:48,972 --> 00:31:51,073 He takes your meaning so quick. 544 00:31:53,644 --> 00:31:55,678 Wh-what are you saying? 545 00:31:57,648 --> 00:32:00,583 There's the spare room, not used. 546 00:32:00,584 --> 00:32:02,084 If he moved in with us, 547 00:32:02,085 --> 00:32:04,621 he'd save on his rent and his food. 548 00:32:04,622 --> 00:32:06,756 We know nowt about him! 549 00:32:06,757 --> 00:32:08,090 You don't take strangers 550 00:32:08,091 --> 00:32:09,759 into your house these days, 551 00:32:09,760 --> 00:32:11,093 and certainly not kids. 552 00:32:11,094 --> 00:32:12,762 He could be on drugs! 553 00:32:12,763 --> 00:32:15,431 [Telephone ringing] 554 00:32:15,432 --> 00:32:16,932 I won't have it! 555 00:32:16,933 --> 00:32:18,601 I live here, too, you know! 556 00:32:18,602 --> 00:32:20,537 [Telephone ringing] 557 00:32:22,105 --> 00:32:23,873 Oh. Oh, yes! 558 00:32:25,442 --> 00:32:29,212 This is the Wainthropp Detective Agency. 559 00:32:30,781 --> 00:32:33,783 Please describe the nature of your problem 560 00:32:33,784 --> 00:32:35,718 in your own words. 561 00:32:38,121 --> 00:32:41,724 Now, take your time and speak slowly. 562 00:32:48,131 --> 00:32:50,966 Our first client. 563 00:32:50,967 --> 00:32:55,137 I knew that piece in the paper would attract attention. 564 00:32:55,138 --> 00:32:57,973 Someone going to pay you for detection? 565 00:32:57,974 --> 00:33:00,243 A Mr. Harkness. 566 00:33:00,244 --> 00:33:02,078 I'm to meet him tomorrow morning 567 00:33:02,079 --> 00:33:03,213 in Jubilee Park. 568 00:33:03,214 --> 00:33:05,215 He'll wear a white carnation. 569 00:33:05,216 --> 00:33:08,585 "Delicate and personal," he said. 570 00:33:08,586 --> 00:33:10,253 I told him we didn't do divorce, 571 00:33:10,254 --> 00:33:12,255 but it's nothing of that nature. 572 00:33:12,256 --> 00:33:14,224 I'm on my way. 573 00:33:15,926 --> 00:33:18,294 Not in that cardigan, you're not. 574 00:33:18,295 --> 00:33:19,595 HETTY: Mr. Harkness? 575 00:33:19,596 --> 00:33:22,265 Yes. Are you sure you weren't followed? 576 00:33:22,266 --> 00:33:23,599 Who'd be following? 577 00:33:23,600 --> 00:33:24,934 Well, nobody, I hope. 578 00:33:24,935 --> 00:33:26,602 I've taken every precaution. 579 00:33:26,603 --> 00:33:30,440 Look, I'm sorry, but I'm extremely upset. 580 00:33:30,441 --> 00:33:33,443 They threatened to kill her if I go to the police. 581 00:33:33,444 --> 00:33:35,445 You're sure you've told nobody? 582 00:33:35,446 --> 00:33:36,612 There's nobody to tell. 583 00:33:36,613 --> 00:33:38,614 Who have they threatened to kill? 584 00:33:38,615 --> 00:33:41,617 It's my daughter Tracy. 585 00:33:41,618 --> 00:33:44,287 And who are "they"? 586 00:33:44,288 --> 00:33:45,788 I don't know. 587 00:33:45,789 --> 00:33:47,457 I mean, they could be anyone. 588 00:33:47,458 --> 00:33:50,393 We'd better keep on the move to avoid notice. 589 00:33:56,700 --> 00:33:58,301 They won't talk on the phone. 590 00:33:58,302 --> 00:34:00,570 They expect phone taps. 591 00:34:00,571 --> 00:34:02,238 They insist on a meeting. 592 00:34:02,239 --> 00:34:04,240 Do you want me to go with you? 593 00:34:04,241 --> 00:34:06,742 No. You'll have to go alone, I'm afraid. 594 00:34:06,743 --> 00:34:09,912 I can't go myself. I have a heart condition. 595 00:34:09,913 --> 00:34:13,083 You find out what they want and come back and tell me. 596 00:34:13,084 --> 00:34:14,584 What about your wife? 597 00:34:14,585 --> 00:34:17,253 Oh, she doesn't know. 598 00:34:17,254 --> 00:34:19,255 No, they phoned me at the office. 599 00:34:19,256 --> 00:34:20,590 I was at my wit's end, 600 00:34:20,591 --> 00:34:22,592 and then I looked at your photo in the paper, 601 00:34:22,593 --> 00:34:24,094 and I thought, "She's the one." 602 00:34:24,095 --> 00:34:26,096 Where does your wife think Tracy is? 603 00:34:26,097 --> 00:34:28,098 Uh, staying with friends. 604 00:34:28,099 --> 00:34:31,434 She was at this party, you see--a rave-up. 605 00:34:31,435 --> 00:34:33,603 That's when they grabbed her. 606 00:34:33,604 --> 00:34:36,272 Look, you've got to explain to them, Mrs. Wainthropp, 607 00:34:36,273 --> 00:34:37,607 they've made a mistake. 608 00:34:37,608 --> 00:34:39,275 I mean, I'm not a rich man. 609 00:34:39,276 --> 00:34:40,776 They must have got me confused 610 00:34:40,777 --> 00:34:43,446 with someone else of the same name. 611 00:34:43,447 --> 00:34:45,615 I think we're being watched. 612 00:34:45,616 --> 00:34:47,883 Pretend to admire the fountain. 613 00:34:54,691 --> 00:34:57,460 Are you sure it's a real kidnap, Mr. Harkness? 614 00:34:57,461 --> 00:35:00,062 Couldn't it just be Tracy and her friends 615 00:35:00,063 --> 00:35:01,731 making the whole thing up 616 00:35:01,732 --> 00:35:03,733 to get money out of you? 617 00:35:03,734 --> 00:35:06,169 That is a despicable suggestion. 618 00:35:08,739 --> 00:35:10,406 Of course, I'm not sure. 619 00:35:10,407 --> 00:35:14,244 That's one of the things I want you to find out. 620 00:35:16,079 --> 00:35:17,413 150 in notes, 621 00:35:17,414 --> 00:35:19,415 with the directions how to get there. 622 00:35:19,416 --> 00:35:21,917 There'll be another 150 when you come back. 623 00:35:21,918 --> 00:35:23,919 How do I get in touch with you? 624 00:35:23,920 --> 00:35:25,087 You don't. 625 00:35:25,088 --> 00:35:27,089 I'll phone you from a public box. 626 00:35:27,090 --> 00:35:28,258 Safer. 627 00:35:28,259 --> 00:35:30,593 Now, remember, they'll be expecting you, 628 00:35:30,594 --> 00:35:32,529 and there'll be nobody else there. 629 00:35:32,530 --> 00:35:35,265 You'll be in no danger if you don't start anything. 630 00:35:35,266 --> 00:35:37,600 I shan't start anything. 631 00:35:37,601 --> 00:35:39,602 How are you going to get there? 632 00:35:39,603 --> 00:35:41,037 It's a long way out. 633 00:35:42,773 --> 00:35:45,107 Please don't concern yourself, Mr. Harkness. 634 00:35:45,108 --> 00:35:48,178 I have my own transport. 635 00:35:48,179 --> 00:35:52,615 [Engine sputtering] 636 00:35:52,616 --> 00:35:54,584 What about the old bag lady? 637 00:35:54,585 --> 00:35:56,452 First things first. 638 00:35:56,453 --> 00:35:59,455 What we're doing tonight, there's real money involved. 639 00:35:59,456 --> 00:36:01,391 We'll have to put Mary Nabley 640 00:36:01,392 --> 00:36:03,059 on a back burner for a bit. 641 00:36:03,060 --> 00:36:05,395 Geoffrey, can you assure me 642 00:36:05,396 --> 00:36:08,398 that you have not stolen this vehicle? 643 00:36:08,399 --> 00:36:10,400 Borrowed it from a friend. 644 00:36:10,401 --> 00:36:12,068 And you're licensed to drive? 645 00:36:12,069 --> 00:36:14,737 You keep forgetting, Mrs. Wainthropp, I'm 17. 646 00:36:14,738 --> 00:36:17,073 I used to deliver pizzas for a chain, 647 00:36:17,074 --> 00:36:18,408 but it broke. 648 00:36:18,409 --> 00:36:20,176 Ha ha! 649 00:36:47,104 --> 00:36:48,338 Dead end. 650 00:36:48,339 --> 00:36:50,440 This'll be it. 651 00:37:10,060 --> 00:37:12,595 I think we'd better walk from here. 652 00:37:16,066 --> 00:37:17,400 GEOFFREY: There's a light. 653 00:37:17,401 --> 00:37:20,403 I'm expected. 654 00:37:20,404 --> 00:37:22,004 I'll go on in. 655 00:37:24,074 --> 00:37:25,908 Hide our transport in the bushes, 656 00:37:25,909 --> 00:37:27,243 then follow me. 657 00:37:27,244 --> 00:37:28,745 I want you to keep me 658 00:37:28,746 --> 00:37:30,413 under constant observation. 659 00:37:30,414 --> 00:37:32,915 What happens if they kidnap you as well? 660 00:37:32,916 --> 00:37:35,017 Start a diversion. 661 00:37:45,929 --> 00:37:48,931 [Knocking on door] 662 00:37:48,932 --> 00:37:50,366 HETTY: Anybody home? 663 00:37:55,439 --> 00:37:57,273 It's Mrs. Wainthropp. 664 00:37:57,274 --> 00:38:01,877 I've come on behalf of my client Mr. Harkness. 665 00:38:07,050 --> 00:38:08,584 [Soft crying] 666 00:38:23,066 --> 00:38:25,067 Hello? 667 00:38:25,068 --> 00:38:26,569 Hello! 668 00:38:26,570 --> 00:38:29,339 Is there anybody up there? 669 00:38:45,088 --> 00:38:47,757 Tracy, is that you? 670 00:38:47,758 --> 00:38:49,425 [Soft crying] 671 00:38:49,426 --> 00:38:53,028 Don't be worried. I'm a friend. 672 00:39:06,710 --> 00:39:08,277 [Creaking] 673 00:39:08,278 --> 00:39:10,847 Aah! 674 00:39:10,848 --> 00:39:12,482 Geoffrey! 675 00:39:14,050 --> 00:39:15,551 Geoffrey! 676 00:39:15,552 --> 00:39:16,652 Mrs. Wainthropp! 677 00:39:16,653 --> 00:39:18,788 Mrs. Wainthropp, where are you? 678 00:39:18,789 --> 00:39:23,426 I'm up here! Help! 679 00:39:23,427 --> 00:39:25,060 Mrs. Wainthropp! 680 00:39:25,061 --> 00:39:27,397 I'll drop the torch. 681 00:39:27,398 --> 00:39:29,064 Hang on. 682 00:39:29,065 --> 00:39:31,066 All right. 683 00:39:31,067 --> 00:39:33,068 I'm coming up. 684 00:39:33,069 --> 00:39:34,404 Mind how you go. 685 00:39:34,405 --> 00:39:35,838 This place is booby-trapped. 686 00:39:39,743 --> 00:39:41,411 Stay still, Mrs. Wainthropp. 687 00:39:41,412 --> 00:39:42,745 It's not safe. 688 00:39:42,746 --> 00:39:44,747 Who's that crying? 689 00:39:44,748 --> 00:39:46,582 Tape recorder. 690 00:39:46,583 --> 00:39:50,586 The bleating of the goat excites the tiger. 691 00:39:50,587 --> 00:39:51,754 Oh, aye? 692 00:39:51,755 --> 00:39:54,424 Come on, Geoffrey, do something. 693 00:39:54,425 --> 00:39:56,426 Wouldn't it be better if you just dropped? 694 00:39:56,427 --> 00:39:59,462 If I drop, you're fired. 695 00:40:04,267 --> 00:40:05,435 [Gunshot on TV] 696 00:40:05,436 --> 00:40:06,869 Huh? 697 00:40:14,144 --> 00:40:15,945 There'll be somebody along soon. 698 00:40:15,946 --> 00:40:17,613 They won't leave this tape recorder 699 00:40:17,614 --> 00:40:19,114 for the police to find. 700 00:40:19,115 --> 00:40:20,783 Blow the candle out, Geoffrey. 701 00:40:20,784 --> 00:40:21,751 That'll confuse them. 702 00:40:23,620 --> 00:40:24,821 There's somebody along now. 703 00:40:24,822 --> 00:40:27,056 Quick, out the back way. 704 00:40:29,793 --> 00:40:31,060 The candle's gone out. 705 00:40:39,970 --> 00:40:41,070 Right. 706 00:40:48,144 --> 00:40:49,244 [Tape stops] 707 00:40:57,153 --> 00:41:00,089 That was the man who grabbed me at the mill. 708 00:41:00,090 --> 00:41:02,091 That's interesting. 709 00:41:02,092 --> 00:41:04,760 He was also Mr. Harkness. 710 00:41:04,761 --> 00:41:06,762 Now, where's that scooter? 711 00:41:06,763 --> 00:41:08,965 Over there. 712 00:41:08,966 --> 00:41:10,265 Well, I don't know where she is. 713 00:41:10,266 --> 00:41:11,433 She didn't say. 714 00:41:11,434 --> 00:41:12,768 She'll be home sometime, I suppose. 715 00:41:12,769 --> 00:41:14,103 Who shall I say called? 716 00:41:14,104 --> 00:41:15,371 [Caller hangs up] 717 00:41:20,276 --> 00:41:22,545 Cheers. Lovely. 718 00:41:24,648 --> 00:41:28,217 We may be out of our depth, Geoffrey. 719 00:41:28,218 --> 00:41:30,786 Made 150 quid out of it, though, didn't we? 720 00:41:30,787 --> 00:41:32,688 There's more to life than money. 721 00:41:32,689 --> 00:41:35,758 Like staying alive. 722 00:41:35,759 --> 00:41:39,829 We've got to get out of this bag lady case-- 723 00:41:39,830 --> 00:41:43,298 drop it and find a way of letting them know, 724 00:41:43,299 --> 00:41:45,267 whoever "they" are. 725 00:41:45,268 --> 00:41:46,802 We're not quitters, Mrs. Wainthropp. 726 00:41:46,803 --> 00:41:48,137 Yes, we are. 727 00:41:48,138 --> 00:41:49,805 I have a responsibility to your mother. 728 00:41:49,806 --> 00:41:52,808 Oh, she's not too bothered anyway. 729 00:41:52,809 --> 00:41:54,376 There'll be other cases. 730 00:41:54,377 --> 00:41:56,278 "Never close a file," you said. 731 00:41:56,279 --> 00:41:58,648 I'm closing this one. 732 00:41:58,649 --> 00:42:00,349 We have to, Geoffrey. 733 00:42:01,985 --> 00:42:03,419 We've blundered into something. 734 00:42:03,420 --> 00:42:07,757 I don't know what, but whatever it is... 735 00:42:07,758 --> 00:42:09,759 they tried to kill me tonight. 736 00:42:09,760 --> 00:42:11,093 If you hadn't been there-- 737 00:42:11,094 --> 00:42:12,161 But I was. 738 00:42:13,931 --> 00:42:15,865 We'll speak to the police. 739 00:42:17,935 --> 00:42:19,869 Attempted murder. 740 00:42:22,105 --> 00:42:24,040 They'll have to investigate. 741 00:42:25,943 --> 00:42:28,878 This is as far as I am prepared to go. 742 00:42:31,081 --> 00:42:32,814 She's been in before, sir. 743 00:42:32,815 --> 00:42:33,949 Eccentric. 744 00:42:33,950 --> 00:42:35,951 There was a piece in the Record. 745 00:42:35,952 --> 00:42:38,220 Hmm. Did you look at her arms? 746 00:42:38,221 --> 00:42:40,489 Sir? 747 00:42:40,490 --> 00:42:42,124 If she fell through the ceiling, 748 00:42:42,125 --> 00:42:43,458 she'd be marked. 749 00:42:43,459 --> 00:42:46,661 I could have been killed! 750 00:42:46,662 --> 00:42:48,163 Oh, I don't think so. 751 00:42:48,164 --> 00:42:50,933 A broken ankle would have been more likely. 752 00:42:50,934 --> 00:42:52,634 Allow me to introduce myself-- 753 00:42:52,635 --> 00:42:55,470 Detective Chief Inspector Adams. 754 00:42:55,471 --> 00:42:56,805 ADAMS: And this Mr. Harkness 755 00:42:56,806 --> 00:42:59,808 gave you 150 pounds in used notes 756 00:42:59,809 --> 00:43:01,743 and a bit of torn wrapping paper 757 00:43:01,744 --> 00:43:03,245 with directions written out 758 00:43:03,246 --> 00:43:04,413 in capital letters? 759 00:43:04,414 --> 00:43:05,580 HETTY: That's right. 760 00:43:05,581 --> 00:43:07,449 We were there. It happened to us. We're witnesses. 761 00:43:07,450 --> 00:43:09,919 A teenager and a pensioner? 762 00:43:09,920 --> 00:43:12,054 Excuse me. 763 00:43:12,055 --> 00:43:14,089 They'd make mincemeat of both of you in court. 764 00:43:14,090 --> 00:43:16,091 Not that it could ever come to that, 765 00:43:16,092 --> 00:43:18,928 with no suspects and no proof of crime. 766 00:43:18,929 --> 00:43:20,595 There's proof of one thing. 767 00:43:20,596 --> 00:43:22,097 Somebody's trying to get me 768 00:43:22,098 --> 00:43:23,933 to back away from the bag lady case. 769 00:43:23,934 --> 00:43:26,101 If you don't believe us, why did you come? 770 00:43:26,102 --> 00:43:28,837 Old buildings interest me. 771 00:43:28,838 --> 00:43:30,772 Oh, aye? 772 00:43:30,773 --> 00:43:32,707 Did you suffer any bruising? 773 00:43:32,708 --> 00:43:35,110 Bruising? Here. 774 00:43:35,111 --> 00:43:37,612 Thank you, Mrs. Wainthropp. 775 00:43:37,613 --> 00:43:39,381 Shall we go? 776 00:43:42,452 --> 00:43:44,954 People think the police can investigate anything. 777 00:43:44,955 --> 00:43:47,957 We're a public service, chronically short of cash. 778 00:43:47,958 --> 00:43:49,291 Broadly speaking, 779 00:43:49,292 --> 00:43:51,126 we investigate only two sorts of crime: 780 00:43:51,127 --> 00:43:52,461 what we can't avoid 781 00:43:52,462 --> 00:43:54,463 and what we think we can clear up. 782 00:43:54,464 --> 00:43:55,797 Are you with me? 783 00:43:55,798 --> 00:43:57,132 I'm ahead of you. 784 00:43:57,133 --> 00:43:59,134 You tell me people are trying to kill you 785 00:43:59,135 --> 00:44:01,403 because you've been poking your nose into 786 00:44:01,404 --> 00:44:02,737 the old lady's death. 787 00:44:02,738 --> 00:44:05,240 It's unprovable, a waste of public money 788 00:44:05,241 --> 00:44:07,742 to give you more than a few soothing words. 789 00:44:07,743 --> 00:44:10,912 But suppose you suffered an unfortunate accident 790 00:44:10,913 --> 00:44:12,414 after making this complaint? 791 00:44:12,415 --> 00:44:14,249 We'd have to take it seriously. 792 00:44:14,250 --> 00:44:15,917 Are you still ahead of me? 793 00:44:15,918 --> 00:44:17,252 Catching up. 794 00:44:17,253 --> 00:44:19,254 I don't think you'll be bothered again 795 00:44:19,255 --> 00:44:21,923 unless you turn up something really important-- 796 00:44:21,924 --> 00:44:24,426 in which case, I want to know. 797 00:44:24,427 --> 00:44:26,362 Agreed. 798 00:44:37,773 --> 00:44:40,775 If it was me dabbling in such an unlikely affair, 799 00:44:40,776 --> 00:44:42,777 I'd start by trying to find out 800 00:44:42,778 --> 00:44:45,447 who Mary Nabley was and where she came from. 801 00:44:45,448 --> 00:44:48,384 She must have a family somewhere. 802 00:44:48,385 --> 00:44:50,619 I hope you're insured and licensed 803 00:44:50,620 --> 00:44:52,287 to drive that vehicle, young man. 804 00:44:52,288 --> 00:44:54,289 WOMAN: There was a photo of a young lad 805 00:44:54,290 --> 00:44:55,624 in a silver frame. 806 00:44:55,625 --> 00:44:58,560 We threw the photo away and sold the frame. 807 00:45:14,411 --> 00:45:16,178 [Knock on door] 808 00:45:22,919 --> 00:45:24,353 Oh, hello, Geoffrey. 809 00:45:27,257 --> 00:45:29,758 I wish she wouldn't call these breakfast meetings. 810 00:45:29,759 --> 00:45:32,261 If David Frost can do it, Hetty can do it. 811 00:45:32,262 --> 00:45:34,763 Now, we have to know where we are 812 00:45:34,764 --> 00:45:37,732 before we can go where we're going, right? 813 00:45:37,733 --> 00:45:40,402 If you say so, Mrs. Wainthropp. 814 00:45:40,403 --> 00:45:43,605 First, we know there's a cover-up. 815 00:45:43,606 --> 00:45:48,410 It's in high places, and it goes deep. 816 00:45:48,411 --> 00:45:52,747 Can it do both of those simultaneously, like? 817 00:45:52,748 --> 00:45:55,117 They tried to kill me, Robert. 818 00:45:55,118 --> 00:45:58,653 Just remember that. It'll keep you serious. 819 00:45:58,654 --> 00:46:02,224 Second, we've two clues. 820 00:46:02,225 --> 00:46:06,128 One is mollusks. 821 00:46:06,129 --> 00:46:07,229 You what? 822 00:46:07,230 --> 00:46:09,398 Cockles, uh, whelks, and such. 823 00:46:09,399 --> 00:46:11,233 There's all sorts. 824 00:46:11,234 --> 00:46:13,402 What was it about whelks... 825 00:46:13,403 --> 00:46:15,737 that made Mary Nabley take off like that 826 00:46:15,738 --> 00:46:18,073 and leave her home? 827 00:46:18,074 --> 00:46:20,409 She found something out, 828 00:46:20,410 --> 00:46:24,146 and that information was dangerous. 829 00:46:24,147 --> 00:46:26,415 People don't care about whelks. 830 00:46:26,416 --> 00:46:29,418 Not all that keen on them myself. 831 00:46:29,419 --> 00:46:30,586 Whatever it was, 832 00:46:30,587 --> 00:46:34,289 my theory is that she lived where they abound. 833 00:46:34,290 --> 00:46:37,759 So first, the mollusk connection. 834 00:46:37,760 --> 00:46:40,262 And second... 835 00:46:40,263 --> 00:46:41,530 this photo, 836 00:46:41,531 --> 00:46:45,367 found in Mary Nabley's belongings. 837 00:46:45,368 --> 00:46:50,739 And what does the trained eye immediately notice? 838 00:46:54,110 --> 00:46:56,278 Can you be going to tell us? 839 00:46:56,279 --> 00:46:58,280 Study the suit, Robert. 840 00:46:58,281 --> 00:47:00,549 Your brother Frank had a suit like that. 841 00:47:00,550 --> 00:47:02,050 Right. He did. 842 00:47:02,051 --> 00:47:03,485 Demob suit. 843 00:47:03,486 --> 00:47:04,719 Good cloth is that. 844 00:47:04,720 --> 00:47:06,054 He wore it to funerals. 845 00:47:06,055 --> 00:47:07,389 Late 1940s, then. 846 00:47:07,390 --> 00:47:09,057 I never got one. 847 00:47:09,058 --> 00:47:10,559 Did my national service, 848 00:47:10,560 --> 00:47:12,561 but you had to be in the war. 849 00:47:12,562 --> 00:47:15,230 Somebody in his early 20s in the late forties, 850 00:47:15,231 --> 00:47:17,332 now in his 60s--her age. 851 00:47:19,669 --> 00:47:22,237 I wonder what that bit of fur means. 852 00:47:22,238 --> 00:47:25,240 You miss a lot by not being educated. 853 00:47:25,241 --> 00:47:28,177 Robert and me never had the chance. 854 00:47:28,178 --> 00:47:30,078 And you haven't taken advantage of 855 00:47:30,079 --> 00:47:31,380 your opportunities, Geoffrey. 856 00:47:31,381 --> 00:47:32,881 What opportunities? 857 00:47:32,882 --> 00:47:35,750 But as my Auntie Bea used to say, 858 00:47:35,751 --> 00:47:40,689 "If you don't know, there's others do." 859 00:48:04,547 --> 00:48:05,880 Excuse me. 860 00:48:05,881 --> 00:48:08,217 Do you mind telling me where the shellfish come from? 861 00:48:08,218 --> 00:48:09,384 A wholesaler. 862 00:48:09,385 --> 00:48:10,552 No, before that. 863 00:48:10,553 --> 00:48:12,221 Oh, I get your drift. 864 00:48:12,222 --> 00:48:15,390 The sea. And rocks and sand. 865 00:48:15,391 --> 00:48:17,726 They hide in sand until harvested. 866 00:48:17,727 --> 00:48:19,328 No. What I mean... 867 00:48:25,735 --> 00:48:27,736 B.A., Oxford. 868 00:48:27,737 --> 00:48:29,070 Good. 869 00:48:29,071 --> 00:48:31,406 Are we gonna eat all these? 870 00:48:31,407 --> 00:48:33,408 Not the ones from Taiwan. 871 00:48:33,409 --> 00:48:35,677 Wayne's done a runner. I've just seen Sandy. 872 00:48:37,247 --> 00:48:39,181 Here. Pay for these, Robert. 873 00:48:41,751 --> 00:48:43,752 I told you, she had nothing-- 874 00:48:43,753 --> 00:48:45,587 no clue to who she was. 875 00:48:45,588 --> 00:48:47,756 Did you never talk to her? 876 00:48:47,757 --> 00:48:49,525 Hardly. 877 00:48:49,526 --> 00:48:50,925 You said she had a posh voice. 878 00:48:50,926 --> 00:48:52,427 You must have spoken sometimes. 879 00:48:52,428 --> 00:48:55,096 SANDY: Well, her and me, we'd meet in the-- 880 00:48:55,097 --> 00:48:57,098 There was a toilet in the mill. 881 00:48:57,099 --> 00:48:59,734 No running water, but it was somewhere to sit. 882 00:48:59,735 --> 00:49:03,238 We'd meet there sometimes, pass the time of day. 883 00:49:03,239 --> 00:49:06,208 She kept a little pile of newspapers cut into squares, 884 00:49:06,209 --> 00:49:09,411 and we'd collect water from the canal to flush the bowl. 885 00:49:09,412 --> 00:49:11,079 Show me this toilet. 886 00:49:11,080 --> 00:49:12,648 You what? 887 00:49:12,649 --> 00:49:14,216 Some of those bits of newspaper 888 00:49:14,217 --> 00:49:15,717 could have been local... 889 00:49:15,718 --> 00:49:17,653 where she came from. 890 00:49:47,250 --> 00:49:49,751 Nothing local. 891 00:49:49,752 --> 00:49:52,221 "Times" and "Telegraph," mostly. 892 00:49:52,222 --> 00:49:54,723 Are we done in here now? 893 00:49:54,724 --> 00:49:57,426 Educated, posh voice, 894 00:49:57,427 --> 00:50:00,095 laid down the law in the reference library, 895 00:50:00,096 --> 00:50:02,331 had class. 896 00:50:02,332 --> 00:50:03,565 Must have had valuables. 897 00:50:03,566 --> 00:50:04,600 No. 898 00:50:04,601 --> 00:50:05,767 I don't mean 899 00:50:05,768 --> 00:50:07,769 that bit of unspent money from her pension. 900 00:50:07,770 --> 00:50:09,238 You'd have taken that. 901 00:50:09,239 --> 00:50:11,506 But the things middle-class folk can't live without-- 902 00:50:11,507 --> 00:50:14,610 checkbook, credit cards. 903 00:50:14,611 --> 00:50:17,045 Must have brought those. 904 00:50:17,046 --> 00:50:18,947 I told you, she had nothing. 905 00:50:18,948 --> 00:50:20,449 Do you think Wayne and me 906 00:50:20,450 --> 00:50:22,117 would have wasted a credit card? 907 00:50:22,118 --> 00:50:24,453 She'd nowhere to hide it, 908 00:50:24,454 --> 00:50:26,788 but she must have hidden it anyway. 909 00:50:26,789 --> 00:50:28,390 Where? 910 00:50:29,959 --> 00:50:33,662 No running water, you said? 911 00:50:33,663 --> 00:50:36,398 Geoffrey, look in the cistern. 912 00:50:45,975 --> 00:50:47,242 Bingo! 913 00:50:54,150 --> 00:50:56,151 We'll look at it later. 914 00:50:56,152 --> 00:50:57,986 No offense intended. 915 00:50:57,987 --> 00:50:59,154 [Clacking sound] 916 00:50:59,155 --> 00:51:00,722 What's that? 917 00:51:03,760 --> 00:51:05,761 Starting at shadows. 918 00:51:05,762 --> 00:51:08,029 Gets to you, this job. 919 00:51:11,100 --> 00:51:12,601 Keswick. 920 00:51:12,602 --> 00:51:14,603 Nowhere near the sea. 921 00:51:14,604 --> 00:51:16,938 What's in that packet? 922 00:51:16,939 --> 00:51:19,274 A computer disk. Not much good to us. 923 00:51:19,275 --> 00:51:20,942 We haven't got a computer. 924 00:51:20,943 --> 00:51:22,611 We wouldn't know how to use it if we had. 925 00:51:22,612 --> 00:51:23,779 Don't be daft. 926 00:51:23,780 --> 00:51:26,114 They have them in primary schools these days. 927 00:51:26,115 --> 00:51:27,616 Little children play with them. 928 00:51:27,617 --> 00:51:29,284 Not where I went to school. 929 00:51:29,285 --> 00:51:31,787 Nobody was computer-literate or in any way. 930 00:51:31,788 --> 00:51:33,789 The spelling of 4-letter words gave us trouble. 931 00:51:33,790 --> 00:51:35,290 That'll do. 932 00:51:35,291 --> 00:51:36,792 Better keep it safe 933 00:51:36,793 --> 00:51:39,294 till we find someone who knows how to use it. 934 00:51:39,295 --> 00:51:42,631 Well, at least we know where she had her bank account. 935 00:51:42,632 --> 00:51:45,066 That's somewhere to start. 936 00:51:49,138 --> 00:51:51,206 MAN: I want a word with you. 937 00:52:07,089 --> 00:52:09,090 Right. They let me look in the phone book. 938 00:52:09,091 --> 00:52:10,759 Mary Nabley lived in a village 939 00:52:10,760 --> 00:52:12,093 at the end of the dale. 940 00:52:12,094 --> 00:52:13,928 Bus service only runs twice a week. 941 00:52:13,929 --> 00:52:15,430 Ah. 942 00:52:15,431 --> 00:52:18,032 How's your thumb, Geoffrey? 943 00:52:20,270 --> 00:52:21,903 Seems all right to me. 944 00:52:42,958 --> 00:52:44,626 Are you sure this is the right one? 945 00:52:44,627 --> 00:52:46,127 Lilac Cottage. 946 00:52:46,128 --> 00:52:47,796 It's that other one looks 947 00:52:47,797 --> 00:52:50,064 as though the owner's done a runner. 948 00:52:52,802 --> 00:52:54,135 HETTY: Oh. 949 00:52:54,136 --> 00:52:58,139 Is Mary Nabley at home? 950 00:52:58,140 --> 00:53:00,575 No, she's out. Who wants her? 951 00:53:00,576 --> 00:53:02,243 Mrs. Wainthropp... 952 00:53:02,244 --> 00:53:03,745 and associate. 953 00:53:03,746 --> 00:53:05,414 When will she be back? 954 00:53:05,415 --> 00:53:07,081 I'm not quite sure. 955 00:53:07,082 --> 00:53:09,083 Who am I speaking to? 956 00:53:09,084 --> 00:53:10,819 And what business is that of yours? 957 00:53:10,820 --> 00:53:12,754 I'll ask the questions. 958 00:53:12,755 --> 00:53:14,289 Who am I speaking to? 959 00:53:16,091 --> 00:53:17,426 I'm her nephew. 960 00:53:17,427 --> 00:53:19,761 I'm looking after her cottage while she's away. 961 00:53:19,762 --> 00:53:21,763 If you have any information about where she is, 962 00:53:21,764 --> 00:53:23,097 I'd be glad to know it. 963 00:53:23,098 --> 00:53:28,637 Mary Nabley died in suspicious circumstances 964 00:53:28,638 --> 00:53:29,938 a month ago. 965 00:53:29,939 --> 00:53:33,542 My colleague and I are detectives 966 00:53:33,543 --> 00:53:36,110 investigating the case. 967 00:53:37,947 --> 00:53:39,715 Well, you'd better come in. 968 00:53:41,584 --> 00:53:44,619 Who used to live in that house over there? 969 00:53:44,620 --> 00:53:46,788 MAN: Piddock Holme? 970 00:53:46,789 --> 00:53:50,792 The, um, whole building went up in flames, 971 00:53:50,793 --> 00:53:55,630 and somehow Professor Fisher was trapped inside. 972 00:53:55,631 --> 00:53:56,965 It was at night. 973 00:53:56,966 --> 00:53:58,967 He was burned to death 974 00:53:58,968 --> 00:54:00,969 without anyone realizing what was happening. 975 00:54:00,970 --> 00:54:02,237 Somehow? 976 00:54:02,238 --> 00:54:03,338 Sorry? 977 00:54:04,907 --> 00:54:07,342 Could somebody have locked him in? 978 00:54:10,580 --> 00:54:13,415 I--I don't see why anyone should. 979 00:54:13,416 --> 00:54:14,916 There was an open verdict 980 00:54:14,917 --> 00:54:16,017 at the inquest. 981 00:54:16,018 --> 00:54:17,719 What do the neighbors say? 982 00:54:17,720 --> 00:54:20,455 My aunt was his nearest neighbor. 983 00:54:20,456 --> 00:54:22,758 And she's dead, too. 984 00:54:22,759 --> 00:54:24,092 In suspicious circumstances, 985 00:54:24,093 --> 00:54:25,427 you said? 986 00:54:25,428 --> 00:54:27,362 She fell and hit her head. 987 00:54:28,931 --> 00:54:31,332 Well, that's hardly suspicious. 988 00:54:31,333 --> 00:54:34,603 It is when you don't know how it happened. 989 00:54:34,604 --> 00:54:37,439 This open verdict on the professor-- 990 00:54:37,440 --> 00:54:39,775 could have been an accident, 991 00:54:39,776 --> 00:54:43,378 might have been suicide, even murder. 992 00:54:43,379 --> 00:54:45,614 There's no reason why anyone 993 00:54:45,615 --> 00:54:47,616 should want to murder Professor Fisher 994 00:54:47,617 --> 00:54:50,118 and none why he should take his own life. 995 00:54:50,119 --> 00:54:51,520 You know that, do you? 996 00:54:51,521 --> 00:54:54,088 Well... 997 00:54:54,089 --> 00:54:57,125 Your aunt must have had something to say 998 00:54:57,126 --> 00:54:58,226 at that inquest. 999 00:54:59,962 --> 00:55:01,897 She must have heard something, 1000 00:55:01,898 --> 00:55:04,232 seen something, a fire like that. 1001 00:55:04,233 --> 00:55:05,901 She wasn't at the inquest. 1002 00:55:05,902 --> 00:55:07,903 She went away. It... 1003 00:55:07,904 --> 00:55:10,772 The police were rather annoyed. 1004 00:55:10,773 --> 00:55:14,409 We thought it was because... 1005 00:55:14,410 --> 00:55:19,347 well, she was rather fond of him, you see. 1006 00:55:19,348 --> 00:55:21,082 Then why didn't she stay 1007 00:55:21,083 --> 00:55:23,618 and help the coroner find out how he died? 1008 00:55:23,619 --> 00:55:26,421 Well, surely that's not hard to understand. 1009 00:55:26,422 --> 00:55:28,423 If one's emotionally involved, 1010 00:55:28,424 --> 00:55:30,258 standing up there in public, 1011 00:55:30,259 --> 00:55:31,426 answering questions-- 1012 00:55:31,427 --> 00:55:34,028 she was a shy, sensitive woman. 1013 00:55:34,029 --> 00:55:35,931 So shy and sensitive that she ran away, 1014 00:55:35,932 --> 00:55:37,933 lived rough, and got herself killed 1015 00:55:37,934 --> 00:55:39,768 just to avoid an inquest? 1016 00:55:39,769 --> 00:55:42,604 I find that very hard to believe. 1017 00:55:42,605 --> 00:55:43,772 Mrs. Wainthropp, 1018 00:55:43,773 --> 00:55:45,774 I was totally unaware of my aunt's death 1019 00:55:45,775 --> 00:55:47,776 until you told me just now. 1020 00:55:47,777 --> 00:55:50,078 Now, I'm extremely grateful to you 1021 00:55:50,079 --> 00:55:51,446 for letting the family know, 1022 00:55:51,447 --> 00:55:52,781 but it's hardly my business 1023 00:55:52,782 --> 00:55:54,983 or yours to investigate. 1024 00:55:54,984 --> 00:55:58,252 What was Mr. Fisher a professor of? 1025 00:55:58,253 --> 00:56:03,492 He was retired-- a retired professor. 1026 00:56:03,493 --> 00:56:05,026 And before he retired? 1027 00:56:07,730 --> 00:56:11,733 Some sort of biologist, I think. 1028 00:56:11,734 --> 00:56:13,969 Good-bye, Mrs. Wainthropp. 1029 00:56:22,912 --> 00:56:25,179 Well, we know where to find you. 1030 00:56:41,430 --> 00:56:44,766 It's obvious she knows nothing. 1031 00:56:44,767 --> 00:56:47,435 We'll still have to keep her under observation, though. 1032 00:56:47,436 --> 00:56:48,603 What's to observe? 1033 00:56:54,777 --> 00:56:58,079 I hate these messy cases. 1034 00:56:58,080 --> 00:56:59,781 "Piddock Holme." 1035 00:56:59,782 --> 00:57:02,050 There's 3 kinds of piddock altogether. 1036 00:57:02,051 --> 00:57:03,552 They burrow into rock. 1037 00:57:03,553 --> 00:57:04,886 Mollusks? 1038 00:57:04,887 --> 00:57:07,321 What she was studying in the reference library. 1039 00:57:08,891 --> 00:57:11,225 Burned to death in his own shed? 1040 00:57:11,226 --> 00:57:13,227 That was never an accident, Geoffrey. 1041 00:57:13,228 --> 00:57:15,730 And then she ran off soon after 1042 00:57:15,731 --> 00:57:17,899 and took that computer thing with her. 1043 00:57:17,900 --> 00:57:19,568 Bit fishy, eh, Mrs. Wainthropp? 1044 00:57:19,569 --> 00:57:20,902 Now, then. 1045 00:57:20,903 --> 00:57:22,236 We'd better ask about. 1046 00:57:22,237 --> 00:57:23,738 There's a pub on the main street. 1047 00:57:23,739 --> 00:57:25,073 There's better sources 1048 00:57:25,074 --> 00:57:27,075 of reliable information in a village 1049 00:57:27,076 --> 00:57:29,911 than a lot of old men sipping beer in a pub. 1050 00:57:29,912 --> 00:57:33,582 Anyway, we have to find somewhere to spend the night. 1051 00:57:33,583 --> 00:57:35,684 WOMAN: Well, he was a funny man, the professor. 1052 00:57:35,685 --> 00:57:38,920 He took against that biochemicals place 1053 00:57:38,921 --> 00:57:41,089 that they built on Melon Hill 1054 00:57:41,090 --> 00:57:43,091 and whipped up the village people. 1055 00:57:43,092 --> 00:57:45,093 Did they go along with him? 1056 00:57:45,094 --> 00:57:48,262 Not the old families, no. We need the jobs. 1057 00:57:48,263 --> 00:57:50,264 It was newcomers, mostly. 1058 00:57:50,265 --> 00:57:53,602 "Doomsday scenario," he said-- 1059 00:57:53,603 --> 00:57:54,936 pollution of the water, 1060 00:57:54,937 --> 00:57:56,605 no telling where it would lead. 1061 00:57:56,606 --> 00:57:59,440 There was talk of going to the law, 1062 00:57:59,441 --> 00:58:01,542 but it came to nothing. 1063 00:58:01,543 --> 00:58:03,444 He went a bit funny after. 1064 00:58:03,445 --> 00:58:05,379 How funny? 1065 00:58:05,380 --> 00:58:08,149 Well, there's a place just below Melon Hill 1066 00:58:08,150 --> 00:58:11,052 where the outflow from the factory comes into the lake. 1067 00:58:11,053 --> 00:58:13,888 He'd go there every day come rain or shine, 1068 00:58:13,889 --> 00:58:15,890 and he'd bring back freshwater shrimps 1069 00:58:15,891 --> 00:58:17,726 and mussels and such. 1070 00:58:17,727 --> 00:58:18,927 Mollusks? 1071 00:58:18,928 --> 00:58:21,262 Like a child with [indistinct]. 1072 00:58:21,263 --> 00:58:24,232 He wanted them for his experiments, I suppose, 1073 00:58:24,233 --> 00:58:25,900 but it looked odd. 1074 00:58:25,901 --> 00:58:29,738 And then, I mean, he wasn't a man for pets, 1075 00:58:29,739 --> 00:58:31,906 but he got himself a couple of dogs-- 1076 00:58:31,907 --> 00:58:34,242 couple of beagles, a dog and a bitch. 1077 00:58:34,243 --> 00:58:36,210 Don't know if he was going to breed them. 1078 00:58:36,211 --> 00:58:40,749 Ducks--although he'd no experience with poultry-- 1079 00:58:40,750 --> 00:58:43,317 and a couple of goats to keep the grass down. 1080 00:58:43,318 --> 00:58:45,586 Mary Nabley. 1081 00:58:45,587 --> 00:58:46,921 Oh, she helped him. 1082 00:58:46,922 --> 00:58:49,423 What happened to the dogs? 1083 00:58:49,424 --> 00:58:52,426 Couple of RSPCA took them away in a van 1084 00:58:52,427 --> 00:58:53,862 after the accident. 1085 00:58:53,863 --> 00:58:55,229 If it was an accident. 1086 00:58:55,230 --> 00:58:56,597 You don't think it was? 1087 00:58:56,598 --> 00:58:58,599 Animal Liberation Front. 1088 00:58:58,600 --> 00:58:59,768 Everybody knew that, 1089 00:58:59,769 --> 00:59:02,203 but nobody could prove it. 1090 00:59:02,204 --> 00:59:05,840 How do you know they were the RSPCA? 1091 00:59:05,841 --> 00:59:07,876 Well, they said they were. 1092 00:59:07,877 --> 00:59:09,878 A funny thing: 1093 00:59:09,879 --> 00:59:12,547 Lily Pirrin down the road wanted to take the goats, 1094 00:59:12,548 --> 00:59:14,215 and they wouldn't allow it. 1095 00:59:14,216 --> 00:59:17,719 This place he used to go to, where the outflow is-- 1096 00:59:17,720 --> 00:59:20,722 can you tell us how to get there? 1097 00:59:20,723 --> 00:59:21,823 Oh, I'll show you. 1098 00:59:21,824 --> 00:59:23,391 Gerry, get the map. 1099 00:59:23,392 --> 00:59:25,393 You can borrow a couple of bikes, 1100 00:59:25,394 --> 00:59:27,395 and I'll put you up a nice packed lunch. 1101 00:59:27,396 --> 00:59:29,064 What happened to the ducks? 1102 00:59:29,065 --> 00:59:30,999 Oh, better not to ask. 1103 00:59:45,915 --> 00:59:48,249 He'd come out here with his net, 1104 00:59:48,250 --> 00:59:50,251 pick up a load of freshwater shrimps, 1105 00:59:50,252 --> 00:59:52,253 and take them back to his laboratory. 1106 00:59:52,254 --> 00:59:53,421 Suddenly, one night, 1107 00:59:53,422 --> 00:59:55,090 they all go up in flames. Why? 1108 00:59:55,091 --> 00:59:56,257 You heard Gerry. 1109 00:59:56,258 --> 00:59:57,425 The village thinks 1110 00:59:57,426 --> 00:59:58,927 it was Animal Liberation Front. 1111 00:59:58,928 --> 01:00:03,098 Someone has been feeding the village false information. 1112 01:00:03,099 --> 01:00:06,434 This biochemicals place is up the hill, she said. 1113 01:00:20,783 --> 01:00:22,050 Oh! 1114 01:00:23,786 --> 01:00:25,453 It's not what you could call welcoming. 1115 01:00:25,454 --> 01:00:27,455 Yeah. We'd better go back. 1116 01:00:27,456 --> 01:00:29,457 I've not climbed all this way 1117 01:00:29,458 --> 01:00:32,460 to give up the moment I get to the top. 1118 01:00:32,461 --> 01:00:34,295 Hello? 1119 01:00:34,296 --> 01:00:36,264 Excuse me! 1120 01:00:36,265 --> 01:00:39,667 Can I have a word? Do you mind? 1121 01:00:39,668 --> 01:00:42,170 What goes on in here, exactly? 1122 01:00:42,171 --> 01:00:44,172 If you were an authorized person, madam, 1123 01:00:44,173 --> 01:00:45,640 you wouldn't need to ask. 1124 01:00:45,641 --> 01:00:47,642 Now, on your way, both of you. 1125 01:00:47,643 --> 01:00:49,978 Politeness costs nothing. We're not doing any harm. 1126 01:00:49,979 --> 01:00:51,146 Tell me, 1127 01:00:51,147 --> 01:00:56,151 was Professor Fisher an authorized person? 1128 01:00:56,152 --> 01:00:58,719 Security gate to base. 1129 01:00:58,720 --> 01:01:00,588 I think we'd best be off now, 1130 01:01:00,589 --> 01:01:01,722 Mrs. Wainthropp. 1131 01:01:15,104 --> 01:01:17,438 Animal Liberation Front. 1132 01:01:17,439 --> 01:01:19,373 Some folk would believe anything. 1133 01:01:20,943 --> 01:01:23,111 Why should animal liberators bother with 1134 01:01:23,112 --> 01:01:25,847 a few shrimps in a shed at the bottom of a garden? 1135 01:01:25,848 --> 01:01:27,115 You can never tell. 1136 01:01:27,116 --> 01:01:28,616 There was a girl at our school joined them, 1137 01:01:28,617 --> 01:01:29,784 and she went round 1138 01:01:29,785 --> 01:01:32,653 releasing bait from fishing tackle shops. 1139 01:01:32,654 --> 01:01:37,458 Something from that place was affecting those mollusks. 1140 01:01:37,459 --> 01:01:39,961 That's what the professor was studying, 1141 01:01:39,962 --> 01:01:41,729 and that's what's on the computer disk. 1142 01:01:41,730 --> 01:01:42,964 Something in the water? 1143 01:01:42,965 --> 01:01:44,732 Has to be. 1144 01:01:44,733 --> 01:01:47,802 There's things you read about in the papers-- 1145 01:01:47,803 --> 01:01:52,473 kiddies born with no eyes, leukemia and such. 1146 01:01:52,474 --> 01:01:53,808 I don't read them bits. 1147 01:01:53,809 --> 01:01:55,743 You have to sometimes, Geoffrey. 1148 01:01:55,744 --> 01:01:59,647 We'll have to look at what's on that disk. 1149 01:01:59,648 --> 01:02:02,583 Robert could ask at the school again. 1150 01:02:02,584 --> 01:02:04,585 We can look at it in the village. 1151 01:02:04,586 --> 01:02:06,955 Gerry at the B and B-- she'll know someone. 1152 01:02:16,765 --> 01:02:17,999 We can't read it. 1153 01:02:18,000 --> 01:02:19,767 Why not? It's a computer. 1154 01:02:19,768 --> 01:02:21,769 I haven't got the software. 1155 01:02:21,770 --> 01:02:23,604 Frogspawn--I've never even heard of it. 1156 01:02:23,605 --> 01:02:26,607 You see, a computer's just a machine, Mrs. Wainthropp. 1157 01:02:26,608 --> 01:02:28,109 You have to give it instructions 1158 01:02:28,110 --> 01:02:29,277 before it'll work. 1159 01:02:29,278 --> 01:02:30,611 That's called the software. 1160 01:02:30,612 --> 01:02:32,280 Comes on a disk like this one. 1161 01:02:32,281 --> 01:02:33,948 The professor was a marine biologist. 1162 01:02:33,949 --> 01:02:35,616 He'd have had specialist software. 1163 01:02:35,617 --> 01:02:37,285 Could the police find it? 1164 01:02:37,286 --> 01:02:38,452 Probably, 1165 01:02:38,453 --> 01:02:40,288 but if he didn't want anyone to read the file, 1166 01:02:40,289 --> 01:02:41,455 he'd have encrypted it. 1167 01:02:41,456 --> 01:02:43,457 You still couldn't get in without a password. 1168 01:02:43,458 --> 01:02:44,625 Scientists. 1169 01:02:44,626 --> 01:02:46,227 They've no consideration. 1170 01:02:47,796 --> 01:02:49,797 There isn't a "For Sale" sign 1171 01:02:49,798 --> 01:02:51,632 outside Piddock Holme, 1172 01:02:51,633 --> 01:02:53,801 and yet nobody lives there. 1173 01:02:53,802 --> 01:02:55,803 Oh, some company from London bought it. 1174 01:02:55,804 --> 01:02:57,805 I wonder how they knew. 1175 01:02:57,806 --> 01:03:00,741 What, about him dying? It was in the papers. 1176 01:03:00,742 --> 01:03:03,077 Well, if I'd read in the paper 1177 01:03:03,078 --> 01:03:04,913 about a professor burning to death, 1178 01:03:04,914 --> 01:03:06,247 I wouldn't put in an offer 1179 01:03:06,248 --> 01:03:07,748 for his house straight off. 1180 01:03:07,749 --> 01:03:09,417 Had he any family? 1181 01:03:09,418 --> 01:03:10,751 Oh, yeah. Down south somewhere. 1182 01:03:10,752 --> 01:03:12,253 So have they moved all his things 1183 01:03:12,254 --> 01:03:13,587 out of the house, then? 1184 01:03:13,588 --> 01:03:15,089 No. 1185 01:03:15,090 --> 01:03:16,357 How do you know? 1186 01:03:20,095 --> 01:03:21,362 GERRY: It's this way. 1187 01:03:31,440 --> 01:03:33,707 That's interesting. 1188 01:03:33,708 --> 01:03:35,776 GEOFFREY: Must be that nephew. 1189 01:03:35,777 --> 01:03:37,245 GERRY: He's gone back to town. 1190 01:03:37,246 --> 01:03:39,280 There's nobody in the house. 1191 01:03:39,281 --> 01:03:40,949 You could have fooled me. 1192 01:03:40,950 --> 01:03:43,217 OK, it's open. Quick as you can. 1193 01:03:54,129 --> 01:03:56,397 I wish I knew what I was looking for. 1194 01:03:57,967 --> 01:03:59,133 Gerry? 1195 01:03:59,134 --> 01:04:01,069 Just 3 10-pound notes so far. 1196 01:04:01,070 --> 01:04:02,403 He's used them to mark his place 1197 01:04:02,404 --> 01:04:03,804 and then forgot. 1198 01:04:03,805 --> 01:04:05,406 I found the study, 1199 01:04:05,407 --> 01:04:08,409 but all the computer disks are gone and all the papers. 1200 01:04:08,410 --> 01:04:10,411 There's summat funny here. 1201 01:04:10,412 --> 01:04:13,381 All his music-- tapes and CDs-- 1202 01:04:13,382 --> 01:04:15,984 it's classical, Beethoven and stuff, 1203 01:04:15,985 --> 01:04:17,251 apart from this one-- 1204 01:04:17,252 --> 01:04:19,087 "The Very Best Of the Bee Gees." 1205 01:04:19,088 --> 01:04:20,921 Ugh. 1206 01:04:20,922 --> 01:04:22,190 Let's hear it. 1207 01:04:30,265 --> 01:04:37,338 � I'm going back to Massachusetts � 1208 01:04:37,339 --> 01:04:38,606 You have to admit 1209 01:04:38,607 --> 01:04:40,608 it's got a certain old-fashioned charm. 1210 01:04:40,609 --> 01:04:44,012 That's music. That's real music. 1211 01:04:44,013 --> 01:04:45,446 [Music stops] 1212 01:04:45,447 --> 01:04:47,781 MAN: You've asked me, "What is the safety level 1213 01:04:47,782 --> 01:04:50,284 on the presence of these hormones in the food chain?" 1214 01:04:50,285 --> 01:04:53,988 and I must tell you that there is no safety level, 1215 01:04:53,989 --> 01:04:55,956 no matter what the experts say, 1216 01:04:55,957 --> 01:04:57,892 because we simply do not know. 1217 01:04:57,893 --> 01:04:59,460 Rehearsing a speech. 1218 01:04:59,461 --> 01:05:00,728 And we cannot know 1219 01:05:00,729 --> 01:05:02,763 until the damage has already been done, 1220 01:05:02,764 --> 01:05:04,399 unless we begin now 1221 01:05:04,400 --> 01:05:06,401 to conduct the most stringent tests 1222 01:05:06,402 --> 01:05:09,003 on a wide variety of animal species, 1223 01:05:09,004 --> 01:05:10,738 including our own. 1224 01:05:10,739 --> 01:05:12,740 [Music resumes] 1225 01:05:12,741 --> 01:05:14,075 [Tape stops] 1226 01:05:14,076 --> 01:05:16,077 Then he did find something then, 1227 01:05:16,078 --> 01:05:17,245 with those experiments. 1228 01:05:17,246 --> 01:05:18,612 And then someone found him. 1229 01:05:18,613 --> 01:05:20,748 I've been thinking, Geoffrey, 1230 01:05:20,749 --> 01:05:25,319 about that light we saw on the way in. 1231 01:05:25,320 --> 01:05:27,088 Remember what I said to you 1232 01:05:27,089 --> 01:05:28,589 when they set that trap for me-- 1233 01:05:28,590 --> 01:05:31,092 the kidnapped girl in the cottage? 1234 01:05:31,093 --> 01:05:33,494 The bleating of the goat... 1235 01:05:33,495 --> 01:05:36,330 Excites the tiger. 1236 01:05:36,331 --> 01:05:37,532 Right. 1237 01:05:46,775 --> 01:05:50,778 And the flicker of the candle flame 1238 01:05:50,779 --> 01:05:53,181 attracts the moth. 1239 01:05:53,182 --> 01:05:55,116 What do we do? 1240 01:05:55,117 --> 01:05:56,784 Wait for moths. 1241 01:05:56,785 --> 01:05:58,386 Come on. You'll see. 1242 01:06:56,077 --> 01:06:58,779 Hey! Get off me! 1243 01:06:58,780 --> 01:06:59,947 [Indistinct shouting] 1244 01:06:59,948 --> 01:07:02,350 Now, let's take a good look at you. 1245 01:07:02,351 --> 01:07:03,984 Geoffrey? 1246 01:07:08,624 --> 01:07:10,358 That'll teach you. 1247 01:07:10,359 --> 01:07:13,628 You stupid woman. 1248 01:07:13,629 --> 01:07:17,665 You've got some explaining to do. 1249 01:07:19,568 --> 01:07:21,502 "Use your initiative." 1250 01:07:24,072 --> 01:07:26,741 They never say what they really mean. 1251 01:07:26,742 --> 01:07:29,744 You have to work it out for yourself. 1252 01:07:29,745 --> 01:07:32,747 "Take care of her." 1253 01:07:32,748 --> 01:07:34,081 How? 1254 01:07:34,082 --> 01:07:38,085 Oh, it's up to me, the man on the ground. 1255 01:07:38,086 --> 01:07:40,087 That's what they pay for. 1256 01:07:40,088 --> 01:07:42,423 They don't want to be bothered. 1257 01:07:42,424 --> 01:07:44,925 Don't want to know my troubles. 1258 01:07:44,926 --> 01:07:46,427 And now? 1259 01:07:46,428 --> 01:07:48,896 He won't be pleased. 1260 01:07:48,897 --> 01:07:51,098 You're not working for the government, then? 1261 01:07:51,099 --> 01:07:53,768 I have worked for the security services. 1262 01:07:53,769 --> 01:07:55,436 There's so much privatization 1263 01:07:55,437 --> 01:07:56,937 these days, 1264 01:07:56,938 --> 01:07:59,307 you'd be surprised what I get asked to do. 1265 01:07:59,308 --> 01:08:01,309 But not this time? 1266 01:08:01,310 --> 01:08:03,678 No, not as far as I know. 1267 01:08:03,679 --> 01:08:06,714 I think I'd better make an appointment 1268 01:08:06,715 --> 01:08:08,649 to see this boss of yours. 1269 01:08:12,887 --> 01:08:15,656 Mrs. Wainthropp, Mr. Shawcross, 1270 01:08:15,657 --> 01:08:18,592 how very good of you to come. 1271 01:08:21,830 --> 01:08:24,064 Sir Peter will see you at once, Mrs. Wainthropp. 1272 01:08:24,065 --> 01:08:27,067 I'll try to make Mr. Shawcross comfortable in here. 1273 01:08:27,068 --> 01:08:29,570 Mrs. Wainthropp has arrived, Sir Peter. 1274 01:08:29,571 --> 01:08:30,904 SIR PETER: Thank you, Caroline. 1275 01:08:30,905 --> 01:08:32,172 Do come with me. 1276 01:08:44,753 --> 01:08:46,587 SIR PETER: Well, Mrs. Wainthropp, 1277 01:08:46,588 --> 01:08:50,224 you've been putting the cat among the pigeons, I hear. 1278 01:08:53,094 --> 01:08:55,095 Do sit down, Mr. Shawcross. 1279 01:08:55,096 --> 01:08:56,196 Thanks. 1280 01:08:59,934 --> 01:09:01,702 There was nothing in the water-- 1281 01:09:01,703 --> 01:09:03,537 nothing to worry anyone. 1282 01:09:03,538 --> 01:09:05,539 It worried the professor. 1283 01:09:05,540 --> 01:09:06,874 He was a crank. 1284 01:09:06,875 --> 01:09:09,710 Before any wastewater leaves our plant, 1285 01:09:09,711 --> 01:09:12,045 it's tested for everything you can think of. 1286 01:09:12,046 --> 01:09:15,048 It's always well below EEC safety levels. 1287 01:09:15,049 --> 01:09:17,050 So there wasn't a cover-up 1288 01:09:17,051 --> 01:09:18,386 about the water. 1289 01:09:18,387 --> 01:09:20,654 There wasn't a cover-up about anything. 1290 01:09:20,655 --> 01:09:22,656 Oh, yes, there was. 1291 01:09:22,657 --> 01:09:23,724 Mrs. Wainthropp, 1292 01:09:23,725 --> 01:09:25,559 I don't know where your vivid imagination 1293 01:09:25,560 --> 01:09:26,727 has been leading you. 1294 01:09:26,728 --> 01:09:30,063 Did you really believe that sinister secret agents 1295 01:09:30,064 --> 01:09:32,266 set fire to the professor's laboratory 1296 01:09:32,267 --> 01:09:35,068 and murdered an old lady who knew too much? 1297 01:09:35,069 --> 01:09:36,637 It's a possibility. 1298 01:09:36,638 --> 01:09:38,572 Well, it didn't happen in this case. 1299 01:09:38,573 --> 01:09:41,575 What did happen... 1300 01:09:41,576 --> 01:09:43,210 to Mary Nabley? 1301 01:09:43,211 --> 01:09:45,780 She fell on the steps and hit her head. 1302 01:09:45,781 --> 01:09:47,615 They got it right at the inquest. 1303 01:09:47,616 --> 01:09:50,751 She wasn't pushed. She fell. 1304 01:09:50,752 --> 01:09:53,387 Shall we make ourselves more comfortable? 1305 01:10:01,930 --> 01:10:04,264 Tell me if I'm right, Sir Peter. 1306 01:10:04,265 --> 01:10:05,966 The professor believed 1307 01:10:05,967 --> 01:10:09,102 that nobody can say for sure what's safe 1308 01:10:09,103 --> 01:10:11,271 until the damage has been done. 1309 01:10:11,272 --> 01:10:13,941 He collected shrimps and such 1310 01:10:13,942 --> 01:10:16,109 from the outflow to your plant 1311 01:10:16,110 --> 01:10:19,212 and ground them up into a sort of paste. 1312 01:10:19,213 --> 01:10:21,281 He bought a couple of beagles-- 1313 01:10:21,282 --> 01:10:23,818 a dog and a bitch-- and fed it to them. 1314 01:10:23,819 --> 01:10:26,454 Two goats, a billy and a nanny-- 1315 01:10:26,455 --> 01:10:28,121 goats will eat anything-- 1316 01:10:28,122 --> 01:10:31,291 and ducks, and he took some himself. 1317 01:10:31,292 --> 01:10:35,062 And he gave some to Mary Nabley. 1318 01:10:35,063 --> 01:10:37,631 Probably told her they were vitamins. 1319 01:10:37,632 --> 01:10:42,536 Mr. Brown seems to have been remarkably indiscreet. 1320 01:10:42,537 --> 01:10:44,638 Oh, I didn't get all this from Mr. Brown. 1321 01:10:44,639 --> 01:10:47,475 I worked some of it out for myself. 1322 01:10:47,476 --> 01:10:49,142 Mollusks. 1323 01:10:49,143 --> 01:10:52,312 They change sex if they're interfered with. 1324 01:10:52,313 --> 01:10:55,649 We got all that from the encyclopedia. 1325 01:10:55,650 --> 01:10:57,651 They say in the market 1326 01:10:57,652 --> 01:11:00,320 that Mary Nabley had facial hair. 1327 01:11:00,321 --> 01:11:02,590 Old women often do. 1328 01:11:02,591 --> 01:11:06,426 When she found out what he was doing to her, 1329 01:11:06,427 --> 01:11:08,261 she killed him. 1330 01:11:08,262 --> 01:11:12,099 She locked him in that shed with his shrimps 1331 01:11:12,100 --> 01:11:13,667 and set fire to it. 1332 01:11:13,668 --> 01:11:15,669 She may not have known that he was in there. 1333 01:11:15,670 --> 01:11:18,438 She may have just wanted to burn the shed. 1334 01:11:18,439 --> 01:11:20,107 And then she ran away, 1335 01:11:20,108 --> 01:11:24,344 taking a few personal belongings with her-- 1336 01:11:24,345 --> 01:11:26,046 including this. 1337 01:11:31,285 --> 01:11:32,386 May I? 1338 01:11:45,534 --> 01:11:47,234 She was my sister. 1339 01:11:50,138 --> 01:11:51,471 Mary Nabley? 1340 01:11:51,472 --> 01:11:52,439 Yes. 1341 01:11:55,410 --> 01:11:57,912 So that was the cover-up. 1342 01:11:59,648 --> 01:12:01,048 Protecting yourself 1343 01:12:01,049 --> 01:12:03,250 from what your sister had done. 1344 01:12:03,251 --> 01:12:04,585 Might have done. 1345 01:12:04,586 --> 01:12:07,521 But the press would have had a field day. 1346 01:12:07,522 --> 01:12:09,757 It could have ruined this company, 1347 01:12:09,758 --> 01:12:12,259 done quite a bit of harm to the country generally-- 1348 01:12:12,260 --> 01:12:13,961 jobs lost, exports lost. 1349 01:12:13,962 --> 01:12:15,262 Just a minute. 1350 01:12:15,263 --> 01:12:17,565 You tried to have me killed. 1351 01:12:17,566 --> 01:12:20,601 Are you saying that was to save jobs? 1352 01:12:20,602 --> 01:12:23,537 I fear Mr. Brown exceeded his instructions. 1353 01:12:23,538 --> 01:12:25,606 He certainly did. 1354 01:12:25,607 --> 01:12:27,608 The inconvenience will be reflected 1355 01:12:27,609 --> 01:12:30,644 in the size of your fee. 1356 01:12:32,981 --> 01:12:34,682 Excuse me. 1357 01:12:36,785 --> 01:12:38,719 Caroline? 1358 01:12:41,623 --> 01:12:43,457 His sister. 1359 01:12:43,458 --> 01:12:45,125 Well, there you are, Geoffrey-- 1360 01:12:45,126 --> 01:12:46,560 families. 1361 01:12:47,305 --> 01:12:53,419 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 93151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.