Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,597 --> 00:00:07,459
(This program may not be suitable for viewers under 19)
2
00:00:07,459 --> 00:00:11,942
Subtitle by OnDemandKorea
Resynced by IG @mad.yudi.subs
3
00:00:12,489 --> 00:00:15,689
(Names, businesses, and incidents in this program are fictitious)
4
00:00:16,914 --> 00:00:18,085
I killed him.
5
00:00:19,453 --> 00:00:20,809
What did you just say?
6
00:00:23,171 --> 00:00:24,909
I said I killed him.
7
00:00:50,675 --> 00:00:52,811
I didn't mean to kill him.
8
00:00:53,909 --> 00:00:55,376
I was angry.
9
00:00:56,190 --> 00:00:57,433
So I pushed him.
10
00:00:58,649 --> 00:01:00,143
But he ended up like that.
11
00:01:01,281 --> 00:01:03,155
You pushed him out of anger but he died.
12
00:01:03,750 --> 00:01:04,750
Then...
13
00:01:05,481 --> 00:01:06,873
...why were you angry?
14
00:01:10,821 --> 00:01:12,064
Mr. Ahn Goong-chul!
15
00:01:12,594 --> 00:01:14,487
I asked you why you were angry.
16
00:01:14,487 --> 00:01:15,688
That guy...
17
00:01:19,550 --> 00:01:20,690
...did something horrible...
18
00:01:23,863 --> 00:01:25,346
..to my wife.
19
00:01:27,194 --> 00:01:28,563
(Episode 4)
20
00:01:28,588 --> 00:01:32,769
(Episode 4: A secret more horrifying than death)
21
00:01:37,896 --> 00:01:39,934
Is there something going on these days?
22
00:01:40,481 --> 00:01:43,748
You look so downcast when you're usually energetic.
23
00:01:45,379 --> 00:01:46,571
Do I look down?
24
00:01:47,739 --> 00:01:48,739
It's understandable.
25
00:01:49,505 --> 00:01:51,130
Your friend passed away recently.
26
00:01:51,536 --> 00:01:52,919
I'm sure life isn't the same.
27
00:02:02,059 --> 00:02:03,080
When you think about it,
28
00:02:03,838 --> 00:02:05,415
life sucks.
29
00:02:06,027 --> 00:02:07,858
We have lots of clothes and pockets.
30
00:02:08,371 --> 00:02:09,956
But there's nothing in them.
31
00:02:16,330 --> 00:02:17,422
Did you catch a cold?
32
00:02:17,773 --> 00:02:19,093
Of course not.
33
00:02:19,461 --> 00:02:20,928
Something got caught in my throat.
34
00:02:20,984 --> 00:02:21,984
I see.
35
00:02:23,647 --> 00:02:24,647
When I look at you guys,
36
00:02:26,273 --> 00:02:27,496
I can't help but laugh.
37
00:02:27,797 --> 00:02:29,300
We're a bit immature, right?
38
00:02:30,144 --> 00:02:31,535
We should grow up now.
39
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
Don't grow up.
40
00:02:32,585 --> 00:02:33,585
Pardon?
41
00:02:33,610 --> 00:02:36,074
Don't grow up.
42
00:02:36,344 --> 00:02:37,802
Just live the way you want.
43
00:02:38,092 --> 00:02:39,400
After growing up,
44
00:02:39,725 --> 00:02:41,178
I realized that life isn't fun!
45
00:02:41,381 --> 00:02:42,763
You guys shouldn't be like that.
46
00:02:43,733 --> 00:02:45,892
Then we'll take your word for it.
47
00:02:46,025 --> 00:02:47,313
And we'll just live like this!
48
00:02:50,604 --> 00:02:51,604
All right.
49
00:02:54,140 --> 00:02:55,681
(Jae-hoon)
50
00:02:58,727 --> 00:03:00,358
- Jae-hoon?
- Yes.
51
00:03:00,424 --> 00:03:01,523
Where are you right now?
52
00:03:01,801 --> 00:03:03,381
I'm at the O.W. with the owner.
53
00:03:03,545 --> 00:03:04,686
I'm having a drink.
54
00:03:05,522 --> 00:03:07,033
If you're done with your gathering,
55
00:03:07,258 --> 00:03:08,381
you should come here.
56
00:03:09,811 --> 00:03:10,811
Goong-chul.
57
00:03:11,974 --> 00:03:12,974
But...
58
00:03:13,402 --> 00:03:14,535
What is it, punk?
59
00:03:15,316 --> 00:03:17,131
I'm at Sky Hotel right now.
60
00:03:17,293 --> 00:03:18,293
Sky Hotel?
61
00:03:18,418 --> 00:03:19,418
And?
62
00:03:22,488 --> 00:03:23,488
Never mind.
63
00:03:28,904 --> 00:03:30,568
What is it? Hurry up and tell me.
64
00:03:34,774 --> 00:03:35,908
Well...
65
00:03:37,895 --> 00:03:39,277
I saw Jung-hae here.
66
00:03:40,926 --> 00:03:43,676
She just took an elevator up to a hotel room.
67
00:03:46,639 --> 00:03:48,373
Something urgent came up.
68
00:03:48,833 --> 00:03:50,614
I'll tell you everything when I get home.
69
00:03:52,067 --> 00:03:53,067
Jae-hoon.
70
00:03:54,122 --> 00:03:56,108
Let me ask a favor.
71
00:03:56,420 --> 00:03:57,420
A favor?
72
00:03:57,688 --> 00:04:00,297
I'll go there right now.
73
00:04:00,991 --> 00:04:02,057
So until then...
74
00:04:03,381 --> 00:04:04,914
...please watch over my Jung-hae.
75
00:04:06,022 --> 00:04:08,122
Please. I beg you.
76
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
Please.
77
00:04:12,210 --> 00:04:14,943
Sir, something urgent came up.
78
00:04:14,951 --> 00:04:17,029
- How much is it?
- You can pay next time. Go on!
79
00:04:17,147 --> 00:04:18,147
Yes, yes.
80
00:04:18,592 --> 00:04:19,820
Goong-chul!
81
00:04:19,845 --> 00:04:20,845
Yes?
82
00:04:20,870 --> 00:04:22,300
I know it will be difficult but...
83
00:04:23,385 --> 00:04:24,385
...cheer up!
84
00:04:24,445 --> 00:04:25,445
Yes, sir.
85
00:04:42,177 --> 00:04:43,177
Welcome.
86
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Goong-chul!
87
00:04:56,937 --> 00:04:58,886
Where's my Jung-hae?
88
00:04:59,265 --> 00:05:00,539
I'm sorry but I lost her.
89
00:05:02,119 --> 00:05:03,710
Did you see what floor she got off on?
90
00:05:03,850 --> 00:05:04,850
Third or fifth floor.
91
00:05:05,201 --> 00:05:06,201
Third or fifth floor.
92
00:05:07,085 --> 00:05:08,085
Goong-chul!
93
00:05:08,827 --> 00:05:09,827
Goong-chul!
94
00:05:09,921 --> 00:05:10,921
Hey!
95
00:05:15,106 --> 00:05:16,106
Hey!
96
00:05:18,217 --> 00:05:20,111
Tell me what you want.
97
00:05:21,678 --> 00:05:22,753
I already told you.
98
00:05:23,386 --> 00:05:24,386
Go out with me.
99
00:05:30,430 --> 00:05:31,887
Do you expect me to believe that?
100
00:05:33,454 --> 00:05:34,570
Why don't you believe me?
101
00:05:34,813 --> 00:05:37,232
Is there a reason to believe in the words of a dirt-bag?
102
00:05:41,063 --> 00:05:42,413
You called me a bully before.
103
00:05:43,341 --> 00:05:44,421
This time, I'm a dirt-bag.
104
00:05:48,714 --> 00:05:52,704
I'm really curious what you will call me next time.
105
00:05:54,735 --> 00:05:56,054
There will be no next time.
106
00:05:57,073 --> 00:05:58,339
Today's the last time.
107
00:06:00,858 --> 00:06:02,362
You're pretending to be strong again.
108
00:06:03,636 --> 00:06:04,897
When I call you,
109
00:06:05,507 --> 00:06:06,812
you'll come again like this.
110
00:06:09,983 --> 00:06:13,881
Are you having fun toying with an old lady?
111
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
Yes.
112
00:06:16,965 --> 00:06:17,965
It's fun.
113
00:06:25,869 --> 00:06:28,512
Wow, you pack a punch!
114
00:06:30,750 --> 00:06:31,819
But you have a problem.
115
00:06:32,602 --> 00:06:34,563
I just got very excited the moment you hit me!
116
00:06:35,875 --> 00:06:36,875
Lady.
117
00:06:37,578 --> 00:06:38,749
Can I sleep with you again?
118
00:06:39,375 --> 00:06:40,657
Sleep with me again?
119
00:06:41,250 --> 00:06:43,584
Don't you think I know that you did nothing but strip me?
120
00:06:45,316 --> 00:06:47,721
But you sent those pictures to my husband.
121
00:06:50,281 --> 00:06:51,281
Tell me.
122
00:06:52,250 --> 00:06:54,282
What do you really want?
123
00:06:55,976 --> 00:06:57,912
Is it money or do you want to wreck my family?
124
00:07:17,607 --> 00:07:18,806
Who... are you?
125
00:07:20,775 --> 00:07:21,775
I'm sorry.
126
00:07:21,869 --> 00:07:22,869
I'm sorry.
127
00:07:48,406 --> 00:07:49,406
I'm sorry.
128
00:07:49,882 --> 00:07:51,007
I'm sorry.
129
00:07:52,001 --> 00:07:53,545
I brought the wine you ordered.
130
00:07:57,574 --> 00:07:58,951
- Thank you!
- Thank you!
131
00:08:09,962 --> 00:08:11,454
- Hey, mister!
- What are you doing?
132
00:08:11,454 --> 00:08:13,188
Jung-hae! Jung-hae!
133
00:08:13,566 --> 00:08:15,034
- Jung-hae!
- Please come this way!
134
00:08:15,258 --> 00:08:16,290
What are you doing?
135
00:08:16,816 --> 00:08:17,816
We're sorry!
136
00:08:17,869 --> 00:08:19,363
- You can't do this!
- Come this way!
137
00:08:19,363 --> 00:08:20,527
- Jung-hae!
- We're sorry!
138
00:08:20,597 --> 00:08:21,921
- Jung-hae!
- Come!
139
00:08:38,696 --> 00:08:39,867
Do you want a drink?
140
00:08:44,384 --> 00:08:47,920
It's your favorite wine.
141
00:08:48,448 --> 00:08:49,448
Right?
142
00:09:00,882 --> 00:09:03,911
Have a drink to calm yourself down.
143
00:09:26,737 --> 00:09:27,870
Listen carefully.
144
00:09:28,549 --> 00:09:30,043
If you act up anymore than this,
145
00:09:32,085 --> 00:09:34,970
I'll make sure you're soaked with blood instead of wine.
146
00:09:44,763 --> 00:09:45,763
Hey!
147
00:09:45,880 --> 00:09:46,880
Let go of me!
148
00:09:54,556 --> 00:09:56,477
Why are you provoking me?
149
00:09:56,626 --> 00:09:59,011
You're provoking me on purpose so I do something, right?
150
00:09:59,011 --> 00:10:00,118
What do you want me to do?
151
00:10:00,143 --> 00:10:02,252
The ordinary is boring, right?
152
00:10:02,252 --> 00:10:03,281
Let go!
153
00:10:03,406 --> 00:10:04,406
Let go!
154
00:10:21,248 --> 00:10:22,248
Lady!
155
00:10:22,388 --> 00:10:23,388
You're amazing!
156
00:10:23,513 --> 00:10:25,615
You really made me soak in blood!
157
00:10:27,560 --> 00:10:28,746
You're so cool!
158
00:10:31,596 --> 00:10:32,596
Remember this.
159
00:10:34,353 --> 00:10:36,836
I'll really kill you.
160
00:10:49,342 --> 00:10:50,342
$500,000!
161
00:11:03,630 --> 00:11:04,630
What?
162
00:11:10,683 --> 00:11:12,128
If you don't want to go out with me,
163
00:11:13,166 --> 00:11:14,374
just give me $500,000.
164
00:11:16,134 --> 00:11:19,448
Then I'll get out of your life.
165
00:11:22,712 --> 00:11:24,935
You're finally revealing your true colors.
166
00:11:33,160 --> 00:11:35,198
Do you think I'll give you $500,000...
167
00:11:37,167 --> 00:11:38,792
...for some photos?
168
00:11:43,771 --> 00:11:45,779
If you don't want to, then forget it.
169
00:11:48,014 --> 00:11:49,305
You may not give it to me.
170
00:11:50,139 --> 00:11:51,647
But I'm sure your father will.
171
00:11:53,229 --> 00:11:56,564
A father wouldn't allow photos of his naked daughter to be released to the world.
172
00:11:56,722 --> 00:11:59,463
I'm sure he won't just sit back and do nothing.
173
00:12:08,467 --> 00:12:10,646
If you want to report me to the police, then go ahead.
174
00:12:11,021 --> 00:12:13,047
I'll distribute those photos..
175
00:12:14,021 --> 00:12:16,009
...to your hospital and your husband's company.
176
00:12:32,436 --> 00:12:34,500
Aren't you going to explain what's going on?
177
00:12:36,668 --> 00:12:38,261
Something happened to Jung-hae, right?
178
00:12:43,416 --> 00:12:44,504
Is it another man?
179
00:12:45,420 --> 00:12:46,717
It's not like that.
180
00:12:47,009 --> 00:12:48,009
Then what is it?
181
00:12:48,734 --> 00:12:49,979
Did you two have a fight?
182
00:12:53,004 --> 00:12:56,098
Did she find out you lent money to Hae-sook?
183
00:12:57,931 --> 00:12:58,931
Jae-hoon.
184
00:13:00,704 --> 00:13:02,029
Let's just drink today.
185
00:13:10,869 --> 00:13:11,869
Fine.
186
00:13:12,001 --> 00:13:13,500
That's what I want to do too. But...
187
00:15:07,308 --> 00:15:08,308
Oh, right.
188
00:15:09,925 --> 00:15:11,261
I forgot about your son's school.
189
00:15:12,472 --> 00:15:15,123
Your son's name Yoo-bin, right?
190
00:15:18,643 --> 00:15:21,331
His life will be ruined like mine!
191
00:16:36,632 --> 00:16:38,725
(Do-hae)
192
00:16:46,094 --> 00:16:47,240
Why are you calling so late?
193
00:16:47,732 --> 00:16:49,926
I wanted to talk to you about something.
194
00:16:51,254 --> 00:16:53,668
Do you have time tomorrow?
195
00:17:44,693 --> 00:17:46,492
You weren't sleeping?
196
00:17:49,058 --> 00:17:50,058
I should.
197
00:18:00,935 --> 00:18:01,935
Jung-hae.
198
00:18:05,648 --> 00:18:06,648
Do you...
199
00:18:07,898 --> 00:18:11,405
...have anything you want to tell me?
200
00:18:27,292 --> 00:18:29,428
You said you'll tell me everything when you get home.
201
00:18:35,041 --> 00:18:36,322
You go first.
202
00:19:00,786 --> 00:19:02,083
What are these photos?
203
00:19:08,935 --> 00:19:09,935
Jung-hae.
204
00:19:10,176 --> 00:19:12,601
I'm not...pressing you for answers.
205
00:19:13,812 --> 00:19:15,152
I'm not accusing you of anything.
206
00:19:15,293 --> 00:19:18,271
I'm asking because I'm worried.
207
00:19:22,310 --> 00:19:23,635
So don't be in pain.
208
00:19:25,168 --> 00:19:26,909
Please just honestly tell me everything.
209
00:19:31,739 --> 00:19:32,739
Jung-hae.
210
00:19:33,246 --> 00:19:34,246
Those photos...
211
00:19:39,870 --> 00:19:41,565
They were taken...
212
00:19:42,994 --> 00:19:45,085
...on the day you couldn't get in contact with me.
213
00:19:48,475 --> 00:19:50,155
At the time, something was troubling me.
214
00:19:51,998 --> 00:19:53,936
So I had a drink by myself at my usual bar.
215
00:19:56,538 --> 00:19:58,039
While I went to go use the restroom,
216
00:19:59,905 --> 00:20:02,430
I think the man sitting next to me put drugs in my drink.
217
00:20:06,624 --> 00:20:07,624
When I woke up,
218
00:20:09,037 --> 00:20:10,280
I was at that man's house.
219
00:20:15,761 --> 00:20:16,892
I was already in that state.
220
00:20:22,207 --> 00:20:25,182
That damn asshole...
221
00:20:29,868 --> 00:20:30,917
Let's go.
222
00:20:33,487 --> 00:20:34,878
- Where?
- Where do you think?
223
00:20:36,434 --> 00:20:40,036
We need to go to the police right away and put that asshole in jail!
224
00:20:40,036 --> 00:20:41,036
Calm down!
225
00:20:41,754 --> 00:20:43,205
Yoo-bin's sleeping.
226
00:20:45,331 --> 00:20:47,878
I'll calm down so let's talk on our way to the station.
227
00:20:51,314 --> 00:20:52,710
What do you hope to accomplish...
228
00:20:53,946 --> 00:20:55,321
...by reporting it to the police?
229
00:20:55,346 --> 00:20:56,479
What do you mean?
230
00:20:58,158 --> 00:21:02,310
We need to make that damn asshole rot in jail the rest of his life!
231
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
I beg you.
232
00:21:08,831 --> 00:21:10,043
Please let me take care of it.
233
00:21:10,245 --> 00:21:12,014
How are you going to take care of it?
234
00:21:16,167 --> 00:21:20,100
He's a guy who sent me photos like this even after what he did!
235
00:21:22,498 --> 00:21:26,130
How are you going to handle a guy like that? How?
236
00:21:26,130 --> 00:21:30,669
How are you going to handle an asshole like him?
237
00:21:30,694 --> 00:21:32,963
I can do it so...
238
00:21:35,314 --> 00:21:38,358
Please don't do anything.
239
00:21:43,782 --> 00:21:45,066
How can I do nothing?
240
00:21:47,377 --> 00:21:50,250
I'm your husband!
241
00:21:50,720 --> 00:21:52,943
How can I do nothing?
242
00:21:55,698 --> 00:21:59,557
I should go kill him right now!
243
00:21:59,604 --> 00:22:01,046
So how can I do nothing?
244
00:22:01,159 --> 00:22:02,627
That's why.
245
00:22:04,192 --> 00:22:06,190
Things will get out of hand if you step in.
246
00:22:06,235 --> 00:22:07,437
Remember what you told me.
247
00:22:07,985 --> 00:22:10,414
You said you're not pressing me for answers or accusing me!
248
00:22:10,436 --> 00:22:11,975
You said you're worried about me!
249
00:22:20,359 --> 00:22:21,620
I beg you!
250
00:22:25,024 --> 00:22:26,857
If you care for me...
251
00:22:30,698 --> 00:22:32,407
...please let me take care of it.
252
00:23:05,198 --> 00:23:06,198
I'm sorry.
253
00:23:07,659 --> 00:23:08,659
I...
254
00:23:10,135 --> 00:23:12,023
...never imagined that...
255
00:23:15,605 --> 00:23:17,484
...something so horrifying would happen to me.
256
00:23:21,795 --> 00:23:23,505
But, Goong-chul...
257
00:23:25,930 --> 00:23:26,930
I'm...
258
00:23:32,399 --> 00:23:34,047
...more scared of...
259
00:23:36,844 --> 00:23:38,110
...this going public.
260
00:24:25,948 --> 00:24:26,948
Come on!
261
00:25:18,768 --> 00:25:20,562
(Lady Kang Kyeong-ja)
262
00:25:25,382 --> 00:25:26,382
Yes?
263
00:25:27,676 --> 00:25:30,078
I guess you're still alive, son. Where are you right now?
264
00:25:30,107 --> 00:25:32,182
I met a friend.
265
00:25:32,451 --> 00:25:34,486
We had some drinks so I slept over at his house.
266
00:25:34,793 --> 00:25:35,793
A friend?
267
00:25:35,909 --> 00:25:36,909
Who?
268
00:25:37,469 --> 00:25:38,944
It's a friend you don't know, Mom.
269
00:25:38,944 --> 00:25:40,124
I'm hanging up now! Bye!
270
00:25:40,124 --> 00:25:41,124
I...
271
00:25:42,930 --> 00:25:43,930
Look at him.
272
00:25:44,283 --> 00:25:45,463
He's acting strange.
273
00:25:48,558 --> 00:25:49,568
Maybe it's a girl.
274
00:25:53,403 --> 00:25:54,648
No!
275
00:25:55,013 --> 00:25:56,013
It isn't!
276
00:25:56,100 --> 00:25:58,309
Your son is in a slump.
277
00:25:58,597 --> 00:26:00,512
Don't be suspicious. Don't nag!
278
00:26:00,707 --> 00:26:03,914
Don't be suspicious. Don't nag. Don't be suspicious. Don't nag!
279
00:26:10,688 --> 00:26:11,688
Jeez.
280
00:26:16,884 --> 00:26:17,884
I...
281
00:26:29,413 --> 00:26:31,537
This is an expensive suit...
282
00:26:32,958 --> 00:26:34,808
He wouldn't cry like this if I died.
283
00:26:45,275 --> 00:26:46,531
- Kyeong-ja!
- Welcome!
284
00:26:46,584 --> 00:26:48,434
- Come in for a second!
- Oh, it's okay!
285
00:26:48,615 --> 00:26:51,235
Choon-bok's waiting downstairs so I need to hurry back.
286
00:26:51,440 --> 00:26:53,130
Then wait for a second.
287
00:26:53,130 --> 00:26:54,130
Yes.
288
00:26:57,581 --> 00:26:58,581
Here.
289
00:27:02,826 --> 00:27:03,826
Kyeong-ja!
290
00:27:04,084 --> 00:27:06,848
This is the best purse when you're going to parents' association.
291
00:27:08,841 --> 00:27:10,021
Kyeong-ja!
292
00:27:10,046 --> 00:27:12,098
Thank you, Kyeong-ja!
293
00:27:12,123 --> 00:27:14,475
Don't thank me. It's not even a new purse.
294
00:27:15,309 --> 00:27:17,168
Choon-bok must be waiting. You should go.
295
00:27:18,175 --> 00:27:19,175
Kyeong-ja!
296
00:27:19,200 --> 00:27:20,357
Thank you very much!
297
00:27:20,357 --> 00:27:22,695
I'll bring it right back as soon as the meeting's over!
298
00:27:23,153 --> 00:27:25,122
Thank you! Thank you!
299
00:27:26,245 --> 00:27:27,467
- Good luck!
- Thank you!
300
00:27:28,592 --> 00:27:29,592
Go in!
301
00:27:29,693 --> 00:27:30,928
Thank you!
302
00:27:31,044 --> 00:27:32,727
Goodbye! Thank you!
303
00:27:47,884 --> 00:27:49,918
Is this the really expensive purse you mentioned?
304
00:27:50,311 --> 00:27:52,095
Yes! Honey, look!
305
00:27:52,956 --> 00:27:55,510
Look at the material, color, and design!
306
00:27:55,526 --> 00:27:56,559
It's no joke, right?
307
00:27:56,661 --> 00:27:58,239
I can't tell.
308
00:27:59,683 --> 00:28:03,034
You always carry around a worn out suitcase. What would you know?
309
00:28:06,665 --> 00:28:08,740
It even smells good!
310
00:28:09,248 --> 00:28:10,591
I'm so happy!
311
00:28:12,457 --> 00:28:13,989
It's not even yours. It's borrowed.
312
00:28:14,093 --> 00:28:15,537
Does it still make you that happy?
313
00:28:15,537 --> 00:28:17,523
People won't know it's borrowed anyway.
314
00:28:18,075 --> 00:28:22,560
Today, it will be by my side all day so it's practically mine.
315
00:28:22,763 --> 00:28:23,802
Just wait a little!
316
00:28:24,005 --> 00:28:26,291
I'll buy you the same one soon!
317
00:28:26,364 --> 00:28:29,146
Are you out of your mind? Why would you buy something this expensive?
318
00:28:29,185 --> 00:28:30,500
Who care how much it is?
319
00:28:30,525 --> 00:28:32,575
You're so happy when you're borrowing it for a day.
320
00:28:32,607 --> 00:28:33,856
so I should buy it for you.
321
00:28:34,271 --> 00:28:35,271
Honey.
322
00:28:35,419 --> 00:28:39,069
I'm happier borrowing it so don't even think about buying it!
323
00:28:39,208 --> 00:28:42,525
If you have money to buy this, just give it to me in cash. Okay?
324
00:28:42,851 --> 00:28:43,851
Eun-sil.
325
00:28:44,164 --> 00:28:47,505
I may be broke but I can still spend about a couple thousands of dollars
326
00:28:47,820 --> 00:28:49,657
for my pretty, young wife!
327
00:28:50,542 --> 00:28:51,542
What?
328
00:28:51,578 --> 00:28:52,794
A couple thousands of dollars?
329
00:28:53,271 --> 00:28:54,536
Did I overestimate the price?
330
00:28:54,994 --> 00:28:55,994
Honey.
331
00:28:56,146 --> 00:28:59,666
This purse is over $10,000.
332
00:28:59,810 --> 00:29:01,121
What? $10,000?
333
00:29:02,257 --> 00:29:03,257
For a purse?
334
00:29:04,125 --> 00:29:07,418
You really don't know how the world works.
335
00:29:07,996 --> 00:29:08,996
Eun-sil.
336
00:29:10,019 --> 00:29:11,341
Be good to Kyeong-ja.
337
00:29:11,782 --> 00:29:14,327
Don't ever do anything to upset, okay?
338
00:29:14,704 --> 00:29:15,971
Of course!
339
00:29:16,179 --> 00:29:19,202
If Kyeong-ja tells me to die, I can even pretend to do so!
340
00:29:19,202 --> 00:29:20,202
Good.
341
00:29:22,708 --> 00:29:24,904
I should be very nice to Hyung-woo too.
342
00:29:25,826 --> 00:29:26,826
That's right.
343
00:29:28,002 --> 00:29:29,002
Hey.
344
00:29:29,402 --> 00:29:32,317
Call him and ask him.
345
00:29:32,317 --> 00:29:33,317
$5000.
346
00:29:35,031 --> 00:29:36,031
$5,000.
347
00:29:36,099 --> 00:29:37,606
$1,000, $2,000, $3,000, $4,000.
348
00:29:37,606 --> 00:29:38,606
$5,000.
349
00:29:39,630 --> 00:29:41,369
Here's $5,000.
350
00:29:44,255 --> 00:29:45,255
$10,000.
351
00:29:45,849 --> 00:29:48,771
Raise $5,000 and then $10,000.
352
00:29:50,704 --> 00:29:51,704
Raise another $20,000
353
00:29:54,792 --> 00:29:55,792
Deal.
354
00:29:57,826 --> 00:29:58,826
I fold.
355
00:29:59,839 --> 00:30:00,839
Die.
356
00:30:02,979 --> 00:30:04,933
Okay then.
357
00:30:08,790 --> 00:30:10,970
Here I go.
358
00:30:12,126 --> 00:30:15,959
Okay, here's the hidden!
359
00:30:17,879 --> 00:30:19,775
1, 2, 3.
360
00:30:29,188 --> 00:30:30,497
Okay.
361
00:30:32,161 --> 00:30:33,161
All in.
362
00:30:37,193 --> 00:30:38,193
All in!
363
00:30:42,137 --> 00:30:43,137
Deal!
364
00:30:45,578 --> 00:30:47,290
Here you go!
365
00:30:48,156 --> 00:30:51,579
Everybody, take a look at my cards!
366
00:30:53,877 --> 00:30:56,207
Good game, everybody! Good game!
367
00:30:56,207 --> 00:30:57,436
Hold on!
368
00:30:58,688 --> 00:31:00,494
Here are my cards.
369
00:31:03,169 --> 00:31:04,949
Jeez!
370
00:31:07,490 --> 00:31:09,820
Jeez! I'm so unlucky!
371
00:31:10,842 --> 00:31:12,120
What do you think you're doing?
372
00:31:12,120 --> 00:31:13,120
What?
373
00:31:13,362 --> 00:31:14,932
- Why?
- Hey, you!
374
00:31:15,432 --> 00:31:16,929
You little piece of...!
375
00:31:17,792 --> 00:31:18,959
You must have a death wish.
376
00:31:23,981 --> 00:31:24,981
I'm sorry.
377
00:31:32,865 --> 00:31:34,876
I get that you lost money.
378
00:31:36,177 --> 00:31:37,690
But you shouldn't act like a bastard.
379
00:31:38,260 --> 00:31:41,857
You shouldn't swear in front of people old enough to be your parents.
380
00:31:45,557 --> 00:31:46,557
Be good.
381
00:31:47,120 --> 00:31:48,120
Be good!
382
00:31:53,053 --> 00:31:55,214
My throat feels dry!
383
00:31:55,799 --> 00:31:57,842
So I'm going to go drink some soju!
384
00:31:57,842 --> 00:31:58,842
Hey!
385
00:31:59,640 --> 00:32:01,044
Give us a cut before you go.
386
00:32:01,546 --> 00:32:02,793
For the lady.
387
00:32:03,062 --> 00:32:04,253
And the youngest too.
388
00:32:17,004 --> 00:32:19,124
If you call a bastard a bastard,
389
00:32:19,186 --> 00:32:21,825
then it makes the bastard upset, you asshole!
390
00:32:22,298 --> 00:32:25,079
Who are you to tell me to be good?
391
00:32:29,012 --> 00:32:31,054
The weather's hot so why are you making it worse?
392
00:32:34,158 --> 00:32:35,158
Hey.
393
00:32:37,658 --> 00:32:40,596
People like you don't even deserve to win money!
394
00:32:40,900 --> 00:32:41,900
Got it?
395
00:32:53,219 --> 00:32:54,629
Let's take a look.
396
00:32:59,805 --> 00:33:00,805
Here.
397
00:33:01,823 --> 00:33:03,525
Here's some for our oldest member!
398
00:33:22,648 --> 00:33:23,648
I told you.
399
00:33:24,694 --> 00:33:26,292
She's a nice girl. Meet her.
400
00:33:26,422 --> 00:33:27,422
Forget it.
401
00:33:27,554 --> 00:33:29,204
I really don't want to date.
402
00:33:30,132 --> 00:33:31,648
Decide after you meet her.
403
00:33:35,249 --> 00:33:36,715
Over here!
404
00:33:51,291 --> 00:33:52,884
Say hello and talk a little.
405
00:33:55,216 --> 00:33:57,174
My name's Kang Ji-wook.
406
00:33:57,488 --> 00:33:58,906
My name's Kang Mi-ra.
407
00:34:03,722 --> 00:34:05,450
I'm going to go use the restroom.
408
00:34:14,983 --> 00:34:16,279
Good luck.
409
00:34:17,038 --> 00:34:18,574
She's an amazing girl.
410
00:34:19,631 --> 00:34:21,603
I'm going to leave first.
411
00:34:21,603 --> 00:34:23,213
I have practice early in the morning.
412
00:34:23,213 --> 00:34:24,573
Stay a little longer!
413
00:34:25,217 --> 00:34:27,285
I arranged this for you!
414
00:34:27,402 --> 00:34:28,402
Hey.
415
00:34:28,691 --> 00:34:31,268
How many times do I have to tell you that I'm not interested?
416
00:34:48,230 --> 00:34:50,638
Stop showing off, punk!
417
00:34:51,767 --> 00:34:54,422
How dare you play hard to get when you're a nobody?
418
00:34:55,614 --> 00:34:56,614
Hey.
419
00:34:57,340 --> 00:34:59,716
Does your status go up because you kick around some ball?
420
00:35:00,651 --> 00:35:03,829
People who don't know who their fathers are like you and me...
421
00:35:03,931 --> 00:35:07,295
...should just live and die without trying too hard. Got it?
422
00:35:10,440 --> 00:35:12,330
Drink, drink.
423
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
Cheers!
424
00:35:17,549 --> 00:35:18,549
Cheers!
425
00:35:37,807 --> 00:35:39,980
Really? He wants to have dinner later?
426
00:35:40,111 --> 00:35:41,471
Yes!
427
00:35:42,299 --> 00:35:44,036
But he has a condition.
428
00:35:44,315 --> 00:35:45,503
What's the condition?
429
00:35:45,503 --> 00:35:47,384
He wants your wife to eat with us.
430
00:35:47,585 --> 00:35:48,585
Why?
431
00:35:48,590 --> 00:35:52,064
Why? It's because he was a fan of your wife's.
432
00:35:52,089 --> 00:35:53,089
A big fan.
433
00:35:55,028 --> 00:35:56,028
What do you want to do?
434
00:35:56,186 --> 00:35:57,506
Will you two meet him or not?
435
00:35:58,256 --> 00:36:00,195
Of course, we should meet up.
436
00:36:00,544 --> 00:36:01,962
Okay, see you later.
437
00:36:03,397 --> 00:36:05,299
(Jang-hwan)
438
00:36:08,602 --> 00:36:09,801
I'll accompany you.
439
00:36:09,911 --> 00:36:11,250
What? Where?
440
00:36:11,428 --> 00:36:12,428
I heard everything.
441
00:36:12,465 --> 00:36:14,332
The CEO wants to meet me, right?
442
00:36:14,921 --> 00:36:16,480
No, it's okay.
443
00:36:16,505 --> 00:36:18,335
You need to go work too.
444
00:36:18,434 --> 00:36:20,541
We can have dinner and then go to my bar.
445
00:36:20,541 --> 00:36:22,913
Really? I'll be really grateful if you do that for me.
446
00:36:22,913 --> 00:36:25,231
I know a nice Korean restaurant. I'll make reservations.
447
00:36:25,929 --> 00:36:27,771
You're the best!
448
00:36:27,827 --> 00:36:29,119
You're my savior!
449
00:36:31,145 --> 00:36:33,567
I'll bring back hundred times of what that suit cost soon!
450
00:36:33,567 --> 00:36:35,856
Forget it. Just get a confirmation today, no matter what.
451
00:36:35,856 --> 00:36:37,340
Don't be dragged around like a fool.
452
00:36:37,340 --> 00:36:39,611
Dragged? I was going to do that!
453
00:36:39,636 --> 00:36:41,361
Good.
454
00:36:41,910 --> 00:36:42,910
See you!
455
00:36:43,666 --> 00:36:44,890
Goodbye, boss!
456
00:36:46,206 --> 00:36:47,382
I love you, boss!
457
00:36:47,881 --> 00:36:49,389
I love you, boss!
458
00:36:59,115 --> 00:37:00,115
Dad.
459
00:37:00,264 --> 00:37:01,264
What's wrong?
460
00:37:01,382 --> 00:37:02,546
Is something wrong?
461
00:37:06,448 --> 00:37:07,727
Everything's fine.
462
00:37:19,344 --> 00:37:20,344
Where are you going?
463
00:37:22,036 --> 00:37:24,183
I forgot I have a golf appointment.
464
00:37:24,870 --> 00:37:26,114
A golf appointment?
465
00:37:26,114 --> 00:37:27,166
I'll come home early.
466
00:37:32,919 --> 00:37:34,808
Goodbye, Mother!
467
00:37:38,466 --> 00:37:40,371
Don't just read. Get some exercise.
468
00:37:43,145 --> 00:37:44,145
Don't come out.
469
00:37:54,183 --> 00:37:55,183
Yoo-bin!
470
00:37:55,214 --> 00:37:57,277
I have an urgent meeting!
471
00:37:57,527 --> 00:37:58,872
So I need to go out!
472
00:37:58,967 --> 00:38:01,952
Put away the side dishes back in the refrigerator when you're done eating!
473
00:38:02,956 --> 00:38:08,510
I sliced up some fruits and put them in the refrigerator so eat that!
474
00:38:08,535 --> 00:38:09,763
See you!
475
00:40:12,173 --> 00:40:13,173
Jung-hae.
476
00:40:14,025 --> 00:40:15,335
I have your back.
477
00:40:16,869 --> 00:40:17,996
You don't have to be scared.
478
00:40:19,916 --> 00:40:21,351
Wait until I catch the guy.
479
00:40:22,390 --> 00:40:23,928
I'll kill you.
480
00:41:31,492 --> 00:41:33,389
This is insane!
481
00:42:20,378 --> 00:42:21,378
Hello.
482
00:42:22,518 --> 00:42:23,907
What did you want to tell me?
483
00:42:26,336 --> 00:42:28,239
Let's go in first.
484
00:42:50,370 --> 00:42:54,105
I don't know when it started but she stays like that the whole day.
485
00:42:56,056 --> 00:42:57,056
I think...
486
00:42:58,747 --> 00:43:02,528
...she's waiting for Man-sik.
487
00:43:10,521 --> 00:43:13,128
It's the cognac the French king used to enjoy drinking.
488
00:43:13,153 --> 00:43:17,518
I'll pour you a glass.
489
00:43:22,627 --> 00:43:23,627
Expensive alcohol.
490
00:43:34,409 --> 00:43:36,113
Please take good care of my Hyung-woo.
491
00:43:36,113 --> 00:43:37,932
I'm not saying this because he's my husband.
492
00:43:37,932 --> 00:43:40,414
But it's not easy to find a talented director like him.
493
00:43:42,479 --> 00:43:45,739
Time will tell if he's a talented director.
494
00:43:49,391 --> 00:43:52,173
Aren't you going to film any movies now?
495
00:43:52,907 --> 00:43:56,236
I think you still got the looks.
496
00:43:57,165 --> 00:44:00,990
You should film another movie before you get any older.
497
00:44:02,019 --> 00:44:05,851
Thank you but I gave up on acting a long time ago.
498
00:44:07,269 --> 00:44:08,645
That's unfortunate.
499
00:44:09,796 --> 00:44:13,459
It's hard to find an actress as sexy as you.
500
00:44:24,216 --> 00:44:28,023
Your most famous work was the "Red Plum," right?
501
00:44:28,351 --> 00:44:29,351
Yes.
502
00:44:29,767 --> 00:44:31,464
I can't believe you remember that.
503
00:44:34,634 --> 00:44:35,634
I'm honored.
504
00:44:44,564 --> 00:44:46,736
There was no other Korean movie that...
505
00:44:47,555 --> 00:44:51,605
...did a better job of portraying eroticism so beautifully.
506
00:44:53,792 --> 00:44:56,179
- I'm sure you saw it, Director Cho.
- Yes, sir.
507
00:44:57,055 --> 00:44:58,538
Jang-hwan, did you see that movie?
508
00:44:59,125 --> 00:45:00,125
Of course!
509
00:45:00,239 --> 00:45:03,227
I'm sure every man of our age saw the "Red Plum."
510
00:45:11,690 --> 00:45:13,061
Sir.
511
00:45:14,089 --> 00:45:15,652
I look forward to working with you!
512
00:45:15,652 --> 00:45:16,959
I'll do my best, sir!
513
00:45:18,677 --> 00:45:21,102
How did you take care of your body?
514
00:45:21,391 --> 00:45:23,774
You still have a great figure!
515
00:45:28,176 --> 00:45:29,750
While we're on the subject,
516
00:45:30,066 --> 00:45:37,609
what do you think about filming an erotic melodrama with me?
517
00:45:38,459 --> 00:45:40,125
The title can be "Red"...
518
00:45:41,764 --> 00:45:42,891
- Walnut!
- Walnut?
519
00:45:43,297 --> 00:45:44,491
"Red Walnut"?
520
00:45:46,602 --> 00:45:47,903
Oh, goodness!
521
00:45:48,329 --> 00:45:50,402
You're so funny, sir.
522
00:45:50,852 --> 00:45:52,092
You're the best!
523
00:45:53,169 --> 00:45:54,924
Come on.
524
00:45:56,901 --> 00:45:58,361
Why don't we do a love shot?
525
00:46:01,277 --> 00:46:03,765
It's destiny that we met like this.
526
00:46:03,765 --> 00:46:04,765
Goodness.
527
00:46:08,663 --> 00:46:09,663
Why?
528
00:46:10,538 --> 00:46:11,624
You don't want to?
529
00:46:13,828 --> 00:46:14,828
Sir!
530
00:46:15,335 --> 00:46:16,475
Do it with me, sir!
531
00:46:17,907 --> 00:46:20,029
I'm really good at love shots.
532
00:46:20,462 --> 00:46:21,462
Cheers!
533
00:46:22,548 --> 00:46:23,548
Move, punk!
534
00:46:27,629 --> 00:46:29,615
How dare a loser like you get close to me?
535
00:46:30,398 --> 00:46:34,190
Know your place! You don't know when you shouldn't butt in!
536
00:46:35,049 --> 00:46:38,898
Do I look like somebody who would do a love shot like you?
537
00:46:39,755 --> 00:46:40,755
Sir...
538
00:46:41,844 --> 00:46:42,844
I'm sorry, sir.
539
00:46:42,952 --> 00:46:47,421
You're still filming porn movies because you're so clueless, punk!
540
00:46:47,905 --> 00:46:49,133
What do you take me for?
541
00:46:50,093 --> 00:46:52,069
How dare you.
542
00:46:55,809 --> 00:46:57,486
Have you lost your mind?
543
00:46:57,678 --> 00:46:58,678
Why you!
544
00:47:08,272 --> 00:47:09,632
What's so great about you?
545
00:47:11,011 --> 00:47:13,112
Who are you to look down on my husband?
546
00:47:13,875 --> 00:47:18,535
Even a truckload of people like you would be worthless compared to my husband!
547
00:47:20,467 --> 00:47:21,600
What did you say?
548
00:47:22,519 --> 00:47:23,519
How dare you!
549
00:47:23,645 --> 00:47:24,699
I'm not done talking.
550
00:47:25,184 --> 00:47:26,350
I'm not done!
551
00:47:28,678 --> 00:47:29,678
Listen up.
552
00:47:30,786 --> 00:47:32,630
I don't care if you invest a billion dollars.
553
00:47:32,655 --> 00:47:34,935
He won't film a movie made by a piece of trash like you.
554
00:47:35,076 --> 00:47:36,743
So don't ever contact my husband again.
555
00:47:37,346 --> 00:47:38,704
If you dare to contact him,
556
00:47:39,181 --> 00:47:40,974
I'll barbeque you whole!
557
00:47:44,307 --> 00:47:45,307
Hyung-woo.
558
00:47:45,452 --> 00:47:46,452
Let's go.
559
00:48:03,653 --> 00:48:04,653
Why that!
560
00:48:04,747 --> 00:48:05,813
Why that little!
561
00:48:06,965 --> 00:48:08,286
Sir!
562
00:48:13,606 --> 00:48:14,606
You see it, right?
563
00:48:15,970 --> 00:48:16,970
See what?
564
00:48:18,821 --> 00:48:22,394
Streets that look like nothing during the day look so glamorous at night.
565
00:48:29,055 --> 00:48:30,055
You're right.
566
00:48:32,305 --> 00:48:33,705
Life is like that too.
567
00:48:34,852 --> 00:48:37,947
There are times when lights turn off and there are times when lights turn on.
568
00:48:38,111 --> 00:48:40,992
When there are pitiful times, there are also glamorous times too.
569
00:48:44,260 --> 00:48:45,260
So cheer up.
570
00:48:45,603 --> 00:48:48,111
Don't get angry that you got looked down by a loser like him.
571
00:48:48,135 --> 00:48:49,937
I came to pay him back a hundred-fold.
572
00:48:51,603 --> 00:48:52,603
Okay?
573
00:48:55,527 --> 00:48:56,840
I'm going to stop by the bar.
574
00:48:58,622 --> 00:49:00,507
Would you like to have another drink with me?
575
00:49:00,587 --> 00:49:01,587
No.
576
00:49:01,731 --> 00:49:02,859
I'll go home.
577
00:49:03,200 --> 00:49:04,785
Close up and come home safely.
578
00:49:12,569 --> 00:49:16,333
You don't resent me, do you?
579
00:49:16,600 --> 00:49:17,894
For ruining everything?
580
00:49:23,428 --> 00:49:25,180
Even if I look like a loser,
581
00:49:26,358 --> 00:49:27,708
I'm still a man.
582
00:49:28,397 --> 00:49:29,397
Why would I resent you?
583
00:49:29,422 --> 00:49:31,805
You were never a loser!
584
00:49:38,198 --> 00:49:40,271
The light may be turned off right now.
585
00:49:41,033 --> 00:49:45,401
But do you know how brilliantly you still shine, Cho Hyung-woo?
586
00:49:46,789 --> 00:49:47,999
So cheer up.
587
00:49:54,896 --> 00:49:55,896
I should go.
588
00:49:56,122 --> 00:49:57,122
Go on in.
589
00:50:00,168 --> 00:50:01,887
Director Cho Hyung-woo!
590
00:50:02,801 --> 00:50:04,356
Let's go to the Cannes Film Festival!
591
00:50:04,762 --> 00:50:05,762
Cheer up!
592
00:50:37,786 --> 00:50:39,033
Should we eat walnuts?
593
00:50:40,935 --> 00:50:42,053
Oh, hello!
594
00:50:42,858 --> 00:50:44,268
- Hello!
- Ji-yoo!
595
00:50:44,578 --> 00:50:46,632
How are you, Ji-yoo?
596
00:50:47,631 --> 00:50:48,631
Hello!
597
00:50:52,768 --> 00:50:56,381
I see you take after your dad, Eun-sil!
598
00:50:56,836 --> 00:50:57,836
Pardon?
599
00:51:02,025 --> 00:51:03,608
Right...
600
00:51:03,608 --> 00:51:05,470
I do a little, right?
601
00:51:05,470 --> 00:51:09,582
I was often told that I take after my father since I was young.
602
00:51:09,582 --> 00:51:10,866
That's not it.
603
00:51:11,115 --> 00:51:12,115
Sir.
604
00:51:12,173 --> 00:51:14,014
How do you take care of your skin?
605
00:51:14,189 --> 00:51:15,750
You look so young!
606
00:51:16,196 --> 00:51:18,420
You're so lucky that your father's so young.
607
00:51:18,420 --> 00:51:20,212
It's not like that. She's my...
608
00:51:20,661 --> 00:51:24,754
My father often eats walnuts.
609
00:51:25,192 --> 00:51:26,192
Walnuts!
610
00:51:26,333 --> 00:51:28,645
Walnuts are good for the body. Right?
611
00:51:29,833 --> 00:51:31,207
Dad!
612
00:51:32,067 --> 00:51:33,683
Can I play with Ji-yoo?
613
00:51:34,441 --> 00:51:35,441
Sure.
614
00:51:37,457 --> 00:51:41,235
My husband's like my father!
615
00:52:09,651 --> 00:52:12,461
(My Woman)
616
00:52:16,651 --> 00:52:17,651
Where are you?
617
00:52:17,960 --> 00:52:19,294
I'm almost home.
618
00:52:20,038 --> 00:52:21,038
What about you?
619
00:52:21,624 --> 00:52:23,561
I'm at the convenience store near the back gate.
620
00:52:24,325 --> 00:52:25,476
What are you doing there?
621
00:52:26,413 --> 00:52:27,507
Are you waiting for me?
622
00:52:27,507 --> 00:52:28,507
Yes.
623
00:52:29,156 --> 00:52:30,312
Do you want to come here?
624
00:52:31,140 --> 00:52:32,781
Yoo-bin isn't sleeping yet.
625
00:52:34,272 --> 00:52:37,058
We...should talk.
626
00:52:38,804 --> 00:52:40,407
Okay, I'll be there soon.
627
00:54:56,039 --> 00:54:57,039
You!
628
00:55:01,472 --> 00:55:02,597
You know me, right?
629
00:55:08,495 --> 00:55:10,159
Did you see the photos?
630
00:55:13,782 --> 00:55:14,782
Yes.
631
00:55:16,774 --> 00:55:17,993
I saw them.
632
00:55:24,893 --> 00:55:26,810
I came to pay you for the photos, asshole!
633
00:55:34,972 --> 00:55:36,141
Damn asshole!
634
00:55:36,168 --> 00:55:37,168
Hey.
635
00:55:37,340 --> 00:55:38,340
Hey!
636
00:55:39,602 --> 00:55:41,017
Hey, you!
637
00:55:41,157 --> 00:55:42,157
You!
638
00:55:42,353 --> 00:55:44,888
You messed with the wrong person, you asshole.
639
00:55:44,888 --> 00:55:48,607
How dare you take photos?
640
00:55:48,607 --> 00:55:50,299
I'll kill you today!
641
00:55:50,299 --> 00:55:53,020
I'll kill you and then I'll turn myself in!
642
00:55:53,949 --> 00:55:56,756
Mister...I'm sorry!
643
00:55:57,302 --> 00:55:58,695
Please don't kill me.
644
00:56:01,804 --> 00:56:03,413
Get up, asshole.
645
00:56:03,732 --> 00:56:04,732
You...
646
00:56:07,969 --> 00:56:08,969
Come here.
647
00:56:10,531 --> 00:56:12,206
How dare you!
648
00:56:15,520 --> 00:56:16,520
Hey.
649
00:56:16,582 --> 00:56:17,582
Hey!
650
00:56:17,606 --> 00:56:18,872
- You!
- What are you doing?
651
00:56:20,559 --> 00:56:22,154
- Let go!
- Jung-hae!
652
00:56:22,899 --> 00:56:24,009
Please don't do this.
653
00:56:24,227 --> 00:56:25,618
Please let me take care of it!
654
00:56:25,618 --> 00:56:27,608
- Move!
- Please let me take care of it!
655
00:56:28,303 --> 00:56:30,400
- Please don't do this!
- I said move!
656
00:57:32,118 --> 00:57:33,783
Let's report him to the police.
657
00:57:34,507 --> 00:57:36,425
He's a crazy guy.
658
00:57:37,468 --> 00:57:38,468
Have you forgotten?
659
00:57:39,147 --> 00:57:41,220
I asked you not to make things get out of hand.
660
00:57:41,220 --> 00:57:43,748
He has photos of you. Even worse...
661
00:57:46,396 --> 00:57:48,024
Even worse, they're photos of you naked.
662
00:57:48,303 --> 00:57:51,826
We don't know what he'll do with those photos but you want us to just do nothing.
663
00:57:52,665 --> 00:57:53,799
He's after money.
664
00:57:53,861 --> 00:57:54,995
Of course, he is!
665
00:57:56,018 --> 00:57:57,344
So how much does he want?
666
00:57:58,870 --> 00:57:59,870
$500,000.
667
00:58:06,557 --> 00:58:07,557
Damn asshole.
668
00:58:09,162 --> 00:58:10,360
What are you going to do?
669
00:58:13,024 --> 00:58:15,219
I'll take care of it.
670
00:58:16,344 --> 00:58:17,527
So you should go home.
671
00:58:18,526 --> 00:58:21,125
You can't resolve this by beating him up!
672
00:58:23,252 --> 00:58:25,901
Then you want us to give that money to a piece of trash like him?
673
00:58:25,925 --> 00:58:29,089
Where are you going to get $500,000? It's not even $50,000!
674
00:58:29,089 --> 00:58:30,735
I told you I'll take care of it!
675
00:58:30,943 --> 00:58:32,969
If you step in, it will make things harder for me!
676
00:58:33,171 --> 00:58:34,497
- Jung-hae!
- I beg you!
677
00:58:36,007 --> 00:58:37,104
As you said,
678
00:58:37,587 --> 00:58:39,027
he's a crazy guy.
679
00:58:39,027 --> 00:58:41,391
The more we provoke him, the more he will be unpredictable.
680
00:58:42,441 --> 00:58:45,823
So please do as I say. You promised me you would!
681
00:58:48,370 --> 00:58:51,336
This is driving me insane!
682
00:58:53,634 --> 00:58:57,659
What are you going to do if he does something weird even after he gets that money?
683
00:59:00,464 --> 00:59:01,558
Something weird?
684
00:59:02,105 --> 00:59:03,105
Like what?
685
00:59:03,808 --> 00:59:05,276
You said he put drugs in your drink.
686
00:59:06,191 --> 00:59:08,246
You said when you woke up, you were in his house.
687
00:59:09,316 --> 00:59:11,670
What do we know what he did?
688
00:59:14,182 --> 00:59:15,182
So?
689
00:59:17,323 --> 00:59:18,918
What did you imagine?
690
00:59:30,956 --> 00:59:31,956
Jung-hae.
691
00:59:32,879 --> 00:59:36,076
This isn't because I'm suspicious of you or because I don't trust you!
692
00:59:36,248 --> 00:59:37,970
It's because of the circumstances!
693
00:59:39,339 --> 00:59:42,581
Do you think I'm thinking about it because I want to?
694
00:59:42,581 --> 00:59:44,321
I don't want to imagine what happened!
695
00:59:44,902 --> 00:59:50,943
But all kinds of thoughts run through my head so what am I supposed to do?
696
00:59:50,943 --> 00:59:53,081
I feel like I'm going insane! I really do!
697
00:59:58,276 --> 00:59:59,276
Nam Jung-hae.
698
00:59:59,483 --> 01:00:00,522
The current situation...
699
01:00:02,241 --> 01:00:04,211
...is very dangerous.
700
01:00:05,982 --> 01:00:07,247
Before things get out of hand,
701
01:00:09,075 --> 01:00:10,323
let's go to the police.
702
01:00:10,648 --> 01:00:13,223
If we don't, I might go crazy and kill that asshole!
703
01:00:13,223 --> 01:00:14,786
If we report him to the police...
704
01:00:17,556 --> 01:00:20,027
he said he would distribute the photos at Yoo-bin's school.
705
01:00:25,063 --> 01:00:28,103
If he didn't make those threats, I would've reported him a long time ago!
706
01:00:33,789 --> 01:00:34,789
I...
707
01:00:35,607 --> 01:00:38,406
...will take care of it quietly so please stay out of it.
708
01:00:40,073 --> 01:00:41,073
I beg you.
709
01:01:12,473 --> 01:01:20,022
(The bar will be closed for a while for personal reasons)
710
01:01:32,845 --> 01:01:33,868
What in the world?
711
01:01:34,376 --> 01:01:35,951
Of all the days.
712
01:01:42,212 --> 01:01:43,236
What in the world?
713
01:01:43,782 --> 01:01:44,782
It's not open?
714
01:02:12,949 --> 01:02:16,133
I wonder if everything is okay with O.W.'s owner, Hwang-moo.
715
01:02:16,871 --> 01:02:19,343
- He even opened on holidays.
- You're right.
716
01:02:20,054 --> 01:02:22,102
He never closed out of the blue like this before.
717
01:02:24,038 --> 01:02:26,835
Doesn't it feel weird that it's closed?
718
01:02:27,087 --> 01:02:34,336
It feels like the playground we always used to play in as kids disappeared overnight.
719
01:02:34,736 --> 01:02:35,736
You're right.
720
01:02:35,964 --> 01:02:38,358
I nearly cried when I saw it was closed earlier.
721
01:02:38,358 --> 01:02:40,522
- Yes.
- Of all the things to cry about.
722
01:02:40,688 --> 01:02:43,696
I'm sure he had his reasons. Do you only work?
723
01:02:44,678 --> 01:02:46,110
You cold bastard.
724
01:02:46,455 --> 01:02:47,821
I knew you would react this way.
725
01:02:47,821 --> 01:02:50,467
You should at least look worried.
726
01:02:50,556 --> 01:02:51,556
Yes, yes!
727
01:02:51,587 --> 01:02:54,438
Do you know how many free squids Hwang-moo gave us?
728
01:02:54,505 --> 01:02:56,078
I never ate them.
729
01:02:56,668 --> 01:02:59,126
I'm tired now so let's sleep.
730
01:03:04,569 --> 01:03:06,457
I should've just punched him.
731
01:03:07,175 --> 01:03:12,578
Why did I apologize like a fool earlier?
732
01:03:12,689 --> 01:03:16,693
I'm so embarrassed and angry!
733
01:03:17,297 --> 01:03:20,711
They thought I was my Eun-sil's father.
734
01:03:22,734 --> 01:03:24,097
Not her brother!
735
01:03:24,765 --> 01:03:26,214
Not even her uncle!
736
01:03:27,132 --> 01:03:28,386
They thought I was her father!
737
01:03:28,667 --> 01:03:29,667
Her father!
738
01:03:31,024 --> 01:03:32,728
Ow! Go down!
739
01:03:32,853 --> 01:03:34,460
- Come on!
- Hey!
740
01:03:34,630 --> 01:03:36,256
Should I get a Botox?
741
01:03:36,256 --> 01:03:37,466
Why would you get a Botox?
742
01:03:37,491 --> 01:03:40,279
Someone on my staff can't smile after getting Botox so don't get it.
743
01:03:40,304 --> 01:03:42,026
My forehead.
744
01:03:42,273 --> 01:03:44,510
- Let me see.
- I have too many wrinkles on my forehead.
745
01:03:44,535 --> 01:03:45,815
Try smiling.
746
01:03:46,820 --> 01:03:48,671
You can't smile after Botox. Don't get it.
747
01:03:48,695 --> 01:03:49,790
Just on my forehead!
748
01:03:54,757 --> 01:03:55,757
Let go.
749
01:03:58,043 --> 01:03:59,043
Let me see.
750
01:03:59,479 --> 01:04:00,826
I know these things.
751
01:04:00,826 --> 01:04:01,993
What do you know?
752
01:04:02,362 --> 01:04:03,456
Let me take a look.
753
01:04:03,456 --> 01:04:05,613
- Come on.
- Forget it!
754
01:04:06,090 --> 01:04:08,087
I tell you I know these things.
755
01:04:08,796 --> 01:04:10,100
Let me take a look!
756
01:04:11,007 --> 01:04:12,129
Just come to the hospital.
757
01:04:14,895 --> 01:04:16,273
Let me take a look. It's fine.
758
01:04:16,847 --> 01:04:19,749
Your wife's coming back to me right now.
759
01:04:20,355 --> 01:04:22,170
I told her not to come but she's relentless.
760
01:04:23,086 --> 01:04:24,250
This is nice.
761
01:04:24,406 --> 01:04:26,600
(My Woman)
762
01:04:28,270 --> 01:04:30,395
The number you are calling is currently unavailable.
763
01:04:30,395 --> 01:04:31,957
Please leave a message after the tone.
764
01:04:34,021 --> 01:04:35,712
I'll take care of the matter quietly.
765
01:04:37,130 --> 01:04:38,560
Please stay out of it.
766
01:04:40,173 --> 01:04:41,249
I beg you.
767
01:04:50,213 --> 01:04:51,455
Hey, are you going somewhere?
768
01:04:52,139 --> 01:04:53,845
What's wrong with Goong-chul today?
769
01:04:55,197 --> 01:04:56,197
Did you see him?
770
01:04:56,635 --> 01:04:58,594
He looked like he was going to kill someone.
771
01:05:00,479 --> 01:05:02,531
Hey, we should go after him.
772
01:05:02,531 --> 01:05:03,531
Hey, hey!
773
01:05:03,602 --> 01:05:04,938
He's acting weird today.
774
01:05:49,861 --> 01:05:51,134
The door has opened.
775
01:06:51,744 --> 01:06:52,744
I...
776
01:06:53,843 --> 01:06:55,085
...lost my mind.
777
01:06:57,015 --> 01:06:58,432
I couldn't see anything.
778
01:06:59,089 --> 01:07:01,146
I couldn't hear anything.
779
01:07:02,374 --> 01:07:06,731
All I could think of was that I need to protect my loved one.
780
01:07:11,220 --> 01:07:12,450
Hey, it's here! Over here!
781
01:07:14,601 --> 01:07:15,748
Goong-chul!
782
01:07:15,748 --> 01:07:16,748
But...
783
01:07:18,750 --> 01:07:20,117
By the time I came to my senses,
784
01:07:21,413 --> 01:07:22,413
a person...
785
01:07:23,498 --> 01:07:24,498
...was dead...
786
01:07:24,755 --> 01:07:25,755
...in front of me.
787
01:07:45,769 --> 01:07:46,769
The world...
788
01:07:47,479 --> 01:07:49,591
...reeked with the coppery smell of blood.
789
01:07:53,071 --> 01:07:54,071
It was...
790
01:07:55,528 --> 01:07:56,763
...just like that time...
791
01:07:58,072 --> 01:07:59,072
...20 years ago.
792
01:08:05,352 --> 01:08:10,388
(Day of Professor Han Eung-sik's death)
793
01:08:48,267 --> 01:08:50,258
(Korean Language & Literature, Han Eung-sik)
794
01:09:43,433 --> 01:09:44,915
Man-sik.
795
01:09:45,860 --> 01:09:47,195
Let me borrow your pen.
796
01:09:48,096 --> 01:09:49,096
Okay. A pen?
797
01:09:55,227 --> 01:10:03,193
Subtitles by OnDemandKorea
798
01:10:12,854 --> 01:10:16,151
(Elegant Friends)
799
01:10:17,002 --> 01:10:18,275
I killed him.
800
01:10:18,331 --> 01:10:20,019
Within that 10 minutes,
801
01:10:20,019 --> 01:10:23,827
all traces of evidence were erased from the crime scene?
802
01:10:23,852 --> 01:10:26,047
What will happen to Goong-chul?
803
01:10:26,047 --> 01:10:30,059
Maybe his sudden confession is linked to his wife.
804
01:10:30,106 --> 01:10:32,356
What did he say his relationship with Joo Kang-san was?
805
01:10:32,411 --> 01:10:34,470
He said he's a friend.
806
01:10:34,571 --> 01:10:37,249
Then that means something happened.
807
01:10:37,249 --> 01:10:38,381
What happened?
808
01:10:38,576 --> 01:10:39,860
You know something, don't you?
809
01:10:39,860 --> 01:10:42,117
What was that dead guy's relationship with Goong-chul?
810
01:10:42,351 --> 01:10:43,530
What do you mean suspicion?
811
01:10:43,750 --> 01:10:47,652
My Jung-hae is a victim 100%!
812
01:10:48,037 --> 01:10:53,000
Subtitle by OnDemandKorea
Resynced by IG @mad.yudi.subs
50219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.