Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,734 --> 00:00:07,734
(Episode 75)
2
00:00:13,709 --> 00:00:14,643
Get in here.
3
00:00:21,783 --> 00:00:23,418
Why is he here?
4
00:00:23,939 --> 00:00:25,387
Apologize to him.
5
00:00:26,955 --> 00:00:27,890
I'm sorry?
6
00:00:27,890 --> 00:00:30,926
Get on your knees
and apologize to him!
7
00:00:45,045 --> 00:00:46,213
Say it yourself.
8
00:00:48,298 --> 00:00:51,280
- What should I...
- Confess yourself before I make...
9
00:00:51,995 --> 00:00:53,530
you get criminal punishment!
10
00:01:02,624 --> 00:01:04,426
This isn't what we promised.
11
00:01:04,451 --> 00:01:08,330
I wanted out of the fabrication
that Jun Hyuk and Young Gook did.
12
00:01:08,330 --> 00:01:09,498
When?
13
00:01:10,632 --> 00:01:12,901
I don't remember making
such a promise.
14
00:01:12,901 --> 00:01:15,804
- What?
- When you find...
15
00:01:15,804 --> 00:01:18,473
something about my father
from that family,
16
00:01:19,074 --> 00:01:20,475
I said...
17
00:01:20,475 --> 00:01:22,475
I'll think about it then.
18
00:01:25,147 --> 00:01:29,518
Find out why Jun Hyuk framed
my father for killing himself.
19
00:01:30,118 --> 00:01:31,420
That's the only way...
20
00:01:31,920 --> 00:01:34,156
you can make it out right now.
21
00:01:35,257 --> 00:01:36,191
Fine.
22
00:01:37,118 --> 00:01:38,126
But...
23
00:01:38,794 --> 00:01:40,329
keep your promise.
24
00:01:49,438 --> 00:01:51,139
Though I didn't do it,
25
00:01:52,107 --> 00:01:54,176
for not taking moral responsibility
as her husband...
26
00:01:54,176 --> 00:01:55,811
Tell him the truth!
27
00:01:57,412 --> 00:02:00,048
Your father came here
and told me everything.
28
00:02:03,904 --> 00:02:05,320
He and his father...
29
00:02:06,021 --> 00:02:08,890
had ordered Dr. Oh Hye Won to do it.
30
00:02:15,495 --> 00:02:16,999
And you had the nerve...
31
00:02:16,999 --> 00:02:18,767
to go after my son?
32
00:02:20,636 --> 00:02:22,437
After what you've done,
33
00:02:22,437 --> 00:02:24,573
how could your parents come here...
34
00:02:24,598 --> 00:02:26,133
and ask us to settle it
out of court?
35
00:02:27,676 --> 00:02:29,044
I'll make sure...
36
00:02:29,044 --> 00:02:30,779
that they get punished.
37
00:02:31,775 --> 00:02:32,776
Why...
38
00:02:33,915 --> 00:02:35,317
Why did they do it?
39
00:02:39,250 --> 00:02:41,356
They switched humans' lives.
40
00:02:41,923 --> 00:02:43,692
They must have had a reason.
41
00:02:44,265 --> 00:02:45,661
All three of them...
42
00:02:46,428 --> 00:02:49,231
conspired to accomplish
each of their purposes.
43
00:02:49,798 --> 00:02:50,866
What?
44
00:02:51,566 --> 00:02:53,001
It's all my fault.
45
00:02:54,250 --> 00:02:56,171
I will straighten out
the matter now.
46
00:02:59,074 --> 00:03:00,809
I don't care.
47
00:03:00,809 --> 00:03:02,944
I don't care anymore.
48
00:03:03,779 --> 00:03:05,747
But my Tae In...
49
00:03:07,954 --> 00:03:08,854
When you...
50
00:03:09,498 --> 00:03:12,654
made a deal with Tae In
and saved my life,
51
00:03:13,255 --> 00:03:14,890
is this why you did it?
52
00:03:14,890 --> 00:03:18,493
He covered the irregularities
to save your life.
53
00:03:19,027 --> 00:03:20,595
He and I both...
54
00:03:20,595 --> 00:03:22,964
did it for our family.
What's so different?
55
00:03:29,443 --> 00:03:31,073
Uncle,
56
00:03:31,073 --> 00:03:32,741
you approved
the hospital investment...
57
00:03:33,408 --> 00:03:35,777
for saving your life.
58
00:03:35,777 --> 00:03:37,479
That was the price.
59
00:03:37,479 --> 00:03:39,314
If by any chance I go to the court,
60
00:03:39,314 --> 00:03:42,484
- you will also be...
- Even if I have to go to trial,
61
00:03:43,118 --> 00:03:45,687
I'm going to make sure
that you get punished.
62
00:03:48,657 --> 00:03:51,326
Who's the person
that donated his heart to me?
63
00:03:53,628 --> 00:03:55,997
The one
that donated his heart was...
64
00:03:57,165 --> 00:03:59,134
Eun Dong's father, Mr. Cha Man Jong!
65
00:04:01,570 --> 00:04:03,705
You had to save me in a hurry...
66
00:04:03,705 --> 00:04:05,705
without discovering
the cause of his death.
67
00:04:06,675 --> 00:04:07,575
Was that...
68
00:04:08,221 --> 00:04:10,278
just to cover up all these?
69
00:04:20,789 --> 00:04:23,325
I ordered jajangmyeon
because we were out of rice.
70
00:04:24,229 --> 00:04:27,329
You can pay the delivery guy
when he comes back for the dishes.
71
00:04:32,246 --> 00:04:33,502
And...
72
00:04:33,502 --> 00:04:35,637
Jun Hyuk was dragged by Uncle.
73
00:04:40,208 --> 00:04:41,510
Why would he?
74
00:04:42,677 --> 00:04:45,413
Why would he be dragged out,
not you?
75
00:04:46,000 --> 00:04:47,382
Didn't you know?
76
00:04:47,382 --> 00:04:49,885
It was all done by Jun Hyuk.
77
00:04:49,885 --> 00:04:52,654
All I did was be used
and do as he said.
78
00:04:53,245 --> 00:04:54,890
Why don't you tell her, Father?
79
00:04:55,657 --> 00:04:57,659
Don't you call me your father!
80
00:04:57,659 --> 00:05:00,529
How could a girl
so spiteful as you...
81
00:05:00,529 --> 00:05:01,997
What about me?
82
00:05:01,997 --> 00:05:04,900
You and Jun Hyuk are the ones
that ruined my life.
83
00:05:05,227 --> 00:05:06,968
- What?
- Right.
84
00:05:08,703 --> 00:05:11,039
About this Cheongdam-dong building.
85
00:05:11,039 --> 00:05:12,874
What are you...
86
00:05:12,874 --> 00:05:15,221
You should probably give it to me.
87
00:05:15,246 --> 00:05:16,645
- That's...
- What?
88
00:05:16,645 --> 00:05:18,580
That's the last property we own.
89
00:05:18,605 --> 00:05:20,373
That's why you should give it to me.
90
00:05:20,651 --> 00:05:23,752
If they take it away from you,
I'll be left with zero alimony.
91
00:05:24,686 --> 00:05:27,789
Honey, she's gone mad.
92
00:05:28,669 --> 00:05:29,603
You.
93
00:05:29,998 --> 00:05:32,952
- Get out of my house right now!
- No.
94
00:05:32,977 --> 00:05:34,563
I'm never leaving this house.
95
00:05:35,243 --> 00:05:36,865
If you kick me out,
96
00:05:36,865 --> 00:05:39,901
even I don't know what I'm going
to say at the prosecution.
97
00:05:40,468 --> 00:05:41,368
You know that, right?
98
00:05:41,703 --> 00:05:42,603
What?
99
00:05:46,908 --> 00:05:48,376
Tae In found out...
100
00:05:48,376 --> 00:05:51,213
that you switched the lives
of Chairman Han and me,
101
00:05:52,466 --> 00:05:54,182
and you took Mr. Cha Man Jong,
102
00:05:54,662 --> 00:05:59,333
that poor man's heart to give to me
to save yourselves?
103
00:05:59,634 --> 00:06:01,356
Stop being ridiculous.
104
00:06:01,990 --> 00:06:02,624
What?
105
00:06:02,624 --> 00:06:05,827
He was registered as an organ donor,
and he was brain dead.
106
00:06:05,827 --> 00:06:07,829
It's a doctor's duty
to save the patient's life.
107
00:06:07,829 --> 00:06:09,431
Stop talking back!
108
00:06:11,499 --> 00:06:13,235
So that's why Tae In has been...
109
00:06:14,836 --> 00:06:17,172
suffering his whole life.
110
00:06:19,380 --> 00:06:22,092
And he was a sinner to Eun Dong!
111
00:06:22,117 --> 00:06:23,578
How could you do this?
112
00:06:24,546 --> 00:06:28,183
How could you play
with people's lives?
113
00:06:28,858 --> 00:06:29,758
It's...
114
00:06:30,504 --> 00:06:33,054
all my fault for being inattentive
to my family.
115
00:06:35,624 --> 00:06:37,292
I promise you...
116
00:06:37,826 --> 00:06:39,728
they'll be punished.
117
00:06:40,829 --> 00:06:42,731
We're not here
to ask for your forgiveness.
118
00:06:43,598 --> 00:06:45,333
We're only here to apologize.
119
00:06:46,735 --> 00:06:48,735
How could you not know about this?
120
00:06:49,004 --> 00:06:50,705
How could you?
121
00:06:53,651 --> 00:06:55,010
I apologize.
122
00:06:56,011 --> 00:06:58,346
Why would you apologize to us?
123
00:07:01,316 --> 00:07:03,218
Tae In told me everything.
124
00:07:04,853 --> 00:07:07,422
He said you were unaware of this.
125
00:07:08,156 --> 00:07:09,324
No.
126
00:07:10,091 --> 00:07:12,294
It's still my fault.
127
00:07:18,133 --> 00:07:19,033
You and I will...
128
00:07:19,501 --> 00:07:20,635
go to Tae In...
129
00:07:21,240 --> 00:07:22,904
and Mr. Cha.
130
00:07:23,507 --> 00:07:24,975
Honey.
131
00:07:25,488 --> 00:07:26,388
We'll go...
132
00:07:27,061 --> 00:07:30,598
and tell them
what you've done to them...
133
00:07:30,946 --> 00:07:33,181
with your own mouth!
134
00:07:34,149 --> 00:07:35,049
Come!
135
00:07:42,830 --> 00:07:43,730
Honey!
136
00:07:44,327 --> 00:07:48,803
Honey, no!
137
00:07:59,240 --> 00:08:01,242
- Hello?
- Jun Hyuk.
138
00:08:01,242 --> 00:08:03,954
What's wrong with your wife?
139
00:08:03,979 --> 00:08:05,413
Is she home?
140
00:08:05,413 --> 00:08:08,650
She's become all spiteful
after all this,
141
00:08:08,650 --> 00:08:11,486
and now she's asking
for the building in Cheongdam-dong.
142
00:08:11,486 --> 00:08:13,521
- She did what?
- She would...
143
00:08:13,521 --> 00:08:15,623
never take the bullet.
144
00:08:15,959 --> 00:08:19,027
She's trying to drag us down
with her. I'm sure.
145
00:08:27,996 --> 00:08:28,896
This is...
146
00:08:29,304 --> 00:08:32,707
the written confirmation I got from
the staff that was in your surgery.
147
00:08:33,175 --> 00:08:35,243
The content tells
that Hye Won made every decision...
148
00:08:35,243 --> 00:08:37,243
and plotted everything on her own.
149
00:08:44,619 --> 00:08:45,519
Eun Dong.
150
00:08:47,543 --> 00:08:48,443
Where's Father?
151
00:08:49,157 --> 00:08:51,192
I should go and pick him up.
152
00:08:51,192 --> 00:08:52,961
He's at my mother's house.
153
00:08:52,961 --> 00:08:54,629
Is he? You should go.
154
00:08:54,896 --> 00:08:56,631
Or should I come with you?
155
00:08:56,631 --> 00:08:58,199
No, you've got work to do.
156
00:08:58,733 --> 00:09:02,237
Chairman Jang was hospitalized again
this morning.
157
00:09:02,637 --> 00:09:03,505
What?
158
00:09:03,505 --> 00:09:05,273
Maybe his past surgery had
gone wrong.
159
00:09:05,635 --> 00:09:07,909
And he wants to see you.
160
00:09:08,474 --> 00:09:09,374
Me?
161
00:09:12,347 --> 00:09:14,716
I don't quite understand.
162
00:09:16,017 --> 00:09:18,253
When Dr. Oh Hye Won performed
my surgery,
163
00:09:18,620 --> 00:09:20,620
I heard she hurt her hand.
164
00:09:22,824 --> 00:09:26,628
Mother, please stop.
What if someone sees us?
165
00:09:26,628 --> 00:09:28,696
Oh, no. You're bleeding!
166
00:09:31,779 --> 00:09:33,368
What should we do?
167
00:09:34,669 --> 00:09:35,569
Yes.
168
00:09:38,032 --> 00:09:40,768
Some of my employees told me...
169
00:09:41,617 --> 00:09:43,119
that it seemed...
170
00:09:43,144 --> 00:09:46,247
like some unfamiliar doctors came in
during the operation.
171
00:09:47,615 --> 00:09:49,084
I was wondering...
172
00:09:50,351 --> 00:09:52,351
if my surgery went wrong
because of that.
173
00:09:53,755 --> 00:09:55,755
I'll look into it, sir.
174
00:10:01,790 --> 00:10:03,198
You were the residents...
175
00:10:03,198 --> 00:10:06,501
of Korea Hospital's
thoracic surgery, right?
176
00:10:06,552 --> 00:10:07,794
- Yes.
- Yes.
177
00:10:08,083 --> 00:10:10,693
After Chairman Jang's surgery,
weren't you two...
178
00:10:10,818 --> 00:10:15,088
transferred under false charges
because of Dr. Oh Hye Won?
179
00:10:16,625 --> 00:10:19,736
I heard that you were
urgently thrown into the surgery.
180
00:10:19,806 --> 00:10:22,541
It is difficult for us to say
about that issue.
181
00:10:22,541 --> 00:10:26,887
The patient of the ghost surgery
relapsed and is now hospitalized.
182
00:10:27,114 --> 00:10:31,622
It's malpractice, and I know
that someone else is responsible.
183
00:10:35,106 --> 00:10:37,243
Please tell me the truth.
184
00:10:38,267 --> 00:10:40,595
Actually, it's...
185
00:10:42,689 --> 00:10:45,447
It was ghost surgery.
186
00:10:45,447 --> 00:10:49,864
We were first-year residents,
inexperienced, but forced to do it.
187
00:10:55,645 --> 00:10:58,367
What? Ghost surgery?
188
00:10:58,914 --> 00:11:02,422
Hye Won hurt her hand
on Chairman Jang's operation day.
189
00:11:02,750 --> 00:11:04,750
But he survived
after going through a ghost surgery.
190
00:11:05,078 --> 00:11:07,790
So what about it?
Are you going to expose it?
191
00:11:07,790 --> 00:11:10,412
We should do everything
before she corners us...
192
00:11:10,437 --> 00:11:12,088
with Il Seob's surgery.
193
00:11:12,626 --> 00:11:15,086
We should play with the media
telling them...
194
00:11:15,111 --> 00:11:16,397
that she deceived a patient.
195
00:11:16,422 --> 00:11:19,746
Jun Hyuk, isn't that too extreme?
196
00:11:20,590 --> 00:11:25,184
Don't you think
you're taking it too far?
197
00:11:30,107 --> 00:11:33,365
Dr. Oh Hye Won, Chief of
Korea Hospital thoracic surgery,
198
00:11:36,810 --> 00:11:40,282
suspected of ghost surgery
on Chairman Jang.
199
00:11:42,618 --> 00:11:45,680
Make sure you get this published
by tomorrow.
200
00:11:46,048 --> 00:11:47,704
But there is one condition.
201
00:11:48,441 --> 00:11:49,793
Tell me.
202
00:11:51,254 --> 00:11:52,924
I will take full responsibility.
203
00:11:52,949 --> 00:11:57,426
Can you spill out the source as
Choi Jun Hyuk, her husband?
204
00:12:13,310 --> 00:12:16,990
Are you feeling better?
205
00:12:18,326 --> 00:12:19,318
I do.
206
00:12:19,318 --> 00:12:22,435
Why don't you lie down?
207
00:12:22,435 --> 00:12:24,435
It's all right.
208
00:12:27,475 --> 00:12:31,186
Have you been watching over me
the whole time?
209
00:12:33,365 --> 00:12:35,365
I am truly sorry.
210
00:12:36,170 --> 00:12:41,411
Everyone had to suffer
because of me. I am sorry.
211
00:12:44,177 --> 00:12:46,747
That must be hard for you.
212
00:12:49,804 --> 00:12:52,429
I understand what you are feeling...
213
00:12:53,265 --> 00:12:56,109
toward me
since I live with Ji Hoon's mother,
214
00:12:57,960 --> 00:12:59,610
but don't be.
215
00:13:01,446 --> 00:13:06,907
Others would have ignored it
as if nothing happened.
216
00:13:09,724 --> 00:13:15,709
I can't imagine how President Kang
must have felt staying with me.
217
00:13:17,342 --> 00:13:20,068
His parent nearly lost his life
because of me.
218
00:13:22,389 --> 00:13:26,857
I don't resent you, Chairman Han.
219
00:13:33,124 --> 00:13:39,085
I wish you could let the past behind
and pick yourself up.
220
00:13:41,947 --> 00:13:45,330
You have a job to do
with the children.
221
00:13:46,478 --> 00:13:50,197
Searching what happened
to Eun Dong's father, Mr. Cha.
222
00:14:09,388 --> 00:14:12,497
That's my favorite whiskey.
223
00:14:12,522 --> 00:14:14,522
That is not the problem!
224
00:14:14,666 --> 00:14:18,103
We don't know what she will do
if we treat her the wrong way.
225
00:14:18,222 --> 00:14:22,371
Dear, I am so scared of her.
226
00:14:22,371 --> 00:14:26,816
That's why I told you
not to let her join the family!
227
00:14:37,727 --> 00:14:40,250
Hey, wake up!
228
00:14:40,539 --> 00:14:44,024
Leave me alone.
I'm not going to work.
229
00:14:44,344 --> 00:14:47,578
We're in trouble!
Everything is exposed!
230
00:14:51,083 --> 00:14:55,169
Reporters are camping outside.
They're trying to interview you.
231
00:15:00,047 --> 00:15:01,302
No, don't open the door!
232
00:15:01,327 --> 00:15:04,132
Dr. Oh Hye Won, Chief of
Korea Hospital thoracic surgery,
233
00:15:04,132 --> 00:15:07,968
is suspected of ghost surgery
on China's Chairman Jang Chen.
234
00:15:07,968 --> 00:15:12,041
According to a source, Dr. Oh had
a scratch on her hand that day.
235
00:15:12,041 --> 00:15:14,975
She threw in a medical team
to operate on behalf of her,
236
00:15:15,000 --> 00:15:18,437
yet have not informed it
to the patient.
237
00:15:18,437 --> 00:15:21,539
She even later received a promise...
238
00:15:21,539 --> 00:15:25,131
- of Chairman Jang to invest...
- Ghost surgery? What is that?
239
00:15:25,156 --> 00:15:27,789
- on Korea Hospital.
- Don't open the door for now.
240
00:15:27,789 --> 00:15:30,297
Everyone, stay still!
241
00:15:32,486 --> 00:15:37,236
Gosh, what happened?
242
00:15:37,259 --> 00:15:40,501
Ghost surgery? What do you mean?
243
00:15:43,127 --> 00:15:46,173
What did you do to my daughter now?
244
00:15:46,173 --> 00:15:48,486
What's this about ghost surgery?
245
00:15:50,431 --> 00:15:54,825
How far are you going
to expose my daughter?
246
00:15:54,825 --> 00:15:57,145
Where is Jun Hyuk?
247
00:16:05,896 --> 00:16:10,028
Jun Hyuk, what happened?
248
00:16:11,107 --> 00:16:15,760
Did you really spill
about your wife's ghost surgery?
249
00:16:15,760 --> 00:16:17,518
I didn't do it.
250
00:16:17,518 --> 00:16:22,326
What are you talking about?
You said you were going to do it!
251
00:16:22,351 --> 00:16:26,049
They said the source is a senior
executive in Korea Hospital.
252
00:16:26,049 --> 00:16:29,479
That's you, Jun Hyuk!
253
00:16:31,846 --> 00:16:35,721
Who did you say the source was?
254
00:16:47,385 --> 00:16:49,869
Listen carefully
to what I am going to say.
255
00:16:51,269 --> 00:16:56,652
The documents of reinvestigation
Jun Hyuk on Mr. Cha's case.
256
00:16:57,066 --> 00:16:58,824
You haven't submitted them yet,
right?
257
00:16:58,910 --> 00:16:59,964
Right.
258
00:17:01,044 --> 00:17:03,044
Request a proper investigation
to the police on that issue.
259
00:17:04,084 --> 00:17:05,443
Yes, sir.
260
00:17:07,756 --> 00:17:11,107
How is your father doing?
He must be in shock.
261
00:17:12,115 --> 00:17:13,974
He is dealing with it well.
262
00:17:15,013 --> 00:17:16,881
He is more worried about you.
263
00:17:18,834 --> 00:17:21,873
Ji Hoon, you should
visit them often.
264
00:17:22,013 --> 00:17:24,013
Take care of your mother.
265
00:17:25,057 --> 00:17:29,228
This is all my fault. I didn't take
proper control of my family.
266
00:17:30,119 --> 00:17:31,900
None of this was your fault.
267
00:17:32,048 --> 00:17:35,787
Don't blame yourself
for what Jun Hyuk's family did.
268
00:17:37,147 --> 00:17:40,280
Eun Dong, stay here.
The rest may go back to work.
269
00:17:52,907 --> 00:17:54,672
I am sorry, Eun Dong.
270
00:17:55,589 --> 00:17:59,011
Please stand firmly
on where you are.
271
00:17:59,729 --> 00:18:01,487
I am worried
if you might ruin your health.
272
00:18:04,026 --> 00:18:05,948
I will never fall down.
273
00:18:06,908 --> 00:18:09,331
So shall you.
Put yourself together...
274
00:18:09,362 --> 00:18:13,456
and search for what happened
to your father.
275
00:18:13,909 --> 00:18:16,065
Do not care a bit
about anything else.
276
00:18:17,073 --> 00:18:18,573
Yes, Father.
277
00:18:19,386 --> 00:18:20,651
Good.
278
00:18:23,487 --> 00:18:26,417
According to my research,
it seemed like...
279
00:18:26,442 --> 00:18:30,909
someone deleted the CCTV footage
on purpose after his accident.
280
00:18:40,376 --> 00:18:43,987
Mr. Ko, who is the closest
to Jun Hyuk, should hold the key.
281
00:18:44,238 --> 00:18:46,520
Catching him is
our most urgent priority.
282
00:18:46,629 --> 00:18:50,590
Maybe Mr. Nam Jung Wook knows
about Mr. Ko.
283
00:18:51,582 --> 00:18:53,098
Eun Chan's uncle
on the mother's side?
284
00:18:53,160 --> 00:18:57,223
He replaced Mr. Ko
and approached Jun Hyuk on purpose.
285
00:18:57,730 --> 00:19:00,543
He resented Jun Hyuk
because of his sister,
286
00:19:01,467 --> 00:19:06,795
and he replaced Mr. Ko on purpose.
He might know something.
287
00:19:07,006 --> 00:19:11,733
Mr. Nam must be on guard
because of Jun Hyuk.
288
00:19:11,733 --> 00:19:14,725
First, Mr. Bong and I will
search both sides.
289
00:19:14,725 --> 00:19:17,224
It will be quicker
since Chairman Han gave the orders.
290
00:19:17,224 --> 00:19:20,013
I'll ask Ms. Gong to look for
labor union members back then...
291
00:19:20,013 --> 00:19:23,388
or Mr. Cha's colleagues
who can testify on the incident.
292
00:19:27,968 --> 00:19:30,343
Of course! I can find them.
293
00:19:30,569 --> 00:19:33,937
No worries.
I will search every nook and corner.
294
00:19:33,937 --> 00:19:35,671
Of course, Attorney Lee!
295
00:19:35,671 --> 00:19:38,866
I'm digging deep
into Mr. Ko's forged passport.
296
00:19:38,891 --> 00:19:40,081
It won't take long.
297
00:19:40,081 --> 00:19:42,081
Yes. Take care, big brother!
298
00:19:42,449 --> 00:19:44,152
Attorney Lee.
299
00:19:44,808 --> 00:19:48,487
Jun Hyuk's family is
finally collapsing.
300
00:19:48,512 --> 00:19:51,004
That is if the police start
reinvestigating Mr. Cha's case.
301
00:19:51,004 --> 00:19:53,833
That's the power of authority.
302
00:19:53,833 --> 00:19:58,881
Look how everything is going
smoothly after Eun Dong's marriage.
303
00:19:58,881 --> 00:20:02,490
That's right. My boss even changed
her attitude completely.
304
00:20:02,916 --> 00:20:05,932
She begged me
to save her daughter's life!
305
00:20:05,968 --> 00:20:09,070
So she actually gave these
for free for us to eat?
306
00:20:09,110 --> 00:20:10,271
That's what I'm saying.
307
00:20:10,671 --> 00:20:12,440
She was so vicious before,
308
00:20:12,441 --> 00:20:14,175
but now she's crawling around.
309
00:20:15,167 --> 00:20:16,243
What is it?
310
00:20:16,275 --> 00:20:18,579
"Oh Hye Won's surgery was
a ghost surgery."
311
00:20:18,580 --> 00:20:19,521
What?
312
00:20:22,927 --> 00:20:24,552
What am I going to do?
313
00:20:24,952 --> 00:20:28,568
What will I do about my daughter?
314
00:20:29,458 --> 00:20:31,392
What is this about ghost surgery?
315
00:20:32,144 --> 00:20:35,596
What will she do now
with all these things happening?
316
00:20:37,232 --> 00:20:40,334
Who exposed it?
317
00:20:43,231 --> 00:20:45,200
That jerk who deserves
to be covered in the dump.
318
00:20:45,567 --> 00:20:46,707
That jerk,
319
00:20:47,308 --> 00:20:50,244
- Jun Hyuk.
- What?
320
00:20:53,649 --> 00:20:55,200
What will I do about Hye Won?
321
00:20:55,200 --> 00:20:57,952
I can't live like this.
322
00:21:07,828 --> 00:21:10,064
I came up
with a couple of options...
323
00:21:10,065 --> 00:21:12,032
as I wasn't sure what you'd like.
324
00:21:12,575 --> 00:21:14,769
Please forget about the past,
325
00:21:14,869 --> 00:21:17,538
and be kind to us,
Assistant Manager Cha.
326
00:21:18,072 --> 00:21:19,907
Come on, Assistant Manager Cha.
327
00:21:21,068 --> 00:21:24,145
"Assistant Manager Cha."
Don't make me laugh.
328
00:21:25,552 --> 00:21:28,415
Eun Dong was promoted thanks
to her father-in-law and husband.
329
00:21:28,616 --> 00:21:30,341
What skills does she have
to be promoted...
330
00:21:30,341 --> 00:21:32,687
for you to call her
assistant manager?
331
00:21:34,392 --> 00:21:36,056
You, Eun Dong's servants.
332
00:21:37,161 --> 00:21:39,593
What will you do by glaring at me?
333
00:21:40,561 --> 00:21:43,430
Why don't you just call her ma'am?
334
00:21:43,631 --> 00:21:45,388
You spineless servants.
335
00:21:48,303 --> 00:21:49,544
Ms. Choi.
336
00:21:55,176 --> 00:21:56,377
Follow me.
337
00:22:00,695 --> 00:22:02,082
Hey!
338
00:22:02,431 --> 00:22:04,388
So what if you're
the junior director's wife?
339
00:22:04,389 --> 00:22:06,587
So what if you're
the chairman's daughter-in-law?
340
00:22:07,465 --> 00:22:09,990
I won't follow you.
341
00:22:09,991 --> 00:22:11,392
I'm not going to follow you!
342
00:22:13,060 --> 00:22:14,795
What about men's products?
343
00:22:14,796 --> 00:22:17,131
For men, this is
the most popular one.
344
00:22:22,130 --> 00:22:23,237
Excuse me.
345
00:22:28,536 --> 00:22:30,411
This will get on my clothes.
346
00:22:41,216 --> 00:22:42,423
Finish everything.
347
00:22:43,779 --> 00:22:44,725
All of these?
348
00:22:44,726 --> 00:22:47,027
You have to work hard from now on.
349
00:22:47,419 --> 00:22:49,296
Your family's secret funds were
all confiscated,
350
00:22:49,530 --> 00:22:51,098
and your brother and father will...
351
00:22:51,099 --> 00:22:52,733
get criminally punished.
352
00:22:52,930 --> 00:22:54,669
At least you should work hard
to make your living.
353
00:22:54,709 --> 00:22:56,044
You might end up...
354
00:22:56,497 --> 00:22:59,573
becoming your family's breadwinner.
355
00:22:59,974 --> 00:23:01,175
Me?
356
00:23:04,011 --> 00:23:05,045
Hey,
357
00:23:05,232 --> 00:23:07,147
how far are you going to go?
358
00:23:07,314 --> 00:23:08,849
Are you going to kill
every one in my family?
359
00:23:08,850 --> 00:23:10,451
"Hey, you!"
360
00:23:11,646 --> 00:23:14,521
That's not how you should
address me. I'm your sister-in-law.
361
00:23:14,522 --> 00:23:16,457
What? Sister-in-law?
362
00:23:23,239 --> 00:23:24,298
Hey, Mom.
363
00:23:25,419 --> 00:23:26,467
What?
364
00:23:27,268 --> 00:23:28,677
Hye Won is on the news?
365
00:23:38,792 --> 00:23:39,771
Hey.
366
00:23:43,083 --> 00:23:44,084
I'm sorry.
367
00:23:44,085 --> 00:23:46,253
I had to finish some things
at the store.
368
00:23:46,254 --> 00:23:48,622
Did you have dinner?
Did you skip it because of work?
369
00:23:49,129 --> 00:23:51,560
I can grab some rice downstairs.
370
00:23:53,239 --> 00:23:54,373
Here.
371
00:23:55,796 --> 00:23:56,997
Go on, eat.
372
00:23:58,449 --> 00:24:00,000
It's kimchi fried rice.
373
00:24:00,001 --> 00:24:02,870
I'm sure you'd have starved
as the atmosphere at home is tense.
374
00:24:03,170 --> 00:24:05,172
Go on, try it. I made it.
375
00:24:05,372 --> 00:24:06,740
Ji Hoon.
376
00:24:06,941 --> 00:24:09,743
Ji Hoon's a great cook.
It's really delicious!
377
00:24:11,043 --> 00:24:12,680
- Is that so?
- Yes.
378
00:24:13,497 --> 00:24:14,648
Let me try.
379
00:24:23,424 --> 00:24:24,858
It's good!
380
00:24:25,107 --> 00:24:26,727
You've gotten better.
381
00:24:27,161 --> 00:24:28,128
Is that so?
382
00:24:30,731 --> 00:24:33,067
You're going through a lot
both at work and at home.
383
00:24:33,989 --> 00:24:35,603
I'm worried about Father.
384
00:24:35,983 --> 00:24:37,871
I'm not sure what I should do.
385
00:24:42,169 --> 00:24:43,344
Eun Dong,
386
00:24:44,200 --> 00:24:47,081
Dad and I are completely
on your side.
387
00:24:48,122 --> 00:24:51,251
It might be late, but we still
have to make things right.
388
00:24:51,833 --> 00:24:52,853
Thank you.
389
00:24:53,738 --> 00:24:55,738
It's okay if you want to kiss.
390
00:24:56,223 --> 00:24:59,426
I can't see anything. You can kiss.
391
00:25:00,828 --> 00:25:02,196
In that case...
392
00:25:04,841 --> 00:25:05,833
That's right.
393
00:25:06,225 --> 00:25:09,536
Eun Dong, I hear that tomorrow's
Mother's memorial service.
394
00:25:10,287 --> 00:25:11,639
How did you know?
395
00:25:12,590 --> 00:25:16,210
Young Gook lived in deep resentment
all his life because of money.
396
00:25:17,011 --> 00:25:19,011
He's a miserable man.
397
00:25:19,177 --> 00:25:21,489
There's no use of doing this.
398
00:25:22,416 --> 00:25:24,685
I'll file for divorce.
399
00:25:25,719 --> 00:25:26,921
What did you say?
400
00:25:27,421 --> 00:25:29,790
And I want to keep Seo Ju with me.
401
00:25:30,408 --> 00:25:31,802
You can talk to her about it.
402
00:25:36,964 --> 00:25:39,299
Mom can't live without you.
403
00:25:39,500 --> 00:25:41,747
Please forgive her this once, Dad.
404
00:25:41,828 --> 00:25:44,271
I'm sorry, Seo Ju.
405
00:25:45,802 --> 00:25:48,142
But I really can't
be with your mother.
406
00:25:54,475 --> 00:25:58,385
What do we do? We'll be pushed out
both at home and at the company.
407
00:26:04,591 --> 00:26:05,559
Father.
408
00:26:08,662 --> 00:26:11,899
I have something to tell you.
Please give me a few minutes.
409
00:26:15,864 --> 00:26:17,120
Don't overdo it.
410
00:26:29,396 --> 00:26:31,018
Are you satisfied now?
411
00:26:31,489 --> 00:26:33,253
Mom and I are
about to get kicked out.
412
00:26:33,798 --> 00:26:35,935
Please wait and see
before you judge.
413
00:26:35,936 --> 00:26:37,435
What else is there to see?
414
00:26:37,725 --> 00:26:39,725
This is what you were aiming at
when you joined our family.
415
00:26:39,974 --> 00:26:42,255
You want to drive us away
and take over everything.
416
00:26:43,357 --> 00:26:44,431
Stop it.
417
00:26:46,169 --> 00:26:47,768
Don't act like that to her.
418
00:26:48,716 --> 00:26:50,270
She has nothing against us.
419
00:26:51,555 --> 00:26:52,590
Mom.
420
00:26:56,010 --> 00:26:58,112
(Korea Hospital)
421
00:27:02,732 --> 00:27:03,750
Hye Won.
422
00:27:04,418 --> 00:27:07,020
The reporters are everywhere...
423
00:27:07,021 --> 00:27:08,589
including the lobby.
424
00:27:08,722 --> 00:27:10,858
What are you going to do now?
425
00:27:13,560 --> 00:27:16,630
The word is out everywhere that
the whistleblower was your husband.
426
00:27:16,830 --> 00:27:18,098
You won't...
427
00:27:18,099 --> 00:27:20,834
even be able to show your face
anywhere.
428
00:27:22,489 --> 00:27:23,570
Dear.
429
00:27:24,291 --> 00:27:25,806
If you go out there now,
430
00:27:25,807 --> 00:27:27,841
they'll chew all over you.
431
00:27:27,932 --> 00:27:29,810
Then should I just let them get me?
432
00:27:32,146 --> 00:27:34,748
Hye Won, you can't go out now!
433
00:27:42,021 --> 00:27:42,923
Where are you?
434
00:27:48,950 --> 00:27:50,597
Chairman Jang made...
435
00:27:50,804 --> 00:27:52,810
an official request
for an investigation.
436
00:27:53,575 --> 00:27:55,575
You'll get police investigation.
437
00:27:57,071 --> 00:27:58,138
If you don't get...
438
00:27:58,772 --> 00:28:01,808
the evidence about my dad's case
before that,
439
00:28:02,357 --> 00:28:05,946
I'll submit the statements
you got from the ghost surgeons...
440
00:28:06,583 --> 00:28:09,816
- to the police.
- You have to give me time to look.
441
00:28:10,050 --> 00:28:11,901
I can't do anything
because of the reporters.
442
00:28:11,926 --> 00:28:13,544
That's your problem.
443
00:28:14,450 --> 00:28:16,123
I didn't force you into anything.
444
00:28:16,622 --> 00:28:18,959
It's your choice to make.
445
00:28:23,279 --> 00:28:24,298
Fine.
446
00:28:24,582 --> 00:28:26,266
I'll find anything I can,
447
00:28:26,848 --> 00:28:29,102
so don't submit that.
448
00:28:35,911 --> 00:28:39,413
You took Mr. Ko's place. You must
know everything about Jun Hyuk.
449
00:28:39,878 --> 00:28:41,081
What do you need?
450
00:28:44,622 --> 00:28:47,554
Tell me anything.
I can give you more.
451
00:28:48,300 --> 00:28:49,656
It's not money that I need.
452
00:29:03,399 --> 00:29:05,801
It's the car Mr. Ko drove
right before he was arrested.
453
00:29:07,943 --> 00:29:10,244
(38 KO 2234)
454
00:29:11,505 --> 00:29:14,348
Jun Hyuk must have
the car key with him.
455
00:29:15,182 --> 00:29:16,183
Thank you.
456
00:29:26,130 --> 00:29:27,227
Mrs. Cha,
457
00:29:28,153 --> 00:29:29,429
Hye Won just came by.
458
00:29:48,282 --> 00:29:49,904
(38 KO 2234)
459
00:30:30,036 --> 00:30:32,292
- I see her!
- I see her too!
460
00:30:32,392 --> 00:30:34,227
Hold on, Dr. Oh.
461
00:30:34,228 --> 00:30:35,729
Dr. Oh!
462
00:30:35,730 --> 00:30:37,786
Please make some comments!
463
00:30:37,786 --> 00:30:38,865
Please tell us!
464
00:30:38,866 --> 00:30:40,529
Do you admit the story?
465
00:30:50,872 --> 00:30:52,145
Tell us!
466
00:30:52,346 --> 00:30:54,435
Dr. Oh!
467
00:30:56,958 --> 00:30:58,819
(F-Sports Group)
468
00:31:22,491 --> 00:31:25,178
Vice President Choi,
it seems that Cha Eun Dong is...
469
00:31:25,904 --> 00:31:27,647
looking
into Cha Man Jong's accident.
470
00:31:28,872 --> 00:31:29,783
For now,
471
00:31:30,700 --> 00:31:32,152
I'll take care
of Bong Seok Gu first.
472
00:31:37,599 --> 00:31:40,460
Are you saying...
473
00:31:41,570 --> 00:31:44,754
that Jun Hyuk killed
your father, Cha Man Jong?
474
00:31:45,249 --> 00:31:47,301
That's none of your business.
475
00:31:47,748 --> 00:31:48,949
Just do what I tell you.
476
00:31:51,184 --> 00:31:52,763
You'll have an interview
with the reporters...
477
00:31:53,273 --> 00:31:54,908
before the prosecution starts
an investigation on you.
478
00:31:59,079 --> 00:32:01,448
This is Eun Chan's
birth mother's diary. Expose this.
479
00:32:02,982 --> 00:32:03,917
However,
480
00:32:05,177 --> 00:32:06,787
Eun Chan can't get exposed.
481
00:32:09,189 --> 00:32:11,591
You will expose it
as Jun Hyuk's wife.
482
00:32:12,138 --> 00:32:14,594
Just the way Jun Hyuk got you.
483
00:32:14,795 --> 00:32:16,096
"A man like him..."
484
00:32:16,430 --> 00:32:19,666
"tries to pin the blame on you
about the chairman's surgery."
485
00:32:20,434 --> 00:32:21,835
Doesn't it sound convincing?
486
00:32:22,474 --> 00:32:25,472
This will be advantageous for you.
487
00:32:51,364 --> 00:32:52,399
First,
488
00:32:54,074 --> 00:32:57,170
I'd like to apologize
for concerning you...
489
00:32:58,349 --> 00:32:59,973
with all these incidents.
490
00:33:05,312 --> 00:33:08,348
Starting with Dr. Oh's
ghost surgery,
491
00:33:08,849 --> 00:33:10,849
I'll leave the entire inspection
over Korea Hospital...
492
00:33:12,107 --> 00:33:15,589
on the hands of the prosecution.
493
00:33:21,872 --> 00:33:25,198
After the inspection,
I'll take action against...
494
00:33:26,302 --> 00:33:27,708
anyone involved
with the irregularities,
495
00:33:28,574 --> 00:33:31,638
whoever it is.
496
00:33:31,760 --> 00:33:32,708
- Chairman Han, over here!
- I have a question!
497
00:33:32,708 --> 00:33:33,771
- Over here!
- I have a question.
498
00:33:33,771 --> 00:33:35,208
I have a question.
499
00:33:35,209 --> 00:33:36,176
Go ahead.
500
00:33:36,777 --> 00:33:40,380
Your family member,
Vice President Choi may be involved.
501
00:33:40,381 --> 00:33:42,282
Will you still take judicial action?
502
00:33:49,356 --> 00:33:50,724
No one will be...
503
00:33:51,263 --> 00:33:53,263
excluded from judicial action,
504
00:33:54,943 --> 00:33:56,296
whoever it may be.
505
00:33:57,117 --> 00:34:00,052
Chairman Han, I hear that this
investigation may be linked...
506
00:34:00,052 --> 00:34:01,568
with your daughter-in-law's
father's incident.
507
00:34:01,742 --> 00:34:03,203
Please clarify that for us.
508
00:34:03,204 --> 00:34:04,738
For that question,
509
00:34:05,474 --> 00:34:08,542
my daughter-in-law, Cha Eun Dong,
510
00:34:08,665 --> 00:34:10,744
will answer directly.
511
00:34:26,193 --> 00:34:27,294
It's true.
512
00:34:29,391 --> 00:34:31,204
The truth about my father's death,
513
00:34:31,431 --> 00:34:33,667
who was sacrificed
for whistleblowing,
514
00:34:35,458 --> 00:34:38,004
will also be revealed
through this investigation...
515
00:34:38,849 --> 00:34:41,541
against Choi Young Gook,
Choi Jun Hyuk,
516
00:34:42,529 --> 00:34:44,010
and Oh Hye Won.
517
00:35:02,122 --> 00:35:04,831
(Fatal Promise)
518
00:35:23,750 --> 00:35:25,169
It's
the Adjudicator's Determination.
519
00:35:25,169 --> 00:35:26,419
What do you mean
by provisional seizure?
520
00:35:26,420 --> 00:35:28,088
Someone took your car?
521
00:35:28,089 --> 00:35:29,263
There's something important
in that car.
522
00:35:29,264 --> 00:35:31,358
Do you really think...
523
00:35:31,359 --> 00:35:33,627
that Jun Hyuk killed your father?
524
00:35:33,760 --> 00:35:36,096
Please help Hye Won.
525
00:35:36,097 --> 00:35:37,897
What's the matter with you, Mom?
526
00:35:38,031 --> 00:35:40,700
You and your mother are coming
to an end so pathetically.
527
00:35:40,701 --> 00:35:42,969
Hye Won, get to your senses!
528
00:35:42,970 --> 00:35:44,704
Check what I just sent you.
529
00:35:44,705 --> 00:35:46,539
Keep your promise.
37682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.