All language subtitles for Fatal.Promise.E75.200716.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,734 --> 00:00:07,734 (Episode 75) 2 00:00:13,709 --> 00:00:14,643 Get in here. 3 00:00:21,783 --> 00:00:23,418 Why is he here? 4 00:00:23,939 --> 00:00:25,387 Apologize to him. 5 00:00:26,955 --> 00:00:27,890 I'm sorry? 6 00:00:27,890 --> 00:00:30,926 Get on your knees and apologize to him! 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,213 Say it yourself. 8 00:00:48,298 --> 00:00:51,280 - What should I... - Confess yourself before I make... 9 00:00:51,995 --> 00:00:53,530 you get criminal punishment! 10 00:01:02,624 --> 00:01:04,426 This isn't what we promised. 11 00:01:04,451 --> 00:01:08,330 I wanted out of the fabrication that Jun Hyuk and Young Gook did. 12 00:01:08,330 --> 00:01:09,498 When? 13 00:01:10,632 --> 00:01:12,901 I don't remember making such a promise. 14 00:01:12,901 --> 00:01:15,804 - What? - When you find... 15 00:01:15,804 --> 00:01:18,473 something about my father from that family, 16 00:01:19,074 --> 00:01:20,475 I said... 17 00:01:20,475 --> 00:01:22,475 I'll think about it then. 18 00:01:25,147 --> 00:01:29,518 Find out why Jun Hyuk framed my father for killing himself. 19 00:01:30,118 --> 00:01:31,420 That's the only way... 20 00:01:31,920 --> 00:01:34,156 you can make it out right now. 21 00:01:35,257 --> 00:01:36,191 Fine. 22 00:01:37,118 --> 00:01:38,126 But... 23 00:01:38,794 --> 00:01:40,329 keep your promise. 24 00:01:49,438 --> 00:01:51,139 Though I didn't do it, 25 00:01:52,107 --> 00:01:54,176 for not taking moral responsibility as her husband... 26 00:01:54,176 --> 00:01:55,811 Tell him the truth! 27 00:01:57,412 --> 00:02:00,048 Your father came here and told me everything. 28 00:02:03,904 --> 00:02:05,320 He and his father... 29 00:02:06,021 --> 00:02:08,890 had ordered Dr. Oh Hye Won to do it. 30 00:02:15,495 --> 00:02:16,999 And you had the nerve... 31 00:02:16,999 --> 00:02:18,767 to go after my son? 32 00:02:20,636 --> 00:02:22,437 After what you've done, 33 00:02:22,437 --> 00:02:24,573 how could your parents come here... 34 00:02:24,598 --> 00:02:26,133 and ask us to settle it out of court? 35 00:02:27,676 --> 00:02:29,044 I'll make sure... 36 00:02:29,044 --> 00:02:30,779 that they get punished. 37 00:02:31,775 --> 00:02:32,776 Why... 38 00:02:33,915 --> 00:02:35,317 Why did they do it? 39 00:02:39,250 --> 00:02:41,356 They switched humans' lives. 40 00:02:41,923 --> 00:02:43,692 They must have had a reason. 41 00:02:44,265 --> 00:02:45,661 All three of them... 42 00:02:46,428 --> 00:02:49,231 conspired to accomplish each of their purposes. 43 00:02:49,798 --> 00:02:50,866 What? 44 00:02:51,566 --> 00:02:53,001 It's all my fault. 45 00:02:54,250 --> 00:02:56,171 I will straighten out the matter now. 46 00:02:59,074 --> 00:03:00,809 I don't care. 47 00:03:00,809 --> 00:03:02,944 I don't care anymore. 48 00:03:03,779 --> 00:03:05,747 But my Tae In... 49 00:03:07,954 --> 00:03:08,854 When you... 50 00:03:09,498 --> 00:03:12,654 made a deal with Tae In and saved my life, 51 00:03:13,255 --> 00:03:14,890 is this why you did it? 52 00:03:14,890 --> 00:03:18,493 He covered the irregularities to save your life. 53 00:03:19,027 --> 00:03:20,595 He and I both... 54 00:03:20,595 --> 00:03:22,964 did it for our family. What's so different? 55 00:03:29,443 --> 00:03:31,073 Uncle, 56 00:03:31,073 --> 00:03:32,741 you approved the hospital investment... 57 00:03:33,408 --> 00:03:35,777 for saving your life. 58 00:03:35,777 --> 00:03:37,479 That was the price. 59 00:03:37,479 --> 00:03:39,314 If by any chance I go to the court, 60 00:03:39,314 --> 00:03:42,484 - you will also be... - Even if I have to go to trial, 61 00:03:43,118 --> 00:03:45,687 I'm going to make sure that you get punished. 62 00:03:48,657 --> 00:03:51,326 Who's the person that donated his heart to me? 63 00:03:53,628 --> 00:03:55,997 The one that donated his heart was... 64 00:03:57,165 --> 00:03:59,134 Eun Dong's father, Mr. Cha Man Jong! 65 00:04:01,570 --> 00:04:03,705 You had to save me in a hurry... 66 00:04:03,705 --> 00:04:05,705 without discovering the cause of his death. 67 00:04:06,675 --> 00:04:07,575 Was that... 68 00:04:08,221 --> 00:04:10,278 just to cover up all these? 69 00:04:20,789 --> 00:04:23,325 I ordered jajangmyeon because we were out of rice. 70 00:04:24,229 --> 00:04:27,329 You can pay the delivery guy when he comes back for the dishes. 71 00:04:32,246 --> 00:04:33,502 And... 72 00:04:33,502 --> 00:04:35,637 Jun Hyuk was dragged by Uncle. 73 00:04:40,208 --> 00:04:41,510 Why would he? 74 00:04:42,677 --> 00:04:45,413 Why would he be dragged out, not you? 75 00:04:46,000 --> 00:04:47,382 Didn't you know? 76 00:04:47,382 --> 00:04:49,885 It was all done by Jun Hyuk. 77 00:04:49,885 --> 00:04:52,654 All I did was be used and do as he said. 78 00:04:53,245 --> 00:04:54,890 Why don't you tell her, Father? 79 00:04:55,657 --> 00:04:57,659 Don't you call me your father! 80 00:04:57,659 --> 00:05:00,529 How could a girl so spiteful as you... 81 00:05:00,529 --> 00:05:01,997 What about me? 82 00:05:01,997 --> 00:05:04,900 You and Jun Hyuk are the ones that ruined my life. 83 00:05:05,227 --> 00:05:06,968 - What? - Right. 84 00:05:08,703 --> 00:05:11,039 About this Cheongdam-dong building. 85 00:05:11,039 --> 00:05:12,874 What are you... 86 00:05:12,874 --> 00:05:15,221 You should probably give it to me. 87 00:05:15,246 --> 00:05:16,645 - That's... - What? 88 00:05:16,645 --> 00:05:18,580 That's the last property we own. 89 00:05:18,605 --> 00:05:20,373 That's why you should give it to me. 90 00:05:20,651 --> 00:05:23,752 If they take it away from you, I'll be left with zero alimony. 91 00:05:24,686 --> 00:05:27,789 Honey, she's gone mad. 92 00:05:28,669 --> 00:05:29,603 You. 93 00:05:29,998 --> 00:05:32,952 - Get out of my house right now! - No. 94 00:05:32,977 --> 00:05:34,563 I'm never leaving this house. 95 00:05:35,243 --> 00:05:36,865 If you kick me out, 96 00:05:36,865 --> 00:05:39,901 even I don't know what I'm going to say at the prosecution. 97 00:05:40,468 --> 00:05:41,368 You know that, right? 98 00:05:41,703 --> 00:05:42,603 What? 99 00:05:46,908 --> 00:05:48,376 Tae In found out... 100 00:05:48,376 --> 00:05:51,213 that you switched the lives of Chairman Han and me, 101 00:05:52,466 --> 00:05:54,182 and you took Mr. Cha Man Jong, 102 00:05:54,662 --> 00:05:59,333 that poor man's heart to give to me to save yourselves? 103 00:05:59,634 --> 00:06:01,356 Stop being ridiculous. 104 00:06:01,990 --> 00:06:02,624 What? 105 00:06:02,624 --> 00:06:05,827 He was registered as an organ donor, and he was brain dead. 106 00:06:05,827 --> 00:06:07,829 It's a doctor's duty to save the patient's life. 107 00:06:07,829 --> 00:06:09,431 Stop talking back! 108 00:06:11,499 --> 00:06:13,235 So that's why Tae In has been... 109 00:06:14,836 --> 00:06:17,172 suffering his whole life. 110 00:06:19,380 --> 00:06:22,092 And he was a sinner to Eun Dong! 111 00:06:22,117 --> 00:06:23,578 How could you do this? 112 00:06:24,546 --> 00:06:28,183 How could you play with people's lives? 113 00:06:28,858 --> 00:06:29,758 It's... 114 00:06:30,504 --> 00:06:33,054 all my fault for being inattentive to my family. 115 00:06:35,624 --> 00:06:37,292 I promise you... 116 00:06:37,826 --> 00:06:39,728 they'll be punished. 117 00:06:40,829 --> 00:06:42,731 We're not here to ask for your forgiveness. 118 00:06:43,598 --> 00:06:45,333 We're only here to apologize. 119 00:06:46,735 --> 00:06:48,735 How could you not know about this? 120 00:06:49,004 --> 00:06:50,705 How could you? 121 00:06:53,651 --> 00:06:55,010 I apologize. 122 00:06:56,011 --> 00:06:58,346 Why would you apologize to us? 123 00:07:01,316 --> 00:07:03,218 Tae In told me everything. 124 00:07:04,853 --> 00:07:07,422 He said you were unaware of this. 125 00:07:08,156 --> 00:07:09,324 No. 126 00:07:10,091 --> 00:07:12,294 It's still my fault. 127 00:07:18,133 --> 00:07:19,033 You and I will... 128 00:07:19,501 --> 00:07:20,635 go to Tae In... 129 00:07:21,240 --> 00:07:22,904 and Mr. Cha. 130 00:07:23,507 --> 00:07:24,975 Honey. 131 00:07:25,488 --> 00:07:26,388 We'll go... 132 00:07:27,061 --> 00:07:30,598 and tell them what you've done to them... 133 00:07:30,946 --> 00:07:33,181 with your own mouth! 134 00:07:34,149 --> 00:07:35,049 Come! 135 00:07:42,830 --> 00:07:43,730 Honey! 136 00:07:44,327 --> 00:07:48,803 Honey, no! 137 00:07:59,240 --> 00:08:01,242 - Hello? - Jun Hyuk. 138 00:08:01,242 --> 00:08:03,954 What's wrong with your wife? 139 00:08:03,979 --> 00:08:05,413 Is she home? 140 00:08:05,413 --> 00:08:08,650 She's become all spiteful after all this, 141 00:08:08,650 --> 00:08:11,486 and now she's asking for the building in Cheongdam-dong. 142 00:08:11,486 --> 00:08:13,521 - She did what? - She would... 143 00:08:13,521 --> 00:08:15,623 never take the bullet. 144 00:08:15,959 --> 00:08:19,027 She's trying to drag us down with her. I'm sure. 145 00:08:27,996 --> 00:08:28,896 This is... 146 00:08:29,304 --> 00:08:32,707 the written confirmation I got from the staff that was in your surgery. 147 00:08:33,175 --> 00:08:35,243 The content tells that Hye Won made every decision... 148 00:08:35,243 --> 00:08:37,243 and plotted everything on her own. 149 00:08:44,619 --> 00:08:45,519 Eun Dong. 150 00:08:47,543 --> 00:08:48,443 Where's Father? 151 00:08:49,157 --> 00:08:51,192 I should go and pick him up. 152 00:08:51,192 --> 00:08:52,961 He's at my mother's house. 153 00:08:52,961 --> 00:08:54,629 Is he? You should go. 154 00:08:54,896 --> 00:08:56,631 Or should I come with you? 155 00:08:56,631 --> 00:08:58,199 No, you've got work to do. 156 00:08:58,733 --> 00:09:02,237 Chairman Jang was hospitalized again this morning. 157 00:09:02,637 --> 00:09:03,505 What? 158 00:09:03,505 --> 00:09:05,273 Maybe his past surgery had gone wrong. 159 00:09:05,635 --> 00:09:07,909 And he wants to see you. 160 00:09:08,474 --> 00:09:09,374 Me? 161 00:09:12,347 --> 00:09:14,716 I don't quite understand. 162 00:09:16,017 --> 00:09:18,253 When Dr. Oh Hye Won performed my surgery, 163 00:09:18,620 --> 00:09:20,620 I heard she hurt her hand. 164 00:09:22,824 --> 00:09:26,628 Mother, please stop. What if someone sees us? 165 00:09:26,628 --> 00:09:28,696 Oh, no. You're bleeding! 166 00:09:31,779 --> 00:09:33,368 What should we do? 167 00:09:34,669 --> 00:09:35,569 Yes. 168 00:09:38,032 --> 00:09:40,768 Some of my employees told me... 169 00:09:41,617 --> 00:09:43,119 that it seemed... 170 00:09:43,144 --> 00:09:46,247 like some unfamiliar doctors came in during the operation. 171 00:09:47,615 --> 00:09:49,084 I was wondering... 172 00:09:50,351 --> 00:09:52,351 if my surgery went wrong because of that. 173 00:09:53,755 --> 00:09:55,755 I'll look into it, sir. 174 00:10:01,790 --> 00:10:03,198 You were the residents... 175 00:10:03,198 --> 00:10:06,501 of Korea Hospital's thoracic surgery, right? 176 00:10:06,552 --> 00:10:07,794 - Yes. - Yes. 177 00:10:08,083 --> 00:10:10,693 After Chairman Jang's surgery, weren't you two... 178 00:10:10,818 --> 00:10:15,088 transferred under false charges because of Dr. Oh Hye Won? 179 00:10:16,625 --> 00:10:19,736 I heard that you were urgently thrown into the surgery. 180 00:10:19,806 --> 00:10:22,541 It is difficult for us to say about that issue. 181 00:10:22,541 --> 00:10:26,887 The patient of the ghost surgery relapsed and is now hospitalized. 182 00:10:27,114 --> 00:10:31,622 It's malpractice, and I know that someone else is responsible. 183 00:10:35,106 --> 00:10:37,243 Please tell me the truth. 184 00:10:38,267 --> 00:10:40,595 Actually, it's... 185 00:10:42,689 --> 00:10:45,447 It was ghost surgery. 186 00:10:45,447 --> 00:10:49,864 We were first-year residents, inexperienced, but forced to do it. 187 00:10:55,645 --> 00:10:58,367 What? Ghost surgery? 188 00:10:58,914 --> 00:11:02,422 Hye Won hurt her hand on Chairman Jang's operation day. 189 00:11:02,750 --> 00:11:04,750 But he survived after going through a ghost surgery. 190 00:11:05,078 --> 00:11:07,790 So what about it? Are you going to expose it? 191 00:11:07,790 --> 00:11:10,412 We should do everything before she corners us... 192 00:11:10,437 --> 00:11:12,088 with Il Seob's surgery. 193 00:11:12,626 --> 00:11:15,086 We should play with the media telling them... 194 00:11:15,111 --> 00:11:16,397 that she deceived a patient. 195 00:11:16,422 --> 00:11:19,746 Jun Hyuk, isn't that too extreme? 196 00:11:20,590 --> 00:11:25,184 Don't you think you're taking it too far? 197 00:11:30,107 --> 00:11:33,365 Dr. Oh Hye Won, Chief of Korea Hospital thoracic surgery, 198 00:11:36,810 --> 00:11:40,282 suspected of ghost surgery on Chairman Jang. 199 00:11:42,618 --> 00:11:45,680 Make sure you get this published by tomorrow. 200 00:11:46,048 --> 00:11:47,704 But there is one condition. 201 00:11:48,441 --> 00:11:49,793 Tell me. 202 00:11:51,254 --> 00:11:52,924 I will take full responsibility. 203 00:11:52,949 --> 00:11:57,426 Can you spill out the source as Choi Jun Hyuk, her husband? 204 00:12:13,310 --> 00:12:16,990 Are you feeling better? 205 00:12:18,326 --> 00:12:19,318 I do. 206 00:12:19,318 --> 00:12:22,435 Why don't you lie down? 207 00:12:22,435 --> 00:12:24,435 It's all right. 208 00:12:27,475 --> 00:12:31,186 Have you been watching over me the whole time? 209 00:12:33,365 --> 00:12:35,365 I am truly sorry. 210 00:12:36,170 --> 00:12:41,411 Everyone had to suffer because of me. I am sorry. 211 00:12:44,177 --> 00:12:46,747 That must be hard for you. 212 00:12:49,804 --> 00:12:52,429 I understand what you are feeling... 213 00:12:53,265 --> 00:12:56,109 toward me since I live with Ji Hoon's mother, 214 00:12:57,960 --> 00:12:59,610 but don't be. 215 00:13:01,446 --> 00:13:06,907 Others would have ignored it as if nothing happened. 216 00:13:09,724 --> 00:13:15,709 I can't imagine how President Kang must have felt staying with me. 217 00:13:17,342 --> 00:13:20,068 His parent nearly lost his life because of me. 218 00:13:22,389 --> 00:13:26,857 I don't resent you, Chairman Han. 219 00:13:33,124 --> 00:13:39,085 I wish you could let the past behind and pick yourself up. 220 00:13:41,947 --> 00:13:45,330 You have a job to do with the children. 221 00:13:46,478 --> 00:13:50,197 Searching what happened to Eun Dong's father, Mr. Cha. 222 00:14:09,388 --> 00:14:12,497 That's my favorite whiskey. 223 00:14:12,522 --> 00:14:14,522 That is not the problem! 224 00:14:14,666 --> 00:14:18,103 We don't know what she will do if we treat her the wrong way. 225 00:14:18,222 --> 00:14:22,371 Dear, I am so scared of her. 226 00:14:22,371 --> 00:14:26,816 That's why I told you not to let her join the family! 227 00:14:37,727 --> 00:14:40,250 Hey, wake up! 228 00:14:40,539 --> 00:14:44,024 Leave me alone. I'm not going to work. 229 00:14:44,344 --> 00:14:47,578 We're in trouble! Everything is exposed! 230 00:14:51,083 --> 00:14:55,169 Reporters are camping outside. They're trying to interview you. 231 00:15:00,047 --> 00:15:01,302 No, don't open the door! 232 00:15:01,327 --> 00:15:04,132 Dr. Oh Hye Won, Chief of Korea Hospital thoracic surgery, 233 00:15:04,132 --> 00:15:07,968 is suspected of ghost surgery on China's Chairman Jang Chen. 234 00:15:07,968 --> 00:15:12,041 According to a source, Dr. Oh had a scratch on her hand that day. 235 00:15:12,041 --> 00:15:14,975 She threw in a medical team to operate on behalf of her, 236 00:15:15,000 --> 00:15:18,437 yet have not informed it to the patient. 237 00:15:18,437 --> 00:15:21,539 She even later received a promise... 238 00:15:21,539 --> 00:15:25,131 - of Chairman Jang to invest... - Ghost surgery? What is that? 239 00:15:25,156 --> 00:15:27,789 - on Korea Hospital. - Don't open the door for now. 240 00:15:27,789 --> 00:15:30,297 Everyone, stay still! 241 00:15:32,486 --> 00:15:37,236 Gosh, what happened? 242 00:15:37,259 --> 00:15:40,501 Ghost surgery? What do you mean? 243 00:15:43,127 --> 00:15:46,173 What did you do to my daughter now? 244 00:15:46,173 --> 00:15:48,486 What's this about ghost surgery? 245 00:15:50,431 --> 00:15:54,825 How far are you going to expose my daughter? 246 00:15:54,825 --> 00:15:57,145 Where is Jun Hyuk? 247 00:16:05,896 --> 00:16:10,028 Jun Hyuk, what happened? 248 00:16:11,107 --> 00:16:15,760 Did you really spill about your wife's ghost surgery? 249 00:16:15,760 --> 00:16:17,518 I didn't do it. 250 00:16:17,518 --> 00:16:22,326 What are you talking about? You said you were going to do it! 251 00:16:22,351 --> 00:16:26,049 They said the source is a senior executive in Korea Hospital. 252 00:16:26,049 --> 00:16:29,479 That's you, Jun Hyuk! 253 00:16:31,846 --> 00:16:35,721 Who did you say the source was? 254 00:16:47,385 --> 00:16:49,869 Listen carefully to what I am going to say. 255 00:16:51,269 --> 00:16:56,652 The documents of reinvestigation Jun Hyuk on Mr. Cha's case. 256 00:16:57,066 --> 00:16:58,824 You haven't submitted them yet, right? 257 00:16:58,910 --> 00:16:59,964 Right. 258 00:17:01,044 --> 00:17:03,044 Request a proper investigation to the police on that issue. 259 00:17:04,084 --> 00:17:05,443 Yes, sir. 260 00:17:07,756 --> 00:17:11,107 How is your father doing? He must be in shock. 261 00:17:12,115 --> 00:17:13,974 He is dealing with it well. 262 00:17:15,013 --> 00:17:16,881 He is more worried about you. 263 00:17:18,834 --> 00:17:21,873 Ji Hoon, you should visit them often. 264 00:17:22,013 --> 00:17:24,013 Take care of your mother. 265 00:17:25,057 --> 00:17:29,228 This is all my fault. I didn't take proper control of my family. 266 00:17:30,119 --> 00:17:31,900 None of this was your fault. 267 00:17:32,048 --> 00:17:35,787 Don't blame yourself for what Jun Hyuk's family did. 268 00:17:37,147 --> 00:17:40,280 Eun Dong, stay here. The rest may go back to work. 269 00:17:52,907 --> 00:17:54,672 I am sorry, Eun Dong. 270 00:17:55,589 --> 00:17:59,011 Please stand firmly on where you are. 271 00:17:59,729 --> 00:18:01,487 I am worried if you might ruin your health. 272 00:18:04,026 --> 00:18:05,948 I will never fall down. 273 00:18:06,908 --> 00:18:09,331 So shall you. Put yourself together... 274 00:18:09,362 --> 00:18:13,456 and search for what happened to your father. 275 00:18:13,909 --> 00:18:16,065 Do not care a bit about anything else. 276 00:18:17,073 --> 00:18:18,573 Yes, Father. 277 00:18:19,386 --> 00:18:20,651 Good. 278 00:18:23,487 --> 00:18:26,417 According to my research, it seemed like... 279 00:18:26,442 --> 00:18:30,909 someone deleted the CCTV footage on purpose after his accident. 280 00:18:40,376 --> 00:18:43,987 Mr. Ko, who is the closest to Jun Hyuk, should hold the key. 281 00:18:44,238 --> 00:18:46,520 Catching him is our most urgent priority. 282 00:18:46,629 --> 00:18:50,590 Maybe Mr. Nam Jung Wook knows about Mr. Ko. 283 00:18:51,582 --> 00:18:53,098 Eun Chan's uncle on the mother's side? 284 00:18:53,160 --> 00:18:57,223 He replaced Mr. Ko and approached Jun Hyuk on purpose. 285 00:18:57,730 --> 00:19:00,543 He resented Jun Hyuk because of his sister, 286 00:19:01,467 --> 00:19:06,795 and he replaced Mr. Ko on purpose. He might know something. 287 00:19:07,006 --> 00:19:11,733 Mr. Nam must be on guard because of Jun Hyuk. 288 00:19:11,733 --> 00:19:14,725 First, Mr. Bong and I will search both sides. 289 00:19:14,725 --> 00:19:17,224 It will be quicker since Chairman Han gave the orders. 290 00:19:17,224 --> 00:19:20,013 I'll ask Ms. Gong to look for labor union members back then... 291 00:19:20,013 --> 00:19:23,388 or Mr. Cha's colleagues who can testify on the incident. 292 00:19:27,968 --> 00:19:30,343 Of course! I can find them. 293 00:19:30,569 --> 00:19:33,937 No worries. I will search every nook and corner. 294 00:19:33,937 --> 00:19:35,671 Of course, Attorney Lee! 295 00:19:35,671 --> 00:19:38,866 I'm digging deep into Mr. Ko's forged passport. 296 00:19:38,891 --> 00:19:40,081 It won't take long. 297 00:19:40,081 --> 00:19:42,081 Yes. Take care, big brother! 298 00:19:42,449 --> 00:19:44,152 Attorney Lee. 299 00:19:44,808 --> 00:19:48,487 Jun Hyuk's family is finally collapsing. 300 00:19:48,512 --> 00:19:51,004 That is if the police start reinvestigating Mr. Cha's case. 301 00:19:51,004 --> 00:19:53,833 That's the power of authority. 302 00:19:53,833 --> 00:19:58,881 Look how everything is going smoothly after Eun Dong's marriage. 303 00:19:58,881 --> 00:20:02,490 That's right. My boss even changed her attitude completely. 304 00:20:02,916 --> 00:20:05,932 She begged me to save her daughter's life! 305 00:20:05,968 --> 00:20:09,070 So she actually gave these for free for us to eat? 306 00:20:09,110 --> 00:20:10,271 That's what I'm saying. 307 00:20:10,671 --> 00:20:12,440 She was so vicious before, 308 00:20:12,441 --> 00:20:14,175 but now she's crawling around. 309 00:20:15,167 --> 00:20:16,243 What is it? 310 00:20:16,275 --> 00:20:18,579 "Oh Hye Won's surgery was a ghost surgery." 311 00:20:18,580 --> 00:20:19,521 What? 312 00:20:22,927 --> 00:20:24,552 What am I going to do? 313 00:20:24,952 --> 00:20:28,568 What will I do about my daughter? 314 00:20:29,458 --> 00:20:31,392 What is this about ghost surgery? 315 00:20:32,144 --> 00:20:35,596 What will she do now with all these things happening? 316 00:20:37,232 --> 00:20:40,334 Who exposed it? 317 00:20:43,231 --> 00:20:45,200 That jerk who deserves to be covered in the dump. 318 00:20:45,567 --> 00:20:46,707 That jerk, 319 00:20:47,308 --> 00:20:50,244 - Jun Hyuk. - What? 320 00:20:53,649 --> 00:20:55,200 What will I do about Hye Won? 321 00:20:55,200 --> 00:20:57,952 I can't live like this. 322 00:21:07,828 --> 00:21:10,064 I came up with a couple of options... 323 00:21:10,065 --> 00:21:12,032 as I wasn't sure what you'd like. 324 00:21:12,575 --> 00:21:14,769 Please forget about the past, 325 00:21:14,869 --> 00:21:17,538 and be kind to us, Assistant Manager Cha. 326 00:21:18,072 --> 00:21:19,907 Come on, Assistant Manager Cha. 327 00:21:21,068 --> 00:21:24,145 "Assistant Manager Cha." Don't make me laugh. 328 00:21:25,552 --> 00:21:28,415 Eun Dong was promoted thanks to her father-in-law and husband. 329 00:21:28,616 --> 00:21:30,341 What skills does she have to be promoted... 330 00:21:30,341 --> 00:21:32,687 for you to call her assistant manager? 331 00:21:34,392 --> 00:21:36,056 You, Eun Dong's servants. 332 00:21:37,161 --> 00:21:39,593 What will you do by glaring at me? 333 00:21:40,561 --> 00:21:43,430 Why don't you just call her ma'am? 334 00:21:43,631 --> 00:21:45,388 You spineless servants. 335 00:21:48,303 --> 00:21:49,544 Ms. Choi. 336 00:21:55,176 --> 00:21:56,377 Follow me. 337 00:22:00,695 --> 00:22:02,082 Hey! 338 00:22:02,431 --> 00:22:04,388 So what if you're the junior director's wife? 339 00:22:04,389 --> 00:22:06,587 So what if you're the chairman's daughter-in-law? 340 00:22:07,465 --> 00:22:09,990 I won't follow you. 341 00:22:09,991 --> 00:22:11,392 I'm not going to follow you! 342 00:22:13,060 --> 00:22:14,795 What about men's products? 343 00:22:14,796 --> 00:22:17,131 For men, this is the most popular one. 344 00:22:22,130 --> 00:22:23,237 Excuse me. 345 00:22:28,536 --> 00:22:30,411 This will get on my clothes. 346 00:22:41,216 --> 00:22:42,423 Finish everything. 347 00:22:43,779 --> 00:22:44,725 All of these? 348 00:22:44,726 --> 00:22:47,027 You have to work hard from now on. 349 00:22:47,419 --> 00:22:49,296 Your family's secret funds were all confiscated, 350 00:22:49,530 --> 00:22:51,098 and your brother and father will... 351 00:22:51,099 --> 00:22:52,733 get criminally punished. 352 00:22:52,930 --> 00:22:54,669 At least you should work hard to make your living. 353 00:22:54,709 --> 00:22:56,044 You might end up... 354 00:22:56,497 --> 00:22:59,573 becoming your family's breadwinner. 355 00:22:59,974 --> 00:23:01,175 Me? 356 00:23:04,011 --> 00:23:05,045 Hey, 357 00:23:05,232 --> 00:23:07,147 how far are you going to go? 358 00:23:07,314 --> 00:23:08,849 Are you going to kill every one in my family? 359 00:23:08,850 --> 00:23:10,451 "Hey, you!" 360 00:23:11,646 --> 00:23:14,521 That's not how you should address me. I'm your sister-in-law. 361 00:23:14,522 --> 00:23:16,457 What? Sister-in-law? 362 00:23:23,239 --> 00:23:24,298 Hey, Mom. 363 00:23:25,419 --> 00:23:26,467 What? 364 00:23:27,268 --> 00:23:28,677 Hye Won is on the news? 365 00:23:38,792 --> 00:23:39,771 Hey. 366 00:23:43,083 --> 00:23:44,084 I'm sorry. 367 00:23:44,085 --> 00:23:46,253 I had to finish some things at the store. 368 00:23:46,254 --> 00:23:48,622 Did you have dinner? Did you skip it because of work? 369 00:23:49,129 --> 00:23:51,560 I can grab some rice downstairs. 370 00:23:53,239 --> 00:23:54,373 Here. 371 00:23:55,796 --> 00:23:56,997 Go on, eat. 372 00:23:58,449 --> 00:24:00,000 It's kimchi fried rice. 373 00:24:00,001 --> 00:24:02,870 I'm sure you'd have starved as the atmosphere at home is tense. 374 00:24:03,170 --> 00:24:05,172 Go on, try it. I made it. 375 00:24:05,372 --> 00:24:06,740 Ji Hoon. 376 00:24:06,941 --> 00:24:09,743 Ji Hoon's a great cook. It's really delicious! 377 00:24:11,043 --> 00:24:12,680 - Is that so? - Yes. 378 00:24:13,497 --> 00:24:14,648 Let me try. 379 00:24:23,424 --> 00:24:24,858 It's good! 380 00:24:25,107 --> 00:24:26,727 You've gotten better. 381 00:24:27,161 --> 00:24:28,128 Is that so? 382 00:24:30,731 --> 00:24:33,067 You're going through a lot both at work and at home. 383 00:24:33,989 --> 00:24:35,603 I'm worried about Father. 384 00:24:35,983 --> 00:24:37,871 I'm not sure what I should do. 385 00:24:42,169 --> 00:24:43,344 Eun Dong, 386 00:24:44,200 --> 00:24:47,081 Dad and I are completely on your side. 387 00:24:48,122 --> 00:24:51,251 It might be late, but we still have to make things right. 388 00:24:51,833 --> 00:24:52,853 Thank you. 389 00:24:53,738 --> 00:24:55,738 It's okay if you want to kiss. 390 00:24:56,223 --> 00:24:59,426 I can't see anything. You can kiss. 391 00:25:00,828 --> 00:25:02,196 In that case... 392 00:25:04,841 --> 00:25:05,833 That's right. 393 00:25:06,225 --> 00:25:09,536 Eun Dong, I hear that tomorrow's Mother's memorial service. 394 00:25:10,287 --> 00:25:11,639 How did you know? 395 00:25:12,590 --> 00:25:16,210 Young Gook lived in deep resentment all his life because of money. 396 00:25:17,011 --> 00:25:19,011 He's a miserable man. 397 00:25:19,177 --> 00:25:21,489 There's no use of doing this. 398 00:25:22,416 --> 00:25:24,685 I'll file for divorce. 399 00:25:25,719 --> 00:25:26,921 What did you say? 400 00:25:27,421 --> 00:25:29,790 And I want to keep Seo Ju with me. 401 00:25:30,408 --> 00:25:31,802 You can talk to her about it. 402 00:25:36,964 --> 00:25:39,299 Mom can't live without you. 403 00:25:39,500 --> 00:25:41,747 Please forgive her this once, Dad. 404 00:25:41,828 --> 00:25:44,271 I'm sorry, Seo Ju. 405 00:25:45,802 --> 00:25:48,142 But I really can't be with your mother. 406 00:25:54,475 --> 00:25:58,385 What do we do? We'll be pushed out both at home and at the company. 407 00:26:04,591 --> 00:26:05,559 Father. 408 00:26:08,662 --> 00:26:11,899 I have something to tell you. Please give me a few minutes. 409 00:26:15,864 --> 00:26:17,120 Don't overdo it. 410 00:26:29,396 --> 00:26:31,018 Are you satisfied now? 411 00:26:31,489 --> 00:26:33,253 Mom and I are about to get kicked out. 412 00:26:33,798 --> 00:26:35,935 Please wait and see before you judge. 413 00:26:35,936 --> 00:26:37,435 What else is there to see? 414 00:26:37,725 --> 00:26:39,725 This is what you were aiming at when you joined our family. 415 00:26:39,974 --> 00:26:42,255 You want to drive us away and take over everything. 416 00:26:43,357 --> 00:26:44,431 Stop it. 417 00:26:46,169 --> 00:26:47,768 Don't act like that to her. 418 00:26:48,716 --> 00:26:50,270 She has nothing against us. 419 00:26:51,555 --> 00:26:52,590 Mom. 420 00:26:56,010 --> 00:26:58,112 (Korea Hospital) 421 00:27:02,732 --> 00:27:03,750 Hye Won. 422 00:27:04,418 --> 00:27:07,020 The reporters are everywhere... 423 00:27:07,021 --> 00:27:08,589 including the lobby. 424 00:27:08,722 --> 00:27:10,858 What are you going to do now? 425 00:27:13,560 --> 00:27:16,630 The word is out everywhere that the whistleblower was your husband. 426 00:27:16,830 --> 00:27:18,098 You won't... 427 00:27:18,099 --> 00:27:20,834 even be able to show your face anywhere. 428 00:27:22,489 --> 00:27:23,570 Dear. 429 00:27:24,291 --> 00:27:25,806 If you go out there now, 430 00:27:25,807 --> 00:27:27,841 they'll chew all over you. 431 00:27:27,932 --> 00:27:29,810 Then should I just let them get me? 432 00:27:32,146 --> 00:27:34,748 Hye Won, you can't go out now! 433 00:27:42,021 --> 00:27:42,923 Where are you? 434 00:27:48,950 --> 00:27:50,597 Chairman Jang made... 435 00:27:50,804 --> 00:27:52,810 an official request for an investigation. 436 00:27:53,575 --> 00:27:55,575 You'll get police investigation. 437 00:27:57,071 --> 00:27:58,138 If you don't get... 438 00:27:58,772 --> 00:28:01,808 the evidence about my dad's case before that, 439 00:28:02,357 --> 00:28:05,946 I'll submit the statements you got from the ghost surgeons... 440 00:28:06,583 --> 00:28:09,816 - to the police. - You have to give me time to look. 441 00:28:10,050 --> 00:28:11,901 I can't do anything because of the reporters. 442 00:28:11,926 --> 00:28:13,544 That's your problem. 443 00:28:14,450 --> 00:28:16,123 I didn't force you into anything. 444 00:28:16,622 --> 00:28:18,959 It's your choice to make. 445 00:28:23,279 --> 00:28:24,298 Fine. 446 00:28:24,582 --> 00:28:26,266 I'll find anything I can, 447 00:28:26,848 --> 00:28:29,102 so don't submit that. 448 00:28:35,911 --> 00:28:39,413 You took Mr. Ko's place. You must know everything about Jun Hyuk. 449 00:28:39,878 --> 00:28:41,081 What do you need? 450 00:28:44,622 --> 00:28:47,554 Tell me anything. I can give you more. 451 00:28:48,300 --> 00:28:49,656 It's not money that I need. 452 00:29:03,399 --> 00:29:05,801 It's the car Mr. Ko drove right before he was arrested. 453 00:29:07,943 --> 00:29:10,244 (38 KO 2234) 454 00:29:11,505 --> 00:29:14,348 Jun Hyuk must have the car key with him. 455 00:29:15,182 --> 00:29:16,183 Thank you. 456 00:29:26,130 --> 00:29:27,227 Mrs. Cha, 457 00:29:28,153 --> 00:29:29,429 Hye Won just came by. 458 00:29:48,282 --> 00:29:49,904 (38 KO 2234) 459 00:30:30,036 --> 00:30:32,292 - I see her! - I see her too! 460 00:30:32,392 --> 00:30:34,227 Hold on, Dr. Oh. 461 00:30:34,228 --> 00:30:35,729 Dr. Oh! 462 00:30:35,730 --> 00:30:37,786 Please make some comments! 463 00:30:37,786 --> 00:30:38,865 Please tell us! 464 00:30:38,866 --> 00:30:40,529 Do you admit the story? 465 00:30:50,872 --> 00:30:52,145 Tell us! 466 00:30:52,346 --> 00:30:54,435 Dr. Oh! 467 00:30:56,958 --> 00:30:58,819 (F-Sports Group) 468 00:31:22,491 --> 00:31:25,178 Vice President Choi, it seems that Cha Eun Dong is... 469 00:31:25,904 --> 00:31:27,647 looking into Cha Man Jong's accident. 470 00:31:28,872 --> 00:31:29,783 For now, 471 00:31:30,700 --> 00:31:32,152 I'll take care of Bong Seok Gu first. 472 00:31:37,599 --> 00:31:40,460 Are you saying... 473 00:31:41,570 --> 00:31:44,754 that Jun Hyuk killed your father, Cha Man Jong? 474 00:31:45,249 --> 00:31:47,301 That's none of your business. 475 00:31:47,748 --> 00:31:48,949 Just do what I tell you. 476 00:31:51,184 --> 00:31:52,763 You'll have an interview with the reporters... 477 00:31:53,273 --> 00:31:54,908 before the prosecution starts an investigation on you. 478 00:31:59,079 --> 00:32:01,448 This is Eun Chan's birth mother's diary. Expose this. 479 00:32:02,982 --> 00:32:03,917 However, 480 00:32:05,177 --> 00:32:06,787 Eun Chan can't get exposed. 481 00:32:09,189 --> 00:32:11,591 You will expose it as Jun Hyuk's wife. 482 00:32:12,138 --> 00:32:14,594 Just the way Jun Hyuk got you. 483 00:32:14,795 --> 00:32:16,096 "A man like him..." 484 00:32:16,430 --> 00:32:19,666 "tries to pin the blame on you about the chairman's surgery." 485 00:32:20,434 --> 00:32:21,835 Doesn't it sound convincing? 486 00:32:22,474 --> 00:32:25,472 This will be advantageous for you. 487 00:32:51,364 --> 00:32:52,399 First, 488 00:32:54,074 --> 00:32:57,170 I'd like to apologize for concerning you... 489 00:32:58,349 --> 00:32:59,973 with all these incidents. 490 00:33:05,312 --> 00:33:08,348 Starting with Dr. Oh's ghost surgery, 491 00:33:08,849 --> 00:33:10,849 I'll leave the entire inspection over Korea Hospital... 492 00:33:12,107 --> 00:33:15,589 on the hands of the prosecution. 493 00:33:21,872 --> 00:33:25,198 After the inspection, I'll take action against... 494 00:33:26,302 --> 00:33:27,708 anyone involved with the irregularities, 495 00:33:28,574 --> 00:33:31,638 whoever it is. 496 00:33:31,760 --> 00:33:32,708 - Chairman Han, over here! - I have a question! 497 00:33:32,708 --> 00:33:33,771 - Over here! - I have a question. 498 00:33:33,771 --> 00:33:35,208 I have a question. 499 00:33:35,209 --> 00:33:36,176 Go ahead. 500 00:33:36,777 --> 00:33:40,380 Your family member, Vice President Choi may be involved. 501 00:33:40,381 --> 00:33:42,282 Will you still take judicial action? 502 00:33:49,356 --> 00:33:50,724 No one will be... 503 00:33:51,263 --> 00:33:53,263 excluded from judicial action, 504 00:33:54,943 --> 00:33:56,296 whoever it may be. 505 00:33:57,117 --> 00:34:00,052 Chairman Han, I hear that this investigation may be linked... 506 00:34:00,052 --> 00:34:01,568 with your daughter-in-law's father's incident. 507 00:34:01,742 --> 00:34:03,203 Please clarify that for us. 508 00:34:03,204 --> 00:34:04,738 For that question, 509 00:34:05,474 --> 00:34:08,542 my daughter-in-law, Cha Eun Dong, 510 00:34:08,665 --> 00:34:10,744 will answer directly. 511 00:34:26,193 --> 00:34:27,294 It's true. 512 00:34:29,391 --> 00:34:31,204 The truth about my father's death, 513 00:34:31,431 --> 00:34:33,667 who was sacrificed for whistleblowing, 514 00:34:35,458 --> 00:34:38,004 will also be revealed through this investigation... 515 00:34:38,849 --> 00:34:41,541 against Choi Young Gook, Choi Jun Hyuk, 516 00:34:42,529 --> 00:34:44,010 and Oh Hye Won. 517 00:35:02,122 --> 00:35:04,831 (Fatal Promise) 518 00:35:23,750 --> 00:35:25,169 It's the Adjudicator's Determination. 519 00:35:25,169 --> 00:35:26,419 What do you mean by provisional seizure? 520 00:35:26,420 --> 00:35:28,088 Someone took your car? 521 00:35:28,089 --> 00:35:29,263 There's something important in that car. 522 00:35:29,264 --> 00:35:31,358 Do you really think... 523 00:35:31,359 --> 00:35:33,627 that Jun Hyuk killed your father? 524 00:35:33,760 --> 00:35:36,096 Please help Hye Won. 525 00:35:36,097 --> 00:35:37,897 What's the matter with you, Mom? 526 00:35:38,031 --> 00:35:40,700 You and your mother are coming to an end so pathetically. 527 00:35:40,701 --> 00:35:42,969 Hye Won, get to your senses! 528 00:35:42,970 --> 00:35:44,704 Check what I just sent you. 529 00:35:44,705 --> 00:35:46,539 Keep your promise. 37682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.