Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,165 --> 00:00:02,954
Previously on
Breaking Bad ... i>
2
00:00:03,825 --> 00:00:06,855
- I need you to do some cleaning.
- Clean it!
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,600
I heard that it evolved
a step today.
4
00:00:08,601 --> 00:00:13,074
I walked 5m in 20 minutes.
, I think it "evolves".
5
00:00:13,075 --> 00:00:16,021
Worked here for years.
What will you believe?
6
00:00:16,022 --> 00:00:17,372
This is what we buy.
7
00:00:17,975 --> 00:00:20,020
Vov ? Slowly.
My God!
8
00:00:26,842 --> 00:00:29,789
At the first opportunity,
Gus will kill us. "
9
00:00:34,043 --> 00:00:38,081
So what?
How was it?
10
00:00:38,742 --> 00:00:41,275
I mean
if I can see
11
00:00:42,201 --> 00:00:43,740
Yes.
12
00:00:44,904 --> 00:00:46,620
Can you see?
13
00:00:49,514 --> 00:00:53,550
Basically, any
decent police would not notice.
14
00:00:54,949 --> 00:00:57,194
I assume I cut
its cheap?
15
00:00:57,234 --> 00:00:59,645
Yes, he cut it.
16
00:01:01,256 --> 00:01:06,567
Well, if transparency
What are you looking for?
17
00:01:06,607 --> 00:01:10,771
Better catch
something more compact.
18
00:01:11,722 --> 00:01:14,665
.38 Special, Snubnosed.
19
00:01:14,705 --> 00:01:16,517
Has a discreet trigger
20
00:01:16,557 --> 00:01:19,327
so will not arrest
in your belt when you take out.
21
00:01:19,367 --> 00:01:21,982
Tested and approved,
without half-terms.
22
00:01:24,760 --> 00:01:26,409
Five shots?
- Yes.
23
00:01:26,449 --> 00:01:28,129
How many auto?
24
00:01:28,169 --> 00:01:30,178
Ten in the cartridge,
one on the pipe.
25
00:01:31,058 --> 00:01:34,291
If you can not get five,
will be shooting in the wind.
26
00:01:34,292 --> 00:01:38,048
In this case, I do not
it would have six more.
27
00:01:38,933 --> 00:01:41,427
Carry it with bullets
.158 of hollow points
28
00:01:41,467 --> 00:01:43,145
instead
of the usual wadcutters.
29
00:01:43,185 --> 00:01:44,814
There is plenty of power in it.
30
00:01:46,903 --> 00:01:49,027
Nothing safer
than a gun with a drum.
31
00:01:50,704 --> 00:01:52,054
On here.
32
00:01:54,151 --> 00:01:55,890
Try this.
33
00:01:59,059 --> 00:02:01,865
You'll hide it. "
very well
34
00:02:01,905 --> 00:02:03,786
if carried on the waist.
35
00:02:03,826 --> 00:02:06,778
More difficult to remove,
but there is no other substitute
36
00:02:06,818 --> 00:02:09,631
If you want to cheat
eyes.
37
00:02:10,839 --> 00:02:12,765
H or polymer, as well.
38
00:02:12,805 --> 00:02:15,148
I prefer the feeling
of leather.
39
00:02:15,434 --> 00:02:17,593
Old ones, I guess.
40
00:02:18,737 --> 00:02:20,295
Yes well...
41
00:02:20,553 --> 00:02:22,855
are you sure of
Are you on the right side?
42
00:02:23,304 --> 00:02:24,921
If you're right, yes.
43
00:02:25,457 --> 00:02:27,926
I do not know.
Are you sure?
44
00:02:27,966 --> 00:02:30,214
Maybe feel better
on the left side.
45
00:02:30,962 --> 00:02:33,498
General rule:
do not draw on the opposite side.
46
00:02:33,538 --> 00:02:35,573
Unless you're sitting down.
47
00:02:35,653 --> 00:02:39,410
You know, clerks,
card players
48
00:02:47,944 --> 00:02:50,898
Anyway,
should practice his serve ...
49
00:02:51,395 --> 00:02:52,885
Much.
50
00:02:52,925 --> 00:02:55,203
For if it is soft,
51
00:02:55,243 --> 00:02:58,748
can he be the one who
get peace
52
00:02:58,788 --> 00:03:00,223
Do you understand?
53
00:03:03,603 --> 00:03:05,224
What is this?
54
00:03:05,960 --> 00:03:08,553
That's why you'll pay me.
five more times
55
00:03:08,593 --> 00:03:10,564
than in a gun shop.
56
00:03:13,030 --> 00:03:15,627
The serial number
was scraped.
57
00:03:17,443 --> 00:03:19,266
So ...
58
00:03:19,908 --> 00:03:21,966
To say the obvious, I ...
59
00:03:22,006 --> 00:03:23,955
I do not want to get caught
carrying this.
60
00:03:24,593 --> 00:03:26,541
No, sir.
To say the obvious, no.
61
00:03:27,905 --> 00:03:30,017
You know, sir,
I've done this service.
62
00:03:30,057 --> 00:03:32,255
for the past 30 years.
63
00:03:33,033 --> 00:03:35,924
I would think that at this time,
he would learn not to ask.
64
00:03:35,964 --> 00:03:38,655
Especially for some
instructed by a lawyer.
65
00:03:38,695 --> 00:03:41,254
But I feel
that I must ask you.
66
00:03:41,690 --> 00:03:44,008
We are talking
strictly defensive?
67
00:03:45,460 --> 00:03:48,623
Yes of course.
68
00:03:48,663 --> 00:03:50,856
Defense. Why?
69
00:03:51,456 --> 00:03:54,936
Because if it is just
personal protection,
70
00:03:55,477 --> 00:03:57,894
beyond a bucket
Of money,
71
00:03:58,357 --> 00:04:02,125
would save himself from a crime
72
00:04:02,165 --> 00:04:04,529
for carrying a weapon
without a serial number
73
00:04:04,569 --> 00:04:08,092
- if you buy it legally.
- Yes but...
74
00:04:08,569 --> 00:04:10,537
If I had to use it ...
75
00:04:11,137 --> 00:04:14,175
It would not be better to use
a non-traceable?
76
00:04:14,215 --> 00:04:16,162
We're in the west, boss.
77
00:04:16,202 --> 00:04:19,604
New Mexico no.
a retracted jurisdiction.
78
00:04:19,644 --> 00:04:21,880
If someone approaches
to hurt you
79
00:04:21,920 --> 00:04:24,650
has all the right
to position
80
00:04:24,651 --> 00:04:26,245
and shoot to kill.
81
00:04:26,246 --> 00:04:30,616
Some call it a moral right,
and I am included in this class.
82
00:04:31,502 --> 00:04:33,069
All this to say ...
83
00:04:33,109 --> 00:04:35,209
I'm happy to receive
your money.
84
00:04:35,855 --> 00:04:39,574
But if it is not
a condemned criminal,
85
00:04:39,614 --> 00:04:42,445
You better warn him.
keep your arms
86
00:04:42,446 --> 00:04:44,476
within the limits of the law.
87
00:04:50,667 --> 00:04:52,496
for defense.
88
00:04:59,224 --> 00:05:00,804
Defense.
89
00:05:10,037 --> 00:05:11,387
I will take it.
90
00:05:11,418 --> 00:05:13,418
UNITED
Features b>
91
00:05:13,419 --> 00:05:15,419
Caption:
Vee | shetkhs | ReX | Ross b>
92
00:05:15,420 --> 00:05:17,420
Caption:
Luques | valfadinha b>
93
00:05:18,417 --> 00:05:24,257
S04E02
Thirty-Eight Snub b>
94
00:05:25,359 --> 00:05:27,897
Legend with us | @UnitedTeam
united@united4ever.tv b>
95
00:06:04,654 --> 00:06:06,641
Thank you, Bonnie.
96
00:07:46,975 --> 00:07:50,004
- Jesse.
- What's up, brother?
97
00:07:51,565 --> 00:07:53,827
Dude, it seems
an earthquake out.
98
00:07:53,867 --> 00:07:55,926
Yes.
New sound system.
99
00:07:56,239 --> 00:07:59,271
- Look at yourself.
- Cool subwoofers, man!
100
00:07:59,311 --> 00:08:03,432
- They look like canh.
- 18 inches, six of them.
101
00:08:03,472 --> 00:08:05,712
Aluminum columns,
so it really is
102
00:08:05,752 --> 00:08:08,697
sonically neutral.
The highs too are too much.
103
00:08:08,737 --> 00:08:10,890
Look at all these
lines jumping.
104
00:08:10,930 --> 00:08:12,447
Psychod.
105
00:08:15,292 --> 00:08:19,201
You half want
just look at them.
106
00:08:20,318 --> 00:08:21,706
Yes, man.
107
00:08:22,776 --> 00:08:25,506
It makes me want to take a roll.
and burn one.
108
00:08:25,546 --> 00:08:28,304
It has parametric equalization.
109
00:08:28,344 --> 00:08:30,975
Automatically adjusts
the levels for changes
110
00:08:31,015 --> 00:08:32,691
air pressure
and these things.
111
00:08:32,731 --> 00:08:35,723
an amplifier tube
the totally digital vacuum,
112
00:08:35,763 --> 00:08:38,697
What is the best by far?
to avoid distortion.
113
00:08:38,737 --> 00:08:41,443
It reaches 120 decibels
without coming close to sweating.
114
00:08:42,311 --> 00:08:44,525
Hold your hat,
fagot
115
00:09:04,314 --> 00:09:06,984
Hey, man, I saw Andrea.
in the meeting yesterday.
116
00:09:07,488 --> 00:09:09,177
She asked about you.
117
00:09:25,842 --> 00:09:27,776
Thanks, man, but ...
118
00:09:28,267 --> 00:09:30,065
Twelve steps and everything.
119
00:09:30,605 --> 00:09:31,955
Serious?
120
00:09:51,478 --> 00:09:54,270
Maybe I'll have a drink.
121
00:10:04,005 --> 00:10:06,741
Left 4 Dead, man ...
The way they look
122
00:10:06,781 --> 00:10:09,615
when you hit them in the head ...
as "bum"!
123
00:10:09,655 --> 00:10:13,265
No, no, no, man.
"Resident Evil 4" gets easier.
124
00:10:13,305 --> 00:10:15,979
- Come on, brother, do not travel.
- No, man, seriously.
125
00:10:16,019 --> 00:10:18,090
That girl,
to which he must save,
126
00:10:18,130 --> 00:10:19,663
she's delicious, brother.
127
00:10:19,703 --> 00:10:23,045
And you, like,
the last undead on Earth.
128
00:10:23,085 --> 00:10:25,100
How could
did not try it?
129
00:10:25,101 --> 00:10:27,805
Speaking of inspiration
to end some zombies ...
130
00:10:27,845 --> 00:10:29,847
They want to eat
your brain, brother.
131
00:10:29,887 --> 00:10:32,288
Do not need
of more motivation.
132
00:10:32,328 --> 00:10:34,112
Fair enough, I guess.
133
00:10:34,398 --> 00:10:37,040
Right.
All right, all right.
134
00:10:37,080 --> 00:10:40,079
"Call of Duty: World at War"
zombie mode.
135
00:10:40,119 --> 00:10:42,327
That's business, man.
136
00:10:42,367 --> 00:10:44,967
Think about it, brother.
You're not zombies.
137
00:10:45,007 --> 00:10:48,105
- They're Nazi zombies.
- "Nazi zombies ..."
138
00:10:48,145 --> 00:10:50,570
Yes, man.
Waffen-SS series also,
139
00:10:50,610 --> 00:10:54,224
the worst Nazis
of the entire Nazi family!
140
00:10:54,264 --> 00:10:56,264
Zombies are dead, man.
141
00:10:56,304 --> 00:10:58,620
What difference does what?
when they were alive?
142
00:10:58,660 --> 00:11:01,091
Dude, you?
historically retarded.
143
00:11:01,131 --> 00:11:03,584
Nazi zombies
They do not want to eat it.
144
00:11:03,624 --> 00:11:05,777
only because they want protein.
145
00:11:05,817 --> 00:11:09,094
They do this because,
they do this because,
146
00:11:09,134 --> 00:11:11,832
they hate Americans,
face.
147
00:11:11,872 --> 00:11:16,300
Talib s.
They are the talibs of the zombie world.
148
00:11:16,340 --> 00:11:19,409
I played the game, brother.
They are not very fast.
149
00:11:19,449 --> 00:11:21,632
I mean,
Where is the challenge?
150
00:11:21,672 --> 00:11:24,648
At least the zombies
of "Left 4 Dead" run.
151
00:11:24,688 --> 00:11:27,502
- You need to shoot and everything.
- They're not even zombies!
152
00:11:27,542 --> 00:11:29,150
They are infected.
153
00:11:29,190 --> 00:11:31,212
Have a virus
cause of fria.
154
00:11:31,252 --> 00:11:34,110
Accelerates them as if they are
smoking a bag!
155
00:11:34,150 --> 00:11:37,830
Ma s and oranges, brother.
Very unfair to compare them.
156
00:11:40,598 --> 00:11:45,166
Hey, Jesse,
Where is it?
157
00:11:48,457 --> 00:11:50,246
I totally agree.
158
00:12:02,742 --> 00:12:04,092
Did it really happen?
159
00:12:05,958 --> 00:12:09,844
Holy shit, man.
Be still.
160
00:12:12,062 --> 00:12:14,996
You know what ...
this place needs
161
00:14:25,533 --> 00:14:28,327
- Are you okay?
- Great.
162
00:14:29,192 --> 00:14:31,008
Can not sleep?
163
00:14:32,308 --> 00:14:35,656
I can, Marie. I am sleeping.
What does it look like?
164
00:14:36,180 --> 00:14:39,593
It looks like you're looking
for a stone
165
00:14:40,402 --> 00:14:42,536
It's 2:24 in the morning.
166
00:14:42,576 --> 00:14:46,594
It's not a stone.
a mineral for the tenth time.
167
00:14:47,942 --> 00:14:50,571
Right. Got it.
168
00:14:50,870 --> 00:14:53,159
Corundo blue,
to be more precise.
169
00:14:53,199 --> 00:14:55,741
Blue color.
Well, it's very handsome.
170
00:14:55,781 --> 00:14:59,612
It is encrusted with biotite
in a micaxist.
171
00:14:59,969 --> 00:15:02,797
Want more details?
Because I can give 'em.
172
00:15:04,724 --> 00:15:06,442
Keep acting
as if...
173
00:15:06,482 --> 00:15:08,544
- Do not call and I'll ...
- Hank.
174
00:15:10,030 --> 00:15:13,313
Found in the center
of the Irian Jaya mountain range.
175
00:15:13,762 --> 00:15:15,983
Blue color.
176
00:15:17,205 --> 00:15:19,176
I'm just saying ...
177
00:15:20,701 --> 00:15:22,590
It's 2:00 in the morning.
178
00:15:23,244 --> 00:15:26,674
Yes, I am ...
wondering if maybe
179
00:15:26,714 --> 00:15:30,636
When I told her, Marie, they had
four bedrooms in this house.
180
00:15:35,725 --> 00:15:38,994
You know,
if I'm waking up.
181
00:16:19,688 --> 00:16:21,231
You called
for Walter White. i>
182
00:16:21,271 --> 00:16:24,556
After the sign, state your name,
number and reason for the call. i>
183
00:16:24,596 --> 00:16:25,946
Thank you. i>
184
00:16:27,639 --> 00:16:29,219
Walt? i>
185
00:16:29,704 --> 00:16:31,720
Al ? Walt?
186
00:16:33,060 --> 00:16:36,178
Right. Walt, you can
Call me, please. i>
187
00:16:36,218 --> 00:16:39,741
Hank's accounts are
stacking up more and more, i>
188
00:16:39,781 --> 00:16:42,751
and, meanwhile,
I do not get your checks. i>
189
00:16:42,791 --> 00:16:44,792
There is some time,
So there is this, too. i>
190
00:16:45,228 --> 00:16:47,885
Secondly, i>
191
00:16:47,925 --> 00:16:50,110
there is the jet,
so ... i>
192
00:16:50,150 --> 00:16:51,976
- God!
- We need to move on. I>
193
00:16:52,016 --> 00:16:54,946
We need to buy
the jet washer while ... i>
194
00:16:54,986 --> 00:16:56,538
Skyler.
195
00:16:57,124 --> 00:16:59,435
- What are you doing?
- What you mean?
196
00:16:59,475 --> 00:17:01,018
Hang on.
197
00:17:01,058 --> 00:17:03,088
You analyze all
my calls?
198
00:17:03,128 --> 00:17:05,337
No, no.
Yes, I am ...
199
00:17:05,377 --> 00:17:08,758
What are you thinking,
leaving such a message.
200
00:17:08,798 --> 00:17:10,556
What you ...
What I said?
201
00:17:10,596 --> 00:17:13,453
You just left
recorded proofs i>
202
00:17:13,493 --> 00:17:15,513
what do we want
buy a car wash.
203
00:17:15,553 --> 00:17:16,988
Do you think that's true?
204
00:17:17,028 --> 00:17:20,151
Proof of what?
What are you talking about?
205
00:17:20,191 --> 00:17:23,978
Skyler, we should not
nor say the word "jet-launder"
206
00:17:24,018 --> 00:17:25,857
on the phone, period.
207
00:17:25,897 --> 00:17:29,049
Walt, it's a washer,
not a brothel.
208
00:17:29,420 --> 00:17:31,885
I mean, if I do not
we can not even say what , i>
209
00:17:31,925 --> 00:17:33,452
because
Are we buying it?
210
00:17:33,492 --> 00:17:35,923
God ...
Skyler, please ... i>
211
00:17:36,579 --> 00:17:37,969
- Hi, Mom.
- Hi dear.
212
00:17:38,009 --> 00:17:40,624
Have cereal
at the coffee table.
213
00:17:43,520 --> 00:17:47,005
I'm telling you.
If you do not want to do this,
214
00:17:47,045 --> 00:17:49,166
Can I call myself?
for Goodman.
215
00:17:49,206 --> 00:17:52,468
No, no, no.
I'll take care of this, okay?
216
00:18:59,067 --> 00:19:01,738
I would like both a transplant
of brain now.
217
00:19:01,778 --> 00:19:04,052
I'm going to work.
218
00:19:06,018 --> 00:19:07,780
Wake up, fagot!
219
00:19:10,172 --> 00:19:11,931
Damn it!
220
00:19:13,141 --> 00:19:17,043
You are too sensitive
with your space, brother ...
221
00:19:18,485 --> 00:19:20,596
Let's go man.
Cleaning time.
222
00:19:21,508 --> 00:19:23,839
Certainly.
It's the least you can do.
223
00:19:23,879 --> 00:19:26,375
Hey, screw it up ...
224
00:19:27,065 --> 00:19:30,007
The cleaning.
Get out and ...
225
00:19:30,279 --> 00:19:31,909
Buy some breakfast.
for all.
226
00:19:31,949 --> 00:19:34,188
Get more drinks,
Meanwhile.
227
00:19:34,228 --> 00:19:37,709
Keep the party going!
It's serious, man!
228
00:19:37,749 --> 00:19:41,386
I want it more hectic than
a boxer when I get back.
229
00:19:42,188 --> 00:19:44,767
- It's all right.
- You can leave it, brother.
230
00:19:54,282 --> 00:19:58,061
Come on, man!
Wake up and have fun!
231
00:21:31,814 --> 00:21:33,164
Ol .
232
00:21:34,483 --> 00:21:35,984
Are you the new guy?
233
00:21:35,985 --> 00:21:39,054
Yes.
Is there something for me?
234
00:21:39,088 --> 00:21:42,758
201.6.
235
00:21:47,230 --> 00:21:51,499
- What's the weight?
- 201.6.
236
00:21:51,533 --> 00:21:54,736
However, once again,
please.
237
00:21:54,770 --> 00:21:56,537
the new policy.
238
00:22:00,008 --> 00:22:01,776
What is it, Walter?
239
00:22:03,579 --> 00:22:06,014
- Where's Gus?
- Why?
240
00:22:06,048 --> 00:22:09,351
Because I would like
to talk to him.
241
00:22:12,255 --> 00:22:15,625
Because the way
that things are over,
242
00:22:15,659 --> 00:22:18,719
I would like a chance
clean the bar.
243
00:22:20,998 --> 00:22:23,033
What's it?
244
00:22:24,235 --> 00:22:26,737
Walter, you never again.
See you again.
245
00:22:39,067 --> 00:22:41,835
Look who's awake.
Hungry.
246
00:22:41,870 --> 00:22:45,706
Are you hungry?
How nice. Drink this.
247
00:22:45,740 --> 00:22:49,799
It's just a little bit,
Right, dear?
248
00:22:53,717 --> 00:22:55,284
There you go.
249
00:22:55,318 --> 00:22:57,521
Very good now...
250
00:22:57,955 --> 00:23:03,360
the Dodge gets a service ...
251
00:23:05,763 --> 00:23:11,301
And the Corolla waxed?
252
00:23:11,335 --> 00:23:13,236
Right? Tarpaulin.
253
00:23:13,815 --> 00:23:17,880
Right. Ol .
254
00:23:17,881 --> 00:23:20,242
A few more minutes
and we will go home.
255
00:23:20,243 --> 00:23:21,777
All right, baby?
256
00:23:21,811 --> 00:23:24,913
Mom and s
is working
257
00:23:24,948 --> 00:23:27,162
Mom is working.
258
00:23:33,310 --> 00:23:35,225
All right, Hank.
259
00:23:35,814 --> 00:23:37,526
Fight time.
260
00:23:39,458 --> 00:23:41,042
You are succeeding!
261
00:23:42,056 --> 00:23:45,302
Let's go!
A few more meters.
262
00:23:45,636 --> 00:23:47,171
Fuck!
263
00:23:49,607 --> 00:23:51,408
My God!
264
00:23:52,310 --> 00:23:55,079
Look at you!
Very well, my dear!
265
00:23:55,881 --> 00:23:58,248
Let's go.
Come on, Hank!
266
00:23:58,843 --> 00:24:00,643
Continues!
267
00:24:03,248 --> 00:24:05,048
Only ten more steps!
268
00:24:05,324 --> 00:24:06,674
Nine!
269
00:24:07,918 --> 00:24:09,562
Eight!
270
00:24:11,553 --> 00:24:12,967
Seven!
271
00:24:13,817 --> 00:24:16,083
Six!
272
00:24:18,577 --> 00:24:20,612
It's almost there, Hank!
273
00:24:22,515 --> 00:24:25,117
God!
274
00:24:25,151 --> 00:24:27,752
That's it.
Very well friend.
275
00:24:27,787 --> 00:24:29,888
This is what I call it.
of will force.
276
00:24:29,922 --> 00:24:32,056
It was incredible, dear!
277
00:24:33,092 --> 00:24:35,127
- Hell!
- Very well.
278
00:24:35,128 --> 00:24:38,196
Yes! Hey!
279
00:24:42,702 --> 00:24:44,737
You're a nice guy, Chuck.
Thank you.
280
00:24:44,771 --> 00:24:48,440
It's a pleasure, my friend.
At the same time tomorrow?
281
00:24:48,441 --> 00:24:51,277
Right,
if I'm still alive.
282
00:24:53,113 --> 00:24:55,914
Great session.
Lots of positive energy.
283
00:24:55,949 --> 00:24:57,299
Too much.
284
00:24:58,351 --> 00:25:03,974
It's great to see that.
Simply
285
00:25:06,525 --> 00:25:09,369
One day at a time.
What we can do.
286
00:25:09,396 --> 00:25:13,732
I know.
You know how to deal with it.
287
00:25:13,766 --> 00:25:15,333
(I.e.
288
00:25:17,237 --> 00:25:18,804
Want to come
in full time?
289
00:25:18,805 --> 00:25:22,110
- We have a spare room.
- I'll see you tomorrow.
290
00:25:31,251 --> 00:25:33,286
You were so strong today.
291
00:25:33,821 --> 00:25:36,622
Are you hungry?
I'm sure yes.
292
00:25:36,657 --> 00:25:39,258
I was thinking of cooking.
tonight.
293
00:25:39,292 --> 00:25:40,793
- So ...
- Marie.
294
00:25:42,729 --> 00:25:44,079
Skirt.
295
00:26:06,756 --> 00:26:10,041
It was time.
My God.
296
00:26:12,129 --> 00:26:14,664
What's with the pizza, man?
It is not cut.
297
00:26:14,698 --> 00:26:17,464
That's it.
That's the secret.
298
00:26:17,465 --> 00:26:18,968
- What secret?
- This place.
299
00:26:18,969 --> 00:26:22,037
They do not cut the pizza,
and pass on the cost to you.
300
00:26:22,072 --> 00:26:24,340
What cost?
How much does it cost to cut a pizza?
301
00:26:24,374 --> 00:26:26,908
Maybe it is, shall we say,
democratic, hand.
302
00:26:26,943 --> 00:26:30,012
Cut out your Christmas tree.
Cut your own pizza.
303
00:26:30,046 --> 00:26:31,680
Yes.
That's democratic.
304
00:26:31,714 --> 00:26:33,782
What should I do with it?
305
00:26:33,817 --> 00:26:37,520
Do not worry.
Do you have scissors?
306
00:26:37,554 --> 00:26:39,789
I'm going to cut this pizza
with a way
307
00:26:40,692 --> 00:26:42,523
In between!
308
00:26:43,688 --> 00:26:45,282
Would you mind?
309
00:26:45,317 --> 00:26:49,299
I think if you do
10 million pizza a year,
310
00:26:49,334 --> 00:26:53,069
it takes 10 seconds
to cut a pizza.
311
00:26:53,103 --> 00:26:55,372
During working hours,
this
312
00:26:56,545 --> 00:26:59,810
I do not know. Enough?
313
00:26:59,811 --> 00:27:01,561
Jesse ...
314
00:27:02,112 --> 00:27:03,995
You have one ...
315
00:27:31,876 --> 00:27:33,810
So, how's it going?
316
00:27:35,446 --> 00:27:36,996
I'm taking.
317
00:27:38,583 --> 00:27:40,084
How's Brock?
318
00:27:41,716 --> 00:27:43,991
Well, he ...
319
00:27:46,258 --> 00:27:48,826
Brock, dear,
wait in the car, right?
320
00:27:48,827 --> 00:27:50,385
Leave the adults
to talk
321
00:27:50,386 --> 00:27:52,696
Obedience, boy.
We will talk later.
322
00:27:58,803 --> 00:28:00,570
I think you know
that I've been calling.
323
00:28:02,373 --> 00:28:06,276
Yes, I'm very busy.
at work and
324
00:28:06,310 --> 00:28:09,984
Jesse, I'm not here.
to hear their apologies.
325
00:28:11,016 --> 00:28:15,153
You have more with what?
to worry. I understand.
326
00:28:15,187 --> 00:28:17,690
There is only one thing
We have to talk.
327
00:28:19,159 --> 00:28:21,027
about this.
328
00:28:22,730 --> 00:28:25,298
After Tom s died,
two guys from the neighborhood,
329
00:28:25,299 --> 00:28:27,748
addicts with exits with him,
were hit.
330
00:28:27,749 --> 00:28:29,418
One of them was shot
on the head.
331
00:28:29,419 --> 00:28:33,106
That same night, I found this
in my mailbox.
332
00:28:39,680 --> 00:28:41,030
Was it you?
333
00:28:52,128 --> 00:28:53,762
Wants to know?
334
00:28:53,796 --> 00:28:55,325
Whatever you had to do
335
00:28:55,326 --> 00:28:57,711
with the murderers of my brother,
I do not want to know.
336
00:28:59,102 --> 00:29:01,137
But you have to tell me
one thing.
337
00:29:01,171 --> 00:29:03,740
Will somebody go look for this?
338
00:29:06,744 --> 00:29:08,294
No.
339
00:29:13,750 --> 00:29:16,619
What should I do with this,
exactly?
340
00:29:17,653 --> 00:29:19,287
Use for you and Brock
341
00:29:19,288 --> 00:29:21,289
get out of that hole
neighborhood.
342
00:29:22,891 --> 00:29:27,485
Or you can spend with crystal
and I can not stop you.
343
00:29:29,865 --> 00:29:32,434
But I want to believe
You will not do that.
344
00:32:21,184 --> 00:32:22,585
Go home, Walter. i>
345
00:32:47,316 --> 00:32:48,716
How are you?
346
00:32:49,285 --> 00:32:50,685
Hi.
347
00:32:51,120 --> 00:32:52,587
A ton of bricks?
348
00:32:53,790 --> 00:32:55,190
Stones.
349
00:32:58,228 --> 00:33:00,262
Do you want me to take
inside?
350
00:33:00,263 --> 00:33:01,663
Thanks.
351
00:33:09,071 --> 00:33:13,140
- Marie, are you mine?
- Yes, Hank.
352
00:33:13,141 --> 00:33:15,410
- How many boxes?
- I do not know ...
353
00:33:15,411 --> 00:33:18,446
Three, four, hundred ...
354
00:33:18,447 --> 00:33:21,682
million.
I do not know.
355
00:33:21,683 --> 00:33:25,232
- See if they're damaged?
- My God.
356
00:33:26,488 --> 00:33:29,290
- It's rocks, Hank!
- No, they're miners!
357
00:33:29,291 --> 00:33:31,322
My God, Marie,
I asked for geodes,
358
00:33:31,323 --> 00:33:33,394
They are very delicate,
Is it okay?
359
00:33:33,395 --> 00:33:35,896
And I will not accept any
damaged carton.
360
00:33:35,897 --> 00:33:38,108
These idiot delivery men,
I'm telling you
361
00:33:38,109 --> 00:33:40,100
I will not be screwed by them,
Is it okay?
362
00:33:40,101 --> 00:33:41,501
Only...
363
00:33:43,238 --> 00:33:45,227
Honey, can you check?
364
00:33:46,039 --> 00:33:48,087
Just check, please?
365
00:34:00,373 --> 00:34:03,922
You put too much wax.
Stop wasting. I>
366
00:34:03,923 --> 00:34:07,426
Tell your brother,
that does not appear tomorrow, i>
367
00:34:07,427 --> 00:34:08,928
I'll have to fire you. i>
368
00:34:08,929 --> 00:34:11,972
Go back to work.
And enough of an apology. I>
369
00:34:13,940 --> 00:34:16,763
Mr. Wolynetz,
I'm Skyler White.
370
00:34:16,764 --> 00:34:18,702
How are you?
371
00:34:24,077 --> 00:34:27,675
"Do you want to buy my dishwasher?"
- I want.
372
00:34:27,676 --> 00:34:31,250
And I'm prepared to discuss
the price now, if you want.
373
00:34:31,251 --> 00:34:33,952
Do you think that
an easy service?
374
00:34:34,641 --> 00:34:37,538
Is willing to kneel,
375
00:34:37,539 --> 00:34:40,641
rub as a maid,
376
00:34:40,642 --> 00:34:44,564
with all products
eating your skin good
377
00:34:44,565 --> 00:34:49,576
- and irritating your eyes?
"Well, I know how to rub.
378
00:34:49,871 --> 00:34:51,372
Some other advice
for me?
379
00:34:51,373 --> 00:34:56,690
"Because I'm serious."
- Great. I am too.
380
00:34:57,714 --> 00:35:01,482
I worked 30 years for
build this business out of nothing,
381
00:35:01,517 --> 00:35:04,885
with my own hands,
sweat and blood.
382
00:35:04,886 --> 00:35:07,955
I respect that, really.
383
00:35:07,956 --> 00:35:12,224
So, with that in mind,
Is there any value I can name?
384
00:35:12,225 --> 00:35:14,026
One who thinks
that would be appropriate ...
385
00:35:14,027 --> 00:35:15,861
Ten million.
386
00:35:23,337 --> 00:35:27,273
Well, let's try 879 thousand.
387
00:35:27,274 --> 00:35:30,843
Where did you get that number?
Did you get it out of your ass?
388
00:35:35,182 --> 00:35:39,384
On an ordinary day,
you get 19 cars per hour.
389
00:35:39,385 --> 00:35:41,887
Extrapolating,
I add the extra profits
390
00:35:41,888 --> 00:35:43,621
by polishes
and internal cleaning,
391
00:35:43,622 --> 00:35:46,424
I deduct the costs,
salary, maintenance,
392
00:35:46,425 --> 00:35:48,592
rates of operation,
depreciation,
393
00:35:48,593 --> 00:35:50,661
that I got from
comparable establishments
394
00:35:50,662 --> 00:35:52,062
in the Albuquerque area.
395
00:35:52,063 --> 00:35:55,599
Giving me an estimate
of its annual cash flow,
396
00:35:55,600 --> 00:35:58,870
to which I applied the multiplier
standard of industry,
397
00:35:58,871 --> 00:36:01,426
and added the price of
market of its property,
398
00:36:01,427 --> 00:36:05,677
giving me an estimate
total of 829 thousand,
399
00:36:05,678 --> 00:36:10,874
in which, generously,
I added 50 thousand ...
400
00:36:11,985 --> 00:36:14,286
not to insult.
401
00:36:15,823 --> 00:36:17,657
20 million.
402
00:36:19,226 --> 00:36:21,462
Right, Mr. Wolynetz ...
403
00:36:21,463 --> 00:36:23,930
It's the price for Walter White.
404
00:36:26,439 --> 00:36:29,108
Yes.
You think I do not know who you are?
405
00:36:29,109 --> 00:36:33,373
- I remember.
- Well, I did not pretend to be ...
406
00:36:33,374 --> 00:36:36,910
Your husband quit
without warning.
407
00:36:36,911 --> 00:36:38,912
Broke my
air purifiers.
408
00:36:38,913 --> 00:36:41,748
Swore and grab me
To yourself,
409
00:36:41,749 --> 00:36:44,151
and now he wants
buy my washer.
410
00:36:44,152 --> 00:36:47,720
But he is not man enough
to come here in person.
411
00:36:47,721 --> 00:36:50,557
"In spite of this, send your wife."
- How?
412
00:36:50,558 --> 00:36:52,758
If Walter White
want to buy my washer,
413
00:36:52,759 --> 00:36:56,995
the price for it 20 million.
414
00:36:56,996 --> 00:36:58,597
Now, please, go away.
415
00:37:13,030 --> 00:37:14,922
Lost an entity
dearly loved i>
416
00:37:14,923 --> 00:37:16,792
in an areo disaster? i>
417
00:37:17,316 --> 00:37:21,052
He suffered injuries,
or damage to property i>
418
00:37:21,087 --> 00:37:24,390
or damage to your property,
due to the debris, i>
419
00:37:24,391 --> 00:37:26,860
Or, God forbid,
parts of bodies that fall? i>
420
00:37:26,861 --> 00:37:29,263
So call me,
Saul Goodman. I>
421
00:37:30,098 --> 00:37:32,633
Needless to say,
the agreement of six, seven, i>
422
00:37:32,634 --> 00:37:35,603
maybe up to eight digits,
that I can win for you, i>
423
00:37:35,604 --> 00:37:38,005
will never fill
the emptiness in your heart, i>
424
00:37:38,006 --> 00:37:42,477
caused by your loss,
but you deserve justice. i>
425
00:37:42,478 --> 00:37:45,538
If you want things
in your favor, i>
426
00:37:45,539 --> 00:37:47,249
better call
to Saul! i>
427
00:37:47,250 --> 00:37:48,600
Saul Goodman,
lawyer. i>
428
00:37:48,601 --> 00:37:51,827
(505) 503-4455.
We speak Spanish. I>
429
00:38:16,883 --> 00:38:19,417
Better learn
to follow someone better
430
00:38:19,418 --> 00:38:21,936
it is planned to become habit.
431
00:38:24,789 --> 00:38:26,624
Can I buy you a drink?
432
00:38:28,860 --> 00:38:30,900
At the next dose,
when it's over.
433
00:38:32,597 --> 00:38:35,632
Why not? You win
much better than me.
434
00:38:41,473 --> 00:38:46,022
Another dose for him,
I want the same as always. Without ice.
435
00:38:53,585 --> 00:38:58,331
I feel I need
explain me.
436
00:38:59,157 --> 00:39:03,126
I took a few years
that I want you to understand.
437
00:39:04,829 --> 00:39:08,298
I did not want anything
that happened.
438
00:39:10,468 --> 00:39:14,420
All I did was out of loyalty.
to my partner
439
00:39:15,227 --> 00:39:19,808
and then, of course,
440
00:39:19,809 --> 00:39:22,078
purely by self-defense.
441
00:39:22,079 --> 00:39:25,115
Hope
can respect that ...
442
00:39:25,116 --> 00:39:28,330
as well as respecting ...
443
00:39:32,557 --> 00:39:36,594
I have respected that,
when he went to kill me,
444
00:39:36,595 --> 00:39:38,796
was simply
following orders.
445
00:39:38,797 --> 00:39:40,865
I understand completely.
446
00:39:41,767 --> 00:39:43,568
And I have no hard feelings.
447
00:39:43,569 --> 00:39:47,080
weight coming out
of my conscience.
448
00:39:48,608 --> 00:39:51,610
- Mike, I'm trying to say ...
- I get it.
449
00:39:51,611 --> 00:39:55,206
Good.
Drink, Walter.
450
00:40:08,561 --> 00:40:11,389
The last two weeks
they were hell.
451
00:40:14,066 --> 00:40:17,068
Makes a man question
your position.
452
00:40:26,084 --> 00:40:28,091
I mean, I ...
453
00:40:28,092 --> 00:40:31,115
I can not be the only one.
to feel that way.
454
00:40:32,217 --> 00:40:34,185
No after which
There was Victor.
455
00:40:37,022 --> 00:40:38,956
So ...
456
00:40:40,459 --> 00:40:42,760
What is the weapon about?
457
00:40:42,761 --> 00:40:45,963
Right hip,
inside your belt.
458
00:40:45,964 --> 00:40:48,732
I noticed another day,
in the laboratory.
459
00:40:48,733 --> 00:40:51,269
You can load by a ,
if it makes you feel better,
460
00:40:51,270 --> 00:40:53,671
but in the hour of truth,
It will not help.
461
00:40:55,040 --> 00:40:57,242
Mike, do I have to say this?
462
00:40:58,878 --> 00:41:02,614
You and I,
we're in the same boat.
463
00:41:02,615 --> 00:41:04,515
Drink your drink.
464
00:41:04,516 --> 00:41:07,285
If it happened to Victor,
can happen to you.
465
00:41:07,286 --> 00:41:11,857
And what the hell was that?
A message?
466
00:41:11,858 --> 00:41:14,364
It cuts the throat
of a man
467
00:41:14,365 --> 00:41:17,396
- To send a message?
"You won, Walter.
468
00:41:17,397 --> 00:41:19,932
Got the job.
469
00:41:21,168 --> 00:41:24,714
Do yourself a favor
and be content with it.
470
00:41:25,238 --> 00:41:29,408
Yeah, I got the job.
But for how long?
471
00:41:32,846 --> 00:41:36,917
Put me in a room
with him.
472
00:41:38,451 --> 00:41:44,438
Mike, just put me on
I'll do the rest.
473
00:41:51,365 --> 00:41:52,965
Finished?
474
00:41:57,438 --> 00:41:59,188
Yes.
475
00:42:33,641 --> 00:42:35,494
Thanks for the drink.
476
00:42:49,890 --> 00:42:52,759
Hey dude,
You know how to party, brother!
477
00:42:52,760 --> 00:42:54,974
ico! pic! I>
478
00:42:55,396 --> 00:42:58,398
Serious?
Where will you go?
479
00:42:58,399 --> 00:43:02,436
Jesse, I'm awake.
for three straight days.
480
00:43:02,437 --> 00:43:04,605
I'm turning into a lizard.
481
00:43:04,606 --> 00:43:08,309
So sleep here.
I have room to spare.
482
00:43:08,310 --> 00:43:13,181
Cool but i think
I have this cat.
483
00:43:13,182 --> 00:43:16,250
I think I should feed him.
484
00:43:16,251 --> 00:43:18,259
Whatever, you fucker.
485
00:43:18,260 --> 00:43:21,472
And you?
Are you going to stay, or do I have to turn you around?
486
00:43:21,473 --> 00:43:23,267
and check if no
A little bitch?
487
00:43:23,268 --> 00:43:25,492
Brother,
I'm dying here.
488
00:43:25,493 --> 00:43:28,562
I'm not proud of that,
but it's the truth.
489
00:43:28,563 --> 00:43:32,600
Brother, you know.
that we love you.
490
00:43:32,601 --> 00:43:34,328
Now that you
is back
491
00:43:34,329 --> 00:43:37,392
we will have good days
from the front.
492
00:43:39,074 --> 00:43:41,809
I'm just saying that we have
plenty of time to relax.
493
00:43:42,911 --> 00:43:44,653
Yes, man.
494
00:43:45,415 --> 00:43:47,141
Completely.
495
00:43:49,119 --> 00:43:51,887
I was thinking...
next week?
496
00:43:51,888 --> 00:43:54,724
Yes, of course, man.
Next week.
497
00:43:54,725 --> 00:43:56,793
We are fine?
498
00:43:56,794 --> 00:43:59,001
We are fine.
499
00:45:36,908 --> 00:45:40,908
UNITED
Quality is Everything! B>
35747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.