Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,980 --> 00:02:48,935
- Jump!
- What are you doing?
2
00:03:00,146 --> 00:03:02,219
- Oh, my God!
- What are you doing?
3
00:03:04,104 --> 00:03:05,347
Help me!
4
00:03:05,562 --> 00:03:06,936
Give me your hand!
5
00:03:07,145 --> 00:03:08,342
Give me your hand!
6
00:03:11,895 --> 00:03:13,720
Your hand!
Give me your hand!
7
00:03:29,185 --> 00:03:31,969
Where the hell
is the stunt coordinator?
8
00:03:32,143 --> 00:03:35,094
I said, where the hell
is the stunt coordinator?
9
00:03:35,393 --> 00:03:36,341
Juli�n!
10
00:03:37,185 --> 00:03:38,132
Juli�n!
11
00:03:55,017 --> 00:03:58,098
800 BULLETS
12
00:06:09,965 --> 00:06:11,292
Hey, Sergio,
how are you?
13
00:06:11,465 --> 00:06:13,171
No, I can't
talk to you now.
14
00:06:13,340 --> 00:06:14,832
Be quiet, Carlos!
15
00:06:15,548 --> 00:06:17,622
Why don't you tell
my secretary?
16
00:06:17,881 --> 00:06:19,871
She can check my diary
17
00:06:20,381 --> 00:06:21,578
and we'll meet
next week.
18
00:06:21,756 --> 00:06:23,581
No, the week after.
19
00:06:24,255 --> 00:06:27,585
No, I've got a bunch
of clumsy idiots.
20
00:06:27,755 --> 00:06:29,793
They're going to wreck
all my furniture.
21
00:06:30,505 --> 00:06:32,661
But, you know,
that's how it is.
22
00:06:33,088 --> 00:06:35,244
What about
the Argentineans?
23
00:06:35,421 --> 00:06:38,040
You know
what they're like.
24
00:06:38,463 --> 00:06:42,159
Tell them
I'll call them tomorrow,
25
00:06:42,337 --> 00:06:44,577
or sort it out yourself.
26
00:06:44,796 --> 00:06:46,585
Carlos, stop
running around, love.
27
00:06:46,754 --> 00:06:48,294
He'll poke
someone's eye out.
28
00:06:48,462 --> 00:06:50,701
I said he was too young
for that toy
29
00:06:50,879 --> 00:06:53,449
but as no one
ever listens to me...
30
00:06:53,628 --> 00:06:54,742
Then say
something to him.
31
00:06:54,920 --> 00:06:56,910
No, I'm not his mother!
32
00:06:57,086 --> 00:06:58,958
Carlos, help
those gentlemen.
33
00:06:59,128 --> 00:07:00,076
Yes?
34
00:07:00,253 --> 00:07:02,125
I can hardly hear you.
35
00:07:02,294 --> 00:07:03,372
We'll talk later.
36
00:07:03,544 --> 00:07:04,457
I didn't want to come.
37
00:07:04,627 --> 00:07:06,250
You've said that
20 times!
38
00:07:06,419 --> 00:07:08,208
This house is shit,
it doesn't have a pool.
39
00:07:08,377 --> 00:07:10,498
All that money
on private schools
40
00:07:10,669 --> 00:07:12,410
and he swears
like a trooper.
41
00:07:12,585 --> 00:07:14,623
Careful, that's
Bohemian crystal!
42
00:07:14,793 --> 00:07:16,914
Can't you see?
It says "Fragile"!
43
00:07:17,252 --> 00:07:18,910
Come here, child!
44
00:07:19,751 --> 00:07:21,209
Fucking kid!
45
00:07:24,168 --> 00:07:26,205
You little shit!
If I could get...!
46
00:07:26,376 --> 00:07:29,160
If I catch you... If
your father were alive,
47
00:07:30,001 --> 00:07:31,790
he'd give you
a good thrashing,
48
00:07:31,959 --> 00:07:33,368
you little devil!
49
00:07:36,875 --> 00:07:38,284
Unfaithful dog!
50
00:07:40,625 --> 00:07:42,165
The little creep!
51
00:07:42,375 --> 00:07:45,456
The contract says
four bathrooms, four,
52
00:07:45,624 --> 00:07:48,029
not three bathrooms
and a shower room.
53
00:07:48,208 --> 00:07:49,617
What? No, no,
a shower room
54
00:07:49,791 --> 00:07:51,616
is always
a shower room.
55
00:07:51,791 --> 00:07:53,828
It's got a shower
and a toilet.
56
00:07:54,207 --> 00:07:55,369
What do you want?
57
00:07:56,249 --> 00:07:57,528
This is my day off.
58
00:07:57,749 --> 00:07:59,953
- We've got it.
- What have we got?
59
00:08:00,123 --> 00:08:01,581
The answer
to everything.
60
00:08:01,748 --> 00:08:03,371
They can't beat us now.
61
00:08:03,540 --> 00:08:04,819
Is that
what I think it is?
62
00:08:04,998 --> 00:08:06,704
The Belgians' offer.
63
00:08:06,873 --> 00:08:07,986
It's got everything.
64
00:08:08,248 --> 00:08:10,238
The launch,
merchandising,
65
00:08:10,414 --> 00:08:11,327
the plan of the park,
66
00:08:11,498 --> 00:08:13,405
and, most important,
the price.
67
00:08:13,581 --> 00:08:16,662
Now we've really got
them by the balls!
68
00:08:16,830 --> 00:08:18,453
- How did you do it?
- Easy.
69
00:08:18,872 --> 00:08:20,614
I sent someone
to Belgium.
70
00:08:21,122 --> 00:08:22,614
He broke
into their office,
71
00:08:22,830 --> 00:08:24,867
stole this disk
and brought it to me
72
00:08:25,038 --> 00:08:26,412
for 120,000 Euros.
73
00:08:26,621 --> 00:08:27,783
120,000 Euros?
74
00:08:28,913 --> 00:08:29,825
You're joking.
75
00:08:30,038 --> 00:08:31,281
You think it's expensive
or cheap?
76
00:08:31,496 --> 00:08:34,115
I think it's outrageous
to act like that.
77
00:08:34,329 --> 00:08:35,608
Should I return it?
78
00:08:36,037 --> 00:08:37,234
Shut up!
79
00:08:38,246 --> 00:08:40,319
It's excellent.
Look at the terrain.
80
00:08:40,537 --> 00:08:41,734
It's better than ours.
81
00:08:41,954 --> 00:08:43,281
And cheaper.
82
00:08:43,454 --> 00:08:47,115
200 million less.
Dollars, eh? Not Euros.
83
00:08:47,328 --> 00:08:48,821
If we cut out
your salary...
84
00:08:49,161 --> 00:08:50,275
Very funny.
85
00:08:51,495 --> 00:08:53,900
But there's one thing
they can't hide.
86
00:08:54,828 --> 00:08:57,233
What is it?
87
00:08:57,452 --> 00:08:59,242
And the Americans
want sun.
88
00:08:59,411 --> 00:09:01,117
They lost millions
in Paris
89
00:09:01,286 --> 00:09:03,738
with that water-logged
EuroDisney.
90
00:09:03,952 --> 00:09:05,361
That's where
we hit them!
91
00:09:05,744 --> 00:09:07,734
We cut our budget
by 250 million
92
00:09:07,910 --> 00:09:08,940
and sell them the sun.
93
00:09:09,118 --> 00:09:10,113
A blazing sun!
94
00:09:10,327 --> 00:09:11,653
Spanish sun!
95
00:09:11,868 --> 00:09:13,242
Long live Islam!
96
00:09:14,410 --> 00:09:15,488
Down with the West!
97
00:09:15,659 --> 00:09:16,690
Laura!
98
00:09:20,034 --> 00:09:21,231
You're going to die!
99
00:09:21,451 --> 00:09:24,021
Carlos, come down!
He'll kill himself.
100
00:09:24,200 --> 00:09:25,113
Die, grandma!
101
00:09:25,284 --> 00:09:26,445
He'll be the death of us!
102
00:09:26,617 --> 00:09:28,442
Can't you watch him
for five minutes?
103
00:09:28,617 --> 00:09:30,323
Your child is a monster!
104
00:09:30,492 --> 00:09:31,771
Carlos, come down,
darling!
105
00:09:31,950 --> 00:09:33,229
You'll hurt yourself!
106
00:09:34,033 --> 00:09:35,442
It's in his blood.
107
00:09:36,116 --> 00:09:37,657
You know who I mean.
108
00:09:39,283 --> 00:09:40,941
One day there'll be
a disaster.
109
00:09:41,116 --> 00:09:42,525
Don't say that again.
110
00:09:42,699 --> 00:09:43,813
Ever!
111
00:09:44,574 --> 00:09:45,652
MOM
112
00:10:21,738 --> 00:10:24,061
Who's this man
dressed as a cowboy?
113
00:10:24,238 --> 00:10:25,517
Is your grandma asleep?
114
00:10:25,696 --> 00:10:27,354
Since the film started.
115
00:10:27,529 --> 00:10:29,022
Turn off the TV
and go to bed.
116
00:10:29,196 --> 00:10:30,818
I've got a lot to do.
117
00:10:32,654 --> 00:10:34,230
Where did you get that?
118
00:10:35,737 --> 00:10:36,767
Give it to me.
119
00:10:38,028 --> 00:10:39,569
And leave
my things alone.
120
00:10:40,570 --> 00:10:42,525
It's daddy, isn't it?
It's dad.
121
00:10:43,028 --> 00:10:43,976
Carlos...
122
00:10:44,278 --> 00:10:45,652
Give me that, I said!
123
00:10:45,819 --> 00:10:47,312
Why is he dressed
as a cowboy?
124
00:10:47,486 --> 00:10:49,725
It was a fancy dress
party. Give it to me!
125
00:10:49,902 --> 00:10:51,395
Why did you never
show it to me?
126
00:10:51,569 --> 00:10:53,062
Because...
Because I didn't.
127
00:10:53,236 --> 00:10:54,728
Give it to me.
128
00:10:58,527 --> 00:10:59,522
If you take
anything of mine
129
00:10:59,693 --> 00:11:01,103
again without asking
130
00:11:01,277 --> 00:11:02,686
you'll have no holiday!
131
00:11:03,485 --> 00:11:05,025
You never talk
about him.
132
00:11:08,234 --> 00:11:10,142
- Because he's dead.
- I know that.
133
00:11:10,734 --> 00:11:13,898
He died in an accident,
you told me 1,000 times.
134
00:11:14,067 --> 00:11:15,939
But you never tell me
anything else.
135
00:11:17,609 --> 00:11:19,729
It isn't a nice story
to tell.
136
00:11:20,192 --> 00:11:23,059
Stories end happily, and
this one ended badly.
137
00:11:25,900 --> 00:11:26,930
Go to your room.
138
00:11:30,191 --> 00:11:32,975
God, I've got
my headache back.
139
00:11:33,774 --> 00:11:34,804
Come here.
140
00:11:35,357 --> 00:11:36,767
Give me a kiss.
141
00:11:43,648 --> 00:11:45,556
I loved him very much.
142
00:11:46,523 --> 00:11:47,553
Very much.
143
00:12:36,020 --> 00:12:38,342
"Two Rifles
and A Grave"
144
00:12:48,394 --> 00:12:49,258
That's your grandpa.
145
00:12:49,435 --> 00:12:51,556
Shit, grandma,
don't do that!
146
00:12:52,060 --> 00:12:54,383
Your grandpa and your
dad made westerns.
147
00:12:54,560 --> 00:12:55,934
Come off it!
148
00:12:56,976 --> 00:12:58,552
"I'll Go, Kill Him
and Come Back."
149
00:12:58,726 --> 00:13:00,349
"Two Bullets
For Charlie."
150
00:13:00,643 --> 00:13:02,384
They were all
dreadful films,
151
00:13:02,559 --> 00:13:04,052
but they laughed
so much!
152
00:13:04,517 --> 00:13:06,804
Anything
so as not to work.
153
00:13:07,851 --> 00:13:10,339
Your grandpa
was a lazy rascal.
154
00:13:10,642 --> 00:13:12,431
Like you.
Look at him.
155
00:13:14,600 --> 00:13:15,761
And dad?
156
00:13:16,767 --> 00:13:18,259
Your dad
was a simple soul.
157
00:13:19,141 --> 00:13:20,303
He couldn't say no.
158
00:13:20,475 --> 00:13:21,967
If dad hadn't died,
159
00:13:22,183 --> 00:13:24,257
I'd have been born
in America.
160
00:13:24,433 --> 00:13:25,842
In America?
161
00:13:26,558 --> 00:13:29,224
That's Almeria.
In America, he says!
162
00:13:30,391 --> 00:13:31,303
Your granddad
never went
163
00:13:31,474 --> 00:13:32,504
further than Portugal.
164
00:13:32,724 --> 00:13:33,837
He's probably in some
165
00:13:34,015 --> 00:13:34,963
fly-ridden bar
down there.
166
00:13:35,140 --> 00:13:36,337
Is he still alive?
167
00:13:37,265 --> 00:13:39,339
If your mother hears me,
she'll kill me.
168
00:13:39,723 --> 00:13:41,465
I swear I'll say nothing.
169
00:13:41,640 --> 00:13:43,760
Is he still there,
in Almeria?
170
00:13:43,931 --> 00:13:45,589
I didn't say anything.
171
00:13:45,889 --> 00:13:47,168
Don't dare mention him
172
00:13:47,348 --> 00:13:49,883
in front of your mother,
you hear?
173
00:13:50,056 --> 00:13:51,548
May I keep the photo?
174
00:13:55,472 --> 00:13:57,593
Get up, you're late
and the bus won't wait.
175
00:13:59,013 --> 00:14:00,471
Have you packed
your bag?
176
00:14:01,930 --> 00:14:03,043
What bag?
177
00:14:03,221 --> 00:14:04,631
You'll need
spare clothes.
178
00:14:05,138 --> 00:14:06,761
Give me another
five minutes.
179
00:14:06,930 --> 00:14:08,043
In five seconds,
180
00:14:08,221 --> 00:14:10,425
I want you downstairs
having breakfast.
181
00:14:21,012 --> 00:14:22,635
- Got your cell phone?
- Yes.
182
00:14:22,845 --> 00:14:26,008
I tapped in the numbers
of the house, the office,
183
00:14:26,220 --> 00:14:27,677
and my secretary's
house.
184
00:14:27,928 --> 00:14:29,883
If anything happens,
I'll call.
185
00:14:30,053 --> 00:14:31,001
Here.
186
00:14:31,219 --> 00:14:32,167
Take this.
187
00:14:32,344 --> 00:14:34,050
In case you need money.
188
00:14:34,552 --> 00:14:37,005
Here, the code
is in the cell phone.
189
00:14:37,177 --> 00:14:39,002
It's only
for an emergency.
190
00:14:39,177 --> 00:14:40,967
You shouldn't
give him that.
191
00:14:41,135 --> 00:14:42,545
If it gets stolen...
192
00:14:43,219 --> 00:14:44,759
It'll just make
things worse.
193
00:14:44,927 --> 00:14:46,206
What use is ten Euros?
194
00:14:46,385 --> 00:14:49,134
Don't drive me crazy,
Rocio, for God's sake.
195
00:14:49,635 --> 00:14:51,293
You'll regret it later.
196
00:14:51,468 --> 00:14:52,877
That's enough.
197
00:14:53,051 --> 00:14:55,125
They're just kids
going to the snow.
198
00:14:55,509 --> 00:14:57,879
- See you.
- Give me a kiss.
199
00:15:00,717 --> 00:15:03,122
Behave yourself. Do
everything you're told.
200
00:15:03,425 --> 00:15:05,499
If they offer you pills
or joints
201
00:15:05,675 --> 00:15:07,713
or anything like that,
you know...
202
00:15:07,883 --> 00:15:10,039
Say yes,
and spit it out.
203
00:15:10,217 --> 00:15:11,330
Yeah, grandma.
204
00:15:29,715 --> 00:15:31,291
You shouldn't have
given him that card.
205
00:15:31,465 --> 00:15:33,586
You have to make a
drama of everything.
206
00:15:33,756 --> 00:15:35,747
He's going to a ski
camp, not to Vietnam!
207
00:15:35,923 --> 00:15:37,250
How little you love me.
208
00:15:37,423 --> 00:15:39,295
You wouldn't talk
to your mother like that.
209
00:15:39,464 --> 00:15:41,206
I talk to everyone
like that.
210
00:15:41,381 --> 00:15:42,790
Since my son died,
211
00:15:43,131 --> 00:15:45,002
I'm a nobody.
212
00:15:45,172 --> 00:15:48,289
- What did you tell him?
- Me? Nothing.
213
00:15:49,672 --> 00:15:51,876
Don't lie to me,
I'm not stupid.
214
00:15:52,047 --> 00:15:53,872
You'll have
to tell him some day.
215
00:15:54,047 --> 00:15:55,705
Think about
how you'll do it.
216
00:15:55,921 --> 00:15:56,834
Drop it, or you won't
217
00:15:57,005 --> 00:15:58,830
set foot
in my house again.
218
00:15:59,005 --> 00:16:01,575
I won't drop it.
He's my grandson!
219
00:16:01,754 --> 00:16:03,496
If you've
told him anything,
220
00:16:03,671 --> 00:16:05,329
I'll send you
to an old folks home.
221
00:16:05,504 --> 00:16:08,171
And there are no
sun beds there.
222
00:16:15,128 --> 00:16:16,158
That's too bad.
223
00:16:16,337 --> 00:16:17,249
I'm sorry
about your grandma.
224
00:16:17,420 --> 00:16:19,161
Yes, she's got cancer.
225
00:16:19,920 --> 00:16:21,709
I have to go
to the hospital.
226
00:16:21,878 --> 00:16:23,833
Well, I hope
she gets better.
227
00:16:37,627 --> 00:16:39,700
- Where are we going?
- Almeria.
228
00:16:40,585 --> 00:16:41,248
Where?
229
00:16:41,418 --> 00:16:42,827
To the province
of Almeria.
230
00:16:43,001 --> 00:16:44,624
How much will it cost?
231
00:16:45,001 --> 00:16:47,157
Fuck knows!
Let's see.
232
00:16:47,876 --> 00:16:50,542
Ten years ago, it was
20,000 to go to Asturias.
233
00:16:50,917 --> 00:16:53,785
Now it would be
about 70,000.
234
00:16:53,959 --> 00:16:55,451
420 Euros, at least.
235
00:16:55,667 --> 00:16:56,828
Is this enough?
236
00:16:57,042 --> 00:16:59,993
Listen, you're not in
trouble, are you?
237
00:17:00,167 --> 00:17:02,489
I don't want any hassle
because of you.
238
00:17:02,708 --> 00:17:03,786
No, I'm going
to a shoot.
239
00:17:05,500 --> 00:17:06,957
A film shoot?
240
00:17:07,166 --> 00:17:10,283
Yes, my grandpa
is an actor. In Almeria.
241
00:17:12,874 --> 00:17:15,030
"Two Rifles
and A Grave".
242
00:17:15,207 --> 00:17:17,411
With "Bob Dereck".
Fucking hell.
243
00:17:17,582 --> 00:17:20,450
Your grandpa and "Bob
Dereck". Lucky devil!
244
00:17:20,665 --> 00:17:22,371
He's made over 50 films.
245
00:17:22,582 --> 00:17:24,122
Actors are always
getting it.
246
00:17:24,290 --> 00:17:25,948
My cousin is one
and he told me.
247
00:17:26,123 --> 00:17:27,201
You know the ad
248
00:17:27,373 --> 00:17:29,743
for removing grease
without scrubbing?
249
00:17:30,206 --> 00:17:31,864
My cousin is the grease.
250
00:17:32,081 --> 00:17:32,910
The grease?
251
00:17:33,123 --> 00:17:34,947
And he played
a cockroach once.
252
00:17:35,122 --> 00:17:37,527
In an ad for insecticide.
What an actor!
253
00:17:37,747 --> 00:17:39,785
My grandpa works
with Americans.
254
00:17:40,247 --> 00:17:43,826
Shit, that must be
one hell of a life.
255
00:17:43,997 --> 00:17:46,071
Orgies every other day.
256
00:18:16,036 --> 00:18:17,280
You sure it's here?
257
00:18:17,453 --> 00:18:19,609
Maybe they've stopped
for lunch.
258
00:18:23,910 --> 00:18:26,280
See? What did I say?
Spielberg.
259
00:18:26,452 --> 00:18:27,482
Yeah,
but today's Sunday.
260
00:18:27,660 --> 00:18:28,939
He won't be here.
261
00:18:30,743 --> 00:18:32,864
So I think I'll be off.
262
00:18:33,035 --> 00:18:35,949
I want to get back
in daylight. Here, kid.
263
00:18:36,118 --> 00:18:37,362
What about the extras?
264
00:18:37,534 --> 00:18:40,817
No, I'm in no mood
for an orgy today.
265
00:18:42,367 --> 00:18:44,524
Say hello
to your grandpa for me.
266
00:18:44,701 --> 00:18:46,608
You've got my card
if you need me.
267
00:18:51,158 --> 00:18:52,237
Ten Euros.
268
00:18:53,575 --> 00:18:54,570
Do I have to pay?
269
00:18:54,742 --> 00:18:57,941
If you want to go in,
you sure do.
270
00:19:00,949 --> 00:19:02,228
When does
the show start?
271
00:19:02,741 --> 00:19:04,447
- It depends.
- On what?
272
00:19:04,991 --> 00:19:06,649
If there are people,
273
00:19:06,824 --> 00:19:09,110
they do the show.
If not, why bother?
274
00:19:09,532 --> 00:19:10,646
In any case,
275
00:19:11,907 --> 00:19:13,530
I have to be here.
276
00:19:13,698 --> 00:19:15,819
Whether they do it or
not, I have to be here.
277
00:19:16,032 --> 00:19:17,489
Just in case.
278
00:19:18,115 --> 00:19:19,394
Some Germans
have gone in,
279
00:19:19,573 --> 00:19:20,319
so they'll do it today.
280
00:19:22,781 --> 00:19:25,316
- So long.
- Yeah, have fun.
281
00:20:17,069 --> 00:20:18,727
Kid, get out of the way!
282
00:20:29,485 --> 00:20:31,724
Get out of town,
Cheyenne!
283
00:20:31,901 --> 00:20:34,140
We don't want you here!
284
00:20:34,317 --> 00:20:35,775
I don't talk to pigs!
285
00:20:37,109 --> 00:20:40,521
Can you repeat
what you just said?
286
00:20:41,359 --> 00:20:42,816
I don't talk to pigs!
287
00:20:46,567 --> 00:20:48,889
I didn't hear you
properly, Cheyenne.
288
00:20:49,066 --> 00:20:50,014
Say it again.
289
00:20:50,775 --> 00:20:52,848
Fuck, I don't talk
to pigs.
290
00:21:06,523 --> 00:21:09,438
I'm going to do it well.
I will, I will, I will.
291
00:21:16,189 --> 00:21:17,516
It was all a trap.
292
00:21:18,273 --> 00:21:19,895
You came here
like a friend
293
00:21:20,064 --> 00:21:22,268
but you just wanted
to betray me!
294
00:21:22,939 --> 00:21:24,764
That star is going
to be mine, sheriff.
295
00:21:24,939 --> 00:21:26,182
It's my destiny.
296
00:21:46,979 --> 00:21:48,009
Damn!
297
00:21:48,520 --> 00:21:49,634
The indians!
298
00:22:17,851 --> 00:22:19,593
We're alone now.
299
00:22:20,435 --> 00:22:21,678
Your time has come.
300
00:22:21,893 --> 00:22:23,800
Shoot,
you damn coward!
301
00:22:31,475 --> 00:22:34,473
Cheyenne, you're so
ugly you made him cry.
302
00:22:38,142 --> 00:22:40,428
Five little wolf cubs...
303
00:22:42,266 --> 00:22:44,933
Ladies and Gentlemen!
304
00:22:48,308 --> 00:22:50,464
Tomorrow,
at the same time,
305
00:22:50,641 --> 00:22:53,840
a new show
in the wonderful
306
00:22:54,015 --> 00:22:56,255
Texas Hollywood!
307
00:22:56,432 --> 00:22:58,469
For only ten Euros,
308
00:22:58,640 --> 00:23:03,593
you can experience
the real American West.
309
00:23:03,806 --> 00:23:07,172
A dream come true
310
00:23:07,348 --> 00:23:10,713
for the whole family!
311
00:23:12,722 --> 00:23:15,127
I'm telling you,
that's the last time.
312
00:23:15,306 --> 00:23:16,679
Fucking Coca-Cola
cans!
313
00:23:16,847 --> 00:23:18,505
And I'd swept
the ground three times.
314
00:23:18,680 --> 00:23:20,339
Get up, Manuel.
315
00:23:20,514 --> 00:23:22,551
Come on, on your feet.
316
00:23:24,888 --> 00:23:25,552
You all right?
317
00:23:25,721 --> 00:23:28,126
Great, I didn't feel
a thing.
318
00:23:28,596 --> 00:23:31,677
- Did it look realistic?
- You're terrific.
319
00:23:31,846 --> 00:23:33,883
I didn't use my hands
because it looks false.
320
00:23:34,054 --> 00:23:36,294
Fucking great!
That's the way I like it!
321
00:23:36,471 --> 00:23:38,675
If only they all cared
as much as you do.
322
00:23:38,845 --> 00:23:41,464
And some bastard
threw broken glass there.
323
00:23:41,637 --> 00:23:42,798
It's no big deal.
324
00:23:42,970 --> 00:23:44,760
They can drag you
the next time.
325
00:23:44,928 --> 00:23:47,251
At your age, I was
doing it without a shirt.
326
00:23:47,428 --> 00:23:49,051
They dragged me
from here to Almeria.
327
00:23:49,220 --> 00:23:52,336
Afterwards,
I'd knock back
328
00:23:52,511 --> 00:23:54,052
a few drinks
and that was that.
329
00:23:54,219 --> 00:23:57,051
Hey, you bastards!
Get me down from here!
330
00:23:58,177 --> 00:24:00,748
The show's over.
Come on, for crissake.
331
00:24:00,927 --> 00:24:01,957
Look!
332
00:24:02,844 --> 00:24:05,083
Whoever is happy
can stay.
333
00:24:05,260 --> 00:24:07,927
Whoever isn't
can fuck off.
334
00:24:08,385 --> 00:24:10,708
But stop
pissing me around.
335
00:24:10,885 --> 00:24:12,591
I'm happy. I'm happy.
336
00:24:13,843 --> 00:24:15,964
I'm happy. I'm happy.
337
00:24:18,218 --> 00:24:20,042
- Give me a drink.
- Lf you pay.
338
00:24:20,426 --> 00:24:22,795
Go on, and put it
on my slate.
339
00:24:22,967 --> 00:24:25,171
Don Mariano says
no slate.
340
00:24:25,925 --> 00:24:29,373
Give me a break
about Don Mariano.
341
00:24:31,258 --> 00:24:33,083
And put on
your costume.
342
00:24:33,258 --> 00:24:35,379
This looks
like a fishmonger's.
343
00:24:41,383 --> 00:24:42,626
What about you?
344
00:24:43,466 --> 00:24:44,793
Aren't you
working today?
345
00:24:45,007 --> 00:24:46,713
Ma cazzo vuoi?
346
00:24:47,340 --> 00:24:48,619
Have you started
already?
347
00:24:49,090 --> 00:24:52,503
Ma va fan culo.
You tell me niente.
348
00:24:52,715 --> 00:24:54,622
Were those
your Coca-Cola cans?
349
00:24:55,506 --> 00:24:57,627
Juli�n,
we can't go on like this.
350
00:24:57,798 --> 00:24:58,959
Nobody
comes anymore.
351
00:24:59,131 --> 00:25:00,588
Yesterday,
we had two French,
352
00:25:00,756 --> 00:25:03,423
today, five Germans, and
tomorrow, God knows.
353
00:25:03,589 --> 00:25:04,786
There are more people
354
00:25:04,964 --> 00:25:06,955
doing the show
than watching it.
355
00:25:07,172 --> 00:25:09,921
Remember those
busloads of Japanese?
356
00:25:10,089 --> 00:25:10,870
Madonna!
357
00:25:11,089 --> 00:25:13,577
We haven't had any
Japanese in years.
358
00:25:13,755 --> 00:25:16,753
They go to Seville now,
to the pirate show.
359
00:25:16,922 --> 00:25:18,877
Yeah, there's a boat,
water...
360
00:25:19,046 --> 00:25:21,499
Here, there's troppo
ma troppo calore.
361
00:25:21,713 --> 00:25:24,379
And the food's great
in Seville.
362
00:25:24,546 --> 00:25:26,951
It's not any better
than here.
363
00:25:27,171 --> 00:25:29,126
I found a place
at the gas station...
364
00:25:29,296 --> 00:25:31,582
No, the thing is,
they prepare their show,
365
00:25:31,754 --> 00:25:32,915
they rehearse it.
366
00:25:33,087 --> 00:25:35,871
They take it seriously,
they're professionals.
367
00:25:36,045 --> 00:25:38,712
What do you mean,
professionals?
368
00:25:39,128 --> 00:25:40,751
You know who you're
talking to?
369
00:25:41,753 --> 00:25:43,127
I was double
370
00:25:43,295 --> 00:25:45,499
for the two gutsiest guys
on the planet.
371
00:25:46,378 --> 00:25:49,375
I drove the tank
in "Patton"
372
00:25:49,544 --> 00:25:51,784
for George S. Scott
373
00:25:52,002 --> 00:25:54,289
who won an Oscar
in Hollywood.
374
00:25:54,752 --> 00:25:56,245
And now we'll
hear about
375
00:25:56,419 --> 00:25:57,615
Clint Eastwood's
poncho.
376
00:25:57,835 --> 00:26:00,703
Yeah, asshole, Clint
Eastwood's poncho.
377
00:26:00,918 --> 00:26:02,790
I wore Clint Eastwood's
poncho
378
00:26:02,960 --> 00:26:04,287
in "For a Few Dollars
More",
379
00:26:05,001 --> 00:26:06,411
"A Fistful
Of Dollars" and
380
00:26:06,585 --> 00:26:08,789
"The Good, the Bad
and the Ugly"
381
00:26:08,959 --> 00:26:10,867
So don't talk
about professionals
382
00:26:11,043 --> 00:26:12,156
or I'll smash your face.
383
00:26:12,376 --> 00:26:13,868
I'll smash your face.
384
00:26:14,876 --> 00:26:16,913
Chacho's broken
something!
385
00:26:20,292 --> 00:26:21,950
Now what's wrong?
386
00:26:22,125 --> 00:26:23,867
He fell badly
off the horse.
387
00:26:24,042 --> 00:26:27,407
I'm not surprised. He's
fucking stoned all day.
388
00:26:27,833 --> 00:26:28,946
Hang on.
389
00:26:34,666 --> 00:26:36,158
It's nothing.
390
00:26:36,374 --> 00:26:38,246
We should call
an ambulance.
391
00:26:38,457 --> 00:26:41,620
Cut the drama. It's
nothing, for crissake.
392
00:26:42,749 --> 00:26:44,455
Jacinta,
call Emergencies.
393
00:26:48,331 --> 00:26:50,322
Jacinta,
you're not to move.
394
00:26:51,165 --> 00:26:52,326
No ambulances.
395
00:26:52,539 --> 00:26:54,281
We're not insured.
396
00:26:54,498 --> 00:26:56,784
Nobody's covered,
we'd be in the shit.
397
00:26:57,206 --> 00:26:59,529
Jacinta, call Don
Mariano. He's in charge.
398
00:27:01,955 --> 00:27:03,199
When Don Mariano
isn't here,
399
00:27:03,372 --> 00:27:05,114
I'm the one in charge.
400
00:27:05,289 --> 00:27:07,326
This is a sprain,
that's all.
401
00:27:07,538 --> 00:27:09,280
Well, do I call or not?
402
00:27:09,497 --> 00:27:11,119
You'll all need
an ambulance
403
00:27:11,288 --> 00:27:12,318
when I get down!
404
00:27:12,996 --> 00:27:14,370
Shitheads!
405
00:27:14,996 --> 00:27:16,110
Who's that?
406
00:27:16,621 --> 00:27:18,825
I don't know, he was
with the Germans.
407
00:27:19,037 --> 00:27:20,068
He got left behind.
408
00:27:21,079 --> 00:27:22,702
That's all we needed.
409
00:27:24,037 --> 00:27:25,944
- Sir...
- C'mere, kid.
410
00:27:26,370 --> 00:27:28,693
Come up here.
Give me a hand.
411
00:27:29,828 --> 00:27:31,202
Where are you going?
412
00:27:31,537 --> 00:27:32,994
I'll try
to head them off.
413
00:27:33,161 --> 00:27:35,531
- Sir...
- What about Chacho?
414
00:27:36,495 --> 00:27:38,117
In the jail,
by my bunk
415
00:27:38,286 --> 00:27:39,827
there's some
rheumatism ointment.
416
00:27:40,036 --> 00:27:42,820
Give him some and see
if that sorts him out.
417
00:27:42,994 --> 00:27:44,901
Sir, listen...
418
00:27:46,452 --> 00:27:48,738
- Sir...
- Shut up, kid.
419
00:27:50,285 --> 00:27:52,027
So long, Jos� Mar�a.
420
00:27:52,202 --> 00:27:52,983
Juli�n!
421
00:27:53,202 --> 00:27:57,112
Next time, he'll fucking
eat the sheriff's star!
422
00:27:57,285 --> 00:27:58,777
You're all talk,
but then...
423
00:27:58,951 --> 00:28:00,693
He shot at me
and you said nothin'.
424
00:28:00,868 --> 00:28:03,949
- They were blanks.
- You couldn't care less.
425
00:28:04,117 --> 00:28:05,030
Coochy, coochy,
426
00:28:05,201 --> 00:28:06,314
who loves you
more than I do?
427
00:28:06,492 --> 00:28:07,570
Coochy, my ass!
428
00:28:07,742 --> 00:28:09,199
Keep your lousy hands
off me!
429
00:28:10,742 --> 00:28:12,484
Someone get me down!
430
00:28:13,700 --> 00:28:16,023
I'm fucking sick of this!
431
00:28:16,242 --> 00:28:17,651
What do you bet
he gets something
432
00:28:17,825 --> 00:28:19,068
for returning the kid?
433
00:29:06,571 --> 00:29:07,815
Is this kid yours?
434
00:29:09,821 --> 00:29:12,060
You left the boy behind.
435
00:29:13,654 --> 00:29:14,851
I'm not German.
436
00:29:15,487 --> 00:29:17,394
That's what
I've been telling you.
437
00:29:17,820 --> 00:29:20,853
You're not? Then who
the hell are you?
438
00:29:22,737 --> 00:29:26,102
Carlos Torralba. I think
I'm your grandson.
439
00:29:26,278 --> 00:29:28,897
Sorry, I didn't
hear you properly.
440
00:29:29,070 --> 00:29:31,439
I'm your grandson,
Laura's daughter!
441
00:29:31,611 --> 00:29:34,182
All right, but you
don't have to shout.
442
00:29:35,111 --> 00:29:36,687
Your mother isn't here,
is she?
443
00:29:36,861 --> 00:29:39,431
No, she's in Madrid,
working.
444
00:29:39,610 --> 00:29:40,984
But she knows
you're here.
445
00:29:41,152 --> 00:29:42,100
No.
446
00:29:42,277 --> 00:29:44,149
You haven't run away,
have you?
447
00:29:44,318 --> 00:29:46,025
Not run away exactly.
448
00:29:46,193 --> 00:29:49,393
I'm supposed to be
skiing with the school.
449
00:29:49,610 --> 00:29:51,481
Fucking hell.
450
00:29:51,651 --> 00:29:53,725
I just wanted
to meet you.
451
00:29:53,901 --> 00:29:55,891
If it's a problem,
I'll clear off.
452
00:29:56,109 --> 00:29:58,598
Yes, it is a problem,
and a big one.
453
00:29:59,442 --> 00:30:01,682
If your mother finds out
she'll kill me.
454
00:30:02,650 --> 00:30:05,103
She and I
don't get on very well.
455
00:30:05,275 --> 00:30:07,266
She doesn't
talk much about you.
456
00:30:08,483 --> 00:30:09,561
That's good.
457
00:30:10,608 --> 00:30:11,982
Well, Carlos,
458
00:30:12,566 --> 00:30:13,680
I'm delighted
459
00:30:14,025 --> 00:30:15,434
to have met you.
460
00:30:16,024 --> 00:30:17,398
Carry straight on
461
00:30:18,024 --> 00:30:19,433
and you'll come
to the road.
462
00:30:23,191 --> 00:30:26,638
Not this way. This leads
to the western town.
463
00:30:27,274 --> 00:30:30,224
The real one is over
there, half an hour away.
464
00:30:34,773 --> 00:30:36,810
Shit, don't
follow me, kid.
465
00:30:36,981 --> 00:30:39,552
Grandma says
you're a lazy rascal.
466
00:30:39,731 --> 00:30:42,017
Your grandma should
have died years ago.
467
00:30:42,231 --> 00:30:43,771
She says that about you.
468
00:30:44,022 --> 00:30:46,771
So we agree
on something.
469
00:30:46,939 --> 00:30:48,929
We should both be dead.
470
00:30:50,147 --> 00:30:51,770
I keep trying.
471
00:30:52,063 --> 00:30:53,935
I drink whiskey,
kill Indians,
472
00:30:54,105 --> 00:30:55,597
smoke three packs a day,
473
00:30:55,771 --> 00:30:58,473
and I can't manage it.
I'm strong as an ox.
474
00:30:58,646 --> 00:31:00,518
And that really
pisses some people.
475
00:31:00,688 --> 00:31:02,264
Tell your grandma that.
476
00:31:02,479 --> 00:31:04,055
Why don't they make
any more films?
477
00:31:05,104 --> 00:31:07,592
There aren't any films
like in the old days.
478
00:31:07,771 --> 00:31:09,346
I mean the good ones.
479
00:31:09,520 --> 00:31:11,227
Now they're either
for old women
480
00:31:11,395 --> 00:31:13,386
or full of
special effects rubbish.
481
00:31:13,603 --> 00:31:16,684
They used to be about
Romans and submarines.
482
00:31:16,895 --> 00:31:19,051
The submarine ones
were great.
483
00:31:19,270 --> 00:31:20,846
The westerns were
the best.
484
00:31:21,353 --> 00:31:23,225
I was number one, kid.
485
00:31:23,436 --> 00:31:25,841
I made 50 films
as a stuntman,
486
00:31:26,019 --> 00:31:27,393
and seven
with a line to say.
487
00:31:27,561 --> 00:31:30,558
And I had to say them
in English!
488
00:31:33,352 --> 00:31:34,726
I still remember.
489
00:31:34,935 --> 00:31:36,049
And my father?
490
00:31:36,643 --> 00:31:37,757
Your father...
491
00:31:38,643 --> 00:31:40,799
Didn't I tell you
to clear off?
492
00:31:40,976 --> 00:31:43,346
Will you get
the hell out of here?
493
00:31:43,560 --> 00:31:45,716
Do you know
how my father died?
494
00:31:50,142 --> 00:31:51,421
What did those
witches tell you?
495
00:31:51,601 --> 00:31:52,880
Nothing, I swear.
496
00:31:53,392 --> 00:31:54,719
Did they say
I killed him?
497
00:31:54,892 --> 00:31:57,013
Grandma said
it was an accident.
498
00:31:57,808 --> 00:31:59,431
I had nothing to do
with it.
499
00:31:59,600 --> 00:32:02,088
- You're hurting me!
- I wasn't even there!
500
00:32:02,600 --> 00:32:04,176
You're hurting me!
501
00:32:21,765 --> 00:32:23,341
Christ, the German!
502
00:32:24,515 --> 00:32:27,181
What's up? Did your
parents abandon you?
503
00:32:27,556 --> 00:32:29,463
Get in, or the wolves
will eat you!
504
00:32:30,389 --> 00:32:32,179
I've got a wooden box
in here
505
00:32:32,348 --> 00:32:34,338
that's just your size.
506
00:32:35,139 --> 00:32:38,469
You bastards!
Come on, get in.
507
00:32:47,638 --> 00:32:49,712
Have you all worked
in films?
508
00:32:49,888 --> 00:32:50,883
They say they have,
509
00:32:51,180 --> 00:32:52,838
but I think
they've never seen
510
00:32:53,013 --> 00:32:55,169
a camera in their lives.
511
00:32:55,388 --> 00:32:57,841
Juli�n has. He was a
stuntman for the stars.
512
00:32:58,054 --> 00:33:00,258
He was Clint
Eastwood's double.
513
00:33:00,429 --> 00:33:02,218
They were real buddies.
514
00:33:02,387 --> 00:33:04,543
Yeah, real buddies,
my ass!
515
00:33:04,762 --> 00:33:05,959
He did leave his poncho.
516
00:33:06,428 --> 00:33:07,921
So why are you here?
517
00:33:08,137 --> 00:33:10,210
I ask myself that
every day, kid.
518
00:33:10,386 --> 00:33:13,053
The gallows are more
fun than a scaffolding.
519
00:33:13,553 --> 00:33:15,508
Gravedigger,
tell him your story.
520
00:33:15,803 --> 00:33:18,125
Lay off, at least
I had a contract.
521
00:33:18,344 --> 00:33:19,374
A contract!
522
00:33:20,386 --> 00:33:22,257
He came here
to work in a
523
00:33:22,427 --> 00:33:24,916
spaghetti western
and it started raining!
524
00:33:27,719 --> 00:33:29,176
They cancelled the shoot
525
00:33:29,343 --> 00:33:31,168
and there was
no more spaghetti!
526
00:33:31,968 --> 00:33:32,963
There were floods
527
00:33:33,135 --> 00:33:35,007
for the first time
in fifty years!
528
00:33:35,176 --> 00:33:38,209
Porca miseria schifosa!
529
00:34:09,549 --> 00:34:10,627
Hooligans!
530
00:34:17,631 --> 00:34:20,464
Snacks and Meals
COWBO YS BAR
531
00:34:26,797 --> 00:34:28,207
Do you hear me?
532
00:34:29,714 --> 00:34:30,662
Boots off the table
533
00:34:30,839 --> 00:34:32,545
or I'll unplug
the satellite dish.
534
00:34:32,839 --> 00:34:35,244
Shit, she doesn't
even own the place.
535
00:34:36,380 --> 00:34:37,837
God knows
what possessed you
536
00:34:38,005 --> 00:34:40,919
to get into this
western business.
537
00:34:41,505 --> 00:34:43,376
You'd be better
off here with me.
538
00:34:43,546 --> 00:34:45,999
Juli, I'd be no good
at catering.
539
00:34:46,629 --> 00:34:48,371
I'm an actor.
540
00:34:48,754 --> 00:34:49,868
A what?
541
00:34:50,046 --> 00:34:52,166
Falling out a window
is acting?
542
00:34:54,379 --> 00:34:56,453
What I do is different,
Julita.
543
00:34:57,254 --> 00:34:59,540
I've got dialogue,
a text.
544
00:35:01,503 --> 00:35:02,533
Let me see.
545
00:35:03,503 --> 00:35:04,996
"Give me a whiskey,
Joe."
546
00:35:05,170 --> 00:35:06,543
That's dialogue?
547
00:35:09,336 --> 00:35:12,085
' Watch out, the
confederates are coming.'
548
00:35:12,836 --> 00:35:14,163
Look at how you said it.
549
00:35:14,336 --> 00:35:16,373
If you say it
as badly as that,
550
00:35:16,794 --> 00:35:18,701
even Shakespeare is shit.
551
00:35:19,419 --> 00:35:20,994
For your information,
552
00:35:21,168 --> 00:35:22,330
I've had offers.
553
00:35:23,168 --> 00:35:24,625
What offers?
554
00:35:25,418 --> 00:35:29,163
I was offered a splendid
part in a play.
555
00:35:29,334 --> 00:35:31,787
I didn't tell you because
you don't approve.
556
00:35:32,126 --> 00:35:33,784
So what is it?
557
00:35:34,001 --> 00:35:36,571
It's a world famous
show.
558
00:35:37,042 --> 00:35:39,365
It's been a hit
everywhere.
559
00:35:39,834 --> 00:35:41,990
They're setting it up
now in Almeria.
560
00:35:42,917 --> 00:35:44,326
The Hall of Horror?
561
00:35:44,792 --> 00:35:45,953
What's wrong?
562
00:35:46,250 --> 00:35:48,039
It's a very decent show.
563
00:35:48,208 --> 00:35:50,080
I wouldn't do
any old thing.
564
00:35:50,250 --> 00:35:51,956
You know who I'd be,
kid?
565
00:35:52,124 --> 00:35:53,996
I'd be Dracula.
566
00:35:54,916 --> 00:35:57,487
King Kong
would suit you better.
567
00:35:58,124 --> 00:35:59,617
Let's go see a film.
568
00:35:59,791 --> 00:36:01,781
I'm watching the game
with this lot.
569
00:36:01,957 --> 00:36:04,113
Do you always have
to follow the others?
570
00:36:04,290 --> 00:36:05,948
You don't like soccer.
571
00:36:06,123 --> 00:36:08,825
I like being here
for a while,
572
00:36:08,998 --> 00:36:10,455
having a beer,
the atmosphere...
573
00:36:10,623 --> 00:36:11,784
Atmosphere.
574
00:36:12,665 --> 00:36:14,536
We've had seven years
of atmosphere.
575
00:36:14,706 --> 00:36:16,247
One of these days
576
00:36:16,414 --> 00:36:18,618
I'll take my stuff
and clear out.
577
00:36:18,831 --> 00:36:20,537
Can I pay with Visa?
578
00:36:21,122 --> 00:36:23,326
What are you doing?
Be careful with that.
579
00:36:23,497 --> 00:36:25,203
The world is full
of thieves
580
00:36:25,372 --> 00:36:26,367
who'd do anything.
581
00:36:26,664 --> 00:36:28,950
I bet you don't
even know the number.
582
00:36:29,205 --> 00:36:30,449
What is it?
583
00:36:31,288 --> 00:36:32,201
Don't you dare!
584
00:36:32,413 --> 00:36:34,534
It was for the boy's
own good.
585
00:36:35,246 --> 00:36:37,237
It's on the house. You
can stay here tonight,
586
00:36:37,413 --> 00:36:38,740
but tomorrow
you're going home.
587
00:36:38,913 --> 00:36:40,192
Your mother'll be
worried.
588
00:36:40,413 --> 00:36:41,822
Don't be like that.
Tomorrow
589
00:36:41,996 --> 00:36:44,531
we'll take the car
and go visit a mall.
590
00:36:44,704 --> 00:36:48,069
Pass the ball, man!
Pass it!
591
00:36:50,870 --> 00:36:52,279
He's a halfwit!
592
00:36:52,578 --> 00:36:53,952
A halfwit!
593
00:36:55,120 --> 00:36:56,660
It isn't your fault.
594
00:36:56,870 --> 00:36:57,948
Your wife
and daughter-in-law
595
00:36:58,120 --> 00:37:00,240
filled the boy's head
with lies.
596
00:37:00,744 --> 00:37:02,735
That's right, lies.
597
00:37:03,869 --> 00:37:05,278
I didn't do anything.
598
00:37:06,619 --> 00:37:08,159
I'm a good person.
599
00:37:08,327 --> 00:37:10,282
Don't you think
I'm a good person?
600
00:37:10,452 --> 00:37:12,324
You've got
a heart of gold.
601
00:37:12,535 --> 00:37:14,241
Come on,
eat your omelet.
602
00:37:14,910 --> 00:37:16,865
I'd never hurt anyone,
603
00:37:17,451 --> 00:37:18,613
least of all my own son.
604
00:37:18,993 --> 00:37:20,865
Everyone here
knows that.
605
00:37:21,076 --> 00:37:23,280
No, not everyone.
606
00:37:23,951 --> 00:37:26,949
And now that kid
has turned up.
607
00:37:29,451 --> 00:37:30,824
And he's scared of me.
608
00:37:31,284 --> 00:37:33,156
- Your grandson?
- Yes.
609
00:37:34,492 --> 00:37:35,736
He thinks
610
00:37:36,575 --> 00:37:38,447
that I killed his father.
611
00:37:39,283 --> 00:37:40,527
Christ Almighty!
612
00:37:41,450 --> 00:37:43,072
Watch it, grandpa!
613
00:37:54,282 --> 00:37:56,024
I'm not
your fucking grandpa.
614
00:37:56,782 --> 00:37:57,943
Leave him, he's drunk.
615
00:37:58,115 --> 00:38:00,401
I'll be whatever I want,
shithead!
616
00:38:00,615 --> 00:38:01,728
Take it easy.
617
00:38:02,073 --> 00:38:03,614
We're here
for a bit of fun.
618
00:38:03,823 --> 00:38:05,067
At my expense!
619
00:38:05,240 --> 00:38:06,981
I saw you laughing
behind my back.
620
00:38:07,823 --> 00:38:09,102
You haven't a clue.
621
00:38:09,281 --> 00:38:11,023
Watching the fucking
television!
622
00:38:11,739 --> 00:38:13,445
You faggots
wouldn't know
623
00:38:13,614 --> 00:38:15,320
what to do
with a whore!
624
00:38:15,489 --> 00:38:17,029
People come here
to fuck!
625
00:38:17,239 --> 00:38:18,779
And you're fucking us.
626
00:38:18,989 --> 00:38:20,398
Juli�n, leave them be.
627
00:38:34,029 --> 00:38:35,984
You're going to eat
your tie!
628
00:38:37,779 --> 00:38:39,023
These are for real,
629
00:38:39,195 --> 00:38:41,731
not like the ones
in your lousy films.
630
00:38:44,320 --> 00:38:46,357
Juli�n, are you
all right?
631
00:38:46,528 --> 00:38:49,810
Yeah, of course I am.
This is what I work at.
632
00:38:49,986 --> 00:38:52,060
All those years
of broken ribs
633
00:38:52,653 --> 00:38:55,106
and smashed teeth
were of some use.
634
00:38:55,403 --> 00:38:58,815
It's nothing.
I'm a professional, see?
635
00:38:58,986 --> 00:39:01,604
I'm on my feet again,
good as new.
636
00:39:04,694 --> 00:39:06,483
What's your name?
637
00:39:06,860 --> 00:39:07,808
Sandra.
638
00:39:08,568 --> 00:39:10,642
Where have you been
hiding?
639
00:39:11,610 --> 00:39:14,643
Go on, go with her. It's
on the house tonight.
640
00:39:14,818 --> 00:39:16,275
You think that...?
641
00:39:17,818 --> 00:39:19,191
Now that you
mention it,
642
00:39:19,359 --> 00:39:21,515
I could do
with a lie-down.
643
00:39:21,942 --> 00:39:23,316
Come on.
644
00:39:27,817 --> 00:39:29,523
'Evening,
Don Mariano.
645
00:39:29,692 --> 00:39:31,647
Have you done
the till yet?
646
00:39:31,817 --> 00:39:34,222
Hurry up, I still have
to close the video club.
647
00:39:34,441 --> 00:39:37,143
- They're like tourists.
- They won't run.
648
00:39:38,441 --> 00:39:39,685
Why are they here?
649
00:39:39,858 --> 00:39:40,888
I don't want to see them
650
00:39:41,066 --> 00:39:42,938
until they've paid
their bills.
651
00:39:43,107 --> 00:39:45,062
I've got everything
written down.
652
00:39:45,274 --> 00:39:48,520
Goal!
Athletic! Athletic!
653
00:39:53,148 --> 00:39:54,392
What's up with him?
654
00:39:54,565 --> 00:39:57,053
Nothing. Now he says
he's from Bilbao.
655
00:39:57,315 --> 00:39:58,807
Throwing yourself
out of windows
656
00:39:58,981 --> 00:40:00,639
isn't good for the brain.
657
00:40:00,814 --> 00:40:02,769
The other day
he arrived in shorts.
658
00:40:02,939 --> 00:40:04,266
He said he was hot.
659
00:40:04,647 --> 00:40:06,638
Forgetting to get dressed
is bad,
660
00:40:06,814 --> 00:40:08,555
but saying
he's from Bilbao...
661
00:40:08,730 --> 00:40:10,188
I'm not saying it. I am.
662
00:40:10,355 --> 00:40:11,813
From the heart
of Bilbao,
663
00:40:11,980 --> 00:40:13,354
the greatest place
in the world.
664
00:40:13,522 --> 00:40:15,845
The Guggenheim,
the hanging bridge,
665
00:40:16,063 --> 00:40:17,639
the "txacolin"...
666
00:40:18,313 --> 00:40:19,806
Look, Manuel.
667
00:40:19,980 --> 00:40:22,017
Can't you hear yourself
when you talk?
668
00:40:22,188 --> 00:40:23,136
What?
669
00:40:23,313 --> 00:40:25,350
You've got
an Andalusian accent.
670
00:40:25,521 --> 00:40:27,061
You were born in Cadiz.
671
00:40:27,354 --> 00:40:29,012
Your father
is from Chipiona.
672
00:40:29,562 --> 00:40:31,766
Your mother
is from Barbate.
673
00:40:31,937 --> 00:40:35,053
You like paella,
flamenco...
674
00:40:35,812 --> 00:40:38,809
At fifteen, you wanted
to be a bullfighter.
675
00:40:39,103 --> 00:40:40,975
No, no, that's
impossible.
676
00:40:41,145 --> 00:40:43,715
I'm "abertzale",
for crissake!
677
00:40:43,895 --> 00:40:47,758
Arzalluz, Julen
Guerrero, cod "pil-pil".
678
00:40:47,936 --> 00:40:49,559
That's my world!
679
00:40:51,561 --> 00:40:53,883
You women
are so pretty.
680
00:40:55,394 --> 00:40:57,100
Christ Almighty.
681
00:40:59,268 --> 00:41:00,974
Where did you say
you came from?
682
00:41:01,143 --> 00:41:01,972
Logro�o.
683
00:41:02,143 --> 00:41:04,050
Shit, I thought you were
684
00:41:04,226 --> 00:41:07,307
Cuban or something,
but Logro�o...
685
00:41:07,476 --> 00:41:10,143
No, I worked for three
years in Logro�o.
686
00:41:11,642 --> 00:41:13,052
Before that,
I was in Tudela,
687
00:41:13,226 --> 00:41:14,932
Laguardia,
Miranda de Ebro...
688
00:41:15,142 --> 00:41:17,809
Miranda de Ebro
is beautiful.
689
00:41:17,975 --> 00:41:20,890
A friend of mine in the
Legion was from there.
690
00:41:21,058 --> 00:41:22,468
Andr�s...
Do you know him?
691
00:41:22,642 --> 00:41:23,471
Andr�s?
692
00:41:23,683 --> 00:41:25,259
It doesn't ring a bell.
693
00:41:25,433 --> 00:41:26,594
- It doesn't?
- No.
694
00:41:26,766 --> 00:41:29,337
That's odd, because he
liked whoring around.
695
00:41:29,558 --> 00:41:30,967
He's a Civil Guard now.
696
00:41:33,183 --> 00:41:34,130
Listen...
697
00:41:35,349 --> 00:41:37,470
You don't mind,
do you?
698
00:41:37,641 --> 00:41:40,638
It's just that
I'm feeling a bit sleepy.
699
00:41:40,932 --> 00:41:42,129
No, sweetheart.
700
00:41:42,682 --> 00:41:43,961
Don't worry.
701
00:41:45,015 --> 00:41:47,420
You go to sleep.
I'll stay here.
702
00:41:47,890 --> 00:41:49,964
Listen, don't tell
anyone, eh?
703
00:41:50,390 --> 00:41:51,847
Tell them what?
704
00:41:52,056 --> 00:41:53,217
Nothing's happened.
705
00:41:53,389 --> 00:41:57,253
Precisely. And that's
what you mustn't say.
706
00:41:57,806 --> 00:41:58,967
That nothing happened.
707
00:42:04,097 --> 00:42:05,424
Tell those people
to go away.
708
00:42:05,597 --> 00:42:07,386
I'm getting
in a bad mood.
709
00:42:08,513 --> 00:42:10,171
All this fucking show.
710
00:42:13,930 --> 00:42:15,339
He isn't there.
711
00:42:18,846 --> 00:42:21,215
Hey, you bastards!
If we're not
712
00:42:21,387 --> 00:42:23,259
going to start,
take me down!
713
00:42:23,429 --> 00:42:24,672
Cheyenne!
714
00:42:27,553 --> 00:42:31,499
Niente. He isn't in the
saloon, or in the bank.
715
00:42:31,678 --> 00:42:33,882
I even checked
the stables.
716
00:42:34,053 --> 00:42:35,427
What about the camels?
717
00:42:35,595 --> 00:42:37,217
Sometimes he sleeps
in with them.
718
00:42:37,386 --> 00:42:38,843
Look, he isn't here!
719
00:42:39,011 --> 00:42:40,006
We have to do
something!
720
00:42:40,178 --> 00:42:41,421
People are waiting!
721
00:42:41,594 --> 00:42:45,173
Everyone stay calm.
We mustn't panic.
722
00:42:45,344 --> 00:42:46,753
I'll see to everything.
723
00:42:51,218 --> 00:42:52,497
Are you there?
724
00:43:30,424 --> 00:43:31,537
What are you doing?
725
00:43:32,507 --> 00:43:34,628
Someone has to take
charge.
726
00:43:34,799 --> 00:43:36,374
He's here!
727
00:43:37,507 --> 00:43:38,668
Do you hear?
728
00:43:39,298 --> 00:43:40,707
Nobody fucking listens!
729
00:44:02,963 --> 00:44:04,077
Where am I?
730
00:44:04,296 --> 00:44:06,203
In Kansas City,
dickhead!
731
00:44:06,380 --> 00:44:08,038
The Germans
have been waiting
732
00:44:08,213 --> 00:44:09,919
for the sheriff,
so get a move on!
733
00:44:10,546 --> 00:44:13,212
Didn't I tell you
to go away?
734
00:44:13,421 --> 00:44:16,620
Let me stay, please.
Just for a few days.
735
00:44:16,837 --> 00:44:18,627
Don't you
understand me?
736
00:44:18,795 --> 00:44:21,082
I told you to disappear.
I don't want to see you.
737
00:44:21,295 --> 00:44:22,124
But why?
738
00:44:24,045 --> 00:44:25,917
Because I fucking say so!
739
00:44:27,503 --> 00:44:28,782
Bring me a blanket!
740
00:44:28,961 --> 00:44:31,580
Jacinta, get the truck
and take him into town.
741
00:44:31,794 --> 00:44:33,038
He's not to miss the bus.
742
00:44:33,253 --> 00:44:36,286
Now, let's see
if we can start working.
743
00:44:36,461 --> 00:44:38,830
Put this on, it fell off.
744
00:44:40,919 --> 00:44:42,743
Hey, I'm waiting
for the signal!
745
00:44:42,960 --> 00:44:46,160
Let's try to do it right,
one thing at a time,
746
00:44:46,335 --> 00:44:48,372
not all at once,
for crissake.
747
00:44:56,959 --> 00:44:58,665
Bring cigarettes!
748
00:45:15,499 --> 00:45:18,201
Move the fucking car!
You're ruining the show!
749
00:45:19,541 --> 00:45:21,994
I'm not in the mood
for this shit.
750
00:45:22,207 --> 00:45:23,369
Not now, Manuel.
751
00:45:24,832 --> 00:45:26,241
Was that realistic?
752
00:45:26,624 --> 00:45:29,870
Very realistic, but give
us a minute. Get lost.
753
00:45:30,582 --> 00:45:31,955
You know why
I'm here.
754
00:45:32,165 --> 00:45:34,155
You? To screw us up,
as usual.
755
00:45:34,331 --> 00:45:36,203
The Germans are
roasting in the sun
756
00:45:36,373 --> 00:45:37,747
and you come
barging in.
757
00:45:38,623 --> 00:45:40,364
I've got no time
for jokes.
758
00:45:40,539 --> 00:45:43,158
Just hand over the stuff
or I'll go after it.
759
00:45:43,497 --> 00:45:45,073
What are you
talking about?
760
00:45:45,705 --> 00:45:47,032
You asked for it.
761
00:45:54,538 --> 00:45:56,493
Andr�s, where
are you going?
762
00:45:56,788 --> 00:45:58,613
There's nothing
to see in there.
763
00:46:13,537 --> 00:46:14,698
What's the combination?
764
00:46:14,870 --> 00:46:16,777
It's made of wood,
for crissake.
765
00:46:17,536 --> 00:46:18,567
El�as...
766
00:46:24,203 --> 00:46:26,691
You lot, stand there
where I can see you.
767
00:46:30,077 --> 00:46:31,570
Shit, a ham!
768
00:46:34,452 --> 00:46:35,613
What's this?
769
00:46:35,827 --> 00:46:37,367
I've never seen it
before.
770
00:46:37,535 --> 00:46:38,909
What is it, anyway?
771
00:46:39,118 --> 00:46:41,986
- We've given up drugs.
- Like hell you have.
772
00:46:42,535 --> 00:46:44,988
Who the fuck
tipped you off?
773
00:46:45,159 --> 00:46:47,363
I'm not naming names.
774
00:46:47,659 --> 00:46:51,071
There are at least 15
kilos of hash in there.
775
00:46:51,492 --> 00:46:53,033
It's for personal
consumption.
776
00:46:53,200 --> 00:46:55,025
- With the family.
- Right.
777
00:46:55,242 --> 00:46:57,114
Tell that to the judge!
778
00:46:57,700 --> 00:46:58,979
Come on.
779
00:47:01,367 --> 00:47:02,112
Get moving.
780
00:47:02,283 --> 00:47:04,653
We haven't done
anything!
781
00:47:04,950 --> 00:47:06,572
Bastard!
It's your business,
782
00:47:06,741 --> 00:47:08,150
I only get a share.
783
00:47:08,533 --> 00:47:10,025
I never knew that.
784
00:47:10,199 --> 00:47:12,901
This doesn't happen
in Bilbao.
785
00:47:18,824 --> 00:47:20,233
You shouldn't have
handcuffed me.
786
00:47:20,407 --> 00:47:21,520
What'll people say?
787
00:47:21,698 --> 00:47:23,653
They wanted a show,
didn't they?
788
00:47:23,823 --> 00:47:25,944
You'll leave us all
without a job,
789
00:47:26,115 --> 00:47:27,821
that's what you'll do.
790
00:47:28,406 --> 00:47:29,568
Pay the bail.
791
00:47:29,739 --> 00:47:31,446
With what?
The hash?
792
00:47:32,406 --> 00:47:33,815
Find something.
793
00:47:37,322 --> 00:47:38,731
Shit, the fuzz.
794
00:47:39,447 --> 00:47:41,189
Holy Mary,
Mother of God,
795
00:47:41,364 --> 00:47:43,603
pray for us sinners,
now and...
796
00:47:43,780 --> 00:47:45,652
If I'd thumped you
in the Legion,
797
00:47:45,822 --> 00:47:47,231
you wouldn't do
this to me now.
798
00:47:47,405 --> 00:47:49,479
Don't start on
about the old days.
799
00:47:49,655 --> 00:47:50,851
I do as I'm told.
The captain
800
00:47:51,030 --> 00:47:53,316
wants to get rid
of any junkies or...
801
00:47:53,488 --> 00:47:54,862
Or trippers.
802
00:47:55,029 --> 00:47:57,067
Well, you've got
enough of those.
803
00:47:59,696 --> 00:48:03,274
Take my picture and I'll
book you, foreign shit!
804
00:48:04,987 --> 00:48:07,143
Come on, get in there.
Come on!
805
00:48:16,486 --> 00:48:17,860
They've gone.
806
00:48:18,569 --> 00:48:19,978
And now how the hell
807
00:48:20,152 --> 00:48:21,858
do we pay
the fucking bail?
808
00:48:24,860 --> 00:48:27,147
Hey! Driver!
Stop!
809
00:48:30,152 --> 00:48:33,185
Stop! Stop!
Stop the bus!
810
00:48:35,193 --> 00:48:38,393
Stop the bus!
Stop the bus!
811
00:48:55,066 --> 00:48:56,559
You have to come
with me.
812
00:48:56,733 --> 00:48:58,309
Your grandpa's been
arrested
813
00:48:58,483 --> 00:48:59,680
and we have
to bail him out.
814
00:49:04,941 --> 00:49:07,227
You must have dropped
it in the bar.
815
00:49:08,190 --> 00:49:09,304
If we'd known
the number
816
00:49:09,482 --> 00:49:10,761
we wouldn't
have bothered you.
817
00:49:20,231 --> 00:49:22,387
This is my goddamn
grandson.
818
00:49:22,564 --> 00:49:23,891
Let's celebrate.
819
00:49:24,064 --> 00:49:26,517
Let's raise hell,
like in the old days.
820
00:49:28,064 --> 00:49:28,845
What about the indians?
821
00:49:29,022 --> 00:49:31,096
They're not
getting out yet.
822
00:49:31,272 --> 00:49:32,848
This country
is like that.
823
00:49:33,022 --> 00:49:34,349
The judge
wants to ask them
824
00:49:34,522 --> 00:49:35,801
about some
radio cassettes...
825
00:49:35,980 --> 00:49:38,184
Are we having the party
without them?
826
00:49:39,646 --> 00:49:41,056
Listen to me.
827
00:49:41,938 --> 00:49:44,687
There are some really
shitty moments in life.
828
00:49:44,854 --> 00:49:46,644
A lot more
than you'd think.
829
00:49:47,771 --> 00:49:49,560
Nobody can
prevent them.
830
00:49:50,521 --> 00:49:51,717
You have to make
831
00:49:51,896 --> 00:49:53,969
the most of the time
in between them.
832
00:49:55,937 --> 00:49:58,176
Not enjoying yourself
when you can
833
00:49:59,062 --> 00:50:00,720
is the greatest sin
in the world.
834
00:51:19,097 --> 00:51:20,471
Hell!
835
00:51:21,056 --> 00:51:22,429
I've just remembered
something.
836
00:51:22,597 --> 00:51:23,426
What?
837
00:51:23,597 --> 00:51:25,753
We left Jos� Mar�a
up there again.
838
00:51:25,930 --> 00:51:28,170
Somebody
will let him down.
839
00:51:28,347 --> 00:51:29,887
Who's Jos� Mar�a?
840
00:51:30,430 --> 00:51:31,887
The hanged man.
841
00:51:32,555 --> 00:51:33,964
Bastards.
842
00:51:49,262 --> 00:51:51,418
- Wait a minute.
- Where are you going?
843
00:51:51,928 --> 00:51:54,381
To hire some talent!
844
00:51:57,761 --> 00:51:59,384
'Afternoon, gentlemen!
845
00:52:00,094 --> 00:52:01,635
Good afternoon!
846
00:52:03,053 --> 00:52:05,375
Would any of you
be willing to work
847
00:52:05,594 --> 00:52:09,634
in the wonderful world
of show business?
848
00:52:33,384 --> 00:52:35,291
What the hell's
going on?
849
00:52:35,508 --> 00:52:37,380
This is what you call
an audition!
850
00:52:37,592 --> 00:52:38,788
We wanted indians,
right?
851
00:52:38,967 --> 00:52:40,874
Well, we've got them!
852
00:52:42,466 --> 00:52:43,580
Bastards!
853
00:52:44,508 --> 00:52:45,882
This is a free country.
854
00:52:46,049 --> 00:52:48,620
If these gentlemen
want to play the fool,
855
00:52:48,799 --> 00:52:50,920
you just shut your face.
856
00:53:58,836 --> 00:53:59,617
Now, listen.
857
00:53:59,794 --> 00:54:01,998
You have to learn this
off by heart.
858
00:54:02,169 --> 00:54:03,282
A pair, a double pair,
859
00:54:03,460 --> 00:54:05,083
three of a kind,
full house,
860
00:54:05,502 --> 00:54:06,615
straight flush, poker
861
00:54:06,793 --> 00:54:08,665
and royal flush.
Got that?
862
00:54:08,835 --> 00:54:10,790
Aren't face cards
better than a full house?
863
00:54:10,960 --> 00:54:12,701
Don't distract me.
864
00:54:12,876 --> 00:54:15,495
Professionals never play
with face cards.
865
00:54:16,168 --> 00:54:18,407
You don't want to play
with the queen.
866
00:54:18,667 --> 00:54:19,746
Why?
867
00:54:20,542 --> 00:54:22,449
She's a pain in the ass.
868
00:54:22,917 --> 00:54:24,374
She wants you
home early,
869
00:54:24,542 --> 00:54:26,616
she gets angry if you
play with other cards,
870
00:54:26,792 --> 00:54:29,541
and you always
end up cheating,
871
00:54:29,708 --> 00:54:31,165
like I did
with your grandma.
872
00:54:31,333 --> 00:54:33,619
Why are you
telling the kid that?
873
00:54:33,791 --> 00:54:34,869
Because it's true.
874
00:54:35,083 --> 00:54:36,741
It's better
he finds out now.
875
00:54:36,916 --> 00:54:39,784
Your grandma and I
had a ball together,
876
00:54:41,791 --> 00:54:43,331
until it ended.
877
00:54:43,541 --> 00:54:45,448
Do you never want
to see her again?
878
00:54:45,665 --> 00:54:46,992
Yes, of course I do.
879
00:54:47,165 --> 00:54:48,362
When I'm dead!
880
00:54:50,748 --> 00:54:53,450
Don't listen to him.
Your grandpa is a flirt.
881
00:54:53,998 --> 00:54:55,160
In my place,
882
00:54:55,373 --> 00:54:56,487
I've got lots of clients
883
00:54:56,665 --> 00:54:58,702
who are happy
with their wives.
884
00:54:59,331 --> 00:55:01,998
Your father was
a good poker player.
885
00:55:02,248 --> 00:55:04,949
No one saw how he hid
the cards up his sleeve.
886
00:55:06,622 --> 00:55:07,866
Look, Carlos,
887
00:55:08,080 --> 00:55:10,367
I never loved anyone
more than your father.
888
00:55:10,539 --> 00:55:12,161
We were inseparable,
889
00:55:12,497 --> 00:55:14,203
until he married
your mother.
890
00:55:15,497 --> 00:55:18,447
She didn't like
him being a stuntman.
891
00:55:18,621 --> 00:55:21,489
She said he could do
better. She was right.
892
00:55:21,663 --> 00:55:22,990
Your father
was very smart.
893
00:55:23,579 --> 00:55:24,492
He could've been
894
00:55:24,663 --> 00:55:26,238
whatever the hell
he wanted.
895
00:55:27,037 --> 00:55:29,490
We were going through
a bad spell here.
896
00:55:29,662 --> 00:55:31,368
They'd started
with all that shit
897
00:55:31,537 --> 00:55:33,907
about spaceships
and galaxies.
898
00:55:34,079 --> 00:55:35,452
It seemed nobody
was going
899
00:55:35,620 --> 00:55:37,113
to make a western again,
900
00:55:37,287 --> 00:55:38,696
much less in Almeria.
901
00:55:39,661 --> 00:55:41,119
Then that guy
they called
902
00:55:41,286 --> 00:55:42,400
the Russian turned up.
903
00:55:42,578 --> 00:55:43,822
Because he drank vodka,
right?
904
00:55:43,994 --> 00:55:45,902
No, because he was
from Moscow.
905
00:55:46,203 --> 00:55:47,316
He had money.
He swapped whores
906
00:55:47,494 --> 00:55:48,738
and caviar
for porn videos
907
00:55:48,911 --> 00:55:51,862
that he sold on the black
market in St. Petersburg.
908
00:55:53,869 --> 00:55:55,658
Anyway, he wanted
to make a film
909
00:55:55,827 --> 00:55:57,403
and he wanted the best.
910
00:55:57,577 --> 00:55:59,200
So he called me.
911
00:55:59,743 --> 00:56:01,533
And I called your father.
912
00:56:02,660 --> 00:56:04,034
You know
what happened?
913
00:56:04,243 --> 00:56:05,155
No.
914
00:56:05,368 --> 00:56:06,742
Tell him.
915
00:56:08,284 --> 00:56:10,026
He came back
to Almeria,
916
00:56:10,201 --> 00:56:11,907
back to the west
with his father!
917
00:56:12,076 --> 00:56:15,488
You just had to see
the smile on his face
918
00:56:15,659 --> 00:56:17,365
to know that this
was his world.
919
00:56:22,742 --> 00:56:24,234
He was very good.
920
00:56:28,616 --> 00:56:30,157
Much better than me.
921
00:56:35,824 --> 00:56:37,898
He was afraid
of nothing.
922
00:56:41,032 --> 00:56:42,608
He was afraid
of nobody.
923
00:56:51,614 --> 00:56:53,155
I don't know
what happened.
924
00:56:55,989 --> 00:56:57,695
I don't know
what went wrong.
925
00:57:01,072 --> 00:57:03,525
We'd rehearsed it
so often...
926
00:57:18,154 --> 00:57:19,433
What the hell!
927
00:57:19,779 --> 00:57:22,446
Come on!
What's going on here?
928
00:57:23,237 --> 00:57:24,778
All you whores...
929
00:57:24,987 --> 00:57:27,653
Start dancing,
like in the west!
930
00:58:22,274 --> 00:58:23,732
What are you
looking at?
931
00:58:30,899 --> 00:58:31,929
Come on.
932
00:58:34,565 --> 00:58:36,639
If you want,
you can touch my tit.
933
00:58:39,190 --> 00:58:40,931
No, that's not
how you do it.
934
00:58:41,106 --> 00:58:42,812
That's how you call
an elevator.
935
00:58:42,981 --> 00:58:43,929
Look.
936
00:58:44,398 --> 00:58:47,100
You have to feel
its weight.
937
00:58:47,939 --> 00:58:49,266
Just imagine
938
00:58:49,606 --> 00:58:51,347
that they're little bags,
939
00:58:51,647 --> 00:58:54,431
full of coins that make
a sound like this.
940
00:58:55,314 --> 00:58:56,557
Now you try it.
941
00:58:59,188 --> 00:59:01,593
Do it gently,
or it won't work.
942
00:59:01,980 --> 00:59:03,093
Try again.
943
00:59:07,479 --> 00:59:08,806
Oh, how cute.
944
00:59:15,270 --> 00:59:16,514
Mom?
945
00:59:17,354 --> 00:59:18,846
I'm here in the cabin.
946
00:59:19,104 --> 00:59:20,182
Really?
947
00:59:20,353 --> 00:59:21,384
Yeah.
948
00:59:21,645 --> 00:59:23,719
No, I'm being
very good.
949
00:59:24,103 --> 00:59:25,217
Don't worry.
950
00:59:25,770 --> 00:59:26,634
Mom?
951
00:59:26,811 --> 00:59:29,928
I can't talk now, the
monitor is calling me.
952
00:59:30,144 --> 00:59:32,549
We've got a group
meeting or something.
953
00:59:33,019 --> 00:59:34,097
Great.
954
00:59:34,311 --> 00:59:35,638
I have to hang up.
955
00:59:36,894 --> 00:59:37,972
No, nothing.
956
00:59:38,852 --> 00:59:39,966
All right.
957
00:59:41,144 --> 00:59:43,383
I'm fine, really great.
958
00:59:43,643 --> 00:59:44,674
'Bye.
959
00:59:44,893 --> 00:59:45,923
'Bye.
960
00:59:46,935 --> 00:59:48,972
There are over
400 children.
961
00:59:49,143 --> 00:59:51,714
We can't check on
them all every day.
962
00:59:52,018 --> 00:59:53,594
And this isn't a prison.
963
00:59:53,768 --> 00:59:55,758
I called you
as soon as I realised.
964
00:59:55,934 --> 00:59:57,178
Be quiet.
965
00:59:57,684 --> 00:59:59,556
I'm trying to think.
966
01:00:00,184 --> 01:00:01,890
Did he say where he is?
967
01:00:02,059 --> 01:00:03,089
No.
968
01:00:03,684 --> 01:00:05,057
But I've got an idea.
969
01:00:47,805 --> 01:00:49,547
Listen, I'm talking
to you.
970
01:00:49,972 --> 01:00:50,920
Yes, yes.
971
01:00:51,388 --> 01:00:53,011
Did I tell you
972
01:00:53,180 --> 01:00:55,301
that I screwed
Raquel Welch?
973
01:00:55,513 --> 01:00:56,591
Yes, yes.
974
01:00:56,805 --> 01:00:58,511
How could
I have told you?
975
01:00:58,679 --> 01:01:00,469
We only met
this afternoon.
976
01:01:01,721 --> 01:01:03,178
Fuck you.
977
01:01:03,387 --> 01:01:04,300
Yes, yes.
978
01:01:07,346 --> 01:01:08,803
Well, I'm going
to tell you.
979
01:01:08,970 --> 01:01:09,835
Listen.
980
01:01:10,012 --> 01:01:12,500
We were making a film
here in Almeria,
981
01:01:12,678 --> 01:01:14,088
"100 Rifles",
982
01:01:14,262 --> 01:01:15,423
and Raquel Tejada,
983
01:01:15,595 --> 01:01:19,671
for that's Raquel Welch's
real name, habibi,
984
01:01:20,303 --> 01:01:21,843
says to me,
985
01:01:22,011 --> 01:01:24,582
"How long
do we have?"
986
01:01:24,761 --> 01:01:26,384
And I say to her,
987
01:01:28,094 --> 01:01:30,250
"Until the next take."
988
01:01:30,885 --> 01:01:32,876
She took me
to her trailer...
989
01:01:33,052 --> 01:01:36,464
Oh, boy! Oh, boy!
Oh, boy!
990
01:01:38,427 --> 01:01:40,749
Twenty minutes, Habibi.
991
01:01:41,843 --> 01:01:43,999
Are you listening,
asshole?
992
01:01:44,218 --> 01:01:46,422
Yes, yes.
Oh boy oh boy oh boy.
993
01:01:50,051 --> 01:01:52,918
You lot are the limit.
You shower of bastards.
994
01:01:53,092 --> 01:01:55,711
You can understand
when you want to.
995
01:03:06,203 --> 01:03:07,447
Fuck!
996
01:03:11,786 --> 01:03:13,160
What time is it?
997
01:03:16,036 --> 01:03:17,612
Time for the show!
998
01:03:20,161 --> 01:03:20,906
Grandpa!
999
01:03:24,327 --> 01:03:25,606
Three things.
1000
01:03:25,785 --> 01:03:27,740
One, don't call me
grandpa.
1001
01:03:27,910 --> 01:03:30,659
Two, don't shout
when I'm hangover.
1002
01:03:32,493 --> 01:03:33,986
Three, what the hell
is it?
1003
01:03:34,201 --> 01:03:35,149
The show!
1004
01:03:36,493 --> 01:03:38,530
We can give it a miss
for once.
1005
01:03:38,701 --> 01:03:40,324
The Japanese
are waiting.
1006
01:03:41,117 --> 01:03:42,491
The Japanese?
1007
01:03:42,784 --> 01:03:44,407
The Japanese are back?
1008
01:03:44,659 --> 01:03:45,689
How many are there?
1009
01:03:45,867 --> 01:03:47,657
A busload.
1010
01:03:50,325 --> 01:03:52,031
I don't know
if he's asleep
1011
01:03:52,200 --> 01:03:53,479
or if he's dead.
1012
01:03:54,616 --> 01:03:55,694
No matter.
1013
01:03:55,866 --> 01:03:57,193
Carlos, get dressed.
1014
01:03:57,366 --> 01:03:58,989
Me? What do I have
to do?
1015
01:03:59,158 --> 01:04:01,030
Just get on the roof,
shoot me
1016
01:04:01,199 --> 01:04:02,609
and that's it.
No falling.
1017
01:04:02,783 --> 01:04:04,240
Why not? Let me try it.
1018
01:04:04,407 --> 01:04:06,030
You want
to end up like him?
1019
01:04:06,199 --> 01:04:07,573
You want to be
from Bilbao too?
1020
01:04:07,740 --> 01:04:09,198
I'm going to the gallows.
1021
01:04:12,240 --> 01:04:14,314
Sons of bitches!
Bastards!
1022
01:04:23,073 --> 01:04:25,146
Get out of town,
Cheyenne!
1023
01:04:25,447 --> 01:04:27,900
We don't want you here!
1024
01:04:31,405 --> 01:04:33,112
I don't talk to pigs!
1025
01:04:33,322 --> 01:04:35,063
Can you repeat
what you just said?
1026
01:04:36,488 --> 01:04:38,692
Fuck, I don't talk
to pigs!
1027
01:04:42,863 --> 01:04:44,486
I can't hear you,
Cheyenne.
1028
01:04:44,863 --> 01:04:46,024
Say it again.
1029
01:04:46,904 --> 01:04:48,729
You've busted my balls!
1030
01:05:05,736 --> 01:05:07,229
Carlos!
I don't believe it!
1031
01:05:17,944 --> 01:05:19,140
Christ!
1032
01:05:25,360 --> 01:05:26,769
I told you not to fall.
1033
01:05:26,943 --> 01:05:29,645
- How did I do?
- I'm going to kill you!
1034
01:05:31,609 --> 01:05:34,098
You did great!
You were fantastic!
1035
01:05:34,734 --> 01:05:36,808
I can accuse you
of kidnapping.
1036
01:05:37,442 --> 01:05:39,065
He's under age, Juli�n.
1037
01:05:39,234 --> 01:05:40,561
You can go to jail
for this.
1038
01:05:40,942 --> 01:05:44,142
Mom, it was me. None
of it is Juli�n's fault.
1039
01:05:44,317 --> 01:05:45,347
Be quiet.
1040
01:05:45,567 --> 01:05:46,976
We'll talk back at home.
1041
01:05:47,358 --> 01:05:48,815
Let's go,
I don't want to
1042
01:05:48,983 --> 01:05:50,890
waste another
second here.
1043
01:05:51,108 --> 01:05:51,854
I'm staying.
1044
01:05:55,191 --> 01:05:57,679
Don't talk rubbish.
Get in the car.
1045
01:06:01,649 --> 01:06:03,058
Get in the car!
1046
01:06:05,273 --> 01:06:07,596
You've got the same
problem again, Laura.
1047
01:06:08,107 --> 01:06:09,268
They don't love you.
1048
01:06:11,148 --> 01:06:13,683
They prefer to live here
with me, in Almeria.
1049
01:06:14,148 --> 01:06:15,724
It's in their blood.
1050
01:06:16,564 --> 01:06:18,638
You're a bastard, Juli�n.
1051
01:06:19,022 --> 01:06:20,764
I'll do all I can to ruin
1052
01:06:20,939 --> 01:06:22,680
what little life
you've got left.
1053
01:06:22,855 --> 01:06:24,396
I swear to God!
1054
01:06:24,564 --> 01:06:26,389
You can't hurt me here.
1055
01:06:26,938 --> 01:06:28,135
This is my home.
1056
01:06:29,438 --> 01:06:30,635
Your home?
1057
01:06:35,480 --> 01:06:37,304
This is a drunkard's
nightmare.
1058
01:06:37,813 --> 01:06:39,187
A carnival sideshow
1059
01:06:39,354 --> 01:06:41,144
run by three deadbeats.
1060
01:06:42,062 --> 01:06:43,768
They've all gone, Juli�n.
1061
01:06:44,854 --> 01:06:46,097
Or they're dead.
1062
01:06:48,770 --> 01:06:49,932
Like your son!
1063
01:06:52,020 --> 01:06:53,299
You killed him.
1064
01:06:53,895 --> 01:06:55,304
With your lies
1065
01:06:55,603 --> 01:06:57,475
and with your
stinking films!
1066
01:07:00,478 --> 01:07:02,349
I won't let
that happen again.
1067
01:07:37,017 --> 01:07:38,639
I'm not angry with you.
1068
01:07:38,808 --> 01:07:40,929
But why are you
treating me like this?
1069
01:07:41,100 --> 01:07:42,509
You tricked me,
1070
01:07:42,683 --> 01:07:44,259
lied to me,
1071
01:07:44,433 --> 01:07:45,511
and did the one thing
1072
01:07:45,683 --> 01:07:47,140
that could really
hurt me!
1073
01:07:47,308 --> 01:07:48,469
You went
to your grandfather.
1074
01:07:48,682 --> 01:07:49,760
I didn't know him.
1075
01:07:49,932 --> 01:07:51,970
You still
don't know him.
1076
01:07:52,182 --> 01:07:53,723
All this is just a front.
1077
01:07:54,099 --> 01:07:56,089
It's a fa�ade, like him.
1078
01:07:56,682 --> 01:07:58,258
Yes, he may seem
like a legend.
1079
01:07:58,432 --> 01:08:00,303
An old adventurer
from the west.
1080
01:08:00,515 --> 01:08:02,138
But if you knew him
like I do,
1081
01:08:02,515 --> 01:08:04,505
you'd know
that behind that front,
1082
01:08:04,681 --> 01:08:06,257
there's nothing.
1083
01:08:07,098 --> 01:08:09,633
He's an old alcoholic
1084
01:08:09,806 --> 01:08:11,595
who's never done
anything for anybody.
1085
01:08:11,764 --> 01:08:13,470
He just wants
to enjoy himself.
1086
01:08:13,681 --> 01:08:15,754
That's why he needs
to be alone.
1087
01:08:16,305 --> 01:08:17,383
It's easy to be funny
1088
01:08:17,555 --> 01:08:18,965
when you don't have
to pay taxes
1089
01:08:19,263 --> 01:08:20,128
or school fees
1090
01:08:20,305 --> 01:08:21,963
or doctor's bills
for anyone.
1091
01:08:22,680 --> 01:08:24,007
In the real world
1092
01:08:24,846 --> 01:08:26,588
you have to give up
lots of things
1093
01:08:27,638 --> 01:08:29,593
if you really
love people.
1094
01:08:30,388 --> 01:08:31,382
In that case,
1095
01:08:31,554 --> 01:08:34,043
why did Dad leave you
and go back with him?
1096
01:08:42,178 --> 01:08:43,552
- Yes?
- Laura.
1097
01:08:43,720 --> 01:08:45,426
Scott, I'm driving.
What's up?
1098
01:08:45,637 --> 01:08:46,798
Valencia is screwed.
1099
01:08:47,011 --> 01:08:47,876
What?
1100
01:08:48,095 --> 01:08:50,761
They want another fifty
million for the land.
1101
01:08:50,969 --> 01:08:52,343
That's impossible!
1102
01:08:52,594 --> 01:08:54,004
I've tried everything.
1103
01:08:54,219 --> 01:08:55,593
Wait, I'll stop.
1104
01:08:55,844 --> 01:08:56,757
God!
1105
01:08:58,844 --> 01:08:59,957
What do we do?
1106
01:09:00,135 --> 01:09:02,540
We'll have to find
something else.
1107
01:09:03,094 --> 01:09:05,878
We need sun and land
that's worthless.
1108
01:09:06,510 --> 01:09:07,505
Yes.
1109
01:09:10,051 --> 01:09:11,295
Just a minute.
1110
01:09:12,385 --> 01:09:13,546
Wait.
1111
01:09:14,259 --> 01:09:15,456
I've got it.
1112
01:09:15,968 --> 01:09:17,295
Another site? Where?
1113
01:09:17,468 --> 01:09:18,877
Don't do anything.
1114
01:09:19,551 --> 01:09:22,963
Don't speak to them yet.
Give me three hours.
1115
01:09:30,300 --> 01:09:35,087
We filmed "Flint's
Gold" here in 1965.
1116
01:09:35,258 --> 01:09:37,047
This set was built
1117
01:09:37,216 --> 01:09:38,792
over what was once
a real mine,
1118
01:09:38,966 --> 01:09:40,044
from when they believed
1119
01:09:40,216 --> 01:09:41,543
there was gold
in Almeria.
1120
01:09:41,799 --> 01:09:42,747
And now,
1121
01:09:42,924 --> 01:09:45,329
we've come to
the cr�me de la cr�me.
1122
01:09:47,257 --> 01:09:49,331
The museum
of the west!
1123
01:09:50,882 --> 01:09:52,256
Here we have
the treasures
1124
01:09:52,423 --> 01:09:53,667
which the Americans left
1125
01:09:53,840 --> 01:09:55,167
when they came to Spain
1126
01:09:55,340 --> 01:09:57,496
to make
their great films.
1127
01:09:57,673 --> 01:10:00,208
This is the
mythical sleigh
1128
01:10:00,381 --> 01:10:01,542
from "Doctor Zhivago".
1129
01:10:01,714 --> 01:10:04,914
Omar Sharif and Julia
Christie rode in that.
1130
01:10:05,797 --> 01:10:08,001
This is the saddle
and the horse Babieca
1131
01:10:08,380 --> 01:10:11,129
which Charlton Heston
rode in "El Cid".
1132
01:10:11,339 --> 01:10:13,246
And these are
the saddles from
1133
01:10:13,422 --> 01:10:15,910
the camels in
"Lawrence of Arabia".
1134
01:10:17,630 --> 01:10:19,455
Stop touching things,
kid.
1135
01:10:19,755 --> 01:10:23,416
Ma'am, tell your son to
behave, these are relics.
1136
01:10:24,796 --> 01:10:25,909
This is
1137
01:10:26,546 --> 01:10:29,579
Clint Eastwood's
authentic poncho.
1138
01:10:29,754 --> 01:10:31,128
Smell it, ma'am.
1139
01:10:31,295 --> 01:10:33,037
It smells of Clint.
1140
01:10:33,212 --> 01:10:36,044
This is the poncho worn
by Clint Eastwood
1141
01:10:36,212 --> 01:10:38,083
in "A Fistful of
Dollars".
1142
01:10:38,253 --> 01:10:40,539
He never took it off
a single day
1143
01:10:40,711 --> 01:10:42,370
during the entire shoot.
1144
01:10:42,545 --> 01:10:43,741
He lost three kilos,
1145
01:10:43,919 --> 01:10:45,875
for not taking off
the poncho.
1146
01:10:47,336 --> 01:10:48,828
Here he is.
1147
01:10:49,127 --> 01:10:52,244
The person at his side
is your humble servant.
1148
01:10:52,794 --> 01:10:56,076
I did everything that my
friend Clint couldn't do.
1149
01:10:56,294 --> 01:10:58,450
That's the
stuntman's work.
1150
01:10:58,627 --> 01:11:01,992
To do what the star
can't or won't do.
1151
01:11:02,168 --> 01:11:03,365
Watch closely.
1152
01:11:05,709 --> 01:11:06,788
What do you think?
1153
01:11:07,084 --> 01:11:08,826
The job is badly paid
1154
01:11:09,043 --> 01:11:10,914
and not highly
thought of,
1155
01:11:11,251 --> 01:11:13,821
but it's full of honor
and grandeur.
1156
01:11:16,000 --> 01:11:17,541
Between us,
1157
01:11:17,750 --> 01:11:19,243
between the stars
and their double
1158
01:11:19,417 --> 01:11:21,786
there is a
splendid relationship.
1159
01:11:21,958 --> 01:11:25,205
We, the stuntmen, are
part of their success.
1160
01:11:25,375 --> 01:11:28,456
But unfortunately we
don't share their glory.
1161
01:11:29,083 --> 01:11:30,326
Mr. Clint Eastwood
1162
01:11:30,749 --> 01:11:32,953
is an international star
1163
01:11:33,166 --> 01:11:35,286
and nobody knows me.
1164
01:11:35,874 --> 01:11:36,869
That is why
1165
01:11:37,041 --> 01:11:38,450
the great actors
1166
01:11:38,957 --> 01:11:40,782
have a great respect
for us
1167
01:11:41,082 --> 01:11:43,368
and a great fondness
which lasts a lifetime.
1168
01:11:43,582 --> 01:11:45,204
This photo is a montage.
1169
01:11:46,040 --> 01:11:48,077
It's been cut out
and stuck on.
1170
01:11:48,290 --> 01:11:51,074
Of course it is, ma'am!
What do you think?
1171
01:11:51,498 --> 01:11:53,488
That I'd ask
my friend Clint
1172
01:11:53,664 --> 01:11:55,240
to have his photo taken
with me?
1173
01:11:55,456 --> 01:11:57,114
He'd have thought
I was doing it
1174
01:11:57,289 --> 01:11:59,326
for money,
not for friendship.
1175
01:11:59,539 --> 01:12:02,241
Right, that's it.
The visit's over.
1176
01:12:02,414 --> 01:12:03,823
Back into the street.
1177
01:12:09,455 --> 01:12:10,829
What about
the Mexican village?
1178
01:12:10,996 --> 01:12:13,117
Yeah,
the Mexican village.
1179
01:12:13,288 --> 01:12:15,077
Yeah,
the Mexican village!
1180
01:12:15,496 --> 01:12:17,036
Do I look
like a Mexican?
1181
01:12:17,204 --> 01:12:18,910
Come back another day.
1182
01:12:19,079 --> 01:12:20,702
You think
I'm going to show you
1183
01:12:20,871 --> 01:12:22,447
the Mexican village
1184
01:12:22,662 --> 01:12:24,238
for 10 fucking Euros?
1185
01:12:24,412 --> 01:12:26,070
Go on, go down
to the beach
1186
01:12:26,245 --> 01:12:28,947
and have a swim.
It's a great day.
1187
01:12:33,370 --> 01:12:36,367
Juli�n, do you hear me?
No, no fucking chance.
1188
01:12:36,536 --> 01:12:37,235
It wasn't now, was it?
1189
01:12:37,453 --> 01:12:40,155
No, it was time
for the museum.
1190
01:12:40,327 --> 01:12:42,780
If you read the program
you'd know.
1191
01:12:42,952 --> 01:12:45,156
Take it easy. Since your
grandson left, you...
1192
01:12:45,327 --> 01:12:48,029
I don't give a shit
about my grandson!
1193
01:12:48,202 --> 01:12:49,315
You hear?
1194
01:12:49,660 --> 01:12:52,362
I don't need anybody,
you hear?
1195
01:12:52,577 --> 01:12:53,607
There's Don Mariano.
1196
01:12:54,243 --> 01:12:56,910
Good news. Here's
this month's salary.
1197
01:12:57,076 --> 01:12:58,866
It's only the 15th.
1198
01:12:59,284 --> 01:13:00,777
Why are you being
so generous?
1199
01:13:00,951 --> 01:13:02,195
That's not all.
1200
01:13:02,368 --> 01:13:04,488
Here's another month
in advance.
1201
01:13:05,284 --> 01:13:06,658
What's up?
1202
01:13:06,826 --> 01:13:08,318
It's very simple.
1203
01:13:08,534 --> 01:13:10,192
We're fired.
1204
01:13:10,992 --> 01:13:13,445
I'm sorry, I got an offer
I couldn't refuse.
1205
01:13:13,617 --> 01:13:15,986
- You've sold the town?
- This afternoon.
1206
01:13:17,950 --> 01:13:19,324
It's impossible.
1207
01:13:19,658 --> 01:13:22,111
- You can't do that!
- I've done it.
1208
01:13:22,616 --> 01:13:23,860
You don't like it?
1209
01:13:24,158 --> 01:13:26,693
I can compensate you
for wrongful dismissal.
1210
01:13:30,532 --> 01:13:31,693
They've paid me
so much
1211
01:13:31,865 --> 01:13:34,401
I can let you have
quite a bit.
1212
01:13:35,448 --> 01:13:37,190
How much is that?
1213
01:13:37,698 --> 01:13:40,400
At least
3,000 Euros each.
1214
01:13:40,573 --> 01:13:41,402
3,000 Euros?
1215
01:13:41,990 --> 01:13:44,478
I've never seen
that much all at once.
1216
01:13:44,698 --> 01:13:47,186
3,000 Euros.
Just like that?
1217
01:13:47,406 --> 01:13:48,603
Serve them
whatever they want.
1218
01:13:48,781 --> 01:13:49,693
It's on the house.
1219
01:13:50,364 --> 01:13:51,643
Yeah, sure.
1220
01:13:55,197 --> 01:13:58,111
Come on, Juli�n.
Cheer up, look.
1221
01:13:58,280 --> 01:14:00,566
Yeah, let's celebrate.
1222
01:14:00,738 --> 01:14:02,859
They're knocking
our house down
1223
01:14:03,030 --> 01:14:05,518
and paying us a pittance
for our lives.
1224
01:14:06,446 --> 01:14:07,690
That money
1225
01:14:07,863 --> 01:14:08,857
won't last a year.
1226
01:14:09,029 --> 01:14:10,984
It won't even last
six months!
1227
01:14:13,071 --> 01:14:15,855
You'll be back working
as a waiter in his bar.
1228
01:14:16,279 --> 01:14:18,234
The indians will be
picking tomatoes.
1229
01:14:18,529 --> 01:14:20,235
And the rest'll be
unemployed.
1230
01:14:20,778 --> 01:14:22,520
Let's drink to that.
1231
01:14:26,153 --> 01:14:28,476
That's how it's going
to be, right?
1232
01:14:28,694 --> 01:14:30,732
Come on, who was it?
1233
01:14:31,028 --> 01:14:32,189
A company from Madrid
1234
01:14:32,361 --> 01:14:34,435
that wants to build
a theme park.
1235
01:14:34,652 --> 01:14:35,814
Think about it.
1236
01:14:35,986 --> 01:14:37,229
They'll create jobs,
1237
01:14:37,402 --> 01:14:39,606
build hotels
and restaurants.
1238
01:14:39,777 --> 01:14:41,151
It's good for the town.
1239
01:14:41,652 --> 01:14:44,436
I'm talking as mayor,
not as a businessman.
1240
01:14:44,985 --> 01:14:46,975
You think
we're assholes?
1241
01:14:47,193 --> 01:14:49,018
They'll bring in
outsiders, like always.
1242
01:14:49,193 --> 01:14:51,397
We won't see
a cent of it.
1243
01:14:51,568 --> 01:14:53,558
Ma che cazzo di merda.
1244
01:14:53,734 --> 01:14:55,808
I'm sorry,
but I can't do anything.
1245
01:14:55,984 --> 01:14:57,393
And neither can you.
1246
01:15:19,066 --> 01:15:20,689
Juli�n,
where are you going?
1247
01:15:21,232 --> 01:15:22,606
What are you going
to do?
1248
01:15:26,274 --> 01:15:28,229
He's going to town
to buy cigarettes,
1249
01:15:28,398 --> 01:15:30,223
to go to the club!
1250
01:15:30,398 --> 01:15:32,270
Carlitos, come down
and eat!
1251
01:15:33,731 --> 01:15:35,722
I've made lamb,
I know you like it.
1252
01:15:35,898 --> 01:15:37,307
I don't want anything.
1253
01:15:39,398 --> 01:15:40,771
What are you going
to do?
1254
01:15:41,064 --> 01:15:43,138
Stay in bed
until you're 18?
1255
01:15:45,397 --> 01:15:46,771
Holy Mother!
1256
01:15:47,189 --> 01:15:48,350
What a pain!
1257
01:15:53,938 --> 01:15:55,347
Hello, Roc�o.
1258
01:15:57,896 --> 01:15:58,844
Hello,
1259
01:15:59,229 --> 01:16:00,260
Juli�n.
1260
01:16:01,646 --> 01:16:03,885
My God, you look
so old.
1261
01:16:05,937 --> 01:16:08,141
And you look the same
as ever.
1262
01:16:08,812 --> 01:16:10,056
I knew it.
1263
01:16:10,812 --> 01:16:11,760
I knew that some day
1264
01:16:11,937 --> 01:16:13,134
you'd come
and apologize.
1265
01:16:13,353 --> 01:16:14,727
Slow down.
1266
01:16:15,187 --> 01:16:16,727
I've come to talk
to Laura.
1267
01:16:16,895 --> 01:16:18,601
She's at work.
1268
01:16:19,895 --> 01:16:21,352
You've come to see me.
1269
01:16:22,519 --> 01:16:24,142
You've come to see me.
1270
01:16:24,311 --> 01:16:25,555
Don't lie.
1271
01:16:25,769 --> 01:16:27,427
Roc�o, please.
1272
01:16:27,602 --> 01:16:29,758
The last time we talked
I ended up in hospital.
1273
01:16:30,685 --> 01:16:32,723
I should have aimed
at your heart.
1274
01:16:32,894 --> 01:16:34,884
But you aimed
at my balls.
1275
01:16:35,060 --> 01:16:36,469
It still hurts
when I piss.
1276
01:16:37,393 --> 01:16:38,803
Don't pretend.
1277
01:16:40,101 --> 01:16:42,175
You can't live
with the anguish
1278
01:16:42,351 --> 01:16:43,725
that's eating you up,
1279
01:16:43,893 --> 01:16:44,674
and you've come
1280
01:16:44,851 --> 01:16:46,344
crawling back
to apologize.
1281
01:16:46,518 --> 01:16:47,891
But I'm sorry,
1282
01:16:48,101 --> 01:16:49,510
It's too late.
1283
01:16:50,809 --> 01:16:54,553
- Go on, call Carlos.
- Over my dead body.
1284
01:16:54,850 --> 01:16:57,054
Carlos, it's Juli�n!
1285
01:16:58,267 --> 01:16:59,463
Grandpa!
1286
01:17:03,016 --> 01:17:04,213
Goodbye, Roc�o.
1287
01:17:06,808 --> 01:17:08,182
I'm warning you.
1288
01:17:08,683 --> 01:17:11,136
If he isn't here when
his mother gets home,
1289
01:17:11,307 --> 01:17:12,800
she'll kill me.
1290
01:17:12,974 --> 01:17:14,087
But first,
1291
01:17:14,515 --> 01:17:17,217
I'll rip off whatever
is left hanging there.
1292
01:17:17,557 --> 01:17:18,884
Got that?
1293
01:17:20,015 --> 01:17:21,389
I love you too.
1294
01:17:22,015 --> 01:17:23,176
Let's go, Carlos.
1295
01:17:23,348 --> 01:17:25,422
We'll have 18 whiskies
and 4 pasties.
1296
01:17:30,098 --> 01:17:32,384
Give me a shot.
What do you want?
1297
01:17:32,597 --> 01:17:33,592
A Coca-Cola.
1298
01:17:35,806 --> 01:17:37,133
What's that look for?
1299
01:17:37,305 --> 01:17:39,177
Grandma says
you drink too much.
1300
01:17:39,639 --> 01:17:40,966
And she's right.
1301
01:17:43,888 --> 01:17:45,345
Give me another.
1302
01:17:45,513 --> 01:17:47,303
I didn't even
feel that one.
1303
01:17:47,471 --> 01:17:49,758
Leave the bottle,
and save your feet.
1304
01:17:49,930 --> 01:17:50,877
Christ!
1305
01:17:52,429 --> 01:17:54,135
- That's me!
- Who?
1306
01:17:54,304 --> 01:17:56,211
Wait. Don't change
the channel!
1307
01:17:56,429 --> 01:17:57,175
Leave it!
1308
01:17:57,387 --> 01:17:59,508
Do you see those tanks?
1309
01:17:59,679 --> 01:18:01,586
This is where I appear
now. That's me!
1310
01:18:01,762 --> 01:18:03,338
That's
an American actor!
1311
01:18:03,554 --> 01:18:05,591
No, dickhead,
I'm his double,
1312
01:18:05,762 --> 01:18:06,756
I'm driving the jeep.
1313
01:18:07,762 --> 01:18:08,840
His double.
1314
01:18:09,053 --> 01:18:11,090
Yeah, Patton's double.
1315
01:18:11,303 --> 01:18:12,416
Was it a war film?
1316
01:18:12,761 --> 01:18:15,332
No it was a romance.
For fuck's sake.
1317
01:18:15,553 --> 01:18:17,175
- Who was Patton?
- Patton?
1318
01:18:17,886 --> 01:18:20,291
Patton was a guy
with balls.
1319
01:18:20,511 --> 01:18:21,589
Look.
1320
01:18:22,510 --> 01:18:23,541
This
1321
01:18:23,927 --> 01:18:25,171
is Africa.
1322
01:18:25,969 --> 01:18:28,208
Rommel was here.
1323
01:18:29,552 --> 01:18:31,756
And Patton was here.
1324
01:18:32,010 --> 01:18:34,332
He was surrounded
by nazis.
1325
01:18:35,176 --> 01:18:37,250
But he wouldn't bow
down to Hitler
1326
01:18:37,426 --> 01:18:38,800
or any of his crew.
1327
01:18:39,343 --> 01:18:41,167
But he escaped.
1328
01:18:43,467 --> 01:18:47,212
And he fucking
invaded Italy.
1329
01:18:48,134 --> 01:18:49,958
Why are you taking
that away?
1330
01:18:50,133 --> 01:18:53,250
Leave Patton here
and leave Rommel here.
1331
01:18:53,716 --> 01:18:55,624
He was surrounded
by nazis.
1332
01:18:56,216 --> 01:18:58,539
But he managed it
in the end.
1333
01:18:58,716 --> 01:18:59,581
And do you know why?
1334
01:18:59,799 --> 01:19:00,794
He didn't give up?
1335
01:19:01,008 --> 01:19:04,005
Exactly! He didn't
give up.
1336
01:19:04,382 --> 01:19:05,579
That's the way.
1337
01:19:06,049 --> 01:19:09,082
If they chose you, you
must have been like him.
1338
01:19:11,423 --> 01:19:12,336
Yeah.
1339
01:19:12,632 --> 01:19:14,089
Yeah, years ago I was...
1340
01:19:16,548 --> 01:19:17,922
I was like that.
1341
01:19:19,006 --> 01:19:20,961
What about
the land re-zoning?
1342
01:19:21,131 --> 01:19:23,168
How's that
coming along?
1343
01:19:23,339 --> 01:19:24,796
Very well,
they'll approve the...
1344
01:19:26,881 --> 01:19:28,042
How are you?
1345
01:19:28,256 --> 01:19:30,744
- Carlos, wait outside.
- Can't I listen?
1346
01:19:33,464 --> 01:19:34,873
All right.
1347
01:19:35,797 --> 01:19:36,958
Fuck!
1348
01:19:37,338 --> 01:19:39,542
This is some office
they gave you.
1349
01:19:40,130 --> 01:19:42,665
I want you to know
I'm not here
1350
01:19:42,838 --> 01:19:44,994
to cause you
any problems.
1351
01:19:45,171 --> 01:19:46,415
Go to hell.
1352
01:19:46,588 --> 01:19:47,831
Listen, I...
1353
01:19:48,254 --> 01:19:49,912
I'm here to make peace.
1354
01:19:51,462 --> 01:19:53,915
I never wanted
to take your son away.
1355
01:19:54,795 --> 01:19:56,169
If he was with me
for a day
1356
01:19:56,337 --> 01:19:58,043
it was because
he wanted.
1357
01:19:58,503 --> 01:19:59,747
But it won't
happen again.
1358
01:20:00,295 --> 01:20:02,961
You come here with
Carlos to tell me that?
1359
01:20:03,128 --> 01:20:04,502
You think I'm stupid?
1360
01:20:04,670 --> 01:20:05,748
- Lola.
- Yes?
1361
01:20:05,919 --> 01:20:07,033
- Call a taxi.
- Right away.
1362
01:20:07,253 --> 01:20:08,627
Wait a minute.
1363
01:20:09,961 --> 01:20:12,531
I won't let Carlos
come back to Almeria.
1364
01:20:12,711 --> 01:20:15,578
If he does, I'll put him
on a bus to Madrid.
1365
01:20:16,877 --> 01:20:19,543
I don't want to interfere
in your life.
1366
01:20:20,252 --> 01:20:22,289
Please, don't
destroy mine.
1367
01:20:22,627 --> 01:20:24,368
Your western town.
1368
01:20:24,543 --> 01:20:25,740
Is that it?
1369
01:20:26,043 --> 01:20:27,452
It's all I've got.
1370
01:20:28,959 --> 01:20:29,824
Juli�n,
1371
01:20:30,001 --> 01:20:33,283
this has got nothing
to do with you.
1372
01:20:33,459 --> 01:20:34,703
It's just business.
1373
01:20:34,876 --> 01:20:36,665
The land where
we want to build
1374
01:20:36,875 --> 01:20:38,831
happens to be
where you work.
1375
01:20:39,000 --> 01:20:40,078
Bad luck.
1376
01:20:41,917 --> 01:20:43,742
Your show
is of no interest.
1377
01:20:43,958 --> 01:20:45,783
People want
something different.
1378
01:20:47,708 --> 01:20:48,952
I've come to apologize,
1379
01:20:49,125 --> 01:20:50,949
something
I've never done.
1380
01:20:51,166 --> 01:20:52,540
It's time you started.
1381
01:20:56,749 --> 01:20:58,574
All right, you win.
1382
01:21:00,124 --> 01:21:01,664
I won't see him again.
1383
01:21:02,165 --> 01:21:04,535
But, please,
don't destroy the town.
1384
01:21:05,623 --> 01:21:07,116
Very touching.
1385
01:21:07,707 --> 01:21:09,744
This company's aim
is to make money.
1386
01:21:09,915 --> 01:21:12,403
And this is a huge
multi-national deal.
1387
01:21:14,039 --> 01:21:17,037
It isn't my decision.
I'm really sorry.
1388
01:21:25,747 --> 01:21:27,156
Bad luck, kid.
1389
01:21:27,497 --> 01:21:30,245
No more playing
at cowboys and indians.
1390
01:21:34,788 --> 01:21:36,197
What's going on?
1391
01:21:42,829 --> 01:21:44,322
Here you are,
Don Juli�n.
1392
01:21:44,495 --> 01:21:46,984
This time
I don't want blanks.
1393
01:21:47,162 --> 01:21:49,236
I want the kind
that do damage.
1394
01:21:49,703 --> 01:21:52,618
I can't, you need
a license for that.
1395
01:21:53,786 --> 01:21:55,066
Like this?
1396
01:21:56,911 --> 01:21:58,155
Like this.
1397
01:21:59,244 --> 01:22:00,275
Here you are.
1398
01:22:00,494 --> 01:22:01,987
Going to test your aim?
1399
01:22:03,244 --> 01:22:04,488
Sort of.
1400
01:22:04,744 --> 01:22:07,030
I need more. Give
me the lot you've got.
1401
01:22:07,327 --> 01:22:08,736
- The lot?
- The lot.
1402
01:22:13,452 --> 01:22:14,909
800 bullets.
1403
01:22:15,077 --> 01:22:16,450
That's all I've got.
1404
01:22:20,076 --> 01:22:21,782
I want to update
the show.
1405
01:22:21,951 --> 01:22:23,492
Something modern,
you know.
1406
01:22:23,659 --> 01:22:24,821
Like you see nowadays.
1407
01:22:24,992 --> 01:22:26,272
So long, sideburns!
1408
01:22:50,866 --> 01:22:52,939
They had to start there.
1409
01:22:54,365 --> 01:22:56,854
You'll end up missing it.
1410
01:23:00,823 --> 01:23:03,109
It's back to sweating
under the plastic.
1411
01:23:03,281 --> 01:23:05,948
You think we'll last
in the greenhouses?
1412
01:23:06,864 --> 01:23:08,405
We'll think about that
1413
01:23:08,573 --> 01:23:11,108
when we've blown
the 3,000 Euros!
1414
01:23:13,114 --> 01:23:16,314
This letter was left
in the bar. It's for you.
1415
01:23:25,696 --> 01:23:28,445
- What was it?
- A letter from Jacinta.
1416
01:23:28,738 --> 01:23:29,899
Anything serious?
1417
01:23:30,071 --> 01:23:32,394
Nah, she's
left me forever.
1418
01:23:32,904 --> 01:23:33,852
Lord above...
1419
01:23:34,029 --> 01:23:35,771
She says I've got
no personality.
1420
01:23:35,946 --> 01:23:37,936
I always let myself
be pulled along.
1421
01:23:40,362 --> 01:23:41,771
You think she's right?
1422
01:23:42,320 --> 01:23:43,517
Well...
1423
01:23:43,695 --> 01:23:44,856
In a way,
1424
01:23:45,403 --> 01:23:46,565
she is.
1425
01:24:13,901 --> 01:24:14,979
What's going on?
1426
01:24:16,609 --> 01:24:17,639
You!
1427
01:24:17,817 --> 01:24:18,895
Move!
1428
01:24:44,024 --> 01:24:46,180
Juli�n, what the hell
are you doing?
1429
01:24:54,148 --> 01:24:55,309
Listen...
1430
01:24:55,481 --> 01:24:57,353
Take it easy.
Put down the rifle.
1431
01:24:57,523 --> 01:24:59,727
Andr�s, get out of town.
1432
01:25:01,064 --> 01:25:02,261
You've gone crazy!
1433
01:25:06,147 --> 01:25:07,556
Now I'm really pissed!
1434
01:25:08,314 --> 01:25:09,723
Hold it right there!
1435
01:25:11,522 --> 01:25:13,596
Now I do have bullets.
1436
01:25:14,897 --> 01:25:16,176
Take his gun.
1437
01:25:16,688 --> 01:25:18,762
Whatever you're up to,
it's crazy.
1438
01:25:18,938 --> 01:25:21,177
The police will be here
in an hour.
1439
01:25:21,479 --> 01:25:22,676
The national police.
1440
01:25:22,938 --> 01:25:24,845
They won't be as nice
to you as we are.
1441
01:25:25,312 --> 01:25:26,307
Believe me.
1442
01:25:26,479 --> 01:25:28,434
They can come
when they want.
1443
01:25:28,604 --> 01:25:30,013
I'm waiting for them.
1444
01:25:47,103 --> 01:25:50,053
What the hell
have you just done?
1445
01:25:50,227 --> 01:25:51,768
What Patton
would have done.
1446
01:25:51,935 --> 01:25:52,883
Who's Patton?
1447
01:25:53,060 --> 01:25:54,850
You know what
that excavator is worth?
1448
01:25:55,019 --> 01:25:56,725
- No, and I don't care.
- Shit.
1449
01:25:56,893 --> 01:25:59,642
I finally got
El�as's gun.
1450
01:25:59,810 --> 01:26:00,674
And I got Andr�s's.
1451
01:26:00,851 --> 01:26:02,842
We can't
give them back now.
1452
01:26:03,018 --> 01:26:04,925
This is
resisting authority.
1453
01:26:05,101 --> 01:26:06,677
Now we really
are outlaws!
1454
01:26:06,851 --> 01:26:08,557
Right, we're fugitives.
1455
01:26:08,726 --> 01:26:11,510
Legendary fugitives.
Scary, isn't it?
1456
01:26:13,809 --> 01:26:15,301
THEY WERE HERE
1457
01:26:42,723 --> 01:26:44,050
Sorry, you have
to move.
1458
01:26:45,723 --> 01:26:47,714
Our company
owns the land.
1459
01:26:48,306 --> 01:26:50,380
We want to speak to
the person in charge.
1460
01:26:50,556 --> 01:26:51,718
You won't talk
to anybody.
1461
01:26:51,889 --> 01:26:53,880
This is police business.
1462
01:26:55,097 --> 01:26:57,716
Attention!
This is the police.
1463
01:26:58,139 --> 01:27:00,592
Come out
with your hands up
1464
01:27:00,764 --> 01:27:02,221
and nothing will happen.
1465
01:27:02,389 --> 01:27:04,379
Me va fan culo, faggot!
1466
01:27:05,180 --> 01:27:05,961
What did he say?
1467
01:27:06,138 --> 01:27:08,045
They won't
surrender, sir.
1468
01:27:10,763 --> 01:27:12,919
All right, go ahead.
Bring them out!
1469
01:27:33,178 --> 01:27:34,718
Fire! Fire!
1470
01:27:44,094 --> 01:27:45,468
Pull back!
1471
01:27:45,802 --> 01:27:46,631
Pull back!
1472
01:27:52,010 --> 01:27:53,171
Bastards!
1473
01:27:53,343 --> 01:27:54,919
No one told us
they were armed!
1474
01:27:55,093 --> 01:27:55,958
Christ Almighty!
1475
01:27:56,135 --> 01:27:58,255
How do you think they
blew up the excavator?
1476
01:27:58,426 --> 01:27:59,835
Those are real bullets.
1477
01:28:00,009 --> 01:28:02,165
We've got
one casualty already.
1478
01:28:15,300 --> 01:28:17,623
They're pulling back,
we held them off!
1479
01:28:17,966 --> 01:28:19,708
This is going
to end badly.
1480
01:28:19,883 --> 01:28:21,162
Think about it a bit.
1481
01:28:21,758 --> 01:28:23,167
Don't be such a pain!
1482
01:28:23,508 --> 01:28:25,297
It's a crime now.
1483
01:28:25,466 --> 01:28:27,255
They'll arrest all of us.
1484
01:28:27,841 --> 01:28:28,788
Chief!
1485
01:28:29,715 --> 01:28:31,540
Listen, chief!
1486
01:28:31,715 --> 01:28:33,338
What's going on
in there?
1487
01:28:33,548 --> 01:28:35,124
Promise you'll
do nothing
1488
01:28:35,298 --> 01:28:37,454
to harm
our company's name.
1489
01:28:37,673 --> 01:28:39,082
What do you mean?
1490
01:28:39,256 --> 01:28:41,709
You want us to get them
out? Then shut up.
1491
01:28:41,881 --> 01:28:43,457
This isn't a protest
by immigrants.
1492
01:28:43,631 --> 01:28:44,875
Those people
are professionals.
1493
01:28:45,089 --> 01:28:46,368
But there are
tourists here,
1494
01:28:46,548 --> 01:28:48,787
people are filming
everything.
1495
01:28:48,964 --> 01:28:51,334
This looks
like a goddamn war!
1496
01:28:51,547 --> 01:28:53,787
You want me to
arrest them for looking?
1497
01:28:54,714 --> 01:28:56,953
Medina,
call headquarters
1498
01:28:57,130 --> 01:28:58,125
and ask
for reinforcements.
1499
01:28:58,297 --> 01:29:00,003
Tell them
this is out of control.
1500
01:29:02,463 --> 01:29:03,707
Our spaceship computer
1501
01:29:03,880 --> 01:29:05,372
is suggesting
a final alternative.
1502
01:29:17,004 --> 01:29:18,331
What's happening
in Almeria
1503
01:29:18,504 --> 01:29:20,375
might seem
like a western
1504
01:29:20,587 --> 01:29:23,584
but this time it could
have a dramatic ending.
1505
01:29:23,753 --> 01:29:24,748
A group of workers
1506
01:29:24,920 --> 01:29:26,791
in the "Texas
Hollywood" town
1507
01:29:26,961 --> 01:29:28,370
where the famous
spaghetti westerns
1508
01:29:28,544 --> 01:29:30,582
were shot years ago,
1509
01:29:30,753 --> 01:29:32,909
are refusing to accept
its closure.
1510
01:29:33,502 --> 01:29:36,370
Carlos! Your grandpa
is on the TV!
1511
01:30:04,042 --> 01:30:06,660
Go back! You can't
get through!
1512
01:30:07,208 --> 01:30:09,163
All these
goddamn cameras!
1513
01:30:10,041 --> 01:30:11,913
Take a look at that!
1514
01:30:12,083 --> 01:30:13,659
They must have
a huge budget!
1515
01:30:13,833 --> 01:30:16,202
I told you my grandpa
worked on the big films.
1516
01:30:16,374 --> 01:30:19,372
This time I'm going to
ask if they need people.
1517
01:30:19,541 --> 01:30:20,868
- I don't understand it.
- Shit!
1518
01:30:21,041 --> 01:30:23,031
They all agreed,
except Juli�n.
1519
01:30:23,207 --> 01:30:24,664
We should have offered
more money.
1520
01:30:24,832 --> 01:30:27,320
It's a bit late for that.
1521
01:30:33,831 --> 01:30:35,241
Go for it!
1522
01:31:00,246 --> 01:31:02,283
It all seems so real!
1523
01:31:07,787 --> 01:31:08,865
Bastards!
1524
01:31:46,826 --> 01:31:49,492
Hey, you lot!
You fucking cops!
1525
01:31:49,659 --> 01:31:51,566
Come and get me,
you bastards!
1526
01:32:04,783 --> 01:32:05,944
We can't
back down now!
1527
01:32:06,116 --> 01:32:07,064
If we stick together,
1528
01:32:07,241 --> 01:32:09,030
we can hold out,
like in Numancia!
1529
01:32:09,657 --> 01:32:10,901
All we've got
1530
01:32:11,074 --> 01:32:12,318
are the potato chips
in the machine.
1531
01:32:12,491 --> 01:32:14,197
They'll wait
till we die of hunger
1532
01:32:14,365 --> 01:32:15,941
and have to come out.
1533
01:32:16,240 --> 01:32:18,278
We're done for,
he's hungry!
1534
01:32:18,490 --> 01:32:19,687
Cheyenne is right.
1535
01:32:19,865 --> 01:32:21,109
Are we going
to surrender
1536
01:32:21,282 --> 01:32:22,904
just to fill his belly?
1537
01:32:23,865 --> 01:32:25,239
Who mentioned
surrender?
1538
01:32:25,406 --> 01:32:28,025
We have to go out
tonight to find supplies.
1539
01:32:28,573 --> 01:32:29,900
Impossible.
1540
01:32:30,406 --> 01:32:32,562
We're surrounded by
all the cops in Almeria.
1541
01:32:33,489 --> 01:32:37,234
It's crazy, and anyway
I'm not hungry!
1542
01:32:37,405 --> 01:32:38,981
We could dig a tunnel.
1543
01:32:39,155 --> 01:32:41,857
Christ Almighty! You
should be in Madrid!
1544
01:32:42,072 --> 01:32:44,394
Now we've got the kid
as well!
1545
01:32:44,572 --> 01:32:46,894
- I'm on your side.
- Our side?
1546
01:32:47,071 --> 01:32:49,358
Just wait till this is
over. And get down!
1547
01:32:49,530 --> 01:32:51,070
Come on, get down.
1548
01:32:51,738 --> 01:32:52,567
Get your head down.
1549
01:32:52,738 --> 01:32:55,024
The kid suggested
digging a tunnel!
1550
01:32:55,487 --> 01:32:57,727
That would take weeks!
1551
01:32:57,946 --> 01:33:00,434
A tunnel!
Fucking great!
1552
01:33:00,862 --> 01:33:02,604
If everyone says
something stupid
1553
01:33:03,029 --> 01:33:04,356
we might get lucky.
1554
01:33:04,528 --> 01:33:05,772
Wait!
1555
01:33:05,987 --> 01:33:07,314
The boy's right!
1556
01:33:07,487 --> 01:33:08,814
Flint's mine!
1557
01:33:33,943 --> 01:33:36,396
It's guarded.
We're screwed.
1558
01:33:36,568 --> 01:33:37,977
Hold it.
1559
01:33:39,068 --> 01:33:40,975
Carlos, do
what I told you.
1560
01:33:41,651 --> 01:33:43,937
- What did you tell him?
- Will you shut up!
1561
01:33:44,109 --> 01:33:45,815
Why do you have
to know everything?
1562
01:33:46,150 --> 01:33:47,477
They'll catch him.
1563
01:33:47,650 --> 01:33:49,059
This is crazy!
1564
01:34:14,273 --> 01:34:15,303
Hey...
1565
01:34:15,731 --> 01:34:17,141
What are we
waiting for?
1566
01:34:19,065 --> 01:34:20,143
Shit!
1567
01:34:23,731 --> 01:34:24,809
Now!
1568
01:34:42,230 --> 01:34:43,770
- And the ragazzo?
- He's coming.
1569
01:34:49,479 --> 01:34:51,434
Come on,
what's keeping you?
1570
01:35:13,686 --> 01:35:15,012
Shit!
1571
01:35:31,601 --> 01:35:33,010
Hooligans!
1572
01:35:38,517 --> 01:35:39,926
Turn off that shit!
1573
01:35:53,433 --> 01:35:55,637
Juli! It's us!
1574
01:35:57,099 --> 01:35:59,587
Weren't you trapped
in the town?
1575
01:35:59,765 --> 01:36:02,965
Yeah, but now we're
here. Open the door.
1576
01:36:03,182 --> 01:36:04,130
It is open.
1577
01:36:04,348 --> 01:36:06,588
The door to the bar,
not the house.
1578
01:36:06,765 --> 01:36:08,139
What's going on?
1579
01:36:08,306 --> 01:36:09,929
Nothing!
Go back to sleep!
1580
01:36:10,265 --> 01:36:11,639
Don Mariano
has got the keys.
1581
01:36:14,639 --> 01:36:16,097
Hooligans!
Get out of here!
1582
01:36:16,306 --> 01:36:18,592
Go on,
you crowd of bastards!
1583
01:36:25,930 --> 01:36:26,759
Shit!
1584
01:36:35,679 --> 01:36:36,627
Fuck!
1585
01:36:37,304 --> 01:36:40,088
Weren't you
trapped in the town?
1586
01:36:40,304 --> 01:36:41,334
No, ma'am, we weren't.
1587
01:36:41,512 --> 01:36:43,752
Christ, everybody here
knows everything.
1588
01:36:44,554 --> 01:36:46,461
What the TV says
is all a lie,
1589
01:36:46,637 --> 01:36:47,834
like when they went
to the moon.
1590
01:36:48,345 --> 01:36:50,383
Mariano, wake up.
Wake up!
1591
01:36:52,345 --> 01:36:54,300
I seems Juli
hasn't got the keys.
1592
01:36:54,470 --> 01:36:56,295
So, come on, get up.
1593
01:36:59,386 --> 01:37:00,499
Fuck!
1594
01:37:06,510 --> 01:37:08,916
I work my whole life,
and now
1595
01:37:09,094 --> 01:37:10,800
you do this to me.
It isn't fair.
1596
01:37:10,968 --> 01:37:13,374
Do you want supplies
to survive on,
1597
01:37:13,552 --> 01:37:15,128
or do you want
to eat my hams?
1598
01:37:15,343 --> 01:37:16,256
Hello?
1599
01:37:16,426 --> 01:37:17,256
Operator.
1600
01:37:17,426 --> 01:37:18,504
I want to send
a telegram.
1601
01:37:18,718 --> 01:37:19,997
Leave those cigars alone.
1602
01:37:20,176 --> 01:37:22,499
If I can't smoke
I'll surrender.
1603
01:37:22,676 --> 01:37:23,920
All right, take a box,
1604
01:37:24,093 --> 01:37:26,759
but leave the bottles.
This isn't a party.
1605
01:37:27,092 --> 01:37:29,924
Jacinta Gonz�lez,
Garden Street,
1606
01:37:30,342 --> 01:37:31,337
- Three.
- Yes.
1607
01:37:31,509 --> 01:37:32,788
- Benidorm.
- Benidorm.
1608
01:37:32,967 --> 01:37:34,625
- The text, please.
- The text?
1609
01:37:36,217 --> 01:37:38,539
Go to hell,
you lousy bitch.
1610
01:37:38,716 --> 01:37:40,292
You're a shameless
whore.
1611
01:37:40,466 --> 01:37:42,871
I never want
to see you again.
1612
01:37:43,049 --> 01:37:45,585
- Frowzy bitch?
- No, not frowzy, lousy.
1613
01:37:45,758 --> 01:37:47,250
- Lousy bitch.
- That's it.
1614
01:37:56,257 --> 01:37:57,335
- What?
- Anything else?
1615
01:37:57,507 --> 01:37:58,834
No, that'll do.
1616
01:37:59,007 --> 01:38:01,246
You can have
another 3 words.
1617
01:38:01,423 --> 01:38:02,702
And it'll cost the same?
1618
01:38:02,881 --> 01:38:04,706
- That's right.
- OK, put...
1619
01:38:06,589 --> 01:38:07,999
- Slut.
- Slut.
1620
01:38:08,298 --> 01:38:09,541
- Slut.
- Slut.
1621
01:38:09,714 --> 01:38:10,828
Anything else?
1622
01:38:11,506 --> 01:38:13,496
- Slut.
- Slut. Is that right?
1623
01:38:13,672 --> 01:38:14,834
Thank you
for using our service.
1624
01:38:15,005 --> 01:38:16,036
Thank you.
1625
01:38:17,672 --> 01:38:19,081
What are you doing?
1626
01:38:19,255 --> 01:38:20,416
Are you robbing
the bar?
1627
01:38:20,588 --> 01:38:22,164
Not now, Juli.
1628
01:38:22,338 --> 01:38:24,542
Leave us alone
for a little while,
1629
01:38:24,713 --> 01:38:25,791
will you, love?
1630
01:38:25,963 --> 01:38:27,207
This is very serious.
1631
01:38:27,379 --> 01:38:29,086
Your husband's lost
his mind.
1632
01:38:29,254 --> 01:38:31,245
You'll get me fired!
1633
01:38:31,421 --> 01:38:33,044
You want us both
thrown out?
1634
01:38:33,212 --> 01:38:35,286
How will we pay
the mortgage?
1635
01:38:35,671 --> 01:38:37,910
Forget about
the mortgage for once
1636
01:38:38,087 --> 01:38:40,078
and get the hell
out of here.
1637
01:38:40,254 --> 01:38:42,374
Cheyenne, stop babbling
and do something.
1638
01:38:42,545 --> 01:38:44,666
And you, Juli, get out.
1639
01:38:51,294 --> 01:38:53,036
You're like
his lap-dog.
1640
01:38:53,294 --> 01:38:54,621
I thought
you were smarter.
1641
01:38:54,794 --> 01:38:56,666
We've got no alternative.
1642
01:38:57,127 --> 01:38:58,454
Take that sausage.
1643
01:38:58,710 --> 01:38:59,824
He's brainwashed you.
1644
01:39:00,669 --> 01:39:03,122
I do what I want.
I'm a free agent.
1645
01:39:04,502 --> 01:39:06,576
If you help me,
I'll get you out of this.
1646
01:39:07,210 --> 01:39:08,667
I can get out
on my own.
1647
01:39:08,835 --> 01:39:10,078
You think so?
1648
01:39:10,251 --> 01:39:11,957
This is getting nasty.
1649
01:39:12,126 --> 01:39:15,326
And those people
have money. Wake up!
1650
01:39:16,209 --> 01:39:19,160
If you help us out,
they'll look out for you.
1651
01:39:19,376 --> 01:39:21,413
You get what I mean?
1652
01:39:22,917 --> 01:39:24,078
Here.
1653
01:39:24,584 --> 01:39:25,911
I'll call you.
1654
01:39:26,167 --> 01:39:27,576
Take it, it doesn't bite!
1655
01:39:33,791 --> 01:39:34,905
Hell!
1656
01:39:36,583 --> 01:39:37,992
Throw down your guns!
1657
01:39:38,499 --> 01:39:39,908
What are you
doing here?
1658
01:39:40,082 --> 01:39:40,828
I'm off duty tonight.
1659
01:39:41,499 --> 01:39:42,873
Throw down your guns!
1660
01:39:45,790 --> 01:39:47,248
Juli, get out of the way!
1661
01:39:47,457 --> 01:39:50,206
Don't you touch him.
Shoot at me, if you dare!
1662
01:39:50,373 --> 01:39:52,198
Why are you always
in the way?
1663
01:39:52,373 --> 01:39:53,535
I can't take any more.
1664
01:39:53,706 --> 01:39:55,993
Shut up,
I'm sick of this.
1665
01:39:56,165 --> 01:39:58,451
You and your pals
always acting so tough.
1666
01:39:58,623 --> 01:40:02,202
Now what, eh?
Now what, you asshole?
1667
01:40:02,372 --> 01:40:04,079
That gun's
from a Playstation.
1668
01:40:04,247 --> 01:40:06,321
- What?
- You can see the wire.
1669
01:40:08,664 --> 01:40:10,204
I had to try, right?
1670
01:40:10,372 --> 01:40:11,402
Go on.
1671
01:40:11,872 --> 01:40:13,151
Go to bed.
1672
01:40:14,330 --> 01:40:15,704
As for you...
1673
01:40:18,246 --> 01:40:20,995
What are you doing?
You really hurt me.
1674
01:40:21,788 --> 01:40:23,067
I thought
I'd knock him out.
1675
01:40:23,413 --> 01:40:24,574
You nearly
split my skull.
1676
01:40:24,746 --> 01:40:26,203
They're hitting
the mayor!
1677
01:40:26,371 --> 01:40:27,484
Go to bed!
1678
01:40:27,662 --> 01:40:29,985
I hope they kill you
like dogs.
1679
01:40:30,162 --> 01:40:31,571
Tie them
to the fountain.
1680
01:40:31,745 --> 01:40:33,700
We have to be careful.
1681
01:40:33,912 --> 01:40:36,530
Don't worry, Matilde,
it won't be for long.
1682
01:40:36,703 --> 01:40:38,326
I saw you on the TV.
1683
01:40:38,495 --> 01:40:39,738
I'm going to call
the Civil Guard!
1684
01:40:40,536 --> 01:40:41,650
Yes, call them.
1685
01:40:41,828 --> 01:40:43,617
Let's get the hell
out of here!
1686
01:40:43,786 --> 01:40:45,492
Tie them up, quick.
1687
01:40:45,661 --> 01:40:47,118
Matilde, if we're
on TV again,
1688
01:40:47,286 --> 01:40:48,778
tell your daughter
to tape it.
1689
01:40:48,952 --> 01:40:51,192
This is going
to end badly!
1690
01:40:56,368 --> 01:40:57,991
You'll be sorry!
1691
01:40:58,368 --> 01:40:59,612
You'll be in jail
tomorrow.
1692
01:40:59,785 --> 01:41:00,898
Ma va fan culo!
1693
01:41:01,076 --> 01:41:02,450
Bastards!
1694
01:42:02,614 --> 01:42:04,154
Fire!
1695
01:42:08,905 --> 01:42:09,853
Free bar!
1696
01:42:11,655 --> 01:42:13,361
This round is on me!
1697
01:42:13,571 --> 01:42:14,483
Fire!
1698
01:42:24,945 --> 01:42:27,564
- How was that?
- Very realistic.
1699
01:42:38,361 --> 01:42:39,735
Flatten everything!
1700
01:42:43,985 --> 01:42:45,265
Go for it!
1701
01:42:56,943 --> 01:42:58,187
Get back!
1702
01:43:15,316 --> 01:43:16,395
Don't shoot!
1703
01:43:18,650 --> 01:43:21,647
Tell them not to shoot!
They've got my son!
1704
01:43:21,816 --> 01:43:23,605
Hold your fire!
1705
01:43:24,607 --> 01:43:26,894
I repeat, hold your fire.
1706
01:43:28,815 --> 01:43:29,929
This is a disaster!
1707
01:43:37,565 --> 01:43:38,762
Good evening
from the town
1708
01:43:38,981 --> 01:43:39,811
of Texas Hollywood.
1709
01:43:39,981 --> 01:43:41,260
The situation
is very tense
1710
01:43:41,440 --> 01:43:42,767
in Tabernas, Almeria,
1711
01:43:42,939 --> 01:43:44,397
as a result
of confrontations
1712
01:43:44,564 --> 01:43:45,642
between the police
1713
01:43:45,814 --> 01:43:48,931
and the former stuntmen
who worked in the town
1714
01:43:49,106 --> 01:43:50,480
and refuse to leave it.
1715
01:43:50,647 --> 01:43:52,223
There is a lot
of confusion
1716
01:43:52,397 --> 01:43:53,973
about what is happening
1717
01:43:54,147 --> 01:43:56,303
but we know that
at least 20 people
1718
01:43:56,480 --> 01:43:57,973
have been
seriously injured.
1719
01:43:58,480 --> 01:44:00,470
These people
in no way represent
1720
01:44:00,646 --> 01:44:02,388
the majority
of the town,
1721
01:44:02,563 --> 01:44:04,470
because we are
decent people
1722
01:44:04,646 --> 01:44:06,187
and the Town Council
1723
01:44:06,354 --> 01:44:08,144
strongly condemns
these incidents.
1724
01:44:08,354 --> 01:44:10,345
It's been part
of the town for years,
1725
01:44:10,521 --> 01:44:12,926
they shouldn't
knock it down.
1726
01:44:13,146 --> 01:44:16,262
The western town is
typical of this area.
1727
01:44:16,479 --> 01:44:17,509
Don't take it away.
1728
01:44:17,729 --> 01:44:19,802
Look at what they did
to my taxi.
1729
01:44:19,978 --> 01:44:21,305
Who's going
to pay for that?
1730
01:44:21,478 --> 01:44:23,469
Spielberg?
Or Garci?
1731
01:44:23,645 --> 01:44:24,888
Who the hell's going
to pay?
1732
01:44:33,394 --> 01:44:35,598
This tough guy
from the north!
1733
01:44:35,769 --> 01:44:36,764
Look at that!
1734
01:44:36,935 --> 01:44:39,056
I'd like to send
this message
1735
01:44:39,227 --> 01:44:40,933
to the workers
in the town.
1736
01:44:41,102 --> 01:44:42,808
I appreciate
your situation.
1737
01:44:43,477 --> 01:44:45,135
You've been fired
1738
01:44:45,393 --> 01:44:47,467
and you're worried that
1739
01:44:47,643 --> 01:44:49,598
the old town
will disappear.
1740
01:44:49,768 --> 01:44:51,426
But I want
to make it clear
1741
01:44:51,601 --> 01:44:53,142
that our company's
intention
1742
01:44:53,309 --> 01:44:55,714
is not to forget
the past
1743
01:44:56,059 --> 01:44:58,808
but to create a better
future for everyone
1744
01:44:58,975 --> 01:45:01,594
by building a new
western town.
1745
01:45:02,392 --> 01:45:04,678
- What did she say?
- She said a new town.
1746
01:45:04,850 --> 01:45:06,047
In this new town,
1747
01:45:06,267 --> 01:45:08,257
more modern
and better equipped,
1748
01:45:08,433 --> 01:45:10,091
all the former workers
1749
01:45:10,266 --> 01:45:12,340
will be guaranteed
a new job
1750
01:45:12,933 --> 01:45:14,342
and better wages.
1751
01:45:15,099 --> 01:45:17,883
We don't know
why your representative
1752
01:45:18,266 --> 01:45:20,422
refused our offer
of continuity.
1753
01:45:20,599 --> 01:45:22,673
Our representative?
1754
01:45:23,599 --> 01:45:25,340
But I can tell you this.
1755
01:45:26,265 --> 01:45:27,722
The offer still stands.
1756
01:45:28,182 --> 01:45:29,212
Thank you.
1757
01:45:32,640 --> 01:45:34,677
It's a trap.
Don't you see?
1758
01:45:36,098 --> 01:45:37,638
We'll be arrested
and that offer
1759
01:45:37,806 --> 01:45:39,464
will be forgotten.
1760
01:45:40,389 --> 01:45:41,798
That's a lie!
1761
01:45:43,555 --> 01:45:45,427
You met with her
in Madrid.
1762
01:45:46,389 --> 01:45:48,426
Everyone knows
you're related.
1763
01:45:48,638 --> 01:45:50,594
She's the kid's mother.
1764
01:45:52,347 --> 01:45:53,590
You knew
about the offer
1765
01:45:53,763 --> 01:45:54,924
and you said nothing.
1766
01:45:55,096 --> 01:45:56,506
Is that true, Juli�n?
1767
01:45:56,680 --> 01:45:58,551
Did you see them
in Madrid?
1768
01:45:59,929 --> 01:46:00,877
Yes.
1769
01:46:01,096 --> 01:46:02,672
But there was no offer.
1770
01:46:03,096 --> 01:46:04,375
It's a trap.
1771
01:46:04,804 --> 01:46:07,008
She wants us
to come out
1772
01:46:07,179 --> 01:46:08,802
and this is
the first step.
1773
01:46:08,970 --> 01:46:10,676
Making us doubt
each other.
1774
01:46:11,303 --> 01:46:12,500
And it worked,
1775
01:46:12,678 --> 01:46:14,052
because I don't
understand anything.
1776
01:46:14,220 --> 01:46:15,760
It's obvious.
1777
01:46:16,220 --> 01:46:17,843
They offered Juli�n
a solution
1778
01:46:18,053 --> 01:46:20,209
and he kept it quiet.
1779
01:46:22,219 --> 01:46:24,708
Juli�n, please,
say it isn't true.
1780
01:46:24,927 --> 01:46:27,250
You spoke to them and
didn't tell us anything?
1781
01:46:27,469 --> 01:46:29,294
It didn't concern you.
1782
01:46:29,677 --> 01:46:31,253
It was between her
and me.
1783
01:46:31,469 --> 01:46:32,499
It didn't concern us?
1784
01:46:32,677 --> 01:46:34,798
We've worked our guts
out here!
1785
01:46:37,760 --> 01:46:39,003
Who do we believe?
1786
01:46:39,176 --> 01:46:41,332
A company that
offers us work, or you,
1787
01:46:41,510 --> 01:46:43,666
who goes around
pretending
1788
01:46:43,843 --> 01:46:45,335
you've worked
with the big actors.
1789
01:46:45,551 --> 01:46:47,292
I worked
with the Americans.
1790
01:46:48,259 --> 01:46:51,873
I've never seen you
in any films.
1791
01:46:52,175 --> 01:46:53,965
Because I'm a stuntman,
idiot.
1792
01:46:54,342 --> 01:46:56,167
My job is not
to be seen.
1793
01:46:57,633 --> 01:47:00,003
Yeah, and we have
to believe you.
1794
01:47:00,175 --> 01:47:01,418
Like always.
1795
01:47:01,675 --> 01:47:02,918
Like with your son.
1796
01:47:05,091 --> 01:47:06,500
What do you mean?
1797
01:47:08,758 --> 01:47:10,416
That's a different
matter.
1798
01:47:13,007 --> 01:47:15,626
You know exactly
what I'm talking about.
1799
01:47:17,299 --> 01:47:19,040
It isn't the time
to talk about that.
1800
01:47:19,215 --> 01:47:20,412
Why not?
1801
01:47:20,590 --> 01:47:21,999
It happened years ago,
1802
01:47:22,173 --> 01:47:24,329
but you lied
to everyone, like now.
1803
01:47:24,506 --> 01:47:26,710
I said this isn't
the time.
1804
01:47:26,881 --> 01:47:29,416
You were drunk
and you blew it.
1805
01:47:29,756 --> 01:47:31,000
Shut up!
1806
01:47:33,297 --> 01:47:35,537
The truth hurts,
doesn't it?
1807
01:47:35,756 --> 01:47:36,917
You weren't there.
1808
01:47:37,464 --> 01:47:39,170
Everybody knows.
1809
01:47:39,589 --> 01:47:40,916
You weren't there
1810
01:47:41,088 --> 01:47:42,629
to back him up
when he jumped.
1811
01:47:42,797 --> 01:47:44,455
You were supposed
to help him
1812
01:47:44,630 --> 01:47:45,874
and you didn't.
1813
01:47:46,046 --> 01:47:47,373
He jumped on his own
1814
01:47:47,546 --> 01:47:49,252
and died under
the horses' hooves.
1815
01:47:49,546 --> 01:47:50,873
I'd had a drink,
1816
01:47:52,129 --> 01:47:53,408
but I wasn't drunk!
1817
01:47:55,004 --> 01:47:56,283
I didn't kill him.
1818
01:47:56,671 --> 01:47:57,950
I didn't kill him.
1819
01:47:59,087 --> 01:48:02,168
So why were you
thrown off the film?
1820
01:48:03,170 --> 01:48:04,165
Go on.
1821
01:48:04,337 --> 01:48:06,742
Tell your grandson
about the trial,
1822
01:48:06,920 --> 01:48:09,787
and how you spent
two years in jail.
1823
01:48:10,045 --> 01:48:11,454
He said he was guilty.
1824
01:48:12,586 --> 01:48:14,577
The lawyer said
it was best.
1825
01:48:15,544 --> 01:48:18,328
Since then, all you've
done is get drunk!
1826
01:48:20,211 --> 01:48:21,751
Now that your grandson
is here
1827
01:48:21,919 --> 01:48:23,744
and you can't look him
in the eye,
1828
01:48:23,919 --> 01:48:25,874
you prefer to destroy
everything
1829
01:48:26,043 --> 01:48:27,323
and be a hero.
1830
01:48:27,502 --> 01:48:29,078
You want to die
with your boots on
1831
01:48:29,252 --> 01:48:31,704
so he'll think
you're great.
1832
01:48:31,918 --> 01:48:33,494
All right.
1833
01:48:33,668 --> 01:48:36,701
But what does all of that
have to do with us?
1834
01:48:37,418 --> 01:48:41,541
Why do we have to get
screwed because of you?
1835
01:48:53,291 --> 01:48:54,322
Yes.
1836
01:48:55,583 --> 01:48:56,957
It's for you.
They're asking
1837
01:48:57,124 --> 01:48:59,411
for our representative.
1838
01:48:59,583 --> 01:49:00,613
Yes.
1839
01:49:01,666 --> 01:49:02,696
All right.
1840
01:49:03,416 --> 01:49:06,248
They're waiting outside.
You can go if you want.
1841
01:49:06,624 --> 01:49:07,453
Let's go.
1842
01:49:07,624 --> 01:49:09,698
I feel as stupid as ever.
1843
01:49:10,707 --> 01:49:11,737
Come on!
1844
01:49:15,915 --> 01:49:17,289
I'm staying.
1845
01:49:18,415 --> 01:49:20,286
I said you're to go,
all of you.
1846
01:49:20,664 --> 01:49:22,240
Va fan culo.
1847
01:49:22,873 --> 01:49:25,278
I've always been late
for everything.
1848
01:49:25,914 --> 01:49:27,951
This time,
I won't miss it.
1849
01:49:28,122 --> 01:49:29,698
Even if it kills me.
1850
01:49:30,789 --> 01:49:32,329
I'm staying, maestro.
1851
01:49:54,995 --> 01:49:56,867
I always told you
the truth.
1852
01:49:57,078 --> 01:49:59,152
You said you weren't
there when it happened.
1853
01:50:01,245 --> 01:50:04,527
Well, it was a manner of
speaking. I thought that
1854
01:50:04,911 --> 01:50:06,534
you wouldn't
understand.
1855
01:50:06,744 --> 01:50:07,774
You lied to me!
1856
01:50:09,077 --> 01:50:10,487
All right, I lied!
1857
01:50:11,036 --> 01:50:14,152
I said anything just to
get you to shut you up.
1858
01:50:14,535 --> 01:50:15,566
Happy?
1859
01:50:15,785 --> 01:50:17,444
Now you can
clear off too.
1860
01:50:17,619 --> 01:50:18,649
Get out, all of you!
1861
01:50:19,618 --> 01:50:21,988
I don't need anyone,
much less a goddamn kid
1862
01:50:22,160 --> 01:50:24,281
who's fucked up my life!
1863
01:50:27,118 --> 01:50:29,192
No, Carlos, don't go.
1864
01:50:29,409 --> 01:50:30,736
I didn't mean that!
1865
01:50:30,909 --> 01:50:32,071
I was somebody.
1866
01:50:32,242 --> 01:50:34,778
I rode with the greatest.
That isn't a lie.
1867
01:50:34,951 --> 01:50:36,609
Show him the napkin.
Carlos!
1868
01:50:36,950 --> 01:50:38,609
That's right!
The napkin!
1869
01:50:38,825 --> 01:50:40,318
Wait! Look!
1870
01:50:40,533 --> 01:50:41,730
What's that?
1871
01:50:42,575 --> 01:50:44,945
It's Clint Eastwood's
phone number.
1872
01:50:45,408 --> 01:50:47,150
He gave it to me
40 years ago.
1873
01:50:48,533 --> 01:50:49,907
Shall I call him?
1874
01:50:50,158 --> 01:50:51,437
I'll call him.
1875
01:50:52,158 --> 01:50:55,570
Juli�n, don't bother now,
call him another day.
1876
01:50:55,949 --> 01:50:57,986
After all these years,
1877
01:50:58,157 --> 01:50:59,614
he's probably
moved house.
1878
01:50:59,782 --> 01:51:00,979
Be quiet.
1879
01:51:29,697 --> 01:51:31,070
They said that
1880
01:51:31,988 --> 01:51:33,529
he isn't at home now.
1881
01:51:36,113 --> 01:51:38,601
It's nighttime there.
He'll be out for dinner.
1882
01:52:00,403 --> 01:52:01,730
Who are you?
1883
01:52:01,944 --> 01:52:04,646
- Sandra, she's a friend.
- A friend.
1884
01:52:06,819 --> 01:52:08,809
Juli�n and the
gravedigger aren't here.
1885
01:52:08,985 --> 01:52:10,976
Your plan was no use.
1886
01:52:11,152 --> 01:52:13,770
We have to take
tougher action!
1887
01:52:36,858 --> 01:52:39,477
- What's your idea?
- To solve the problem.
1888
01:52:39,650 --> 01:52:40,598
What did you
promise him?
1889
01:52:40,775 --> 01:52:43,061
Nothing, it was
all his idea.
1890
01:52:43,483 --> 01:52:45,603
Don't lie to me.
I know your methods.
1891
01:52:46,524 --> 01:52:47,638
What about yours?
1892
01:52:47,816 --> 01:52:49,936
Didn't you promise
them a new town
1893
01:52:50,107 --> 01:52:51,648
that we're not going
to build?
1894
01:52:51,815 --> 01:52:54,185
I lied, but I don't
want to kill anyone.
1895
01:52:54,440 --> 01:52:56,561
This is getting out
of control.
1896
01:52:59,232 --> 01:53:01,103
The time has come.
1897
01:53:02,190 --> 01:53:03,812
He's capable
of anything.
1898
01:53:03,981 --> 01:53:05,771
Of killing me
or killing himself.
1899
01:53:06,856 --> 01:53:08,313
But I know him.
1900
01:53:08,481 --> 01:53:11,016
We've worked together
for a long time
1901
01:53:11,189 --> 01:53:12,765
and with God's help
1902
01:53:13,106 --> 01:53:15,973
- maybe I can prevent it.
- Don't listen, he's mad!
1903
01:53:16,147 --> 01:53:17,391
What are you
doing here?
1904
01:53:17,564 --> 01:53:19,969
You're not going
in there!
1905
01:53:20,147 --> 01:53:21,095
Juli, for God's sake.
1906
01:53:21,272 --> 01:53:22,847
And take off
those things!
1907
01:53:23,021 --> 01:53:24,431
Not in front of the TV!
1908
01:53:24,605 --> 01:53:26,263
I don't care
about the TV!
1909
01:53:26,438 --> 01:53:27,682
Fuck it, Juli!
1910
01:53:29,479 --> 01:53:30,723
Let me do something
on my own
1911
01:53:30,896 --> 01:53:31,891
for once in my life!
1912
01:53:32,062 --> 01:53:33,342
He knows
what he's doing.
1913
01:53:33,521 --> 01:53:34,764
He's lost his mind!
1914
01:53:34,937 --> 01:53:36,216
He's worse
than the other one.
1915
01:53:36,395 --> 01:53:37,805
Get out of here.
1916
01:53:37,979 --> 01:53:41,889
Leave me alone!
Take your hands off me!
1917
01:53:47,853 --> 01:53:49,227
It's me!
1918
01:53:50,019 --> 01:53:51,560
I'm coming in!
1919
01:54:12,559 --> 01:54:13,839
They're going
to kill each other.
1920
01:54:14,018 --> 01:54:16,471
It's what they've
always wanted.
1921
01:54:16,642 --> 01:54:18,680
Was it all lies?
1922
01:54:18,851 --> 01:54:20,178
What are you going
to do to grandpa?
1923
01:54:20,351 --> 01:54:21,512
Let's go.
1924
01:54:23,059 --> 01:54:25,381
Let go of me!
Put me down!
1925
01:54:27,600 --> 01:54:28,678
Come on!
1926
01:54:52,931 --> 01:54:53,962
It's
1927
01:54:54,515 --> 01:54:55,972
the dust from the desert.
1928
01:54:56,348 --> 01:54:57,840
It got in my eyes.
1929
01:55:50,927 --> 01:55:53,380
The two of you
are scared shitless!
1930
01:55:57,052 --> 01:55:58,331
Why don't you
come out
1931
01:55:58,510 --> 01:55:59,623
and show your faces?
1932
01:56:10,467 --> 01:56:12,623
Is this the town
you want to preserve?
1933
01:56:12,801 --> 01:56:15,715
A heap of old wood,
just like you?
1934
01:56:15,925 --> 01:56:18,248
Come out of there.
You're pitiful.
1935
01:56:19,675 --> 01:56:21,464
I don't talk to pigs.
1936
01:56:22,216 --> 01:56:25,001
Now you're the one
acting the fool.
1937
01:56:25,591 --> 01:56:27,048
I thought
you were going
1938
01:56:27,216 --> 01:56:28,495
to make it harder
for me.
1939
01:56:28,799 --> 01:56:30,173
Bastard!
1940
01:56:31,924 --> 01:56:33,796
You want me
to kill you too,
1941
01:56:34,049 --> 01:56:35,376
dickhead?
1942
01:56:38,965 --> 01:56:39,711
Now you know
1943
01:56:39,882 --> 01:56:41,671
who your goddamn
coffin was for.
1944
01:56:42,340 --> 01:56:45,456
Give me that toy pistol,
you'll hurt yourselves.
1945
01:56:45,631 --> 01:56:47,705
Juli�n, stop
messing around.
1946
01:56:47,881 --> 01:56:50,796
Andr�s, you're
an interfering bastard.
1947
01:56:50,964 --> 01:56:53,500
I don't need help to
deal with a lousy waiter.
1948
01:56:53,672 --> 01:56:55,082
I don't need
anyone's help.
1949
01:56:55,256 --> 01:56:57,495
Is this sun driving you
all mad?
1950
01:56:57,672 --> 01:57:01,120
I'm going to get
a few years
1951
01:57:01,297 --> 01:57:03,832
and I'm too old
to go back to jail.
1952
01:57:04,005 --> 01:57:07,122
Maybe, but I don't want
you to kill each other.
1953
01:57:07,505 --> 01:57:08,879
Drop your gun.
1954
01:57:16,379 --> 01:57:18,370
I hope we're in time.
1955
01:57:27,045 --> 01:57:28,787
I've knocked him out
all right.
1956
01:57:31,003 --> 01:57:33,622
Now we'll see
who's scared shitless.
1957
01:57:50,168 --> 01:57:51,910
It was all a trap.
1958
01:57:52,960 --> 01:57:53,908
You came here
like a friend,
1959
01:57:54,085 --> 01:57:55,992
but you just wanted
1960
01:57:56,293 --> 01:57:57,572
to betray me.
1961
01:57:59,293 --> 01:58:01,118
You're a second-rater,
kid.
1962
01:58:01,709 --> 01:58:03,415
You'll never be able
to replace me.
1963
01:58:04,542 --> 01:58:05,999
You're too fat.
1964
01:58:06,542 --> 01:58:08,449
Did you hear that, fatso?
1965
01:58:08,667 --> 01:58:09,946
Shut up!
1966
01:58:10,167 --> 01:58:11,162
Go away.
1967
01:58:11,375 --> 01:58:13,449
Turn round and
leave town, Cheyenne.
1968
01:58:13,625 --> 01:58:14,655
We don't want you here.
1969
01:58:16,625 --> 01:58:18,947
Tell the TV people
whatever you want.
1970
01:58:19,666 --> 01:58:21,703
You can still
sell popcorn
1971
01:58:21,874 --> 01:58:22,952
when they pull
this down.
1972
01:58:28,957 --> 01:58:30,331
What is it?
1973
01:58:30,540 --> 01:58:31,819
Aren't you going
to shoot?
1974
01:58:31,999 --> 01:58:34,072
Or do
your chubby fingers
1975
01:58:34,248 --> 01:58:35,362
not fit
around the trigger?
1976
01:58:43,498 --> 01:58:45,405
You want me
to come closer?
1977
01:59:05,829 --> 01:59:07,203
Come on, bastard.
1978
01:59:08,538 --> 01:59:10,611
Do a favor for a friend.
1979
01:59:11,204 --> 01:59:13,325
For once in your life.
1980
01:59:18,287 --> 01:59:19,993
Aren't you going
to shoot,
1981
01:59:20,287 --> 01:59:21,365
son of a bitch?
1982
02:02:37,314 --> 02:02:39,553
I was a friend
of your grandpa.
1983
02:02:42,230 --> 02:02:43,639
I know.
132501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.