All language subtitles for 2 - Fiertes (Philippe Faucon)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,240 --> 00:00:57,605 2 00:01:23,120 --> 00:01:24,559 Not bad, isn't it? 3 00:01:24,560 --> 00:01:27,188 It's my project that was selected. 4 00:01:27,560 --> 00:01:30,120 The idea is to bring both together. 5 00:01:31,280 --> 00:01:33,811 We are going to demolish slaughterhouses. 6 00:01:33,812 --> 00:01:36,206 - I'm surprised by the delay. - Why? 7 00:01:36,920 --> 00:01:40,151 You went to school, you know where you're going, 8 00:01:40,239 --> 00:01:42,173 but don't plant it yourself. 9 00:01:42,519 --> 00:01:44,283 This is your first job. 10 00:01:44,480 --> 00:01:46,847 It's not just well-meaning people, 11 00:01:47,920 --> 00:01:49,752 especially as you begin. 12 00:01:51,959 --> 00:01:53,120 Be careful. 13 00:01:53,680 --> 00:01:56,445 Regarding your private life... be discreet. 14 00:01:56,959 --> 00:01:59,326 Don't make them hate you. 15 00:02:00,680 --> 00:02:02,739 We always come back to that. 16 00:02:02,920 --> 00:02:05,480 My son is queer. What will people say? 17 00:02:06,280 --> 00:02:07,645 You're amazing. 18 00:02:07,879 --> 00:02:11,213 I have no advice to give you, I'm from another era. 19 00:02:12,599 --> 00:02:15,625 But be careful, it's still a macho environment. 20 00:02:15,879 --> 00:02:19,008 Guys are not comfortable with that. I realized. 21 00:02:20,800 --> 00:02:21,824 Good... 22 00:02:22,120 --> 00:02:24,282 I said that to help you. 23 00:02:25,479 --> 00:02:26,423 24 00:02:27,360 --> 00:02:28,794 Congratulations. 25 00:02:30,240 --> 00:02:32,174 Your mother will be proud. 26 00:02:37,680 --> 00:02:39,148 - You come? - Yes. 27 00:02:42,360 --> 00:02:44,079 How are you, little girl? 28 00:02:44,080 --> 00:02:45,514 Up until now, she's been ok 29 00:02:46,280 --> 00:02:48,908 But now she will start to feel hungry. 30 00:02:49,400 --> 00:02:51,027 Good luck. Goodbye. 31 00:02:51,599 --> 00:02:53,124 "Goodbye, Charles." 32 00:02:58,599 --> 00:02:59,828 She pushes. 33 00:02:59,879 --> 00:03:02,109 You have a little problem here. 34 00:03:02,240 --> 00:03:04,174 Let's change the diaper. 35 00:03:04,960 --> 00:03:05,802 Huh? 36 00:03:06,439 --> 00:03:08,309 - Oh there... - Aouch aouch. 37 00:03:08,310 --> 00:03:09,638 Oh well, oh well. 38 00:03:09,639 --> 00:03:10,515 39 00:03:11,080 --> 00:03:14,914 - It's because she sees you. - She'd like to be in my arms. 40 00:03:15,919 --> 00:03:19,651 I have to turn her. You have that effect on her. 41 00:03:21,360 --> 00:03:22,885 42 00:03:23,719 --> 00:03:25,744 43 00:03:26,080 --> 00:03:27,912 44 00:03:27,960 --> 00:03:29,559 45 00:03:29,560 --> 00:03:30,999 - Aurélie. - Hello. 46 00:03:31,000 --> 00:03:32,519 - Already? - Eh yes. 47 00:03:32,520 --> 00:03:34,181 - It was? - Very good. 48 00:03:34,719 --> 00:03:36,653 Oh, I hear it, my baby... 49 00:03:37,680 --> 00:03:38,806 Hello you. 50 00:03:39,280 --> 00:03:41,305 Hello. How are you, my dear? 51 00:03:42,240 --> 00:03:43,366 Are you ok ? 52 00:03:43,439 --> 00:03:46,272 - You were not busy tonight ? - I was. 53 00:03:46,319 --> 00:03:47,650 But here I am. 54 00:03:47,680 --> 00:03:49,808 - Here I am. - Another big con ? 55 00:03:50,159 --> 00:03:51,923 No, a pretty cool guy. 56 00:03:52,319 --> 00:03:53,684 We had a drink. 57 00:03:53,919 --> 00:03:56,650 I told him I had a 6-month-old baby, 58 00:03:57,400 --> 00:03:58,718 and then, gone. 59 00:03:58,719 --> 00:03:59,880 60 00:03:59,919 --> 00:04:02,854 - He left like this? - No, we fucked, anyway. 61 00:04:04,039 --> 00:04:05,598 - That's it. - Look. 62 00:04:05,800 --> 00:04:07,359 You come, darling? 63 00:04:07,919 --> 00:04:09,353 Oh... come here. 64 00:04:09,680 --> 00:04:11,045 65 00:04:25,279 --> 00:04:27,008 I take my medication. 66 00:04:38,319 --> 00:04:39,787 67 00:04:55,720 --> 00:04:57,449 - You're going out? - Yeah. 68 00:04:58,120 --> 00:05:00,145 But I won't come back late. 69 00:05:02,240 --> 00:05:03,765 So, see you soon. 70 00:05:04,519 --> 00:05:05,782 Do you love Me? 71 00:05:06,079 --> 00:05:06,955 Yes. 72 00:05:20,879 --> 00:05:21,937 73 00:05:29,800 --> 00:05:32,963 74 00:05:41,360 --> 00:05:42,521 Excuse me. 75 00:05:42,560 --> 00:05:44,187 Do you have a lighter ? 76 00:05:51,040 --> 00:05:52,166 Thank you. 77 00:05:55,839 --> 00:05:58,308 How is it? Good. Crowded. 78 00:06:01,240 --> 00:06:03,402 How long have you been here ? 79 00:06:03,839 --> 00:06:05,773 "Two, three hours already." 80 00:06:06,480 --> 00:06:09,040 - What are you doing after ? - I dunno. 81 00:06:09,879 --> 00:06:12,143 I have nothing planned. And you? 82 00:06:12,920 --> 00:06:14,945 I don't know, I'll see. 83 00:06:15,120 --> 00:06:17,987 Who makes the music? DJ Corinne. Do you know? 84 00:06:21,639 --> 00:06:24,199 - I've never seen you here. - And yet. 85 00:06:24,759 --> 00:06:26,022 86 00:06:30,639 --> 00:06:33,404 - What are you doing tonight ? - This. 87 00:06:33,519 --> 00:06:34,987 88 00:06:47,720 --> 00:06:49,552 Hold on. Put on a condom. 89 00:06:50,079 --> 00:06:52,207 - I'm clean. - How do I know? 90 00:06:53,040 --> 00:06:55,407 And who tells you that I'm clean? 91 00:06:55,680 --> 00:06:57,148 - Relax. - No... 92 00:06:58,120 --> 00:06:59,349 Wait, wait. 93 00:07:37,199 --> 00:07:38,633 94 00:07:50,839 --> 00:07:52,466 95 00:08:10,839 --> 00:08:12,000 Excuse me. 96 00:08:12,120 --> 00:08:13,554 - Hello. - Hello. 97 00:08:13,600 --> 00:08:17,070 - I'm looking for Mr. Sousa. - He's not here, he's sick. 98 00:08:17,519 --> 00:08:19,248 Does anyone replace him? 99 00:08:19,720 --> 00:08:22,451 - It's him, the chef, there. - Thank you. 100 00:08:25,759 --> 00:08:27,989 Excuse me. Are you the supervisor? 101 00:08:29,040 --> 00:08:30,667 I am, yes. Selim. 102 00:08:32,279 --> 00:08:35,010 Selim! I didn't expect to see you. 103 00:08:35,840 --> 00:08:37,968 I saw your name on the plans. 104 00:08:38,840 --> 00:08:41,002 - Can you come with me? - Yes. 105 00:08:53,919 --> 00:08:55,599 It's weird, isn't it? 106 00:08:55,600 --> 00:08:57,625 To meet after all this time. 107 00:08:59,759 --> 00:09:01,784 I've been wanting it for a long time. 108 00:09:02,360 --> 00:09:04,488 The way I reacted at the time. 109 00:09:05,519 --> 00:09:06,884 We were young. 110 00:09:07,399 --> 00:09:09,458 - You were confused. - No. 111 00:09:10,159 --> 00:09:13,322 I knew very well I was attracted to guys. 112 00:09:14,159 --> 00:09:17,595 It was impossible to tell my family. 113 00:09:18,120 --> 00:09:20,122 That's it, I made a choice. 114 00:09:21,200 --> 00:09:23,134 Have you ever regretted? 115 00:09:23,720 --> 00:09:25,552 Not me I mean... 116 00:09:26,200 --> 00:09:28,032 But, to give up on who you are. 117 00:09:30,080 --> 00:09:31,809 A choice is a choice. 118 00:09:33,279 --> 00:09:34,440 Here, look. 119 00:09:42,000 --> 00:09:45,026 Lyes and Leila, the youngest. She is beautiful, right ? 120 00:09:46,159 --> 00:09:48,628 Yes. They are great, both of them. 121 00:09:49,000 --> 00:09:49,876 Yes. 122 00:09:51,000 --> 00:09:53,560 I tell you the truth. When I see them, 123 00:09:54,360 --> 00:09:55,828 I regret nothing. 124 00:09:56,759 --> 00:09:58,488 They make me so happy. 125 00:10:01,720 --> 00:10:02,744 And you ? 126 00:10:03,720 --> 00:10:05,347 Do you have someone ? 127 00:10:06,360 --> 00:10:08,294 Yes. Yes, I have someone. 128 00:10:09,399 --> 00:10:11,231 The same guy for the past 18 years. 129 00:10:13,639 --> 00:10:15,164 That's good. 130 00:10:16,159 --> 00:10:17,524 That's good. 131 00:10:21,120 --> 00:10:23,248 132 00:10:33,879 --> 00:10:34,880 Hello. 133 00:10:40,279 --> 00:10:42,839 Who is it ? He was here this morning. 134 00:10:43,399 --> 00:10:46,027 His father kicked him out, I think. 135 00:10:46,639 --> 00:10:48,869 - I'm taking care of it. - Ok. 136 00:10:51,000 --> 00:10:54,630 Did you get assaulted in the street ? Or at home ? 137 00:10:55,720 --> 00:10:57,950 By your father? Your brother? 138 00:10:58,960 --> 00:11:01,486 You must know that you're safe here. 139 00:11:02,799 --> 00:11:05,530 Please give me a break with the good words. 140 00:11:06,360 --> 00:11:09,295 My father beat me. You found out. So what ? 141 00:11:10,960 --> 00:11:14,396 I don't need to be comforted by an old queer like you. 142 00:11:16,559 --> 00:11:17,993 What do you mean ? 143 00:11:18,000 --> 00:11:20,867 You're acting like you're saving lives 144 00:11:21,720 --> 00:11:23,188 behind your desk. 145 00:11:23,440 --> 00:11:26,444 I don't care about your made-up sentences. 146 00:11:26,519 --> 00:11:28,278 What are you here for ? 147 00:11:28,279 --> 00:11:31,840 You didn't come here by chance, you wanted something specific. 148 00:11:33,399 --> 00:11:35,868 I need a place to stay for a few days. 149 00:11:38,679 --> 00:11:41,910 But if I have to go to the psychiatrist, I'm stuck. 150 00:11:42,919 --> 00:11:44,250 Don't worry. 151 00:11:44,840 --> 00:11:46,604 We'll find you a place. 152 00:11:53,480 --> 00:11:54,641 153 00:11:59,320 --> 00:12:00,947 You're good at it. 154 00:12:01,960 --> 00:12:03,519 You don't want one ? 155 00:12:05,120 --> 00:12:07,248 Why ? Do you offer yourself? 156 00:12:07,639 --> 00:12:08,663 Me ? No. 157 00:12:09,159 --> 00:12:10,320 158 00:12:10,960 --> 00:12:12,485 After all why not? 159 00:12:13,159 --> 00:12:16,185 It's tempting, if he's as handsome as his father 160 00:12:16,480 --> 00:12:19,711 and intelligent like his mother. Or the opposite. 161 00:12:19,960 --> 00:12:21,325 162 00:12:21,639 --> 00:12:22,868 Let's do it. 163 00:12:23,120 --> 00:12:24,849 Hum... I don't know. 164 00:12:25,000 --> 00:12:27,662 I don't know what Serge will think about it. 165 00:12:28,120 --> 00:12:31,146 I'll be here too much, a mess for your relationship. 166 00:12:31,799 --> 00:12:33,460 Serge is easy-going. 167 00:12:34,159 --> 00:12:36,821 - Yes, but you're not. - What do you think ? 168 00:12:37,480 --> 00:12:38,322 169 00:12:38,679 --> 00:12:40,511 Voilà. She answered you. 170 00:12:40,759 --> 00:12:41,783 171 00:12:41,960 --> 00:12:43,689 Yes. I agree with you. 172 00:12:44,720 --> 00:12:46,654 You want it or not, Emma ? 173 00:12:49,720 --> 00:12:50,846 Hey, Emma ? 174 00:12:50,919 --> 00:12:53,047 We want a little baby at home. 175 00:12:54,480 --> 00:12:56,505 176 00:12:58,039 --> 00:13:00,406 I think we should go and see Mom. 177 00:13:01,200 --> 00:13:02,634 Come. 178 00:13:03,159 --> 00:13:06,163 Yeah, he's here. Are you coming to my house? 179 00:13:06,559 --> 00:13:09,494 I disagree. Pacs is not like a wedding. 180 00:13:11,200 --> 00:13:12,827 It's a half measure. 181 00:13:13,240 --> 00:13:15,106 It's better than nothing. 182 00:13:17,000 --> 00:13:20,163 I don't understand. Society recognizes you. 183 00:13:20,559 --> 00:13:22,288 We're not there yet. 184 00:13:22,840 --> 00:13:25,468 We can say that society cannot hide us anymore. 185 00:13:27,519 --> 00:13:29,509 Even I have evolved. 186 00:13:29,510 --> 00:13:31,772 What do you want more ? Nothing. 187 00:13:32,240 --> 00:13:34,766 We want the same things as others. 188 00:13:35,440 --> 00:13:37,875 Let's stop treating us differently. 189 00:13:39,039 --> 00:13:41,098 I thought you were claiming 190 00:13:41,840 --> 00:13:45,470 a right to the difference. Yes, but that doesn't justify 191 00:13:46,000 --> 00:13:48,469 that we don't have the same rights. 192 00:13:48,639 --> 00:13:52,166 Don't you understand ? Serge and I, we are a couple. 193 00:13:52,960 --> 00:13:55,483 We love each other like straight guys. 194 00:13:55,484 --> 00:13:59,348 If we don't have the same rights, people will continue to think 195 00:14:00,279 --> 00:14:02,281 that we're unable to have 196 00:14:03,039 --> 00:14:04,768 - a family. - A family? 197 00:14:05,399 --> 00:14:09,233 - Charles, we won't do it again. - I'm probably an old fool, 198 00:14:10,559 --> 00:14:12,425 but I can't understand. 199 00:14:13,120 --> 00:14:15,748 I'm sorry, a couple is not a family. 200 00:14:17,200 --> 00:14:18,964 A couple of men, women, 201 00:14:19,799 --> 00:14:22,632 it's their choice, their life, it's theirs. 202 00:14:23,159 --> 00:14:25,594 But a family means children that we want 203 00:14:27,559 --> 00:14:29,288 - and raise. - Charles! 204 00:14:30,120 --> 00:14:33,351 I married your mother, we wanted you, we got you. 205 00:14:33,480 --> 00:14:35,107 We started a family. 206 00:14:35,519 --> 00:14:37,544 You made a different choice. 207 00:14:38,399 --> 00:14:41,425 I had a hard time admitting it at the beginning 208 00:14:41,440 --> 00:14:45,001 because you won't be able to start a family, precisely. 209 00:14:48,120 --> 00:14:48,996 So... 210 00:14:49,440 --> 00:14:51,568 Today, I still suffer a little 211 00:14:52,480 --> 00:14:55,415 and I'm not sure you won't suffer one day. 212 00:14:58,240 --> 00:15:00,766 It's not against you. You understand? 213 00:15:01,320 --> 00:15:02,264 Serge. 214 00:15:03,200 --> 00:15:05,828 It's not against you or against Victor. 215 00:15:16,120 --> 00:15:17,986 You don't say anything. 216 00:15:20,120 --> 00:15:22,282 We won't change your father. 217 00:15:49,799 --> 00:15:52,063 I think about it very seriously. 218 00:15:52,159 --> 00:15:54,694 Do you seriously think about it ? 219 00:15:54,695 --> 00:15:58,036 Do you want to adopt a child just to contradict your father? 220 00:15:58,519 --> 00:16:02,251 It's excessive, right? It has nothing to do with my father. 221 00:16:02,639 --> 00:16:06,747 I've been thinking about it for a while. We've already talked about it. 222 00:16:06,748 --> 00:16:09,784 And I'm not thinking of adoption, but a child of us. 223 00:16:10,759 --> 00:16:13,285 Did you have sex education classes? 224 00:16:13,960 --> 00:16:16,019 I learned about surrogates. 225 00:16:17,519 --> 00:16:19,578 - It's illegal. - In France. 226 00:16:20,120 --> 00:16:21,645 But not elsewhere. 227 00:16:28,960 --> 00:16:30,724 I'm not sure I agree. 228 00:16:31,600 --> 00:16:33,625 Pay a woman, rent her belly. 229 00:16:35,279 --> 00:16:37,304 You tell me about our child. 230 00:16:37,679 --> 00:16:40,341 He would be yours. It's not a problem... 231 00:16:40,919 --> 00:16:42,978 We will give each our sperm. 232 00:16:43,519 --> 00:16:46,784 We won't know who the father is. You're right. 233 00:16:46,960 --> 00:16:49,895 If he likes to draw houses, it'll be yours. 234 00:16:50,720 --> 00:16:53,485 If he's positive at birth, he'll be mine. 235 00:16:54,399 --> 00:16:57,266 I don't want to be creaky with that, but... 236 00:16:58,000 --> 00:17:01,334 You manage to forget my illness. Me, I can't do it. 237 00:17:03,840 --> 00:17:05,399 That's why I refuse. 238 00:17:06,200 --> 00:17:09,727 I can't live with the idea that I won't see the child grow. 239 00:17:11,039 --> 00:17:13,804 For me, a surrogate mother is out of the question. 240 00:17:14,160 --> 00:17:15,992 But if you want it, do it. 241 00:17:17,519 --> 00:17:18,361 No. 242 00:17:18,720 --> 00:17:19,999 Not without you. 243 00:17:20,000 --> 00:17:21,525 - Why? - It's a no. 244 00:17:22,559 --> 00:17:24,391 I want a child with you. 245 00:17:24,839 --> 00:17:26,841 But for how long with me ? 246 00:17:29,880 --> 00:17:32,110 Stop, you're not going to die. 247 00:17:32,279 --> 00:17:33,303 Ah really ? 248 00:17:33,480 --> 00:17:36,040 It's always better to believe in life. 249 00:17:37,200 --> 00:17:40,067 I also would have wanted this child with you. 250 00:17:40,839 --> 00:17:41,840 Really. 251 00:17:48,720 --> 00:17:49,983 So, say yes. 252 00:17:54,960 --> 00:17:56,587 Have you both thought about it ? 253 00:17:57,839 --> 00:17:59,773 We talked a lot about it. 254 00:17:59,920 --> 00:18:02,685 Officially, only one of you will adopt. 255 00:18:03,240 --> 00:18:06,073 An unmarried couple, and gay on top of that, 256 00:18:06,440 --> 00:18:08,204 cannot adopt together. 257 00:18:08,759 --> 00:18:10,124 Which one will it be? 258 00:18:10,759 --> 00:18:12,022 Let's see... 259 00:18:12,200 --> 00:18:15,135 A 50-year-old HIV positive guy working in a gay association 260 00:18:16,759 --> 00:18:19,194 or a young and brilliant architect? 261 00:18:19,920 --> 00:18:21,786 It'll be Victor, right ? 262 00:18:22,240 --> 00:18:24,675 It's just for administrative reasons. 263 00:18:25,000 --> 00:18:28,265 To get approval, we must not know that you're gay. 264 00:18:29,720 --> 00:18:32,781 Legally, nothing prohibits a homo from adopting. 265 00:18:33,440 --> 00:18:36,444 But their demands are systematically rejected. 266 00:18:37,359 --> 00:18:39,919 It's discriminating but not openly. 267 00:18:40,079 --> 00:18:42,810 You will be considered hetero and single. 268 00:18:43,680 --> 00:18:46,342 At least I won't have to pretend that. 269 00:18:47,000 --> 00:18:49,332 So if I act like that, I'll be able to adopt? 270 00:18:50,559 --> 00:18:53,119 Not really. There is an investigation 271 00:18:53,400 --> 00:18:55,425 and a report to a commission 272 00:18:55,759 --> 00:18:58,694 who will decide to grant you approval or not. 273 00:18:59,240 --> 00:19:01,902 If you get it, you're on a waiting list. 274 00:19:02,920 --> 00:19:05,287 It can take a few months or years. 275 00:19:07,960 --> 00:19:10,122 In terms of lifestyle, maybe. 276 00:19:11,480 --> 00:19:14,415 Awareness is not yet very evolved... 277 00:19:19,400 --> 00:19:20,424 Basile. 278 00:19:21,559 --> 00:19:22,890 You came back. 279 00:19:22,960 --> 00:19:25,986 Not for you. I came to have a shower. 280 00:19:27,119 --> 00:19:29,144 - Can I ? - Of course. 281 00:19:30,559 --> 00:19:33,119 - Is he your guy ? - He's my guy, yes. 282 00:19:33,759 --> 00:19:36,626 He looks better and younger than you. 283 00:19:37,359 --> 00:19:40,624 And he's an architect and super rich. 284 00:19:40,920 --> 00:19:43,252 Not bad for an old fag like me. 285 00:19:49,359 --> 00:19:51,191 - It's bullshit. - Why? 286 00:19:52,640 --> 00:19:53,698 Because. 287 00:19:54,839 --> 00:19:56,671 And I'm not homophobic. 288 00:19:57,200 --> 00:19:58,463 - Sure. - No. 289 00:19:58,519 --> 00:20:00,647 Two men can't raise a child. 290 00:20:01,759 --> 00:20:04,194 Did you study child psychiatry ? 291 00:20:05,079 --> 00:20:07,810 No, I didn't study. I'm a simple man, 292 00:20:09,160 --> 00:20:12,323 who thinks a child needs a mother to be balanced. 293 00:20:13,880 --> 00:20:16,110 - Don't you think ? - A child needs love. 294 00:20:17,279 --> 00:20:20,044 Is it better to have gay parents who bring love 295 00:20:22,240 --> 00:20:24,868 or indifferent straight parents ? 296 00:20:27,160 --> 00:20:30,262 Have you thought about all the suffering for the child ? 297 00:20:30,263 --> 00:20:32,760 What will people say. 298 00:20:34,240 --> 00:20:35,439 I don't care about that 299 00:20:35,440 --> 00:20:38,205 We don't live according to others. 300 00:20:38,960 --> 00:20:41,964 No. But when the child is asked why he/she has two dads, 301 00:20:43,799 --> 00:20:46,268 you think it'll be easy to answer ? 302 00:20:46,960 --> 00:20:48,621 We'll be here. 303 00:20:48,640 --> 00:20:52,577 Me too, I had to defend myself against people. 304 00:20:53,519 --> 00:20:56,784 You can think what you want. That I am homophobic, limited 305 00:20:57,519 --> 00:20:59,078 and a bad father. 306 00:20:59,079 --> 00:21:02,549 If you do that without worrying about your child's life, 307 00:21:03,119 --> 00:21:06,384 it's that you think of yourself first. It's selfish. 308 00:21:11,000 --> 00:21:13,059 It's as if we're breaking up. 309 00:21:13,519 --> 00:21:16,079 On the contrary, we're building something. 310 00:21:16,839 --> 00:21:18,671 Leave it, I'm almost done. 311 00:21:19,319 --> 00:21:21,447 It's in two boxes, a suitcase. 312 00:21:23,079 --> 00:21:25,446 You have never been a materialist. 313 00:21:25,559 --> 00:21:30,087 After the investigator's visit tomorrow, we'll put everything back in its place. 314 00:21:37,720 --> 00:21:39,552 Tell me about yourself. 315 00:21:39,559 --> 00:21:42,620 - Why do you want to adopt? - I'm reaching an age 316 00:21:43,400 --> 00:21:46,393 where the desire to be a father is strong. 317 00:21:46,394 --> 00:21:49,488 I've always had this desire. Deep down, I mean. 318 00:21:50,759 --> 00:21:53,490 But like many people, I preferred my job. 319 00:21:55,240 --> 00:21:57,572 Why don't you do it the usual way? 320 00:22:01,160 --> 00:22:03,720 I haven't met the right person yet. 321 00:22:06,240 --> 00:22:08,242 I met young women with whom 322 00:22:09,400 --> 00:22:12,165 we didn't want it at the same time. 323 00:22:13,000 --> 00:22:15,332 Either it was them, or me. 324 00:22:15,920 --> 00:22:18,048 Then the affairs ended. 325 00:22:20,559 --> 00:22:22,078 It's very commonplace, 326 00:22:22,079 --> 00:22:24,446 it's the story of a lot of people. 327 00:22:26,359 --> 00:22:28,225 With the passage of time, 328 00:22:28,720 --> 00:22:30,798 I don't want to wait anymore. 329 00:22:30,799 --> 00:22:34,463 How do you foresee this task on your own? 330 00:22:35,559 --> 00:22:37,391 At least for the moment. 331 00:22:37,839 --> 00:22:40,308 I see myself as a stable, solid person, 332 00:22:41,599 --> 00:22:44,728 who 's aware that education isn't alway easy. 333 00:22:46,240 --> 00:22:49,676 To be able to pay attention to the evolution of a child 334 00:22:50,039 --> 00:22:51,973 by letting him be himself, 335 00:22:52,400 --> 00:22:55,631 I talk a lot about it with friends who are parents. 336 00:22:56,240 --> 00:22:57,571 Men and women. 337 00:22:58,359 --> 00:23:00,521 One of them is an ex-companion. 338 00:23:01,119 --> 00:23:03,645 This is a plan we had together, 339 00:23:04,759 --> 00:23:06,488 but it didn't happen. 340 00:23:13,759 --> 00:23:15,989 I talk about it with my parents. 341 00:23:16,119 --> 00:23:19,224 With my mother, of course, who'd be delighted 342 00:23:19,225 --> 00:23:21,669 to have a grandson or a granddaughter. 343 00:23:22,839 --> 00:23:24,307 And your father? 344 00:23:24,880 --> 00:23:27,542 With my father, it's more complicated. 345 00:23:27,839 --> 00:23:29,705 He doesn't express much, 346 00:23:30,200 --> 00:23:32,118 he has trouble expressing himself. 347 00:23:32,119 --> 00:23:34,121 We're not always in phase. 348 00:23:34,680 --> 00:23:38,014 Could your mother be available if you needed help? 349 00:23:39,480 --> 00:23:41,812 A child changes your schedule. 350 00:23:42,440 --> 00:23:44,442 You won't have a free evening anymore. 351 00:23:45,000 --> 00:23:47,128 It's true that I work a lot, 352 00:23:48,039 --> 00:23:49,905 but I work a lot at home. 353 00:23:51,039 --> 00:23:53,201 I can do both things. 354 00:23:54,119 --> 00:23:57,282 An adopted child sometimes has trouble sleeping. 355 00:23:57,640 --> 00:23:59,870 It can exhaust you. 356 00:24:01,240 --> 00:24:03,174 Yes I know. Of course. 357 00:24:03,640 --> 00:24:06,666 But I'm not alone. I have my mother's support. 358 00:24:07,759 --> 00:24:11,024 And I don't go out at night. Bars are not my thing. 359 00:24:11,920 --> 00:24:13,081 360 00:24:15,640 --> 00:24:17,404 It's a measured choice. 361 00:24:18,359 --> 00:24:19,622 I feel ready. 362 00:24:31,039 --> 00:24:32,165 Are you okay? 363 00:24:32,640 --> 00:24:33,971 Yes I'm fine. 364 00:24:34,319 --> 00:24:35,878 You don't seem fine. 365 00:24:37,240 --> 00:24:38,969 I'm not in the mood. 366 00:24:39,000 --> 00:24:41,367 It scares me, this comedy. 367 00:24:42,079 --> 00:24:43,240 Come here. 368 00:25:13,799 --> 00:25:15,801 It's good. We're on time. 369 00:25:16,599 --> 00:25:18,598 - Yes. - And the other slab? 370 00:25:18,599 --> 00:25:20,260 - It has sunk. - Oh? 371 00:25:20,759 --> 00:25:22,693 - You want to see? - Yes. 372 00:25:29,839 --> 00:25:31,398 What are you doing? 373 00:25:35,640 --> 00:25:37,074 374 00:25:37,440 --> 00:25:38,214 375 00:25:41,160 --> 00:25:43,094 We have to go. 376 00:25:43,119 --> 00:25:45,178 It's risky to go out today. 377 00:25:45,960 --> 00:25:48,486 Because of the fags in the streets? 378 00:25:48,720 --> 00:25:51,655 There are plenty of cameras, photographers. 379 00:25:52,000 --> 00:25:55,868 This is not the time to go to Gay Pride, with the investigation going on. 380 00:25:56,519 --> 00:25:59,853 You might be the hottest guy in the crowd, 381 00:26:00,519 --> 00:26:03,523 but I don't think you'll be spotted so easily. 382 00:26:04,319 --> 00:26:06,048 Just avoid interviews. 383 00:26:06,640 --> 00:26:09,007 No. I won't take any chances. 384 00:26:09,759 --> 00:26:13,627 You think your investigator is going to watch Gay Pride on TV? 385 00:26:14,519 --> 00:26:17,045 I dunno. But it's better to avoid it. 386 00:26:18,279 --> 00:26:20,805 You're right. No unnecessary risks. 387 00:26:21,319 --> 00:26:23,321 Today everyone's fighting. 388 00:26:23,759 --> 00:26:27,923 I'm going to walk for the Pacs and you, you'll make yourself invisible 389 00:26:28,519 --> 00:26:30,180 to get your adoption. 390 00:26:31,200 --> 00:26:32,531 Our adoption. 391 00:26:38,559 --> 00:26:39,685 Enjoy your walk. 392 00:26:40,160 --> 00:26:41,104 Yeah. 393 00:26:42,680 --> 00:26:45,240 394 00:26:46,359 --> 00:26:49,385 395 00:26:50,559 --> 00:26:51,617 396 00:26:51,880 --> 00:26:54,906 397 00:26:55,960 --> 00:26:58,827 398 00:26:58,960 --> 00:27:00,086 399 00:27:00,920 --> 00:27:02,399 400 00:27:02,400 --> 00:27:05,404 401 00:27:05,599 --> 00:27:06,543 Allô? 402 00:27:07,480 --> 00:27:08,606 Hi, Selim. 403 00:27:09,960 --> 00:27:10,836 Home. 404 00:27:11,839 --> 00:27:15,400 I prefer not to show myself at the Gay Pride. 405 00:27:17,599 --> 00:27:19,431 Because of the adoption. 406 00:27:20,920 --> 00:27:22,786 There's an investigation. 407 00:27:24,880 --> 00:27:27,144 So, what did you want to tell me? 408 00:27:29,920 --> 00:27:32,855 It's about yesterday, on the building site. 409 00:27:33,000 --> 00:27:34,559 We shouldn't have. 410 00:27:34,799 --> 00:27:37,860 We're no longer teenagers and we work together. 411 00:27:38,480 --> 00:27:40,915 Don't worry, it won't happen again. 412 00:27:41,880 --> 00:27:43,041 You're sure? 413 00:27:44,839 --> 00:27:45,783 Bah... 414 00:27:47,400 --> 00:27:48,424 I dunno. 415 00:27:54,640 --> 00:27:56,074 416 00:28:35,519 --> 00:28:38,079 Since all this time, you've never... 417 00:28:38,440 --> 00:28:40,067 Yes. Of course I have. 418 00:28:40,200 --> 00:28:42,202 A few times 419 00:28:42,799 --> 00:28:43,823 And you? 420 00:28:44,559 --> 00:28:46,926 You've already cheated on him, your guy? 421 00:28:47,240 --> 00:28:48,959 I'm not cheating on him 422 00:28:48,960 --> 00:28:50,689 I mean, I'm not lying. 423 00:28:52,279 --> 00:28:53,838 The least I can. 424 00:28:54,440 --> 00:28:57,068 We have an open relationship. 425 00:28:57,839 --> 00:28:59,273 Like many gays. 426 00:29:01,000 --> 00:29:02,525 No it's not that. 427 00:29:03,480 --> 00:29:06,506 Since he's in triple therapy, it's complicated. 428 00:29:07,400 --> 00:29:08,868 Even before that. 429 00:29:09,799 --> 00:29:12,063 But it's still strong between us. 430 00:29:12,519 --> 00:29:14,851 He leaves me free when I need it. 431 00:29:18,240 --> 00:29:19,503 You love him? 432 00:29:20,720 --> 00:29:21,596 Yes. 433 00:29:32,759 --> 00:29:33,758 434 00:29:33,759 --> 00:29:36,490 435 00:29:37,400 --> 00:29:40,131 436 00:29:41,559 --> 00:29:44,187 437 00:29:44,920 --> 00:29:45,864 Allô? 438 00:29:45,920 --> 00:29:48,685 439 00:29:49,400 --> 00:29:51,129 Good thanks. And you? 440 00:29:51,440 --> 00:29:52,965 441 00:29:53,720 --> 00:29:55,347 Yes. Which means? 442 00:29:57,240 --> 00:29:58,605 I can ask them. 443 00:29:59,079 --> 00:30:01,605 I thought you had enough information. 444 00:30:03,200 --> 00:30:05,134 445 00:30:06,440 --> 00:30:07,316 Okay. 446 00:30:07,960 --> 00:30:09,689 I'm going to call them 447 00:30:09,759 --> 00:30:11,625 and I will see with them. 448 00:30:14,599 --> 00:30:16,761 You'd like to do that when? 449 00:30:18,759 --> 00:30:19,635 Okay. 450 00:30:28,480 --> 00:30:30,039 What's happening? 451 00:30:35,559 --> 00:30:36,822 452 00:30:37,799 --> 00:30:40,029 What about your adoption? 453 00:30:41,319 --> 00:30:44,186 I wanted to talk to you about it. 454 00:30:44,960 --> 00:30:46,985 I have something to ask you. 455 00:30:47,640 --> 00:30:51,645 - We're being checked an investigator. - Your mother told me. 456 00:30:51,839 --> 00:30:53,603 She wants to meet you, 457 00:30:54,160 --> 00:30:55,685 ask you questions. 458 00:30:56,240 --> 00:30:59,266 That you tell her about me, my childhood. 459 00:30:59,720 --> 00:31:02,052 This kind of things. And Serge? 460 00:31:02,319 --> 00:31:04,048 No, you know it well. 461 00:31:04,160 --> 00:31:06,527 For her, I am straight and single. 462 00:31:07,400 --> 00:31:09,630 I'm asking you to tell her that. 463 00:31:09,799 --> 00:31:12,234 That you're straight and single? 464 00:31:12,680 --> 00:31:15,741 - Can you do it? - Do you want me to lie? 465 00:31:16,319 --> 00:31:19,949 You know that I think it's harmful for this child 466 00:31:21,039 --> 00:31:23,041 to grow up with two men. 467 00:31:24,480 --> 00:31:27,916 At least one should be responsible for one's ideas. 468 00:31:28,359 --> 00:31:30,919 I agree. But here, I am not allowed. 469 00:31:32,160 --> 00:31:34,162 I didn't invent the rules. 470 00:31:34,559 --> 00:31:37,688 I don't have a choice. Do you want this kid? 471 00:31:38,720 --> 00:31:39,596 Yes. 472 00:31:39,920 --> 00:31:43,356 I thought about what you told me. It's not selfishness. 473 00:31:44,319 --> 00:31:47,254 We want to give this child a chance, a place, 474 00:31:48,559 --> 00:31:50,687 that he doesn't have now. 475 00:31:50,920 --> 00:31:53,651 If morons think his parents are abnormal, 476 00:31:54,880 --> 00:31:58,111 we'll tell him how to deal with others. 477 00:31:58,799 --> 00:32:01,962 - You know what I think. - It won't be perfect. 478 00:32:02,680 --> 00:32:05,047 There will be questions at school, 479 00:32:05,359 --> 00:32:08,124 but we will be there to help and love him. 480 00:32:08,880 --> 00:32:11,611 We will do everything to make him grow 481 00:32:11,759 --> 00:32:14,592 and not be afraid of the eyes of others. 482 00:32:14,799 --> 00:32:18,463 Otherwise, it means we'll have failed. 483 00:32:19,279 --> 00:32:20,053 So? 484 00:32:21,599 --> 00:32:23,465 Are you going to help us? 485 00:32:23,519 --> 00:32:24,395 Yes. 486 00:32:26,880 --> 00:32:28,905 487 00:32:56,200 --> 00:32:58,202 He's never late, usually. 488 00:32:59,319 --> 00:33:00,758 I have time. 489 00:33:00,759 --> 00:33:03,126 - Can I ask you a question? - Yes. 490 00:33:04,160 --> 00:33:06,595 You really think we can see 491 00:33:07,880 --> 00:33:10,110 if people will make good parents 492 00:33:10,880 --> 00:33:13,815 by hearing stories about their childhood? 493 00:33:14,240 --> 00:33:16,174 Checking their closet? 494 00:33:16,799 --> 00:33:19,234 I don't mean to depreciate your work, 495 00:33:20,119 --> 00:33:22,781 but it seems more complicated than that. 496 00:33:23,039 --> 00:33:25,565 You're right. Every detail matters 497 00:33:26,119 --> 00:33:28,588 and can help make the best decision. 498 00:33:29,720 --> 00:33:31,085 499 00:33:31,519 --> 00:33:34,523 Hello. Sorry, I haven't seen the time pass. 500 00:33:35,079 --> 00:33:37,013 We were just chatting. 501 00:33:37,599 --> 00:33:38,828 We'll start now. 502 00:33:39,599 --> 00:33:42,432 I' like to talk to your husband alone. 503 00:33:44,440 --> 00:33:47,307 Were you surprised when Victor announced you 504 00:33:48,240 --> 00:33:50,868 that he wanted to adopt a child? 505 00:33:51,240 --> 00:33:53,368 A little, but not that much. 506 00:33:53,640 --> 00:33:57,304 Martine must have told you, he always wanted to be a father. 507 00:33:58,119 --> 00:34:00,486 Do you agree with that decision? 508 00:34:00,920 --> 00:34:03,252 He doesn't need my permission. 509 00:34:04,000 --> 00:34:06,526 We don't always agree on everything, 510 00:34:07,119 --> 00:34:09,747 but I know that he has thought it over. 511 00:34:11,519 --> 00:34:14,079 To be very clear, what I ask you is: 512 00:34:15,800 --> 00:34:18,462 Were you not surprised, you, his father, 513 00:34:20,000 --> 00:34:21,934 that a man of Victor's age 514 00:34:22,519 --> 00:34:25,045 considers adoption alone, so young? 515 00:34:26,400 --> 00:34:29,062 He'd have no trouble finding a woman 516 00:34:29,480 --> 00:34:32,609 to have children, right? - You should ask him, not me 517 00:34:34,280 --> 00:34:36,715 I did, he was pretty vague. 518 00:34:37,719 --> 00:34:40,882 Besides, he has hardly talked about his love life. 519 00:34:42,519 --> 00:34:45,181 His work, yes. His desire for paternity. 520 00:34:45,840 --> 00:34:47,842 His childhood, his parents. 521 00:34:47,920 --> 00:34:51,447 An ex-girlfriend whom he spoke almost with embarrassment. 522 00:34:51,880 --> 00:34:55,817 As if he wanted to talk about everything except his private life. 523 00:34:56,480 --> 00:34:59,848 Exactly, it's his private life. Not mine, not yours. 524 00:35:00,960 --> 00:35:03,691 I'm trying to understand who Victor is. 525 00:35:03,960 --> 00:35:05,519 So, who is my son? 526 00:35:06,199 --> 00:35:07,479 In your opinion? 527 00:35:07,480 --> 00:35:09,141 I'm not your enemy, 528 00:35:09,920 --> 00:35:12,685 but I think you don't tell me everything. 529 00:35:13,280 --> 00:35:15,908 Tell me what you want me to tell you. 530 00:35:17,800 --> 00:35:19,802 Is your son homosexual? 531 00:35:21,679 --> 00:35:23,340 Not to my knowledge. 532 00:35:23,800 --> 00:35:26,565 Even if he were, what would it have to do? 533 00:35:27,639 --> 00:35:30,768 I need to know his living environment. 534 00:35:31,599 --> 00:35:34,864 Laws don't prohibit homosexuals from adopting. 535 00:35:35,320 --> 00:35:37,846 I have already examined several cases. 536 00:35:38,159 --> 00:35:41,094 I evaluate a person's ability to be a parent. 537 00:35:42,079 --> 00:35:44,912 So why worry about whether Victor is gay? 538 00:35:46,559 --> 00:35:50,325 Unless you think it'll make him less loving towards a child. 539 00:35:51,480 --> 00:35:53,244 You don't understand. 540 00:35:53,440 --> 00:35:55,442 I understand very well. 541 00:35:55,880 --> 00:35:59,441 You're here to assess whether Victor will make a good father 542 00:35:59,920 --> 00:36:01,479 and I tell you yes. 543 00:36:02,000 --> 00:36:04,662 The rest, his love life, it's up to him. 544 00:36:06,000 --> 00:36:09,334 "I don't doubt that Victor would make a good father." 545 00:36:09,800 --> 00:36:13,168 I'm just surprised that he never talks about a mother. 546 00:36:13,960 --> 00:36:16,691 There are separated fathers and mothers 547 00:36:17,000 --> 00:36:19,162 who raise their children alone. 548 00:36:19,599 --> 00:36:21,124 Indeed. 549 00:36:22,159 --> 00:36:25,527 OK. See you soon. 550 00:36:26,079 --> 00:36:27,808 Yes? 551 00:36:28,239 --> 00:36:30,071 What are you doing here? 552 00:36:30,440 --> 00:36:32,101 What a warm welcome. 553 00:36:32,639 --> 00:36:33,800 Excuse me. 554 00:36:33,840 --> 00:36:35,842 I wasn't expecting this... 555 00:36:36,440 --> 00:36:38,329 - Everything's fine? - Yes. 556 00:36:38,330 --> 00:36:41,424 Except the answer for the adoption. Still waiting. 557 00:36:41,760 --> 00:36:44,821 - You only think about that. - I can't help it. 558 00:36:45,239 --> 00:36:47,674 I should be relaxed and patient. 559 00:36:48,679 --> 00:36:50,147 - You ate? - No. 560 00:36:50,199 --> 00:36:51,530 I invite you. 561 00:36:54,199 --> 00:36:55,223 Victor. 562 00:36:56,559 --> 00:36:57,788 You go away? 563 00:36:57,840 --> 00:36:59,476 I'm going to eat lunch. 564 00:36:59,477 --> 00:37:01,146 Serge. Selim, my foreman. 565 00:37:01,719 --> 00:37:03,778 - Nice to meet you. - Hello. 566 00:37:04,280 --> 00:37:06,305 - Is there a problem? - No. 567 00:37:06,880 --> 00:37:08,245 Nothing urgent. 568 00:37:08,280 --> 00:37:09,941 - See you later. - OK. 569 00:37:15,000 --> 00:37:16,126 Oh, guys! 570 00:37:16,679 --> 00:37:17,879 571 00:37:17,880 --> 00:37:18,938 Let's go? 572 00:37:19,079 --> 00:37:20,706 The clock is ticking. 573 00:37:22,079 --> 00:37:23,308 It's open. 574 00:37:32,760 --> 00:37:34,819 You don't even have an hour? 575 00:37:35,519 --> 00:37:37,078 I can't, Victor. 576 00:37:37,519 --> 00:37:39,851 You can do whathever you want. I can't. 577 00:37:41,199 --> 00:37:43,327 - I have... - What do you have? 578 00:37:43,599 --> 00:37:45,601 - A family? - Yes, a family. 579 00:37:46,119 --> 00:37:47,280 And I care. 580 00:37:47,880 --> 00:37:50,941 About you too, I care. About them, more than anything. 581 00:37:53,000 --> 00:37:54,331 It's not easy. 582 00:37:56,159 --> 00:37:59,720 You knew everything about me when we saw each other again. 583 00:37:59,721 --> 00:38:01,351 I didn't hide anything. 584 00:38:01,352 --> 00:38:03,105 Everything was clear, no? 585 00:38:03,400 --> 00:38:04,765 It was clear. 586 00:38:05,039 --> 00:38:07,770 We can see each other. It hurts no one. 587 00:38:08,440 --> 00:38:11,273 But I have two children I love and a wife. 588 00:38:12,920 --> 00:38:14,581 We need to set rules, 589 00:38:15,239 --> 00:38:17,469 to be careful. 590 00:38:18,360 --> 00:38:19,691 I understand. 591 00:38:20,480 --> 00:38:23,950 I cannot blame you. I want everything at the same time. 592 00:38:24,639 --> 00:38:26,266 Love, sex, a family. 593 00:38:27,320 --> 00:38:28,845 A guy that I like. 594 00:38:29,920 --> 00:38:31,854 Another that I like too... 595 00:38:32,960 --> 00:38:34,621 and who has a life. 596 00:38:37,159 --> 00:38:38,320 597 00:38:39,800 --> 00:38:41,564 I'm asking you nothing. 598 00:38:42,000 --> 00:38:45,163 Don't worry, it won't change anything at work. 599 00:38:45,360 --> 00:38:47,727 Come and eat with us, I'll introduce you. 600 00:38:48,519 --> 00:38:52,183 - Do you work with my father? - Yes. We were already working 601 00:38:53,000 --> 00:38:55,765 together in high school. I wan't born. 602 00:38:55,960 --> 00:38:57,826 I didn't know Mom yet. 603 00:39:00,360 --> 00:39:02,727 - Do you have children? - Not yet. 604 00:39:03,719 --> 00:39:06,188 But I will. You prefer a boy 605 00:39:06,840 --> 00:39:07,966 or a girl? 606 00:39:08,119 --> 00:39:11,384 I dunno. We'll see what the stork brings. 607 00:39:12,159 --> 00:39:15,163 Storks don't bring children. 608 00:39:15,920 --> 00:39:16,978 Really? 609 00:39:17,239 --> 00:39:18,798 Who is it then? 610 00:39:20,599 --> 00:39:23,261 Moms wear them in their belly. 611 00:39:24,000 --> 00:39:25,001 Bravo! 612 00:39:25,400 --> 00:39:27,402 She's strong, my daughter. 613 00:39:33,199 --> 00:39:34,564 614 00:39:35,760 --> 00:39:36,602 615 00:39:43,119 --> 00:39:44,678 I haven't opened it. 616 00:39:56,880 --> 00:39:57,904 It's a no'? 617 00:39:58,320 --> 00:40:01,187 "Absence of referent of the opposite sex". 618 00:40:01,280 --> 00:40:02,224 Let me see 619 00:40:04,280 --> 00:40:06,112 We won't stop there. 620 00:40:06,280 --> 00:40:08,647 I'll ask for a copy of the file. 621 00:40:09,280 --> 00:40:11,408 They're not finished with me. 622 00:40:14,400 --> 00:40:16,266 - Your name? - Bregnant. 623 00:40:17,000 --> 00:40:18,434 B-R-E-G-U-A-N-T. 624 00:40:19,519 --> 00:40:20,987 - Victor? - Yes. 625 00:40:21,239 --> 00:40:22,081 OK. 626 00:40:59,760 --> 00:41:01,489 627 00:41:01,760 --> 00:41:04,613 "By the confession of the candidate's father," 628 00:41:04,614 --> 00:41:06,272 he lives in concubinage. 629 00:41:06,760 --> 00:41:10,424 His statements confirm the presence of a cohabiting partner. 630 00:41:10,920 --> 00:41:13,651 The candidate lied to the administration, 631 00:41:13,920 --> 00:41:16,753 "which indicates an irresponsible attitude." 632 00:41:17,280 --> 00:41:19,647 How could you do that? She knew. 633 00:41:20,519 --> 00:41:22,351 She was just looking for 634 00:41:22,840 --> 00:41:25,901 a confirmation. That you hastened to give her. 635 00:41:26,960 --> 00:41:29,520 The only thing I ask you to do for me, 636 00:41:31,159 --> 00:41:33,685 the only thing in 20 years, you failed. 637 00:41:34,159 --> 00:41:37,288 - I wanted it to work. - No. You never wanted it. 638 00:41:38,440 --> 00:41:39,965 And you know what? 639 00:41:40,039 --> 00:41:41,063 You won, 640 00:41:41,519 --> 00:41:43,385 beyond your expectations. 641 00:41:44,960 --> 00:41:46,394 It didn't work. 642 00:41:46,960 --> 00:41:48,428 From now on, mom, 643 00:41:49,440 --> 00:41:52,205 if you want to see me, it'll be at home. 644 00:41:52,400 --> 00:41:55,665 I won't come back here. Never again, you hear me. 645 00:41:56,840 --> 00:41:59,172 Never again will I call you daddy. 646 00:41:59,559 --> 00:42:02,927 We'll talk to each other as little as possible. 647 00:42:12,320 --> 00:42:15,449 And if we went back to the surrogate idea? 648 00:42:19,400 --> 00:42:20,424 I dunno. 649 00:42:21,559 --> 00:42:23,027 Maybe we could... 650 00:42:24,280 --> 00:42:27,113 We know couples of girls who want children. 651 00:42:28,519 --> 00:42:30,681 We could talk to them about it. 652 00:42:32,920 --> 00:42:35,582 It's changes the project a little, but... 653 00:42:36,480 --> 00:42:40,348 It will surely be difficult at first. No, we won't do that. 654 00:42:42,079 --> 00:42:45,447 - Why? What's the difference? - I don't want it anymore. 655 00:42:46,760 --> 00:42:50,321 In fact, it relieves me that we didn't get the approval. 656 00:42:50,880 --> 00:42:53,542 I never wanted to be a father, like you. 657 00:42:54,000 --> 00:42:55,263 You know why. 658 00:42:55,679 --> 00:42:57,681 You can live for decades. 659 00:42:58,599 --> 00:43:01,933 The doctors say it. Or a few weeks. We don't know. 660 00:43:03,159 --> 00:43:05,628 Let's be honest. 661 00:43:06,199 --> 00:43:08,327 It was your project, not mine. 662 00:43:09,400 --> 00:43:11,027 I didn't take part in it, 663 00:43:11,440 --> 00:43:14,273 because I'm more part of your life anymore, Victor. 664 00:43:15,239 --> 00:43:17,241 It's been a while, already. 665 00:43:17,280 --> 00:43:21,148 What are you talking about? I spoke about this project for us. 666 00:43:21,960 --> 00:43:23,962 With you and you said yes. 667 00:43:24,039 --> 00:43:25,666 Why did you say yes? 668 00:43:26,400 --> 00:43:27,925 Just to please me? 669 00:43:29,599 --> 00:43:32,034 I don't understand. Explain to me. 670 00:43:32,039 --> 00:43:34,906 Why did you let me fight with all this shit? 671 00:43:36,599 --> 00:43:39,159 Visits, interviews, the interviewer... 672 00:43:40,320 --> 00:43:42,084 Why did we do all this? 673 00:43:44,639 --> 00:43:47,404 What if we had been approved? I was wrong. 674 00:43:48,000 --> 00:43:49,934 But let's stop pretending. 675 00:43:50,599 --> 00:43:52,533 We're no longer a couple. 676 00:43:52,800 --> 00:43:54,359 You know I'm right. 677 00:43:54,960 --> 00:43:58,294 You stay with me by habit. It's a story that's over. 678 00:43:59,639 --> 00:44:02,506 - You're crazy. I love you, shit! - Me too. 679 00:44:03,199 --> 00:44:04,633 You want a child 680 00:44:04,719 --> 00:44:08,656 and I don't want to be the one who will stop you from having one. 681 00:44:09,000 --> 00:44:10,934 I want you to be a father. 682 00:44:11,079 --> 00:44:14,310 But I don't want to leave a widower and an orphan. 683 00:44:15,159 --> 00:44:17,821 I don't want to be bound by my illness, 684 00:44:18,559 --> 00:44:21,119 nor decline before you and this child. 685 00:44:32,039 --> 00:44:32,983 686 00:44:59,360 --> 00:45:02,193 * -The Civil Solidarity Pact has been voted 687 00:45:03,400 --> 00:45:04,759 by the Parliament. 688 00:45:04,760 --> 00:45:05,704 689 00:45:23,039 --> 00:45:23,983 Yeah! 690 00:45:28,920 --> 00:45:30,081 So what... 691 00:45:31,360 --> 00:45:34,830 You stay in your corner to look interesting? 692 00:45:35,719 --> 00:45:39,155 - How desperate... - Well you fell for it. 693 00:45:40,440 --> 00:45:42,442 You wish. 694 00:45:43,480 --> 00:45:45,482 How's your parents doing? 695 00:45:47,440 --> 00:45:48,464 Better. 696 00:45:48,920 --> 00:45:51,389 We finally talk to each other 697 00:45:52,159 --> 00:45:55,220 I went to eat at home, especially for my mother. 698 00:45:56,320 --> 00:45:57,718 And your father? 699 00:45:57,719 --> 00:46:00,347 He wouldn't mind if I came back home. 700 00:46:02,079 --> 00:46:04,207 - And you? - Me? You're crazy 701 00:46:04,360 --> 00:46:06,419 I'd rather die. And I met a guy. 702 00:46:07,440 --> 00:46:10,307 He lets me stay with him if I blow him. 703 00:46:11,400 --> 00:46:14,426 He's 60 years old. But in the dark, it's ok. 704 00:46:16,119 --> 00:46:17,587 I'm kidding, mom. 705 00:46:17,840 --> 00:46:19,399 Calm down. 706 00:46:19,559 --> 00:46:21,493 It's a joke. He's my age. 707 00:46:22,679 --> 00:46:25,011 You're like a mother in panic... 708 00:46:25,559 --> 00:46:28,324 But I don't have the "Daron instinct". 709 00:46:28,599 --> 00:46:30,727 Just say "parent". 710 00:46:34,159 --> 00:46:37,789 And you? What are you doing now that you're old and alone? 711 00:46:39,159 --> 00:46:40,490 Good summary. 712 00:46:46,599 --> 00:46:47,441 713 00:46:55,079 --> 00:46:56,080 Farah? 714 00:46:56,280 --> 00:46:57,509 Hello Hello. 715 00:46:57,760 --> 00:46:59,228 Come on, come in. 716 00:47:01,880 --> 00:47:03,348 It's a surprise. 717 00:47:03,920 --> 00:47:06,082 - Go ahead, please. - Thank you. 718 00:47:09,679 --> 00:47:11,204 What's going on? 719 00:47:11,480 --> 00:47:13,812 Can I help you? I can help you. 720 00:47:15,519 --> 00:47:18,887 This is the number of a member of the General Council. 721 00:47:19,400 --> 00:47:21,869 A friend. I worked for his campaign. 722 00:47:22,679 --> 00:47:25,011 She can help you. Help me with what? 723 00:47:26,039 --> 00:47:29,043 Selim told me about your adoption application. 724 00:47:29,599 --> 00:47:32,159 She may be able to reassess your file. 725 00:47:35,480 --> 00:47:37,005 Thank you, Farah. 726 00:47:37,039 --> 00:47:38,507 Thank you really. 727 00:47:38,719 --> 00:47:40,483 Why are you doing this? 728 00:47:41,800 --> 00:47:43,632 Because Selim asked me. 729 00:47:44,159 --> 00:47:46,594 And I also have a favor to ask you. 730 00:47:47,400 --> 00:47:48,401 Which one? 731 00:47:49,679 --> 00:47:51,909 You must never see Selim again. 732 00:47:52,880 --> 00:47:54,041 Never 733 00:47:55,320 --> 00:47:57,254 Why? I don't understand. 734 00:47:58,519 --> 00:48:01,181 Yes, Victor, you understand very well. 735 00:48:02,800 --> 00:48:03,858 Do we agree? 736 00:48:09,199 --> 00:48:10,325 Thank you. 737 00:48:10,800 --> 00:48:13,428 I wish happiness for you the future. 738 00:48:15,119 --> 00:48:16,063 Truly. 739 00:48:16,800 --> 00:48:17,824 Good bye. 740 00:48:19,639 --> 00:48:21,198 741 00:49:03,719 --> 00:49:04,845 742 00:49:11,639 --> 00:49:12,765 (Diego). 743 00:49:15,159 --> 00:49:16,627 (Do you want to kick it?) 744 00:49:20,239 --> 00:49:21,297 745 00:49:22,440 --> 00:49:24,875 (Go on, yeah. You're almost there.) 746 00:49:24,960 --> 00:49:25,961 747 00:49:26,440 --> 00:49:27,464 (Again) 748 00:49:29,199 --> 00:49:30,633 (It's for you.) 749 00:49:31,440 --> 00:49:32,601 (Go ahead.) 750 00:49:36,960 --> 00:49:38,086 It's good. 751 00:49:38,760 --> 00:49:39,886 It's good. 752 00:49:40,440 --> 00:49:43,000 You'll be a professional footballer. 753 00:49:46,480 --> 00:49:48,039 (Go ahead, please.) 754 00:49:48,400 --> 00:49:49,458 755 00:50:17,199 --> 00:50:18,724 51172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.