All language subtitles for 05.GTO一番の衝撃話! 鬼塚怒り爆発! 虐待親から涙の救出だ!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,080 English Subtitles by Eric Paroissien eric.paroissien@gmail.com 2 00:00:04,900 --> 00:00:09,080 Translated by Fathur IDFL www.moviessub.com 3 00:00:10,900 --> 00:00:16,080 A member of IDFL™ Subscrew www.idfl.us 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,550 Lihat aku, Fukuroda. 5 00:00:31,550 --> 00:00:35,250 Kalian pasti jarang melihat aksi renang yang hebat. 6 00:00:43,010 --> 00:00:45,510 Kenapa mulutnya begitu? 7 00:00:46,660 --> 00:00:48,510 Seperti ikan mas yang sekarat. 8 00:00:50,290 --> 00:00:53,750 Pantatnya bergoyang-goyang. 9 00:00:53,750 --> 00:00:56,250 Aku akan memimpikannya. 10 00:00:59,220 --> 00:01:01,640 Apa itu? 11 00:01:01,640 --> 00:01:06,320 Anak-anak, apa kalian siap untuk belajar dengan serius? 12 00:01:08,160 --> 00:01:10,740 Berenang adalah cara terbaik untuk menurunkan berat badan. 13 00:01:10,740 --> 00:01:12,420 Lakukanlah dengan baik. 14 00:01:12,490 --> 00:01:14,520 Kenapa mukamu begitu? 15 00:01:14,520 --> 00:01:16,170 Ada apa dengannya? 16 00:01:16,170 --> 00:01:18,870 Dia datang untuk memelototi siswi-siswi wanita. 17 00:01:18,900 --> 00:01:20,130 Dasar. 18 00:01:20,240 --> 00:01:22,600 Dojima. 19 00:01:22,740 --> 00:01:26,750 Ada apa? Kau tidak ikut? 20 00:01:28,520 --> 00:01:31,390 Aku mengerti. 21 00:01:31,390 --> 00:01:35,590 Kau tak bisa berenang. 22 00:01:36,630 --> 00:01:41,760 Baiklah kalau begitu, si lumba-lumba laut bernama Onizuka ini akan mengajarimu. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,990 Ayo .. lepas pakaianmu. 24 00:01:45,760 --> 00:01:48,650 Kau akan kepanasan kalau berpakaian seperti itu. 25 00:01:48,710 --> 00:01:50,680 Lepas pakaianmu./ Cukup. 26 00:01:50,680 --> 00:01:51,900 Lepas pakaianmu. 27 00:01:52,060 --> 00:01:55,150 Yang benar saja. 28 00:01:55,150 --> 00:01:56,920 Kau lepas bajumu, aku juga akan melepas bajuku. 29 00:01:56,920 --> 00:01:59,120 Onizuka hentikan./ Jangan ganggu aku. 30 00:01:59,120 --> 00:02:00,850 Sudah kubilang berhenti./ Jangan ganggu aku. 31 00:02:00,850 --> 00:02:02,520 Ayo ke kolam. 32 00:02:02,520 --> 00:02:04,630 Jangan ganggu dia. 33 00:02:12,070 --> 00:02:15,120 Di musim panas kita semua merasa seperti... 34 00:02:24,710 --> 00:02:27,110 Apa-apaan itu? 35 00:02:27,720 --> 00:02:30,680 Dasar bodoh. 36 00:02:39,430 --> 00:02:43,580 Dojima. 37 00:02:47,180 --> 00:02:48,930 Dia tidak tahu. 38 00:02:52,630 --> 00:02:54,900 Mengerikan. 39 00:03:01,540 --> 00:03:04,790 Murai ... ada apa dengan Dojima? 40 00:03:05,040 --> 00:03:06,640 Aku kehilangan dia. 41 00:03:07,170 --> 00:03:10,070 Dasar, membolos seperti ini. 42 00:03:10,070 --> 00:03:11,740 Ada apa dengannya? 43 00:03:11,740 --> 00:03:13,860 Apa pula yang kau pikirkan? 44 00:03:14,130 --> 00:03:17,660 Jika mereka tahu tentang itu, mereka takkan menerimanya di sekolah. 45 00:03:17,710 --> 00:03:19,030 Apa itu tatoo sungguhan? 46 00:03:19,150 --> 00:03:20,640 Tentu saja. 47 00:03:20,640 --> 00:03:23,600 Bagaimana dia bisa punya tatoo seperti itu? 48 00:03:23,750 --> 00:03:27,580 Tatoo itu jelek. Kau pikir itu kemauannya? 49 00:03:27,680 --> 00:03:30,590 Mereka mentatoo-nya. 50 00:03:41,250 --> 00:03:42,690 Apa yang terjadi? 51 00:03:45,460 --> 00:03:48,730 Tattoo itu ../ Tattoo. 52 00:03:49,100 --> 00:03:51,410 Tidak ada apa-apa. 53 00:03:51,630 --> 00:03:55,240 Kita akan mulai belajar. 54 00:04:02,370 --> 00:04:05,900 Murai dan Dojima absen? 55 00:04:09,250 --> 00:04:13,690 Seiya Dojima ada di sini? 56 00:04:13,950 --> 00:04:18,160 Siapa .. anda siapa? 57 00:04:18,960 --> 00:04:20,690 Aku? 58 00:04:22,130 --> 00:04:25,930 Akulah pria itu. 59 00:04:32,670 --> 00:04:35,210 Aku ayahnya. 60 00:04:35,360 --> 00:04:39,500 Apa kalian menyembunyikannya? 61 00:04:42,210 --> 00:04:44,120 Kalian paham? 62 00:04:44,220 --> 00:04:47,600 Dia ada di kelas ini. 63 00:04:52,570 --> 00:04:55,770 Dimana dia? 64 00:04:57,050 --> 00:04:59,300 Bajingan itu. 65 00:05:02,220 --> 00:05:03,490 Tomoko. 66 00:05:03,490 --> 00:05:04,750 Tomoko kau tidak apa-apa? 67 00:05:04,840 --> 00:05:07,650 Suara gaduh apa itu? 68 00:05:09,910 --> 00:05:11,690 Siapa pula kau? 69 00:05:11,690 --> 00:05:14,680 Aku guru di kelas sebelah. 70 00:05:14,680 --> 00:05:16,380 Ada apa ribut-ribut di sini? 71 00:05:16,400 --> 00:05:18,210 Kepala sekolah. 72 00:05:21,720 --> 00:05:23,380 Kau Kepala sekolahnya? 73 00:05:24,840 --> 00:05:26,880 Siapa kau? 74 00:05:26,880 --> 00:05:29,710 Aku ayahnya. 75 00:05:29,710 --> 00:05:32,380 Katakan pada Seiya, 76 00:05:32,380 --> 00:05:36,920 Aku akan menunggu dia saat istirahat di Izumicho. 77 00:05:36,920 --> 00:05:41,240 Bajingan itu takkan bisa lari. 78 00:05:41,240 --> 00:05:44,240 Karena dia putraku. 79 00:05:47,380 --> 00:05:50,850 Kepala sekolah apa anda baik-baik saja? 80 00:05:50,850 --> 00:05:53,120 Panggil polisi. 81 00:05:53,180 --> 00:05:55,120 Kita tidak membutuhkan campur tangan polisi. 82 00:05:55,120 --> 00:05:59,970 Jangan sampai tersebar berita kalau siswa kita bergaul dengan orang seperti itu, 83 00:06:00,060 --> 00:06:02,510 Aku harus melaporkan hal ini ke Direktur. 84 00:06:02,510 --> 00:06:07,010 Ada apa dengan kelas ini? Tidak tahu apa lagi selanjutnya yang akan terjadi. 85 00:06:08,750 --> 00:06:11,850 Nomura, kau tidak apa-apa? 86 00:06:13,860 --> 00:06:15,940 Kau tidak bisa melindungi murid dari orang berbahaya itu. 87 00:06:15,940 --> 00:06:19,670 Kau tidak punya daya. Kau menyebut dirimu sebagai guru? 88 00:06:57,710 --> 00:07:00,570 Siapa orang itu? 89 00:07:00,570 --> 00:07:07,550 Orang itu kekasih ibunya, dia yang melakukannya pada Dojima. 90 00:07:10,210 --> 00:07:15,350 Dia mentattoo Dojima secara paksa. 91 00:07:15,350 --> 00:07:20,370 Ibu Dojima tidak pilih-pilih orang untuk berkencan. 92 00:07:20,370 --> 00:07:24,850 Kami tidak tahu siapa ayah Dojima yang sebenarnya. 93 00:07:24,980 --> 00:07:30,010 Semenjak dia lahir, ibunya sudah berkencan dengan banyak pria. 94 00:07:30,010 --> 00:07:33,620 Terakhir dia bersama dengan pria bernama Ichinose itu. 95 00:07:33,620 --> 00:07:37,020 Orang jahat, kasar. 96 00:07:37,020 --> 00:07:41,040 Dojima mencoba melindungi ibunya sekuat tenaga. 97 00:07:41,040 --> 00:07:43,110 Tapi tampaknya tidak berhasil. 98 00:07:43,110 --> 00:07:45,780 Lalu .. 99 00:08:00,330 --> 00:08:04,230 Dia bilang untuk Dojima "Aku takkan membiarkannya kabur". 100 00:08:04,310 --> 00:08:06,240 Dia dalam masalah. 101 00:08:06,350 --> 00:08:09,230 Murai .. kau mau kemana? 102 00:08:09,790 --> 00:08:11,520 Apa belum jelas? 103 00:08:11,520 --> 00:08:13,780 Kita harus memperingatkan Dojima kalau orang itu sedang mencarinya. 104 00:08:13,780 --> 00:08:16,580 Aku ikut denganmu. 105 00:08:18,800 --> 00:08:23,520 Kita berdua bisa lebih menghemat waktu. 106 00:08:43,540 --> 00:08:45,570 Tempat apa ini? 107 00:08:45,570 --> 00:08:48,410 Di sinilah Dojima tinggal. 108 00:08:48,410 --> 00:08:52,650 Mereka pindah ke sini setengah tahun yang lalu. 109 00:08:59,950 --> 00:09:04,280 Sepertinya tak ada orang di rumah. 110 00:09:04,280 --> 00:09:07,860 Apa yang kalian cari? 111 00:09:07,860 --> 00:09:10,750 Terima kasih. 112 00:09:10,750 --> 00:09:22,180 Kadang kami ke sini untuk mengunjungi teman. 113 00:09:22,180 --> 00:09:24,180 Aku mengerti. 114 00:09:26,150 --> 00:09:29,250 Aku datang untuk bertemu Dojima tapi sepertinya dia tidak ada. 115 00:09:29,250 --> 00:09:32,320 Kami juga datang untuk bertemu dengannya. 116 00:09:32,320 --> 00:09:35,970 Sepertinya dia ada masalah dengan orang tuanya jadi kami prihatin. 117 00:09:35,970 --> 00:09:38,680 Maksudmu pria bertato itu? 118 00:09:38,680 --> 00:09:43,510 Seiya bilang dia akan membunuhnya. 119 00:09:43,510 --> 00:09:46,750 Membunuh?/ Karena dia orang jahat. 120 00:09:46,750 --> 00:09:49,350 Dia mentattoo Seiya secara paksa. 121 00:09:49,350 --> 00:09:53,240 Sepertinya ibunya pergi gara-gara dia. [Maaf, aku tak bisa menyaksikannya lagi ... Ma] 122 00:09:55,280 --> 00:09:57,880 Kau juga bungkam. 123 00:10:00,350 --> 00:10:05,650 Katanya dia sudah berhenti bekerja. 124 00:10:05,650 --> 00:10:08,120 Kau menuai apa yang kau tabur. 125 00:10:08,120 --> 00:10:10,540 Kau tahu dia pergi gara-gara kau. 126 00:10:10,540 --> 00:10:14,410 Kaulah orang yang bersalah dalam hal ini. 127 00:10:14,410 --> 00:10:18,420 Tunggu sebentar. 128 00:10:29,910 --> 00:10:35,910 Kau dan aku adalah keluarga sekarang. 129 00:10:46,530 --> 00:10:48,250 Apa ini? 130 00:10:48,250 --> 00:10:52,750 Kau dan aku adalah orang tua dan anak. 131 00:10:52,750 --> 00:10:56,220 Aku tak mau kau kabur seperti yang satu itu. 132 00:10:56,220 --> 00:10:59,770 Sekarang aku menandaimu dengan cap milik keluarga. 133 00:11:04,650 --> 00:11:09,380 Sejak saat itu dia bungkam. 134 00:11:09,380 --> 00:11:12,190 Dia juga tidak bicara padaku. 135 00:11:12,190 --> 00:11:15,060 Itu mengerikan. 136 00:11:15,060 --> 00:11:20,240 Jadi ayo, bantulah Seiya. 137 00:11:20,240 --> 00:11:25,450 Kalau terus-terusan seperti ini Dojima akan membunuh orang itu. 138 00:11:27,580 --> 00:11:31,090 Bukankah lebih baik kalau orang itu mati? 139 00:11:31,090 --> 00:11:34,080 Pria semacam itu, 140 00:11:34,080 --> 00:11:37,540 yang tidak memiliki tanggung jawab terhadapmu. 141 00:11:37,890 --> 00:11:43,310 tentu saja aku akan membunuhnya. 142 00:11:43,760 --> 00:11:49,110 Dia yang bersalah atas kepergian ibu. 143 00:11:49,110 --> 00:11:53,850 Dojima./ Maaf mengganggu. 144 00:11:53,850 --> 00:11:57,580 Guru Onizuka datang karena dia mengkhawatirkanmu. 145 00:11:57,580 --> 00:11:59,580 Bagus, dia guru yang baik. 146 00:11:59,580 --> 00:12:01,840 Siapa yang minta pertolongan darimu? 147 00:12:01,840 --> 00:12:06,910 Jangan begitu Dojima. 148 00:12:06,910 --> 00:12:09,510 Aku Wali kelasmu. 149 00:12:20,390 --> 00:12:23,790 Kutunggu kau di sekolah. Sampai jumpa besok. 150 00:12:32,750 --> 00:12:36,870 Onizuka, apa menurutmu bijak jika meninggalkan dia begitu saja? 151 00:12:36,870 --> 00:12:41,410 Tangannya berbau bubuk mesiu. 152 00:12:41,410 --> 00:12:43,640 Apa artinya itu? 153 00:13:02,110 --> 00:13:06,310 Guru yang baik. 154 00:13:06,310 --> 00:13:10,920 Karakter yang menjengkelkan. 155 00:13:10,920 --> 00:13:17,970 Di kolam renang tiba-tiba dia melepaskan pakaianku. 156 00:13:17,970 --> 00:13:22,970 Meski aku telah memperingatkan sekolah mengenai masalahku dengan si Ichinose. 157 00:13:25,680 --> 00:13:27,950 Aku merasa terganggu. 158 00:13:27,950 --> 00:13:33,760 Kalau dia mengganggumu aku akan bantu. 159 00:13:33,760 --> 00:13:38,380 Ayahku seorang bos gangster. 160 00:13:38,380 --> 00:13:44,120 Sumpah itu .. Kau harus menepatinya. 161 00:13:44,120 --> 00:13:46,480 Bagaimana latihanmu? 162 00:13:48,620 --> 00:13:51,420 Tembakanku mulai mengenai sasaran. 163 00:13:51,420 --> 00:13:54,280 Kau mengerti, kan? 164 00:13:54,280 --> 00:13:59,350 Selama dia masih hidup, kau tidak akan bebas. 165 00:14:05,350 --> 00:14:07,860 Inilah alasan kita bersumpah. 166 00:14:07,860 --> 00:14:12,940 Agar menjadi peringatan bagi orang tua yang memperlakukan anaknya seperti binatang peliharaan. 167 00:14:12,940 --> 00:14:16,950 Hewan pun memiliki cakar. 168 00:14:17,750 --> 00:14:22,470 seperti kita ... dia akan belajar siapa kita. 169 00:14:22,520 --> 00:14:27,010 Riko, Miko, aku sangat merindukan kalian. 170 00:14:27,010 --> 00:14:29,680 Aku sudah mencari kalian kemana-mana. 171 00:14:29,680 --> 00:14:34,020 Kami mengalami pelecehan berat. 172 00:14:34,020 --> 00:14:39,540 Kau orang tua yang tak berguna. 173 00:14:40,350 --> 00:14:42,540 Jangan datang lagi. 174 00:14:42,540 --> 00:14:49,610 Asal kau bisa menemukan keluarga yang bisa memeliharamu seperti kami. 175 00:14:49,610 --> 00:14:53,950 Seorang bos Yakuza misalnya. 176 00:14:53,950 --> 00:14:58,360 Kau harus iri pada kami .. Tak ada yang perlu kami takutkan. 177 00:14:58,360 --> 00:15:00,260 Aku mengerti. 178 00:15:02,040 --> 00:15:05,610 Aku tahu apa yang harus kulakukan selanjutnya. 179 00:15:05,610 --> 00:15:07,810 Apa yang harus dilakukan. 180 00:15:10,640 --> 00:15:12,650 Lagi-lagi kelas 2-4. 181 00:15:12,650 --> 00:15:15,820 Masalah semakin meruncing semenjak Onizuka menjadi Wali kelas. 182 00:15:15,820 --> 00:15:20,270 Dalam situasi yang kritis, dia menghilang. 183 00:15:20,310 --> 00:15:25,780 Dojima harus dikeluarkan dan Onizuka harus dipecat. 184 00:15:25,780 --> 00:15:30,890 Kejadian 6 bulan yang lalu, Dojima seharusnya dikeluarkan. 185 00:15:31,060 --> 00:15:35,230 Apa dia berbuat hal yang salah? 186 00:15:35,230 --> 00:15:41,880 Tidak, masalahnya adalah orang tua yang tidak bertanggung jawab. 187 00:15:41,880 --> 00:15:46,050 Anak-anak yang memiliki orang tua seperti itu adalah korban. 188 00:15:46,050 --> 00:15:48,120 Setidaknya, kita sebagai gurunya, 189 00:15:48,120 --> 00:15:51,010 seharusnya memberikan bantuan. 190 00:15:51,010 --> 00:15:52,730 Meskipun hal ini sudah jelas ... 191 00:15:52,730 --> 00:15:55,410 Setidaknya Guru Onizuka. 192 00:15:55,410 --> 00:15:58,880 Mencoba membantunya. 193 00:15:58,880 --> 00:16:01,880 Aku percaya akan hal itu. 194 00:16:03,910 --> 00:16:06,220 Semoga. 195 00:16:06,220 --> 00:16:09,840 Tidak perlu berputus asa. 196 00:16:09,840 --> 00:16:14,050 Beruntung, luka Nomura tidak serius. 197 00:16:14,300 --> 00:16:17,950 Fuyutsuki, dengan karakter seperti ini. 198 00:16:17,950 --> 00:16:20,590 Sudah jelas tak ada yang bisa kau lakukan. 199 00:16:20,590 --> 00:16:22,810 Anak ini memiliki tatoo di punggungnya? 200 00:16:22,810 --> 00:16:26,440 Setidaknya kau sudah cukup berani dengan tidak lari terbirit-birit. 201 00:16:26,440 --> 00:16:29,510 Bagaimana jika seandainya Onizuka ada di sana? 202 00:16:31,250 --> 00:16:37,490 Dia takkan bereaksi sepertiku. 203 00:16:37,490 --> 00:16:40,790 Sesama berandalan sering saling membunuh. 204 00:16:42,480 --> 00:16:46,410 Guru Onizuka lenyap entah kemana. 205 00:16:46,410 --> 00:16:49,010 Dasar orang tidak bertanggung jawab. 206 00:16:53,420 --> 00:16:56,210 Bagaimana mungkin kau bisa bersantai, di tempat seperti ini? 207 00:16:56,300 --> 00:16:59,100 "Tempat seperti ini" kau tidak menghargai Ryuji. 208 00:16:59,780 --> 00:17:02,360 Menurutmu apa yang bisa kulakukan? 209 00:17:03,950 --> 00:17:06,900 Kau adalah guru. 210 00:17:06,900 --> 00:17:10,190 Bukankah kau temannya Dojima? 211 00:17:10,190 --> 00:17:12,910 Kalau iya artinya kau harus melakukan sesuatu. 212 00:17:12,910 --> 00:17:15,610 Kau sama sekali tidak mau repot. 213 00:17:19,480 --> 00:17:21,420 Cukup. 214 00:17:27,020 --> 00:17:29,540 Kau tidak menganggap dia sebagai teman yang baik? 215 00:17:33,280 --> 00:17:36,750 Selamat datang./ Guru Onizuka. 216 00:17:36,750 --> 00:17:38,420 Apa yang kau lakukan? 217 00:17:38,420 --> 00:17:41,990 Apa maksudmu? Aku sedang makan nasi omelet buatan Ryuji. 218 00:17:41,990 --> 00:17:44,500 Lalu sekarang apa yang akan terjadi pada Dojima? 219 00:17:44,570 --> 00:17:49,410 Pria bertato datang mencarinya. 220 00:17:49,410 --> 00:17:50,710 Jika kita tidak melakukan sesuatu. 221 00:17:50,770 --> 00:17:53,480 Sesuatu yang mengerikan akan terjadi. 222 00:17:53,480 --> 00:17:57,180 Kalau kau begitu khawatir kenapa tidak melakukan sesuatu? 223 00:17:57,180 --> 00:17:59,490 Kau selalu saja bergantung pada orang lain. 224 00:17:59,490 --> 00:18:02,340 Tidak juga. 225 00:18:02,340 --> 00:18:07,360 Guru Fuyutsuki selalu mengharapkan orang lain yang bertindak. 226 00:18:07,360 --> 00:18:10,200 Bagaimana kalau kau yang berbuat sesuatu? 227 00:18:10,200 --> 00:18:13,220 sebagai Wakil wali kelasku. 228 00:18:17,760 --> 00:18:21,840 Guru Fuyutsuki ... Halo. 229 00:18:23,550 --> 00:18:26,710 Menurutmu baik mengatakan hal seperti itu pada orang lain? 230 00:18:28,450 --> 00:18:32,690 Guru Fuyutsuki dalam masalah? 231 00:18:32,690 --> 00:18:37,310 Saejima, aku ingin kau memeriksa sesuatu. 232 00:18:37,310 --> 00:18:40,510 Apa? Alamat rumah gadis? 233 00:18:40,510 --> 00:18:45,850 Tapi yang satu itu bukan untukku. 234 00:18:50,190 --> 00:18:51,920 Selamat makan. 235 00:19:02,120 --> 00:19:04,790 Kau hebat juga. 236 00:19:04,790 --> 00:19:09,190 Kau mengenai sasaran. 237 00:19:10,780 --> 00:19:13,740 Sudah kudengar mengenai persoalan yang kau hadapi. 238 00:19:13,740 --> 00:19:19,150 Tentang kekasih ibumu yang mentatoo-mu secara paksa. 239 00:19:19,150 --> 00:19:23,420 Tentang kau masuk ke sekolah itu untuk menghindari dia. 240 00:19:23,420 --> 00:19:26,110 Jadi kenapa kau ingin membunuhnya? 241 00:19:26,110 --> 00:19:30,680 Kau tidak paham./ Jangan begitu. 242 00:19:30,680 --> 00:19:35,220 Kau hanyalah seorang anak yang tidak bisa melupakan. 243 00:19:35,220 --> 00:19:38,590 Apa? Kau marah padanya karena tatoo itu? 244 00:19:38,590 --> 00:19:41,690 Kau pikir ibumu pergi dari rumah gara-gara dia? 245 00:19:41,690 --> 00:19:45,610 Kau hanyalah anak mami./ Brengsek. 246 00:19:45,610 --> 00:19:49,110 Sudahi omong kosong ini. Akuilah kalau kau merasa ditinggalkan. 247 00:19:49,110 --> 00:19:51,720 Lupakan hal itu. 248 00:19:51,720 --> 00:19:55,050 Lupakan soal ibumu. 249 00:19:55,050 --> 00:19:57,220 Diam kau! 250 00:19:57,220 --> 00:20:01,340 Mungkin kau mau mati? 251 00:20:01,340 --> 00:20:06,360 Oke tembaklah. 252 00:20:06,360 --> 00:20:08,120 Untuk menembak seseorang, 253 00:20:08,120 --> 00:20:11,220 tidak semudah itu. 254 00:20:15,690 --> 00:20:18,190 Ada apa? 255 00:20:33,290 --> 00:20:38,500 Kami akan menembakmu. Bagi kami itu soal kecil. 256 00:20:38,500 --> 00:20:43,350 Jadi jangan ganggu kami. 257 00:20:43,350 --> 00:20:46,620 Kalau kau ikut campur... 258 00:20:46,620 --> 00:20:48,950 Kami akan membunuhmu. 259 00:20:49,770 --> 00:20:52,870 Mereka anak-anak buah ayahku. 260 00:21:12,950 --> 00:21:14,710 Permisi. 261 00:21:19,650 --> 00:21:21,650 Awas kau. 262 00:21:23,370 --> 00:21:25,810 Sekarang sudah aman. 263 00:21:25,810 --> 00:21:28,810 Semoga berhasil. Tepati sumpah itu. 264 00:21:28,810 --> 00:21:32,710 Kami akan selalu dekat denganmu. 265 00:21:37,510 --> 00:21:40,420 Karena rambutmu. 266 00:21:45,290 --> 00:21:46,890 Dojima. 267 00:21:53,480 --> 00:21:55,380 Selamat pagi, Dojima. 268 00:22:04,260 --> 00:22:07,310 Kemarin itu ... situasinya buruk sekali. 269 00:22:07,310 --> 00:22:10,310 Apa ada hal yang bisa kubantu? 270 00:22:17,690 --> 00:22:22,440 Dojima, si anak mami./ Guru Onizuka. 271 00:22:22,440 --> 00:22:24,640 Kau masih hidup. 272 00:22:24,640 --> 00:22:27,650 Kukira sekarang kau sudah menjadi umpan untuk menangkap ikan. 273 00:22:27,650 --> 00:22:31,360 Dalam beberapa pertempuran, kemenangan diraih dengan melarikan diri. 274 00:22:31,450 --> 00:22:33,950 Jadi apa yang terjadi?/ Apa? 275 00:22:33,950 --> 00:22:35,650 Apa? Apa menurutmu? 276 00:22:35,650 --> 00:22:38,370 Rencana pembunuhan itu. 277 00:22:38,370 --> 00:22:42,570 Kau merencanakan membunuh pria bertato itu, kan? 278 00:22:43,220 --> 00:22:46,550 Guru Onizuka. 279 00:22:47,340 --> 00:22:49,030 Dojima. 280 00:22:49,030 --> 00:22:51,650 Kau mau pulang? 281 00:22:51,650 --> 00:22:56,590 Ayo, beritahu kami soal rencana pembunuhan itu. 282 00:22:56,800 --> 00:22:59,610 Dia pergi. 283 00:23:01,280 --> 00:23:06,150 Rencana pembunuhan? Apa itu? 284 00:23:08,070 --> 00:23:10,760 Guru Fuyutsuki. 285 00:23:12,470 --> 00:23:16,720 Beruntung sekali aku bertemu denganmu ... menyenangkan sekali. 286 00:23:17,380 --> 00:23:19,660 Apa yang bisa kubantu? 287 00:23:20,250 --> 00:23:23,200 Tolong berikan ini pada Eikichi. 288 00:23:23,200 --> 00:23:25,390 Ini?/ Hiromi Dojima 289 00:23:25,390 --> 00:23:27,920 Dia memintaku untuk mencari alamatnya. 290 00:23:27,920 --> 00:23:30,410 Dia ... dojima? 291 00:23:30,410 --> 00:23:33,140 Katakan padanya kalau ini pekerjaan yang sangat mudah. 292 00:23:33,140 --> 00:23:37,820 Aku menemukannya melalui sistem database pribadi. 293 00:23:37,820 --> 00:23:41,290 Eikichi bisa mentraktirku makan siang sebagai balasannya. 294 00:23:41,290 --> 00:23:43,990 Dia lenyap. 295 00:23:44,840 --> 00:23:49,510 Apa yang terjadi pada Dojima?/ Yah? 296 00:24:00,520 --> 00:24:03,240 Aku mau yang ini dan seperti biasa. 297 00:24:03,240 --> 00:24:05,240 2 dolar. 298 00:24:05,330 --> 00:24:09,750 Akhirnya sarapan juga. 299 00:24:09,750 --> 00:24:14,820 Jadi .. semua sesuai rencanamu?/ Apa? 300 00:24:14,820 --> 00:24:18,810 Dojima./ Gimana ya. 301 00:24:18,810 --> 00:24:21,440 Tak banyak yang bisa dikatakan. 302 00:24:21,440 --> 00:24:24,050 Ini masalah orang tua-anak. 303 00:24:24,050 --> 00:24:28,520 Apa? Apa kau sebegitu malunya? 304 00:24:28,520 --> 00:24:32,140 Pada masalah ini kau juga harus menerapkan filosofi "Jerman". 305 00:24:32,140 --> 00:24:34,490 Mungkin dengan tidak menerapkannya sama sekali justru lebih baik. 306 00:24:34,490 --> 00:24:38,710 Tapi dengan situasi seperti ini hal itu mungkin masih diperlukan. 307 00:24:38,770 --> 00:24:43,150 Mau ambil receiptnya?/ Ya, terima kasih. 308 00:24:43,150 --> 00:24:45,150 Guru Onizuka. 309 00:24:46,920 --> 00:24:51,190 Ini dari temanmu si polisi itu. 310 00:24:51,190 --> 00:24:52,870 Untuk Dojima. 311 00:24:52,870 --> 00:24:55,930 Kau sedang berusaha melakukan sesuatu. 312 00:24:55,930 --> 00:24:58,150 Aku benar-benar salah paham terhadapmu. 313 00:24:58,150 --> 00:25:03,580 Semenjak awal kau ingin menggunakan filosofi Jerman. 314 00:25:03,580 --> 00:25:05,990 Aku belum menerapkannya. 315 00:25:05,990 --> 00:25:08,790 Sekarang, waktunya beraksi. 316 00:25:13,740 --> 00:25:19,220 Beginilah caranya memulai lomba renang, dengan berlama-lama di dalam air. 317 00:25:19,220 --> 00:25:23,060 Semakin lama kau di dalam air, kau akan dapatkan medali emas. 318 00:25:23,130 --> 00:25:27,010 Bagaimana dengan menyelam?/ Biarkan dia di dalam air sepanjang hidupnya. 319 00:25:27,010 --> 00:25:29,770 Masuk ke kolam. Dilarang loncat. 320 00:25:30,100 --> 00:25:32,140 Baiklah. Mari kita berenang. 321 00:25:43,340 --> 00:25:46,290 Sudah kubilang jangan loncat. 322 00:25:52,020 --> 00:25:56,920 Sedang menyusun rencana baru... Miyabi-chan? 323 00:25:56,920 --> 00:26:01,930 Menurutmu kau bisa memanfaatkan Dojima untuk menghajar Wali kelas ini. 324 00:26:01,930 --> 00:26:08,320 Jadi kenapa?/ Kurasa itu menarik. 325 00:26:08,320 --> 00:26:11,190 Miyabi-chan mati-matian berjuang. 326 00:26:23,430 --> 00:26:25,080 Kenapa sikapnya seperti itu? 327 00:26:25,080 --> 00:26:29,220 Hanya karena IQ-nya tinggi. Ini sungguh menjengkelkan. 328 00:26:29,220 --> 00:26:31,890 Aku hanya terus melakukannya saja. 329 00:26:31,890 --> 00:26:35,090 Hingga kusingkirkan semua orang-orang pengganggu ini. 330 00:26:37,370 --> 00:26:39,280 Peta terkirim. 331 00:26:55,650 --> 00:26:57,450 Kau kirim ke siapa? 332 00:26:57,450 --> 00:27:01,810 Aku baru saja mengirimkan alamat ayah Dojima padanya. 333 00:27:04,120 --> 00:27:06,390 Bukankah itu berbahaya? 334 00:27:06,390 --> 00:27:07,990 Kenapa? 335 00:27:10,310 --> 00:27:12,910 Keadaan akan memburuk. 336 00:27:16,250 --> 00:27:18,450 Jangan acuhkan rekan kerjamu seperti ini. 337 00:27:18,450 --> 00:27:21,690 Ini tidak enak. 338 00:27:21,690 --> 00:27:23,340 Rasanya seperti ikan asin. 339 00:27:23,340 --> 00:27:26,190 Pak guru./ Ada apa? 340 00:27:32,880 --> 00:27:36,320 Kita dalam masalah. 341 00:27:36,320 --> 00:27:38,720 Terima kasih. Guru Onizuka. 342 00:27:42,680 --> 00:27:46,080 Apa? Kau memberikan alamat orang itu pada Dojima? 343 00:27:46,080 --> 00:27:48,280 Ini tindakan yang tepat. 344 00:27:48,280 --> 00:27:51,120 Onizuka juga terburu-buru. 345 00:27:51,120 --> 00:27:55,770 Hal ini akan memperburuk situasi lalu Onizuka akan dipecat. 346 00:27:55,770 --> 00:27:58,380 Dan jika ini adalah masalah orang tua-anak. 347 00:27:58,380 --> 00:28:01,180 Para guru tidak bisa melakukan apapun. 348 00:28:01,180 --> 00:28:03,850 Dia bisa saja membunuhnya. 349 00:28:03,850 --> 00:28:05,980 Pria bertato itu. 350 00:28:05,980 --> 00:28:08,670 Bagus, lalu dia akan ditahan. 351 00:28:08,670 --> 00:28:12,190 Lalu dia tidak perlu berurusan dengan kita lagi di sekolah. 352 00:28:12,190 --> 00:28:15,210 Kau memang perempuan binal. 353 00:28:21,520 --> 00:28:24,690 Kenapa aku disebut binal? 354 00:28:24,690 --> 00:28:28,790 Aku kan melindungi kelas dari pada guru. 355 00:28:30,390 --> 00:28:33,740 Kau masih bertahan dengan rencanamu. 356 00:28:33,740 --> 00:28:35,740 Miyabi-chan. 357 00:28:37,480 --> 00:28:40,480 Miyabi-chan, kau melakukannya dengan sangat baik. 358 00:28:40,480 --> 00:28:45,280 Apa ini? Apa maksudmu? 359 00:28:54,320 --> 00:28:58,090 Buat apa kau menemui Miyabi? 360 00:28:58,090 --> 00:29:00,120 Tak ada yang penting. 361 00:29:00,690 --> 00:29:06,940 Apa? Kikuchi, kau mengkhawatirkan Miyabi? 362 00:29:06,940 --> 00:29:08,680 Tidak seperti yang kau pikirkan. 363 00:29:08,680 --> 00:29:11,950 Aku mengkhawatirkanmu. 364 00:29:28,680 --> 00:29:31,150 Akhirnya kau menemukannya. 365 00:29:31,150 --> 00:29:33,920 Saatnya kau memberi dia pelajaran. 366 00:29:33,920 --> 00:29:37,110 Tunjukkan cakarmu padanya. 367 00:29:37,110 --> 00:29:42,000 Dia pikir kau adalah hewan peliharaannya. Orang tua goblok. 368 00:29:43,650 --> 00:29:47,120 Siapa yang orang tua bodoh? 369 00:29:55,310 --> 00:29:58,450 Aku mendapat informasi mengenai kedatanganmu. 370 00:29:58,450 --> 00:30:01,200 Aku juga sedang mencarimu. Pas sekali waktunya. 371 00:30:02,850 --> 00:30:05,150 Hentikan. 372 00:30:05,150 --> 00:30:07,890 Tidak usah melawan. 373 00:30:07,890 --> 00:30:09,810 Ayo pergi. 374 00:30:15,250 --> 00:30:18,680 Sekarang situasinya sudah kacau. 375 00:30:18,680 --> 00:30:20,350 Semuanya. 376 00:30:25,340 --> 00:30:29,140 Di sini .. aku yakin si Ichinose itu ada di sini. 377 00:30:32,880 --> 00:30:35,250 Dojima sepertinya belum datang. 378 00:30:35,250 --> 00:30:39,720 Tadi dia datang bersama si kembar itu. 379 00:30:39,720 --> 00:30:42,160 Dia membawa mereka ke suatu tempat. 380 00:30:42,160 --> 00:30:44,010 Pria bertato itu. 381 00:30:44,010 --> 00:30:46,380 Kemana mereka?/ Nona Aizawa. 382 00:30:46,380 --> 00:30:51,230 Mana kutahu? Cari saja sendiri. 383 00:30:51,230 --> 00:30:55,020 Tidak mungkin ... Kau yang memberi alamat ini pada Dojima? 384 00:30:55,020 --> 00:30:57,120 Lalu kenapa? 385 00:30:59,440 --> 00:31:03,040 Ini bukan urusanmu. 386 00:31:03,040 --> 00:31:06,680 Ini masalah orang tua-anak. 387 00:31:06,680 --> 00:31:10,350 Mereka yang terlibat harus menemukan solusi... entah bagaimana caranya. 388 00:31:10,350 --> 00:31:12,020 Benar, kan? 389 00:31:24,110 --> 00:31:27,220 Saejima? Aku perlu bantuanmu. 390 00:31:27,220 --> 00:31:29,390 Kau tahu alamat orang bernama Ichinose itu? 391 00:31:29,390 --> 00:31:32,670 Aku paham. Sekarang aku sudah ada.. 392 00:31:32,670 --> 00:31:36,810 Dalam ruang sistem biodata kepolisian. 393 00:31:36,810 --> 00:31:40,380 Kerjamu bagus sekali. 394 00:31:46,100 --> 00:31:48,860 Aku tak mau berutang apapun pada wanita itu. 395 00:31:48,860 --> 00:31:52,340 "Aku ingin punya anak" [Password wanita itu] 396 00:32:00,850 --> 00:32:03,420 Dapat. 397 00:32:03,420 --> 00:32:05,800 Eikichi, sudah kudapatkan. 398 00:32:05,890 --> 00:32:09,880 Alamatnya di Kiocho. 399 00:32:09,880 --> 00:32:13,680 Nomor 2-3-45. 400 00:32:13,680 --> 00:32:16,150 Terima kasih. 401 00:32:16,150 --> 00:32:19,190 Tapi ini?/ Apa? 402 00:32:19,190 --> 00:32:22,090 Biar kulihat memo yang kau dapatkan pagi ini./ Memo? 403 00:32:22,090 --> 00:32:24,440 Saejima memberikannya padamu. 404 00:32:29,670 --> 00:32:30,900 Aku tahu. 405 00:32:31,590 --> 00:32:37,230 Jadi begitu? 406 00:32:41,230 --> 00:32:42,890 Halo 407 00:32:42,890 --> 00:32:45,910 Eikichi, sudah kuperiksa data pria bernama Ichinose itu. 408 00:32:45,910 --> 00:32:48,580 Beragam informasi muncul./ Beragam? 409 00:32:48,580 --> 00:32:52,550 Dulu dia anggota Gang Penjahat Naga Perak. 410 00:32:52,550 --> 00:32:55,790 Ternyata dia membawa kabur uang gang itu.. 411 00:32:55,790 --> 00:32:59,680 Mungkin itu alasan dia mentattoo Dojima. 412 00:33:00,380 --> 00:33:03,180 Untuk menjadikannya sebagai kambing hitam? 413 00:33:03,180 --> 00:33:06,040 Sehingga geng itu akan balas dendam pada Dojima dan bukan padanya. 414 00:33:06,600 --> 00:33:10,250 Ryuji, kau tahu dimana orang-orang ini? 415 00:33:26,100 --> 00:33:31,160 Apa yang akan kau lakukan? 416 00:33:31,710 --> 00:33:34,310 Yah, yang jelas. 417 00:33:34,310 --> 00:33:36,070 Aku akan membuat mereka marah. 418 00:33:36,920 --> 00:33:40,300 Pendekatan ala "Jerman". 419 00:33:47,510 --> 00:33:50,210 Tunggu sebentar ... apa yang kau rencanakan Guru Onizuka? 420 00:33:50,870 --> 00:33:52,350 Guru Onizuka tunggu. 421 00:33:54,180 --> 00:33:56,280 Apa ini? 422 00:33:59,590 --> 00:34:02,300 Apa kabar? 423 00:34:02,420 --> 00:34:06,580 Guru Fuyutsuki bersiaplah untuk lari. 424 00:34:06,580 --> 00:34:09,150 Siapa bajingan ini. 425 00:34:09,150 --> 00:34:14,330 Tangkap aku kalau bisa ... Monyet histeris. 426 00:34:17,150 --> 00:34:19,450 Guru Onizuka. 427 00:34:25,290 --> 00:34:28,010 Lepaskan kami. 428 00:34:28,040 --> 00:34:31,210 Kalian berisik sekali. 429 00:34:31,210 --> 00:34:33,260 Sudah kubilang, kan? 430 00:34:33,910 --> 00:34:37,350 Kau takkan bisa lari dariku. 431 00:34:37,350 --> 00:34:39,260 Lepaskan. 432 00:34:39,290 --> 00:34:41,820 Kau tampak hebat. 433 00:34:41,820 --> 00:34:44,020 Tattoo yang bagus sekali. 434 00:34:44,020 --> 00:34:46,020 Tapi kau masih mau membunuhku. 435 00:34:48,340 --> 00:34:52,110 Saat kita mulai saling mengenal satu sama lain. 436 00:34:52,110 --> 00:34:54,250 Oh, ya. 437 00:34:54,250 --> 00:34:57,580 Kau akan menjadi perisai untukku. 438 00:34:57,580 --> 00:34:58,820 Apa? 439 00:34:58,920 --> 00:35:04,010 Aku dikejar-kejar oleh gang yang uangnya kucuri. 440 00:35:04,010 --> 00:35:07,710 Mereka ingin membunuhku. 441 00:35:07,710 --> 00:35:09,980 Tapi orang yang akan mati itu. 442 00:35:09,980 --> 00:35:13,120 adalah orang yang memiliki tattoo yang sama. 443 00:35:13,120 --> 00:35:16,260 Aku mencari orang sepertimu. 444 00:35:16,310 --> 00:35:20,720 Aku mendapat informasi dari sekolah. 445 00:35:20,720 --> 00:35:24,010 Kedua orang ini yang memberitahu dimana sekolahmu. 446 00:35:24,010 --> 00:35:26,060 Mereka benar-benar bermanfaat. 447 00:35:26,060 --> 00:35:28,460 Kau memang sampah./ Membuat aku ingin muntah. 448 00:35:28,580 --> 00:35:32,470 Kenapa kau tidak mengatakan sesuatu? 449 00:35:32,470 --> 00:35:37,170 Aku kenal seseorang yang lebih kotor dariku. 450 00:35:38,750 --> 00:35:41,180 Keluarlah. 451 00:35:55,180 --> 00:35:56,780 Ibu? 452 00:35:59,050 --> 00:36:02,880 Kau kaget. 453 00:36:02,880 --> 00:36:06,020 Wanita ini yang meninggalkanmu. 454 00:36:06,020 --> 00:36:08,760 Tidak lama kemudian kembali padaku. 455 00:36:08,760 --> 00:36:12,120 "Maukah kau menerimaku kembali?" .. begitu, kan? 456 00:36:12,640 --> 00:36:16,600 Apa? Kau tidak tahu? 457 00:36:16,950 --> 00:36:21,850 Wanita ini menjualmu. 458 00:36:21,850 --> 00:36:23,950 Anak yang malang. 459 00:36:24,110 --> 00:36:27,710 Kau mau membunuhku demi wanita semacam ini? 460 00:36:27,710 --> 00:36:29,380 Saat kukatakan padanya, 461 00:36:29,380 --> 00:36:32,580 aku akan mentatoo dan memanfaatkan tubuhmu, 462 00:36:32,580 --> 00:36:35,150 dia bahkan tidak mencoba menghentikanku. 463 00:36:40,690 --> 00:36:42,600 Wanita yang mengerikan. 464 00:36:42,790 --> 00:36:48,780 Wanita semacam itulah dia, dia begitu memerlukan pria. 465 00:36:54,990 --> 00:37:01,580 Itu berarti sudah lama dia meninggalkanmu. 466 00:37:13,990 --> 00:37:16,010 Apa itu benar? 467 00:37:17,780 --> 00:37:21,020 Bu. 468 00:37:23,080 --> 00:37:28,280 Aku sungguh .. minta maaf. 469 00:37:48,090 --> 00:37:52,680 Sayang sekali nasibmu, nak. 470 00:37:52,680 --> 00:37:57,680 Baiklah kalau begitu, saatnya membunuhmu. 471 00:38:00,530 --> 00:38:04,380 Mereka akan melihat punggungmu. 472 00:38:04,560 --> 00:38:09,240 Aku akan merusak wajahmu. 473 00:38:09,240 --> 00:38:12,050 Kurasa itu takkan terjadi. 474 00:38:17,070 --> 00:38:21,920 Aku takkan membiarkanmu. 475 00:38:22,540 --> 00:38:27,090 Siapa kau? Jangan ikut campur. 476 00:38:36,190 --> 00:38:39,510 Ouch. 477 00:38:39,510 --> 00:38:42,090 Sakit. 478 00:38:43,140 --> 00:38:45,430 Siapa kau? 479 00:38:45,430 --> 00:38:49,230 Aku Wali kelasnya. 480 00:38:49,400 --> 00:38:53,620 Guru tidak ada urusan dengan hal ini. 481 00:38:53,620 --> 00:38:57,070 Aku memang tidak mau melakukan apapun. 482 00:38:57,070 --> 00:39:01,040 Tapi orang-orang ini yang akan melakukan sesuatu. 483 00:39:06,980 --> 00:39:10,140 Bajingan yang mencuri uang geng kalian ada di sini. 484 00:39:12,020 --> 00:39:15,180 Ichinose .. bajingan. 485 00:39:19,280 --> 00:39:21,980 Ichinose./ Sayang. 486 00:39:21,980 --> 00:39:25,150 Jangan bawa dia, kumohon. 487 00:39:25,150 --> 00:39:27,520 Jangan bawa dia. 488 00:39:27,520 --> 00:39:29,440 Jika aku kehilangannya .. 489 00:39:29,440 --> 00:39:34,180 Jika aku kehilangannya maka artinya aku kehilangan segalanya... Kumohon. 490 00:39:34,180 --> 00:39:36,360 Kumohon. 491 00:39:38,120 --> 00:39:41,490 Aku tak bisa hidup tanpa dia. 492 00:39:41,490 --> 00:39:45,390 Aku mohon padamu lepaskan dia. 493 00:39:48,030 --> 00:39:51,510 Inilah kenyataannya. 494 00:39:51,510 --> 00:39:57,020 Ibu yang coba kau lindungi sekuat tenaga. 495 00:40:06,990 --> 00:40:15,010 Di dunia ini ada beberapa orang tua yang tidak berguna. 496 00:40:17,950 --> 00:40:19,760 Sungguh menyedihkan. 497 00:40:20,390 --> 00:40:22,880 Mereka hanya menghadirkan kau ke dunia. 498 00:40:30,200 --> 00:40:33,350 Kalau kau mau aku akan melakukannya untukmu. 499 00:40:33,350 --> 00:40:36,210 Aku bisa menamparnya kalau kau mau. 500 00:40:38,090 --> 00:40:40,290 Ibumu. 501 00:40:44,680 --> 00:40:48,650 Lupakan dia. 502 00:40:48,650 --> 00:40:51,090 Ibu semacam itu, 503 00:41:25,820 --> 00:41:30,110 lebih baik kau tidak punya orang tua. 504 00:41:30,110 --> 00:41:34,010 Kau akan tumbuh menjadi pria dewasa. 505 00:41:34,010 --> 00:41:39,530 Belajar hingga lulus. 506 00:41:40,320 --> 00:41:44,220 Kau memiliki teman-teman di sisimu. 507 00:41:44,780 --> 00:41:46,540 Murai. 508 00:41:48,020 --> 00:41:49,540 Aku. 509 00:41:55,160 --> 00:41:59,060 Mari kita rayakan kelulusan ini. 510 00:41:59,740 --> 00:42:00,690 Hari ini. 511 00:42:04,270 --> 00:42:05,400 Kelulusanmu. 512 00:42:45,290 --> 00:42:48,440 Ryuji, kau dengar itu? Pria bernama Ichinose itu. 513 00:42:48,440 --> 00:42:51,240 Dia dijual ke kapal penangkap ikan di laut Bering. 514 00:42:51,240 --> 00:42:54,340 Dia akan bekerja di sana selama 5 tahun. 515 00:42:54,340 --> 00:42:58,810 Kalau begitu, kau juga harus hati-hati. 516 00:42:59,370 --> 00:43:04,370 Karena uangku yang 1,000 dolar belum kembali. 517 00:43:06,410 --> 00:43:08,840 Jaga malamku segera dimulai. 518 00:43:08,840 --> 00:43:10,440 Kalau kau berkenan. 519 00:43:18,990 --> 00:43:24,190 Pelajaran pertama dari Onizuka si lumba-lumba laut. 520 00:43:25,060 --> 00:43:29,380 Pelajaran 2, Murai ikut. 521 00:43:51,450 --> 00:43:53,890 Kau juga pergi sana. 522 00:43:53,890 --> 00:43:56,770 Kau kembali./ Tidak mau. 523 00:43:56,770 --> 00:43:59,240 Cepat pergi. 524 00:43:59,240 --> 00:44:01,260 Aku mulai dari papan loncat. 525 00:44:01,280 --> 00:44:04,180 Cukup .. bodoh. 526 00:44:09,860 --> 00:44:12,260 Halo. 527 00:44:12,260 --> 00:44:14,860 Sekolahmu sepertinya menyenangkan. 528 00:44:14,860 --> 00:44:17,480 Kami bisa bersekolah di sini juga. 529 00:44:21,680 --> 00:44:25,150 Datanglah kapanpun kau mau. 530 00:44:25,150 --> 00:44:28,360 Bersamaku kau akan mendapat banyak kesenangan. 531 00:44:30,170 --> 00:44:34,380 Hidungku kemasukan air. 532 00:44:34,380 --> 00:44:36,870 "24 karats TRIBE OF GOLD" 533 00:44:43,130 --> 00:44:47,440 Dia menyelesaikan sendiri masalahnya. 534 00:44:47,440 --> 00:44:49,440 Apa yang akan kau lakukan selanjutnya? 535 00:44:51,240 --> 00:44:54,580 Meski jika aku adalah orang terakhir. 536 00:44:54,580 --> 00:44:56,720 Aku takkan berubah pikiran. 537 00:45:05,910 --> 00:45:11,410 Sekali lagi, filosofi Jerman Guru Onizuka bekerja dengan baik. 538 00:45:16,450 --> 00:45:19,530 Direktur. 539 00:45:20,120 --> 00:45:22,820 Apa sebenarnya ... 540 00:45:24,220 --> 00:45:27,070 Pekerjaan dan fungsi dari seorang guru? 541 00:45:28,010 --> 00:45:31,010 Itu pertanyaan sulit. 542 00:45:38,510 --> 00:45:40,930 Aku juga tidak tahu. 543 00:45:40,930 --> 00:45:44,050 English Subtitles by Eric Paroissien eric.paroissien@gmail.com 544 00:45:44,930 --> 00:45:48,050 Translated by Fathur IDFL www.moviessub.com 545 00:45:48,930 --> 00:45:54,050 A member of IDFL™ Subscrew www.idfl.us 546 00:45:55,940 --> 00:45:57,770 Ayo kita singkirkan Fuyutsuki. 547 00:45:57,840 --> 00:45:59,830 Kapan dia akan mengundurkan diri? 548 00:45:59,900 --> 00:46:02,130 Seandainya aku tidak memilih untuk menjadi guru. 549 00:46:02,980 --> 00:46:05,600 Kalau kau meninggalkan semuanya .. menyelamlah. 550 00:46:05,600 --> 00:46:07,230 Liburan musim panas. 551 00:46:20,560 --> 00:46:24,830 GTO video untuk PC atau ponsel kapanpun, dimanapun. 552 00:46:24,900 --> 00:46:27,950 Kunjungi home page kami untuk informasi lebih lanjut. 39483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.