Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,080
English Subtitles by Eric Paroissien
eric.paroissien@gmail.com
2
00:00:04,900 --> 00:00:09,080
Translated by Fathur IDFL
www.moviessub.com
3
00:00:10,900 --> 00:00:16,080
A member of IDFL™ Subscrew
www.idfl.us
4
00:00:29,880 --> 00:00:31,550
Lihat aku, Fukuroda.
5
00:00:31,550 --> 00:00:35,250
Kalian pasti jarang melihat aksi renang yang hebat.
6
00:00:43,010 --> 00:00:45,510
Kenapa mulutnya begitu?
7
00:00:46,660 --> 00:00:48,510
Seperti ikan mas yang sekarat.
8
00:00:50,290 --> 00:00:53,750
Pantatnya bergoyang-goyang.
9
00:00:53,750 --> 00:00:56,250
Aku akan memimpikannya.
10
00:00:59,220 --> 00:01:01,640
Apa itu?
11
00:01:01,640 --> 00:01:06,320
Anak-anak, apa kalian siap untuk belajar dengan serius?
12
00:01:08,160 --> 00:01:10,740
Berenang adalah cara terbaik untuk menurunkan berat badan.
13
00:01:10,740 --> 00:01:12,420
Lakukanlah dengan baik.
14
00:01:12,490 --> 00:01:14,520
Kenapa mukamu begitu?
15
00:01:14,520 --> 00:01:16,170
Ada apa dengannya?
16
00:01:16,170 --> 00:01:18,870
Dia datang untuk memelototi siswi-siswi wanita.
17
00:01:18,900 --> 00:01:20,130
Dasar.
18
00:01:20,240 --> 00:01:22,600
Dojima.
19
00:01:22,740 --> 00:01:26,750
Ada apa? Kau tidak ikut?
20
00:01:28,520 --> 00:01:31,390
Aku mengerti.
21
00:01:31,390 --> 00:01:35,590
Kau tak bisa berenang.
22
00:01:36,630 --> 00:01:41,760
Baiklah kalau begitu, si lumba-lumba laut bernama Onizuka ini akan mengajarimu.
23
00:01:42,000 --> 00:01:44,990
Ayo .. lepas pakaianmu.
24
00:01:45,760 --> 00:01:48,650
Kau akan kepanasan kalau berpakaian seperti itu.
25
00:01:48,710 --> 00:01:50,680
Lepas pakaianmu./
Cukup.
26
00:01:50,680 --> 00:01:51,900
Lepas pakaianmu.
27
00:01:52,060 --> 00:01:55,150
Yang benar saja.
28
00:01:55,150 --> 00:01:56,920
Kau lepas bajumu, aku juga akan melepas bajuku.
29
00:01:56,920 --> 00:01:59,120
Onizuka hentikan./
Jangan ganggu aku.
30
00:01:59,120 --> 00:02:00,850
Sudah kubilang berhenti./
Jangan ganggu aku.
31
00:02:00,850 --> 00:02:02,520
Ayo ke kolam.
32
00:02:02,520 --> 00:02:04,630
Jangan ganggu dia.
33
00:02:12,070 --> 00:02:15,120
Di musim panas kita semua merasa seperti...
34
00:02:24,710 --> 00:02:27,110
Apa-apaan itu?
35
00:02:27,720 --> 00:02:30,680
Dasar bodoh.
36
00:02:39,430 --> 00:02:43,580
Dojima.
37
00:02:47,180 --> 00:02:48,930
Dia tidak tahu.
38
00:02:52,630 --> 00:02:54,900
Mengerikan.
39
00:03:01,540 --> 00:03:04,790
Murai ... ada apa dengan Dojima?
40
00:03:05,040 --> 00:03:06,640
Aku kehilangan dia.
41
00:03:07,170 --> 00:03:10,070
Dasar, membolos seperti ini.
42
00:03:10,070 --> 00:03:11,740
Ada apa dengannya?
43
00:03:11,740 --> 00:03:13,860
Apa pula yang kau pikirkan?
44
00:03:14,130 --> 00:03:17,660
Jika mereka tahu tentang itu, mereka takkan menerimanya di sekolah.
45
00:03:17,710 --> 00:03:19,030
Apa itu tatoo sungguhan?
46
00:03:19,150 --> 00:03:20,640
Tentu saja.
47
00:03:20,640 --> 00:03:23,600
Bagaimana dia bisa punya tatoo seperti itu?
48
00:03:23,750 --> 00:03:27,580
Tatoo itu jelek.
Kau pikir itu kemauannya?
49
00:03:27,680 --> 00:03:30,590
Mereka mentatoo-nya.
50
00:03:41,250 --> 00:03:42,690
Apa yang terjadi?
51
00:03:45,460 --> 00:03:48,730
Tattoo itu ../
Tattoo.
52
00:03:49,100 --> 00:03:51,410
Tidak ada apa-apa.
53
00:03:51,630 --> 00:03:55,240
Kita akan mulai belajar.
54
00:04:02,370 --> 00:04:05,900
Murai dan Dojima absen?
55
00:04:09,250 --> 00:04:13,690
Seiya Dojima ada di sini?
56
00:04:13,950 --> 00:04:18,160
Siapa .. anda siapa?
57
00:04:18,960 --> 00:04:20,690
Aku?
58
00:04:22,130 --> 00:04:25,930
Akulah pria itu.
59
00:04:32,670 --> 00:04:35,210
Aku ayahnya.
60
00:04:35,360 --> 00:04:39,500
Apa kalian menyembunyikannya?
61
00:04:42,210 --> 00:04:44,120
Kalian paham?
62
00:04:44,220 --> 00:04:47,600
Dia ada di kelas ini.
63
00:04:52,570 --> 00:04:55,770
Dimana dia?
64
00:04:57,050 --> 00:04:59,300
Bajingan itu.
65
00:05:02,220 --> 00:05:03,490
Tomoko.
66
00:05:03,490 --> 00:05:04,750
Tomoko kau tidak apa-apa?
67
00:05:04,840 --> 00:05:07,650
Suara gaduh apa itu?
68
00:05:09,910 --> 00:05:11,690
Siapa pula kau?
69
00:05:11,690 --> 00:05:14,680
Aku guru di kelas sebelah.
70
00:05:14,680 --> 00:05:16,380
Ada apa ribut-ribut di sini?
71
00:05:16,400 --> 00:05:18,210
Kepala sekolah.
72
00:05:21,720 --> 00:05:23,380
Kau Kepala sekolahnya?
73
00:05:24,840 --> 00:05:26,880
Siapa kau?
74
00:05:26,880 --> 00:05:29,710
Aku ayahnya.
75
00:05:29,710 --> 00:05:32,380
Katakan pada Seiya,
76
00:05:32,380 --> 00:05:36,920
Aku akan menunggu dia saat istirahat di Izumicho.
77
00:05:36,920 --> 00:05:41,240
Bajingan itu takkan bisa lari.
78
00:05:41,240 --> 00:05:44,240
Karena dia putraku.
79
00:05:47,380 --> 00:05:50,850
Kepala sekolah apa anda baik-baik saja?
80
00:05:50,850 --> 00:05:53,120
Panggil polisi.
81
00:05:53,180 --> 00:05:55,120
Kita tidak membutuhkan campur tangan polisi.
82
00:05:55,120 --> 00:05:59,970
Jangan sampai tersebar berita kalau siswa kita bergaul dengan orang seperti itu,
83
00:06:00,060 --> 00:06:02,510
Aku harus melaporkan hal ini ke Direktur.
84
00:06:02,510 --> 00:06:07,010
Ada apa dengan kelas ini? Tidak tahu apa lagi selanjutnya yang akan terjadi.
85
00:06:08,750 --> 00:06:11,850
Nomura, kau tidak apa-apa?
86
00:06:13,860 --> 00:06:15,940
Kau tidak bisa melindungi murid dari orang berbahaya itu.
87
00:06:15,940 --> 00:06:19,670
Kau tidak punya daya.
Kau menyebut dirimu sebagai guru?
88
00:06:57,710 --> 00:07:00,570
Siapa orang itu?
89
00:07:00,570 --> 00:07:07,550
Orang itu kekasih ibunya, dia yang melakukannya pada Dojima.
90
00:07:10,210 --> 00:07:15,350
Dia mentattoo Dojima secara paksa.
91
00:07:15,350 --> 00:07:20,370
Ibu Dojima tidak pilih-pilih orang untuk berkencan.
92
00:07:20,370 --> 00:07:24,850
Kami tidak tahu siapa ayah Dojima yang sebenarnya.
93
00:07:24,980 --> 00:07:30,010
Semenjak dia lahir, ibunya sudah berkencan dengan banyak pria.
94
00:07:30,010 --> 00:07:33,620
Terakhir dia bersama dengan pria bernama Ichinose itu.
95
00:07:33,620 --> 00:07:37,020
Orang jahat, kasar.
96
00:07:37,020 --> 00:07:41,040
Dojima mencoba melindungi ibunya sekuat tenaga.
97
00:07:41,040 --> 00:07:43,110
Tapi tampaknya tidak berhasil.
98
00:07:43,110 --> 00:07:45,780
Lalu ..
99
00:08:00,330 --> 00:08:04,230
Dia bilang untuk Dojima "Aku takkan membiarkannya kabur".
100
00:08:04,310 --> 00:08:06,240
Dia dalam masalah.
101
00:08:06,350 --> 00:08:09,230
Murai .. kau mau kemana?
102
00:08:09,790 --> 00:08:11,520
Apa belum jelas?
103
00:08:11,520 --> 00:08:13,780
Kita harus memperingatkan Dojima kalau orang itu sedang mencarinya.
104
00:08:13,780 --> 00:08:16,580
Aku ikut denganmu.
105
00:08:18,800 --> 00:08:23,520
Kita berdua bisa lebih menghemat waktu.
106
00:08:43,540 --> 00:08:45,570
Tempat apa ini?
107
00:08:45,570 --> 00:08:48,410
Di sinilah Dojima tinggal.
108
00:08:48,410 --> 00:08:52,650
Mereka pindah ke sini setengah tahun yang lalu.
109
00:08:59,950 --> 00:09:04,280
Sepertinya tak ada orang di rumah.
110
00:09:04,280 --> 00:09:07,860
Apa yang kalian cari?
111
00:09:07,860 --> 00:09:10,750
Terima kasih.
112
00:09:10,750 --> 00:09:22,180
Kadang kami ke sini untuk mengunjungi teman.
113
00:09:22,180 --> 00:09:24,180
Aku mengerti.
114
00:09:26,150 --> 00:09:29,250
Aku datang untuk bertemu Dojima tapi sepertinya dia tidak ada.
115
00:09:29,250 --> 00:09:32,320
Kami juga datang untuk bertemu dengannya.
116
00:09:32,320 --> 00:09:35,970
Sepertinya dia ada masalah dengan orang tuanya jadi kami prihatin.
117
00:09:35,970 --> 00:09:38,680
Maksudmu pria bertato itu?
118
00:09:38,680 --> 00:09:43,510
Seiya bilang dia akan membunuhnya.
119
00:09:43,510 --> 00:09:46,750
Membunuh?/
Karena dia orang jahat.
120
00:09:46,750 --> 00:09:49,350
Dia mentattoo Seiya secara paksa.
121
00:09:49,350 --> 00:09:53,240
Sepertinya ibunya pergi gara-gara dia.
[Maaf, aku tak bisa menyaksikannya lagi ... Ma]
122
00:09:55,280 --> 00:09:57,880
Kau juga bungkam.
123
00:10:00,350 --> 00:10:05,650
Katanya dia sudah berhenti bekerja.
124
00:10:05,650 --> 00:10:08,120
Kau menuai apa yang kau tabur.
125
00:10:08,120 --> 00:10:10,540
Kau tahu dia pergi gara-gara kau.
126
00:10:10,540 --> 00:10:14,410
Kaulah orang yang bersalah dalam hal ini.
127
00:10:14,410 --> 00:10:18,420
Tunggu sebentar.
128
00:10:29,910 --> 00:10:35,910
Kau dan aku adalah keluarga sekarang.
129
00:10:46,530 --> 00:10:48,250
Apa ini?
130
00:10:48,250 --> 00:10:52,750
Kau dan aku adalah orang tua dan anak.
131
00:10:52,750 --> 00:10:56,220
Aku tak mau kau kabur seperti yang satu itu.
132
00:10:56,220 --> 00:10:59,770
Sekarang aku menandaimu dengan cap milik keluarga.
133
00:11:04,650 --> 00:11:09,380
Sejak saat itu dia bungkam.
134
00:11:09,380 --> 00:11:12,190
Dia juga tidak bicara padaku.
135
00:11:12,190 --> 00:11:15,060
Itu mengerikan.
136
00:11:15,060 --> 00:11:20,240
Jadi ayo, bantulah Seiya.
137
00:11:20,240 --> 00:11:25,450
Kalau terus-terusan seperti ini
Dojima akan membunuh orang itu.
138
00:11:27,580 --> 00:11:31,090
Bukankah lebih baik kalau orang itu mati?
139
00:11:31,090 --> 00:11:34,080
Pria semacam itu,
140
00:11:34,080 --> 00:11:37,540
yang tidak memiliki tanggung jawab terhadapmu.
141
00:11:37,890 --> 00:11:43,310
tentu saja aku akan membunuhnya.
142
00:11:43,760 --> 00:11:49,110
Dia yang bersalah atas kepergian ibu.
143
00:11:49,110 --> 00:11:53,850
Dojima./
Maaf mengganggu.
144
00:11:53,850 --> 00:11:57,580
Guru Onizuka datang karena dia mengkhawatirkanmu.
145
00:11:57,580 --> 00:11:59,580
Bagus, dia guru yang baik.
146
00:11:59,580 --> 00:12:01,840
Siapa yang minta pertolongan darimu?
147
00:12:01,840 --> 00:12:06,910
Jangan begitu Dojima.
148
00:12:06,910 --> 00:12:09,510
Aku Wali kelasmu.
149
00:12:20,390 --> 00:12:23,790
Kutunggu kau di sekolah.
Sampai jumpa besok.
150
00:12:32,750 --> 00:12:36,870
Onizuka, apa menurutmu bijak jika meninggalkan dia begitu saja?
151
00:12:36,870 --> 00:12:41,410
Tangannya berbau bubuk mesiu.
152
00:12:41,410 --> 00:12:43,640
Apa artinya itu?
153
00:13:02,110 --> 00:13:06,310
Guru yang baik.
154
00:13:06,310 --> 00:13:10,920
Karakter yang menjengkelkan.
155
00:13:10,920 --> 00:13:17,970
Di kolam renang tiba-tiba dia melepaskan pakaianku.
156
00:13:17,970 --> 00:13:22,970
Meski aku telah memperingatkan sekolah
mengenai masalahku dengan si Ichinose.
157
00:13:25,680 --> 00:13:27,950
Aku merasa terganggu.
158
00:13:27,950 --> 00:13:33,760
Kalau dia mengganggumu aku akan bantu.
159
00:13:33,760 --> 00:13:38,380
Ayahku seorang bos gangster.
160
00:13:38,380 --> 00:13:44,120
Sumpah itu .. Kau harus menepatinya.
161
00:13:44,120 --> 00:13:46,480
Bagaimana latihanmu?
162
00:13:48,620 --> 00:13:51,420
Tembakanku mulai mengenai sasaran.
163
00:13:51,420 --> 00:13:54,280
Kau mengerti, kan?
164
00:13:54,280 --> 00:13:59,350
Selama dia masih hidup, kau tidak akan bebas.
165
00:14:05,350 --> 00:14:07,860
Inilah alasan kita bersumpah.
166
00:14:07,860 --> 00:14:12,940
Agar menjadi peringatan bagi orang tua yang memperlakukan anaknya seperti binatang peliharaan.
167
00:14:12,940 --> 00:14:16,950
Hewan pun memiliki cakar.
168
00:14:17,750 --> 00:14:22,470
seperti kita ... dia akan belajar siapa kita.
169
00:14:22,520 --> 00:14:27,010
Riko, Miko, aku sangat merindukan kalian.
170
00:14:27,010 --> 00:14:29,680
Aku sudah mencari kalian kemana-mana.
171
00:14:29,680 --> 00:14:34,020
Kami mengalami pelecehan berat.
172
00:14:34,020 --> 00:14:39,540
Kau orang tua yang tak berguna.
173
00:14:40,350 --> 00:14:42,540
Jangan datang lagi.
174
00:14:42,540 --> 00:14:49,610
Asal kau bisa menemukan keluarga yang bisa memeliharamu seperti kami.
175
00:14:49,610 --> 00:14:53,950
Seorang bos Yakuza misalnya.
176
00:14:53,950 --> 00:14:58,360
Kau harus iri pada kami ..
Tak ada yang perlu kami takutkan.
177
00:14:58,360 --> 00:15:00,260
Aku mengerti.
178
00:15:02,040 --> 00:15:05,610
Aku tahu apa yang harus kulakukan selanjutnya.
179
00:15:05,610 --> 00:15:07,810
Apa yang harus dilakukan.
180
00:15:10,640 --> 00:15:12,650
Lagi-lagi kelas 2-4.
181
00:15:12,650 --> 00:15:15,820
Masalah semakin meruncing semenjak Onizuka menjadi Wali kelas.
182
00:15:15,820 --> 00:15:20,270
Dalam situasi yang kritis, dia menghilang.
183
00:15:20,310 --> 00:15:25,780
Dojima harus dikeluarkan dan Onizuka harus dipecat.
184
00:15:25,780 --> 00:15:30,890
Kejadian 6 bulan yang lalu, Dojima seharusnya dikeluarkan.
185
00:15:31,060 --> 00:15:35,230
Apa dia berbuat hal yang salah?
186
00:15:35,230 --> 00:15:41,880
Tidak, masalahnya adalah orang tua yang tidak bertanggung jawab.
187
00:15:41,880 --> 00:15:46,050
Anak-anak yang memiliki orang tua seperti itu adalah korban.
188
00:15:46,050 --> 00:15:48,120
Setidaknya, kita sebagai gurunya,
189
00:15:48,120 --> 00:15:51,010
seharusnya memberikan bantuan.
190
00:15:51,010 --> 00:15:52,730
Meskipun hal ini sudah jelas ...
191
00:15:52,730 --> 00:15:55,410
Setidaknya Guru Onizuka.
192
00:15:55,410 --> 00:15:58,880
Mencoba membantunya.
193
00:15:58,880 --> 00:16:01,880
Aku percaya akan hal itu.
194
00:16:03,910 --> 00:16:06,220
Semoga.
195
00:16:06,220 --> 00:16:09,840
Tidak perlu berputus asa.
196
00:16:09,840 --> 00:16:14,050
Beruntung, luka Nomura tidak serius.
197
00:16:14,300 --> 00:16:17,950
Fuyutsuki, dengan karakter seperti ini.
198
00:16:17,950 --> 00:16:20,590
Sudah jelas tak ada yang bisa kau lakukan.
199
00:16:20,590 --> 00:16:22,810
Anak ini memiliki tatoo di punggungnya?
200
00:16:22,810 --> 00:16:26,440
Setidaknya kau sudah cukup berani dengan tidak lari terbirit-birit.
201
00:16:26,440 --> 00:16:29,510
Bagaimana jika seandainya Onizuka ada di sana?
202
00:16:31,250 --> 00:16:37,490
Dia takkan bereaksi sepertiku.
203
00:16:37,490 --> 00:16:40,790
Sesama berandalan sering saling membunuh.
204
00:16:42,480 --> 00:16:46,410
Guru Onizuka lenyap entah kemana.
205
00:16:46,410 --> 00:16:49,010
Dasar orang tidak bertanggung jawab.
206
00:16:53,420 --> 00:16:56,210
Bagaimana mungkin kau bisa bersantai, di tempat seperti ini?
207
00:16:56,300 --> 00:16:59,100
"Tempat seperti ini" kau tidak menghargai Ryuji.
208
00:16:59,780 --> 00:17:02,360
Menurutmu apa yang bisa kulakukan?
209
00:17:03,950 --> 00:17:06,900
Kau adalah guru.
210
00:17:06,900 --> 00:17:10,190
Bukankah kau temannya Dojima?
211
00:17:10,190 --> 00:17:12,910
Kalau iya artinya kau harus melakukan sesuatu.
212
00:17:12,910 --> 00:17:15,610
Kau sama sekali tidak mau repot.
213
00:17:19,480 --> 00:17:21,420
Cukup.
214
00:17:27,020 --> 00:17:29,540
Kau tidak menganggap dia sebagai teman yang baik?
215
00:17:33,280 --> 00:17:36,750
Selamat datang./
Guru Onizuka.
216
00:17:36,750 --> 00:17:38,420
Apa yang kau lakukan?
217
00:17:38,420 --> 00:17:41,990
Apa maksudmu?
Aku sedang makan nasi omelet buatan Ryuji.
218
00:17:41,990 --> 00:17:44,500
Lalu sekarang apa yang akan terjadi pada Dojima?
219
00:17:44,570 --> 00:17:49,410
Pria bertato datang mencarinya.
220
00:17:49,410 --> 00:17:50,710
Jika kita tidak melakukan sesuatu.
221
00:17:50,770 --> 00:17:53,480
Sesuatu yang mengerikan akan terjadi.
222
00:17:53,480 --> 00:17:57,180
Kalau kau begitu khawatir kenapa tidak melakukan sesuatu?
223
00:17:57,180 --> 00:17:59,490
Kau selalu saja bergantung pada orang lain.
224
00:17:59,490 --> 00:18:02,340
Tidak juga.
225
00:18:02,340 --> 00:18:07,360
Guru Fuyutsuki selalu mengharapkan orang lain yang bertindak.
226
00:18:07,360 --> 00:18:10,200
Bagaimana kalau kau yang berbuat sesuatu?
227
00:18:10,200 --> 00:18:13,220
sebagai Wakil wali kelasku.
228
00:18:17,760 --> 00:18:21,840
Guru Fuyutsuki ... Halo.
229
00:18:23,550 --> 00:18:26,710
Menurutmu baik mengatakan hal seperti itu pada orang lain?
230
00:18:28,450 --> 00:18:32,690
Guru Fuyutsuki dalam masalah?
231
00:18:32,690 --> 00:18:37,310
Saejima, aku ingin kau memeriksa sesuatu.
232
00:18:37,310 --> 00:18:40,510
Apa? Alamat rumah gadis?
233
00:18:40,510 --> 00:18:45,850
Tapi yang satu itu bukan untukku.
234
00:18:50,190 --> 00:18:51,920
Selamat makan.
235
00:19:02,120 --> 00:19:04,790
Kau hebat juga.
236
00:19:04,790 --> 00:19:09,190
Kau mengenai sasaran.
237
00:19:10,780 --> 00:19:13,740
Sudah kudengar mengenai persoalan yang kau hadapi.
238
00:19:13,740 --> 00:19:19,150
Tentang kekasih ibumu yang mentatoo-mu secara paksa.
239
00:19:19,150 --> 00:19:23,420
Tentang kau masuk ke sekolah itu untuk menghindari dia.
240
00:19:23,420 --> 00:19:26,110
Jadi kenapa kau ingin membunuhnya?
241
00:19:26,110 --> 00:19:30,680
Kau tidak paham./
Jangan begitu.
242
00:19:30,680 --> 00:19:35,220
Kau hanyalah seorang anak yang tidak bisa melupakan.
243
00:19:35,220 --> 00:19:38,590
Apa? Kau marah padanya karena tatoo itu?
244
00:19:38,590 --> 00:19:41,690
Kau pikir ibumu pergi dari rumah gara-gara dia?
245
00:19:41,690 --> 00:19:45,610
Kau hanyalah anak mami./
Brengsek.
246
00:19:45,610 --> 00:19:49,110
Sudahi omong kosong ini.
Akuilah kalau kau merasa ditinggalkan.
247
00:19:49,110 --> 00:19:51,720
Lupakan hal itu.
248
00:19:51,720 --> 00:19:55,050
Lupakan soal ibumu.
249
00:19:55,050 --> 00:19:57,220
Diam kau!
250
00:19:57,220 --> 00:20:01,340
Mungkin kau mau mati?
251
00:20:01,340 --> 00:20:06,360
Oke tembaklah.
252
00:20:06,360 --> 00:20:08,120
Untuk menembak seseorang,
253
00:20:08,120 --> 00:20:11,220
tidak semudah itu.
254
00:20:15,690 --> 00:20:18,190
Ada apa?
255
00:20:33,290 --> 00:20:38,500
Kami akan menembakmu.
Bagi kami itu soal kecil.
256
00:20:38,500 --> 00:20:43,350
Jadi jangan ganggu kami.
257
00:20:43,350 --> 00:20:46,620
Kalau kau ikut campur...
258
00:20:46,620 --> 00:20:48,950
Kami akan membunuhmu.
259
00:20:49,770 --> 00:20:52,870
Mereka anak-anak buah ayahku.
260
00:21:12,950 --> 00:21:14,710
Permisi.
261
00:21:19,650 --> 00:21:21,650
Awas kau.
262
00:21:23,370 --> 00:21:25,810
Sekarang sudah aman.
263
00:21:25,810 --> 00:21:28,810
Semoga berhasil.
Tepati sumpah itu.
264
00:21:28,810 --> 00:21:32,710
Kami akan selalu dekat denganmu.
265
00:21:37,510 --> 00:21:40,420
Karena rambutmu.
266
00:21:45,290 --> 00:21:46,890
Dojima.
267
00:21:53,480 --> 00:21:55,380
Selamat pagi, Dojima.
268
00:22:04,260 --> 00:22:07,310
Kemarin itu ... situasinya buruk sekali.
269
00:22:07,310 --> 00:22:10,310
Apa ada hal yang bisa kubantu?
270
00:22:17,690 --> 00:22:22,440
Dojima, si anak mami./
Guru Onizuka.
271
00:22:22,440 --> 00:22:24,640
Kau masih hidup.
272
00:22:24,640 --> 00:22:27,650
Kukira sekarang kau sudah menjadi umpan untuk menangkap ikan.
273
00:22:27,650 --> 00:22:31,360
Dalam beberapa pertempuran, kemenangan diraih dengan melarikan diri.
274
00:22:31,450 --> 00:22:33,950
Jadi apa yang terjadi?/
Apa?
275
00:22:33,950 --> 00:22:35,650
Apa? Apa menurutmu?
276
00:22:35,650 --> 00:22:38,370
Rencana pembunuhan itu.
277
00:22:38,370 --> 00:22:42,570
Kau merencanakan membunuh pria bertato itu, kan?
278
00:22:43,220 --> 00:22:46,550
Guru Onizuka.
279
00:22:47,340 --> 00:22:49,030
Dojima.
280
00:22:49,030 --> 00:22:51,650
Kau mau pulang?
281
00:22:51,650 --> 00:22:56,590
Ayo, beritahu kami soal rencana pembunuhan itu.
282
00:22:56,800 --> 00:22:59,610
Dia pergi.
283
00:23:01,280 --> 00:23:06,150
Rencana pembunuhan?
Apa itu?
284
00:23:08,070 --> 00:23:10,760
Guru Fuyutsuki.
285
00:23:12,470 --> 00:23:16,720
Beruntung sekali aku bertemu denganmu ... menyenangkan sekali.
286
00:23:17,380 --> 00:23:19,660
Apa yang bisa kubantu?
287
00:23:20,250 --> 00:23:23,200
Tolong berikan ini pada Eikichi.
288
00:23:23,200 --> 00:23:25,390
Ini?/
Hiromi Dojima
289
00:23:25,390 --> 00:23:27,920
Dia memintaku untuk mencari alamatnya.
290
00:23:27,920 --> 00:23:30,410
Dia ... dojima?
291
00:23:30,410 --> 00:23:33,140
Katakan padanya kalau ini pekerjaan yang sangat mudah.
292
00:23:33,140 --> 00:23:37,820
Aku menemukannya melalui sistem database pribadi.
293
00:23:37,820 --> 00:23:41,290
Eikichi bisa mentraktirku makan siang sebagai balasannya.
294
00:23:41,290 --> 00:23:43,990
Dia lenyap.
295
00:23:44,840 --> 00:23:49,510
Apa yang terjadi pada Dojima?/
Yah?
296
00:24:00,520 --> 00:24:03,240
Aku mau yang ini dan seperti biasa.
297
00:24:03,240 --> 00:24:05,240
2 dolar.
298
00:24:05,330 --> 00:24:09,750
Akhirnya sarapan juga.
299
00:24:09,750 --> 00:24:14,820
Jadi .. semua sesuai rencanamu?/
Apa?
300
00:24:14,820 --> 00:24:18,810
Dojima./
Gimana ya.
301
00:24:18,810 --> 00:24:21,440
Tak banyak yang bisa dikatakan.
302
00:24:21,440 --> 00:24:24,050
Ini masalah orang tua-anak.
303
00:24:24,050 --> 00:24:28,520
Apa? Apa kau sebegitu malunya?
304
00:24:28,520 --> 00:24:32,140
Pada masalah ini kau juga harus menerapkan filosofi "Jerman".
305
00:24:32,140 --> 00:24:34,490
Mungkin dengan tidak menerapkannya sama sekali justru lebih baik.
306
00:24:34,490 --> 00:24:38,710
Tapi dengan situasi seperti ini hal itu mungkin masih diperlukan.
307
00:24:38,770 --> 00:24:43,150
Mau ambil receiptnya?/
Ya, terima kasih.
308
00:24:43,150 --> 00:24:45,150
Guru Onizuka.
309
00:24:46,920 --> 00:24:51,190
Ini dari temanmu si polisi itu.
310
00:24:51,190 --> 00:24:52,870
Untuk Dojima.
311
00:24:52,870 --> 00:24:55,930
Kau sedang berusaha melakukan sesuatu.
312
00:24:55,930 --> 00:24:58,150
Aku benar-benar salah paham terhadapmu.
313
00:24:58,150 --> 00:25:03,580
Semenjak awal kau ingin menggunakan filosofi Jerman.
314
00:25:03,580 --> 00:25:05,990
Aku belum menerapkannya.
315
00:25:05,990 --> 00:25:08,790
Sekarang, waktunya beraksi.
316
00:25:13,740 --> 00:25:19,220
Beginilah caranya memulai lomba renang, dengan berlama-lama di dalam air.
317
00:25:19,220 --> 00:25:23,060
Semakin lama kau di dalam air, kau akan dapatkan medali emas.
318
00:25:23,130 --> 00:25:27,010
Bagaimana dengan menyelam?/
Biarkan dia di dalam air sepanjang hidupnya.
319
00:25:27,010 --> 00:25:29,770
Masuk ke kolam.
Dilarang loncat.
320
00:25:30,100 --> 00:25:32,140
Baiklah.
Mari kita berenang.
321
00:25:43,340 --> 00:25:46,290
Sudah kubilang jangan loncat.
322
00:25:52,020 --> 00:25:56,920
Sedang menyusun rencana baru... Miyabi-chan?
323
00:25:56,920 --> 00:26:01,930
Menurutmu kau bisa memanfaatkan Dojima untuk menghajar Wali kelas ini.
324
00:26:01,930 --> 00:26:08,320
Jadi kenapa?/
Kurasa itu menarik.
325
00:26:08,320 --> 00:26:11,190
Miyabi-chan mati-matian berjuang.
326
00:26:23,430 --> 00:26:25,080
Kenapa sikapnya seperti itu?
327
00:26:25,080 --> 00:26:29,220
Hanya karena IQ-nya tinggi.
Ini sungguh menjengkelkan.
328
00:26:29,220 --> 00:26:31,890
Aku hanya terus melakukannya saja.
329
00:26:31,890 --> 00:26:35,090
Hingga kusingkirkan semua orang-orang pengganggu ini.
330
00:26:37,370 --> 00:26:39,280
Peta terkirim.
331
00:26:55,650 --> 00:26:57,450
Kau kirim ke siapa?
332
00:26:57,450 --> 00:27:01,810
Aku baru saja mengirimkan alamat ayah Dojima padanya.
333
00:27:04,120 --> 00:27:06,390
Bukankah itu berbahaya?
334
00:27:06,390 --> 00:27:07,990
Kenapa?
335
00:27:10,310 --> 00:27:12,910
Keadaan akan memburuk.
336
00:27:16,250 --> 00:27:18,450
Jangan acuhkan rekan kerjamu seperti ini.
337
00:27:18,450 --> 00:27:21,690
Ini tidak enak.
338
00:27:21,690 --> 00:27:23,340
Rasanya seperti ikan asin.
339
00:27:23,340 --> 00:27:26,190
Pak guru./
Ada apa?
340
00:27:32,880 --> 00:27:36,320
Kita dalam masalah.
341
00:27:36,320 --> 00:27:38,720
Terima kasih.
Guru Onizuka.
342
00:27:42,680 --> 00:27:46,080
Apa? Kau memberikan alamat orang itu pada Dojima?
343
00:27:46,080 --> 00:27:48,280
Ini tindakan yang tepat.
344
00:27:48,280 --> 00:27:51,120
Onizuka juga terburu-buru.
345
00:27:51,120 --> 00:27:55,770
Hal ini akan memperburuk situasi lalu Onizuka akan dipecat.
346
00:27:55,770 --> 00:27:58,380
Dan jika ini adalah masalah orang tua-anak.
347
00:27:58,380 --> 00:28:01,180
Para guru tidak bisa melakukan apapun.
348
00:28:01,180 --> 00:28:03,850
Dia bisa saja membunuhnya.
349
00:28:03,850 --> 00:28:05,980
Pria bertato itu.
350
00:28:05,980 --> 00:28:08,670
Bagus, lalu dia akan ditahan.
351
00:28:08,670 --> 00:28:12,190
Lalu dia tidak perlu berurusan dengan kita lagi di sekolah.
352
00:28:12,190 --> 00:28:15,210
Kau memang perempuan binal.
353
00:28:21,520 --> 00:28:24,690
Kenapa aku disebut binal?
354
00:28:24,690 --> 00:28:28,790
Aku kan melindungi kelas dari pada guru.
355
00:28:30,390 --> 00:28:33,740
Kau masih bertahan dengan rencanamu.
356
00:28:33,740 --> 00:28:35,740
Miyabi-chan.
357
00:28:37,480 --> 00:28:40,480
Miyabi-chan, kau melakukannya dengan sangat baik.
358
00:28:40,480 --> 00:28:45,280
Apa ini?
Apa maksudmu?
359
00:28:54,320 --> 00:28:58,090
Buat apa kau menemui Miyabi?
360
00:28:58,090 --> 00:29:00,120
Tak ada yang penting.
361
00:29:00,690 --> 00:29:06,940
Apa? Kikuchi, kau mengkhawatirkan Miyabi?
362
00:29:06,940 --> 00:29:08,680
Tidak seperti yang kau pikirkan.
363
00:29:08,680 --> 00:29:11,950
Aku mengkhawatirkanmu.
364
00:29:28,680 --> 00:29:31,150
Akhirnya kau menemukannya.
365
00:29:31,150 --> 00:29:33,920
Saatnya kau memberi dia pelajaran.
366
00:29:33,920 --> 00:29:37,110
Tunjukkan cakarmu padanya.
367
00:29:37,110 --> 00:29:42,000
Dia pikir kau adalah hewan peliharaannya.
Orang tua goblok.
368
00:29:43,650 --> 00:29:47,120
Siapa yang orang tua bodoh?
369
00:29:55,310 --> 00:29:58,450
Aku mendapat informasi mengenai kedatanganmu.
370
00:29:58,450 --> 00:30:01,200
Aku juga sedang mencarimu.
Pas sekali waktunya.
371
00:30:02,850 --> 00:30:05,150
Hentikan.
372
00:30:05,150 --> 00:30:07,890
Tidak usah melawan.
373
00:30:07,890 --> 00:30:09,810
Ayo pergi.
374
00:30:15,250 --> 00:30:18,680
Sekarang situasinya sudah kacau.
375
00:30:18,680 --> 00:30:20,350
Semuanya.
376
00:30:25,340 --> 00:30:29,140
Di sini .. aku yakin si Ichinose itu ada di sini.
377
00:30:32,880 --> 00:30:35,250
Dojima sepertinya belum datang.
378
00:30:35,250 --> 00:30:39,720
Tadi dia datang bersama si kembar itu.
379
00:30:39,720 --> 00:30:42,160
Dia membawa mereka ke suatu tempat.
380
00:30:42,160 --> 00:30:44,010
Pria bertato itu.
381
00:30:44,010 --> 00:30:46,380
Kemana mereka?/
Nona Aizawa.
382
00:30:46,380 --> 00:30:51,230
Mana kutahu?
Cari saja sendiri.
383
00:30:51,230 --> 00:30:55,020
Tidak mungkin ... Kau yang memberi alamat ini pada Dojima?
384
00:30:55,020 --> 00:30:57,120
Lalu kenapa?
385
00:30:59,440 --> 00:31:03,040
Ini bukan urusanmu.
386
00:31:03,040 --> 00:31:06,680
Ini masalah orang tua-anak.
387
00:31:06,680 --> 00:31:10,350
Mereka yang terlibat harus menemukan solusi... entah bagaimana caranya.
388
00:31:10,350 --> 00:31:12,020
Benar, kan?
389
00:31:24,110 --> 00:31:27,220
Saejima?
Aku perlu bantuanmu.
390
00:31:27,220 --> 00:31:29,390
Kau tahu alamat orang bernama Ichinose itu?
391
00:31:29,390 --> 00:31:32,670
Aku paham.
Sekarang aku sudah ada..
392
00:31:32,670 --> 00:31:36,810
Dalam ruang sistem biodata kepolisian.
393
00:31:36,810 --> 00:31:40,380
Kerjamu bagus sekali.
394
00:31:46,100 --> 00:31:48,860
Aku tak mau berutang apapun pada wanita itu.
395
00:31:48,860 --> 00:31:52,340
"Aku ingin punya anak"
[Password wanita itu]
396
00:32:00,850 --> 00:32:03,420
Dapat.
397
00:32:03,420 --> 00:32:05,800
Eikichi, sudah kudapatkan.
398
00:32:05,890 --> 00:32:09,880
Alamatnya di Kiocho.
399
00:32:09,880 --> 00:32:13,680
Nomor 2-3-45.
400
00:32:13,680 --> 00:32:16,150
Terima kasih.
401
00:32:16,150 --> 00:32:19,190
Tapi ini?/
Apa?
402
00:32:19,190 --> 00:32:22,090
Biar kulihat memo yang kau dapatkan pagi ini./
Memo?
403
00:32:22,090 --> 00:32:24,440
Saejima memberikannya padamu.
404
00:32:29,670 --> 00:32:30,900
Aku tahu.
405
00:32:31,590 --> 00:32:37,230
Jadi begitu?
406
00:32:41,230 --> 00:32:42,890
Halo
407
00:32:42,890 --> 00:32:45,910
Eikichi, sudah kuperiksa data pria bernama Ichinose itu.
408
00:32:45,910 --> 00:32:48,580
Beragam informasi muncul./
Beragam?
409
00:32:48,580 --> 00:32:52,550
Dulu dia anggota Gang Penjahat Naga Perak.
410
00:32:52,550 --> 00:32:55,790
Ternyata dia membawa kabur uang gang itu..
411
00:32:55,790 --> 00:32:59,680
Mungkin itu alasan dia mentattoo Dojima.
412
00:33:00,380 --> 00:33:03,180
Untuk menjadikannya sebagai kambing hitam?
413
00:33:03,180 --> 00:33:06,040
Sehingga geng itu akan balas dendam pada Dojima dan bukan padanya.
414
00:33:06,600 --> 00:33:10,250
Ryuji, kau tahu dimana orang-orang ini?
415
00:33:26,100 --> 00:33:31,160
Apa yang akan kau lakukan?
416
00:33:31,710 --> 00:33:34,310
Yah, yang jelas.
417
00:33:34,310 --> 00:33:36,070
Aku akan membuat mereka marah.
418
00:33:36,920 --> 00:33:40,300
Pendekatan ala "Jerman".
419
00:33:47,510 --> 00:33:50,210
Tunggu sebentar ... apa yang kau rencanakan Guru Onizuka?
420
00:33:50,870 --> 00:33:52,350
Guru Onizuka tunggu.
421
00:33:54,180 --> 00:33:56,280
Apa ini?
422
00:33:59,590 --> 00:34:02,300
Apa kabar?
423
00:34:02,420 --> 00:34:06,580
Guru Fuyutsuki bersiaplah untuk lari.
424
00:34:06,580 --> 00:34:09,150
Siapa bajingan ini.
425
00:34:09,150 --> 00:34:14,330
Tangkap aku kalau bisa ...
Monyet histeris.
426
00:34:17,150 --> 00:34:19,450
Guru Onizuka.
427
00:34:25,290 --> 00:34:28,010
Lepaskan kami.
428
00:34:28,040 --> 00:34:31,210
Kalian berisik sekali.
429
00:34:31,210 --> 00:34:33,260
Sudah kubilang, kan?
430
00:34:33,910 --> 00:34:37,350
Kau takkan bisa lari dariku.
431
00:34:37,350 --> 00:34:39,260
Lepaskan.
432
00:34:39,290 --> 00:34:41,820
Kau tampak hebat.
433
00:34:41,820 --> 00:34:44,020
Tattoo yang bagus sekali.
434
00:34:44,020 --> 00:34:46,020
Tapi kau masih mau membunuhku.
435
00:34:48,340 --> 00:34:52,110
Saat kita mulai saling mengenal satu sama lain.
436
00:34:52,110 --> 00:34:54,250
Oh, ya.
437
00:34:54,250 --> 00:34:57,580
Kau akan menjadi perisai untukku.
438
00:34:57,580 --> 00:34:58,820
Apa?
439
00:34:58,920 --> 00:35:04,010
Aku dikejar-kejar oleh gang yang uangnya kucuri.
440
00:35:04,010 --> 00:35:07,710
Mereka ingin membunuhku.
441
00:35:07,710 --> 00:35:09,980
Tapi orang yang akan mati itu.
442
00:35:09,980 --> 00:35:13,120
adalah orang yang memiliki tattoo yang sama.
443
00:35:13,120 --> 00:35:16,260
Aku mencari orang sepertimu.
444
00:35:16,310 --> 00:35:20,720
Aku mendapat informasi dari sekolah.
445
00:35:20,720 --> 00:35:24,010
Kedua orang ini yang memberitahu dimana sekolahmu.
446
00:35:24,010 --> 00:35:26,060
Mereka benar-benar bermanfaat.
447
00:35:26,060 --> 00:35:28,460
Kau memang sampah./
Membuat aku ingin muntah.
448
00:35:28,580 --> 00:35:32,470
Kenapa kau tidak mengatakan sesuatu?
449
00:35:32,470 --> 00:35:37,170
Aku kenal seseorang yang lebih kotor dariku.
450
00:35:38,750 --> 00:35:41,180
Keluarlah.
451
00:35:55,180 --> 00:35:56,780
Ibu?
452
00:35:59,050 --> 00:36:02,880
Kau kaget.
453
00:36:02,880 --> 00:36:06,020
Wanita ini yang meninggalkanmu.
454
00:36:06,020 --> 00:36:08,760
Tidak lama kemudian kembali padaku.
455
00:36:08,760 --> 00:36:12,120
"Maukah kau menerimaku kembali?" .. begitu, kan?
456
00:36:12,640 --> 00:36:16,600
Apa? Kau tidak tahu?
457
00:36:16,950 --> 00:36:21,850
Wanita ini menjualmu.
458
00:36:21,850 --> 00:36:23,950
Anak yang malang.
459
00:36:24,110 --> 00:36:27,710
Kau mau membunuhku demi wanita semacam ini?
460
00:36:27,710 --> 00:36:29,380
Saat kukatakan padanya,
461
00:36:29,380 --> 00:36:32,580
aku akan mentatoo dan memanfaatkan tubuhmu,
462
00:36:32,580 --> 00:36:35,150
dia bahkan tidak mencoba menghentikanku.
463
00:36:40,690 --> 00:36:42,600
Wanita yang mengerikan.
464
00:36:42,790 --> 00:36:48,780
Wanita semacam itulah dia, dia begitu memerlukan pria.
465
00:36:54,990 --> 00:37:01,580
Itu berarti sudah lama dia meninggalkanmu.
466
00:37:13,990 --> 00:37:16,010
Apa itu benar?
467
00:37:17,780 --> 00:37:21,020
Bu.
468
00:37:23,080 --> 00:37:28,280
Aku sungguh .. minta maaf.
469
00:37:48,090 --> 00:37:52,680
Sayang sekali nasibmu, nak.
470
00:37:52,680 --> 00:37:57,680
Baiklah kalau begitu, saatnya membunuhmu.
471
00:38:00,530 --> 00:38:04,380
Mereka akan melihat punggungmu.
472
00:38:04,560 --> 00:38:09,240
Aku akan merusak wajahmu.
473
00:38:09,240 --> 00:38:12,050
Kurasa itu takkan terjadi.
474
00:38:17,070 --> 00:38:21,920
Aku takkan membiarkanmu.
475
00:38:22,540 --> 00:38:27,090
Siapa kau?
Jangan ikut campur.
476
00:38:36,190 --> 00:38:39,510
Ouch.
477
00:38:39,510 --> 00:38:42,090
Sakit.
478
00:38:43,140 --> 00:38:45,430
Siapa kau?
479
00:38:45,430 --> 00:38:49,230
Aku Wali kelasnya.
480
00:38:49,400 --> 00:38:53,620
Guru tidak ada urusan dengan hal ini.
481
00:38:53,620 --> 00:38:57,070
Aku memang tidak mau melakukan apapun.
482
00:38:57,070 --> 00:39:01,040
Tapi orang-orang ini yang akan melakukan sesuatu.
483
00:39:06,980 --> 00:39:10,140
Bajingan yang mencuri uang geng kalian ada di sini.
484
00:39:12,020 --> 00:39:15,180
Ichinose .. bajingan.
485
00:39:19,280 --> 00:39:21,980
Ichinose./
Sayang.
486
00:39:21,980 --> 00:39:25,150
Jangan bawa dia, kumohon.
487
00:39:25,150 --> 00:39:27,520
Jangan bawa dia.
488
00:39:27,520 --> 00:39:29,440
Jika aku kehilangannya ..
489
00:39:29,440 --> 00:39:34,180
Jika aku kehilangannya maka artinya aku kehilangan segalanya... Kumohon.
490
00:39:34,180 --> 00:39:36,360
Kumohon.
491
00:39:38,120 --> 00:39:41,490
Aku tak bisa hidup tanpa dia.
492
00:39:41,490 --> 00:39:45,390
Aku mohon padamu lepaskan dia.
493
00:39:48,030 --> 00:39:51,510
Inilah kenyataannya.
494
00:39:51,510 --> 00:39:57,020
Ibu yang coba kau lindungi sekuat tenaga.
495
00:40:06,990 --> 00:40:15,010
Di dunia ini ada beberapa orang tua yang tidak berguna.
496
00:40:17,950 --> 00:40:19,760
Sungguh menyedihkan.
497
00:40:20,390 --> 00:40:22,880
Mereka hanya menghadirkan kau ke dunia.
498
00:40:30,200 --> 00:40:33,350
Kalau kau mau aku akan melakukannya untukmu.
499
00:40:33,350 --> 00:40:36,210
Aku bisa menamparnya kalau kau mau.
500
00:40:38,090 --> 00:40:40,290
Ibumu.
501
00:40:44,680 --> 00:40:48,650
Lupakan dia.
502
00:40:48,650 --> 00:40:51,090
Ibu semacam itu,
503
00:41:25,820 --> 00:41:30,110
lebih baik kau tidak punya orang tua.
504
00:41:30,110 --> 00:41:34,010
Kau akan tumbuh menjadi pria dewasa.
505
00:41:34,010 --> 00:41:39,530
Belajar hingga lulus.
506
00:41:40,320 --> 00:41:44,220
Kau memiliki teman-teman di sisimu.
507
00:41:44,780 --> 00:41:46,540
Murai.
508
00:41:48,020 --> 00:41:49,540
Aku.
509
00:41:55,160 --> 00:41:59,060
Mari kita rayakan kelulusan ini.
510
00:41:59,740 --> 00:42:00,690
Hari ini.
511
00:42:04,270 --> 00:42:05,400
Kelulusanmu.
512
00:42:45,290 --> 00:42:48,440
Ryuji, kau dengar itu?
Pria bernama Ichinose itu.
513
00:42:48,440 --> 00:42:51,240
Dia dijual ke kapal penangkap ikan di laut Bering.
514
00:42:51,240 --> 00:42:54,340
Dia akan bekerja di sana selama 5 tahun.
515
00:42:54,340 --> 00:42:58,810
Kalau begitu, kau juga harus hati-hati.
516
00:42:59,370 --> 00:43:04,370
Karena uangku yang 1,000 dolar belum kembali.
517
00:43:06,410 --> 00:43:08,840
Jaga malamku segera dimulai.
518
00:43:08,840 --> 00:43:10,440
Kalau kau berkenan.
519
00:43:18,990 --> 00:43:24,190
Pelajaran pertama dari Onizuka si lumba-lumba laut.
520
00:43:25,060 --> 00:43:29,380
Pelajaran 2, Murai ikut.
521
00:43:51,450 --> 00:43:53,890
Kau juga pergi sana.
522
00:43:53,890 --> 00:43:56,770
Kau kembali./
Tidak mau.
523
00:43:56,770 --> 00:43:59,240
Cepat pergi.
524
00:43:59,240 --> 00:44:01,260
Aku mulai dari papan loncat.
525
00:44:01,280 --> 00:44:04,180
Cukup .. bodoh.
526
00:44:09,860 --> 00:44:12,260
Halo.
527
00:44:12,260 --> 00:44:14,860
Sekolahmu sepertinya menyenangkan.
528
00:44:14,860 --> 00:44:17,480
Kami bisa bersekolah di sini juga.
529
00:44:21,680 --> 00:44:25,150
Datanglah kapanpun kau mau.
530
00:44:25,150 --> 00:44:28,360
Bersamaku kau akan mendapat banyak kesenangan.
531
00:44:30,170 --> 00:44:34,380
Hidungku kemasukan air.
532
00:44:34,380 --> 00:44:36,870
"24 karats TRIBE OF GOLD"
533
00:44:43,130 --> 00:44:47,440
Dia menyelesaikan sendiri masalahnya.
534
00:44:47,440 --> 00:44:49,440
Apa yang akan kau lakukan selanjutnya?
535
00:44:51,240 --> 00:44:54,580
Meski jika aku adalah orang terakhir.
536
00:44:54,580 --> 00:44:56,720
Aku takkan berubah pikiran.
537
00:45:05,910 --> 00:45:11,410
Sekali lagi, filosofi Jerman Guru Onizuka bekerja dengan baik.
538
00:45:16,450 --> 00:45:19,530
Direktur.
539
00:45:20,120 --> 00:45:22,820
Apa sebenarnya ...
540
00:45:24,220 --> 00:45:27,070
Pekerjaan dan fungsi dari seorang guru?
541
00:45:28,010 --> 00:45:31,010
Itu pertanyaan sulit.
542
00:45:38,510 --> 00:45:40,930
Aku juga tidak tahu.
543
00:45:40,930 --> 00:45:44,050
English Subtitles by Eric Paroissien
eric.paroissien@gmail.com
544
00:45:44,930 --> 00:45:48,050
Translated by Fathur IDFL
www.moviessub.com
545
00:45:48,930 --> 00:45:54,050
A member of IDFL™ Subscrew
www.idfl.us
546
00:45:55,940 --> 00:45:57,770
Ayo kita singkirkan Fuyutsuki.
547
00:45:57,840 --> 00:45:59,830
Kapan dia akan mengundurkan diri?
548
00:45:59,900 --> 00:46:02,130
Seandainya aku tidak memilih untuk menjadi guru.
549
00:46:02,980 --> 00:46:05,600
Kalau kau meninggalkan semuanya .. menyelamlah.
550
00:46:05,600 --> 00:46:07,230
Liburan musim panas.
551
00:46:20,560 --> 00:46:24,830
GTO video untuk PC atau ponsel kapanpun, dimanapun.
552
00:46:24,900 --> 00:46:27,950
Kunjungi home page kami untuk informasi lebih lanjut.
39483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.