All language subtitles for The.Old.Guard.2020.720p.WEB.H264-SECRECY-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,333 --> 00:00:35,250
[shell casings clattering]
2
00:00:40,375 --> 00:00:41,750
[Andy] I've been here before...
3
00:00:42,791 --> 00:00:46,875
over and over again,
and each time the same question.
4
00:00:48,291 --> 00:00:50,666
- [footsteps approaching]
- Is this it?
5
00:00:50,750 --> 00:00:52,541
Will this time be the one?
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
And each time the same answer.
7
00:00:58,458 --> 00:01:00,291
And I'm just so tired of it.
8
00:01:01,500 --> 00:01:03,666
♪ We were born alone ♪
9
00:01:05,666 --> 00:01:07,333
♪ And we die ♪
10
00:01:07,875 --> 00:01:10,541
♪ Alone ♪
11
00:01:13,166 --> 00:01:14,541
♪ On our way ♪
12
00:01:15,375 --> 00:01:16,333
♪ To call ♪
13
00:01:16,416 --> 00:01:19,083
♪ Now I'm on my own ♪
14
00:01:19,750 --> 00:01:22,750
♪ But I'm not safe ♪
15
00:01:23,583 --> 00:01:26,708
♪ No, no, no... ♪
16
00:01:38,291 --> 00:01:39,583
[tires squeal]
17
00:01:47,416 --> 00:01:49,416
[engine revs]
18
00:01:57,750 --> 00:01:59,750
[tires squeal]
19
00:02:04,666 --> 00:02:05,666
[brakes screech]
20
00:02:12,541 --> 00:02:13,375
[Booker] You good?
21
00:02:13,458 --> 00:02:15,541
- [Andy] Yeah.
- Yeah?
22
00:02:16,375 --> 00:02:17,333
You travel?
23
00:02:18,000 --> 00:02:18,958
I did.
24
00:02:20,625 --> 00:02:21,875
And I got you something.
25
00:02:21,958 --> 00:02:22,958
What's that?
26
00:02:24,166 --> 00:02:26,958
- Ooh, first edition Don Quixote.
- Mmm-hmm.
27
00:02:27,041 --> 00:02:29,166
- That couldn't have been cheap.
- It wasn't.
28
00:02:29,958 --> 00:02:31,666
So why am I here, Booker?
29
00:02:31,750 --> 00:02:34,250
[Booker] You remember Surabaya
eight years ago, right?
30
00:02:34,333 --> 00:02:35,250
[Andy] CIA.
31
00:02:35,333 --> 00:02:38,125
[Booker] Yeah. The guy who hired us,
James Copley, reached out.
32
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
He's freelance now.
33
00:02:39,333 --> 00:02:42,083
He has a hostage situation in South Sudan.
34
00:02:42,791 --> 00:02:45,333
No, Booker. We don't do repeats.
You know that.
35
00:02:45,416 --> 00:02:46,375
It's too risky.
36
00:02:48,416 --> 00:02:49,291
Andy.
37
00:02:50,083 --> 00:02:51,333
[Andy sighs]
38
00:02:53,416 --> 00:02:54,375
Joe and Nicky?
39
00:02:55,291 --> 00:02:56,250
At the hotel.
40
00:03:06,666 --> 00:03:07,791
[clerk] Come back again.
41
00:03:08,791 --> 00:03:10,458
Thank you. Welcome to El Fenn, sir.
42
00:03:10,541 --> 00:03:12,041
- [Booker speaking French]
- Checking in?
43
00:03:12,125 --> 00:03:13,291
[Booker speaking French]
44
00:03:13,375 --> 00:03:15,791
- [in French] What brings you to Marrakesh?
- Family.
45
00:03:26,000 --> 00:03:27,666
[tourist in English] Say, "Marrakesh!"
46
00:03:27,750 --> 00:03:29,833
- [all] Marrakesh!
- [camera shutter clicks]
47
00:03:32,208 --> 00:03:34,125
Would you like me to take one for you?
48
00:03:34,208 --> 00:03:37,875
[tourist] Oh, thank you so much.
I just really suck at taking selfies.
49
00:03:44,291 --> 00:03:45,666
- [camera clicks]
- There you go.
50
00:03:45,750 --> 00:03:47,250
[tourists] Thank you!
51
00:03:54,750 --> 00:03:55,875
[Booker speaking Italian]
52
00:03:59,250 --> 00:04:00,666
[Andy] Mmm!
53
00:04:03,208 --> 00:04:04,208
[chuckles]
54
00:04:05,833 --> 00:04:08,166
- [laughs]
- [Joe growls happily]
55
00:04:10,416 --> 00:04:12,333
- You look great.
- You look okay.
56
00:04:12,416 --> 00:04:14,000
[laughing] Thank you! Thank you!
57
00:04:19,000 --> 00:04:21,375
And I have something for you.
58
00:04:21,458 --> 00:04:22,541
Nicky!
59
00:04:23,375 --> 00:04:24,916
[chuckles]
60
00:04:25,416 --> 00:04:26,291
[Andy] Mmm!
61
00:04:26,375 --> 00:04:28,250
- [Booker chuckling]
- [Andy] Baklava.
62
00:04:28,333 --> 00:04:29,666
Five hundred, Booker.
63
00:04:29,750 --> 00:04:31,083
- [Booker scoffs]
- [Andy] No.
64
00:04:31,750 --> 00:04:32,791
[Booker] All right.
65
00:04:32,875 --> 00:04:34,250
- All in. Here it is.
- [Andy] Really?
66
00:04:34,333 --> 00:04:36,041
- [Nicky] All in!
- [Joe] All in!
67
00:04:36,416 --> 00:04:37,583
[Booker clears throat]
68
00:04:42,166 --> 00:04:43,500
Mmm!
69
00:04:46,291 --> 00:04:47,666
Hazelnut, not walnut.
70
00:04:49,375 --> 00:04:50,333
The Black Sea.
71
00:04:52,041 --> 00:04:53,083
Rosewater.
72
00:04:55,125 --> 00:04:56,375
Pomegranate.
73
00:04:56,458 --> 00:04:58,208
- [Andy sighs]
- [Joe whistles]
74
00:04:58,291 --> 00:04:59,125
[Andy] Mmm!
75
00:05:02,375 --> 00:05:03,208
Eastern Turkey.
76
00:05:03,291 --> 00:05:05,875
- Ow!
- [laughter]
77
00:05:05,958 --> 00:05:11,750
[all speaking Italian]
78
00:05:11,833 --> 00:05:13,708
- [Joe] No, no, no. Don't worry.
- [laughing]
79
00:05:17,208 --> 00:05:18,833
Admit it, boss. You missed us.
80
00:05:21,416 --> 00:05:22,250
I did.
81
00:05:25,083 --> 00:05:26,208
It's a job, guys.
82
00:05:27,625 --> 00:05:28,958
We can do some good.
83
00:05:29,041 --> 00:05:31,000
Have you been watching the news lately?
84
00:05:32,416 --> 00:05:33,750
Some good means nothing.
85
00:05:37,375 --> 00:05:38,875
I don't know about this, guys.
86
00:05:39,375 --> 00:05:40,458
We're not helping.
87
00:05:44,416 --> 00:05:47,333
I know you needed a break,
but it's been over a year, boss.
88
00:05:47,875 --> 00:05:49,333
This is what we do, Andy.
89
00:05:58,666 --> 00:05:59,708
I'll hear him out.
90
00:06:01,041 --> 00:06:02,500
[thunder rumbling]
91
00:06:02,583 --> 00:06:04,083
[rap music playing]
92
00:06:29,708 --> 00:06:30,750
[Booker] Mr. Copley.
93
00:06:30,833 --> 00:06:32,916
Mr. Booker, bonjour.
94
00:06:33,625 --> 00:06:35,875
- It's a pleasure to finally meet you.
- Last time I checked,
95
00:06:35,958 --> 00:06:38,458
- you had to be American to be in the CIA.
- [laughs]
96
00:06:39,041 --> 00:06:40,541
[Copley] I was born in Boston.
97
00:06:40,958 --> 00:06:42,625
Moved to London when I was three.
98
00:06:43,458 --> 00:06:45,333
So why did you leave the agency,
Mr. Copley?
99
00:06:47,250 --> 00:06:48,375
My wife got sick.
100
00:06:49,458 --> 00:06:50,291
ALS.
101
00:06:51,125 --> 00:06:52,458
She died two years ago.
102
00:06:52,541 --> 00:06:54,458
Just haven't found my way back yet.
103
00:06:54,541 --> 00:06:56,083
- Sorry for your loss.
- Thank you.
104
00:06:57,166 --> 00:06:58,791
You haven't aged a day, Booker.
105
00:06:58,875 --> 00:07:01,083
- Trust me, I have.
- [Copley laughs] Yeah.
106
00:07:02,791 --> 00:07:04,375
Yesterday afternoon local,
107
00:07:04,791 --> 00:07:07,375
a school southwest of Juba
was attacked by a militia.
108
00:07:07,875 --> 00:07:11,375
They murdered the teachers and abducted
17 of the students at gunpoint.
109
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
The youngest was eight...
110
00:07:15,041 --> 00:07:16,041
oldest, 13.
111
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
South Sudanese asked the US for help,
112
00:07:20,083 --> 00:07:25,000
but current administration's policy
is to deny aid to any nonstrategic allies.
113
00:07:26,291 --> 00:07:28,916
Some of my ex-colleagues at the CIA
feel differently.
114
00:07:30,208 --> 00:07:32,541
They reached out to me,
and I'm reaching out to you.
115
00:07:34,250 --> 00:07:36,791
The last overfly confirmed
the personnel on site.
116
00:07:39,916 --> 00:07:41,625
No food or water being brought in.
117
00:07:47,666 --> 00:07:49,791
[Andy] That means
they're moving them soon.
118
00:07:49,875 --> 00:07:50,875
And when they do,
119
00:07:51,625 --> 00:07:55,416
most likely they'll be separated,
and odds are we'll never find them again.
120
00:07:56,500 --> 00:07:57,791
Has to be done quickly...
121
00:07:58,208 --> 00:08:01,041
by the best,
and your team's the best I've ever seen.
122
00:08:01,458 --> 00:08:02,666
You can name your price.
123
00:08:10,625 --> 00:08:12,291
We'll invoice you when it's done.
124
00:08:13,833 --> 00:08:16,041
[Booker clears throat]
125
00:08:27,125 --> 00:08:28,333
[laughs softly]
126
00:10:06,333 --> 00:10:07,583
[in Nuer] Peace be with you.
127
00:10:09,166 --> 00:10:10,750
[goats bleating]
128
00:10:32,666 --> 00:10:33,666
[bullets whizzing]
129
00:10:35,750 --> 00:10:37,000
[rifle cocking]
130
00:10:48,166 --> 00:10:50,166
[dramatic music playing]
131
00:11:15,208 --> 00:11:16,750
- [blade slicing]
- [soldier grunts]
132
00:12:16,250 --> 00:12:17,083
[Andy] What the...
133
00:12:22,916 --> 00:12:24,208
[Nicky] Are we too late?
134
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Motherfuck...
135
00:12:58,416 --> 00:12:59,541
[soldier] Room clear!
136
00:13:34,375 --> 00:13:35,375
[groans]
137
00:13:48,166 --> 00:13:49,541
[groans]
138
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
- [soldier 1] Oh, my God!
- [soldier 2] Shit!
139
00:13:53,166 --> 00:13:55,166
- [soldiers exclaiming]
- [soldier] Look out! Reload!
140
00:13:55,250 --> 00:13:57,375
- [soldier 2] What the hell?
- [exclaiming continues]
141
00:13:57,458 --> 00:13:59,333
- [all shouting]
- [guns firing]
142
00:14:27,333 --> 00:14:28,583
[gun firing]
143
00:14:37,125 --> 00:14:38,125
[grunts]
144
00:14:49,166 --> 00:14:51,083
[panting]
145
00:15:00,708 --> 00:15:02,916
- Everyone still with me?
- [Booker] Yeah.
146
00:15:03,000 --> 00:15:05,333
- [Nicky speaking Italian]
- [groans]
147
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
[Andy] Joe?
148
00:15:06,416 --> 00:15:08,083
- [spits]
- [bullet clatters]
149
00:15:08,166 --> 00:15:09,416
Very pissed off.
150
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
So where are the girls?
151
00:15:18,291 --> 00:15:19,708
There never were any girls.
152
00:15:29,500 --> 00:15:30,833
We've been set up.
153
00:15:52,000 --> 00:15:53,791
[Copley] Yeah, I got it.
154
00:15:56,333 --> 00:15:57,208
Yeah.
155
00:16:16,625 --> 00:16:19,416
One has to admire
Mr. Copley's attention to detail.
156
00:16:20,541 --> 00:16:23,833
Those shoes were a particularly
grotesque touch.
157
00:16:23,916 --> 00:16:25,375
I knew this was gonna happen.
158
00:16:25,875 --> 00:16:27,166
I said it.
159
00:16:27,250 --> 00:16:28,291
We did it right, Andy.
160
00:16:28,375 --> 00:16:31,250
- For the right reasons.
- And what did it get us, Nicky? What?
161
00:16:33,458 --> 00:16:34,291
Nothing.
162
00:16:35,083 --> 00:16:36,500
We've done nothing.
163
00:16:37,166 --> 00:16:39,166
The world isn't getting any better.
164
00:16:39,250 --> 00:16:40,541
It's getting worse.
165
00:16:40,625 --> 00:16:42,833
I checked him completely, and...
166
00:16:43,666 --> 00:16:44,875
everything seemed legit.
167
00:16:47,125 --> 00:16:48,291
I'm sorry, guys.
168
00:16:48,708 --> 00:16:51,166
They know who we are.
They know what we are.
169
00:16:54,458 --> 00:16:55,916
We have to find Copley.
170
00:16:59,041 --> 00:17:00,500
We have to tie this thing off.
171
00:17:00,583 --> 00:17:02,541
- And then what?
- And then nothing.
172
00:17:06,916 --> 00:17:08,875
The world can burn for all I care.
173
00:17:17,250 --> 00:17:18,083
I'm done.
174
00:17:41,291 --> 00:17:44,375
[indistinct chatter]
175
00:17:50,916 --> 00:17:51,916
[mutters]
176
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
[Nile] Hmm?
177
00:17:58,291 --> 00:18:00,083
[both speaking Pashto]
178
00:18:01,916 --> 00:18:03,125
Freeman, where you at?
179
00:18:03,666 --> 00:18:04,500
Here, Sergeant.
180
00:18:09,291 --> 00:18:11,708
The women are holed up in the house
with the arches.
181
00:18:12,208 --> 00:18:14,208
Take a right at the building
with the red carpet.
182
00:18:14,291 --> 00:18:16,375
- Get me some information.
- Roger that.
183
00:18:28,375 --> 00:18:29,833
[Nile] Keep it respectful.
184
00:18:30,541 --> 00:18:31,750
[Jay] Don't we always?
185
00:18:31,833 --> 00:18:33,208
Never hurts to repeat it.
186
00:18:42,125 --> 00:18:44,000
[speaking Pashto]
187
00:18:53,208 --> 00:18:54,458
[speaking Pashto]
188
00:18:55,500 --> 00:18:57,166
[in Pashto] My name is Nile.
189
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
I am an American Marine.
190
00:19:01,625 --> 00:19:03,500
[in English] We are looking for this man.
191
00:19:03,583 --> 00:19:05,583
[woman speaking Pashto]
192
00:19:06,125 --> 00:19:08,125
He has killed many of our people
193
00:19:08,208 --> 00:19:10,208
and many of yours.
194
00:19:10,291 --> 00:19:13,500
[woman speaking Pashto]
195
00:19:13,583 --> 00:19:15,500
Have any of you seen him?
196
00:19:15,583 --> 00:19:18,291
[woman speaking Pashto]
197
00:19:22,958 --> 00:19:25,500
You do not disrespect your family
198
00:19:25,583 --> 00:19:27,333
by telling us where he is.
199
00:19:27,416 --> 00:19:32,208
[woman speaking Pashto]
200
00:19:33,208 --> 00:19:37,750
[speaking Pashto]
201
00:19:37,833 --> 00:19:38,958
There are no men here.
202
00:19:39,500 --> 00:19:41,833
To use women as shields
is to be no man at all.
203
00:19:52,583 --> 00:19:54,666
Thank you for allowing us into your home.
204
00:19:54,750 --> 00:19:58,833
[woman speaking Pashto]
205
00:20:03,541 --> 00:20:05,083
[in Pashto] We will leave you in peace.
206
00:20:16,708 --> 00:20:19,166
- [gun firing]
- [bystanders screaming]
207
00:20:19,250 --> 00:20:20,125
Breach!
208
00:20:22,958 --> 00:20:24,125
- Stop!
- [gun cocks]
209
00:20:24,208 --> 00:20:25,291
[gun firing]
210
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
- [Nile] Clear! Covering!
- [Jay] Clear!
211
00:20:37,125 --> 00:20:40,541
Lima 3, this is India 5. Contact, over.
212
00:20:41,000 --> 00:20:42,291
Jay, go check on the women.
213
00:20:42,375 --> 00:20:43,333
On it.
214
00:20:43,416 --> 00:20:45,916
[Dizzy] Look at all this shit.
It's jackpot.
215
00:20:46,000 --> 00:20:48,333
Not if he bleeds out.
They wanted him alive, remember?
216
00:20:48,416 --> 00:20:49,500
[man] Do not...
217
00:20:49,583 --> 00:20:50,625
Do not touch me.
218
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
I'm trying to save you, man.
219
00:20:53,666 --> 00:20:55,208
Dizzy, a little help, please?
220
00:20:55,291 --> 00:20:57,291
- [knife slicing]
- [choking]
221
00:20:58,083 --> 00:20:59,458
No! Medic!
222
00:20:59,541 --> 00:21:00,625
Man down!
223
00:21:02,458 --> 00:21:04,500
No! Jesus! Medic!
224
00:21:08,291 --> 00:21:09,416
Stay with me!
225
00:21:10,125 --> 00:21:11,000
Oh, my...
226
00:21:11,916 --> 00:21:13,583
God! Jesus, no.
227
00:21:13,666 --> 00:21:15,166
Come here. Stay with me. Look at me.
228
00:21:15,583 --> 00:21:17,375
Look at me. You're gonna be okay.
229
00:21:21,250 --> 00:21:22,875
Nile! Nile!
230
00:21:22,958 --> 00:21:24,250
[panting]
231
00:21:25,416 --> 00:21:28,666
You're okay. It's okay.
Stay with me. Just look at me. Look at me.
232
00:21:29,625 --> 00:21:32,250
Okay. Medic's on their way.
Medic's on their way.
233
00:21:32,333 --> 00:21:33,791
No, no. It's okay. It's okay.
234
00:21:34,500 --> 00:21:35,625
The medic's coming!
235
00:21:35,708 --> 00:21:37,708
[solemn music playing]
236
00:21:48,083 --> 00:21:50,000
[horn blaring]
237
00:22:15,708 --> 00:22:17,083
[breathing heavily]
238
00:22:17,166 --> 00:22:18,208
[indistinct laughing]
239
00:22:22,500 --> 00:22:23,458
[gasps]
240
00:22:33,791 --> 00:22:36,500
[panting]
241
00:22:37,791 --> 00:22:39,875
[soldiers clamoring faintly]
242
00:22:39,958 --> 00:22:41,958
[helicopter whirring in distance]
243
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
What the...
244
00:22:51,916 --> 00:22:52,833
[Andy] No.
245
00:22:53,875 --> 00:22:55,291
No, not another one.
246
00:22:56,708 --> 00:22:57,625
Not now.
247
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
It was a woman.
248
00:22:59,708 --> 00:23:00,708
A black woman.
249
00:23:01,291 --> 00:23:03,041
I saw an older woman in a hijab.
250
00:23:07,375 --> 00:23:08,250
What did you see?
251
00:23:08,666 --> 00:23:09,833
I saw...
252
00:23:09,916 --> 00:23:11,291
I saw part of a name tag.
253
00:23:11,375 --> 00:23:13,708
Uh, yeah. Free... free something.
254
00:23:14,125 --> 00:23:16,166
- Yeah.
- Dirt floor, clay walls.
255
00:23:16,250 --> 00:23:17,125
And a medevac.
256
00:23:17,208 --> 00:23:20,500
[Joe] Yeah, so maybe a, uh...
a coalition...
257
00:23:21,041 --> 00:23:22,041
medical team.
258
00:23:22,458 --> 00:23:25,291
The knife was a pesh-kabz. Pashtun.
259
00:23:25,375 --> 00:23:27,000
[groans] I felt her die.
260
00:23:27,708 --> 00:23:29,083
[Andy] She's a Marine.
261
00:23:30,208 --> 00:23:31,083
Combat.
262
00:23:33,083 --> 00:23:34,416
Or near-combat duty.
263
00:23:36,958 --> 00:23:38,000
Afghanistan.
264
00:23:41,875 --> 00:23:44,208
It's been over 200 years.
265
00:23:45,875 --> 00:23:46,958
Why now?
266
00:23:48,541 --> 00:23:50,333
Everything happens for a reason, boss.
267
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
[scoffs]
268
00:23:53,583 --> 00:23:55,208
We have to find her.
269
00:23:55,291 --> 00:23:57,666
No, we stick to the plan. We find Copley.
270
00:23:57,750 --> 00:24:00,125
- So we just leave her out in the open?
- No, we're in the open.
271
00:24:00,208 --> 00:24:02,291
- We're the ones who are exposed now.
- Not like her.
272
00:24:02,375 --> 00:24:03,291
Nicky...
273
00:24:03,375 --> 00:24:04,375
Not like her.
274
00:24:04,458 --> 00:24:07,125
You can't tell me you don't remember
what it was like.
275
00:24:07,583 --> 00:24:11,333
Whoever she is,
she's confused, and she's scared,
276
00:24:12,125 --> 00:24:15,916
and she's more alone
than she has ever been in her entire life.
277
00:24:16,000 --> 00:24:17,666
We all remember what it was like.
278
00:24:20,291 --> 00:24:21,333
[sighs]
279
00:24:22,625 --> 00:24:24,041
[Nicky] She needs us.
280
00:24:27,708 --> 00:24:28,875
I'll handle the retrieval.
281
00:24:28,958 --> 00:24:30,125
Hey, boss, come on.
282
00:24:30,208 --> 00:24:32,708
If we're dreaming about her,
she's dreaming about us.
283
00:24:32,791 --> 00:24:34,583
That makes her a beacon straight to us.
284
00:24:34,666 --> 00:24:37,291
- What do we do in the meantime?
- Get to France.
285
00:24:37,375 --> 00:24:38,750
Use the Charlie safe house.
286
00:24:39,458 --> 00:24:40,458
I'll meet you there.
287
00:24:42,333 --> 00:24:43,500
Find Copley.
288
00:24:48,583 --> 00:24:49,666
Jesus.
289
00:24:50,500 --> 00:24:51,708
She's just a baby.
290
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
[Dizzy] I know I saw her die.
291
00:25:25,416 --> 00:25:27,166
[Jay] A little blood can look like a lot.
292
00:25:27,250 --> 00:25:29,416
Adrenaline flying,
everyone was seeing shit they didn't.
293
00:25:29,500 --> 00:25:31,666
I was holding her neck together
in my hands.
294
00:25:32,375 --> 00:25:34,541
You'd rather we sent her home
in a body bag?
295
00:25:35,708 --> 00:25:37,291
No, of course not.
296
00:25:37,375 --> 00:25:38,291
So come on.
297
00:25:47,291 --> 00:25:48,583
[Jay] Hey, look who's up.
298
00:25:51,208 --> 00:25:52,166
Nile?
299
00:25:55,500 --> 00:25:56,583
What's up, Jay?
300
00:25:57,833 --> 00:25:58,708
What's up, Dizzy?
301
00:25:59,125 --> 00:26:00,333
So let's see the trophy.
302
00:26:11,750 --> 00:26:13,208
Fuck me.
303
00:26:13,291 --> 00:26:15,583
Nile, there's not even a scratch.
304
00:26:16,125 --> 00:26:17,666
Yeah, they, uh...
305
00:26:18,333 --> 00:26:20,791
They used this new skin graft
or something.
306
00:26:21,666 --> 00:26:22,875
That what the doctor said?
307
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
[Nile] Yeah.
308
00:26:25,291 --> 00:26:27,166
[breathing heavily]
309
00:26:27,250 --> 00:26:28,416
That's what they said.
310
00:26:43,375 --> 00:26:47,625
{\an8}[Merrick] Our average lifespan is 78in developed nations.
311
00:26:47,708 --> 00:26:50,875
Actually, two more years if you're
lucky enough to be born a female.
312
00:26:50,958 --> 00:26:53,125
- [chuckles] What can I say, ladies?
- [audience laughing]
313
00:26:53,208 --> 00:26:56,916
Now, all of this is because
of everyone's favorite love-to-hate...
314
00:26:58,166 --> 00:26:59,375
Big Pharma.
315
00:26:59,875 --> 00:27:03,000
At my company,
our research on telomere extension
316
00:27:03,083 --> 00:27:06,458
has reversed the chromosomal clock
of human stem cells.
317
00:27:06,541 --> 00:27:10,625
Dr. Kozak's manipulation
of the klotho hormone will, in time,
318
00:27:10,708 --> 00:27:14,166
completely arrest
common cognitive decline.
319
00:27:14,250 --> 00:27:17,250
Yes, we can all wave goodbye to dementia.
320
00:27:17,333 --> 00:27:19,041
- [applause]
- Now... wait!
321
00:27:19,125 --> 00:27:21,041
Our work will add years of life
322
00:27:21,125 --> 00:27:22,875
to the collective world population.
323
00:27:22,958 --> 00:27:25,666
- Years. Decades.
- [applause]
324
00:27:27,166 --> 00:27:28,583
But it's not cheap.
325
00:27:29,625 --> 00:27:31,291
We need investment.
326
00:27:31,375 --> 00:27:34,833
Investment drives my enthusiasm
to take risks.
327
00:27:34,916 --> 00:27:38,125
These risks improve countless lives.
328
00:27:38,208 --> 00:27:39,500
[applause]
329
00:27:42,958 --> 00:27:44,000
[Merrick] My God.
330
00:27:45,208 --> 00:27:46,875
[Copley] You've seen my research.
331
00:27:47,375 --> 00:27:48,666
Now you know they're for real.
332
00:27:53,916 --> 00:27:54,916
[laughs softly]
333
00:28:05,791 --> 00:28:07,333
What about the hard proof?
334
00:28:07,416 --> 00:28:09,333
Blood, tissue, bone, DNA.
335
00:28:09,750 --> 00:28:13,708
Recovering an uncontaminated sample
of the site proved impossible.
336
00:28:13,791 --> 00:28:15,333
But you promised me hard proof.
337
00:28:15,416 --> 00:28:17,916
There was an unanticipated
amount of carnage.
338
00:28:19,083 --> 00:28:20,125
- But the footage...
- No, no.
339
00:28:20,208 --> 00:28:22,833
The footage is
a two-million-dollar snuff film.
340
00:28:23,458 --> 00:28:25,083
It doesn't give her the how.
341
00:28:26,625 --> 00:28:28,458
- I need all of them, Copley.
- [scoffs]
342
00:28:33,625 --> 00:28:36,250
- I think I can get you one.
- No. No, not one. All.
343
00:28:36,333 --> 00:28:39,083
These are extraordinary individuals.
344
00:28:39,166 --> 00:28:41,708
They are extremely resistant to capture.
345
00:28:41,791 --> 00:28:43,875
Well, consult with Keane, make a plan,
make it happen.
346
00:28:44,875 --> 00:28:48,000
And quickly,
before my competitors get wind of this.
347
00:28:49,166 --> 00:28:51,166
[dramatic music playing]
348
00:29:16,333 --> 00:29:17,500
[soldier] Corporal Freeman.
349
00:29:19,541 --> 00:29:21,625
- Aye, Sergeant.
- Orders just came through.
350
00:29:21,708 --> 00:29:24,583
They're sending you to Landstuhl, Germany
for more tests.
351
00:29:25,083 --> 00:29:25,958
But I'm fine.
352
00:29:26,041 --> 00:29:27,916
Plane's fueling. Pack your bags.
353
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
- Sergeant...
- We took these off you when it happened.
354
00:29:31,583 --> 00:29:33,083
Didn't think you were coming back.
355
00:29:38,708 --> 00:29:40,791
[indistinct chatter]
356
00:29:41,625 --> 00:29:44,000
- [chatter stops]
- [hip hop playing on stereo]
357
00:30:06,208 --> 00:30:08,916
[helicopter passing overhead]
358
00:30:10,666 --> 00:30:11,708
[soldier] That's her.
359
00:30:34,750 --> 00:30:37,750
["Godspeed" by Frank Ocean playing]
360
00:30:40,625 --> 00:30:43,166
♪ I will always love you ♪
361
00:30:45,208 --> 00:30:46,791
♪ How I do ♪
362
00:30:49,083 --> 00:30:51,750
♪ Let go of a prayer for you ♪
363
00:30:56,041 --> 00:30:58,166
[music continues on headphones]
364
00:30:59,458 --> 00:31:01,000
[soldier] Corporal Freeman.
365
00:31:03,125 --> 00:31:04,208
Been looking for you.
366
00:31:04,916 --> 00:31:06,291
Wheels up on your ride.
367
00:31:06,375 --> 00:31:08,000
[grunting]
368
00:31:12,708 --> 00:31:14,750
- Who are you?
- Andromache the Scythian.
369
00:31:19,750 --> 00:31:21,000
But you can call me Andy.
370
00:31:21,083 --> 00:31:23,083
[upbeat pop music playing]
371
00:32:10,875 --> 00:32:11,875
[Nile grunts]
372
00:32:33,791 --> 00:32:34,791
[gun firing]
373
00:32:50,791 --> 00:32:54,375
Why does it have to be so goddamn slow
the first couple of times?
374
00:32:59,375 --> 00:33:00,416
[gasps]
375
00:33:01,416 --> 00:33:02,250
[coughs]
376
00:33:03,083 --> 00:33:03,916
[groans]
377
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
You shot me.
378
00:33:13,541 --> 00:33:15,625
I did.
I need you to get back in the car, please.
379
00:33:16,541 --> 00:33:19,416
[panting] This isn't real.
No, none of this is real.
380
00:33:19,500 --> 00:33:22,333
You haven't figured this out yet?
You can't die.
381
00:33:22,416 --> 00:33:23,333
Get up.
382
00:33:23,416 --> 00:33:24,958
Argh! Fuck!
383
00:33:26,916 --> 00:33:27,833
[sighs]
384
00:33:29,291 --> 00:33:31,958
Can you please not do that again?
385
00:33:35,458 --> 00:33:37,291
[retching and coughing]
386
00:33:38,416 --> 00:33:40,083
[panting]
387
00:33:41,500 --> 00:33:42,333
Who are you?
388
00:33:42,791 --> 00:33:44,333
I lead a group of immortals.
389
00:33:45,333 --> 00:33:46,416
An army, I guess.
390
00:33:46,833 --> 00:33:48,833
Soldiers. Fighters like you.
391
00:33:48,916 --> 00:33:49,750
Look...
392
00:33:52,041 --> 00:33:53,375
You've got questions, kid.
393
00:33:53,458 --> 00:33:54,291
I get it.
394
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
You want answers?
395
00:33:57,916 --> 00:33:59,041
Get back in the car.
396
00:34:30,666 --> 00:34:32,500
[speaking Russian]
397
00:35:00,541 --> 00:35:01,541
Put those on.
398
00:35:02,125 --> 00:35:04,041
- Where are you taking me?
- Paris.
399
00:35:05,666 --> 00:35:08,125
- You've got blood in your hair.
- Wonder why?
400
00:35:14,000 --> 00:35:15,625
[Nile] This guy's a drug runner.
401
00:35:15,708 --> 00:35:17,375
This the shit you into?
402
00:35:17,791 --> 00:35:20,750
Well, sometimes you gotta work with people
you don't wanna eat with.
403
00:35:21,250 --> 00:35:22,875
Is this even safe?
404
00:35:22,958 --> 00:35:24,416
Does it really matter?
405
00:35:27,625 --> 00:35:29,208
[line ringing]
406
00:35:29,291 --> 00:35:30,500
[Booker] Hey, boss.
407
00:35:30,583 --> 00:35:31,750
You found Copley?
408
00:35:32,333 --> 00:35:33,625
Nothing but dead ends.
409
00:35:34,041 --> 00:35:35,500
He knows we're hunting him.
410
00:35:35,583 --> 00:35:36,416
Keep looking.
411
00:35:37,041 --> 00:35:38,458
He's doing the same to us.
412
00:35:40,041 --> 00:35:41,166
I have the new one.
413
00:35:41,583 --> 00:35:42,416
And?
414
00:35:43,208 --> 00:35:46,041
Well, she stabbed me,
so I think she has potential.
415
00:35:46,125 --> 00:35:48,500
[laughs]
416
00:35:48,583 --> 00:35:49,583
I'll see you soon.
417
00:35:51,416 --> 00:35:54,083
[man shouting in background]
418
00:36:19,500 --> 00:36:21,500
[engine starts]
419
00:36:26,625 --> 00:36:27,791
[glass clinks]
420
00:37:11,416 --> 00:37:13,250
So why is this happening to me?
421
00:37:14,375 --> 00:37:15,541
I wish I knew.
422
00:37:15,625 --> 00:37:17,291
You said you had answers.
423
00:37:17,791 --> 00:37:19,250
I didn't say you'd like them.
424
00:37:27,500 --> 00:37:28,541
Are you praying?
425
00:37:29,708 --> 00:37:30,875
[laughs softly]
426
00:37:32,125 --> 00:37:33,291
God doesn't exist.
427
00:37:33,708 --> 00:37:35,166
My God does.
428
00:37:36,083 --> 00:37:39,166
You know, there was a time
when I was worshiped as a god.
429
00:37:39,791 --> 00:37:42,541
[rattling]
430
00:37:46,958 --> 00:37:47,958
Was that Him?
431
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
Don't worry, I can't do shit like that.
432
00:37:52,958 --> 00:37:54,541
None of it means anything anyway.
433
00:37:58,208 --> 00:37:59,625
You said there were others.
434
00:38:00,416 --> 00:38:01,250
How many?
435
00:38:01,750 --> 00:38:02,666
Four.
436
00:38:03,458 --> 00:38:05,416
You're an army of four?
437
00:38:06,250 --> 00:38:07,958
So that's why you took me?
438
00:38:08,041 --> 00:38:09,583
So I could join your army?
439
00:38:09,666 --> 00:38:10,750
Yeah.
440
00:38:11,541 --> 00:38:14,208
No. This is some bullshit.
441
00:38:16,166 --> 00:38:17,625
You must... [scoffs]
442
00:38:17,708 --> 00:38:19,750
Must have hypnotized me, or...
443
00:38:19,833 --> 00:38:22,958
or, uh, drugged me or something.
444
00:38:23,708 --> 00:38:26,166
And that was a blank
that you shot me with.
445
00:38:26,250 --> 00:38:28,166
And I was the one who cut your throat.
446
00:38:29,333 --> 00:38:30,250
Right?
447
00:38:36,791 --> 00:38:37,666
Listen, kid.
448
00:38:38,458 --> 00:38:39,791
You already believe in...
449
00:38:42,500 --> 00:38:44,708
You should just keep following
that illogic.
450
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
You're already on board
with the supernatural.
451
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
If I were you, I'd get some sleep.
452
00:39:11,125 --> 00:39:12,833
We're not going to Paris.
453
00:39:15,125 --> 00:39:16,000
Andrei.
454
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Come here.
455
00:39:20,166 --> 00:39:21,000
Sit your ass down!
456
00:39:21,791 --> 00:39:23,833
- Stand up!
- [Nile] You do not listen to her.
457
00:39:23,916 --> 00:39:24,791
You listen to me.
458
00:39:25,208 --> 00:39:26,666
Land this plane.
459
00:39:28,208 --> 00:39:30,125
Trust me. She's not gonna shoot you.
460
00:39:31,541 --> 00:39:32,375
I am.
461
00:39:33,250 --> 00:39:34,875
[speaking Russian]
462
00:39:39,166 --> 00:39:40,208
[gasps]
463
00:39:40,291 --> 00:39:41,750
Who's gonna fly the plane?
464
00:39:42,250 --> 00:39:43,583
We don't need a pilot.
465
00:39:43,666 --> 00:39:45,250
We can jump and survive.
466
00:39:45,833 --> 00:39:47,750
I am not jumping from a plane!
467
00:39:53,041 --> 00:39:55,833
Whoa! Shit! Maybe we do need a pilot.
468
00:40:01,125 --> 00:40:02,208
I can fly a plane.
469
00:40:10,208 --> 00:40:11,833
You don't speak Russian, do you?
470
00:40:12,291 --> 00:40:13,125
Why?
471
00:40:14,708 --> 00:40:16,625
Because I told the pilot to play dead.
472
00:40:21,958 --> 00:40:22,958
[groans]
473
00:40:26,875 --> 00:40:28,083
[Nile grunts]
474
00:40:36,083 --> 00:40:37,666
You really want to do this, kid?
475
00:40:40,500 --> 00:40:42,166
[both panting]
476
00:40:42,875 --> 00:40:44,666
[grunting]
477
00:40:44,750 --> 00:40:47,125
[upbeat electronic music playing]
478
00:41:39,833 --> 00:41:40,666
We're done.
479
00:41:43,833 --> 00:41:45,250
[Nile screams]
480
00:41:45,333 --> 00:41:46,166
[Nile yells]
481
00:41:48,833 --> 00:41:50,083
I said we're done.
482
00:41:54,333 --> 00:41:55,250
[Nile yells]
483
00:41:55,958 --> 00:41:56,958
[groans]
484
00:42:07,666 --> 00:42:08,625
You're very good.
485
00:42:16,416 --> 00:42:17,541
What's your name?
486
00:42:19,875 --> 00:42:20,750
Nile.
487
00:42:25,833 --> 00:42:27,875
You see? You're already healing faster.
488
00:42:46,208 --> 00:42:47,375
Is this real?
489
00:42:51,833 --> 00:42:53,250
I got people that love me.
490
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
People that are gonna worry.
491
00:43:00,833 --> 00:43:02,250
I'm a Marine.
492
00:43:02,333 --> 00:43:05,083
- They think I went AWOL.
- You're not a Marine anymore.
493
00:43:05,166 --> 00:43:06,833
They're going to lock you up.
494
00:43:42,166 --> 00:43:44,291
I thought you said
we were going to Paris.
495
00:43:44,791 --> 00:43:46,541
We're just outside of Paris.
496
00:43:46,625 --> 00:43:47,791
This is Goussainville.
497
00:43:48,541 --> 00:43:50,666
This place has been abandoned
for 50 years.
498
00:43:51,166 --> 00:43:53,166
- Why?
- [plane flying overhead]
499
00:43:57,083 --> 00:44:00,291
[indistinct rumbling]
500
00:44:15,625 --> 00:44:17,583
So are you good guys or bad guys?
501
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Depends on the century.
502
00:44:22,458 --> 00:44:24,333
We fight for what we think is right.
503
00:44:29,750 --> 00:44:31,458
How are you all in my dreams?
504
00:44:32,416 --> 00:44:35,166
We dream of each other.
They stop when we meet.
505
00:44:35,250 --> 00:44:36,250
[Nile] Why?
506
00:44:37,416 --> 00:44:40,666
I believe it's because we...
we're meant to find each other.
507
00:44:43,208 --> 00:44:44,583
It's like destiny.
508
00:44:44,666 --> 00:44:47,333
No, more like misery loves company.
509
00:44:52,250 --> 00:44:53,375
What he said.
510
00:44:53,458 --> 00:44:55,916
It used to take years to track a new one.
511
00:44:56,000 --> 00:44:57,208
Booker was the last.
512
00:44:58,041 --> 00:44:58,916
1812.
513
00:45:01,416 --> 00:45:02,375
No way.
514
00:45:03,083 --> 00:45:06,041
Yeah, I died fighting with Napoleon.
515
00:45:06,458 --> 00:45:10,041
So... you're even older than him.
516
00:45:10,625 --> 00:45:13,500
Mmm... Nicky and I met in the Crusades.
517
00:45:13,583 --> 00:45:14,791
The Crusades?
518
00:45:14,875 --> 00:45:18,125
The love of my life was of the people
I've been taught to hate.
519
00:45:18,541 --> 00:45:20,250
[laughs] We...
520
00:45:20,333 --> 00:45:21,541
We killed each other.
521
00:45:21,625 --> 00:45:22,625
- Many times.
- [Joe] Yeah.
522
00:45:22,708 --> 00:45:23,750
[laughs]
523
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
You're the oldest.
524
00:45:32,416 --> 00:45:33,250
Yeah.
525
00:45:33,833 --> 00:45:34,958
So how old are you?
526
00:45:37,291 --> 00:45:39,500
- Old.
- How old?
527
00:45:42,500 --> 00:45:43,583
Too old.
528
00:45:46,291 --> 00:45:48,166
So we really never die.
529
00:45:48,958 --> 00:45:50,791
Nothing that lives lives forever.
530
00:45:51,250 --> 00:45:53,666
But... you said that we were immortal.
531
00:45:53,750 --> 00:45:54,833
I know what I said.
532
00:45:57,166 --> 00:45:59,791
And we mostly are, but we can die.
533
00:46:01,291 --> 00:46:02,375
And one of us did.
534
00:46:03,833 --> 00:46:04,791
He...
535
00:46:05,291 --> 00:46:07,541
He was a warrior, just like us.
536
00:46:08,166 --> 00:46:09,416
A long time ago.
537
00:46:10,583 --> 00:46:13,500
One day your wounds
just don't heal up anymore, and...
538
00:46:14,125 --> 00:46:16,250
we don't know when or why.
539
00:46:17,833 --> 00:46:20,333
So if we can die,
540
00:46:22,000 --> 00:46:23,708
then why would you shoot me?
541
00:46:24,500 --> 00:46:25,958
You could have killed me.
542
00:46:27,375 --> 00:46:28,458
You're too new.
543
00:46:33,791 --> 00:46:35,583
It is a lot to understand.
544
00:46:37,833 --> 00:46:39,500
I think you should get some rest.
545
00:46:40,708 --> 00:46:41,666
Come with me.
546
00:46:41,750 --> 00:46:42,583
I'll show you.
547
00:46:51,625 --> 00:46:53,291
She wants to talk to her family.
548
00:46:55,250 --> 00:46:56,666
That's not gonna help her.
549
00:46:59,541 --> 00:47:00,583
You tell her that.
550
00:47:05,083 --> 00:47:08,791
- [objects rattling]
- [indistinct rumbling]
551
00:47:10,375 --> 00:47:12,250
[rumbling intensifies]
552
00:47:14,333 --> 00:47:16,458
[rumbling subsides]
553
00:47:34,208 --> 00:47:36,375
[Nile gasping]
554
00:47:37,666 --> 00:47:38,666
What's going on?
555
00:47:38,750 --> 00:47:39,750
[Nile panting]
556
00:47:41,375 --> 00:47:42,541
[Booker] What happened?
557
00:47:43,250 --> 00:47:45,958
[grunts] It's just a... a bad dream.
558
00:47:46,458 --> 00:47:48,166
[groans] I'm sorry.
559
00:47:48,250 --> 00:47:50,708
[breathing heavily]
560
00:47:54,666 --> 00:47:55,541
Tell us.
561
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
I saw flashes of it before...
562
00:48:00,291 --> 00:48:02,000
when I first dreamt of all of you.
563
00:48:04,166 --> 00:48:06,208
But now it's clearer.
564
00:48:09,541 --> 00:48:12,041
I dreamed about
a woman locked in an iron coffin...
565
00:48:13,166 --> 00:48:14,208
under the sea.
566
00:48:16,291 --> 00:48:17,125
She kept...
567
00:48:17,833 --> 00:48:20,750
drowning and then coming back to life.
568
00:48:22,583 --> 00:48:26,333
She was hammering her bloody fists
and knees against the iron.
569
00:48:26,416 --> 00:48:30,375
She felt like something insane,
something furious.
570
00:48:31,916 --> 00:48:33,041
But she kept fighting...
571
00:48:33,916 --> 00:48:35,541
and she kept drowning.
572
00:48:45,916 --> 00:48:47,250
Her name was Quynh.
573
00:48:50,083 --> 00:48:51,458
[Joe] She was one of us.
574
00:48:52,458 --> 00:48:54,416
The first immortal Andy found.
575
00:49:00,125 --> 00:49:02,791
They had been alone so long,
when she found her...
576
00:49:03,666 --> 00:49:04,625
Quynh had given up.
577
00:49:08,333 --> 00:49:10,250
Way back, it was her and Andy.
578
00:49:11,541 --> 00:49:13,958
Before me and Nicky,
it was just the two of them.
579
00:49:15,291 --> 00:49:19,000
They ran through the world together.
Fought thousands of battles side by side.
580
00:49:27,000 --> 00:49:28,791
She was a pit viper in a fight.
581
00:49:33,875 --> 00:49:35,041
[Nicky] They were in England,
582
00:49:35,541 --> 00:49:38,833
freeing so-called heretics
from the witch trials.
583
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
But then, Andy and Quynh,
584
00:49:41,541 --> 00:49:44,250
they were accused of witchcraft
themselves,
585
00:49:44,916 --> 00:49:47,583
- and they were trapped and caught.
- [man] Killers!
586
00:49:48,083 --> 00:49:49,666
[woman] Some will rot in hell!
587
00:49:50,333 --> 00:49:51,583
[gasping]
588
00:49:51,666 --> 00:49:53,583
[Joe] When they didn't die,it proved their case,
589
00:49:53,666 --> 00:49:55,583
and they got sentenced again and again.
590
00:50:00,625 --> 00:50:02,750
I've never been burned alive before.
591
00:50:03,666 --> 00:50:05,208
What do you think it's gonna be like?
592
00:50:06,833 --> 00:50:08,125
Excruciating.
593
00:50:11,125 --> 00:50:12,250
[laughs]
594
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
Just you and me.
595
00:50:18,875 --> 00:50:19,916
Until the end.
596
00:50:21,291 --> 00:50:22,333
[door opens]
597
00:50:27,500 --> 00:50:29,750
[keys jangling]
598
00:50:32,833 --> 00:50:34,750
[crowd shouting]
599
00:50:34,833 --> 00:50:36,500
No! No!
600
00:50:36,583 --> 00:50:37,458
No, not this.
601
00:50:38,125 --> 00:50:39,750
- [Quynh] No!
- Where are you taking her?
602
00:50:39,833 --> 00:50:42,375
- [Quynh screams]
- You are too powerful together.
603
00:50:42,458 --> 00:50:44,916
For creatures such as you,
there is no salvation.
604
00:50:45,000 --> 00:50:47,416
[Quynh screaming] Please! No!
605
00:50:47,500 --> 00:50:48,541
Quynh!
606
00:50:48,625 --> 00:50:51,250
[Quynh screaming]
607
00:50:53,208 --> 00:50:54,500
Quynh!
608
00:50:55,916 --> 00:50:57,125
[Quynh screaming]
609
00:51:01,041 --> 00:51:03,125
[Quynh screaming] Andromache!
610
00:51:06,000 --> 00:51:08,250
- [Andy yelling]
- [Quynh] Andromache!
611
00:51:11,083 --> 00:51:12,041
[Andy] No!
612
00:51:13,625 --> 00:51:15,166
[Andy screams]
613
00:51:20,708 --> 00:51:21,708
[sobs]
614
00:51:25,291 --> 00:51:27,166
[splashing]
615
00:51:27,625 --> 00:51:31,458
[Nicky] After Andy escaped,
we spent decades searching for her
616
00:51:31,541 --> 00:51:34,958
or anyone on that ship
who could tell us where she was cast off.
617
00:51:35,666 --> 00:51:37,833
[Joe] She's lived
with that guilt ever since,
618
00:51:37,916 --> 00:51:40,708
but she blames herself for Quynh's fate.
619
00:51:46,083 --> 00:51:47,583
Why do you blame yourself?
620
00:51:48,583 --> 00:51:49,833
I lost a soldier.
621
00:51:52,125 --> 00:51:53,541
I feel her pain.
622
00:51:54,500 --> 00:51:55,750
Her rage.
623
00:51:57,041 --> 00:51:58,416
She feels crazy.
624
00:52:00,541 --> 00:52:02,833
Over 500 years in a box...
625
00:52:04,208 --> 00:52:05,666
at the bottom of the ocean...
626
00:52:07,416 --> 00:52:08,791
would make anyone insane.
627
00:52:09,875 --> 00:52:12,208
[Nicky] That's the reasonwhy we dread capture.
628
00:52:13,125 --> 00:52:15,041
Spend eternity in a cage.
629
00:52:37,958 --> 00:52:39,166
[door opens]
630
00:52:49,083 --> 00:52:51,291
[plane flying overhead]
631
00:52:56,291 --> 00:52:57,291
[Andy] Nile.
632
00:52:59,541 --> 00:53:00,791
[Nile] I don't want this.
633
00:53:01,333 --> 00:53:02,416
I don't want any of it.
634
00:53:02,500 --> 00:53:03,750
I know. I know.
635
00:53:03,833 --> 00:53:06,333
There isn't one good thing in any of this.
636
00:53:06,416 --> 00:53:08,041
I know this is hard.
637
00:53:10,375 --> 00:53:12,333
It's happening
whether you want it or not.
638
00:53:21,625 --> 00:53:23,500
I know you're scared, Nile.
639
00:53:24,833 --> 00:53:28,000
Me and those three men in there
will keep you safe.
640
00:53:29,916 --> 00:53:31,041
Like Quynh?
641
00:53:37,416 --> 00:53:38,583
We're all you've got.
642
00:53:42,500 --> 00:53:44,083
[gun firing in distance]
643
00:53:46,833 --> 00:53:47,791
What's happening?
644
00:53:49,250 --> 00:53:50,125
They found us.
645
00:53:55,708 --> 00:53:58,708
[faint rumbling overhead]
646
00:54:00,500 --> 00:54:02,125
Joe? Nicky?
647
00:54:08,000 --> 00:54:09,208
Shit.
648
00:54:09,958 --> 00:54:10,875
Booker.
649
00:54:13,666 --> 00:54:14,916
You still with me?
650
00:54:17,791 --> 00:54:19,833
Clear the back room. Find Joe and Nicky.
651
00:54:20,500 --> 00:54:21,500
Hey.
652
00:54:21,583 --> 00:54:22,416
Hey.
653
00:54:23,166 --> 00:54:24,000
Book.
654
00:54:26,541 --> 00:54:27,458
Come on.
655
00:54:28,250 --> 00:54:29,416
Come back to me.
656
00:54:31,833 --> 00:54:33,916
You're still in this shitty game with me.
657
00:54:34,333 --> 00:54:35,333
You hear me?
658
00:54:37,166 --> 00:54:38,291
Now wake up.
659
00:54:42,041 --> 00:54:44,458
- Wake up!
- [groans loudly]
660
00:54:46,333 --> 00:54:48,500
[grunts]
661
00:54:50,375 --> 00:54:51,583
[Nile] They're not here.
662
00:54:52,000 --> 00:54:54,791
[Booker grunts and inhales sharply]
663
00:54:55,583 --> 00:54:57,041
Welcome back, asshole.
664
00:54:58,333 --> 00:54:59,625
Thanks for taking your time.
665
00:55:01,041 --> 00:55:02,041
[groans]
666
00:55:02,916 --> 00:55:04,333
It hurts everywhere.
667
00:55:05,208 --> 00:55:06,166
How bad is it?
668
00:55:07,791 --> 00:55:08,916
It's an improvement.
669
00:55:09,000 --> 00:55:10,708
[laughs and coughs]
670
00:55:11,583 --> 00:55:12,500
How many?
671
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
I don't know.
672
00:55:14,416 --> 00:55:16,541
- Where are Nicky and Joe?
- I don't know!
673
00:55:18,000 --> 00:55:19,666
I... I turned on the game.
674
00:55:19,750 --> 00:55:20,875
[door shattering]
675
00:55:21,458 --> 00:55:22,500
[loud explosion]
676
00:55:22,583 --> 00:55:23,916
[Booker] A grenade hit me.
677
00:55:24,000 --> 00:55:26,333
Lost the plot after that.
678
00:55:29,000 --> 00:55:31,500
- [soldier on radio] Two in transport.
- No, no. We need the woman.
679
00:55:31,583 --> 00:55:33,541
Wasn't there,
and the other guy's in pieces.
680
00:55:35,000 --> 00:55:35,833
She's there.
681
00:55:37,583 --> 00:55:38,791
- Copley.
- Copley?
682
00:55:38,875 --> 00:55:40,958
[Andy] They're coming back.
They want all of us.
683
00:55:41,041 --> 00:55:42,208
You stay here.
684
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
Wait for my signal.
685
00:55:44,625 --> 00:55:45,458
What signal?
686
00:55:46,125 --> 00:55:49,666
- What does that even mean?
- [laughing] You'll know it when it comes.
687
00:55:52,750 --> 00:55:55,333
And, by the way,
it's not always like this now.
688
00:55:56,083 --> 00:55:57,916
Big wounds take longer to heal.
689
00:55:58,541 --> 00:55:59,500
Sure.
690
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
[soldier] Bravo Team approaching church.
691
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
[electropop music playing]
692
00:56:09,958 --> 00:56:11,125
[soldier] Go, go, go.
693
00:56:21,500 --> 00:56:23,500
[loud rumbling overhead]
694
00:56:45,041 --> 00:56:46,291
[Andy grunts]
695
00:57:05,166 --> 00:57:06,541
[soldier] Come on! Move! Move!
696
00:57:06,625 --> 00:57:08,916
- [soldier yelling]
- We've gotta get out there!
697
00:57:09,000 --> 00:57:10,041
We need to help her.
698
00:57:10,125 --> 00:57:11,583
No, that's not the signal.
699
00:57:11,666 --> 00:57:13,666
- [soldiers clamoring]
- [guns firing]
700
00:57:28,916 --> 00:57:29,958
Mr. Keane,
701
00:57:31,416 --> 00:57:33,625
I strongly recommend
that we leave right now.
702
00:57:44,583 --> 00:57:45,416
[Nile] Come on!
703
00:57:46,666 --> 00:57:47,625
Let's move!
704
00:57:47,708 --> 00:57:49,083
Wait for the signal.
705
00:57:49,166 --> 00:57:51,041
How the hell can you even tell?
706
00:57:51,125 --> 00:57:52,541
[exploding]
707
00:57:54,458 --> 00:57:55,916
- Oh.
- Let's go!
708
00:57:56,375 --> 00:57:58,375
[electropop music continues]
709
00:58:10,791 --> 00:58:12,250
Andy did all this herself?
710
00:58:13,291 --> 00:58:15,916
Yeah. That woman has forgotten
more ways to kill
711
00:58:16,000 --> 00:58:17,500
than entire armies will ever learn.
712
00:58:17,916 --> 00:58:20,041
[Nile] Who are they? How'd they find you?
713
00:58:20,125 --> 00:58:21,416
I don't know. Let's go!
714
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
[electropop music continues]
715
00:58:48,833 --> 00:58:52,958
[coughing]
716
00:58:55,333 --> 00:58:56,291
Nicolo.
717
00:58:56,375 --> 00:58:57,875
- Quiet.
- [in Italian] Nicolo, wake up.
718
00:58:57,958 --> 00:58:59,666
- [in English] I said...
- I know what you said.
719
00:58:59,750 --> 00:59:01,208
What are you gonna do? Kill me?
720
00:59:01,541 --> 00:59:02,666
[in Italian] Wake up.
721
00:59:02,750 --> 00:59:03,583
Wake up!
722
00:59:03,666 --> 00:59:04,666
[Nicky] I'm here.
723
00:59:05,583 --> 00:59:06,416
I'm here.
724
00:59:07,375 --> 00:59:08,791
Wherever here is.
725
00:59:09,833 --> 00:59:10,958
In an armored van.
726
00:59:12,000 --> 00:59:12,875
They used gas.
727
00:59:12,958 --> 00:59:14,708
[in English] I told you, shut up!
728
00:59:14,791 --> 00:59:16,083
I need to know he's okay.
729
00:59:16,500 --> 00:59:17,458
[soldier] That's sweet.
730
00:59:18,333 --> 00:59:19,708
What is he? Your boyfriend?
731
00:59:19,791 --> 00:59:21,333
[soldiers laughing]
732
00:59:23,375 --> 00:59:24,208
You're a child.
733
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
An infant.
734
00:59:26,833 --> 00:59:28,458
Your mocking is thus infantile.
735
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
He's not my boyfriend.
736
00:59:30,791 --> 00:59:33,375
This man is more to me than you can dream.
737
00:59:34,125 --> 00:59:37,958
He's the moon when I'm lost in darkness
and warmth when I shiver in cold.
738
00:59:38,041 --> 00:59:40,500
And his kiss still thrills me,
even after a millennia.
739
00:59:41,750 --> 00:59:45,708
His heart overflows with the kindness
of which this world is not worthy of.
740
00:59:45,791 --> 00:59:49,416
I love this man beyond measure and reason.
He's not my boyfriend.
741
00:59:53,875 --> 00:59:55,416
He's all and he's more.
742
00:59:56,583 --> 00:59:58,541
You're an incurable romantic.
743
01:00:21,250 --> 01:00:22,083
[guns cock]
744
01:00:22,166 --> 01:00:25,291
I don't suppose it would be possible
to get these chains off of us?
745
01:00:25,375 --> 01:00:27,833
[Keane] Get 'em out! Get 'em out!
Get 'em on the plane now!
746
01:00:27,916 --> 01:00:29,000
I guess not.
747
01:00:32,000 --> 01:00:34,291
We are usually
a better judge of character.
748
01:00:35,208 --> 01:00:38,875
I suppose you are taking us
to the person who paid for your betrayal.
749
01:00:40,291 --> 01:00:41,666
It's a nice plane.
750
01:00:43,166 --> 01:00:44,500
[Nicky] There's a TV, Joe.
751
01:00:45,083 --> 01:00:46,083
[Joe] Champagne?
752
01:00:51,875 --> 01:00:54,541
[suspenseful music playing]
753
01:02:04,666 --> 01:02:05,625
What is this place?
754
01:02:06,416 --> 01:02:07,625
An abandoned mine.
755
01:02:09,500 --> 01:02:12,375
We stumbled on it
during the Baussenque Wars.
756
01:02:12,458 --> 01:02:14,291
1150s maybe?
757
01:02:16,666 --> 01:02:18,250
I used to keep my stuff here.
758
01:02:19,666 --> 01:02:21,666
[mellow music playing]
759
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
[Andy] Here...
760
01:02:59,291 --> 01:03:00,625
Is this a Rodin?
761
01:03:01,833 --> 01:03:02,750
[Andy] Yeah.
762
01:03:02,833 --> 01:03:05,958
This is an honest-to-God Rodin.
763
01:03:07,125 --> 01:03:07,958
Wait.
764
01:03:08,583 --> 01:03:09,916
Did you know him?
765
01:03:10,000 --> 01:03:12,500
Probably biblically. [laughs]
766
01:03:18,083 --> 01:03:19,416
Get to work finding Copley.
767
01:03:20,333 --> 01:03:21,541
He's got Nicky and Joe.
768
01:03:28,875 --> 01:03:31,708
[Merrick] It can hardly be unique
if they can make another copy.
769
01:03:32,750 --> 01:03:33,666
I've got to go.
770
01:03:38,833 --> 01:03:40,833
Ah! Gentlemen, welcome.
771
01:03:41,583 --> 01:03:43,833
I am truly honored to meet you. [chuckles]
772
01:03:44,291 --> 01:03:46,000
Together, we shall do such things.
773
01:03:46,083 --> 01:03:47,416
What they are yet, I know not,
774
01:03:47,500 --> 01:03:49,708
but they shall be
the terrors of the Earth.
775
01:03:49,791 --> 01:03:51,541
Or, um, rather the saviors.
776
01:03:53,500 --> 01:03:54,333
Lear...
777
01:03:55,250 --> 01:03:56,291
Shakespeare.
778
01:03:57,291 --> 01:03:59,500
Um, can we take the cuffs off?
779
01:03:59,583 --> 01:04:01,291
No, sir. We can't.
780
01:04:02,583 --> 01:04:05,333
My apologies.
Let's get off on the right foot, shall we?
781
01:04:05,416 --> 01:04:08,250
I'm Steven Merrick,
youngest CEO in pharma.
782
01:04:08,958 --> 01:04:10,875
Our work here is all about balance.
783
01:04:10,958 --> 01:04:15,500
How do we push the scientific frontiers
whilst also turning a little profit?
784
01:04:15,583 --> 01:04:16,833
[Merrick grunts]
785
01:04:16,916 --> 01:04:18,583
There's your balance, asshole.
786
01:04:20,625 --> 01:04:22,625
- [Keane] Mr. Merrick?
- Yes, yes, yes.
787
01:04:22,708 --> 01:04:23,583
[Keane] Watch it.
788
01:04:24,708 --> 01:04:28,250
Mr. Copley provided me
with footage of your unique talent,
789
01:04:29,166 --> 01:04:32,250
but I prefer my evidence
to be indisputable.
790
01:04:32,333 --> 01:04:34,250
- [all clamoring]
- [Nicky] No!
791
01:04:34,333 --> 01:04:36,125
- Mr. Merrick!
- [Joe groans]
792
01:04:36,208 --> 01:04:38,583
God damn it! Ugh!
793
01:04:38,666 --> 01:04:39,875
Shit!
794
01:04:42,208 --> 01:04:43,208
[Joe groans]
795
01:04:44,125 --> 01:04:45,541
[Merrick] What do you see?
796
01:04:45,625 --> 01:04:47,250
[breathing heavily]
797
01:04:47,333 --> 01:04:48,375
The Nobel Prize. [chuckles]
798
01:04:49,791 --> 01:04:51,458
And a fair few quid to boot.
799
01:04:54,166 --> 01:04:57,541
We brought a cancer drug
to the market last quarter.
800
01:04:57,625 --> 01:05:01,208
It's already saved
hundreds of thousands of lives.
801
01:05:01,291 --> 01:05:04,625
Yet, in development,
it killed a quarter of a million lab mice.
802
01:05:05,250 --> 01:05:08,458
Now, I didn't ask
for their little permissions.
803
01:05:08,541 --> 01:05:09,958
I'm not gonna ask for yours.
804
01:05:10,458 --> 01:05:12,208
He thinks you're a mouse, Nicky.
805
01:05:12,791 --> 01:05:15,125
[Merrick] There's genetic code inside you
806
01:05:15,208 --> 01:05:17,375
which could help
every human being on Earth.
807
01:05:18,291 --> 01:05:19,833
We're morally obliged to take it.
808
01:05:19,916 --> 01:05:20,958
What?
809
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
- [Joe] What is that? Wait!
- [Nicky] Hey!
810
01:05:24,041 --> 01:05:25,458
- [Taser crackling]
- [groaning]
811
01:05:28,666 --> 01:05:29,500
No!
812
01:05:34,458 --> 01:05:35,958
I'll keep you informed of my progress.
813
01:05:36,500 --> 01:05:38,000
Yes. Yes, you do that.
814
01:05:45,708 --> 01:05:46,708
Mr. Merrick...
815
01:05:48,250 --> 01:05:49,958
this is about science,
816
01:05:50,041 --> 01:05:51,666
not profits...
817
01:05:51,750 --> 01:05:52,666
or sadism.
818
01:05:54,208 --> 01:05:55,500
You owe me two more.
819
01:06:03,875 --> 01:06:06,791
Come on, Book.
You've been working on that for hours.
820
01:06:06,875 --> 01:06:08,291
[Booker] He's a security expert.
821
01:06:08,375 --> 01:06:10,750
He leaves no footprints.
It's gonna take time.
822
01:06:10,833 --> 01:06:12,083
You got a satellite link?
823
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
[Booker] Yeah.
824
01:06:16,208 --> 01:06:17,583
[Nile] Follow the money.
825
01:06:17,666 --> 01:06:19,291
Whoever he's working for, maybe?
826
01:06:20,958 --> 01:06:22,500
That's how we track militants.
827
01:06:31,958 --> 01:06:33,625
I'm sure you already tried that.
828
01:06:33,708 --> 01:06:35,583
Yeah, it won't hurt to try again.
829
01:06:37,583 --> 01:06:39,083
You know how it works, Nile.
830
01:06:40,625 --> 01:06:41,833
Get some sleep while you can.
831
01:06:41,916 --> 01:06:43,666
I brought you a change of clothes.
832
01:06:48,291 --> 01:06:49,625
I'm going out for a bit.
833
01:06:52,208 --> 01:06:54,125
- Are you all right, boss?
- [Andy] Yeah.
834
01:07:11,250 --> 01:07:12,833
[gasps and groans]
835
01:07:15,500 --> 01:07:18,541
Just because we keep living
doesn't mean we stop hurting.
836
01:07:27,833 --> 01:07:28,791
Why us?
837
01:07:29,708 --> 01:07:30,583
Yeah.
838
01:07:33,708 --> 01:07:35,333
That way madness lies.
839
01:07:35,833 --> 01:07:38,041
I thought you were
the brains of this outfit.
840
01:07:38,833 --> 01:07:40,166
[chuckles]
841
01:07:43,625 --> 01:07:45,041
Tell you what I do wonder...
842
01:07:47,541 --> 01:07:48,583
is why you?
843
01:07:50,166 --> 01:07:51,166
And why now?
844
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
How old is Andy?
845
01:07:57,333 --> 01:07:59,750
Well, she says she...
she doesn't remember.
846
01:08:01,625 --> 01:08:03,250
And she may not. I don't know.
847
01:08:05,000 --> 01:08:07,416
But what I do know
is she was alone for a long time
848
01:08:07,500 --> 01:08:08,916
before she found anyone like her.
849
01:08:09,416 --> 01:08:10,500
A very long time.
850
01:08:11,083 --> 01:08:13,125
What about you? You have someone?
851
01:08:15,833 --> 01:08:17,000
Just my family.
852
01:08:24,458 --> 01:08:25,916
I had three sons.
853
01:08:28,500 --> 01:08:30,208
And the youngest one, Jean-Pierre...
854
01:08:32,458 --> 01:08:33,708
was the last one to die.
855
01:08:33,791 --> 01:08:35,250
He was 42 when...
856
01:08:36,791 --> 01:08:38,333
cancer took him.
857
01:08:40,458 --> 01:08:42,208
The only way is forward now.
858
01:08:42,291 --> 01:08:43,250
What do you mean?
859
01:08:43,833 --> 01:08:46,916
You'll always and forever
be the young woman right there...
860
01:08:49,041 --> 01:08:50,625
but everyone around you,
861
01:08:50,708 --> 01:08:52,000
everyone you love...
862
01:08:53,125 --> 01:08:54,458
is gonna grow old,
863
01:08:56,333 --> 01:08:57,375
is gonna...
864
01:08:57,458 --> 01:08:59,333
is gonna suffer and is gonna die.
865
01:09:00,250 --> 01:09:02,541
[somber music playing]
866
01:09:07,375 --> 01:09:09,000
And if you try to...
867
01:09:09,083 --> 01:09:10,958
if you try to touch their lives...
868
01:09:11,958 --> 01:09:14,041
well, they will get to learn your secret.
869
01:09:15,125 --> 01:09:17,625
They will beg you to share it with them,
and you won't be able to.
870
01:09:19,708 --> 01:09:21,625
And they won't believe you, of course.
871
01:09:25,541 --> 01:09:26,833
And they will tell you...
872
01:09:28,791 --> 01:09:30,041
that you don't love them.
873
01:09:31,125 --> 01:09:33,416
That your love is weak...
874
01:09:35,083 --> 01:09:36,166
or selfish.
875
01:09:37,958 --> 01:09:39,416
And you will never forget...
876
01:09:41,666 --> 01:09:42,625
the hate...
877
01:09:43,250 --> 01:09:44,875
and despair in their eyes.
878
01:09:50,166 --> 01:09:52,125
And you will know what it is to lose...
879
01:09:56,875 --> 01:09:59,083
everyone you've ever loved.
880
01:10:52,791 --> 01:10:55,791
[police siren wailing in distance]
881
01:11:00,333 --> 01:11:01,750
Do you have a bathroom?
882
01:11:02,833 --> 01:11:03,916
No.
883
01:11:07,958 --> 01:11:09,208
But we have a storeroom.
884
01:11:12,583 --> 01:11:13,833
Do you need help?
885
01:11:36,708 --> 01:11:38,583
Stitches would be better, but...
886
01:11:38,666 --> 01:11:39,875
this will help.
887
01:11:41,041 --> 01:11:42,041
You haven't asked.
888
01:11:43,041 --> 01:11:44,375
Your business is yours.
889
01:11:48,166 --> 01:11:49,083
You need help.
890
01:11:50,166 --> 01:11:51,416
What does it matter why?
891
01:11:53,916 --> 01:11:55,791
Today, I put this on your wound.
892
01:11:55,875 --> 01:11:56,750
Tomorrow...
893
01:11:58,125 --> 01:11:59,875
you help someone up when they fall.
894
01:12:03,916 --> 01:12:05,333
We're not meant to be alone.
895
01:12:12,250 --> 01:12:13,125
There.
896
01:12:15,416 --> 01:12:16,458
This should do.
897
01:12:25,166 --> 01:12:26,083
Thank you.
898
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
[somber music playing]
899
01:12:59,583 --> 01:13:00,833
[Quynh] Andromache, help me!
900
01:13:01,541 --> 01:13:02,916
Why won't it stop?
901
01:13:04,208 --> 01:13:05,500
This can't be happening.
902
01:13:05,583 --> 01:13:06,416
Lykon.
903
01:13:06,833 --> 01:13:08,500
[muttering]
904
01:13:08,583 --> 01:13:09,458
It's time.
905
01:13:10,500 --> 01:13:11,583
It's impossible.
906
01:13:12,833 --> 01:13:14,541
- [Lykon] It...
- [Quynh sobbing]
907
01:13:14,625 --> 01:13:15,708
[Lykon] It's time.
908
01:13:29,625 --> 01:13:33,166
[monitor beeping]
909
01:13:33,250 --> 01:13:35,041
[Copley] How long will the testing take?
910
01:13:36,375 --> 01:13:38,500
Until we have results we can replicate.
911
01:13:38,583 --> 01:13:41,083
[groaning]
912
01:13:42,833 --> 01:13:44,833
Do you feel the wound trying to close?
913
01:13:44,916 --> 01:13:46,250
[monitor beeping rapidly]
914
01:13:46,750 --> 01:13:48,333
[Copley] You don't need them for that.
915
01:13:49,000 --> 01:13:51,333
You've got the samples,
blood, tissue, DNA.
916
01:13:51,916 --> 01:13:54,458
Well, you know
the concept of proprietary data,
917
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
and they're the product.
918
01:13:58,041 --> 01:14:01,083
They go in the vault.
They stay there under lock and key.
919
01:14:02,500 --> 01:14:04,333
For... ever?
920
01:14:04,416 --> 01:14:07,125
We can't have them strolling back out
into the world...
921
01:14:07,916 --> 01:14:09,791
into my competitors' laps.
922
01:14:10,500 --> 01:14:13,291
If this takes years, maybe decades,
923
01:14:13,375 --> 01:14:15,041
what does it matter to them?
924
01:14:15,125 --> 01:14:20,041
If we can unlock their genetic code,
the world will be begging us for the key.
925
01:14:20,125 --> 01:14:21,041
[Kozak exclaims]
926
01:14:21,666 --> 01:14:22,500
Remarkable.
927
01:14:22,583 --> 01:14:24,458
[Nicky breathing heavily]
928
01:14:25,833 --> 01:14:28,125
You will not be able
to give him what he wants.
929
01:14:28,666 --> 01:14:30,000
You think I go too far?
930
01:14:30,791 --> 01:14:32,458
That I am unethical?
931
01:14:32,958 --> 01:14:34,291
I would say immoral.
932
01:14:36,250 --> 01:14:38,250
I believe this can change the world.
933
01:14:38,875 --> 01:14:40,375
A fine justification.
934
01:14:41,041 --> 01:14:43,291
I've heard it so many times before.
935
01:14:49,250 --> 01:14:51,208
[Joe moaning]
936
01:14:57,458 --> 01:14:58,291
[Joe sighs]
937
01:14:58,375 --> 01:15:02,000
As much as I like watching you sleep,
I'm glad you're awake.
938
01:15:03,291 --> 01:15:04,125
Bed head?
939
01:15:04,208 --> 01:15:06,916
[laughing]
940
01:15:08,208 --> 01:15:09,375
Nicely tousled.
941
01:15:12,791 --> 01:15:13,708
[Joe groans]
942
01:15:15,875 --> 01:15:18,041
Do you know, I was thinking about Malta.
943
01:15:19,666 --> 01:15:20,833
What time in Malta?
944
01:15:24,083 --> 01:15:26,500
Oh, that time in Malta.
945
01:15:26,583 --> 01:15:28,500
[laughs]
946
01:15:31,500 --> 01:15:32,958
[in Italian] We should go back there.
947
01:15:34,958 --> 01:15:36,208
That would be nice.
948
01:15:42,541 --> 01:15:43,708
[gun firing]
949
01:15:43,791 --> 01:15:46,708
[panting]
950
01:16:08,958 --> 01:16:10,291
[in English] Your mom and brother?
951
01:16:10,750 --> 01:16:12,000
You have my phone?
952
01:16:23,583 --> 01:16:24,916
[Andy] Where's your father?
953
01:16:26,541 --> 01:16:28,333
Killed in action when I was 11.
954
01:16:32,833 --> 01:16:33,666
Here...
955
01:16:39,791 --> 01:16:42,708
My mom, she was drowning after he died.
956
01:16:43,666 --> 01:16:44,916
South Side of Chicago,
957
01:16:45,000 --> 01:16:47,416
a million different ways
we could have went left.
958
01:16:49,083 --> 01:16:50,375
She fought for us.
959
01:16:51,500 --> 01:16:52,583
Never backed down.
960
01:16:53,541 --> 01:16:55,416
Never let us back down either.
961
01:16:58,416 --> 01:16:59,750
You come from warriors.
962
01:17:00,958 --> 01:17:01,833
Yeah.
963
01:17:03,000 --> 01:17:03,916
I do.
964
01:17:07,416 --> 01:17:09,583
I can't remember
what my mother looked like.
965
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Or my sisters.
966
01:17:17,791 --> 01:17:18,666
None of them.
967
01:17:20,166 --> 01:17:22,166
[Nile] Time steals it all away, I guess.
968
01:17:22,250 --> 01:17:23,250
[Andy laughs softly]
969
01:17:24,041 --> 01:17:25,791
[Andy] It's not what time steals...
970
01:17:27,750 --> 01:17:29,208
it's what it leaves behind.
971
01:17:32,833 --> 01:17:34,041
Things you can't forget.
972
01:17:36,875 --> 01:17:38,541
I gave up searching for her.
973
01:17:43,291 --> 01:17:45,666
I made Quynh a promise and I broke it.
974
01:17:53,833 --> 01:17:55,416
I'm getting Joe and Nicky back.
975
01:17:59,125 --> 01:18:00,208
Whatever it takes.
976
01:18:03,416 --> 01:18:04,708
"Whatever it takes"?
977
01:18:10,041 --> 01:18:10,916
Yes.
978
01:18:11,333 --> 01:18:13,000
[Booker] Guys, I found something.
979
01:18:13,083 --> 01:18:15,166
An address just outside of London.
980
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
We gotta go.
981
01:18:43,875 --> 01:18:45,875
[tense music playing]
982
01:19:01,250 --> 01:19:02,375
Go scout the back.
983
01:19:12,333 --> 01:19:13,833
I can't do this.
984
01:19:14,333 --> 01:19:15,250
Yes, you can.
985
01:19:15,666 --> 01:19:18,000
I mean, I'm not doing this.
986
01:19:22,083 --> 01:19:23,375
You're one of us now.
987
01:19:24,375 --> 01:19:25,583
We would do the same for you.
988
01:19:25,666 --> 01:19:28,208
- I never even had a choice.
- None of us had a choice.
989
01:19:28,958 --> 01:19:30,083
There isn't a choice.
990
01:19:30,958 --> 01:19:32,166
The day I died,
991
01:19:33,541 --> 01:19:36,083
I killed the guy that killed me.
992
01:19:38,166 --> 01:19:40,208
They try to condition us, you know?
993
01:19:40,875 --> 01:19:42,708
Thousands of hours of training.
994
01:19:42,791 --> 01:19:44,291
Two shots, quick kill.
995
01:19:46,916 --> 01:19:48,791
But they can't teach you how
to live with it.
996
01:19:49,208 --> 01:19:50,833
You've gotta feel it, Nile.
997
01:19:52,166 --> 01:19:53,000
Every one.
998
01:19:53,666 --> 01:19:55,333
I saw what you did in that church.
999
01:19:57,208 --> 01:19:58,833
All those bodies.
1000
01:19:59,916 --> 01:20:01,458
Is that supposed to be me?
1001
01:20:02,500 --> 01:20:05,083
Is that what we're supposed to do,
and we don't even know why?
1002
01:20:05,166 --> 01:20:08,291
You think knowing
is gonna make you sleep better at night?
1003
01:20:09,291 --> 01:20:10,541
I can't be that.
1004
01:20:13,541 --> 01:20:14,875
My family,
1005
01:20:16,333 --> 01:20:18,375
they're gonna get old and I won't,
1006
01:20:18,791 --> 01:20:21,458
but it'll be years
before they realize that.
1007
01:20:23,291 --> 01:20:25,833
I still have time with them.
1008
01:20:29,916 --> 01:20:30,875
Here.
1009
01:20:33,458 --> 01:20:34,416
Take the car,
1010
01:20:35,250 --> 01:20:37,333
and when you ditch it, ditch the weapons.
1011
01:20:40,500 --> 01:20:41,500
You gonna be okay?
1012
01:20:42,916 --> 01:20:43,791
Always.
1013
01:20:50,916 --> 01:20:52,041
[gate closes]
1014
01:20:57,166 --> 01:20:58,083
Where's Nile?
1015
01:20:59,458 --> 01:21:01,541
You and me, Book. Now and always.
1016
01:21:06,083 --> 01:21:08,083
[somber music playing]
1017
01:21:09,208 --> 01:21:11,041
[automated voice] Guildford stationin one mile.
1018
01:21:40,916 --> 01:21:41,916
Empty?
1019
01:21:49,250 --> 01:21:50,166
Shit.
1020
01:21:51,875 --> 01:21:52,958
Andy.
1021
01:21:53,458 --> 01:21:55,458
[tense music playing]
1022
01:22:26,125 --> 01:22:27,250
[Andy] Where are they?
1023
01:22:32,000 --> 01:22:33,416
Andromache the Scythian.
1024
01:22:34,208 --> 01:22:35,541
The eternal warrior.
1025
01:22:37,166 --> 01:22:38,666
- Book?
- I'm right here.
1026
01:22:47,375 --> 01:22:48,541
Where are Joe and Nicky?
1027
01:22:48,625 --> 01:22:50,541
- [gun firing]
- [Andy grunts]
1028
01:22:52,583 --> 01:22:54,125
[Andy moans]
1029
01:22:54,208 --> 01:22:55,750
What are you doing?
1030
01:22:55,833 --> 01:22:56,791
[Booker] Calm down.
1031
01:22:56,875 --> 01:22:58,541
- What are you doing?
- Andy, calm down!
1032
01:22:59,083 --> 01:23:00,833
[Andy screaming] No!
1033
01:23:02,291 --> 01:23:05,458
- [Andy grunting]
- [Booker] Shh.
1034
01:23:05,541 --> 01:23:07,375
You set us up?
1035
01:23:09,708 --> 01:23:10,625
[Booker] Please listen.
1036
01:23:11,875 --> 01:23:13,125
When my wife died,
1037
01:23:13,916 --> 01:23:15,458
I devoted myself to your work.
1038
01:23:17,416 --> 01:23:19,166
I learned your secret history,
1039
01:23:19,250 --> 01:23:20,541
written in the margins...
1040
01:23:22,083 --> 01:23:23,375
passed on like legend.
1041
01:23:24,291 --> 01:23:28,208
What was dismissed as a myth was,
in fact, immortality.
1042
01:23:29,166 --> 01:23:32,125
You could help end... needless suffering.
1043
01:23:33,041 --> 01:23:34,541
[moans softly]
1044
01:23:38,583 --> 01:23:40,291
[groans]
1045
01:23:42,541 --> 01:23:44,833
Humanity needs you to share your gifts.
1046
01:23:45,500 --> 01:23:49,541
Humanity can screw itself. [groans]
1047
01:23:53,250 --> 01:23:55,916
- [Booker] Andy...
- Don't, you fucking coward.
1048
01:24:00,666 --> 01:24:01,583
Why?
1049
01:24:03,041 --> 01:24:04,083
Why, Book?
1050
01:24:04,166 --> 01:24:06,291
- Andy, listen...
- Why?
1051
01:24:08,833 --> 01:24:11,000
If Merrick can discover
how we keep living,
1052
01:24:11,708 --> 01:24:13,416
he might find a way how to end it.
1053
01:24:18,208 --> 01:24:19,166
Hey.
1054
01:24:20,208 --> 01:24:21,375
That's what you wanted.
1055
01:24:22,416 --> 01:24:24,500
Oh, Book. What have you done?
1056
01:24:28,666 --> 01:24:30,333
Not like this, Book.
1057
01:24:34,333 --> 01:24:35,833
- [Booker] What's going on?
- [Andy moans]
1058
01:24:35,916 --> 01:24:37,500
[Booker] You're still bleeding.
1059
01:24:39,041 --> 01:24:40,208
You're still bleeding.
1060
01:24:40,833 --> 01:24:42,375
What? Shit.
1061
01:24:42,458 --> 01:24:43,416
She's not healing.
1062
01:24:44,125 --> 01:24:45,625
- What?
- Look at this. She's not healing.
1063
01:24:45,708 --> 01:24:48,291
Go get something. Go on! Go on!
1064
01:24:51,125 --> 01:24:52,083
Andy, look at me.
1065
01:24:52,833 --> 01:24:53,750
Look at me.
1066
01:24:55,000 --> 01:24:56,166
Why didn't you tell me?
1067
01:25:00,041 --> 01:25:02,083
It wouldn't have changed anything.
1068
01:25:03,500 --> 01:25:04,541
Hurry up!
1069
01:25:04,625 --> 01:25:06,541
- [Andy moans]
- [Booker] Come on.
1070
01:25:06,625 --> 01:25:07,500
Careful.
1071
01:25:08,291 --> 01:25:10,083
- [Booker] Get her out of here.
- [door opens]
1072
01:25:12,166 --> 01:25:13,000
[Keane] Secure him.
1073
01:25:13,541 --> 01:25:14,500
Nice work, Copley.
1074
01:25:17,625 --> 01:25:18,666
Look at you.
1075
01:25:19,083 --> 01:25:21,041
She's wounded. Gunshot.
1076
01:25:21,125 --> 01:25:22,333
Why isn't she healing?
1077
01:25:23,208 --> 01:25:24,041
I don't know.
1078
01:25:25,833 --> 01:25:26,791
She's not immortal.
1079
01:25:28,750 --> 01:25:31,625
- What do you mean, "not immortal?"
- I mean it's gone.
1080
01:25:40,125 --> 01:25:41,541
You're a bloody mess.
1081
01:25:46,041 --> 01:25:47,208
Now, how old are you?
1082
01:25:47,875 --> 01:25:50,291
[inhales deeply and sighs]
1083
01:25:50,375 --> 01:25:52,208
Come closer and I'll tell you.
1084
01:25:55,708 --> 01:25:57,083
Let's get them home.
1085
01:25:58,375 --> 01:26:00,000
- [Booker] Let her go.
- [Keane] Cover me.
1086
01:26:00,083 --> 01:26:02,333
- [Andy] No! No!
- Let her go! [grunts]
1087
01:26:02,416 --> 01:26:03,541
[Andy grunts]
1088
01:26:03,625 --> 01:26:06,000
- Get her up.
- [Andy yelling]
1089
01:26:08,541 --> 01:26:09,500
[Andy] No!
1090
01:26:11,208 --> 01:26:13,083
- [injector hissing]
- [Booker] I'm sorry, Andy.
1091
01:26:13,166 --> 01:26:14,666
[Andy groans]
1092
01:26:14,750 --> 01:26:16,000
I'm sorry.
1093
01:26:16,875 --> 01:26:18,625
- [soldier] Hold him still.
- [injector hissing]
1094
01:26:18,708 --> 01:26:19,833
[Booker grunts]
1095
01:26:21,500 --> 01:26:24,625
Mr. Merrick, look. If it's true and
she's somehow not immortal anymore,
1096
01:26:24,708 --> 01:26:26,583
then she might not survive the testing.
1097
01:26:26,666 --> 01:26:30,333
- This will be murder.
- As if the CIA never disappeared anyone.
1098
01:26:30,416 --> 01:26:32,708
As if they never conducted
covert research.
1099
01:26:32,791 --> 01:26:33,625
No.
1100
01:26:34,666 --> 01:26:36,083
No, this is not what we agreed.
1101
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
We don't stop.
1102
01:26:39,375 --> 01:26:40,208
[grunting]
1103
01:26:49,041 --> 01:26:50,000
Andy.
1104
01:26:51,833 --> 01:26:53,291
- What happened?
- [Andy groans]
1105
01:26:54,291 --> 01:26:55,583
She's not healing.
1106
01:26:57,958 --> 01:26:58,875
I killed her.
1107
01:27:06,666 --> 01:27:08,833
I need to get a line in her
and stop the bleeding.
1108
01:27:09,250 --> 01:27:11,125
[Merrick] Keep her alive at all costs.
1109
01:27:11,833 --> 01:27:15,166
Don't you see? Between Sudan and now,
something's changed.
1110
01:27:15,666 --> 01:27:18,083
- Find out what.
- [Kozak] This will stabilize her,
1111
01:27:18,166 --> 01:27:19,791
but I have to stitch her
1112
01:27:19,875 --> 01:27:22,000
- and give her antibiotics.
- [Merrick] Good.
1113
01:27:22,541 --> 01:27:23,833
All things die.
1114
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
What was that?
1115
01:27:26,833 --> 01:27:29,125
Everything has to die, Mr. Merrick.
1116
01:27:31,708 --> 01:27:33,291
The only reason we haven't...
1117
01:27:34,291 --> 01:27:35,750
is that it's not our time yet.
1118
01:27:37,125 --> 01:27:40,125
If it's now Andromache's,
nothing you can do will stop it.
1119
01:27:40,208 --> 01:27:42,833
You'd be surprised by
what my products can do.
1120
01:27:45,916 --> 01:27:48,750
I will carve slices off you for years
to get what I want.
1121
01:27:50,625 --> 01:27:51,875
Your time is coming.
1122
01:27:52,291 --> 01:27:53,375
As is yours.
1123
01:27:57,958 --> 01:28:00,208
I expect results!
1124
01:28:03,875 --> 01:28:04,958
Andy.
1125
01:28:13,500 --> 01:28:14,875
[Nile] Uh-uh.
1126
01:28:16,500 --> 01:28:17,916
Are you Copley?
1127
01:28:18,000 --> 01:28:20,166
- He sent you to finish me off.
- Who?
1128
01:28:22,458 --> 01:28:24,583
Where's Andy and Booker?
1129
01:28:24,666 --> 01:28:25,916
Who are you?
1130
01:28:27,875 --> 01:28:28,791
- [gun firing]
- Ahh!
1131
01:28:28,875 --> 01:28:31,083
- [Copley exclaims]
- Son of a bitch!
1132
01:28:32,625 --> 01:28:33,458
You're another one.
1133
01:28:34,375 --> 01:28:36,416
Yeah. I'm new.
1134
01:28:37,625 --> 01:28:39,458
- Where are they?
- They're in a lab...
1135
01:28:39,875 --> 01:28:40,708
being tested.
1136
01:28:42,958 --> 01:28:43,791
Tortured.
1137
01:28:44,708 --> 01:28:45,625
Merrick...
1138
01:28:46,041 --> 01:28:47,916
he only cares about her immortality,
1139
01:28:49,708 --> 01:28:51,041
not what she's done with it.
1140
01:28:51,541 --> 01:28:52,791
"What she's done with it"?
1141
01:28:53,541 --> 01:28:55,833
[Copley] Montenegro, 1916.
1142
01:28:55,916 --> 01:28:58,541
She saved a family of refugees
whose daughter would discover
1143
01:28:58,625 --> 01:29:00,791
the technique
for the early detection of diabetes.
1144
01:29:02,041 --> 01:29:03,125
This one...
1145
01:29:03,208 --> 01:29:07,625
Her grandson would save 317 people
from the Khmer Rouge in Cambodia.
1146
01:29:08,291 --> 01:29:09,250
This guy...
1147
01:29:09,333 --> 01:29:12,958
This man prevented
an accidental nuclear exchange in 1978
1148
01:29:13,041 --> 01:29:15,458
and likely saved civilization as a result.
1149
01:29:17,666 --> 01:29:18,500
The famous...
1150
01:29:19,875 --> 01:29:21,666
and the unknown names.
1151
01:29:25,375 --> 01:29:26,875
She saves a life,
1152
01:29:26,958 --> 01:29:29,916
two, three generations later,
we reap the benefits.
1153
01:29:34,958 --> 01:29:36,000
She's in it.
1154
01:29:38,000 --> 01:29:39,041
She can't see it.
1155
01:29:43,500 --> 01:29:44,708
But you could.
1156
01:29:45,500 --> 01:29:47,750
You could and you gave them up.
1157
01:29:48,583 --> 01:29:50,375
I thought it could be the end of disease.
1158
01:29:52,125 --> 01:29:54,291
I thought it could be
the end of suffering.
1159
01:30:00,333 --> 01:30:01,666
She couldn't talk...
1160
01:30:03,333 --> 01:30:04,250
at the end...
1161
01:30:04,916 --> 01:30:05,750
my wife.
1162
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
She couldn't breathe.
1163
01:30:11,458 --> 01:30:12,666
I couldn't do...
1164
01:30:13,291 --> 01:30:14,208
anything.
1165
01:30:17,041 --> 01:30:18,708
It was supposed to be a gift...
1166
01:30:20,541 --> 01:30:21,375
to the world.
1167
01:30:21,791 --> 01:30:23,666
It wasn't your gift to give.
1168
01:30:30,000 --> 01:30:32,458
Why would the immortality end?
1169
01:30:33,125 --> 01:30:34,041
What?
1170
01:30:35,000 --> 01:30:36,416
She wouldn't stop bleeding.
1171
01:30:39,083 --> 01:30:40,208
Is she alive?
1172
01:30:41,458 --> 01:30:42,916
I know where they are.
1173
01:31:19,041 --> 01:31:20,250
There's no cameras here.
1174
01:31:21,333 --> 01:31:23,000
That's how he gets people
in and out unseen.
1175
01:31:23,500 --> 01:31:26,333
- [Nile] How many shooters on site?
- [Copley] At least 30.
1176
01:31:27,000 --> 01:31:29,416
Their boss, Keane, is ex-Special Forces.
1177
01:31:29,500 --> 01:31:32,250
What kind of CEO rolls around
with his own personal army?
1178
01:31:32,666 --> 01:31:34,583
These days? [chuckles]
1179
01:31:35,083 --> 01:31:35,916
Most of them.
1180
01:31:36,583 --> 01:31:38,583
- What are you doing?
- I'm gonna make this right.
1181
01:31:38,666 --> 01:31:40,250
Your dying won't do that.
1182
01:31:40,833 --> 01:31:43,208
But I'm supposed to let you
walk in there by yourself?
1183
01:31:43,291 --> 01:31:44,416
Out of the two of us,
1184
01:31:44,500 --> 01:31:46,333
I'm the one
who will walk out of there again,
1185
01:31:46,416 --> 01:31:47,583
one way or another.
1186
01:31:52,583 --> 01:31:53,625
You got me here.
1187
01:31:59,416 --> 01:32:01,416
There's a private lab on the 15th floor.
1188
01:32:02,583 --> 01:32:03,583
It's empty.
1189
01:32:04,083 --> 01:32:06,250
- [card reader beeps]
- This will get you access.
1190
01:32:07,458 --> 01:32:10,833
["Going Down Fighting"
by Andrea Wasse X Phlotilla playing]
1191
01:32:11,416 --> 01:32:14,750
You should get out of here
before the noise starts.
1192
01:32:14,833 --> 01:32:17,750
♪ If it's the end of the world ♪
1193
01:32:18,458 --> 01:32:21,875
♪ I'm going down fighting... ♪
1194
01:32:21,958 --> 01:32:23,166
Good luck, Ms. Freeman.
1195
01:32:23,250 --> 01:32:25,958
♪ With my finger on the trigger ♪
1196
01:32:26,458 --> 01:32:29,000
♪ You know I gave it a shot ♪
1197
01:32:31,291 --> 01:32:33,833
♪ If it's the end of it all ♪
1198
01:32:35,125 --> 01:32:38,041
♪ God knows I'm trying ♪
1199
01:32:39,625 --> 01:32:41,750
♪ 'Cause this world ♪
1200
01:32:43,125 --> 01:32:45,250
♪ Is all that we've got ♪
1201
01:32:47,875 --> 01:32:50,041
♪ 'Cause this world ♪
1202
01:32:51,250 --> 01:32:52,958
♪ Is all that we've got... ♪
1203
01:33:03,375 --> 01:33:05,083
Floor's closed. How'd you get up here?
1204
01:33:05,416 --> 01:33:06,791
Sorry, I was just looking...
1205
01:33:06,875 --> 01:33:08,500
Hands! Let me see your hands.
1206
01:33:11,458 --> 01:33:12,916
[gun firing]
1207
01:33:14,083 --> 01:33:15,583
Zero, this is Alpha 2-2.
1208
01:33:17,958 --> 01:33:19,041
[man] Sir.
1209
01:33:20,458 --> 01:33:21,375
Zero. Send.
1210
01:33:21,458 --> 01:33:23,958
[guard] We've had an intruder.Target is down.
1211
01:33:26,041 --> 01:33:27,958
See if you can get an ID off the body.
1212
01:33:34,125 --> 01:33:35,041
[gun firing]
1213
01:33:36,750 --> 01:33:38,125
Shit!
1214
01:33:38,208 --> 01:33:39,791
TAC teams, find Merrick now!
1215
01:33:46,583 --> 01:33:49,750
- You selfish piece of shit!
- Joe, leave it. Please!
1216
01:33:49,833 --> 01:33:52,041
What do you know
of the weight of all these years alone?
1217
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
[Joe laughs]
1218
01:33:53,333 --> 01:33:55,541
- You're a very pathetic man, Booker.
- [Nicky] Joe, Stop.
1219
01:33:55,625 --> 01:33:57,375
You and Nicky
always had each other, right?
1220
01:33:58,083 --> 01:33:59,416
And all we had...
1221
01:34:00,125 --> 01:34:00,958
was our grief.
1222
01:34:01,041 --> 01:34:03,208
Well, now you have even more.
1223
01:34:03,291 --> 01:34:06,583
♪ I'm going down fighting ♪
1224
01:34:07,375 --> 01:34:10,708
♪ I'm going down fighting ♪
1225
01:34:11,583 --> 01:34:13,333
- Who the hell are you?
- Where's the lab?
1226
01:34:13,416 --> 01:34:14,375
[guns firing]
1227
01:34:18,166 --> 01:34:20,375
[guns firing in distance]
1228
01:34:26,208 --> 01:34:27,208
Shit!
1229
01:34:27,291 --> 01:34:28,791
[both] There's another one!
1230
01:34:29,458 --> 01:34:30,583
[groans]
1231
01:34:32,333 --> 01:34:34,833
She's going for the rest of them.
Doctor's lab, now!
1232
01:34:34,916 --> 01:34:37,625
I'm locking you down in the penthouse
until this is over.
1233
01:34:38,458 --> 01:34:39,541
♪ Going down ♪
1234
01:34:40,541 --> 01:34:42,541
♪ Going down fighting ♪
1235
01:34:42,625 --> 01:34:46,416
♪ I'm going down fighting
Going down, going down ♪
1236
01:34:46,500 --> 01:34:50,041
♪ I'm going down fighting ♪
1237
01:34:51,583 --> 01:34:52,416
[Booker] Nile.
1238
01:34:54,083 --> 01:34:55,083
- Behind you!
- [gun firing]
1239
01:34:55,166 --> 01:34:56,541
- [Nile grunts]
- [gun firing]
1240
01:34:58,833 --> 01:34:59,833
[Nicky] Nile!
1241
01:35:03,458 --> 01:35:06,083
There's four shooters at the door
and more coming.
1242
01:35:13,333 --> 01:35:14,166
Andy.
1243
01:35:20,958 --> 01:35:22,333
Immortal or not,
1244
01:35:23,083 --> 01:35:24,416
you made a promise.
1245
01:35:25,125 --> 01:35:26,791
Whatever it takes.
1246
01:35:28,791 --> 01:35:30,208
I've seen it, Andy.
1247
01:35:31,541 --> 01:35:33,166
I know all the good you've done.
1248
01:35:44,666 --> 01:35:45,708
You came back.
1249
01:35:48,833 --> 01:35:49,708
Yeah.
1250
01:35:52,500 --> 01:35:53,791
No, just leave me here.
1251
01:35:54,291 --> 01:35:55,833
No man left behind.
1252
01:35:55,916 --> 01:35:58,416
There's always a first time.
He's nothing but a traitor. That's...
1253
01:35:58,500 --> 01:36:00,750
Stop! This is not the time for it.
1254
01:36:02,083 --> 01:36:04,541
We don't get a say in when it ends.
We never have.
1255
01:36:05,333 --> 01:36:06,916
But we can control how we live.
1256
01:36:08,541 --> 01:36:09,666
And to be honest, Book,
1257
01:36:11,041 --> 01:36:11,916
you and I,
1258
01:36:12,583 --> 01:36:14,291
we've been doing a shit job of it.
1259
01:36:14,708 --> 01:36:15,583
Now, get up.
1260
01:36:15,666 --> 01:36:16,750
- [cocks gun]
- Let's go.
1261
01:36:17,416 --> 01:36:20,458
We stop Merrick here and now
or he never stops coming after us.
1262
01:36:28,958 --> 01:36:29,791
[Nicky] Andy.
1263
01:36:31,125 --> 01:36:32,000
Are you sure?
1264
01:36:32,416 --> 01:36:33,666
This changes nothing.
1265
01:36:34,458 --> 01:36:36,125
We walk out of here like always.
1266
01:36:37,000 --> 01:36:37,833
Together.
1267
01:36:39,000 --> 01:36:40,583
Let's get this motherfucker.
1268
01:36:44,791 --> 01:36:46,791
[tense music playing]
1269
01:36:58,541 --> 01:36:59,541
[Joe] Cover Andy.
1270
01:37:12,625 --> 01:37:13,875
[gun firing]
1271
01:37:26,666 --> 01:37:28,875
[Nile] Andy! Ahh!
1272
01:38:25,166 --> 01:38:27,916
[coughing]
1273
01:38:31,708 --> 01:38:33,250
[Booker] Man! Andy!
1274
01:38:34,333 --> 01:38:36,041
- [Nile coughing]
- [gun firing]
1275
01:38:40,875 --> 01:38:43,375
- [Booker] Joe, Nicky, we're moving out!
- [coughing]
1276
01:38:43,833 --> 01:38:46,291
Assault team, move! You two, flank.
1277
01:39:03,125 --> 01:39:04,375
[grunts and coughs]
1278
01:39:23,083 --> 01:39:24,250
[gun firing]
1279
01:39:32,708 --> 01:39:34,208
[guns firing]
1280
01:39:44,791 --> 01:39:46,416
[soldier on radio] What's your location?
1281
01:39:47,916 --> 01:39:49,291
[Andy] Enough of this shit.
1282
01:39:57,916 --> 01:40:01,041
[coughs and gasps]
1283
01:40:02,791 --> 01:40:04,500
Let's go. Andy.
1284
01:40:07,375 --> 01:40:08,916
Come on. Come on. Come on.
1285
01:40:10,416 --> 01:40:11,708
[guns firing]
1286
01:40:11,791 --> 01:40:13,291
[soldiers clamoring on radio]
1287
01:40:13,791 --> 01:40:15,041
Shit! Jammed!
1288
01:40:15,791 --> 01:40:19,250
[gunfire continues]
1289
01:40:20,333 --> 01:40:21,375
Where's Andy?
1290
01:40:24,041 --> 01:40:25,583
[soldier 1 on radio] Hold at the bridge.
1291
01:40:26,250 --> 01:40:28,041
- [soldier 2] Roger that.
- Fuck.
1292
01:40:31,750 --> 01:40:33,750
[dramatic music playing]
1293
01:41:03,750 --> 01:41:04,583
[groans]
1294
01:41:08,625 --> 01:41:09,666
Where's Merrick?
1295
01:41:16,125 --> 01:41:17,375
Penthouse.
1296
01:41:21,250 --> 01:41:23,375
What do you think? Oslo, '67?
1297
01:41:23,458 --> 01:41:25,958
São Paulo, '34. Nile's with me.
1298
01:41:26,041 --> 01:41:28,041
What happened in São Paulo in 1934?
1299
01:41:28,125 --> 01:41:29,375
1834.
1300
01:41:30,083 --> 01:41:31,000
You'll see.
1301
01:41:35,500 --> 01:41:37,666
[guns firing in distance]
1302
01:41:40,333 --> 01:41:42,125
First team, hold the hall.
1303
01:41:50,833 --> 01:41:51,750
First team.
1304
01:42:00,708 --> 01:42:01,750
Wait for the signal.
1305
01:42:02,583 --> 01:42:04,125
This gonna be like the last signal?
1306
01:42:05,791 --> 01:42:07,166
Go big or go home.
1307
01:42:09,833 --> 01:42:10,750
Keane.
1308
01:42:12,875 --> 01:42:15,041
Keane, how many more do we have coming?
1309
01:42:15,125 --> 01:42:17,250
This is it. Dig in.
1310
01:42:26,666 --> 01:42:27,666
I'll make the entry.
1311
01:42:28,291 --> 01:42:29,666
Stay tight to me, okay?
1312
01:42:30,291 --> 01:42:31,291
I'll protect you.
1313
01:42:34,208 --> 01:42:35,458
I go through first.
1314
01:42:35,541 --> 01:42:36,916
I always go first.
1315
01:42:37,000 --> 01:42:39,041
Andy, put on the damn armor.
1316
01:42:39,125 --> 01:42:42,041
It's like Nicky said,
"If it's my time, it's my time."
1317
01:42:43,791 --> 01:42:45,125
If this doesn't work out,
1318
01:42:47,083 --> 01:42:48,958
next time, you go first.
1319
01:42:59,291 --> 01:43:01,708
What the hell are they waiting for?
1320
01:43:01,791 --> 01:43:02,958
[gun firing]
1321
01:43:03,416 --> 01:43:04,583
[Keane] Shit!
1322
01:43:04,666 --> 01:43:06,458
[guns firing]
1323
01:43:36,416 --> 01:43:37,666
You shot Nicky.
1324
01:43:38,291 --> 01:43:39,833
You shouldn't have done that.
1325
01:43:41,666 --> 01:43:42,833
[back breaking]
1326
01:43:55,208 --> 01:43:56,958
[Nicky] The elevator is going down!
1327
01:43:57,416 --> 01:43:59,208
- Merrick is getting away!
- Go!
1328
01:44:00,000 --> 01:44:01,041
I'll stay with Andy.
1329
01:44:15,666 --> 01:44:16,500
You okay?
1330
01:44:16,583 --> 01:44:18,000
[exhales] Yeah, I'm fine.
1331
01:44:20,000 --> 01:44:21,000
It just hurts.
1332
01:44:25,083 --> 01:44:26,583
Actually, everything hurts.
1333
01:44:28,291 --> 01:44:30,166
Well, wait until tomorrow.
1334
01:44:32,208 --> 01:44:34,791
[laughs]
1335
01:44:36,083 --> 01:44:37,000
Can't wait.
1336
01:44:41,750 --> 01:44:43,750
[somber music playing]
1337
01:44:46,833 --> 01:44:49,541
I think you showed up
when I lost my immortality.
1338
01:44:50,333 --> 01:44:52,083
So I could see what it was like.
1339
01:44:53,541 --> 01:44:54,750
So I could remember.
1340
01:44:55,833 --> 01:44:56,750
Remember?
1341
01:44:57,916 --> 01:44:58,958
Remember what it...
1342
01:45:01,791 --> 01:45:04,208
what it was like to feel unbreakable.
[laughs]
1343
01:45:05,208 --> 01:45:06,208
Remarkable.
1344
01:45:11,500 --> 01:45:13,833
You reminded me there are people...
1345
01:45:15,208 --> 01:45:16,750
still worth fighting for.
1346
01:45:20,458 --> 01:45:21,416
[laughs softly]
1347
01:45:26,750 --> 01:45:30,083
I know how I want to spend the time
I've got left.
1348
01:45:31,333 --> 01:45:33,833
You're gonna spend it with us, Andy.
1349
01:45:35,541 --> 01:45:37,833
You selfish little bitch!
1350
01:45:37,916 --> 01:45:39,333
I will kill her!
1351
01:45:44,500 --> 01:45:46,666
All the lives you could save.
1352
01:45:49,583 --> 01:45:52,583
Don't you see what we could do here?
1353
01:45:52,666 --> 01:45:54,125
You are priceless.
1354
01:45:55,958 --> 01:45:56,791
Hey, Nile.
1355
01:45:59,291 --> 01:46:00,833
Do you think he speaks Russian?
1356
01:46:10,166 --> 01:46:11,208
[grunts]
1357
01:46:15,750 --> 01:46:18,541
[both screaming]
1358
01:46:22,083 --> 01:46:23,541
Play dead, motherfucker.
1359
01:46:25,625 --> 01:46:27,875
[air hissing]
1360
01:46:32,708 --> 01:46:33,583
[Nicky] Nile?
1361
01:46:38,916 --> 01:46:39,750
Hey.
1362
01:46:40,541 --> 01:46:44,208
- [bones crack]
- [groans]
1363
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
[Nicky] She's okay.
1364
01:46:52,416 --> 01:46:53,250
Come on.
1365
01:46:55,041 --> 01:46:56,291
Faster than the elevator.
1366
01:46:56,375 --> 01:46:57,375
[grunts]
1367
01:47:00,083 --> 01:47:01,291
[Nicky] It's okay, Nile.
1368
01:47:02,958 --> 01:47:04,750
- Ow!
- [Booker] Give me your hand.
1369
01:47:15,291 --> 01:47:18,416
["Silence"
by Marshmello ft. Khalid playing]
1370
01:47:25,833 --> 01:47:26,833
[Booker] Let's go.
1371
01:47:28,375 --> 01:47:31,916
♪ Yeah, I'd rather be a lover
Than a fighter, fighter ♪
1372
01:47:32,000 --> 01:47:35,333
♪ 'Cause all my life, I've been fighting ♪
1373
01:47:35,416 --> 01:47:38,750
♪ Never felt a feeling of comfort ♪
1374
01:47:38,833 --> 01:47:41,750
♪ All this time, I've been hiding ♪
1375
01:47:41,833 --> 01:47:45,750
♪ And I never had someone to call my own
Oh, oh ♪
1376
01:47:45,833 --> 01:47:48,750
♪ I'm so used to sharing
Sharing ♪
1377
01:47:48,833 --> 01:47:52,000
♪ Love only left me alone ♪
1378
01:47:52,083 --> 01:47:56,500
♪ But... I'm at one with the silence ♪
1379
01:47:56,583 --> 01:47:59,083
♪ I found peace in your violence ♪
1380
01:47:59,166 --> 01:48:02,916
♪ Can't show me
There's no point in trying ♪
1381
01:48:03,333 --> 01:48:04,833
♪ I'm at one ♪
1382
01:48:05,666 --> 01:48:08,958
♪ And I've been silent for too long ♪
1383
01:48:12,583 --> 01:48:16,125
♪ I've been quiet for too long ♪
1384
01:48:19,458 --> 01:48:22,875
♪ I've been quiet for too long ♪
1385
01:48:23,458 --> 01:48:25,250
♪ I'm at one ♪
1386
01:48:26,208 --> 01:48:29,625
♪ And I've been quiet for too long... ♪
1387
01:48:39,250 --> 01:48:40,458
[Booker] How's it going?
1388
01:48:41,083 --> 01:48:42,333
They're still deciding.
1389
01:48:45,708 --> 01:48:48,625
There's not much to decide.
It's not like they can kill me.
1390
01:48:55,416 --> 01:48:56,916
[Booker] Oh, she gave it back?
1391
01:48:57,458 --> 01:48:58,291
Yeah.
1392
01:49:00,666 --> 01:49:01,875
Talked to Copley.
1393
01:49:03,958 --> 01:49:05,166
Said he could fix it.
1394
01:49:08,000 --> 01:49:10,333
Make it look like I was killed in action.
1395
01:49:13,041 --> 01:49:15,583
My family will mourn, but, uh...
1396
01:49:16,458 --> 01:49:18,750
[somber music playing]
1397
01:49:18,833 --> 01:49:20,333
They'll be able to move on.
1398
01:49:23,125 --> 01:49:25,083
It's just like what we did with my dad.
1399
01:49:28,125 --> 01:49:30,916
I just really want to hear my mom's voice
one more time.
1400
01:49:34,833 --> 01:49:36,125
You're a good kid, Nile.
1401
01:49:38,750 --> 01:49:40,875
You're gonna be great for the team.
1402
01:49:55,250 --> 01:49:57,833
[footsteps approaching]
1403
01:50:05,083 --> 01:50:06,458
There's got to be a price.
1404
01:50:11,375 --> 01:50:13,958
One hundred years from today,
they'll meet you here.
1405
01:50:16,666 --> 01:50:17,958
Till then, you're alone.
1406
01:50:25,875 --> 01:50:27,416
I hoped for less, but...
1407
01:50:29,750 --> 01:50:31,000
I expected more.
1408
01:50:31,833 --> 01:50:34,250
Nile was gonna let you off
with an apology.
1409
01:50:34,333 --> 01:50:35,750
[both chuckle]
1410
01:50:39,916 --> 01:50:41,291
Just give her some time.
1411
01:50:52,875 --> 01:50:54,000
I'm gonna miss you.
1412
01:51:20,750 --> 01:51:21,916
Um...
1413
01:51:22,416 --> 01:51:23,791
I won't see you again.
1414
01:51:28,708 --> 01:51:30,083
Have a little faith, Book.
1415
01:51:30,166 --> 01:51:33,500
["Cruel World" by Active Child playing]
1416
01:51:35,458 --> 01:51:38,541
♪ I dedicate my life ♪
1417
01:51:38,625 --> 01:51:41,250
♪ To something richer ♪
1418
01:51:41,708 --> 01:51:44,916
♪ And all the things that come ♪
1419
01:51:45,000 --> 01:51:48,083
♪ 'Cause that's no price at all ♪
1420
01:51:48,166 --> 01:51:50,916
♪ And I know you'll be there ♪
1421
01:51:54,375 --> 01:51:57,083
♪ And I want you to know ♪
1422
01:51:57,791 --> 01:52:00,208
♪ I care because ♪
1423
01:52:00,291 --> 01:52:01,833
♪ Keep your head up ♪
1424
01:52:01,916 --> 01:52:03,541
♪ Hold your head up ♪
1425
01:52:03,625 --> 01:52:05,791
♪ Even though it's a cruel world ♪
1426
01:52:06,583 --> 01:52:08,291
♪ Count your blessings ♪
1427
01:52:08,375 --> 01:52:11,041
♪ You won't need them when you're gone ♪
1428
01:52:11,125 --> 01:52:12,916
♪ It's a cruel world ♪
1429
01:52:13,000 --> 01:52:14,458
♪ You can't see it ♪
1430
01:52:14,541 --> 01:52:16,041
♪ You can't see it ♪
1431
01:52:16,125 --> 01:52:18,666
♪ Even though it's a cruel world... ♪
1432
01:52:18,750 --> 01:52:22,333
[Copley] This is only what I've found
going back the last 150 years or so.
1433
01:52:26,208 --> 01:52:27,958
When you think about how old you are,
1434
01:52:29,375 --> 01:52:33,083
the good you've done for humanity
becomes exponential.
1435
01:52:34,958 --> 01:52:36,833
Maybe this is the why, Andy.
1436
01:52:43,833 --> 01:52:47,250
It's nearly impossible to disappear
in the world we live in today.
1437
01:52:49,041 --> 01:52:52,500
There are too many people like you
who can bend it to your will.
1438
01:52:54,000 --> 01:52:55,583
Too many with bad intentions.
1439
01:52:57,500 --> 01:53:00,875
We don't have all the answers,
but we do have purpose.
1440
01:53:03,625 --> 01:53:04,916
And you're going to help us.
1441
01:53:10,083 --> 01:53:14,375
When we leave a footprint in the sand,
in the snow, in the ether,
1442
01:53:14,458 --> 01:53:15,958
you're going to sweep it.
1443
01:53:16,833 --> 01:53:19,833
You're going to protect us
from those who want to put us in cages,
1444
01:53:19,916 --> 01:53:22,250
and you're gonna help us
find those jobs...
1445
01:53:24,125 --> 01:53:25,791
that are best suited to us.
1446
01:53:28,666 --> 01:53:29,958
She's not asking.
1447
01:53:35,583 --> 01:53:36,416
I'd be honored.
1448
01:53:38,666 --> 01:53:39,916
Then let's go to work.
1449
01:53:43,791 --> 01:53:45,791
[dramatic music playing]
1450
01:53:51,875 --> 01:53:53,875
[siren wailing]
1451
01:54:05,166 --> 01:54:06,916
[Booker cursing in French]
1452
01:54:32,750 --> 01:54:33,708
[woman] Booker.
1453
01:54:39,125 --> 01:54:40,875
It's nice to finally meet you.
1454
01:54:49,041 --> 01:54:51,666
["Baby Outlaw" by Elle King playing]
1455
01:54:53,916 --> 01:54:57,208
♪ I've been runnin'
Since the day I was born ♪
1456
01:54:57,291 --> 01:55:00,541
♪ I'm the definition of worn ♪
1457
01:55:00,625 --> 01:55:03,375
♪ Shed a tear for each soul set free ♪
1458
01:55:03,458 --> 01:55:06,458
♪ But that's what happens
When you dance with me ♪
1459
01:55:06,541 --> 01:55:09,916
♪ Pity the man that stands in my way ♪
1460
01:55:10,000 --> 01:55:12,833
♪ I'm a nightmare, even in the day ♪
1461
01:55:12,916 --> 01:55:15,916
♪ I'd be wise with which words you say ♪
1462
01:55:16,000 --> 01:55:19,000
♪ 'Cause they could be
The last breath you take ♪
1463
01:55:19,083 --> 01:55:21,708
♪ Go ahead, baby, tell me ♪
1464
01:55:21,791 --> 01:55:24,291
♪ Well, I ain't nobody's baby ♪
1465
01:55:24,375 --> 01:55:26,458
♪ Baby, I'm an outlaw ♪
1466
01:55:28,541 --> 01:55:30,500
♪ Call me a criminal maybe ♪
1467
01:55:30,583 --> 01:55:32,916
♪ Baby, I'm an outlaw ♪
1468
01:55:34,250 --> 01:55:37,958
♪ You know I ain't evil
But I ain't a saint ♪
1469
01:55:38,375 --> 01:55:40,500
♪ Can't help it, I was born this way ♪
1470
01:55:40,583 --> 01:55:42,375
♪ Yeah, baby, outlaw
1471
01:55:43,125 --> 01:55:45,416
♪ Ooh, baby, I'm an outlaw ♪
1472
01:56:00,333 --> 01:56:03,333
♪ I was cornered in the desert by a man ♪
1473
01:56:03,416 --> 01:56:06,708
♪ He took the pistol right from my hand ♪
1474
01:56:06,791 --> 01:56:09,916
♪ As he put it to my temple, I asked ♪
1475
01:56:10,000 --> 01:56:12,833
♪ "Do you think
It's gonna be that simple?" ♪
1476
01:56:12,916 --> 01:56:15,625
♪ You see, I got a bullet for a tooth ♪
1477
01:56:15,708 --> 01:56:19,083
♪ And... I'm gonna use it to shoot you ♪
1478
01:56:19,166 --> 01:56:22,291
♪ Even though
You've got a gun to my head ♪
1479
01:56:22,791 --> 01:56:25,416
♪ You'll be the one that ends up dead ♪
1480
01:56:25,500 --> 01:56:28,041
♪ Go ahead, baby, tell me ♪
1481
01:56:28,125 --> 01:56:30,583
♪ Well, I ain't nobody's baby ♪
1482
01:56:30,666 --> 01:56:32,875
♪ Baby, I'm an outlaw ♪
1483
01:56:35,041 --> 01:56:36,875
♪ Call me a criminal maybe ♪
1484
01:56:36,958 --> 01:56:39,083
♪ Baby, I'm an outlaw ♪
1485
01:56:40,375 --> 01:56:44,458
♪ You know I ain't evil
But I ain't a saint ♪
1486
01:56:44,541 --> 01:56:46,750
♪ Can't help it, I was born this way ♪
1487
01:56:46,833 --> 01:56:48,625
♪ Yeah, baby, outlaw
1488
01:56:49,416 --> 01:56:51,875
♪ Ooh, baby, I'm an outlaw ♪
1489
01:57:05,708 --> 01:57:09,583
♪ You know I ain't evil
But I ain't a saint ♪
1490
01:57:09,666 --> 01:57:12,125
♪ Can't help it, I was born this way ♪
1491
01:57:12,208 --> 01:57:13,916
♪ Yeah, baby, outlaw
1492
01:57:14,666 --> 01:57:17,250
♪ Little baby outlaw ♪
101771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.