Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,821 --> 00:00:32,407
SHOWBOX PRESENTS
2
00:00:38,413 --> 00:00:40,749
A HIVE MEDIA CORP
GEMSTONE PICTURES PRODUCTION
3
00:00:43,334 --> 00:00:47,672
The film depicts the 40 days leading up
to the president's assassination
4
00:00:47,756 --> 00:00:48,965
on October 26, 1979.
5
00:00:51,217 --> 00:00:52,969
Although based on the story KCIA Chiefs,
6
00:00:53,052 --> 00:00:55,013
which was serially published
in the Dong-A Ilbo
7
00:00:55,096 --> 00:00:56,431
for 26 months starting from 1990,
8
00:00:56,514 --> 00:00:58,683
we have taken creative liberties
for certain settings.
9
00:01:02,896 --> 00:01:06,733
OCTOBER 26, 1979, PRESIDENTIAL SAFE HOUSE
10
00:01:18,453 --> 00:01:19,954
Moving to B wing.
11
00:01:20,622 --> 00:01:23,249
VIP and two envoy cars confirmed.
12
00:01:30,006 --> 00:01:32,884
When the nation goes haywire, we all die.
13
00:01:33,468 --> 00:01:34,511
Brace yourself.
14
00:01:38,264 --> 00:01:40,058
Will you include the president?
15
00:01:42,435 --> 00:01:43,812
We kill him tonight.
16
00:01:59,702 --> 00:02:05,333
The castle is run-down
17
00:02:06,876 --> 00:02:11,214
Only the tall grass remains...
18
00:02:17,720 --> 00:02:23,643
On May 16, 1961,
an army staged a military coup d'état.
19
00:02:24,394 --> 00:02:27,480
The Third Republic was established,
20
00:02:27,564 --> 00:02:31,442
and Korea's first intelligence agency
was founded.
21
00:02:32,402 --> 00:02:34,404
The Korean Central Intelligence Agency
22
00:02:34,487 --> 00:02:40,118
utilized its absolute power
to ensure President Park's 18-year rule.
23
00:02:40,869 --> 00:02:43,204
Based in Namsan, Seoul,
24
00:02:43,288 --> 00:02:47,167
the mere existence of the KCIA
was a threat.
25
00:02:48,126 --> 00:02:51,337
So-called "Directors of Namsan,"
26
00:02:51,421 --> 00:02:55,884
the KCIA directors
were Park's right-hand men.
27
00:03:08,521 --> 00:03:11,691
40 DAYS EARLIER, WASHINGTON, D.C.
28
00:03:51,606 --> 00:03:54,025
Do you swear to tell the truth
and nothing but the truth?
29
00:04:03,368 --> 00:04:04,994
FORMER DIRECTOR OF KCIA PARK YONG-GAK
30
00:04:05,078 --> 00:04:07,705
Chairman Fraser
and honorable representatives,
31
00:04:08,748 --> 00:04:12,043
thank you for giving me the opportunity
32
00:04:12,835 --> 00:04:17,340
to speak to the Subcommittee
on International Organizations
33
00:04:17,465 --> 00:04:20,885
of International Relations
that boasts tradition and authority.
34
00:04:26,557 --> 00:04:27,392
I...
35
00:04:28,977 --> 00:04:33,273
no longer have the ambition
to be a politician in Korea.
36
00:04:34,607 --> 00:04:35,525
I'm here...
37
00:04:37,068 --> 00:04:39,070
only for the sake of my beloved country,
38
00:04:39,278 --> 00:04:44,367
where human rights are violated
and justice is nowhere to be found,
39
00:04:45,118 --> 00:04:48,121
and for the sake of its democracy.
40
00:04:49,497 --> 00:04:51,666
I was the head of Korea's...
41
00:04:52,834 --> 00:04:54,335
greatest intelligence agency.
42
00:04:55,837 --> 00:04:58,673
I was rotten with power, too,
43
00:04:59,465 --> 00:05:03,219
and the reason why
I'm here to confess everything
44
00:05:04,178 --> 00:05:07,265
is to accuse a man on top,
45
00:05:08,182 --> 00:05:11,894
on top of that rotten power.
46
00:05:12,979 --> 00:05:13,813
That man...
47
00:05:15,398 --> 00:05:17,108
is President Park!
48
00:05:18,693 --> 00:05:20,028
He's the one
49
00:05:20,445 --> 00:05:26,200
who's making democracy a tragedy in Korea.
50
00:05:40,423 --> 00:05:43,051
-Is the president inside?
-He's getting a trim, sir.
51
00:05:52,143 --> 00:05:56,230
My men tried to stop him
from appearing at the hearing but...
52
00:05:56,314 --> 00:05:57,648
DIRECTOR OF KCIA KIM GYU-PYEONG
53
00:05:57,732 --> 00:05:58,733
Come on now.
54
00:05:58,816 --> 00:06:00,443
PRESIDENTIAL SECURITY CHIEF
GWAK SANG-CHEON
55
00:06:00,526 --> 00:06:02,487
The North Korean leader
wouldn't say those things,
56
00:06:02,570 --> 00:06:03,696
but our ex-KCIA director did.
57
00:06:03,780 --> 00:06:06,407
What were you doing
while Park sold our country off?
58
00:06:06,491 --> 00:06:07,909
What's this about a memoir?
59
00:06:09,994 --> 00:06:12,747
He's been spilling it
to the media and the FBI.
60
00:06:13,414 --> 00:06:17,919
Park believes that getting attention
is his only way to survive.
61
00:06:22,882 --> 00:06:25,301
What should we do with that traitor?
62
00:06:26,886 --> 00:06:30,723
We must grab him
and use him as fertilizer in the back.
63
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
I will...
64
00:06:33,976 --> 00:06:35,812
take care of it quietly in America.
65
00:06:37,563 --> 00:06:39,482
Can this be solved that way?
66
00:06:41,192 --> 00:06:42,944
Did you not hear what he said?
67
00:06:43,027 --> 00:06:46,114
Which is why we must keep it under wraps.
68
00:06:46,197 --> 00:06:49,117
America is watching this very closely.
69
00:06:49,200 --> 00:06:50,326
Goddamn Yanks...
70
00:06:54,831 --> 00:06:56,457
Gwak, you may go.
71
00:06:56,874 --> 00:06:59,085
I need to speak to Director Kim alone.
72
00:07:09,971 --> 00:07:11,597
How dare he proclaim
73
00:07:12,348 --> 00:07:15,351
that I am the man who must vanish
74
00:07:15,435 --> 00:07:17,645
from Korea before anyone else!
75
00:07:19,313 --> 00:07:21,232
What will you do with him?
76
00:07:23,109 --> 00:07:26,737
I'll first bring back his memoir.
77
00:07:27,155 --> 00:07:28,990
What if he doesn't hand it over?
78
00:07:30,032 --> 00:07:31,367
I'll bring it.
79
00:07:36,414 --> 00:07:38,374
-Director Kim.
-Yes, Mr. President.
80
00:07:39,125 --> 00:07:41,878
Do you also wish for me to step down?
81
00:07:44,046 --> 00:07:46,632
I've held this seat for quite a while, no?
82
00:07:53,264 --> 00:07:54,098
I will...
83
00:07:56,225 --> 00:07:57,852
always stay by your side.
84
00:07:59,896 --> 00:08:03,608
SEPTEMBER 18, WASHINGTON, D.C.
85
00:08:07,487 --> 00:08:10,740
KCIA AGENT HAM DAE-YONG
86
00:08:27,548 --> 00:08:29,550
Deborah Shim was the broker.
87
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
Ms. Shim?
88
00:08:32,011 --> 00:08:33,054
Yes.
89
00:08:33,387 --> 00:08:36,599
Park is going around telling everyone
90
00:08:37,266 --> 00:08:40,770
that we can't kill him
because of the Americans.
91
00:08:42,355 --> 00:08:45,441
I must return to Seoul
with Park's manuscript.
92
00:08:45,900 --> 00:08:46,901
Yes, sir.
93
00:09:29,402 --> 00:09:30,236
Gosh...
94
00:09:33,948 --> 00:09:34,865
It's me.
95
00:09:36,617 --> 00:09:38,035
You're a director now.
96
00:09:39,370 --> 00:09:41,998
Do you even know
what that position entails?
97
00:09:43,499 --> 00:09:45,835
I hear Gwak is head of security.
98
00:09:46,794 --> 00:09:50,798
You've got your plate full
competing with an idiot.
99
00:09:51,215 --> 00:09:52,300
Let's head back.
100
00:09:52,717 --> 00:09:54,468
You know why I sought asylum.
101
00:09:54,552 --> 00:09:56,012
Are you really that angry?
102
00:09:57,930 --> 00:10:00,850
You'll suffer the same fate.
103
00:10:03,894 --> 00:10:04,979
Writing a book, huh?
104
00:10:10,526 --> 00:10:12,945
Churchill won
the Nobel Prize in Literature.
105
00:10:13,821 --> 00:10:15,906
I found my talent in writing.
106
00:10:17,241 --> 00:10:21,495
I'll give you prize money
for the manuscript.
107
00:10:23,748 --> 00:10:25,499
Did I write it to make money?
108
00:10:26,250 --> 00:10:27,835
Am I after money?
109
00:10:29,420 --> 00:10:32,423
Even if the world thinks that way...
110
00:10:36,302 --> 00:10:38,804
you of all people can't do that.
111
00:10:40,723 --> 00:10:42,099
Give it to me.
112
00:10:42,600 --> 00:10:45,353
Then beg the president for forgiveness.
113
00:10:46,270 --> 00:10:48,397
If I give it to you, I'm a dead man.
114
00:10:48,481 --> 00:10:50,399
You'll die if you don't.
115
00:10:55,821 --> 00:10:57,031
Is that a threat?
116
00:11:00,451 --> 00:11:01,994
I'm flying out tomorrow.
117
00:11:03,829 --> 00:11:04,705
Decide.
118
00:11:06,165 --> 00:11:09,585
-Stay for a while. Don't leave so soon.
-You have until tomorrow.
119
00:11:35,444 --> 00:11:39,073
Park made a grave mistake
that he couldn't have made
120
00:11:39,782 --> 00:11:41,200
without your help, Ms. Shim.
121
00:11:43,160 --> 00:11:45,037
I'm the victim here.
122
00:11:45,121 --> 00:11:46,622
LOBBYIST DEBORAH SHIM
123
00:11:46,705 --> 00:11:49,917
You know how I worked
to become a lobbyist here.
124
00:11:50,543 --> 00:11:54,547
I suffered racism
for coming from a poor country.
125
00:11:55,214 --> 00:11:58,467
No one here can even tell
North Korea from South Korea.
126
00:11:58,551 --> 00:12:03,472
I endured all that
in service of our country.
127
00:12:03,556 --> 00:12:06,600
But when Koreagate blew up,
you all shunned me,
128
00:12:06,684 --> 00:12:09,562
and the FBI threatened to jail me
if I didn't cooperate.
129
00:12:09,645 --> 00:12:10,729
What was I to do?
130
00:12:19,989 --> 00:12:21,615
So you sold out Korea...
131
00:12:22,783 --> 00:12:24,618
with Park as a front?
132
00:12:24,702 --> 00:12:28,581
A good girl goes to heaven,
but a bad one can go anywhere.
133
00:12:29,039 --> 00:12:30,749
But I can't return home.
134
00:12:30,833 --> 00:12:34,044
Even a bad girl can't go anywhere
without money.
135
00:12:38,257 --> 00:12:41,594
You're now responsible
for ex-Director Park.
136
00:12:42,720 --> 00:12:44,638
Give my agent every detail.
137
00:12:48,559 --> 00:12:51,395
Your family back home
wants you to call them.
138
00:12:52,021 --> 00:12:54,023
Are you threatening me?
139
00:13:24,261 --> 00:13:25,888
It's peaceful.
140
00:13:26,805 --> 00:13:27,765
So peaceful.
141
00:13:28,599 --> 00:13:29,808
Gyu-pyeong,
142
00:13:30,935 --> 00:13:33,354
why did you want the revolution?
143
00:13:35,773 --> 00:13:37,107
And why did you?
144
00:13:39,151 --> 00:13:41,487
I only did it because you wanted to.
145
00:13:42,571 --> 00:13:43,405
I did?
146
00:13:46,408 --> 00:13:47,618
It wasn't you?
147
00:13:50,496 --> 00:13:51,330
Me?
148
00:13:58,045 --> 00:13:59,547
Goddammit.
149
00:14:00,756 --> 00:14:02,841
-I don't know...
-Did you bring it?
150
00:14:17,856 --> 00:14:20,276
Wait for this thing to blow over,
151
00:14:21,151 --> 00:14:24,154
then return home quietly.
152
00:14:26,991 --> 00:14:27,825
Director Kim.
153
00:14:29,451 --> 00:14:32,663
Do you know why I'm giving this to you?
154
00:14:37,835 --> 00:14:39,044
Even if I die...
155
00:14:40,504 --> 00:14:42,506
I won't die in your hands.
156
00:14:48,721 --> 00:14:49,805
Let's walk.
157
00:14:51,682 --> 00:14:55,311
Ever heard of "Iago"?
158
00:14:55,561 --> 00:14:57,563
Iago from Othello?
159
00:14:58,731 --> 00:15:03,152
A pen suits you better than a gun.
160
00:15:03,652 --> 00:15:05,070
What do you want to say?
161
00:15:05,738 --> 00:15:08,657
President Park
has a personal intelligence agency,
162
00:15:08,949 --> 00:15:11,452
and that's what the CIA calls
the man behind it.
163
00:15:12,328 --> 00:15:13,454
Iago.
164
00:15:17,291 --> 00:15:22,379
I'm saying there's someone
with higher authority over us.
165
00:15:22,463 --> 00:15:24,089
Give me a reliable source.
166
00:15:24,423 --> 00:15:27,426
The CIA has been digging into
the president's money trail.
167
00:15:27,760 --> 00:15:30,262
They found out that
he's been funneling money
168
00:15:30,346 --> 00:15:33,307
into Swiss accounts and slush funds
behind the KCIA's back.
169
00:15:33,932 --> 00:15:39,480
He's trusting his personal agency with it,
not the KCIA.
170
00:15:39,563 --> 00:15:40,564
Who is that?
171
00:15:42,232 --> 00:15:43,233
That I don't know.
172
00:15:43,317 --> 00:15:44,318
Since when?
173
00:15:46,403 --> 00:15:50,240
I believe it's since the revolution.
174
00:15:53,327 --> 00:15:55,162
To the revolutionary comrades!
175
00:15:55,663 --> 00:15:56,872
To the comrades!
176
00:16:02,211 --> 00:16:03,796
I'm sure he's one of us.
177
00:16:03,879 --> 00:16:06,507
The president only trusts
those he knows intimately.
178
00:16:07,174 --> 00:16:08,926
I'm sure it was no big deal then.
179
00:16:09,301 --> 00:16:11,804
He did our background checks
180
00:16:12,513 --> 00:16:15,057
and did things the president
was embarrassed of making us do.
181
00:16:16,016 --> 00:16:19,645
Then the president's power grew,
so did his rivals,
182
00:16:19,728 --> 00:16:21,355
and the money piled up.
183
00:16:22,898 --> 00:16:26,402
He couldn't lose any of it
but couldn't trust anyone.
184
00:16:28,529 --> 00:16:29,947
Congratulations, sir.
185
00:16:30,030 --> 00:16:32,658
The world thought
we were second in command,
186
00:16:32,741 --> 00:16:33,826
but no.
187
00:16:34,660 --> 00:16:37,287
The real deal was someone else.
188
00:16:39,331 --> 00:16:44,211
He had another man sucking on his tits
besides me.
189
00:16:44,878 --> 00:16:48,507
You and I were just errand boys.
190
00:16:52,261 --> 00:16:57,808
Director Kim, how long do you think
the Americans will let him be?
191
00:16:58,559 --> 00:17:01,270
It'll be over in a year.
192
00:17:03,147 --> 00:17:04,982
He's making preparations.
193
00:17:05,899 --> 00:17:09,528
He'll step down slowly,
and I'll be helping him.
194
00:17:10,779 --> 00:17:13,991
You believe that bullshit?
195
00:17:15,367 --> 00:17:17,578
Look at it.
196
00:17:18,829 --> 00:17:22,750
This is like a Greek temple.
197
00:17:23,792 --> 00:17:27,421
But Lincoln is like a god here.
198
00:17:29,381 --> 00:17:31,216
He still got shot and killed.
199
00:17:40,100 --> 00:17:40,934
Gyu-pyeong.
200
00:17:42,936 --> 00:17:44,938
Why did we go through with the revolution?
201
00:17:45,856 --> 00:17:49,067
Why did we risk our lives for it?
202
00:18:13,592 --> 00:18:17,137
SEPTEMBER 20, PRESIDENTIAL SAFE HOUSE
203
00:18:21,725 --> 00:18:25,354
The title of Park's book
is Traitor of the Revolution.
204
00:18:27,940 --> 00:18:29,858
So I betrayed the revolution?
205
00:18:32,361 --> 00:18:34,988
"In the battlefield called 'revolution,'
206
00:18:35,072 --> 00:18:39,952
President Park led us valiantly
like a flag at the front.
207
00:18:40,536 --> 00:18:42,162
But the war is over.
208
00:18:43,455 --> 00:18:46,875
He alone remains on the battlefield.
209
00:18:48,001 --> 00:18:50,337
A flag tattered and covered in blood,
210
00:18:50,420 --> 00:18:52,756
as it dances in the wind...
211
00:18:55,300 --> 00:18:57,052
he is the evidence of defeat."
212
00:18:59,930 --> 00:19:01,140
So many beasts...
213
00:19:03,559 --> 00:19:06,979
waiting to tear me apart.
214
00:19:13,694 --> 00:19:15,779
I gotta leave them something.
215
00:19:16,238 --> 00:19:18,532
They're all waiting for me to die.
216
00:19:24,454 --> 00:19:26,874
What did Park say? Does he want me dead?
217
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
No, sir.
218
00:19:29,209 --> 00:19:32,713
He has come around
and regrets his actions deeply.
219
00:19:32,796 --> 00:19:35,883
Please forgive him for my sake.
220
00:19:36,592 --> 00:19:41,180
He should've taken a break and waited.
221
00:19:46,226 --> 00:19:47,144
Mr. President.
222
00:19:48,353 --> 00:19:52,858
Have you heard of "Iago"?
223
00:19:56,528 --> 00:19:57,821
What is it?
224
00:20:07,873 --> 00:20:10,626
Shall we have a rice-wine cocktail?
225
00:20:11,335 --> 00:20:15,547
The ratio is very important.
226
00:20:21,595 --> 00:20:22,512
Here.
227
00:20:52,084 --> 00:20:53,460
It's not like the old days.
228
00:20:54,211 --> 00:20:58,048
When I was appointed
as the 5th division commander,
229
00:20:58,131 --> 00:21:00,634
weren't you the 36th regimental commander?
230
00:21:01,051 --> 00:21:01,885
Yes.
231
00:21:02,344 --> 00:21:04,096
The drink we had back then...
232
00:21:06,056 --> 00:21:07,224
was the greatest.
233
00:21:12,020 --> 00:21:13,522
Those were...
234
00:21:15,315 --> 00:21:16,525
the days.
235
00:21:20,404 --> 00:21:21,405
Those days...
236
00:21:22,280 --> 00:21:23,490
were great.
237
00:21:30,330 --> 00:21:32,541
SEPTEMBER 21, BLUE HOUSE
238
00:21:33,750 --> 00:21:35,085
Pull that out.
239
00:21:37,212 --> 00:21:38,422
Rip them apart!
240
00:21:39,423 --> 00:21:41,550
Take out all the books and check them out.
241
00:21:42,426 --> 00:21:44,761
Find every piece of Yank hair!
242
00:21:46,305 --> 00:21:48,640
Rip the bottom of the sofa
and look there, too.
243
00:21:48,724 --> 00:21:50,308
Search thoroughly!
244
00:21:52,853 --> 00:21:54,479
Plunder of sovereignty.
245
00:21:55,063 --> 00:21:55,897
Do you see?
246
00:21:55,981 --> 00:21:56,982
What?
247
00:21:57,441 --> 00:22:00,861
How could the KCIA not know
when the Yanks wiretapped
248
00:22:01,153 --> 00:22:02,988
our president's office?
249
00:22:03,071 --> 00:22:04,906
I'm appalled!
250
00:22:05,449 --> 00:22:06,908
They're gunning for us!
251
00:22:07,576 --> 00:22:08,744
Who are they?
252
00:22:08,827 --> 00:22:11,246
We confirmed it's the CIA.
We are scanning everything.
253
00:22:11,329 --> 00:22:13,498
Get them out. Call our guys.
254
00:22:14,041 --> 00:22:16,418
How could I trust someone so incompetent?
255
00:22:16,501 --> 00:22:18,712
-His Excellency is entering.
-Get them out right...
256
00:22:31,475 --> 00:22:33,685
Goddamn ignorant bastards!
257
00:22:34,561 --> 00:22:36,855
They're taking us for fools!
258
00:22:36,938 --> 00:22:39,357
How dare they bug the president's desk!
259
00:22:41,985 --> 00:22:44,112
What the hell were you doing?
260
00:22:44,571 --> 00:22:46,073
I'll look into it, sir.
261
00:22:46,156 --> 00:22:49,659
You must send an envoy
and make a strong objection.
262
00:22:49,743 --> 00:22:52,829
The UN should know about this!
263
00:22:53,747 --> 00:22:55,082
Am I right, Mr. Secretary?
264
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
CHIEF SECRETARY KIM GYE-HOON
265
00:22:56,374 --> 00:22:57,876
Get me the ambassador!
266
00:22:57,959 --> 00:23:00,087
Have him kneel before our flag!
267
00:23:00,587 --> 00:23:04,007
Korea's pride is on the line!
268
00:23:22,234 --> 00:23:25,445
US AMBASSADOR ROBERT
269
00:23:50,053 --> 00:23:51,138
Goddammit.
270
00:24:46,735 --> 00:24:48,236
KCIA ASSISTANT SECRETARY KANG CHANG-SU
271
00:24:48,320 --> 00:24:51,531
Sir, I looked into those guys
Gwak brought in for bugs.
272
00:24:51,615 --> 00:24:54,743
Strangely,
there was a professor among them.
273
00:24:55,202 --> 00:24:56,536
-A professor?
-Yes, sir.
274
00:24:56,620 --> 00:24:58,121
He was educated in America,
275
00:24:58,205 --> 00:25:00,874
and he's training
the Security Division's wiretap team.
276
00:25:02,417 --> 00:25:03,835
Find out more about him.
277
00:25:04,294 --> 00:25:05,128
Yes, sir.
278
00:25:19,476 --> 00:25:23,146
Gwak must've brought in tanks
to protect the president.
279
00:25:32,197 --> 00:25:33,531
I told you not to do this!
280
00:25:34,950 --> 00:25:36,826
That son of a bitch.
281
00:25:39,579 --> 00:25:42,040
Are we on cursed land?
282
00:25:42,165 --> 00:25:44,209
Why are all security chiefs so moronic?
283
00:25:44,292 --> 00:25:46,253
Why are tanks guarding this place?
284
00:25:46,336 --> 00:25:48,463
Does it elevate the president's authority?
285
00:25:49,214 --> 00:25:53,635
Seniors in the area had heart attacks,
286
00:25:53,718 --> 00:25:55,512
thinking it was a commie invasion.
287
00:25:58,098 --> 00:26:01,893
Gwak even kicked assemblymen in the knees
at the National Assembly.
288
00:26:05,563 --> 00:26:07,065
Can't you do something?
289
00:26:07,565 --> 00:26:12,570
There's a rumor that the president
only cares for Gwak lately.
290
00:26:14,948 --> 00:26:17,742
He has to look after the idiot.
291
00:26:17,826 --> 00:26:19,828
CONGRATULATIONS FROM
SECURITY CHIEF GWAK
292
00:26:20,996 --> 00:26:23,206
SECURITY COMMANDER CHUN DU-HYEOK
293
00:26:25,041 --> 00:26:25,959
Thank you, sir.
294
00:26:27,085 --> 00:26:28,295
It'll come in handy.
295
00:26:29,879 --> 00:26:31,131
By the way, General Chun,
296
00:26:32,048 --> 00:26:34,968
are you on bad terms with Director Kim?
297
00:26:36,094 --> 00:26:38,096
What do you mean, sir?
298
00:26:38,680 --> 00:26:42,684
When I recommended you
for security commander,
299
00:26:43,435 --> 00:26:45,103
Kim objected heavily.
300
00:26:46,062 --> 00:26:47,897
Is that right?
301
00:26:49,899 --> 00:26:52,986
-The director of the KCIA is here.
-What? Director Kim?
302
00:26:54,738 --> 00:26:55,739
Tell him I'm not here.
303
00:27:07,167 --> 00:27:08,501
Director Kim.
304
00:27:09,210 --> 00:27:11,046
I actually wanted to talk to you.
305
00:27:11,338 --> 00:27:12,339
Please sit down.
306
00:27:13,548 --> 00:27:17,218
I'm told you played soldier
at the National Assembly yesterday.
307
00:27:18,011 --> 00:27:21,097
I heard the opposition party
was on a hunger strike...
308
00:27:21,890 --> 00:27:23,099
so I went there to feed them.
309
00:27:24,684 --> 00:27:26,353
Can't work if you don't fucking eat.
310
00:27:26,853 --> 00:27:28,605
Isn't this your duty?
311
00:27:28,688 --> 00:27:30,940
The KCIA doesn't do that now.
312
00:27:31,524 --> 00:27:33,526
Then what does the KCIA do?
313
00:27:34,444 --> 00:27:37,155
You didn't even know
the CIA bugged the president.
314
00:27:39,574 --> 00:27:41,785
Men have personalities,
315
00:27:42,494 --> 00:27:44,412
and nations have dignity.
316
00:27:45,038 --> 00:27:46,373
This is the Blue House.
317
00:27:46,915 --> 00:27:49,000
It's where personality
and dignity come together.
318
00:27:50,251 --> 00:27:51,628
Send in the tanks again...
319
00:27:52,670 --> 00:27:54,756
and I'll bulldoze your office first.
320
00:27:57,300 --> 00:28:01,137
Stop acting out and protect the president.
321
00:28:02,097 --> 00:28:04,849
Got that, Lt. Col. Gwak?
322
00:28:09,145 --> 00:28:10,313
Director Kim.
323
00:28:11,523 --> 00:28:13,024
He is the country.
324
00:28:14,067 --> 00:28:15,944
It is my duty to protect the country.
325
00:28:17,153 --> 00:28:19,989
You're the one who doesn't know
what your duty is.
326
00:28:20,073 --> 00:28:21,616
You know that saying,
327
00:28:21,699 --> 00:28:24,119
work in the shade and face the sun
or something.
328
00:28:24,452 --> 00:28:27,497
Think of yourself as a mushroom or moss
329
00:28:27,580 --> 00:28:29,416
and stay in the dark and moist room.
330
00:28:30,750 --> 00:28:33,670
You disgusting cockroach.
Why are you here pretending to be a man?
331
00:28:33,753 --> 00:28:38,299
This is not the place
for you to mess around!
332
00:28:40,802 --> 00:28:44,222
The president and others should see this.
333
00:28:44,931 --> 00:28:46,766
Why are you so titillated?
334
00:28:46,850 --> 00:28:50,311
I hope others don't think
we did anything explicit!
335
00:28:50,395 --> 00:28:51,354
So embarrassing.
336
00:28:53,022 --> 00:28:53,857
Son of a bitch.
337
00:28:54,941 --> 00:28:57,110
I'll bury you in the backyard.
338
00:28:57,193 --> 00:28:58,486
Stupid asshole!
339
00:28:58,903 --> 00:29:01,322
-Goddamn cockroach!
-Son of a bitch!
340
00:29:01,406 --> 00:29:04,242
-Shithead!
-You bastard!
341
00:29:04,325 --> 00:29:05,535
-Director!
-Sir!
342
00:29:05,618 --> 00:29:07,996
You're just a damn minion!
343
00:29:08,079 --> 00:29:09,497
This is a mutiny!
344
00:29:09,748 --> 00:29:11,040
Goddamn cockroach!
345
00:29:11,875 --> 00:29:14,419
Court-martial him right away!
346
00:29:14,502 --> 00:29:16,546
How dare he point his gun
at the chief of security!
347
00:29:16,629 --> 00:29:17,630
Director, you better go.
348
00:29:17,714 --> 00:29:19,549
-He should be shot!
-Director Kim.
349
00:29:19,632 --> 00:29:21,259
It's a coup! A coup!
350
00:29:21,676 --> 00:29:24,262
Who did you think
you were pointing a gun at?
351
00:29:25,346 --> 00:29:27,766
He calls himself my senior.
352
00:29:28,099 --> 00:29:30,935
Let's barge into their HQ in Namsan
353
00:29:31,144 --> 00:29:33,146
and see if they can still take us down!
354
00:29:35,315 --> 00:29:38,318
SEPTEMBER 22, MYEONG-DONG, SEOUL
355
00:30:19,734 --> 00:30:22,946
A New York Times reporter
is staying at the Plaza Hotel,
356
00:30:23,029 --> 00:30:25,657
so see if he conducts an interview
with Governor Kim.
357
00:31:10,535 --> 00:31:12,370
TRAITOR OF THE REVOLUTION
BY PARK YONG-GAK
358
00:31:24,883 --> 00:31:29,095
Governor Kim had an interview
with a New York Times reporter.
359
00:31:29,762 --> 00:31:30,763
What did he say?
360
00:31:30,847 --> 00:31:35,560
He demanded that the US use official
and direct pressure to control you.
361
00:31:36,311 --> 00:31:37,145
What?
362
00:31:37,228 --> 00:31:39,897
It'll be on the front page
of the New York Times tomorrow.
363
00:31:39,981 --> 00:31:41,816
-Did you know?
-Yes, sir.
364
00:31:47,113 --> 00:31:48,448
What should we do?
365
00:31:49,490 --> 00:31:52,660
This is a clear act of hostility.
366
00:31:52,744 --> 00:31:55,079
You must expel the governor at once.
367
00:31:56,205 --> 00:31:59,626
If you did that for doing an interview,
368
00:32:00,043 --> 00:32:01,669
the US won't stay put.
369
00:32:02,587 --> 00:32:05,506
Are you a KCIA director or a CIA director?
370
00:32:05,882 --> 00:32:08,092
If you like the US that much,
go and join the CIA.
371
00:32:08,676 --> 00:32:11,304
If you expel Governor Kim...
372
00:32:13,056 --> 00:32:15,058
the public will not remain calm.
373
00:32:19,270 --> 00:32:21,773
The security commander
is requesting an immediate audience.
374
00:32:22,690 --> 00:32:23,942
Let him in.
375
00:33:21,499 --> 00:33:26,754
EX-KCIA DIRECTOR'S MEMOIR UNVEILED,
DEBUNKING PRESIDENT PARK'S MYTHS
376
00:33:30,216 --> 00:33:31,551
Do you think I'm insane?
377
00:33:31,926 --> 00:33:33,428
Why would I dig my own grave?
378
00:33:33,511 --> 00:33:37,140
You should've buried or burned the memoir!
379
00:33:37,223 --> 00:33:38,558
Why didn't you?
380
00:33:38,641 --> 00:33:39,851
I got rid of it!
381
00:33:39,934 --> 00:33:44,439
Only the FBI and KCIA Director Kim
have a copy...
382
00:33:48,192 --> 00:33:50,194
Is Kim screwing me over?
383
00:33:50,278 --> 00:33:52,155
Why would he do such a thing?
384
00:33:54,198 --> 00:33:58,995
Secrets are your upper hand.
How could you just open up?
385
00:33:59,078 --> 00:34:02,623
There's no secret in that book.
386
00:34:02,707 --> 00:34:04,125
I'm a bad guy.
387
00:34:05,626 --> 00:34:08,463
They're bad, too. Everyone's bad.
388
00:34:10,089 --> 00:34:11,674
There's no secret.
389
00:34:11,758 --> 00:34:15,261
There's only one message to that memoir.
390
00:34:15,344 --> 00:34:18,347
Let's all die.
391
00:34:18,556 --> 00:34:21,184
I'm not going down alone. Let's all die.
392
00:34:25,396 --> 00:34:27,398
No secret in it!
393
00:34:31,861 --> 00:34:34,280
Goddammit! There is no secret.
394
00:34:38,117 --> 00:34:42,455
When will I ever go back home?
395
00:34:44,332 --> 00:34:46,709
When will the days of those bastards end?
396
00:34:47,126 --> 00:34:48,628
Will the world change?
397
00:34:51,464 --> 00:34:52,882
Only in its name.
398
00:34:54,050 --> 00:34:56,135
Speaking of that...
399
00:35:03,768 --> 00:35:04,602
if...
400
00:35:06,938 --> 00:35:10,441
the president's pushed out,
who'd have America's backing?
401
00:35:11,275 --> 00:35:13,528
They won't trust a soldier again.
402
00:35:13,611 --> 00:35:16,030
But they have a relationship
with Gyu-pyeong.
403
00:35:16,364 --> 00:35:18,574
And Gwak is a useless prick.
404
00:35:20,618 --> 00:35:22,537
At least they can talk civilly with him.
405
00:35:23,162 --> 00:35:25,164
Will he do well?
406
00:35:25,623 --> 00:35:26,457
On what?
407
00:35:31,295 --> 00:35:33,923
You're up to something.
408
00:35:36,676 --> 00:35:38,052
You think it's a bad idea?
409
00:35:44,141 --> 00:35:47,770
Gyu-pyeong won't last long.
He has to wake up.
410
00:35:49,772 --> 00:35:52,692
The president doesn't let his number two
stay alive.
411
00:35:54,569 --> 00:35:56,070
There is only one sun.
412
00:35:56,153 --> 00:36:00,074
Councilor Kim opposes
the third constitutional amendment?
413
00:36:00,491 --> 00:36:01,409
Yes, sir.
414
00:36:02,743 --> 00:36:06,581
A considerable number of councilors
are backing him.
415
00:36:09,333 --> 00:36:10,710
What do you recommend?
416
00:36:12,795 --> 00:36:14,714
I'll only follow your order.
417
00:36:17,800 --> 00:36:21,053
You have my full support.
418
00:36:23,639 --> 00:36:25,266
Do as you please.
419
00:36:45,953 --> 00:36:47,788
Good work with the third amendment.
420
00:36:48,956 --> 00:36:50,583
Thank you, sir.
421
00:36:53,044 --> 00:36:54,754
Why don't you take a break?
422
00:36:56,839 --> 00:36:58,257
It looks bad in the media.
423
00:36:58,341 --> 00:37:00,468
Both parties are going nuts.
424
00:37:03,512 --> 00:37:05,014
You should've gone easy.
425
00:37:06,057 --> 00:37:06,891
Sir...
426
00:37:07,892 --> 00:37:08,893
but Councilor Kim...
427
00:37:08,976 --> 00:37:09,810
Why?
428
00:37:10,978 --> 00:37:13,231
Why are you making me
look like a bad guy again?
429
00:37:15,441 --> 00:37:18,444
Did you think you'd be safe
after beating a man like that?
430
00:37:22,073 --> 00:37:23,074
Sir...
431
00:37:24,533 --> 00:37:26,869
I did my best for you.
432
00:37:28,120 --> 00:37:29,747
Are you buying up land?
433
00:37:31,415 --> 00:37:32,333
Pardon?
434
00:37:32,416 --> 00:37:34,835
I heard you're buying up land
in this small country.
435
00:37:36,879 --> 00:37:38,589
Leave the money bag and go home.
436
00:37:39,090 --> 00:37:40,591
Stay home until I call you.
437
00:37:42,510 --> 00:37:43,427
Mr. President.
438
00:37:45,721 --> 00:37:49,141
I, Park Yong-gak, have never had
any money issues.
439
00:37:49,767 --> 00:37:54,397
I swear I wasn't blinded
by selfish interests.
440
00:37:54,522 --> 00:37:55,773
Cough it all up.
441
00:37:55,856 --> 00:37:58,317
Don't get yourself killed
for being greedy.
442
00:37:59,485 --> 00:38:01,696
Mr. President! Sir!
443
00:38:03,030 --> 00:38:04,031
Your Excellency.
444
00:38:05,116 --> 00:38:06,075
Sir.
445
00:38:06,158 --> 00:38:07,284
Sir.
446
00:38:15,418 --> 00:38:18,337
SEPTEMBER 26, KCIA HQ IN NAMSAN
447
00:38:30,725 --> 00:38:35,730
Sir, about the professor who trained
the Security Division's wiretapping team,
448
00:38:35,813 --> 00:38:37,273
he was in Washington.
449
00:38:37,898 --> 00:38:41,318
He wiretapped Director Park there.
450
00:38:46,240 --> 00:38:47,575
He's downstairs.
451
00:38:55,916 --> 00:38:58,335
You studied at a good school, Prof. Lim.
452
00:39:00,379 --> 00:39:02,214
I'm just a freelancer.
453
00:39:02,298 --> 00:39:06,844
I was told you wiretapped
ex-KCIA Director Park in Washington.
454
00:39:18,606 --> 00:39:19,815
This is the KCIA.
455
00:39:21,817 --> 00:39:22,651
All right...
456
00:39:24,862 --> 00:39:26,697
consider yourself dead,
457
00:39:26,781 --> 00:39:28,616
and spill everything you know.
458
00:39:31,660 --> 00:39:35,790
I met a KCIA agent there.
459
00:39:38,709 --> 00:39:43,005
James Ryu was posing as an exporter.
460
00:39:44,131 --> 00:39:46,884
I found him visiting the embassy often.
461
00:39:46,967 --> 00:39:51,347
And this KCIA agent Ryu
hired you to wiretap Park?
462
00:39:52,431 --> 00:39:53,349
Yes.
463
00:39:55,101 --> 00:39:56,811
When I returned,
464
00:39:57,728 --> 00:39:59,939
I got a call from the Security Division.
465
00:40:01,816 --> 00:40:05,402
I was hired to wiretap you.
466
00:40:06,320 --> 00:40:07,154
Me?
467
00:40:09,240 --> 00:40:10,407
Bug me?
468
00:40:19,542 --> 00:40:23,254
I found out who scouted Prof. Lim
in America.
469
00:40:24,004 --> 00:40:26,632
James Ryu.
His Korean name is Yoo Dong-hoon.
470
00:40:27,007 --> 00:40:29,009
He's at the Paris embassy now.
471
00:40:29,468 --> 00:40:30,803
A KCIA agent...
472
00:40:31,846 --> 00:40:33,848
acted without my order.
473
00:40:36,100 --> 00:40:37,351
Who gave him an order?
474
00:40:37,852 --> 00:40:41,814
When Yoo was in the airborne,
he was Gwak's aide.
475
00:40:41,897 --> 00:40:44,984
Gwak was the one
who recommended him to the KCIA.
476
00:40:48,988 --> 00:40:50,739
Send Agent Ham to Paris.
477
00:40:52,825 --> 00:40:55,369
SEPTEMBER 29, PARIS, FRANCE
478
00:40:59,123 --> 00:41:00,332
Then in the hotel?
479
00:41:01,333 --> 00:41:05,171
The best thing to do
is bring him to Korea.
480
00:41:11,510 --> 00:41:12,720
AMBASSADOR YOON TAE-HO
481
00:41:12,803 --> 00:41:14,680
It's a little difficult here.
482
00:41:15,848 --> 00:41:18,893
KCIA AGENT YOO DONG-HOON
483
00:41:38,454 --> 00:41:40,456
He'll drag me down?
484
00:41:42,374 --> 00:41:45,002
He's in close contact with the Americans.
485
00:41:48,422 --> 00:41:52,510
Is Park so desperate to die?
486
00:41:54,553 --> 00:41:55,471
Mr. President.
487
00:41:56,388 --> 00:41:59,141
Should we eliminate him?
488
00:42:13,614 --> 00:42:15,616
Sir, I have something to tell you.
489
00:42:18,035 --> 00:42:19,245
Idiot...
490
00:42:26,252 --> 00:42:29,213
OCTOBER 1, KOREAN EMBASSY IN PARIS
491
00:42:32,633 --> 00:42:34,468
-Have you had lunch?
-Yes.
492
00:43:08,419 --> 00:43:12,631
Sir, Ambassador Yoon
has invited Park to Paris.
493
00:43:13,966 --> 00:43:17,136
Tell Yoon to carry out the plan.
494
00:43:20,597 --> 00:43:25,060
OCTOBER 2
SPEAKER OF THE HOUSE WELCOME PARTY
495
00:43:59,928 --> 00:44:01,764
Director, good to see you.
496
00:44:02,723 --> 00:44:04,475
General Chun!
497
00:44:05,934 --> 00:44:07,102
Come greet him.
498
00:44:11,023 --> 00:44:12,107
This is...
499
00:44:24,411 --> 00:44:27,414
The US Embassy
is on the best site in Korea.
500
00:44:28,374 --> 00:44:31,710
Just feel that air.
501
00:44:33,087 --> 00:44:33,921
Right?
502
00:44:35,339 --> 00:44:38,175
Park heard from a friend
who does feng shui in Hong Kong.
503
00:44:38,550 --> 00:44:40,969
The Blue House
is on the most ominous site in Korea.
504
00:44:41,053 --> 00:44:43,681
Which is why
the owner can't get out of there alive.
505
00:44:44,932 --> 00:44:48,769
Dragging him out
is best for the owner, too.
506
00:44:52,773 --> 00:44:54,775
Park says he can't wait any longer.
507
00:44:56,360 --> 00:44:57,694
What does he mean by that?
508
00:45:00,656 --> 00:45:02,491
He wants to do it.
509
00:45:03,450 --> 00:45:05,160
He says it's time for a new owner.
510
00:45:10,124 --> 00:45:11,250
Are you nuts?
511
00:45:12,292 --> 00:45:13,627
You already know...
512
00:45:14,962 --> 00:45:16,630
it's just a matter of time.
513
00:45:17,297 --> 00:45:20,217
No one in this room
has not thought about it.
514
00:45:20,676 --> 00:45:22,302
Who'll pull out the sword first?
515
00:45:22,386 --> 00:45:24,847
Who'll cross the Han River first?
516
00:45:24,930 --> 00:45:27,015
Who'll plant the flag first?
517
00:45:28,809 --> 00:45:30,811
You have a nice dream.
518
00:45:31,478 --> 00:45:34,982
It may be a dream to Park, but not to you.
519
00:45:42,281 --> 00:45:45,325
Do you think I'd send you
to the lion's den on your own?
520
00:46:51,141 --> 00:46:53,310
The ambassador has invited Park to Paris.
521
00:46:54,436 --> 00:46:55,312
Yoon?
522
00:46:55,646 --> 00:46:56,480
Yes.
523
00:46:56,897 --> 00:47:00,651
He has also invited
the former Prime Minister Hwang in Tokyo.
524
00:47:01,276 --> 00:47:02,778
Hwang's coming?
525
00:47:03,111 --> 00:47:03,946
Yes.
526
00:47:04,530 --> 00:47:08,742
The ambassador and Yoo
are taking orders from Gwak.
527
00:47:11,495 --> 00:47:16,833
Watch closely
and see what Yoo and Yoon are conspiring.
528
00:47:17,334 --> 00:47:18,168
I will, sir.
529
00:47:32,057 --> 00:47:34,726
OCTOBER 4, PLACE VENDÔME, PARIS
530
00:47:54,913 --> 00:47:56,540
Director Park!
531
00:47:59,376 --> 00:48:00,711
It's been too long.
532
00:48:01,378 --> 00:48:02,421
You look tired.
533
00:48:02,504 --> 00:48:05,757
Let's make up for lost time. Come on.
534
00:48:06,967 --> 00:48:09,469
Hwang is flying in from Tokyo for you.
535
00:48:09,845 --> 00:48:12,347
It's best to resolve this through him.
536
00:48:16,184 --> 00:48:21,940
So I should kneel and beg to Hwang?
537
00:48:23,483 --> 00:48:25,694
The president said to Hwang,
538
00:48:26,028 --> 00:48:27,029
"I've given up.
539
00:48:27,988 --> 00:48:31,700
I don't want to fight with Park anymore.
Just bring him in."
540
00:48:32,826 --> 00:48:36,788
He'll forgive you if you return his money.
541
00:48:37,331 --> 00:48:38,332
What money?
542
00:48:39,416 --> 00:48:42,461
What money did I take?
543
00:48:52,095 --> 00:48:53,472
Did he really say that?
544
00:48:54,014 --> 00:48:55,641
Do this right.
545
00:48:57,643 --> 00:49:01,855
The president listens to Hwang,
you know that.
546
00:49:08,403 --> 00:49:09,946
You sure Director Kim is getting fired?
547
00:49:10,405 --> 00:49:11,406
Yes.
548
00:49:12,157 --> 00:49:14,993
He's barely holding on because of you.
549
00:49:15,702 --> 00:49:18,705
He couldn't even attend
the morning assembly.
550
00:49:18,789 --> 00:49:20,207
Gwak pushed him out.
551
00:49:38,058 --> 00:49:41,895
The one managing the president's
Swiss bank account is Iago.
552
00:49:42,729 --> 00:49:47,734
This man blindsided us, the KCIA,
and got on top.
553
00:49:47,818 --> 00:49:49,695
Give me a reliable source.
554
00:49:49,778 --> 00:49:52,698
The CIA has been digging into
the president's money trail.
555
00:49:53,156 --> 00:49:55,701
They found out that
he's been funneling money
556
00:49:55,784 --> 00:49:58,662
into Swiss accounts and slush funds
without the KCIA.
557
00:50:06,670 --> 00:50:10,882
Sir, Yoo obtained guns
through his Israeli contact.
558
00:50:11,925 --> 00:50:17,139
As you said,
Gwak may be planning to assassinate Park.
559
00:50:18,849 --> 00:50:20,058
How should I proceed?
560
00:50:21,935 --> 00:50:22,769
Director?
561
00:50:23,562 --> 00:50:24,396
Yeah...
562
00:50:31,778 --> 00:50:32,946
Mr. President.
563
00:50:33,447 --> 00:50:36,783
You and I are the only ones working late.
564
00:50:43,248 --> 00:50:44,583
I'm feeling lonesome.
565
00:50:46,251 --> 00:50:47,335
A drink?
566
00:51:04,978 --> 00:51:05,896
Gyu-pyeong.
567
00:51:07,147 --> 00:51:08,064
Yes, sir.
568
00:51:13,028 --> 00:51:14,780
When do you think I'll be done?
569
00:51:20,160 --> 00:51:21,077
It's not like...
570
00:51:22,329 --> 00:51:24,748
I'll live thousands of years.
571
00:51:34,591 --> 00:51:36,426
Who should be my successor?
572
00:51:43,141 --> 00:51:44,309
You should do it.
573
00:51:52,943 --> 00:51:54,152
Why? Not feeling it?
574
00:51:59,991 --> 00:52:00,826
I...
575
00:52:02,452 --> 00:52:04,371
will always stand by you.
576
00:52:11,711 --> 00:52:13,547
What will you do with Park?
577
00:52:19,761 --> 00:52:20,679
Sir...
578
00:52:22,556 --> 00:52:23,390
what...
579
00:52:24,891 --> 00:52:26,726
would you like me to do?
580
00:52:35,485 --> 00:52:37,487
You have my full support.
581
00:52:40,282 --> 00:52:41,950
Do as you please.
582
00:53:35,712 --> 00:53:40,050
TRAITOR OF THE REVOLUTION
BY PARK YONG-GAK
583
00:53:51,186 --> 00:53:54,397
Sir, I've got three Algerian killers
on standby.
584
00:53:56,066 --> 00:53:57,067
Where's Park?
585
00:53:58,151 --> 00:53:59,444
He's at the hotel.
586
00:54:01,112 --> 00:54:02,864
Deborah Shim is arriving soon.
587
00:54:06,493 --> 00:54:07,994
What's your order, sir?
588
00:54:13,833 --> 00:54:17,587
OCTOBER 7, PARIS CHARLES DE GAULLE AIRPORT
589
00:54:26,346 --> 00:54:27,472
Where's Park?
590
00:54:28,139 --> 00:54:29,140
He's in the casino.
591
00:54:29,933 --> 00:54:34,437
It's good for Park that Kim's on his side.
592
00:54:35,063 --> 00:54:37,732
The 18-year dictatorship is over.
593
00:54:49,369 --> 00:54:51,287
You want me to lure Park?
594
00:54:51,871 --> 00:54:54,165
This isn't what we agreed on.
595
00:54:55,208 --> 00:54:58,586
Kim wanted me to tell Park
that I got his full support.
596
00:54:58,670 --> 00:55:01,006
What the hell is he doing?
597
00:55:02,716 --> 00:55:04,050
Kim is an asshole.
598
00:55:04,134 --> 00:55:05,719
Watch your mouth.
599
00:55:07,220 --> 00:55:11,433
You should've told me earlier
that this is how it's gonna play out.
600
00:55:12,225 --> 00:55:15,145
This isn't funny.
Is the KCIA bad at their job?
601
00:55:15,228 --> 00:55:17,814
Would you have come to Paris then?
602
00:55:20,108 --> 00:55:23,611
I don't know why I agreed to this.
603
00:55:24,404 --> 00:55:28,408
You can go back to D.C. now,
but you'll never return to Seoul.
604
00:55:28,491 --> 00:55:30,118
Are you threatening me?
605
00:55:30,201 --> 00:55:35,331
It's your choice, but you must choose one.
606
00:55:39,044 --> 00:55:40,253
Goddammit!
607
00:55:56,227 --> 00:56:00,190
SEOUL ARTS THEATER
608
00:56:14,746 --> 00:56:19,793
17TH ANNIVERSARY PERFORMANCE
OF THE CHILDREN'S DANCE COMPANY
609
00:57:05,964 --> 00:57:09,634
Yoon will bring Park to suite 407.
610
00:57:26,151 --> 00:57:27,735
Where's Prime Minister Hwang?
611
00:57:28,570 --> 00:57:32,991
His flight got delayed due to strong wind.
We'll meet here when he arrives.
612
00:57:33,908 --> 00:57:36,494
-Here?
-Upstairs, suite 407.
613
00:58:03,438 --> 00:58:06,941
I'll go to the front desk
and see if Hwang checked in.
614
00:58:21,789 --> 00:58:23,208
I told you not to bet it all.
615
00:58:23,625 --> 00:58:26,252
Deborah. What're you doing here?
616
00:58:26,336 --> 00:58:29,339
I'm getting great hands.
I might go big today.
617
00:58:43,937 --> 00:58:46,022
What brings you here to France?
618
00:58:49,567 --> 00:58:51,402
I came with Johnson.
619
00:58:51,986 --> 00:58:54,239
Take Park to suite 407.
620
00:58:59,536 --> 00:59:00,828
Director Kim wants you to wait.
621
00:59:02,247 --> 00:59:03,081
Gyu-pyeong?
622
00:59:04,249 --> 00:59:05,500
Heard he's been abandoned.
623
00:59:05,959 --> 00:59:06,960
What?
624
00:59:07,627 --> 00:59:10,588
US councilors I went with
all had meetings only with him.
625
00:59:15,260 --> 00:59:17,470
-Ambassador Yoon, you bastard...
-What?
626
00:59:22,392 --> 00:59:24,018
Gyu-pyeong will do it?
627
00:59:25,645 --> 00:59:29,899
A few councilors and Johnson
are at a nearby diner.
628
00:59:29,983 --> 00:59:30,984
What?
629
00:59:31,651 --> 00:59:34,862
Let's go say hello. We need our own plan.
630
00:59:35,154 --> 00:59:36,906
And change your reputation.
631
00:59:37,365 --> 00:59:40,159
The councilors really hate you.
632
00:59:40,243 --> 00:59:42,620
Korean politicians hate me too.
633
00:59:46,916 --> 00:59:48,001
Excuse us.
634
01:00:02,432 --> 01:00:05,935
How did you know I was here?
635
01:00:07,103 --> 01:00:08,855
Director Kim told me.
636
01:00:13,651 --> 01:00:15,653
How did he know?
637
01:00:37,383 --> 01:00:38,885
Aren't we walking?
638
01:00:39,886 --> 01:00:41,888
I've got high heels on.
639
01:00:55,693 --> 01:00:59,113
I'm sorry, we lost him.
I think someone else intervened.
640
01:01:17,006 --> 01:01:17,840
Oh, no, my hat!
641
01:01:17,924 --> 01:01:19,092
What is it?
642
01:01:24,180 --> 01:01:25,848
Such a strong wind.
643
01:01:32,855 --> 01:01:34,899
What the hell?
644
01:03:58,584 --> 01:04:00,545
My nose, my nose!
645
01:04:01,170 --> 01:04:03,756
He bit my nose!
646
01:06:48,379 --> 01:06:50,005
The operation is complete.
647
01:08:26,477 --> 01:08:29,772
OCTOBER 18, BLUE HOUSE
648
01:08:30,898 --> 01:08:32,525
Director Kim, your thoughts?
649
01:08:33,859 --> 01:08:36,195
You must reinstate Governor Kim
650
01:08:37,154 --> 01:08:38,989
and make amends with the opposition party.
651
01:08:39,073 --> 01:08:40,449
Director Kim!
652
01:08:40,991 --> 01:08:43,994
The rioters lit up a police station,
screaming to overthrow us!
653
01:08:44,078 --> 01:08:46,539
That's a declaration of war!
654
01:08:46,622 --> 01:08:50,709
Sir, they're not citizens anymore,
they're rioters.
655
01:08:51,168 --> 01:08:52,628
Declare martial law in Busan.
656
01:08:52,711 --> 01:08:57,049
If you do that,
the riot could spread to nearby cities.
657
01:08:57,132 --> 01:08:59,885
Run them over with tanks, it's all over.
658
01:09:02,221 --> 01:09:03,222
DISTURBANCE IN BUSAN
659
01:09:03,305 --> 01:09:04,807
Army Chief of Staff, thoughts?
660
01:09:05,808 --> 01:09:09,019
ARMY CHIEF OF STAFF CHANG SEUNG-HO
661
01:09:14,441 --> 01:09:15,776
What am I supposed to do?
662
01:09:16,902 --> 01:09:22,741
If we send in an airborne brigade,
we can suppress it immediately.
663
01:09:22,825 --> 01:09:25,452
Sir, you can't declare martial law.
664
01:09:25,536 --> 01:09:27,872
Let's control it with the airborne.
665
01:09:39,216 --> 01:09:40,634
Declare martial law.
666
01:09:58,652 --> 01:10:02,031
Park went missing?
667
01:10:03,407 --> 01:10:04,867
He will not be found.
668
01:10:09,830 --> 01:10:11,832
I'll go meet Governor Kim.
669
01:10:12,625 --> 01:10:14,418
Please lift the martial law.
670
01:10:15,794 --> 01:10:18,547
If we can't find him,
what about the money he took?
671
01:10:21,216 --> 01:10:22,051
Pardon?
672
01:10:22,134 --> 01:10:24,887
I don't care if he's missing or not.
673
01:10:26,597 --> 01:10:27,765
He's a traitor anyway.
674
01:10:30,976 --> 01:10:33,604
I buried him a long time ago.
675
01:10:34,647 --> 01:10:36,690
Just bring back the money he took.
676
01:10:39,568 --> 01:10:45,074
Aside from some he embezzled,
there's nothing much...
677
01:10:48,118 --> 01:10:51,872
Sir, it'll get messy from now on.
678
01:10:52,539 --> 01:10:54,083
The US will not stay put.
679
01:10:54,166 --> 01:10:58,504
I'll make this go away,
but I need your cooperation.
680
01:10:58,587 --> 01:10:59,588
Cooperation?
681
01:11:01,131 --> 01:11:02,132
Kim...
682
01:11:04,510 --> 01:11:05,844
are you threatening me?
683
01:11:09,223 --> 01:11:14,061
If you want to threaten me,
do so with something enticing.
684
01:11:14,937 --> 01:11:16,438
What's with you lately?
685
01:11:17,773 --> 01:11:21,527
Just get me what I asked for.
686
01:11:38,669 --> 01:11:39,753
Where's Gwak?
687
01:11:40,879 --> 01:11:41,880
Yes, Mr. President.
688
01:13:26,860 --> 01:13:30,781
Director, there's an event tonight
at our safe house.
689
01:13:37,538 --> 01:13:38,872
Head there then.
690
01:13:38,956 --> 01:13:41,792
The president only invited Gwak.
691
01:13:43,836 --> 01:13:45,170
He didn't invite me?
692
01:13:46,255 --> 01:13:47,089
No, sir.
693
01:15:17,638 --> 01:15:22,726
The pressure to supply color TVs
is immense.
694
01:15:26,563 --> 01:15:29,191
Do you want our people to see me in color?
695
01:15:30,525 --> 01:15:33,320
I like black and white.
696
01:15:35,822 --> 01:15:38,033
You look better in black and white.
697
01:16:30,836 --> 01:16:35,340
They say Kim is next in line,
and he communicates well in English.
698
01:16:38,927 --> 01:16:39,928
Any news...
699
01:16:41,513 --> 01:16:43,348
from Busan?
700
01:16:44,016 --> 01:16:46,226
I took care of the evidence
701
01:16:46,310 --> 01:16:50,188
for the connection with the North
and the opposition party.
702
01:16:52,441 --> 01:16:53,984
What is the matter with Kim?
703
01:16:55,360 --> 01:17:00,365
Did you see him glare at me
at the mention of airborne?
704
01:17:01,366 --> 01:17:02,868
It's a state of emergency.
705
01:17:04,703 --> 01:17:08,123
Why is he so foolish?
706
01:17:08,290 --> 01:17:09,124
Sir...
707
01:17:09,750 --> 01:17:13,170
Kim is done.
708
01:17:15,672 --> 01:17:16,506
Yes?
709
01:17:22,095 --> 01:17:22,929
Okay.
710
01:17:23,555 --> 01:17:26,558
The rioters in Busan are going mad.
711
01:17:26,641 --> 01:17:28,477
They even lit up a TV station.
712
01:17:28,560 --> 01:17:30,187
I'll go make a call.
713
01:17:52,250 --> 01:17:53,877
Only moonlight...
714
01:17:56,129 --> 01:17:58,465
Shines
715
01:18:00,425 --> 01:18:02,427
On the land
716
01:18:05,806 --> 01:18:10,227
Of the fallen kingdom
717
01:18:13,146 --> 01:18:20,153
It expresses the futility
718
01:18:22,948 --> 01:18:27,452
Of this world
719
01:18:33,750 --> 01:18:38,380
Oh, you poor thing
720
01:18:40,006 --> 01:18:44,302
As I search
721
01:18:45,387 --> 01:18:50,016
Aimlessly...
722
01:18:52,936 --> 01:18:54,354
For...
723
01:19:41,318 --> 01:19:42,235
Yes.
724
01:19:44,279 --> 01:19:45,197
What?
725
01:19:47,824 --> 01:19:49,451
What did they say?
726
01:19:53,497 --> 01:19:55,123
I'm over?
727
01:19:56,374 --> 01:19:58,126
Did that Yank really say that?
728
01:19:59,878 --> 01:20:01,880
What did Kim say?
729
01:20:04,716 --> 01:20:06,718
That bastard is the same!
730
01:20:08,553 --> 01:20:11,306
What can he do
by siding with the Americans?
731
01:20:12,057 --> 01:20:16,770
If he loves democracy so much,
tell him to go and live in the US.
732
01:20:16,853 --> 01:20:18,772
He even killed his own friend.
733
01:20:20,315 --> 01:20:21,983
How can I trust him to be by my side?
734
01:20:23,610 --> 01:20:25,111
Son of a bitch...
735
01:20:26,446 --> 01:20:29,366
What do you think I should do with Kim?
736
01:20:37,541 --> 01:20:39,376
You have my full support.
737
01:20:40,877 --> 01:20:42,712
Do as you please.
738
01:21:13,868 --> 01:21:15,620
He even killed his own friend.
739
01:21:16,288 --> 01:21:17,872
How can I trust him to be by my side?
740
01:21:19,833 --> 01:21:21,334
Son of a bitch...
741
01:21:22,294 --> 01:21:25,297
What do you think I should do with Kim?
742
01:21:27,299 --> 01:21:29,134
You have my full support.
743
01:21:30,677 --> 01:21:32,304
Do as you please.
744
01:21:51,156 --> 01:21:52,073
Director.
745
01:21:59,581 --> 01:22:01,750
Your attention is needed in Busan, sir.
746
01:22:02,667 --> 01:22:04,085
The situation is grave.
747
01:22:06,129 --> 01:22:09,132
OCTOBER 24, BUSAN
748
01:22:11,718 --> 01:22:13,637
The rioters
have taken over the TV station.
749
01:22:15,096 --> 01:22:17,932
The riot is quickly spreading out
to Masan.
750
01:22:18,016 --> 01:22:19,559
From students and regular citizens,
751
01:22:20,060 --> 01:22:23,104
it's like the uprising that
toppled President Lee's regime.
752
01:22:43,708 --> 01:22:47,712
It may be a dream to Park, but not to you.
753
01:22:49,130 --> 01:22:51,341
Why did we go through with the revolution?
754
01:22:51,549 --> 01:22:54,886
Why did we risk our lives?
755
01:23:39,764 --> 01:23:43,018
You were in Busan? How was it?
756
01:23:45,729 --> 01:23:48,064
They were just students and citizens, sir.
757
01:23:48,148 --> 01:23:50,191
They burned down a station.
758
01:23:51,276 --> 01:23:53,028
They're no regular citizens.
759
01:23:53,111 --> 01:23:55,113
Intimidation will not work.
760
01:23:55,613 --> 01:23:56,448
Intimidation?
761
01:23:56,531 --> 01:23:58,533
Reinstate the governor,
762
01:23:59,451 --> 01:24:01,411
and work things out with the congress.
763
01:24:05,165 --> 01:24:08,877
Did I threaten the citizens?
764
01:24:09,252 --> 01:24:10,295
Mr. President.
765
01:24:11,046 --> 01:24:13,089
Take a broad outlook at the politics.
766
01:24:14,591 --> 01:24:16,760
Busan and Masan aren't islands.
767
01:24:17,051 --> 01:24:19,179
The situation could spread to Seoul.
768
01:24:19,262 --> 01:24:21,556
I put you in your position to stop that.
769
01:24:21,639 --> 01:24:23,641
How can we stop a forest fire?
770
01:24:24,601 --> 01:24:26,686
The forest must burn down for it to die.
771
01:24:30,315 --> 01:24:31,232
Hey, you!
772
01:24:31,733 --> 01:24:35,361
Why can't a KCIA director
even contain a small riot?
773
01:24:35,945 --> 01:24:37,530
Before the commies spread,
774
01:24:37,614 --> 01:24:40,116
we must take special measures.
775
01:24:40,742 --> 01:24:45,079
You know, in Cambodia,
they sacrificed three million people.
776
01:24:45,163 --> 01:24:48,583
Killing a million or two with tanks
is nothing!
777
01:24:50,085 --> 01:24:51,669
Gwak is right.
778
01:24:53,004 --> 01:24:54,214
In the days of Liberals,
779
01:24:55,048 --> 01:24:58,676
generals got executed
for opening fire on the rioters.
780
01:25:01,971 --> 01:25:06,392
But if I order to open fire...
781
01:25:08,228 --> 01:25:09,854
who will execute me?
782
01:25:13,441 --> 01:25:14,275
So?
783
01:25:14,359 --> 01:25:16,986
Sir. You are absolutely right.
784
01:25:19,614 --> 01:25:21,241
Isn't that right, General Chun?
785
01:25:23,034 --> 01:25:23,868
Absolutely.
786
01:25:24,327 --> 01:25:28,164
All settled.
Let's move to the Sapgyo River ceremony.
787
01:26:07,453 --> 01:26:09,080
He wants you to stay put!
788
01:26:09,581 --> 01:26:10,999
There's no room for you!
789
01:27:25,114 --> 01:27:29,744
We should cancel the unveiling ceremony
of the Sir An Jung-geun statue.
790
01:27:30,954 --> 01:27:31,788
Why?
791
01:27:32,288 --> 01:27:34,374
There's a crack in the statue.
792
01:27:34,457 --> 01:27:36,209
BLUE HOUSE
793
01:27:38,211 --> 01:27:39,295
Yes, Mr. President.
794
01:27:39,504 --> 01:27:44,425
There's an event tonight at 6,
so you should attend.
795
01:27:45,843 --> 01:27:49,055
Grab some commies,
and tie them to the Busan riot.
796
01:27:49,138 --> 01:27:50,765
We'll run them over with tanks.
797
01:27:51,015 --> 01:27:52,225
Do it right!
798
01:28:13,413 --> 01:28:15,039
Get the chief of staff.
799
01:28:17,458 --> 01:28:18,876
Right away, sir.
800
01:28:27,468 --> 01:28:32,223
OCTOBER 26, 1979, PRESIDENTIAL SAFE HOUSE
801
01:28:44,777 --> 01:28:46,195
Moving to B wing.
802
01:28:47,113 --> 01:28:49,741
VIP and two envoy cars confirmed.
803
01:29:46,881 --> 01:29:49,967
Director Kim makes the best cocktails.
804
01:29:51,511 --> 01:29:52,595
Indeed, sir.
805
01:29:53,346 --> 01:29:56,265
I'm good at being a bartender.
806
01:29:56,724 --> 01:29:59,936
Despite his vices, he's good with drinks.
807
01:30:04,190 --> 01:30:05,191
Director Kim.
808
01:30:05,900 --> 01:30:07,068
Yes, sir.
809
01:30:07,318 --> 01:30:08,736
I organized...
810
01:30:10,321 --> 01:30:12,365
this night for you.
811
01:30:15,785 --> 01:30:16,619
Have a drink.
812
01:30:21,749 --> 01:30:24,210
Did you feel neglected?
813
01:30:27,505 --> 01:30:29,215
Come in.
814
01:30:40,226 --> 01:30:41,644
Wipe away that frown.
815
01:30:41,727 --> 01:30:43,146
Don't be so proud.
816
01:30:44,939 --> 01:30:45,773
Here.
817
01:31:02,874 --> 01:31:05,376
Chief of Staff, I'm sorry.
818
01:31:05,918 --> 01:31:08,171
The president dropped by all of a sudden.
819
01:31:09,005 --> 01:31:10,631
Let's meet another day.
820
01:31:10,715 --> 01:31:11,966
No, not at all.
821
01:31:12,967 --> 01:31:16,304
I'll wrap it up quickly.
Go have dinner first.
822
01:31:58,012 --> 01:32:00,890
When the nation goes haywire, we all die.
823
01:32:01,515 --> 01:32:02,516
Brace yourself.
824
01:32:08,356 --> 01:32:10,024
The chief of staff is present.
825
01:32:10,441 --> 01:32:11,651
Once this is over...
826
01:32:12,902 --> 01:32:16,364
we take him to Namsan
and take over the army.
827
01:32:16,489 --> 01:32:18,115
Will you include the president?
828
01:32:20,326 --> 01:32:21,535
We kill him tonight.
829
01:32:22,078 --> 01:32:23,996
The security is too tight tonight.
830
01:32:24,080 --> 01:32:25,873
-We should postpone.
-No.
831
01:32:27,750 --> 01:32:28,960
There will be a leak.
832
01:32:30,670 --> 01:32:33,673
Have a couple of smart ones on standby.
833
01:32:58,781 --> 01:33:04,745
The castle is run-down
834
01:33:06,080 --> 01:33:10,209
Only the tall grass remains
835
01:33:11,585 --> 01:33:17,717
Depicting how futile
836
01:33:18,259 --> 01:33:21,679
Our lives are
837
01:33:23,597 --> 01:33:29,687
A lonesome stranger
838
01:33:30,688 --> 01:33:34,775
Cannot fall asleep alone
839
01:33:35,943 --> 01:33:41,449
He wells up at the sound
840
01:33:42,700 --> 01:33:46,537
Of mournful crickets
841
01:33:49,248 --> 01:33:51,542
-Good evening, sir.
-Hey.
842
01:33:52,668 --> 01:33:53,753
Did you have dinner?
843
01:33:54,503 --> 01:33:56,339
Yeah, go on, I already ate.
844
01:33:57,214 --> 01:33:58,299
Okay.
845
01:34:00,718 --> 01:34:02,595
The president doesn't eat much.
846
01:34:09,393 --> 01:34:11,187
It's so comfy coming here.
847
01:34:11,479 --> 01:34:14,273
The KCIA does all the security,
so there's nothing to worry about.
848
01:34:15,649 --> 01:34:18,611
Sir, allow me to pour you a drink.
849
01:34:19,028 --> 01:34:19,862
Sure.
850
01:34:33,501 --> 01:34:37,046
Do you remember
the night of the revolution?
851
01:34:37,129 --> 01:34:38,506
You and I...
852
01:34:40,049 --> 01:34:41,884
were halfway across the Han River,
853
01:34:41,967 --> 01:34:45,429
and we saw the MP police line.
854
01:34:45,513 --> 01:34:51,936
I followed you off the jeep
and walked across the bridge...
855
01:34:52,019 --> 01:34:56,315
A bullet came flying.
856
01:34:57,441 --> 01:34:59,318
It was too dark to see anything.
857
01:34:59,402 --> 01:35:02,321
But we heard the bullet whiz by.
858
01:35:02,405 --> 01:35:04,907
You asked me then,
859
01:35:05,741 --> 01:35:08,244
"Col. Kim, what should we do?"
860
01:35:08,327 --> 01:35:11,747
"A man's path
isn't always filled with laughs,
861
01:35:12,998 --> 01:35:17,378
but a storm cannot stop
a man with determination.
862
01:35:17,753 --> 01:35:20,172
Sir, let's go!"
863
01:35:22,258 --> 01:35:23,092
That's what you said.
864
01:35:23,175 --> 01:35:26,637
He had balls back then,
but they're all shriveled up lately--
865
01:35:26,720 --> 01:35:27,638
Had we...
866
01:35:28,889 --> 01:35:30,057
not crossed...
867
01:35:32,226 --> 01:35:33,853
that bridge...
868
01:35:35,062 --> 01:35:36,689
None of us would be here.
869
01:36:00,296 --> 01:36:03,841
Let's all drink for Park,
who is not here today.
870
01:36:14,143 --> 01:36:16,228
You know the drill.
871
01:36:16,854 --> 01:36:19,273
We drink and become one with the ghost.
872
01:36:20,149 --> 01:36:22,902
Park was one of us, no?
873
01:36:23,486 --> 01:36:24,445
Isn't that right, sir?
874
01:36:24,528 --> 01:36:26,864
You got a death wish?
875
01:36:26,947 --> 01:36:30,159
How could you govern
with this cockroach by your side?
876
01:36:31,785 --> 01:36:33,621
The country is in ruins.
877
01:36:33,704 --> 01:36:34,955
Kim, stop it.
878
01:36:35,039 --> 01:36:36,457
-What are you doing?
-Mr. President!
879
01:36:38,501 --> 01:36:41,795
You must step down at once.
880
01:36:41,879 --> 01:36:44,298
-Enough!
-Step down!
881
01:36:44,381 --> 01:36:45,424
You bastard.
882
01:36:45,674 --> 01:36:46,717
Sit down!
883
01:36:52,473 --> 01:36:53,390
Director Kim.
884
01:36:53,807 --> 01:36:55,809
Do you know
why I put you in your position?
885
01:36:59,522 --> 01:37:04,276
Trying to be almighty
after killing your friend?
886
01:37:05,194 --> 01:37:06,195
Do...
887
01:37:07,530 --> 01:37:10,032
your damn job.
888
01:37:14,787 --> 01:37:15,871
Mr. President.
889
01:37:19,542 --> 01:37:21,835
Why did you carry out the revolution?
890
01:37:24,088 --> 01:37:25,923
Why did we risk our lives...
891
01:37:27,424 --> 01:37:28,759
for the revolution?
892
01:37:33,097 --> 01:37:34,682
Kill one or two million citizens...
893
01:37:36,141 --> 01:37:37,893
with tanks?
894
01:37:41,230 --> 01:37:42,314
Please, sir.
895
01:37:44,525 --> 01:37:46,193
Get it together!
896
01:37:47,945 --> 01:37:49,738
You're out of your mind!
897
01:37:50,197 --> 01:37:52,616
Know your place!
898
01:37:53,117 --> 01:37:54,243
What the hell?
899
01:37:55,202 --> 01:37:56,412
What are you doing?
900
01:37:58,581 --> 01:38:00,291
-You should die, too.
-No, Kim!
901
01:38:02,209 --> 01:38:03,502
No!
902
01:38:06,589 --> 01:38:07,464
Sir!
903
01:38:09,925 --> 01:38:10,843
Mr. President!
904
01:38:11,760 --> 01:38:13,178
Blood...
905
01:38:13,470 --> 01:38:14,388
Help!
906
01:38:17,391 --> 01:38:18,517
Don't move!
907
01:38:18,601 --> 01:38:19,768
-What are you doing?
-Hey.
908
01:38:30,195 --> 01:38:31,780
Sir!
909
01:38:35,200 --> 01:38:37,536
Help! Someone help!
910
01:38:41,248 --> 01:38:42,875
Bring me a gun! Now!
911
01:38:46,211 --> 01:38:47,296
Col. Kang!
912
01:38:48,297 --> 01:38:49,298
Col. Kang!
913
01:38:51,592 --> 01:38:53,218
Where are you?
914
01:38:53,302 --> 01:38:54,219
Right here, sir.
915
01:38:54,595 --> 01:38:55,679
Gun! Give me a gun!
916
01:38:57,181 --> 01:38:58,682
-The guards?
-All dead.
917
01:38:58,766 --> 01:39:00,267
Why did the lights go off?
918
01:39:07,149 --> 01:39:07,983
Security!
919
01:39:13,864 --> 01:39:14,907
Security!
920
01:39:34,176 --> 01:39:36,011
I'm okay...
921
01:39:41,350 --> 01:39:42,267
You're...
922
01:39:43,894 --> 01:39:46,313
executed for being
a traitor of the revolution.
923
01:40:30,315 --> 01:40:31,150
Director.
924
01:40:38,198 --> 01:40:40,534
Sir, what do we do now?
925
01:40:43,912 --> 01:40:45,122
It's all over.
926
01:40:45,622 --> 01:40:49,251
I'll bring the chief of staff.
We're going back to Namsan.
927
01:40:51,545 --> 01:40:53,046
Clean it up.
928
01:40:55,591 --> 01:40:56,592
It's all over.
929
01:40:58,010 --> 01:40:59,011
It's all over.
930
01:41:49,144 --> 01:41:51,146
What's going on?
931
01:41:56,193 --> 01:41:59,279
The president was assassinated.
932
01:42:03,659 --> 01:42:05,285
What-- How did it happen?
933
01:42:08,872 --> 01:42:09,790
Well...
934
01:42:24,805 --> 01:42:26,139
Did you see my shoes?
935
01:42:28,767 --> 01:42:30,185
My shoes are missing.
936
01:42:41,780 --> 01:42:44,616
Director, let's go to the army HQ.
937
01:42:45,158 --> 01:42:46,535
Why go to Namsan?
938
01:42:46,618 --> 01:42:51,915
We must declare martial law at the army HQ
and figure out the North's movement.
939
01:42:54,293 --> 01:42:56,211
Go to the army HQ.
940
01:42:58,463 --> 01:43:00,549
Director, where should we go?
941
01:43:02,759 --> 01:43:03,594
What?
942
01:43:03,677 --> 01:43:06,805
KCIA or army headquarters?
943
01:44:09,201 --> 01:44:13,080
Kim ultimately went to the army HQ
944
01:44:13,163 --> 01:44:17,709
and was arrested upon arrival.
945
01:44:19,628 --> 01:44:25,676
The military court sentenced him
946
01:44:25,759 --> 01:44:28,804
to death by hanging.
947
01:45:29,990 --> 01:45:34,828
47 days after the assassination,
948
01:45:34,911 --> 01:45:39,541
a new military coup took place,
949
01:45:39,624 --> 01:45:45,797
leading to another military dictatorship.
950
01:45:53,055 --> 01:45:55,640
REPORT OF THE REAL-LIFE FIGURE
OF SECURITY COMMANDER CHUN DU-HYEOK
951
01:45:55,724 --> 01:45:59,352
According to
the joint investigation committee,
952
01:45:59,436 --> 01:46:02,689
Kim was discontent as he believed
953
01:46:02,773 --> 01:46:07,778
that the president distrusted him
and only favored the chief of security.
954
01:46:07,861 --> 01:46:11,615
He feared his potential dismissal,
955
01:46:11,698 --> 01:46:16,912
relating to the disturbances
in Busan and Masan,
956
01:46:17,204 --> 01:46:18,705
and, becoming delusional,
957
01:46:18,789 --> 01:46:24,503
committed the murder of the president
and the chief of security.
958
01:46:24,586 --> 01:46:27,798
This is a crime to create a disturbance,
959
01:46:27,881 --> 01:46:32,219
driven by the vain desire
to become the president.
960
01:46:33,011 --> 01:46:35,722
FINAL STATEMENT OF THE REAL-LIFE FIGURE
OF KCIA DIRECTOR KIM GYU-PYEONG
961
01:46:35,806 --> 01:46:39,726
The goal of the October 26 revolt
962
01:46:39,810 --> 01:46:43,814
was to restore democracy in Korea
and to prevent even more sacrifices.
963
01:46:44,397 --> 01:46:47,818
I did not start the revolution
to become a president.
964
01:46:48,485 --> 01:46:50,737
I am a soldier and a revolutionist.
965
01:46:51,404 --> 01:46:56,827
I am not testifying here...
966
01:46:59,287 --> 01:47:00,372
today...
967
01:47:02,249 --> 01:47:07,003
for any leniency.
968
01:47:08,171 --> 01:47:12,926
I wish for Your Honor to judge me fairly
969
01:47:13,176 --> 01:47:15,929
with a just sentence.
970
01:47:16,555 --> 01:47:18,557
This concludes my statement. Thank you.
971
01:47:32,904 --> 01:47:34,906
DIRECTED BY WOO MIN-HO
972
01:47:38,076 --> 01:47:40,078
LEE BYUNG-HUN
973
01:47:42,539 --> 01:47:44,541
LEE SUNG-MIN
974
01:47:47,002 --> 01:47:49,004
KWAK DO-WON
975
01:47:51,381 --> 01:47:53,383
LEE HEE-JUN
976
01:47:55,886 --> 01:47:57,888
KIM SO-JIN
977
01:48:00,557 --> 01:48:03,185
PRODUCED BY KIM WON-KUK, KANG SARAH
978
01:48:05,729 --> 01:48:08,064
EXECUTIVE PRODUCERS
KIM DO-SOO, HWANG SOON-IL
979
01:53:40,188 --> 01:53:42,190
Subtitle translation by Tae Jo
68137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.