Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,355 --> 00:00:14,125
(All locations, characters, religions, organizations,)
2
00:00:14,125 --> 00:00:15,980
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,824 --> 00:00:19,519
(Episode 2)
4
00:00:19,525 --> 00:00:21,425
I love your house...
5
00:00:21,425 --> 00:00:23,989
and the place your glory dwells.
6
00:00:24,335 --> 00:00:26,459
Please don't take my soul...
7
00:00:26,465 --> 00:00:29,229
along with the murderer's.
8
00:00:29,605 --> 00:00:32,434
Park Gun Ho targeted Lee Dae Chul's daughter...
9
00:00:32,434 --> 00:00:34,099
Lee Eun Hye from the start.
10
00:00:35,054 --> 00:00:37,720
What did he kill Lee Eun Hye for?
11
00:00:39,464 --> 00:00:41,359
The reason must be related to Lee Dae Chul.
12
00:00:41,534 --> 00:00:42,730
That's right.
13
00:00:42,964 --> 00:00:46,230
Why did he take out his anger with Lee Dae Chul on his daughter?
14
00:00:47,235 --> 00:00:49,404
That horrid little...
15
00:00:49,404 --> 00:00:51,300
Be strong and courageous.
16
00:00:51,375 --> 00:00:52,774
Do not be afraid.
17
00:00:52,775 --> 00:00:54,440
Do not tremble in front of them.
18
00:00:54,775 --> 00:00:58,184
The lord will go with you.
19
00:00:58,184 --> 00:01:00,084
He will not leave you...
20
00:01:00,084 --> 00:01:02,084
or abandon you.
21
00:01:02,084 --> 00:01:04,184
- What's going on? - Look over there.
22
00:01:04,184 --> 00:01:06,779
- Tell me what's going on! - Is it a crime?
23
00:01:07,084 --> 00:01:08,695
- Let me see this. - Get out of the way.
24
00:01:08,695 --> 00:01:10,555
- I want to know. - Calm down.
25
00:01:10,555 --> 00:01:12,189
- Return home, please. - Fine.
26
00:01:12,624 --> 00:01:14,630
- Take care of this quickly. - Down here.
27
00:01:22,635 --> 00:01:24,374
The body hasn't been identified yet?
28
00:01:24,374 --> 00:01:26,005
- Not yet. - Why do you ask?
29
00:01:26,005 --> 00:01:28,540
Is this case connected with the case you're working on?
30
00:01:38,324 --> 00:01:40,150
Let me see the victim's face.
31
00:01:50,035 --> 00:01:51,460
The face is mutilated, so you'll have...
32
00:01:51,464 --> 00:01:53,260
difficulties identifying the victim.
33
00:01:54,374 --> 00:01:55,730
Do you recognize the person?
34
00:01:56,635 --> 00:01:57,799
No.
35
00:02:03,445 --> 00:02:05,145
I was wrong about this,
36
00:02:05,145 --> 00:02:06,880
this case isn't connected to the one I dealt with five years ago...
37
00:02:07,014 --> 00:02:09,710
The face over there is too different from Lee Eun Hye's face.
38
00:02:09,885 --> 00:02:12,454
I'm sure it changed a lot since it's been five years.
39
00:02:12,454 --> 00:02:13,579
No.
40
00:02:13,685 --> 00:02:16,619
I remember the child's face vividly, it's not Lee Eun Hye.
41
00:02:16,725 --> 00:02:18,820
It's too different from the face recorded on the CCTV.
42
00:02:19,324 --> 00:02:22,190
It will be difficult to identify the face since the victim drowned.
43
00:02:22,195 --> 00:02:23,364
It's definitely not Lee Eun Hye.
44
00:02:23,364 --> 00:02:25,560
I said it's not!
45
00:02:31,204 --> 00:02:32,299
Either way,
46
00:02:32,975 --> 00:02:35,769
the victim's clothes don't match with Lee Eun Hye's clothes on CCTV.
47
00:02:37,614 --> 00:02:40,380
Right, exactly...
48
00:02:40,755 --> 00:02:43,480
that's exactly what I was going to say.
49
00:02:44,355 --> 00:02:45,579
It's not Lee Eun Hye.
50
00:03:13,744 --> 00:03:16,310
People like you must die.
51
00:03:16,315 --> 00:03:19,185
You are no better an animal!
52
00:03:19,185 --> 00:03:20,619
Die!
53
00:03:30,864 --> 00:03:33,264
Please forgive all my sins...
54
00:03:33,264 --> 00:03:35,269
and guide me to the Light.
55
00:03:35,435 --> 00:03:39,239
Please forgive all my sins and guide me to the Light.
56
00:03:39,405 --> 00:03:43,169
Please forgive all my sins and guide me to the Light.
57
00:03:43,475 --> 00:03:47,209
Please forgive all my sins and guide me to the Light.
58
00:03:55,225 --> 00:03:58,095
Hey, you're late. You should've arrived here a long time ago.
59
00:03:58,095 --> 00:04:00,720
Cut me some slack, I barely rounded up these guys.
60
00:04:00,935 --> 00:04:02,994
Aren't they conscripted? Where is the riot police?
61
00:04:02,994 --> 00:04:06,760
There's a rally at the city hall, and they're all redirected there.
62
00:04:07,165 --> 00:04:08,734
So this is it?
63
00:04:08,734 --> 00:04:11,399
The squad will arrive after the rally is over in the evening.
64
00:04:12,005 --> 00:04:14,375
Which means, they'll arrive tomorrow.
65
00:04:14,375 --> 00:04:15,544
This is embarrassing.
66
00:04:15,544 --> 00:04:17,614
Go wake them up or something.
67
00:04:17,614 --> 00:04:19,910
They look like they're going to fall asleep on the ground.
68
00:04:20,145 --> 00:04:21,655
Attention,
69
00:04:21,655 --> 00:04:24,924
- this is a murder case, hurry up. - Are you kidding me?
70
00:04:24,924 --> 00:04:27,455
- Where's your gear? - Hurry up.
71
00:04:27,455 --> 00:04:30,095
What is Ji Man Gu doing there all alone?
72
00:04:30,095 --> 00:04:32,294
He had an upset stomach earlier and was looking for a bathroom.
73
00:04:32,294 --> 00:04:35,430
So he's relieving himself where the body is buried?
74
00:04:35,835 --> 00:04:38,734
I'm about to go crazy. Are you serious?
75
00:04:38,734 --> 00:04:41,099
Get moving! And you! Come over here.
76
00:04:43,434 --> 00:04:46,374
Go to my car and see how many pairs of underwear I have left.
77
00:04:46,374 --> 00:04:48,114
- Why? - Even if you can't take a shower...
78
00:04:48,114 --> 00:04:49,744
you have to at least change your underwear.
79
00:04:49,744 --> 00:04:51,310
Make sure he gets fresh underwear.
80
00:04:51,415 --> 00:04:52,979
This is so disgusting.
81
00:04:53,585 --> 00:04:56,550
What a start, this will take at least two weeks.
82
00:04:56,955 --> 00:04:58,620
Darn it. My head.
83
00:05:00,085 --> 00:05:02,389
This is giving me a headache.
84
00:05:03,494 --> 00:05:05,920
- Did you find the corpse? - We're looking for it as we speak.
85
00:05:06,494 --> 00:05:08,665
Can't you just take the criminal to the scene and find it?
86
00:05:08,665 --> 00:05:10,535
He doesn't remember the scene that well...
87
00:05:10,535 --> 00:05:12,459
because he wasn't in his right mind at the time.
88
00:05:12,765 --> 00:05:14,630
Is his confession consistent?
89
00:05:15,275 --> 00:05:16,800
I'm not sure.
90
00:05:17,544 --> 00:05:19,570
So, it's not consistent.
91
00:05:19,744 --> 00:05:20,839
You could say that.
92
00:05:22,715 --> 00:05:25,810
Withdraw the search team.
93
00:05:26,585 --> 00:05:28,314
- What? - All things considered,
94
00:05:28,314 --> 00:05:31,155
there's a high chance it's a plot by Park Gun Ho himself.
95
00:05:31,155 --> 00:05:33,525
But CCTV caught both the criminal and the victim.
96
00:05:33,525 --> 00:05:36,289
Once it's confirmed that it's not a fabricated scenario,
97
00:05:36,294 --> 00:05:38,820
we can then redeploy the search team.
98
00:05:38,825 --> 00:05:42,064
I guess it's not critical to the case...
99
00:05:42,064 --> 00:05:44,829
to find the corpse a day or two early.
100
00:05:45,504 --> 00:05:49,399
Also, make sure the press isn't aware of this.
101
00:05:49,405 --> 00:05:52,044
They'll be salivating over a case like this.
102
00:05:52,044 --> 00:05:53,504
This can get out of hand really fast.
103
00:05:53,504 --> 00:05:55,940
Roger that. I'll warn them about it
104
00:05:57,814 --> 00:05:58,984
My gosh.
105
00:05:58,984 --> 00:06:01,355
You're supposed to dig,
106
00:06:01,355 --> 00:06:02,880
stop poking the ground.
107
00:06:02,884 --> 00:06:04,684
- Darn it. - Check this over here.
108
00:06:04,684 --> 00:06:06,184
- Step it up. - Try harder.
109
00:06:06,184 --> 00:06:09,225
- Dig it deeper. - Just like this.
110
00:06:09,225 --> 00:06:12,219
- Come on. - Dig harder.
111
00:06:14,025 --> 00:06:16,389
- What are you doing there? - What?
112
00:06:16,595 --> 00:06:18,504
Come on, think about it for a second.
113
00:06:18,504 --> 00:06:20,234
If you dug a hole and buried a corpse,
114
00:06:20,234 --> 00:06:22,374
would there be reeds around like that?
115
00:06:22,374 --> 00:06:24,645
- I see. - I guess the criminal must have...
116
00:06:24,645 --> 00:06:27,845
buried the body and then planted the reeds there like that, right?
117
00:06:27,845 --> 00:06:28,975
- I see. - "I see"?
118
00:06:28,975 --> 00:06:31,085
- I think you're right. - You think? Are you serious?
119
00:06:31,085 --> 00:06:32,614
- These guys aren't thorough. - Right.
120
00:06:32,614 --> 00:06:33,880
My gosh.
121
00:06:35,415 --> 00:06:36,610
Yes, Chief?
122
00:06:37,184 --> 00:06:39,079
Obviously, I didn't find the body yet.
123
00:06:39,984 --> 00:06:41,490
What? Do you want us to withdraw now?
124
00:06:47,665 --> 00:06:49,564
(Reporter Hong Jae Won)
125
00:06:49,564 --> 00:06:52,260
(300 people are protesting at the Incheon City Hall.)
126
00:06:54,234 --> 00:06:56,070
(Seobu Police Station deploys a squad of conscripted police.)
127
00:07:01,944 --> 00:07:03,940
I heard Seobu Police Station deployed a squad of conscripts.
128
00:07:04,044 --> 00:07:05,744
- Right. - When there's a protest going on?
129
00:07:05,744 --> 00:07:08,649
- Did you confirm this? - They did but didn't say why.
130
00:07:08,655 --> 00:07:09,750
Is that so?
131
00:07:09,855 --> 00:07:11,180
Where is Reporter Hong?
132
00:07:11,355 --> 00:07:12,680
At the protest.
133
00:07:13,054 --> 00:07:14,395
All right. Once you're done with that,
134
00:07:14,395 --> 00:07:15,754
go to Seobu Police Station.
135
00:07:15,754 --> 00:07:17,455
There must be something going on over there.
136
00:07:17,455 --> 00:07:20,719
- Stay there until tomorrow. - Sure. I'll do that.
137
00:07:21,064 --> 00:07:22,729
Reporter Jin Seo Gyeong.
138
00:07:37,944 --> 00:07:39,810
Why is the chief prosecutor summoning me?
139
00:07:40,384 --> 00:07:42,750
He told me to bring you over.
140
00:07:42,955 --> 00:07:45,519
That is all I was told.
141
00:07:47,254 --> 00:07:49,990
(Seobu Detention House)
142
00:07:52,294 --> 00:07:56,029
Reporter Jin, I read the article you wrote
143
00:07:56,634 --> 00:07:58,134
Your writings are always...
144
00:07:58,134 --> 00:08:02,870
compelling and persuasive.
145
00:08:02,874 --> 00:08:07,370
However, that's also how you fooled people to put me in here.
146
00:08:08,975 --> 00:08:11,484
Chief Prosecutor, it's nothing personal.
147
00:08:11,484 --> 00:08:14,314
I just wrote what I heard and confirmed.
148
00:08:14,314 --> 00:08:15,779
Of course.
149
00:08:15,955 --> 00:08:18,950
You're a rarity, an honest reporter.
150
00:08:19,725 --> 00:08:23,124
If you're going to ask for a favor or make an offer, forget about it.
151
00:08:23,124 --> 00:08:27,694
You're seeing right through me, aren't you?
152
00:08:27,694 --> 00:08:29,829
I'm afraid I have other businesses to attend to.
153
00:08:30,035 --> 00:08:33,260
It's unfortunate that I can't accompany your boredom.
154
00:08:34,434 --> 00:08:35,599
Pardon me.
155
00:08:36,004 --> 00:08:37,839
Staying here for a while got me thinking,
156
00:08:38,144 --> 00:08:42,410
mostly about my regrettable past,
157
00:08:42,945 --> 00:08:44,540
and I want to rectify them.
158
00:08:44,784 --> 00:08:46,879
Call a pastor then.
159
00:08:48,254 --> 00:08:49,680
Do you know Lee Dae Chul?
160
00:08:51,085 --> 00:08:55,089
I condemned him when I was the Head of Criminal Department
161
00:08:56,154 --> 00:08:57,320
He is...
162
00:08:58,264 --> 00:08:59,489
innocent.
163
00:09:04,134 --> 00:09:06,459
- Hello, Sir. - Sir.
164
00:09:06,935 --> 00:09:08,729
Are they on a case?
165
00:09:09,075 --> 00:09:10,475
They're hardly here these days.
166
00:09:10,475 --> 00:09:12,744
Two days ago, a guy turned himself in...
167
00:09:12,744 --> 00:09:15,109
for killing Lee Dae Chul's daughter.
168
00:09:15,614 --> 00:09:17,045
Lee Dae Chul's daughter?
169
00:09:17,045 --> 00:09:20,339
They have their hands full with this case.
170
00:09:20,884 --> 00:09:21,979
Is that so?
171
00:09:22,315 --> 00:09:24,249
That must be tough.
172
00:09:24,725 --> 00:09:27,754
Should Violent Crimes Unit Two request coordination, let me know.
173
00:09:27,754 --> 00:09:30,225
We shouldn't let them push us around with their seniority.
174
00:09:30,225 --> 00:09:32,725
Help them only with my approval. Understood?
175
00:09:32,725 --> 00:09:33,989
- Yes, sir. - Yes, sir.
176
00:09:35,335 --> 00:09:37,494
Did the superintendent want us to withdraw the search team?
177
00:09:37,494 --> 00:09:40,259
Yeah, the superintendent thinks it's a fabricated scenario.
178
00:09:40,435 --> 00:09:44,099
I doubt it. He must have something to do with this case.
179
00:09:44,545 --> 00:09:46,670
He just doesn't want to take collateral damage.
180
00:09:47,144 --> 00:09:48,914
The superintendent? Why?
181
00:09:48,914 --> 00:09:50,815
When I caught Lee Dae Chul,
182
00:09:50,815 --> 00:09:53,345
the superintendent was an investigation chief back then.
183
00:09:53,345 --> 00:09:57,455
Imagine a closed case resurfacing and highlighting his mistake.
184
00:09:57,455 --> 00:09:59,219
Then, it will be his fault.
185
00:09:59,325 --> 00:10:02,050
- I see. - Especially,
186
00:10:02,825 --> 00:10:04,195
he told us to hide this from the press, right?
187
00:10:04,195 --> 00:10:05,195
Yes, he did.
188
00:10:05,195 --> 00:10:07,994
He is afraid that he might be exposed to the public...
189
00:10:07,994 --> 00:10:09,164
or get blamed by ordering the search.
190
00:10:09,164 --> 00:10:11,664
That's why he's using us as an excuse because he's sly.
191
00:10:11,664 --> 00:10:13,560
I see.
192
00:10:13,935 --> 00:10:16,805
Well, the superintendent made the call,
193
00:10:16,805 --> 00:10:19,540
so should there be any problems, guess he has to take care of it.
194
00:10:22,075 --> 00:10:24,440
Let's see.
195
00:10:35,055 --> 00:10:38,119
A detective shouldn't wear a fake watch.
196
00:10:38,624 --> 00:10:41,329
It isn't something you should be wearing.
197
00:10:59,945 --> 00:11:01,040
Did you find out?
198
00:11:01,355 --> 00:11:02,355
No.
199
00:11:02,355 --> 00:11:05,119
I asked around, but no one knows.
200
00:11:05,225 --> 00:11:06,524
Who did you ask?
201
00:11:06,524 --> 00:11:08,355
Gosh, seriously.
202
00:11:08,355 --> 00:11:11,420
Who cares? Why should I tell you?
203
00:11:11,494 --> 00:11:12,890
You're annoying.
204
00:11:13,664 --> 00:11:14,759
Hey.
205
00:11:17,394 --> 00:11:19,099
Do you think I brought you here...
206
00:11:21,134 --> 00:11:22,570
so you could enjoy yourself?
207
00:11:23,874 --> 00:11:25,774
Fine, I get what you mean.
208
00:11:25,774 --> 00:11:27,839
You want to get your money's worth, right?
209
00:11:28,045 --> 00:11:30,440
What do you like? I can do anything.
210
00:11:30,975 --> 00:11:32,839
What is it that you want?
211
00:11:34,345 --> 00:11:35,450
Something like this?
212
00:11:36,055 --> 00:11:37,150
Give me your phone.
213
00:11:37,555 --> 00:11:38,984
- Why? - Including compensated dating...
214
00:11:38,984 --> 00:11:40,085
and the evidence of illegal prostitution,
215
00:11:40,085 --> 00:11:42,520
I know you have plenty of them on your phone. Give it to me.
216
00:11:45,065 --> 00:11:46,160
Right now.
217
00:11:52,805 --> 00:11:55,305
I left tangerines on the dining table.
218
00:11:55,305 --> 00:11:56,575
Have some of it...
219
00:11:56,575 --> 00:11:58,175
and play games for no more than one hour.
220
00:11:58,175 --> 00:12:00,200
I'll be back by then.
221
00:12:11,425 --> 00:12:12,520
Where is everyone?
222
00:12:16,095 --> 00:12:18,089
Thanks, guys.
223
00:12:18,624 --> 00:12:20,925
Why did you have to make us go back and forth?
224
00:12:20,925 --> 00:12:23,629
It was the superintendent's order. Please understand.
225
00:12:23,695 --> 00:12:26,700
I think we should search whether we find a body or not.
226
00:12:27,164 --> 00:12:29,129
I still believe your initial decision was right, sir.
227
00:12:29,335 --> 00:12:30,935
Shouldn't you do what you believe is right...
228
00:12:30,935 --> 00:12:33,475
no matter what the superintendent thinks?
229
00:12:33,475 --> 00:12:36,070
- You have a point, but... - Hey.
230
00:12:36,274 --> 00:12:37,845
It's our duty to follow the superintendent's orders.
231
00:12:37,845 --> 00:12:39,585
We'll dig, cover up, or do anything that he wants us to do.
232
00:12:39,585 --> 00:12:41,085
If he tells us to get out there and die,
233
00:12:41,085 --> 00:12:43,810
we'll do exactly that, right?
234
00:12:43,815 --> 00:12:45,384
The superintendent does have a point.
235
00:12:45,384 --> 00:12:48,450
Otherwise, I wouldn't have relayed his order to you.
236
00:12:49,055 --> 00:12:50,290
So what do we do now?
237
00:12:50,455 --> 00:12:51,890
We don't have to go out?
238
00:12:52,295 --> 00:12:54,394
Then we have to inform the riot police.
239
00:12:54,394 --> 00:12:56,335
They're coming here as soon as the rally is over.
240
00:12:56,335 --> 00:12:59,065
- I see, but... - Just make up your mind.
241
00:12:59,065 --> 00:13:02,229
These guys want to know if they can rest or not.
242
00:13:02,335 --> 00:13:03,705
We didn't get any sleep last night.
243
00:13:03,705 --> 00:13:06,675
I know, but we still don't know what's going to happen...
244
00:13:06,675 --> 00:13:08,815
Just call the superintendent already.
245
00:13:08,815 --> 00:13:10,545
Ask him if your underlings can go home.
246
00:13:10,545 --> 00:13:12,315
Even the underlings...
247
00:13:12,315 --> 00:13:14,884
need food and sleep to keep slaving away.
248
00:13:14,884 --> 00:13:16,055
Call and say that to him.
249
00:13:16,055 --> 00:13:18,754
Guys, don't worry about the superintendent.
250
00:13:18,754 --> 00:13:19,825
You can rest.
251
00:13:19,825 --> 00:13:21,825
The superintendent rarely changes his orders.
252
00:13:21,825 --> 00:13:23,355
Good work, guys. You can go home.
253
00:13:23,355 --> 00:13:27,524
Why should we listen to someone who's not even at the scene?
254
00:13:27,524 --> 00:13:28,729
Ji Man Gu.
255
00:13:29,134 --> 00:13:32,560
What makes you think you have the right to yell?
256
00:13:32,835 --> 00:13:34,435
You didn't get a call?
257
00:13:34,435 --> 00:13:36,634
What call? I didn't get any.
258
00:13:36,634 --> 00:13:37,729
You brat.
259
00:13:37,874 --> 00:13:40,605
The thief you arrested last month. Was he called Park Man Gu?
260
00:13:40,605 --> 00:13:42,845
You mean Park Ju Man. Man Gu is my name.
261
00:13:42,845 --> 00:13:44,215
Yes, Park Ju Man.
262
00:13:44,215 --> 00:13:46,810
He's been released from the detention center.
263
00:13:48,585 --> 00:13:50,855
Why? He's the culprit.
264
00:13:50,855 --> 00:13:53,585
Jungbu Police Station caught the real culprit.
265
00:13:53,585 --> 00:13:56,455
Didn't you say Park Ju Man confessed?
266
00:13:56,455 --> 00:13:58,325
Didn't you say you have hard evidence?
267
00:13:58,325 --> 00:13:59,894
What confession and evidence...
268
00:13:59,894 --> 00:14:01,634
were you talking about, you punk?
269
00:14:01,634 --> 00:14:05,065
That can't be right. I swear Park Ju Man is the culprit.
270
00:14:05,065 --> 00:14:06,805
Hey, go home.
271
00:14:06,805 --> 00:14:09,430
I don't think you should be here. Hurry up.
272
00:14:09,534 --> 00:14:11,605
I'll get going then.
273
00:14:11,605 --> 00:14:13,975
I have an upset stomach.
274
00:14:13,975 --> 00:14:15,810
- See you. - Hey, Ji Man Gu!
275
00:14:15,914 --> 00:14:17,845
Oh, my. I didn't expect you to show up here so fast.
276
00:14:17,845 --> 00:14:19,739
What brings you here, Mr. Park?
277
00:14:20,484 --> 00:14:22,555
- What are you doing? - Hey, hold on.
278
00:14:22,555 --> 00:14:24,254
Let him punch him a couple more times first.
279
00:14:24,254 --> 00:14:26,450
I said I didn't do it!
280
00:14:26,654 --> 00:14:27,749
Again?
281
00:14:29,325 --> 00:14:32,325
What are you going to do now?
282
00:14:32,325 --> 00:14:34,095
You ruined an innocent person's life!
283
00:14:34,095 --> 00:14:36,065
How are you going to make up for it, you jerk?
284
00:14:36,065 --> 00:14:38,465
- Let go of him. - Mr. Park, please calm down.
285
00:14:38,465 --> 00:14:40,565
- Let go. - Okay, okay.
286
00:14:40,565 --> 00:14:42,335
How can I calm down?
287
00:14:42,335 --> 00:14:45,369
I told him I didn't do it!
288
00:14:45,975 --> 00:14:47,400
But he insisted that I did it.
289
00:14:47,945 --> 00:14:49,209
He wouldn't listen!
290
00:14:49,345 --> 00:14:51,075
Hey, what are you going to do?
291
00:14:51,075 --> 00:14:53,114
- You have to put things right! - Calm down.
292
00:14:53,114 --> 00:14:54,815
- Let's talk outside. - You jerk!
293
00:14:54,815 --> 00:14:57,384
- Let go! - Follow me, you punk.
294
00:14:57,384 --> 00:14:59,884
- Let go of me! - My goodness.
295
00:14:59,884 --> 00:15:01,284
- Gosh. - What should we do?
296
00:15:01,284 --> 00:15:04,725
What are you waiting for? Go beg for his forgiveness.
297
00:15:04,725 --> 00:15:06,520
Fine, I'm going.
298
00:15:06,825 --> 00:15:08,190
Gosh.
299
00:15:09,335 --> 00:15:11,129
- Stop it. - Hey.
300
00:15:11,504 --> 00:15:12,904
- Did you film it? - I won't upload it.
301
00:15:12,904 --> 00:15:15,234
- Delete it right now. - No, I don't want to.
302
00:15:15,234 --> 00:15:17,575
- Delete it. - I'm keeping it. It's hilarious.
303
00:15:17,575 --> 00:15:18,845
Your face is more hilarious, so delete it.
304
00:15:18,845 --> 00:15:20,274
Your face is even more hilarious.
305
00:15:20,274 --> 00:15:21,305
You're the most hilarious-looking person in the world.
306
00:15:21,305 --> 00:15:23,414
Hey, go shave. You look ridiculous.
307
00:15:23,414 --> 00:15:24,675
Stop talking. Your breath stinks.
308
00:15:24,675 --> 00:15:26,085
Do you call yourselves detectives, you lowlifes?
309
00:15:26,085 --> 00:15:27,085
You're a lowlife.
310
00:15:27,085 --> 00:15:29,215
Your breath stinks even more.
311
00:15:29,215 --> 00:15:30,455
Do you have a death wish? What are you, a gangster?
312
00:15:30,455 --> 00:15:32,225
Kill me, and you'll be arrested.
313
00:15:32,225 --> 00:15:33,379
- Go ahead. - Chief Nam.
314
00:15:34,154 --> 00:15:35,650
- Detective Choi. - Yes?
315
00:15:35,825 --> 00:15:37,690
Delete it. Delete it for him.
316
00:15:38,095 --> 00:15:39,595
Why would you want to hold on to something like that?
317
00:15:39,595 --> 00:15:41,219
It's such a disgrace.
318
00:15:41,325 --> 00:15:42,430
Yes, sir.
319
00:15:43,394 --> 00:15:45,300
It's deleted, okay?
320
00:15:45,465 --> 00:15:46,634
Gosh.
321
00:15:46,634 --> 00:15:47,999
Go shave, seriously.
322
00:15:48,504 --> 00:15:50,229
Chief Nam Guk Hyun.
323
00:15:51,034 --> 00:15:52,400
Can we talk for a minute?
324
00:15:56,445 --> 00:15:58,739
You know Detective Choi can be pretty careless.
325
00:15:59,014 --> 00:16:00,440
He was just being silly.
326
00:16:01,045 --> 00:16:04,050
That's not it. I want to talk about Lee Dae Chul's case...
327
00:16:04,884 --> 00:16:06,450
five years ago.
328
00:16:08,024 --> 00:16:10,095
- What about it? - It's true...
329
00:16:10,095 --> 00:16:12,690
that I'm the one who arrested him and handed him over.
330
00:16:13,195 --> 00:16:16,595
But to be fair, that was based on...
331
00:16:16,595 --> 00:16:17,965
your investigation results.
332
00:16:17,965 --> 00:16:19,060
So?
333
00:16:19,734 --> 00:16:21,329
Is something bothering you now?
334
00:16:21,935 --> 00:16:23,205
You were okay with it back then.
335
00:16:23,205 --> 00:16:25,874
Of course, I went through all the materials...
336
00:16:25,874 --> 00:16:28,774
and made sure there was no problem...
337
00:16:28,774 --> 00:16:30,770
before I went ahead with it.
338
00:16:31,815 --> 00:16:34,585
I'm not holding you responsible for anything.
339
00:16:34,585 --> 00:16:39,079
I just want to ask your opinion on the matter.
340
00:16:40,725 --> 00:16:44,219
While you were investigating Lee Dae Chul's case,
341
00:16:44,595 --> 00:16:46,095
did anything bother you?
342
00:16:46,095 --> 00:16:48,295
Or could you have missed anything, by any chance?
343
00:16:48,295 --> 00:16:49,390
No.
344
00:16:50,234 --> 00:16:51,329
Nothing.
345
00:16:52,105 --> 00:16:53,200
I see.
346
00:16:54,105 --> 00:16:55,605
I know you're a meticulous person.
347
00:16:55,605 --> 00:16:59,170
Why? Is this about his daughter, Lee Eun Hye's disappearance?
348
00:16:59,345 --> 00:17:00,545
Is that why you're bringing this up?
349
00:17:00,545 --> 00:17:04,509
So you do remember his daughter's name is Lee Eun Hye.
350
00:17:05,644 --> 00:17:07,144
I'd forgotten it, of course.
351
00:17:07,144 --> 00:17:09,350
But I was reminded when Detective Choi told me.
352
00:17:09,815 --> 00:17:12,549
Anyway, I hope nothing goes wrong.
353
00:17:15,495 --> 00:17:16,954
Nothing can go wrong...
354
00:17:16,954 --> 00:17:18,595
as long as you don't let Park Gun Ho sway you.
355
00:17:18,595 --> 00:17:20,995
Don't worry about that. That's not going to happen.
356
00:17:20,995 --> 00:17:23,160
No matter what everyone else thinks,
357
00:17:23,434 --> 00:17:25,729
trust yourself at all times,
358
00:17:26,434 --> 00:17:27,759
and everything will be fine.
359
00:17:27,765 --> 00:17:31,404
Of course, I trust myself.
360
00:17:31,404 --> 00:17:33,239
Of course, I do...
361
00:17:33,374 --> 00:17:34,999
That jerk.
362
00:17:37,944 --> 00:17:39,785
(Brit Motel)
363
00:17:39,785 --> 00:17:43,255
The kids who bullied me back in school
364
00:17:43,255 --> 00:17:46,055
work part-time at internet cafes now
365
00:17:46,055 --> 00:17:47,785
A dollar per hour
366
00:17:47,785 --> 00:17:51,025
I make as much as they do in a month while warming up my voice
367
00:17:51,025 --> 00:17:54,190
And I order ramyeon and coke
368
00:17:54,394 --> 00:17:55,759
Gosh, that's so cool.
369
00:17:56,065 --> 00:17:57,930
I hope
370
00:17:58,605 --> 00:18:03,700
I hope you avoid streets where my song is playing
371
00:18:05,404 --> 00:18:06,499
Hello.
372
00:18:06,704 --> 00:18:07,775
Park Hong Doo?
373
00:18:07,775 --> 00:18:09,239
Yes, speaking. Who is this?
374
00:18:09,775 --> 00:18:11,809
It's Oh Ji Hyuk from Violent Crimes at Incheon Seobu Police Station.
375
00:18:14,585 --> 00:18:15,680
Nice to meet you.
376
00:18:17,785 --> 00:18:20,450
- Hello. - My gosh.
377
00:18:27,765 --> 00:18:28,860
Hong Doo.
378
00:18:31,464 --> 00:18:33,999
Hey, Hong Doo!
379
00:18:35,174 --> 00:18:36,700
Stop right there!
380
00:18:39,575 --> 00:18:41,640
Wait, Hong Doo!
381
00:18:42,944 --> 00:18:44,039
Hong Doo!
382
00:18:44,545 --> 00:18:46,410
Stop right there, you punk!
383
00:18:48,654 --> 00:18:50,009
Out of the way!
384
00:18:51,055 --> 00:18:52,850
Hey! Stop!
385
00:18:57,924 --> 00:18:58,924
Move!
386
00:18:58,924 --> 00:19:00,019
Gosh.
387
00:19:19,614 --> 00:19:20,709
Darn it!
388
00:19:29,755 --> 00:19:31,789
Gosh, Hong Doo.
389
00:19:44,134 --> 00:19:45,174
What are you doing?
390
00:19:45,174 --> 00:19:47,539
It's proof that you pointed a knife at me first.
391
00:19:50,474 --> 00:19:51,640
In other words,
392
00:19:53,714 --> 00:19:55,549
I can kill you here and now...
393
00:19:56,515 --> 00:19:58,549
without any consequences.
394
00:20:01,995 --> 00:20:03,150
Oh, my.
395
00:20:08,964 --> 00:20:10,930
I'm a police officer.
396
00:20:11,495 --> 00:20:12,600
I'm sorry.
397
00:20:14,164 --> 00:20:15,269
Hey.
398
00:20:15,835 --> 00:20:18,600
Think twice before pointing a knife at a police officer.
399
00:20:18,745 --> 00:20:19,999
You might get killed.
400
00:20:20,674 --> 00:20:22,910
- Got it? - Yes. I'm sorry.
401
00:20:27,585 --> 00:20:30,180
Her last message was three days ago?
402
00:20:31,154 --> 00:20:32,154
Yes. Since then, she's been out of reach...
403
00:20:32,154 --> 00:20:34,450
with her phone's being turned off.
404
00:20:35,224 --> 00:20:38,193
"Don't look for me. I'll disappear."
405
00:20:38,194 --> 00:20:40,819
So she knew she'd disappear?
406
00:20:42,295 --> 00:20:43,390
Leave.
407
00:20:43,894 --> 00:20:45,999
- Pardon? - I said, leave.
408
00:20:47,005 --> 00:20:48,299
Oh, okay.
409
00:20:49,275 --> 00:20:50,370
Hey.
410
00:20:50,934 --> 00:20:52,039
Yes?
411
00:20:54,404 --> 00:20:55,509
Hey.
412
00:20:55,775 --> 00:20:58,009
- Yes? - Pick up when I call you.
413
00:20:58,114 --> 00:21:00,610
- If not, we'll have to meet again. - Yes, sir.
414
00:21:01,184 --> 00:21:03,009
- Hey. - Yes.
415
00:21:04,414 --> 00:21:05,680
Oh, right.
416
00:21:08,595 --> 00:21:09,719
Hey.
417
00:21:10,295 --> 00:21:11,719
Are the results out?
418
00:21:12,795 --> 00:21:16,130
Really? My gosh, thanks.
419
00:21:16,434 --> 00:21:17,559
All right.
420
00:21:18,605 --> 00:21:19,930
It's not Lee Eun Hye.
421
00:21:20,164 --> 00:21:23,969
They found a suicide note and some belongings at the scene,
422
00:21:24,605 --> 00:21:26,499
so we're now sure that it's not Lee Eun Hye.
423
00:21:29,345 --> 00:21:30,469
Do Chang.
424
00:21:31,144 --> 00:21:33,580
Park Gun Ho gave me a hint yesterday.
425
00:21:34,545 --> 00:21:36,650
- "A hint"? - "You serpents."
426
00:21:37,515 --> 00:21:39,319
"You brood of vipers."
427
00:21:39,454 --> 00:21:41,855
"How will you escape the punishment?"
428
00:21:41,855 --> 00:21:43,019
What are you talking about?
429
00:21:43,394 --> 00:21:44,549
Do Chang.
430
00:21:44,995 --> 00:21:46,759
Who do you think a "brood of vipers" is referring to?
431
00:21:46,864 --> 00:21:48,630
- Lee Eun Hye? - What if it's not her?
432
00:21:49,194 --> 00:21:51,590
- Then who? - You.
433
00:21:59,174 --> 00:22:01,505
You sly weasel.
434
00:22:01,505 --> 00:22:03,539
How did you even come up with such an idea?
435
00:22:03,644 --> 00:22:06,140
You're such an artful schemer.
436
00:22:06,914 --> 00:22:10,509
You killed Lee Eun Hye in the reed field? I bet it's a lie.
437
00:22:11,255 --> 00:22:15,219
Her body was found this morning!
438
00:22:16,224 --> 00:22:18,450
Hey, hey!
439
00:22:18,825 --> 00:22:20,694
I know exactly what's going on in your head.
440
00:22:20,694 --> 00:22:22,529
The CCTV footage from the reed field.
441
00:22:22,864 --> 00:22:25,229
You were caught on the footage with her on purpose, weren't you?
442
00:22:25,434 --> 00:22:27,204
Because you knew you could use it...
443
00:22:27,204 --> 00:22:30,930
as your alibi if her body were to turn up elsewhere.
444
00:22:31,035 --> 00:22:32,644
What on earth are you talking about?
445
00:22:32,644 --> 00:22:35,914
What did she even do? How could you murder her so brutally?
446
00:22:35,914 --> 00:22:37,009
Detective.
447
00:22:37,474 --> 00:22:39,085
Care to elaborate?
448
00:22:39,085 --> 00:22:41,340
What is this nonsense about?
449
00:22:41,585 --> 00:22:46,080
Lee Eun Hye's body was found at the beach, you scumbag!
450
00:22:46,285 --> 00:22:49,154
Are you now going to deny everything and say you didn't kill her?
451
00:22:49,154 --> 00:22:52,295
You said yourself that you killed Lee Eun Hye.
452
00:22:52,295 --> 00:22:56,134
You told us that you killed her with your own two hands, you jerk!
453
00:22:56,134 --> 00:22:58,430
Eun Hye's body was found at the beach?
454
00:22:59,164 --> 00:23:00,759
- Do Chang. - What?
455
00:23:01,105 --> 00:23:03,069
We just got a call from Yeonsu Police Station.
456
00:23:03,075 --> 00:23:05,134
They found a suicide note and some belongings at the scene.
457
00:23:05,134 --> 00:23:06,700
It seems that she died by suicide.
458
00:23:07,345 --> 00:23:09,370
No, I know this scumbag killed her.
459
00:23:12,144 --> 00:23:15,279
You'd better tell me the truth. I bet you staged it as suicide.
460
00:23:15,285 --> 00:23:17,454
You killed her and threw her into the sea, didn't you?
461
00:23:17,454 --> 00:23:20,224
To hide that, you told us that you murdered her in the reeds.
462
00:23:20,224 --> 00:23:21,555
Why did you kill her? Why?
463
00:23:21,555 --> 00:23:24,624
Why did you kill that girl? Why did you kill her? You scumbag!
464
00:23:24,624 --> 00:23:27,025
- Do Chang. - Why? Why did you kill her?
465
00:23:27,025 --> 00:23:28,495
Do Chang, please.
466
00:23:28,495 --> 00:23:31,765
Hey! Just know that you can't get out of this.
467
00:23:31,765 --> 00:23:34,134
I'll make sure I put you behind bars with my own two hands.
468
00:23:34,134 --> 00:23:36,005
- Gosh, let's talk outside. - Let go. I said, let go!
469
00:23:36,005 --> 00:23:37,999
Let go, you punk.
470
00:23:38,005 --> 00:23:40,840
I know you graduated at the top of your class, but know your place.
471
00:23:40,845 --> 00:23:43,775
When investigating crime cases, you cannot rely on your brain.
472
00:23:43,775 --> 00:23:45,245
- Okay, I heard you. - You little punk.
473
00:23:45,245 --> 00:23:47,380
- Get out, will you? - Let go!
474
00:23:53,384 --> 00:23:55,279
Why use force? Goodness.
475
00:23:56,355 --> 00:23:58,549
I even told him that she died by suicide.
476
00:24:03,535 --> 00:24:04,759
You and Lee Eun Hye...
477
00:24:05,404 --> 00:24:07,059
must've schemed this together.
478
00:24:07,565 --> 00:24:10,569
"I'll go to the police station and put on a show."
479
00:24:11,474 --> 00:24:14,600
"You should hide somewhere like a dead person."
480
00:24:16,374 --> 00:24:18,269
But she had a different plan from the get-go.
481
00:24:18,444 --> 00:24:20,340
She wanted to turn that "show" you had in mind...
482
00:24:21,745 --> 00:24:23,850
into reality.
483
00:24:25,255 --> 00:24:28,319
Park Gun Ho, the show is over. And it ended tragically.
484
00:24:41,005 --> 00:24:43,069
I didn't graduate from the Police University at the top of my class.
485
00:24:44,174 --> 00:24:45,269
I know.
486
00:24:45,845 --> 00:24:49,069
If someone like you could do that, the university should shut down.
487
00:24:50,114 --> 00:24:52,380
You must be out of your mind.
488
00:25:28,414 --> 00:25:30,055
I can't stop thinking...
489
00:25:30,055 --> 00:25:33,519
that I'm falling into your trap.
490
00:25:34,555 --> 00:25:36,590
I don't think I can handle this on my own.
491
00:25:37,055 --> 00:25:38,489
I'd like an attorney.
492
00:25:39,825 --> 00:25:40,989
An attorney?
493
00:25:42,964 --> 00:25:45,529
All right. We'll get you a public defender.
494
00:25:45,565 --> 00:25:46,700
No.
495
00:25:47,105 --> 00:25:49,100
I need an attorney that I personally know.
496
00:25:49,535 --> 00:25:50,969
Get me my phone.
497
00:25:51,434 --> 00:25:53,700
I have the attorney's number on my phone.
498
00:25:57,474 --> 00:25:58,610
Give me a minute.
499
00:26:02,184 --> 00:26:04,209
What is he trying to do?
500
00:26:04,214 --> 00:26:07,650
What he needs is his phone, not an attorney.
501
00:26:08,124 --> 00:26:11,224
I'm sure he has a way of getting a hold of Lee Eun Hye.
502
00:26:11,224 --> 00:26:12,620
Please...
503
00:26:13,265 --> 00:26:16,830
try to contact Lee Eun Hye. Please.
504
00:26:17,694 --> 00:26:20,360
Lee Eun Hye, who is still alive.
505
00:26:52,406 --> 00:26:53,501
I'm done.
506
00:26:54,236 --> 00:26:56,001
- You can take it away. - Why?
507
00:26:56,646 --> 00:26:58,902
You said you wanted to call the attorney you know.
508
00:26:59,376 --> 00:27:00,571
Have you...
509
00:27:02,446 --> 00:27:04,041
ever killed someone?
510
00:27:04,646 --> 00:27:07,057
The pulsating sensations on your hands as you're...
511
00:27:07,057 --> 00:27:09,021
choking someone who is gasping for life.
512
00:27:09,386 --> 00:27:11,182
Do you know what that feels like?
513
00:27:12,527 --> 00:27:13,652
Take a guess.
514
00:27:14,357 --> 00:27:15,652
If you guess correctly,
515
00:27:15,896 --> 00:27:18,662
I'll follow your script.
516
00:27:19,196 --> 00:27:21,636
So did you really kill Lee Eun Hye...
517
00:27:21,636 --> 00:27:23,567
Stop asking such lame leading questions.
518
00:27:23,567 --> 00:27:26,136
If you want to peg me as a murderer, do better!
519
00:27:26,136 --> 00:27:27,777
Isn't that supposed to be your specialty?
520
00:27:27,777 --> 00:27:29,741
- What? - Do you get a sense...
521
00:27:30,107 --> 00:27:32,001
that I may really be a murderer?
522
00:27:32,517 --> 00:27:35,511
Do I look like a murderer to you? Do I?
523
00:27:35,886 --> 00:27:37,581
Then make me a murderer.
524
00:27:38,087 --> 00:27:39,581
"You're a murderer."
525
00:27:39,986 --> 00:27:41,882
"You're a murderer!"
526
00:27:42,426 --> 00:27:44,581
Do it. Come on.
527
00:27:44,827 --> 00:27:45,991
Say it.
528
00:27:53,396 --> 00:27:57,837
(The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty)
529
00:27:57,837 --> 00:27:59,337
The nuance has completely changed.
530
00:27:59,337 --> 00:28:01,277
It sounds like I support the death penalty.
531
00:28:01,277 --> 00:28:02,976
You interviewed the victims' families.
532
00:28:02,976 --> 00:28:04,646
Either way, there can only be one conclusion.
533
00:28:04,646 --> 00:28:07,476
No, I wrote about the opinions of the bereaved...
534
00:28:07,476 --> 00:28:09,317
and of the death-row convict as objectively as possible.
535
00:28:09,317 --> 00:28:11,581
"As objectively as possible"?
536
00:28:12,146 --> 00:28:14,652
Reporter Jin Seo Gyeong, why are you so naive?
537
00:28:14,916 --> 00:28:17,587
This is a privately held company, and each newspaper has its own tone.
538
00:28:17,587 --> 00:28:20,896
Sir, then let me ask you something.
539
00:28:20,896 --> 00:28:21,896
Does this article reflect...
540
00:28:21,896 --> 00:28:24,892
the newspaper's tone or your personal opinion?
541
00:28:25,027 --> 00:28:26,067
Let's drop this.
542
00:28:26,067 --> 00:28:27,867
- Sir. - Anyway, good work.
543
00:28:27,867 --> 00:28:30,436
The director has read the article and now would like to meet you.
544
00:28:30,436 --> 00:28:32,971
- I'll call you when it's booked. - Sir!
545
00:28:36,277 --> 00:28:38,247
(The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty)
546
00:28:38,247 --> 00:28:40,311
Gosh, unbelievable.
547
00:28:42,176 --> 00:28:44,241
Lee Dae Chul isn't the killer.
548
00:28:44,486 --> 00:28:46,382
He was framed.
549
00:28:46,557 --> 00:28:48,317
By the detectives, prosecutors, and judge.
550
00:28:48,317 --> 00:28:51,021
It was a collective effort.
551
00:28:51,557 --> 00:28:55,991
And you wrapped it up nicely and put the finishing touches.
552
00:28:59,236 --> 00:29:00,791
(The Bereaved's Nightmare Is Not Over Despite the Death Penalty)
553
00:29:20,057 --> 00:29:22,081
(Credit Card Transaction, Squid Internet Cafe, HUE Motel)
554
00:29:23,527 --> 00:29:26,126
(Happy Internet Cafe, Wagu Burger)
555
00:29:26,126 --> 00:29:29,922
(Serve and Protect With Compassion)
556
00:29:41,577 --> 00:29:43,547
This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station.
557
00:29:43,547 --> 00:29:46,517
Oh, Detective Kang. This is Jin Seo Gyeong from Junghan Daily.
558
00:29:46,517 --> 00:29:48,176
Hey, Reporter Jin. What's up?
559
00:29:48,176 --> 00:29:50,646
You remember the Lee Dae Chul case from five years ago, right?
560
00:29:50,646 --> 00:29:51,646
What?
561
00:29:51,646 --> 00:29:54,656
You were in charge of the case, right?
562
00:29:54,656 --> 00:29:57,122
It was Violent Crimes Unit Two that arrested him as well, right?
563
00:30:07,196 --> 00:30:10,531
Why are you bringing up a case from five years ago out of the blue?
564
00:30:11,107 --> 00:30:12,501
Hello.
565
00:30:14,476 --> 00:30:16,172
It's been a while, Reporter Jin.
566
00:30:17,247 --> 00:30:19,077
You're here too, Detective Kang.
567
00:30:19,077 --> 00:30:20,571
Hi. How are you?
568
00:30:21,517 --> 00:30:23,146
This looks like a private meeting.
569
00:30:23,146 --> 00:30:25,716
Yes, I have a favor to ask him.
570
00:30:25,716 --> 00:30:29,682
- Right. - I guess I shouldn't join you then.
571
00:30:29,926 --> 00:30:30,955
I'm sorry.
572
00:30:30,956 --> 00:30:34,557
All right. I'll let you two go back to your conversation.
573
00:30:34,557 --> 00:30:35,821
All right.
574
00:30:37,466 --> 00:30:38,821
It's me.
575
00:30:39,196 --> 00:30:42,192
Jin Seo Gyeong of Junghan Daily is at Seobu Police Station.
576
00:30:43,636 --> 00:30:46,902
Has this precinct reported anything to the prosecutor's office?
577
00:30:49,176 --> 00:30:50,271
No.
578
00:30:52,476 --> 00:30:53,942
I just got a hunch.
579
00:30:55,946 --> 00:30:57,811
I'll be straightforward.
580
00:30:58,146 --> 00:31:01,517
Are you sure Lee Dae Chul is the murderer, Detective Kang?
581
00:31:01,517 --> 00:31:04,057
Where in the world is this coming from?
582
00:31:04,057 --> 00:31:05,781
I asked you first.
583
00:31:07,426 --> 00:31:09,021
Of course, I'm sure.
584
00:31:10,027 --> 00:31:12,731
It's your turn to answer my question.
585
00:31:12,867 --> 00:31:15,761
Someone tipped me off saying Lee Dae Chul is innocent.
586
00:31:16,636 --> 00:31:18,837
What? Who said that?
587
00:31:18,837 --> 00:31:21,271
I can't reveal my source yet.
588
00:31:23,007 --> 00:31:26,212
I'm sorry, but reporters aren't allowed in here.
589
00:31:26,676 --> 00:31:28,277
We got a report...
590
00:31:28,277 --> 00:31:30,486
that human rights are being violated in the jails of police stations.
591
00:31:30,486 --> 00:31:33,011
What? What are you talking about?
592
00:31:34,216 --> 00:31:35,956
Who made that report?
593
00:31:35,956 --> 00:31:36,956
(Detainee List)
594
00:31:36,956 --> 00:31:39,751
I read a post on the police station's website.
595
00:31:40,426 --> 00:31:41,952
- Go and check it. - What?
596
00:31:42,196 --> 00:31:43,392
That can't be true.
597
00:31:43,567 --> 00:31:44,567
(Murder, Park Gun Ho)
598
00:31:44,567 --> 00:31:45,821
(Occupation, Missionary)
599
00:31:50,136 --> 00:31:51,801
- Mr. Park Gun Ho. - Yes?
600
00:31:52,007 --> 00:31:53,876
Why are you being held here?
601
00:31:53,876 --> 00:31:55,432
I killed a person.
602
00:31:56,206 --> 00:31:58,271
- Excuse me? - I killed a girl.
603
00:31:58,507 --> 00:32:00,372
She's 18 years old.
604
00:32:01,646 --> 00:32:02,741
Then what?
605
00:32:03,216 --> 00:32:05,041
I buried her in the ground.
606
00:32:05,087 --> 00:32:06,182
What?
607
00:32:06,486 --> 00:32:07,716
What do you think you're doing?
608
00:32:07,716 --> 00:32:09,117
Give me a second. I just want to talk to him.
609
00:32:09,117 --> 00:32:10,226
You must leave.
610
00:32:10,226 --> 00:32:12,581
Speaking to detainees is restricted. Leave immediately.
611
00:32:12,926 --> 00:32:14,021
Leave immediately.
612
00:32:23,136 --> 00:32:26,507
Reporter Jin, I'm busy doing my job.
613
00:32:26,507 --> 00:32:28,976
I don't have time to dwell on closed cases.
614
00:32:28,976 --> 00:32:31,676
You said you're sure. There's no reason for you not to cooperate.
615
00:32:31,676 --> 00:32:34,142
Send in a request for an official investigation.
616
00:32:34,617 --> 00:32:36,281
I have nothing more to say.
617
00:32:38,617 --> 00:32:39,712
Got it.
618
00:32:40,017 --> 00:32:42,557
I'm still going to write that article.
619
00:32:42,557 --> 00:32:44,787
What article? You have nothing.
620
00:32:44,787 --> 00:32:47,751
The person arguing his innocence is quite reliable.
621
00:32:47,997 --> 00:32:49,491
It's enough for the papers.
622
00:32:49,626 --> 00:32:51,622
- I should get going. - Hold on a second.
623
00:32:52,027 --> 00:32:53,761
Wait a minute.
624
00:32:57,567 --> 00:32:59,537
We're in a sensitive situation.
625
00:32:59,537 --> 00:33:01,406
Can you write that article later?
626
00:33:01,406 --> 00:33:04,807
It'll really complicate things right now.
627
00:33:04,807 --> 00:33:06,442
A sensitive situation?
628
00:33:07,146 --> 00:33:09,781
Why? How would things get complicated?
629
00:33:10,017 --> 00:33:11,412
Who is your source?
630
00:33:14,557 --> 00:33:16,851
Kim Gi Tae, the former chief of the Incheon Prosecutors' Office.
631
00:33:18,127 --> 00:33:20,397
Why would he say that?
632
00:33:20,397 --> 00:33:23,696
He was the chief prosecutor at the time of Lee Dae Chul's case.
633
00:33:23,696 --> 00:33:27,391
Wouldn't you say he's a reliable source?
634
00:33:29,236 --> 00:33:31,661
Your turn, Detective Kang.
635
00:33:36,477 --> 00:33:38,072
Last night,
636
00:33:38,477 --> 00:33:42,411
Lee Dae Chul's daughter Lee Eun Hye was reported missing.
637
00:33:42,847 --> 00:33:44,581
The person that insists he killed and buried her...
638
00:33:44,647 --> 00:33:46,716
confessed to the crime,
639
00:33:46,716 --> 00:33:47,911
but...
640
00:33:48,287 --> 00:33:51,681
we don't know if she's dead yet. If this hits the news,
641
00:33:51,787 --> 00:33:53,391
she could be put in danger.
642
00:33:54,256 --> 00:33:55,652
It can't be a coincidence, right?
643
00:33:57,167 --> 00:33:59,532
I wish it were.
644
00:34:11,533 --> 00:34:16,533
[VIU Ver] jTBC E02 'The Good Detective'
"No Sinner Shall Sleep Peacefully at Night"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
645
00:34:28,696 --> 00:34:30,262
You're so beautiful,
646
00:34:32,296 --> 00:34:33,532
my sister.
647
00:34:36,466 --> 00:34:43,871
(March 21, 1967 - May 11, 1987, Late Yoo Jeong Seon)
648
00:34:44,106 --> 00:34:48,212
I read the article on the family of the murder victim.
649
00:34:48,676 --> 00:34:50,181
It's quite convincing.
650
00:34:50,287 --> 00:34:51,481
Who was the reporter?
651
00:34:52,086 --> 00:34:54,911
Her name is Jin Seo Gyeong, and she's pretty smart.
652
00:34:57,127 --> 00:35:00,521
The president has promised to abolish the death penalty.
653
00:35:00,827 --> 00:35:01,922
Watch out.
654
00:35:02,296 --> 00:35:04,121
The Blue House could feel uncomfortable about this.
655
00:35:04,566 --> 00:35:05,891
I'm sure they'll like it.
656
00:35:06,267 --> 00:35:08,791
They need to take out the trash to take credit.
657
00:35:14,836 --> 00:35:16,271
The dismissal...
658
00:35:17,647 --> 00:35:18,842
will be announced soon.
659
00:35:19,417 --> 00:35:20,572
The Minister of Justice?
660
00:35:22,216 --> 00:35:24,512
- Congratulations. - It's too early to say that.
661
00:35:25,187 --> 00:35:26,886
They'll try to bring me down at the hearing.
662
00:35:26,886 --> 00:35:29,311
Don't worry. I'll take care of the press.
663
00:35:30,557 --> 00:35:31,652
Thanks.
664
00:35:35,696 --> 00:35:38,262
(Breaking News, Missionary Kills High School Girl and Buries Her)
665
00:35:39,937 --> 00:35:43,331
I told you to watch your mouths!
666
00:35:43,767 --> 00:35:45,161
Who is behind this?
667
00:35:45,506 --> 00:35:47,276
Which idiot did this?
668
00:35:47,276 --> 00:35:49,077
I'll look into it...
669
00:35:49,077 --> 00:35:51,006
and get back to you. Of course.
670
00:35:51,006 --> 00:35:52,816
(Violent Crimes Unit 2)
671
00:35:52,816 --> 00:35:54,747
Who was it?
672
00:35:54,747 --> 00:35:57,641
Only our team knows about this.
673
00:35:57,886 --> 00:36:00,512
Why would we leak it when it'll only make our jobs harder?
674
00:36:00,716 --> 00:36:02,212
Did reporters come here?
675
00:36:02,316 --> 00:36:04,227
No, we wouldn't meet with them even if they did.
676
00:36:04,227 --> 00:36:06,296
Darn it! Who was it?
677
00:36:06,296 --> 00:36:09,722
Whoever it was, wait until I get my hands on him.
678
00:36:09,867 --> 00:36:11,121
I think it was him.
679
00:36:11,696 --> 00:36:13,161
Darn it!
680
00:36:15,537 --> 00:36:17,201
Yes, I met a reporter.
681
00:36:17,807 --> 00:36:20,336
I fell for her sly ways...
682
00:36:20,336 --> 00:36:21,871
and told her everything. Happy?
683
00:36:22,307 --> 00:36:24,402
Isn't your phone on vibrate?
684
00:36:31,187 --> 00:36:33,486
What do you want? I'm busy.
685
00:36:33,486 --> 00:36:36,152
What? I gave you my credit card this morning.
686
00:36:36,926 --> 00:36:39,127
You can pay for the delivery food with a credit card nowadays.
687
00:36:39,127 --> 00:36:40,227
By the way,
688
00:36:40,227 --> 00:36:42,196
don't use it for anything ridiculous.
689
00:36:42,196 --> 00:36:44,267
I get text messages every time you use my card.
690
00:36:44,267 --> 00:36:46,021
Okay? I have to go.
691
00:36:48,437 --> 00:36:51,006
This is making me angrier the more I think about it.
692
00:36:51,006 --> 00:36:52,937
Who is she to yell at me?
693
00:36:52,937 --> 00:36:54,902
She's living off of me after getting divorced.
694
00:36:55,406 --> 00:36:59,172
She always gets on my nerves when things seem to get better.
695
00:37:03,517 --> 00:37:06,112
Park Gun Ho gave Lee Eun Hye his credit card.
696
00:37:06,787 --> 00:37:08,911
He checked the credit card history...
697
00:37:09,086 --> 00:37:11,121
and knew she was alive.
698
00:37:13,356 --> 00:37:16,052
There is no proof that Lee Eun Hye used that card.
699
00:37:16,057 --> 00:37:18,322
Think about where high school girls would go.
700
00:37:18,526 --> 00:37:20,636
Snack bars, Internet cafes, and convenience stores.
701
00:37:20,636 --> 00:37:22,696
It could be his sister or girlfriend.
702
00:37:22,696 --> 00:37:24,331
It's too much.
703
00:37:24,437 --> 00:37:26,371
Someone even checked into a motel.
704
00:37:26,437 --> 00:37:28,672
No girl would use her boyfriend's credit card at a motel.
705
00:37:28,937 --> 00:37:30,446
Let's check the motel first.
706
00:37:30,446 --> 00:37:32,347
If a high school girl checked into a motel by herself,
707
00:37:32,347 --> 00:37:33,942
someone will remember her.
708
00:37:35,617 --> 00:37:38,716
- Did you tell the reporter? - No.
709
00:37:38,716 --> 00:37:41,356
Then how is there an article saying you killed and buried a girl?
710
00:37:41,356 --> 00:37:42,552
Darn it!
711
00:37:43,457 --> 00:37:46,397
I did it. I killed a person!
712
00:37:46,397 --> 00:37:47,592
Isn't that enough?
713
00:37:47,756 --> 00:37:50,291
Do I have to take responsibility for that reporter's actions?
714
00:37:50,526 --> 00:37:52,922
Why? Why would I?
715
00:38:03,707 --> 00:38:04,847
That punk...
716
00:38:04,847 --> 00:38:06,877
dragged the press in on purpose.
717
00:38:06,877 --> 00:38:09,216
Make sure he doesn't talk to reporters.
718
00:38:09,216 --> 00:38:10,742
- Got it? - Yes, sir.
719
00:38:11,287 --> 00:38:12,382
Excuse me.
720
00:38:13,287 --> 00:38:14,451
Hello? Mr. Prosecutor?
721
00:38:15,216 --> 00:38:16,957
We weren't trying to keep it a secret.
722
00:38:16,957 --> 00:38:19,322
Hello? Mr. Prosecutor...
723
00:38:19,386 --> 00:38:20,492
What did he say?
724
00:38:20,897 --> 00:38:22,351
He's totally lost it.
725
00:38:22,557 --> 00:38:24,526
He's throwing a fit for reading an article...
726
00:38:24,526 --> 00:38:26,061
about a case within his jurisdiction.
727
00:38:26,397 --> 00:38:28,592
He wants us to hand Park Gun Ho over to the prosecution quickly.
728
00:38:28,597 --> 00:38:29,802
How dare he...
729
00:38:31,906 --> 00:38:34,207
- It hasn't been 48 hours, right? - No.
730
00:38:34,207 --> 00:38:35,972
Make sure he doesn't go anywhere during that time.
731
00:38:36,577 --> 00:38:39,302
Also, send out a search team again.
732
00:38:39,747 --> 00:38:41,747
- Pardon? - If we sit back and do nothing...
733
00:38:41,747 --> 00:38:43,946
while he ends up having really buried her,
734
00:38:43,946 --> 00:38:45,687
will you be able to deal with the backlash?
735
00:38:45,687 --> 00:38:47,311
Oh, you're right.
736
00:38:47,957 --> 00:38:49,081
However,
737
00:38:50,756 --> 00:38:54,092
send them to somewhere other than the place Park Gun Ho mentioned.
738
00:38:54,897 --> 00:38:57,422
- Excuse me? - The place he told us...
739
00:38:57,696 --> 00:39:00,462
is where Lee Dae Chul buried Jang Jin Soo.
740
00:39:00,937 --> 00:39:04,307
At least one reporter will remember that case.
741
00:39:04,307 --> 00:39:05,661
Then what do you think will happen?
742
00:39:05,867 --> 00:39:09,906
They'll soon find out this is related to Lee Dae Chul. Right?
743
00:39:09,906 --> 00:39:11,001
Of course.
744
00:39:12,647 --> 00:39:15,247
This is where Missionary Park killed a high school girl...
745
00:39:15,247 --> 00:39:17,046
and buried her.
746
00:39:17,046 --> 00:39:20,086
Some 200 police officers are on the search team...
747
00:39:20,086 --> 00:39:22,052
looking for her body.
748
00:39:23,957 --> 00:39:25,052
Dong Wook.
749
00:39:26,227 --> 00:39:27,897
Run ahead...
750
00:39:27,897 --> 00:39:29,351
and tell them to slow down.
751
00:39:29,627 --> 00:39:32,192
We don't have to put in such an effort at the beginning.
752
00:39:32,767 --> 00:39:34,167
We'll slow down!
753
00:39:34,167 --> 00:39:35,167
Run ahead.
754
00:39:35,167 --> 00:39:36,466
Let's quickly search the area!
755
00:39:36,466 --> 00:39:39,207
He should've chosen flat land to put this show on.
756
00:39:39,207 --> 00:39:41,271
This is so exhausting.
757
00:39:44,046 --> 00:39:45,776
It's a contactless check-in motel.
758
00:39:45,776 --> 00:39:49,017
(This is the first floor.)
759
00:39:49,017 --> 00:39:51,612
Look. There's a CCTV.
760
00:39:52,086 --> 00:39:53,782
We need a warrant to check it.
761
00:39:54,617 --> 00:39:56,681
Let's check the other places first.
762
00:39:58,156 --> 00:39:59,621
Please try to remember.
763
00:39:59,727 --> 00:40:02,592
She bought a hamburger here last night and paid with a card.
764
00:40:04,327 --> 00:40:07,262
I'm not sure. As you can see...
765
00:40:08,767 --> 00:40:10,501
Oh, really?
766
00:40:18,647 --> 00:40:19,742
Hey!
767
00:40:21,077 --> 00:40:23,842
Hurry up and get over here!
768
00:40:23,886 --> 00:40:26,147
- What is it now? - Move out of the way!
769
00:40:26,147 --> 00:40:28,287
(Park Gun Ho's case to be sent from police to prosecution.)
770
00:40:28,287 --> 00:40:30,356
- What's going on? - Let's hurry.
771
00:40:30,356 --> 00:40:31,856
- Let's go! - What is it now?
772
00:40:31,856 --> 00:40:35,692
- Let's hurry! - Let's go!
773
00:40:39,127 --> 00:40:41,831
- Why isn't he coming out? - What's taking so long?
774
00:40:54,977 --> 00:40:57,386
Guys, where in the world are you?
775
00:40:57,386 --> 00:41:00,382
It's chaos over here!
776
00:41:03,057 --> 00:41:04,152
Really?
777
00:41:04,926 --> 00:41:08,497
Lee Eun Hye might be alive?
778
00:41:08,497 --> 00:41:10,291
- Give it to me. - Yes, sir.
779
00:41:11,727 --> 00:41:14,931
What do you mean? Lee Eun Hye is alive?
780
00:41:14,937 --> 00:41:16,601
We don't know for sure yet.
781
00:41:16,736 --> 00:41:18,762
It's just a possibility.
782
00:41:18,966 --> 00:41:20,101
Yes.
783
00:41:20,937 --> 00:41:24,942
Yes, sir. We'll try to find her as soon as we can.
784
00:41:28,247 --> 00:41:31,911
Gosh, they'll nag us all day long.
785
00:41:32,017 --> 00:41:35,256
We'll have to check the CCTV footage.
786
00:41:35,256 --> 00:41:38,081
There's no point in finding photos and videos of her anymore.
787
00:41:38,627 --> 00:41:41,621
We have to find her in real life.
788
00:42:18,196 --> 00:42:20,931
I haven't slept in three days.
789
00:42:21,037 --> 00:42:24,402
I don't know what I'm eating...
790
00:42:24,606 --> 00:42:26,402
or doing anymore.
791
00:42:27,037 --> 00:42:28,802
- Does it taste good? - Yes.
792
00:42:28,807 --> 00:42:31,371
I can't believe you have to do this as soon as you joined us.
793
00:42:31,577 --> 00:42:34,072
So why did you have to put yourself through this?
794
00:42:35,017 --> 00:42:37,247
Considering your impressive background and all.
795
00:42:37,247 --> 00:42:40,481
I only went to the National Police University because it was free.
796
00:42:40,586 --> 00:42:43,756
This place was my only choice after excluding all the ones I hate.
797
00:42:43,756 --> 00:42:45,986
And I stuck around because it apparently suits me pretty well.
798
00:42:45,986 --> 00:42:49,552
I see. Thank you for your half-hearted answer.
799
00:42:52,097 --> 00:42:53,862
Gosh.
800
00:42:58,066 --> 00:43:01,506
Hello. Yes, we're looking everywhere for her.
801
00:43:01,506 --> 00:43:03,572
Give us a bit more time.
802
00:43:04,377 --> 00:43:06,712
We're searching all of Incheon.
803
00:43:06,877 --> 00:43:08,871
Yes. Okay.
804
00:43:11,586 --> 00:43:13,617
If he can't wait, why can't he just come out here and search himself?
805
00:43:13,617 --> 00:43:15,716
He became the superintendent by giving a sweet talk.
806
00:43:15,716 --> 00:43:19,552
All he ever does is talk, seriously.
807
00:43:22,356 --> 00:43:25,026
Do Chang, her card was just used.
808
00:43:25,026 --> 00:43:26,161
Where?
809
00:43:28,136 --> 00:43:29,262
Here?
810
00:43:34,836 --> 00:43:36,132
That's not her.
811
00:43:36,477 --> 00:43:38,406
Someone else used her card?
812
00:43:38,406 --> 00:43:40,316
- He bought alcohol and cigarettes. - So what?
813
00:43:40,316 --> 00:43:43,512
Lee Eun Hye can't buy them.
814
00:43:43,716 --> 00:43:44,911
Hurry!
815
00:44:06,537 --> 00:44:08,302
- Who are you? - What?
816
00:44:08,807 --> 00:44:11,247
Whose card did you just use? Is it from Lee Eun Hye?
817
00:44:11,247 --> 00:44:13,046
Who's Lee Eun Hye anyway?
818
00:44:13,046 --> 00:44:15,072
I'm running an errand.
819
00:44:15,917 --> 00:44:17,012
Do Chang.
820
00:44:21,756 --> 00:44:23,382
- You continue that way. - Okay.
821
00:44:28,897 --> 00:44:31,822
(Room of Service)
822
00:44:32,267 --> 00:44:35,291
Park Gun Ho, you're being sent to the prosecution.
823
00:44:38,906 --> 00:44:41,236
The prosecution sent their own investigators.
824
00:44:41,236 --> 00:44:43,037
They're taking Park Gun Ho away.
825
00:44:43,037 --> 00:44:45,742
- What? - What? Those jerks.
826
00:44:56,517 --> 00:44:57,882
Jerks!
827
00:45:02,597 --> 00:45:04,397
- Hey! - Hey!
828
00:45:04,397 --> 00:45:06,937
- Wait! - Those jerks.
829
00:45:06,937 --> 00:45:09,037
- Keep his mouth shut. - Yes, sir!
830
00:45:09,037 --> 00:45:10,606
- Wait! - Stop right there!
831
00:45:10,606 --> 00:45:11,667
Here he comes!
832
00:45:11,667 --> 00:45:13,437
- He's here! - Let's go!
833
00:45:13,437 --> 00:45:14,776
- Please say something! - Over here!
834
00:45:14,776 --> 00:45:16,577
Keep taking pictures. Take more pictures!
835
00:45:16,577 --> 00:45:17,877
- Please say something! - Say something!
836
00:45:17,877 --> 00:45:18,877
Is the article true?
837
00:45:18,877 --> 00:45:20,877
Do you admit to murdering a teenage girl?
838
00:45:20,877 --> 00:45:22,377
- Move out of the way! - What's your motive?
839
00:45:22,377 --> 00:45:24,117
Do you want to apologize?
840
00:45:24,117 --> 00:45:26,986
- Say something! - Don't push!
841
00:45:26,986 --> 00:45:28,316
- Answer me! - Wait.
842
00:45:28,316 --> 00:45:30,386
- I have something to say. - Gosh.
843
00:45:30,386 --> 00:45:32,187
Reporters, I have something to tell you!
844
00:45:32,187 --> 00:45:35,397
- Give me a chance to speak! - Cut it out!
845
00:45:35,397 --> 00:45:37,597
- Please give me a chance to speak! - Get in the car.
846
00:45:37,597 --> 00:45:38,822
Wait!
847
00:45:39,227 --> 00:45:42,296
It looks like he has something to say. Can we interview him?
848
00:45:42,296 --> 00:45:43,807
If you don't let him speak,
849
00:45:43,807 --> 00:45:46,167
we have no choice but to write negatively about the police.
850
00:45:46,167 --> 00:45:47,972
My gosh.
851
00:45:51,006 --> 00:45:53,176
I confessed to kidnapping and murdering...
852
00:45:53,176 --> 00:45:55,972
Lee Eun Hye, the daughter of death-row convict Lee Dae Chul.
853
00:45:56,017 --> 00:45:57,112
Why?
854
00:45:57,546 --> 00:45:59,442
Do you know why I did that?
855
00:46:00,117 --> 00:46:01,851
Because no one listened.
856
00:46:02,216 --> 00:46:04,827
Even though I was telling the truth, no one listened to me.
857
00:46:04,827 --> 00:46:06,727
I had to become a missionary...
858
00:46:06,727 --> 00:46:08,492
who kidnapped and murdered a high school girl...
859
00:46:08,756 --> 00:46:09,922
to finally get...
860
00:46:10,426 --> 00:46:12,692
a chance to speak.
861
00:46:13,636 --> 00:46:16,962
I swear to the lord I believe in...
862
00:46:17,167 --> 00:46:19,161
that all I'm saying is true.
863
00:46:19,867 --> 00:46:22,902
Death-row convict Lee Dae Chul is innocent.
864
00:46:22,906 --> 00:46:25,207
Even though he didn't do anything wrong,
865
00:46:25,207 --> 00:46:28,017
he's been condemned as a murderer for the past five years.
866
00:46:28,017 --> 00:46:32,017
Please help him by requesting a reinvestigation into the case.
867
00:46:32,017 --> 00:46:33,311
I beg you.
868
00:46:33,586 --> 00:46:34,811
Please help me.
869
00:46:34,816 --> 00:46:36,287
- Please. - Get in!
870
00:46:36,287 --> 00:46:37,687
- Please help me! - Just get in!
871
00:46:37,687 --> 00:46:39,057
- That's enough! - I beg you!
872
00:46:39,057 --> 00:46:40,652
- Gun Ho! - Gosh.
873
00:46:41,557 --> 00:46:42,791
Eun Hye.
874
00:46:46,897 --> 00:46:48,032
Hey, stop.
875
00:46:54,977 --> 00:46:57,147
It's over. Give up now.
876
00:46:57,147 --> 00:46:58,676
No, we can't give up!
877
00:46:58,676 --> 00:47:00,942
It's over. You should stop.
878
00:47:01,776 --> 00:47:04,081
Are you Mr. Lee Dae Chul's daughter, by any chance?
879
00:47:04,086 --> 00:47:05,747
Did Park Gun Ho kidnap you?
880
00:47:05,747 --> 00:47:07,656
Was it a lie that you were murdered?
881
00:47:07,656 --> 00:47:10,426
Did you plan this to prove your father's innocence?
882
00:47:10,426 --> 00:47:13,156
- How do you know Park Gun Ho? - This girl doesn't know anything.
883
00:47:13,156 --> 00:47:14,526
- After the investigation... - Were you kidnapped...
884
00:47:14,526 --> 00:47:16,426
- Can you say something? - Stop now!
885
00:47:16,426 --> 00:47:19,167
- Answer me! - Did you plan this together?
886
00:47:19,167 --> 00:47:21,636
- Why did you lie? - Step back!
887
00:47:21,636 --> 00:47:24,606
- Say something! - Is this related to your father?
888
00:47:24,606 --> 00:47:27,672
- How did you two meet? - Was everything a lie?
889
00:47:31,377 --> 00:47:33,541
- Please answer! - Please say something!
890
00:47:37,386 --> 00:47:40,141
What do you want from me?
891
00:47:40,256 --> 00:47:42,156
You know everything.
892
00:47:42,156 --> 00:47:44,981
My dad is a murderer, and I'm a murderer's daughter.
893
00:47:44,986 --> 00:47:46,127
Do you want me to cry?
894
00:47:46,127 --> 00:47:49,256
Do you want me to beg you to forgive my dad, crying?
895
00:47:49,256 --> 00:47:50,627
Or do you want me to die?
896
00:47:50,627 --> 00:47:53,121
Should I bite my tongue and die right here?
897
00:47:56,037 --> 00:47:57,831
Do you think I can't do that?
898
00:47:57,906 --> 00:48:00,972
If any of you open your mouths from this moment...
899
00:48:16,586 --> 00:48:19,951
See? Do you see what I'm like now?
900
00:48:20,196 --> 00:48:22,222
So go write your articles.
901
00:48:22,227 --> 00:48:25,061
Write about how brutal the murderer's daughter is.
902
00:48:26,296 --> 00:48:28,667
- Gosh. - Wait.
903
00:48:28,667 --> 00:48:31,006
Eun Hye!
904
00:48:31,006 --> 00:48:33,736
Your dad didn't kill anyone. Don't give up!
905
00:48:33,736 --> 00:48:35,207
- Get in. - Eun Hye!
906
00:48:35,207 --> 00:48:37,207
- Get in right now. - Step back!
907
00:48:37,207 --> 00:48:39,207
- Is that really true? - Don't push!
908
00:48:39,207 --> 00:48:41,212
- Why are you saying this? - Say something!
909
00:48:43,586 --> 00:48:45,046
Leave her alone now.
910
00:48:45,046 --> 00:48:46,647
Who gives you the right?
911
00:48:46,647 --> 00:48:48,417
She's not a suspect.
912
00:48:48,417 --> 00:48:51,386
The police are obligated to protect her.
913
00:48:51,386 --> 00:48:53,256
You must know her well.
914
00:48:53,256 --> 00:48:55,322
Then how about you tell me a little about her?
915
00:48:56,597 --> 00:48:58,627
Name, Lee Eun Hye.
916
00:48:58,627 --> 00:49:00,061
Lee Dae Chul's daughter.
917
00:49:00,066 --> 00:49:01,897
Brutal enough to be able to bite her tongue and kill herself...
918
00:49:01,897 --> 00:49:03,592
just to keep reporters off.
919
00:49:03,767 --> 00:49:04,836
Is that enough?
920
00:49:04,836 --> 00:49:07,106
- Can you tell us more? - Please answer my question!
921
00:49:07,106 --> 00:49:09,906
- Tell us about Lee Dae Chul! - How do you know him?
922
00:49:09,906 --> 00:49:11,141
- Wait! - Say something!
923
00:49:12,939 --> 00:49:15,908
The alleged victim was never kidnapped or murdered.
924
00:49:15,908 --> 00:49:18,627
We've confirmed that Park fabricated and executed the scenario alone.
925
00:49:18,628 --> 00:49:20,159
The police are consulting psychiatrists...
926
00:49:20,159 --> 00:49:24,263
at the moment to assess Park's mental state.
927
00:49:24,299 --> 00:49:25,998
That'd be all for now.
928
00:49:25,998 --> 00:49:28,938
- I'll accept some questions. - Then what will happen to Mr. Park?
929
00:49:28,938 --> 00:49:30,239
We'll have to wait for...
930
00:49:30,239 --> 00:49:32,234
the prosecution and the court's decision.
931
00:49:33,038 --> 00:49:34,349
Were you actually a missionary?
932
00:49:34,349 --> 00:49:37,219
The missing person case that went viral due to an online article...
933
00:49:37,219 --> 00:49:39,473
has turned out to be a mere happening,
934
00:49:39,478 --> 00:49:41,843
and many believe that the death-row convict, Lee Dae Chul,
935
00:49:41,918 --> 00:49:44,858
fabricated the case in order to prove his innocence...
936
00:49:44,858 --> 00:49:47,624
and get a retrial.
937
00:49:50,998 --> 00:49:52,128
(November 12, 2015, 2am)
938
00:49:52,128 --> 00:49:54,024
How could a cop misplace evidence?
939
00:49:54,469 --> 00:49:55,993
The murder weapon of all things?
940
00:49:57,038 --> 00:49:58,538
I will take responsibility for this, sir.
941
00:49:58,538 --> 00:50:00,234
You'll take responsibility? How?
942
00:50:01,139 --> 00:50:02,938
I don't care about you getting fired.
943
00:50:02,938 --> 00:50:04,403
You'll get us all fired. All of us!
944
00:50:05,509 --> 00:50:07,148
And we're lucky if it ends there.
945
00:50:07,148 --> 00:50:08,378
What if the word gets out?
946
00:50:08,378 --> 00:50:11,849
Everyone in the police force will be mortified...
947
00:50:11,849 --> 00:50:13,214
because of you.
948
00:50:14,619 --> 00:50:17,354
Gosh, this is crazy. Hey!
949
00:50:20,458 --> 00:50:22,053
When did you find out that you lost it?
950
00:50:22,889 --> 00:50:24,329
It's been about an hour, sir.
951
00:50:24,329 --> 00:50:26,194
Have you told anyone else yet?
952
00:50:26,458 --> 00:50:28,464
I wanted to find it no matter what,
953
00:50:29,099 --> 00:50:31,894
so I told Forensics and others at the scene.
954
00:50:31,969 --> 00:50:33,064
Keep it down.
955
00:50:41,449 --> 00:50:42,544
(Evidence)
956
00:50:44,219 --> 00:50:46,613
Sir, where did you find it?
957
00:50:47,188 --> 00:50:48,883
Yes, this is it.
958
00:50:51,058 --> 00:50:52,159
I had misplaced this.
959
00:50:52,159 --> 00:50:54,024
Hey, Yoon Sang Mi.
960
00:50:54,329 --> 00:50:57,754
You simply forgot that you had asked me to hold onto this.
961
00:50:58,558 --> 00:50:59,993
This piece of evidence...
962
00:51:00,569 --> 00:51:04,564
has never disappeared from our sight, even for a second.
963
00:51:05,239 --> 00:51:06,633
Do you understand what I'm trying to say?
964
00:51:08,838 --> 00:51:09,933
Yes, sir.
965
00:51:10,168 --> 00:51:11,374
You fool.
966
00:51:11,739 --> 00:51:14,044
You should be held responsible for this.
967
00:51:14,849 --> 00:51:16,843
How did you train her?
968
00:51:17,148 --> 00:51:19,648
- I apologize. - You get this sorted out.
969
00:51:19,648 --> 00:51:24,013
Yes, I will make sure everyone keeps their lips sealed.
970
00:51:33,998 --> 00:51:35,093
What's wrong with this?
971
00:51:38,369 --> 00:51:39,564
Darn it!
972
00:51:40,239 --> 00:51:42,234
Gosh, seriously!
973
00:51:52,018 --> 00:51:53,648
(Peace and Prosperity)
974
00:51:53,648 --> 00:51:56,418
You'll be my 12th victim. You, the 13th.
975
00:51:56,418 --> 00:51:58,688
The 14th, 15th, 16th.
976
00:51:58,688 --> 00:51:59,958
Remember the order, okay?
977
00:51:59,958 --> 00:52:02,529
I'll slit your throats, one by one.
978
00:52:02,529 --> 00:52:04,429
Then I'll drain your blood...
979
00:52:04,429 --> 00:52:06,493
and chop you into little pieces.
980
00:52:09,829 --> 00:52:11,398
What has been the reaction like on the Internet?
981
00:52:11,398 --> 00:52:12,938
The view count tells it all.
982
00:52:12,938 --> 00:52:15,133
The video is going viral.
983
00:52:15,338 --> 00:52:18,308
And a growing number of people are now in support of executions.
984
00:52:18,308 --> 00:52:19,779
Have we figured out the source yet?
985
00:52:19,779 --> 00:52:21,978
It seems like someone got the video off the Blue House's website...
986
00:52:21,978 --> 00:52:24,144
and posted it again on the Internet.
987
00:52:29,088 --> 00:52:30,183
Yes.
988
00:52:32,358 --> 00:52:33,653
Yes, Mr. President.
989
00:52:35,128 --> 00:52:36,323
Go ahead.
990
00:52:36,958 --> 00:52:39,024
Right, I just saw it too.
991
00:52:39,799 --> 00:52:40,894
Yes.
992
00:52:42,628 --> 00:52:44,834
I understand why it's making you uneasy,
993
00:52:46,239 --> 00:52:48,533
but I think this might actually be a good opportunity for us.
994
00:53:27,079 --> 00:53:30,714
Hey, Lee Eun Hye. I can't believe you're eating noodles right now.
995
00:53:34,719 --> 00:53:35,814
What the...
996
00:53:37,288 --> 00:53:38,889
Do I look like a complete loser to you...
997
00:53:38,889 --> 00:53:40,854
now that you've hung out with the cops a little?
998
00:53:41,429 --> 00:53:44,053
What? What's your problem?
999
00:53:47,369 --> 00:53:48,464
Hey, guys.
1000
00:53:48,699 --> 00:53:51,164
Did you see how she was glaring at me just now?
1001
00:53:51,338 --> 00:53:53,738
Gosh, I can't believe this.
1002
00:53:53,739 --> 00:53:55,903
How scary.
1003
00:53:58,079 --> 00:53:59,633
Hey, hey.
1004
00:53:59,779 --> 00:54:01,044
You piece of...
1005
00:54:01,248 --> 00:54:04,743
Get out of my sight before I pull all your hair out.
1006
00:54:05,049 --> 00:54:08,147
Do you understand, Mr. Celebrity Murderer's daughter?
1007
00:54:08,148 --> 00:54:10,958
Don't bring up Dad. I have nothing to do with him.
1008
00:54:10,958 --> 00:54:13,288
Why not? Why do you say that?
1009
00:54:13,288 --> 00:54:14,383
Why?
1010
00:54:18,329 --> 00:54:21,363
Because of your dad, I went through so much...
1011
00:54:25,569 --> 00:54:28,303
Please, brother. I'm sorry. I really am.
1012
00:54:29,639 --> 00:54:31,604
Why am I your brother?
1013
00:54:31,779 --> 00:54:33,633
If I'm your brother,
1014
00:54:34,608 --> 00:54:36,573
then is that murderer...
1015
00:54:36,779 --> 00:54:39,843
my father? Is he?
1016
00:54:40,018 --> 00:54:43,283
How dare you turn me into a murderer's son, you cursed wench!
1017
00:54:43,918 --> 00:54:46,719
Hey, get up.
1018
00:54:46,719 --> 00:54:47,984
I said, get up.
1019
00:54:50,759 --> 00:54:51,854
Leave.
1020
00:54:51,998 --> 00:54:53,493
And do not show yourself before me ever again.
1021
00:54:53,759 --> 00:54:54,863
Okay?
1022
00:54:55,768 --> 00:54:56,924
Please, just this once.
1023
00:54:57,398 --> 00:54:58,739
- Forgive me just this one time. - Darn it.
1024
00:54:58,739 --> 00:55:00,633
I have nowhere to go.
1025
00:55:02,038 --> 00:55:03,964
Please. Please forgive me.
1026
00:55:04,079 --> 00:55:05,433
I'll do anything you tell me to do.
1027
00:55:05,739 --> 00:55:08,374
Get lost! Before I smash your skull.
1028
00:55:18,358 --> 00:55:20,354
Do you want to keep living with us?
1029
00:55:20,518 --> 00:55:21,624
Yes.
1030
00:55:22,159 --> 00:55:23,354
Then,
1031
00:55:24,029 --> 00:55:25,823
go somewhere quiet...
1032
00:55:27,469 --> 00:55:28,564
and cut yourself.
1033
00:55:30,938 --> 00:55:35,464
Until that filthy murderous blood is completely drained from you.
1034
00:55:36,538 --> 00:55:38,933
After that, we'll accept you back.
1035
00:55:44,319 --> 00:55:45,644
Jerk.
1036
00:56:23,349 --> 00:56:24,513
I've got some news.
1037
00:56:25,759 --> 00:56:27,489
- What now? - The superintendent...
1038
00:56:27,489 --> 00:56:29,424
will take our team out...
1039
00:56:29,989 --> 00:56:31,358
for dinner.
1040
00:56:31,358 --> 00:56:33,898
My gosh, what's gotten into Superintendent Moon?
1041
00:56:33,898 --> 00:56:35,064
Big news, right?
1042
00:56:35,329 --> 00:56:36,823
There's more. He's taking us...
1043
00:56:37,498 --> 00:56:39,438
to Horimjeong.
1044
00:56:39,438 --> 00:56:40,708
What? He's buying us Korean beef?
1045
00:56:40,708 --> 00:56:44,004
Goodness, all that hard work in the woods is paying off.
1046
00:56:44,308 --> 00:56:46,708
Thanks to you, we finally get to enjoy some Korean beef.
1047
00:56:46,708 --> 00:56:47,973
You see,
1048
00:56:48,608 --> 00:56:50,743
I'm not in the mood to enjoy meat right now.
1049
00:56:52,378 --> 00:56:53,774
Take your time and get ready.
1050
00:56:55,788 --> 00:56:57,119
(Violent Crimes Unit 2, Woo Bong Sik)
1051
00:56:57,119 --> 00:56:59,354
This is Kang Do Chang at Incheon Seobu Police Station.
1052
00:56:59,518 --> 00:57:00,858
I'm calling to report something.
1053
00:57:00,858 --> 00:57:02,254
Sure, go ahead.
1054
00:57:02,458 --> 00:57:04,794
I sent you a file via e-mail, Detective Kang.
1055
00:57:04,929 --> 00:57:06,429
Watch and make the right judgment.
1056
00:57:06,429 --> 00:57:07,524
Pardon me?
1057
00:57:07,728 --> 00:57:10,194
It's evidence that proves Lee Dae Chul's innocence.
1058
00:57:11,199 --> 00:57:13,363
What? Hello?
1059
00:57:13,569 --> 00:57:14,763
What the...
1060
00:57:17,878 --> 00:57:18,978
(Check the evidence)
1061
00:57:18,978 --> 00:57:20,334
(Lee Dae Chul is innocent! Check the evidence!)
1062
00:57:38,498 --> 00:57:40,128
(14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon)
1063
00:57:40,128 --> 00:57:41,894
(Handong Courier Office, November 3, 2015, 3:10am)
1064
00:57:46,268 --> 00:57:47,604
2015...
1065
00:57:52,009 --> 00:57:53,374
(Female College Student Murder Case)
1066
00:57:54,148 --> 00:57:55,243
(2015)
1067
00:57:55,549 --> 00:57:58,513
(Case Report, November, Incheon Seobu Police Station)
1068
00:58:17,029 --> 00:58:18,363
(Jewel Sauna, Open 24 Hours)
1069
00:58:26,639 --> 00:58:28,903
(Park Gun Ho)
1070
00:58:51,069 --> 00:58:53,734
(Singsing Discount Store)
1071
00:59:12,119 --> 00:59:13,283
Hey.
1072
00:59:13,759 --> 00:59:15,524
Stop right there!
1073
00:59:18,529 --> 00:59:20,894
Hey! Stop right there!
1074
00:59:20,898 --> 00:59:22,464
Stop running!
1075
00:59:43,688 --> 00:59:45,389
Hey, are you okay?
1076
00:59:45,389 --> 00:59:47,058
Stay with me.
1077
00:59:47,058 --> 00:59:49,529
What is going on all of sudden?
1078
00:59:49,529 --> 00:59:51,394
What is it?
1079
00:59:51,558 --> 00:59:52,659
Hey!
1080
00:59:52,659 --> 00:59:55,863
She suddenly collapsed.
1081
00:59:56,168 --> 00:59:58,933
- Wait. - Move out of the way.
1082
00:59:59,168 --> 01:00:02,409
- What should we do? - She's having a seizure.
1083
01:00:02,409 --> 01:00:04,779
I really didn't do anything to her.
1084
01:00:04,779 --> 01:00:06,608
She collapsed on her own.
1085
01:00:06,608 --> 01:00:08,774
- Hey. - I promise.
1086
01:00:16,188 --> 01:00:17,283
(Time and location of incident)
1087
01:00:21,128 --> 01:00:22,453
(14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon)
1088
01:00:23,788 --> 01:00:24,924
(Case of an Unnatural Death)
1089
01:00:25,898 --> 01:00:27,993
(Time and location of incident)
1090
01:00:29,099 --> 01:00:31,069
(14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon, 3:10am)
1091
01:00:31,069 --> 01:00:33,894
(Approximately 3am, November 3, 2015)
1092
01:00:37,268 --> 01:00:39,533
What in the world is this?
1093
01:00:40,208 --> 01:00:41,944
What is it?
1094
01:00:41,949 --> 01:00:44,914
If this CCTV footage wasn't fabricated,
1095
01:00:46,049 --> 01:00:48,644
it proves Lee Dae Chul's alibi.
1096
01:00:49,248 --> 01:00:52,354
On the day of the crime,
1097
01:00:53,159 --> 01:00:55,354
Lee Dae Chul wasn't at...
1098
01:00:55,958 --> 01:00:58,053
the scene where the body was abandoned.
1099
01:01:41,608 --> 01:01:43,363
(14, 122-gil, Haeoreum-ro, Seowon-gu, Incheon, 3:10am)
1100
01:02:07,898 --> 01:02:09,794
(A special thanks to Jo Jae Yoon and Lee Hyun Wook)
1101
01:02:23,849 --> 01:02:25,814
(The Good Detective)
1102
01:02:25,918 --> 01:02:27,648
Shouldn't we reinvestigate the case?
1103
01:02:27,648 --> 01:02:29,588
Just pretend you didn't hear anything.
1104
01:02:29,588 --> 01:02:32,058
Won't it be hard for you to pretend when you know about it?
1105
01:02:32,058 --> 01:02:33,088
Lee Dae Chul.
1106
01:02:33,088 --> 01:02:35,759
Are you scared to die after killing people?
1107
01:02:35,759 --> 01:02:38,159
I didn't kill anyone. I'm not a murderer like you.
1108
01:02:38,159 --> 01:02:40,228
Is this how you treat the person that raised you?
1109
01:02:40,228 --> 01:02:42,199
I'm the one who bought your mother...
1110
01:02:42,199 --> 01:02:43,599
her diapers, you idiot.
1111
01:02:43,599 --> 01:02:45,334
That's wrong.
1112
01:02:45,599 --> 01:02:46,898
Are you still a detective?
1113
01:02:46,898 --> 01:02:49,869
The person that framed Lee Dae Chul will come to see me soon.
1114
01:02:49,869 --> 01:02:52,303
Hello. Park Gun Ho?
1115
01:02:54,549 --> 01:02:56,104
I ran into him.
1116
01:02:56,108 --> 01:02:59,044
I don't have time to explain. I'll send you a photo first.
1117
01:03:00,349 --> 01:03:01,619
Do you also know who the culprit is?
1118
01:03:01,619 --> 01:03:04,553
The real murderer of Lee Dae Chul's case.
81768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.