All language subtitles for The.Expatriate.2012.BRRip.XviD-ViP3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,916 --> 00:03:43,262 It's 7:15. 2 00:03:44,436 --> 00:03:46,007 ...class action suit 3 00:03:46,164 --> 00:03:47,834 against the mother company of the Serenity, 4 00:03:48,020 --> 00:03:49,974 the ship that sank off the Belgian coast. 5 00:03:50,132 --> 00:03:54,038 The families seeking damages for the loss of loved ones met a roadblock. 6 00:03:54,196 --> 00:03:57,339 One of those families, the Pieters, will not... 7 00:04:03,348 --> 00:04:05,498 Why are you going through my stuff? 8 00:04:05,652 --> 00:04:07,572 When I was a kid, and that was a hundred years ago 9 00:04:07,732 --> 00:04:09,238 and you'll never be my age, 10 00:04:09,396 --> 00:04:13,499 but we actually got the report card 11 00:04:13,652 --> 00:04:15,551 and took it home to our parents so they could see it. 12 00:04:15,668 --> 00:04:17,622 Mom never went through my stuff. 13 00:04:17,780 --> 00:04:20,213 Well, I mean, I'm not Mom. 14 00:04:20,372 --> 00:04:21,561 Yeah, no shit. 15 00:04:21,716 --> 00:04:23,549 Hey! 16 00:04:23,700 --> 00:04:25,337 I can't find my filters. 17 00:04:25,492 --> 00:04:27,641 Well, if you were a filter, where would you be? 18 00:04:27,796 --> 00:04:29,499 I don't even know what that means. 19 00:04:30,420 --> 00:04:32,374 If I were a filter... 20 00:04:33,780 --> 00:04:35,001 ...I would be in the cabinet, 21 00:04:35,156 --> 00:04:37,055 - on the second shelf. - Ah! 22 00:04:40,116 --> 00:04:42,910 I'm not having you flunk this semester, young lady. 23 00:04:44,372 --> 00:04:46,456 This have milk in it? 24 00:04:47,604 --> 00:04:49,885 Dad, milk enzymes cause food allergies. 25 00:04:50,036 --> 00:04:51,903 Mom always used soy. 26 00:04:52,052 --> 00:04:54,649 You'd rather drink a genetically modified bean? 27 00:04:56,116 --> 00:04:57,851 Right. 28 00:04:58,004 --> 00:04:59,804 Did you get these kind of grades in the States? 29 00:04:59,956 --> 00:05:02,105 No. 30 00:05:04,884 --> 00:05:07,765 Amy, if we're gonna make this work, we both have to try. 31 00:05:09,204 --> 00:05:10,360 That's Sadie. I gotta go. 32 00:05:10,516 --> 00:05:13,691 It's my awards ceremony tonight. Can't forget. 33 00:05:19,380 --> 00:05:21,050 All right. Don't be late, OK? 34 00:05:21,204 --> 00:05:23,124 Then we're gonna talk about this report card. 35 00:05:24,692 --> 00:05:25,849 What? 36 00:05:26,004 --> 00:05:28,023 You're not gonna kiss me goodbye? 37 00:05:29,460 --> 00:05:31,380 Sure, of course I was going to. 38 00:05:55,124 --> 00:05:56,116 Bonjour, Walter. 39 00:06:01,684 --> 00:06:02,939 I got you two sugars this time. 40 00:06:03,092 --> 00:06:04,347 Ah, thanks, Mr. Logan. 41 00:06:06,516 --> 00:06:08,535 Bonjour. 42 00:06:14,164 --> 00:06:16,314 I thought Halgate owned the security devices we're testing. 43 00:06:16,500 --> 00:06:17,460 Huh? 44 00:06:17,620 --> 00:06:19,639 I need you to look at this. 45 00:06:20,532 --> 00:06:22,103 - Read the number? - Mm-hmm. 46 00:06:22,260 --> 00:06:23,765 Now look. 47 00:06:25,076 --> 00:06:26,647 I checked the patent for the iris scanner 48 00:06:26,804 --> 00:06:29,685 to see if the original schematic reveal any weaknesses. 49 00:06:29,844 --> 00:06:31,284 - Know what I found? - Hmm? 50 00:06:31,444 --> 00:06:33,561 Somebody made a mistake. We don't own the patent. 51 00:06:33,716 --> 00:06:35,287 No, how can that be? 52 00:06:35,444 --> 00:06:37,724 We must own these devices. 53 00:06:37,876 --> 00:06:40,254 Check the other patents, OK? 54 00:06:47,220 --> 00:06:49,620 Let's go, Mei Ling. 55 00:06:49,748 --> 00:06:52,213 You've asked us to review our security devices for flaws, 56 00:06:52,372 --> 00:06:57,369 so, if you don't have the pass code and you wanna smash your way in, 57 00:06:58,996 --> 00:07:01,942 our smart locks burn into a hard polymer sealant here 58 00:07:02,068 --> 00:07:04,316 that permanently secures the lock, OK? 59 00:07:04,500 --> 00:07:05,853 We couldn't hack the pass codes. 60 00:07:06,004 --> 00:07:08,951 These algorithms were some of the most secure we've encountered. 61 00:07:09,140 --> 00:07:12,348 But we found that if you first inject them, 62 00:07:12,500 --> 00:07:14,519 it's just a mix of ordinary household bleach 63 00:07:14,676 --> 00:07:17,720 and a sulfur compound, in the mechanism... 64 00:07:19,604 --> 00:07:21,404 Oh, gee, I'm sorry, Derek. 65 00:07:21,556 --> 00:07:22,942 Oh, no. Please go ahead. 66 00:07:23,092 --> 00:07:25,012 Well, the lock becomes useless, 67 00:07:25,172 --> 00:07:27,605 so we have to find a solution that isn't compromised 68 00:07:27,764 --> 00:07:30,045 by ordinary household bleach. 69 00:07:31,252 --> 00:07:32,278 Next... 70 00:07:32,436 --> 00:07:33,854 - Thank you. - Mr. Kohler? If you please. 71 00:07:34,004 --> 00:07:37,812 Halgate biometric scanner, model H1P, 72 00:07:37,972 --> 00:07:41,878 providing level-3 security to US military facilities in mainland Europe. 73 00:07:42,036 --> 00:07:44,763 We tried a variety of attacks to break it, 74 00:07:44,916 --> 00:07:48,571 and this one was tough but one proved successful. 75 00:07:48,724 --> 00:07:52,859 We have a montage of 50 specific irises 76 00:07:53,012 --> 00:07:54,332 in a specific loop pattern. 77 00:07:58,548 --> 00:08:01,342 And you're in. Just brute force. 78 00:08:03,028 --> 00:08:05,690 Excellent, Ben, as always. 79 00:08:05,844 --> 00:08:07,262 Let's fix these flaws quickly 80 00:08:07,412 --> 00:08:09,790 and please send me that video along with your report. 81 00:08:09,908 --> 00:08:12,057 I'll make sure our people get on this also. 82 00:08:12,212 --> 00:08:14,012 Thank you. 83 00:08:14,164 --> 00:08:16,729 - Derek, you got a second? - Yeah, sure, Ben. 84 00:08:16,884 --> 00:08:18,652 Listen, I think there's something you should know. 85 00:08:18,804 --> 00:08:21,052 Somebody forgot to file patents on these products. 86 00:08:21,204 --> 00:08:23,124 Patents? How do you know? 87 00:08:23,284 --> 00:08:25,084 Well, we pulled the original schematics to see 88 00:08:25,236 --> 00:08:27,254 - if we could spot any weaknesses... - Mm-hmm? 89 00:08:27,412 --> 00:08:29,528 Personnel all over the world rely on the fact 90 00:08:29,684 --> 00:08:31,157 that our equipment is secure, 91 00:08:31,316 --> 00:08:33,236 and that security is compromised when somebody... 92 00:08:33,396 --> 00:08:36,091 I know what it means, Ben. How bad is it? 93 00:08:36,244 --> 00:08:37,783 Well, we got people looking into it. 94 00:08:37,940 --> 00:08:41,628 OK, well, keep on it. Keep me informed. 95 00:08:41,780 --> 00:08:43,515 Keep it between us. 96 00:08:43,700 --> 00:08:46,778 I look forward to your full presentation report tonight. 97 00:08:46,932 --> 00:08:48,765 Tonight? Uh, Derek, uh, my daughter... 98 00:08:48,916 --> 00:08:51,895 Please. Ben, please. 99 00:08:54,100 --> 00:08:55,671 What time's the next batch getting here? 100 00:08:55,860 --> 00:08:58,489 8:00am. 101 00:08:58,644 --> 00:09:00,510 No, that's fine. I'll be here. 102 00:09:00,628 --> 00:09:01,882 All right. 103 00:09:08,596 --> 00:09:10,516 - Hey, Floyd. - Are you OK to lock up? 104 00:09:10,676 --> 00:09:12,891 Uh, yeah. Walter's gonna do it. 105 00:09:13,044 --> 00:09:16,350 Ah, OK. It's 8:00, Mr. Logan. You should go home. 106 00:09:16,468 --> 00:09:18,137 Oh, shit! 107 00:09:18,996 --> 00:09:21,145 Hey, Mr. Logan. 108 00:09:21,268 --> 00:09:23,930 - Anderlecht win? - No. They're losing again. 109 00:09:24,084 --> 00:09:26,681 Ha! Courier's picking that up for head office in an hour. 110 00:09:26,836 --> 00:09:28,603 - OK. - OK, au revoir. 111 00:09:53,076 --> 00:09:55,608 Well done, Rosie! 112 00:09:55,764 --> 00:09:58,645 OK, now, the first prize: 113 00:09:58,804 --> 00:10:03,671 a check for 250 euros for best photo essay. 114 00:10:03,860 --> 00:10:06,173 Amy Logan, "Homeland." 115 00:10:22,100 --> 00:10:24,664 - Oh, hi, Mr. Logan! - Hi, Sadie. 116 00:10:24,788 --> 00:10:26,457 - Amy won! - She won? 117 00:10:26,612 --> 00:10:27,965 Yeah, she won first prize. 118 00:10:28,116 --> 00:10:30,461 Oh... Where is she? Is she up there? 119 00:10:30,612 --> 00:10:32,216 She's with some friends. 120 00:10:34,676 --> 00:10:36,444 Wait! 121 00:10:36,596 --> 00:10:38,015 No, no. No! 122 00:10:38,164 --> 00:10:39,605 Yeah, yeah, yeah. 123 00:10:44,340 --> 00:10:47,580 Oh, yeah! 124 00:10:53,492 --> 00:10:54,484 Amy. 125 00:10:56,084 --> 00:10:57,557 Hey. 126 00:10:58,580 --> 00:10:59,736 OK, I gotta go. 127 00:10:59,892 --> 00:11:01,398 - What? - I gotta go. 128 00:11:01,556 --> 00:11:03,095 - OK. - See you. 129 00:11:03,252 --> 00:11:05,019 See you later. 130 00:11:12,340 --> 00:11:14,620 Put your seatbelt on. 131 00:11:16,948 --> 00:11:18,902 Who was that? 132 00:11:19,028 --> 00:11:21,789 Nabil. He's helping me. 133 00:11:21,908 --> 00:11:23,862 Yeah. Helping you with what? 134 00:11:23,988 --> 00:11:27,000 "Without Voices." It's my next photo essay. 135 00:11:27,156 --> 00:11:29,022 People make a life here because we screwed up 136 00:11:29,172 --> 00:11:31,355 whatever country they're from. 137 00:11:31,540 --> 00:11:34,137 Don't get caught up in other people's problems. 138 00:11:34,292 --> 00:11:36,693 Boy, what a world this would be if everyone thought like you. 139 00:11:36,852 --> 00:11:38,423 You shouldn't be hanging out there. 140 00:11:38,580 --> 00:11:41,494 Yeah, and you should show up when you say you will. 141 00:11:44,628 --> 00:11:47,127 Do you have anything to eat? 142 00:11:47,284 --> 00:11:51,485 Actually, you know what? Mei Ling brought you cookies. 143 00:11:51,636 --> 00:11:54,494 Dad, I don't eat sweets. 144 00:11:54,644 --> 00:11:56,117 It's all I've got. 145 00:11:57,780 --> 00:11:59,482 I got the phone bill today. 146 00:11:59,636 --> 00:12:02,298 Three hundred euros of calls to your grandfather? 147 00:12:02,452 --> 00:12:05,016 Has this got peanuts in it? 148 00:12:05,172 --> 00:12:07,322 I don't feel so good, Dad. 149 00:12:07,476 --> 00:12:09,342 - You OK? - No. 150 00:12:09,492 --> 00:12:11,194 - Huh? - No! 151 00:12:11,380 --> 00:12:12,537 OK, hold on. 152 00:12:25,524 --> 00:12:28,252 You can see her. 153 00:12:32,180 --> 00:12:34,941 Doc says you're gonna live. 154 00:12:36,756 --> 00:12:38,458 Told you I had a peanut allergy. 155 00:12:38,612 --> 00:12:41,471 I'm sorry. I should have asked. 156 00:12:45,588 --> 00:12:48,894 Amy, I have to go to the office and pick up a delivery. 157 00:12:49,044 --> 00:12:51,030 It won't be long. 158 00:12:53,140 --> 00:12:55,573 Did I tell you I found a place we can watch baseball? 159 00:12:55,732 --> 00:12:57,980 In Ghent. Ex-pat community. 160 00:12:59,220 --> 00:13:01,239 Thought we could go there, hang out. Fun? 161 00:13:01,396 --> 00:13:03,709 I hate baseball. 162 00:13:07,540 --> 00:13:10,235 When your mom and I first met, we used to go to games all the time. 163 00:13:10,420 --> 00:13:13,333 Yeah, if it was so great, then Why'd you leave? 164 00:13:22,772 --> 00:13:24,758 Bonjour, Walter. 165 00:13:27,604 --> 00:13:29,524 Bonjour! 166 00:13:36,244 --> 00:13:37,204 Walter? 167 00:13:50,132 --> 00:13:53,460 Dad, are we on the right floor? 168 00:13:53,620 --> 00:13:54,809 Come here. 169 00:14:40,052 --> 00:14:41,525 Who are you calling? 170 00:14:42,164 --> 00:14:43,255 Our office number here. 171 00:14:51,636 --> 00:14:52,695 Shit! 172 00:15:21,780 --> 00:15:23,733 Derek Kohler. 173 00:15:27,860 --> 00:15:28,820 Au revoir. 174 00:15:37,620 --> 00:15:39,639 What's going on? 175 00:15:41,396 --> 00:15:44,440 Some kind of misunderstanding. Come on. 176 00:15:46,644 --> 00:15:49,884 Dad, your company can't just pick up and leave. 177 00:15:51,156 --> 00:15:53,142 OK, if you were a company, where would you hide? 178 00:15:53,300 --> 00:15:55,132 Don't start. 179 00:15:56,052 --> 00:15:58,300 We're going to Brussels. 180 00:15:58,452 --> 00:16:00,253 What? 181 00:16:00,404 --> 00:16:02,969 An hour to get there, an hour to clear this up. 182 00:16:03,124 --> 00:16:04,859 We'll be back by lunch. 183 00:16:05,012 --> 00:16:07,064 Dad, I have school. 184 00:16:07,220 --> 00:16:09,174 You just got the day off. 185 00:16:21,844 --> 00:16:24,703 The Halgate Group, a worldwide enterprise 186 00:16:24,852 --> 00:16:27,067 bringing the latest technological advances 187 00:16:27,220 --> 00:16:30,046 to shipping, construction and engineering... 188 00:16:30,580 --> 00:16:32,119 - Bonjour. - Bonjour. 189 00:16:32,276 --> 00:16:33,335 I'm here to see Derek Kohler, please. 190 00:16:33,492 --> 00:16:35,609 - One moment, please. - Thank you. 191 00:16:36,820 --> 00:16:38,108 No pictures, young lady. 192 00:16:39,732 --> 00:16:41,086 Sorry. 193 00:16:42,388 --> 00:16:45,978 The database is not showing a Derek Kohler, sir. 194 00:16:46,132 --> 00:16:47,224 No, that's impossible. Please... 195 00:16:47,348 --> 00:16:48,570 Is there another name you want me to try? 196 00:16:48,724 --> 00:16:52,184 Please try again. It's K-O-L-H-E-R. 197 00:16:52,340 --> 00:16:54,010 - Excuse me. - It's very important. 198 00:16:54,164 --> 00:16:55,485 Please, I know he's in the database. 199 00:16:55,636 --> 00:16:57,022 - Excuse me. - Try it again. 200 00:16:57,172 --> 00:16:58,743 Security! 201 00:16:59,156 --> 00:17:01,655 I don't know how to say this, Mr. Logan, 202 00:17:01,812 --> 00:17:04,726 but you do not, nor have you ever, 203 00:17:04,884 --> 00:17:07,033 worked for a subsidiary of this company. 204 00:17:07,220 --> 00:17:09,620 We don't even make this kind of security systems. 205 00:17:09,780 --> 00:17:11,417 And we never employed a... 206 00:17:11,572 --> 00:17:13,721 ...Derek Kohler. 207 00:17:13,876 --> 00:17:17,149 Listen to me. A New York-based company 208 00:17:17,300 --> 00:17:19,449 called Placement Solutions came to me three months ago, 209 00:17:19,604 --> 00:17:21,852 said they wanted to open a new division of the Halgate Group 210 00:17:22,004 --> 00:17:25,365 in Europe as part of their... your private security business. 211 00:17:25,524 --> 00:17:28,503 Mr. Logan, you are in the European headquarters 212 00:17:28,660 --> 00:17:30,330 of the Halgate Group. 213 00:17:30,484 --> 00:17:33,495 We handle all our recruitment direct. 214 00:17:35,092 --> 00:17:36,827 I need your battery. 215 00:17:36,980 --> 00:17:38,333 Mine's dead. 216 00:17:38,484 --> 00:17:40,187 I'm gonna show you my email. 217 00:17:41,492 --> 00:17:42,648 Thank you. 218 00:17:57,044 --> 00:17:58,429 That's my business correspondence. 219 00:17:58,580 --> 00:18:00,413 That's eight weeks of work. 220 00:18:04,340 --> 00:18:06,075 Your business correspondence? 221 00:18:06,260 --> 00:18:07,482 That's right. 222 00:18:09,300 --> 00:18:12,661 Your BlackBerry is empty. 223 00:18:14,356 --> 00:18:16,888 Ja. 224 00:18:17,044 --> 00:18:19,641 We've run a background check on you, Mr. Logan. 225 00:18:19,796 --> 00:18:21,880 Seems you've been living in Antwerp now 226 00:18:22,036 --> 00:18:25,048 uh, eight weeks, as you say, 227 00:18:25,204 --> 00:18:29,372 but your last registered address was New York, 228 00:18:29,524 --> 00:18:30,812 fourteen years ago. 229 00:18:30,964 --> 00:18:34,969 Before that, Washington DC, 1989. 230 00:18:35,124 --> 00:18:38,911 Since then, no records of any kind exist for you. 231 00:18:39,060 --> 00:18:41,690 You've been working for a Halgate subsidiary 232 00:18:41,844 --> 00:18:44,539 which doesn't exist, testing products we don't make, 233 00:18:44,692 --> 00:18:46,197 reporting to an officer we have never employed. 234 00:18:46,356 --> 00:18:48,342 I have received paychecks from you. 235 00:18:49,428 --> 00:18:52,287 I have received a pension, medical insurance, 236 00:18:52,436 --> 00:18:53,690 - car insurance. - Mr. Logan. 237 00:18:54,740 --> 00:18:58,100 If you were in my shoes, listening to your story... 238 00:18:59,764 --> 00:19:01,204 ...what would you do? 239 00:19:11,220 --> 00:19:12,409 There must be some sort of mistake. 240 00:19:12,564 --> 00:19:14,364 My salary payments, they should be listed here. 241 00:19:14,516 --> 00:19:18,106 I'm afraid that this is all we have. This is all there is. 242 00:19:18,740 --> 00:19:23,126 There is no activity in your account since you opened it. 243 00:19:38,324 --> 00:19:40,124 - Mr. Logan. - Floyd! 244 00:19:40,276 --> 00:19:42,589 - Am I glad to see you. - What are you doing here? 245 00:19:42,740 --> 00:19:44,377 The company, everything is gone. 246 00:19:44,532 --> 00:19:46,005 - What's going on? - I don't know. 247 00:19:46,164 --> 00:19:50,518 My emails, bank statements, my records, everything's gone. 248 00:19:50,676 --> 00:19:52,574 Don't make a sound. No sudden moves. 249 00:19:52,724 --> 00:19:54,012 Hey, can you cash my... 250 00:19:56,116 --> 00:19:58,200 ...check? 251 00:20:01,140 --> 00:20:02,361 Why are you doing this, Floyd? 252 00:20:02,516 --> 00:20:04,349 Get on the autoroute. 253 00:20:13,076 --> 00:20:14,462 Where are we going? 254 00:20:14,612 --> 00:20:16,532 Hands on the wheel. 255 00:20:18,292 --> 00:20:20,344 I'll do exactly as you say. 256 00:20:23,124 --> 00:20:25,404 Floyd, what happened to the company? 257 00:20:26,484 --> 00:20:28,351 Talk to me, Floyd. 258 00:20:31,060 --> 00:20:33,308 Talk to me, damn it! Why are you doing this? 259 00:20:34,324 --> 00:20:35,579 - Dad! - Eyes on the road! 260 00:20:35,732 --> 00:20:37,205 - Don't hit him. - Shut up! 261 00:20:37,364 --> 00:20:41,172 It's OK, baby. Just sit back. 262 00:20:45,940 --> 00:20:49,465 Amy, I thought I told you to always put your seatbelt on. 263 00:20:51,700 --> 00:20:53,981 Take the third exit. 264 00:20:54,132 --> 00:20:56,031 What are you gonna do? 265 00:20:56,180 --> 00:20:58,013 Who are you working for? 266 00:21:00,180 --> 00:21:02,461 You should have taken my advice, Ben. 267 00:21:02,612 --> 00:21:05,209 I told you to go home. 268 00:21:05,364 --> 00:21:08,692 Now they made me come looking for you, for both of you. 269 00:21:08,852 --> 00:21:10,772 Take this exit. 270 00:21:10,932 --> 00:21:13,464 Take this exit now! Take it! 271 00:21:13,620 --> 00:21:15,257 It's OK, Amy. 272 00:21:20,020 --> 00:21:21,340 - Slow down. - Dad, slow down! 273 00:21:22,516 --> 00:21:23,705 Slow down! 274 00:21:26,676 --> 00:21:28,061 Slow down! 275 00:21:44,500 --> 00:21:46,519 Dad, watch out! 276 00:21:46,676 --> 00:21:47,636 Dad! 277 00:21:58,132 --> 00:22:00,860 Dad! The wheel! 278 00:22:35,764 --> 00:22:37,182 Dad! 279 00:22:55,476 --> 00:22:57,211 Who you working for, Floyd? 280 00:22:59,156 --> 00:23:01,207 I want answers, Floyd. 281 00:23:01,364 --> 00:23:03,742 What was waiting for me at home? 282 00:23:03,892 --> 00:23:05,212 Huh? 283 00:23:05,364 --> 00:23:08,539 Who you working for? Who are you working for? 284 00:23:21,940 --> 00:23:23,642 Oh, my God! 285 00:23:35,956 --> 00:23:37,910 Dad, the cops, they can help us. 286 00:23:38,100 --> 00:23:39,224 - They can't help us. - Yes, they can! 287 00:23:39,380 --> 00:23:41,879 - No, they can't. - Halt! 288 00:23:55,476 --> 00:23:56,250 Come on. 289 00:24:04,564 --> 00:24:05,656 OK, get back. 290 00:24:30,132 --> 00:24:31,092 Get back. 291 00:24:49,620 --> 00:24:50,580 Hey, come here. Clean your... 292 00:24:50,740 --> 00:24:53,621 We can't be here, Dad! This is someone's house. 293 00:24:53,748 --> 00:24:56,509 We won't be here long. Draw the curtains. 294 00:25:12,692 --> 00:25:16,085 - You killed him. - It was self defense, Amy. 295 00:25:16,244 --> 00:25:18,393 No, Dad. This is messed up. 296 00:25:18,580 --> 00:25:20,185 - Amy... - No, this is so messed up! 297 00:25:20,308 --> 00:25:23,450 I need you to help me right now, OK? 298 00:25:23,604 --> 00:25:26,331 Over the top, and around the thumb. 299 00:25:26,484 --> 00:25:29,146 We could still go to the police. They can help us. 300 00:25:30,324 --> 00:25:32,408 We should have been at home last night. 301 00:25:32,564 --> 00:25:34,615 They wanted us to go home. 302 00:25:34,772 --> 00:25:36,245 What's that? 303 00:25:36,404 --> 00:25:38,074 Looks like a locker key. 304 00:25:38,260 --> 00:25:41,239 AC. Antwerp Central. 305 00:25:41,396 --> 00:25:42,814 You used to work for the State Department. 306 00:25:42,964 --> 00:25:45,048 - Why don't you call someone? - And tell them what? 307 00:25:46,036 --> 00:25:50,303 Somebody erased my emails, bank records, my life. 308 00:25:57,748 --> 00:25:59,188 Amy. 309 00:25:59,380 --> 00:26:01,846 Why would someone you work with try to kill us? 310 00:26:03,764 --> 00:26:06,328 Amy, listen to me. I don't know what's going on here. 311 00:26:07,540 --> 00:26:08,828 Come here. 312 00:26:09,780 --> 00:26:13,817 The safest place for you to be right now is at my side, 313 00:26:13,972 --> 00:26:15,804 listening to what I tell you. 314 00:26:15,956 --> 00:26:17,975 Will you do that for me? 315 00:26:19,316 --> 00:26:21,630 Will you trust me? 316 00:27:14,996 --> 00:27:16,983 Get back. 317 00:27:17,140 --> 00:27:19,639 You see those cameras up there? 318 00:27:21,332 --> 00:27:23,416 You keep your head down. 319 00:27:23,572 --> 00:27:26,486 They can't identify you if they can't get a full profile. 320 00:27:28,820 --> 00:27:29,813 I'm going to the lockers. 321 00:27:29,972 --> 00:27:33,365 Wait for me here. Corners are safe. 322 00:27:33,524 --> 00:27:34,484 Dad? 323 00:27:34,644 --> 00:27:36,990 I'm not gonna let anything happen to you. 324 00:29:37,940 --> 00:29:39,325 Dora! 325 00:29:45,876 --> 00:29:48,276 Huh? 326 00:29:55,572 --> 00:29:56,827 Where did you get that? 327 00:29:56,980 --> 00:29:59,064 From Floyd's locker. 328 00:29:59,220 --> 00:30:00,540 Mei Ling. 329 00:30:05,844 --> 00:30:08,376 - Who are they? - What? 330 00:30:08,532 --> 00:30:10,910 People I work with. 331 00:30:16,372 --> 00:30:18,292 That's my picture. 332 00:30:19,284 --> 00:30:22,361 That's a picture of Grandpa and me in New Haven. 333 00:30:24,692 --> 00:30:26,459 How did this guy get this stuff? 334 00:30:26,612 --> 00:30:30,333 How can this guy have a picture of me from four months ago? 335 00:30:32,596 --> 00:30:34,680 How can you be so calm? 336 00:30:34,836 --> 00:30:37,018 'Cause that's the only way we're gonna figure out what's going on. 337 00:30:37,972 --> 00:30:39,958 Just let me work this out, OK? 338 00:30:44,052 --> 00:30:45,885 Hassan's. 339 00:30:46,932 --> 00:30:48,121 John's. 340 00:30:50,452 --> 00:30:52,765 This is Mei Ling's address. 341 00:30:52,916 --> 00:30:55,382 They all live within a five mile radius. 342 00:30:58,004 --> 00:31:00,699 What's the nearest hospital to here? 343 00:31:00,852 --> 00:31:03,286 - Where are we? - Right here. 344 00:31:04,404 --> 00:31:06,488 St. Cornelius, right there. 345 00:31:06,644 --> 00:31:08,859 St. Cornelius. Good job. 346 00:31:19,412 --> 00:31:22,772 Mei Ling Hom. Number 452. 347 00:31:23,380 --> 00:31:24,635 Who'd you say she was? 348 00:31:26,580 --> 00:31:28,249 I didn't. 349 00:31:36,852 --> 00:31:39,133 - You wait out here. - No. No. 350 00:31:40,084 --> 00:31:42,397 This is a morgue, Amy. 351 00:31:42,580 --> 00:31:44,599 No, my picture was in that file, too. 352 00:31:44,756 --> 00:31:47,932 Are you coming or what? You can't be seen out here. 353 00:31:53,844 --> 00:31:56,376 It was like a fire sale yesterday. 354 00:31:56,532 --> 00:31:59,479 A bunch of bodies coming in every other hour. 355 00:31:59,636 --> 00:32:02,647 She was found floating in the Scheldt. 356 00:32:05,460 --> 00:32:08,821 Blood alcohol level five times the limit. 357 00:32:08,948 --> 00:32:12,254 No next of kin. Still living in France. 358 00:32:12,404 --> 00:32:13,528 France? 359 00:32:14,292 --> 00:32:16,605 She was an undocumented resident. 360 00:32:16,756 --> 00:32:19,069 An illegal immigrant. 361 00:32:21,012 --> 00:32:23,063 You have ten minutes. 362 00:32:30,804 --> 00:32:32,375 Jesus. 363 00:32:33,332 --> 00:32:35,765 Home-related injuries... 364 00:32:40,244 --> 00:32:43,703 Electrocution, drowning, heart attack on the metro. 365 00:32:47,060 --> 00:32:48,697 Who are these people? 366 00:32:48,852 --> 00:32:50,838 My co-workers. 367 00:32:50,996 --> 00:32:53,626 Illegal immigrants. 368 00:33:07,956 --> 00:33:10,334 If we'd have gotten home would this have happened to us? 369 00:33:15,860 --> 00:33:17,911 Walter's not here. 370 00:33:23,732 --> 00:33:24,987 Hello. 371 00:33:25,140 --> 00:33:27,060 Have you seen these people? 372 00:33:30,228 --> 00:33:32,541 You OK? 373 00:33:35,060 --> 00:33:36,348 I'm fine. 374 00:33:36,500 --> 00:33:37,657 Let's go, Amy. 375 00:33:40,756 --> 00:33:42,840 You OK? 376 00:33:42,996 --> 00:33:44,828 Let me take your bag. 377 00:33:46,964 --> 00:33:48,863 Amy, come here. Talk to me. 378 00:33:49,684 --> 00:33:51,899 Get off me! 379 00:33:52,052 --> 00:33:53,721 You can kill a man with your bare hands. 380 00:33:53,876 --> 00:33:56,670 You move through a crowded station without cops even knowing you're there. 381 00:33:56,788 --> 00:33:59,417 - You can speak, like, Russian! - Croatian. 382 00:33:59,572 --> 00:34:01,012 No, you can look at a bunch of photos, 383 00:34:01,172 --> 00:34:02,940 and instinctively know where you'll find the bodies. 384 00:34:03,092 --> 00:34:04,598 What father can do those things? 385 00:34:04,756 --> 00:34:06,142 - Let me explain. - No, explain this. 386 00:34:06,292 --> 00:34:07,929 You've been working for a company 387 00:34:08,084 --> 00:34:11,477 that's only been employing immigrants who are now dead! 388 00:34:12,692 --> 00:34:15,322 - Amy... - Why did I even come here? 389 00:34:17,684 --> 00:34:19,452 Why did I even have to leave Grandpa? 390 00:34:19,604 --> 00:34:22,779 You told me to trust you. I don't even know who you are! 391 00:34:25,556 --> 00:34:26,516 Walter. 392 00:34:27,892 --> 00:34:30,358 Oh! Oh! 393 00:34:30,516 --> 00:34:33,178 Hey! 394 00:34:37,492 --> 00:34:38,452 Down! 395 00:34:47,764 --> 00:34:48,702 Oh, my God! 396 00:34:57,012 --> 00:34:58,333 Come on. 397 00:35:07,316 --> 00:35:08,986 Come on. 398 00:36:41,524 --> 00:36:42,877 Dad! 399 00:36:46,900 --> 00:36:48,341 Get you out of here. 400 00:36:52,660 --> 00:36:55,738 Come on! There. There, there, there! Go! 401 00:37:03,220 --> 00:37:04,606 - Ow! - Let me see. 402 00:37:04,756 --> 00:37:05,978 Oh, be careful. 403 00:37:06,132 --> 00:37:08,532 Dad, you've got a... 404 00:37:10,580 --> 00:37:12,053 It's just a flesh wound. You're gonna be OK. 405 00:37:20,372 --> 00:37:21,212 Here. 406 00:37:24,500 --> 00:37:26,453 Go to the window. Go to the window. 407 00:37:31,764 --> 00:37:33,684 Open! Politie! 408 00:37:33,844 --> 00:37:36,441 - Open the door! Police! - Dad! 409 00:37:54,804 --> 00:37:56,343 Get in. 410 00:38:13,652 --> 00:38:17,045 Here, take this. Keep it pressed on your arm. 411 00:38:42,292 --> 00:38:43,318 You'll be all right. 412 00:38:55,412 --> 00:38:57,528 This is gonna sting a bit, OK? 413 00:38:58,964 --> 00:39:00,830 Hold my hand. 414 00:39:02,036 --> 00:39:03,389 Put your arm up here. 415 00:39:05,204 --> 00:39:09,176 You wanna know how I found the bodies, is that it? 416 00:39:15,892 --> 00:39:19,700 Floyd's locker was a safe drop. 417 00:39:19,860 --> 00:39:22,293 That file was a targeted hit list. 418 00:39:22,452 --> 00:39:25,944 Floyd was a professional assassin, 419 00:39:26,100 --> 00:39:28,762 following some sort of government-training protocol. 420 00:39:39,700 --> 00:39:41,686 Is that all right? Not too tight? 421 00:39:46,516 --> 00:39:48,436 What did Mom tell you about me? 422 00:39:49,460 --> 00:39:51,893 That you were in overseas political affairs 423 00:39:52,052 --> 00:39:53,143 for the State Department. 424 00:39:56,116 --> 00:39:58,168 Your mother. 425 00:40:14,196 --> 00:40:16,095 Amy... 426 00:40:18,260 --> 00:40:20,759 I was working for the CIA. 427 00:40:28,692 --> 00:40:31,092 The communiqu�s on the pan-African council, Anna. 428 00:40:31,924 --> 00:40:34,357 Great. Exactly what I needed. 429 00:40:34,996 --> 00:40:37,047 It's for the daily brief. 430 00:40:43,860 --> 00:40:45,660 Floyd Remi, former local operative, 431 00:40:45,812 --> 00:40:48,441 killed on a roadside outside Brussels. 432 00:40:49,876 --> 00:40:52,408 Walter Zmet, another former asset, 433 00:40:52,564 --> 00:40:56,373 killed in a hospital in Antwerp only a couple of hours ago. 434 00:40:57,396 --> 00:41:00,407 Ben Logan, one of your operatives, Anna. 435 00:41:01,620 --> 00:41:03,965 We think he may have killed them both. 436 00:41:04,116 --> 00:41:06,648 Ben was decommissioned six months ago. 437 00:41:06,804 --> 00:41:08,539 Decommissioned? Why? 438 00:41:08,692 --> 00:41:10,492 He'd grown a conscience, 439 00:41:10,644 --> 00:41:12,892 stopped following orders. 440 00:41:13,044 --> 00:41:15,805 The oversight committee decided to make an example of him. 441 00:41:16,724 --> 00:41:19,255 I put his report on your desk when it happened. 442 00:41:19,412 --> 00:41:22,805 - Why wasn't he brought home? - He wanted to go home, 443 00:41:22,964 --> 00:41:26,292 but the committee punished him by making sure he'd never be able to. 444 00:41:26,452 --> 00:41:28,252 He can't ever return to the US. 445 00:41:28,404 --> 00:41:30,652 Has he tried to contact you? 446 00:41:32,980 --> 00:41:34,966 I haven't spoken to Ben since we cut him loose. 447 00:41:35,124 --> 00:41:37,786 What's going on? 448 00:41:37,940 --> 00:41:40,373 This is our black vault in Brussels. 449 00:41:40,532 --> 00:41:43,609 We were using it as a repository for sensitive documentation. 450 00:41:43,764 --> 00:41:46,296 It was burgled two nights ago by somebody 451 00:41:46,452 --> 00:41:48,885 who could break our most advanced security systems. 452 00:41:49,044 --> 00:41:51,576 That canister contained top-secret documents 453 00:41:51,732 --> 00:41:54,133 we were collecting on behalf of the Department of Justice, 454 00:41:54,292 --> 00:41:55,929 in conjunction with the Belgian Secret Service. 455 00:41:56,084 --> 00:41:57,469 Collecting evidence for what? 456 00:41:57,620 --> 00:41:59,639 It relates to a class action 457 00:41:59,796 --> 00:42:03,255 for negligence in Belgium against the Halgate Group. 458 00:42:03,412 --> 00:42:06,358 One of their merchant ships sank six months ago. 459 00:42:06,516 --> 00:42:09,527 The families of the crewmen want compensation. 460 00:42:09,684 --> 00:42:12,117 Halgate is willing to settle, but one family's holding out 461 00:42:12,276 --> 00:42:13,814 and putting together their case. 462 00:42:13,972 --> 00:42:16,285 The investigators for the family's lawyers 463 00:42:16,436 --> 00:42:19,295 discovered something bigger than a class action, 464 00:42:19,444 --> 00:42:23,001 - something in the ship's manifest. - incriminating Halgate? 465 00:42:23,156 --> 00:42:25,240 On direct orders from the White House, 466 00:42:25,396 --> 00:42:27,579 this is a top-level, classified investigation. 467 00:42:30,356 --> 00:42:32,505 What did you find? 468 00:42:32,660 --> 00:42:35,060 A smoking gun. 469 00:42:35,188 --> 00:42:38,166 That the Halgate Group was shipping illegal arms 470 00:42:38,324 --> 00:42:41,368 to destabilized countries for their own economic gain. 471 00:42:41,524 --> 00:42:43,390 Naturally, the White House thinks it's our job 472 00:42:43,540 --> 00:42:44,762 to destabilize countries. 473 00:42:44,916 --> 00:42:47,099 Somebody stole your smoking gun. 474 00:42:47,252 --> 00:42:49,947 Somebody reached into the CIA. 475 00:42:51,060 --> 00:42:54,300 Halgate is a criminal. Without that evidence, 476 00:42:54,452 --> 00:42:58,358 the investigation against the Halgate Group will collapse. 477 00:42:58,516 --> 00:42:59,771 Stakes are too high. 478 00:42:59,924 --> 00:43:01,397 The only thing we have to go on 479 00:43:01,556 --> 00:43:03,423 is that Logan, a top security expert, 480 00:43:03,572 --> 00:43:05,853 was in Belgium at the time of the break in. 481 00:43:06,004 --> 00:43:07,423 Can you find him? 482 00:43:09,076 --> 00:43:11,477 It's no secret you knew him intimately. 483 00:43:12,820 --> 00:43:14,326 I'll get on it. 484 00:43:25,780 --> 00:43:26,740 Derek? 485 00:43:26,868 --> 00:43:29,149 You said this wouldn't happen. 486 00:43:30,516 --> 00:43:32,283 What wouldn't happen? 487 00:43:32,436 --> 00:43:34,618 You said no one was gonna die. 488 00:43:34,772 --> 00:43:36,572 This was all wrong! 489 00:43:36,724 --> 00:43:39,965 - And that means what? - It means they're all dead. 490 00:43:41,940 --> 00:43:44,821 Everyone in the company, all the employees. 491 00:43:44,980 --> 00:43:46,486 And they're gonna kill me, too. 492 00:43:46,644 --> 00:43:50,070 You said this would end in pink slips. This wasn't pink slips. 493 00:43:50,260 --> 00:43:53,501 Nothing was supposed to go down without my approval. 494 00:43:53,652 --> 00:43:55,126 They cut you out of the equation. 495 00:43:55,284 --> 00:43:57,150 Who gave the order? 496 00:43:57,300 --> 00:43:59,286 Braemer. 497 00:44:03,636 --> 00:44:04,890 Where is Logan? 498 00:44:08,980 --> 00:44:10,780 Derek, speak to me. 499 00:44:13,172 --> 00:44:16,216 Derek! Did you secure the cargo? 500 00:44:18,420 --> 00:44:20,286 Yeah, I have it. 501 00:44:20,436 --> 00:44:22,749 But now this is gonna play out on my terms. 502 00:44:29,300 --> 00:44:31,254 Tell the consulate in Brussels I'm coming in, 503 00:44:31,412 --> 00:44:33,627 and raise a local team, now. 504 00:44:36,244 --> 00:44:38,525 Your mom and I were trying to protect you. 505 00:44:38,676 --> 00:44:40,094 Yeah, from the truth. 506 00:44:43,732 --> 00:44:45,237 Did Grandpa know? 507 00:44:45,396 --> 00:44:48,604 Yeah, he always knew. 508 00:44:48,756 --> 00:44:50,426 What exactly did you do for the CIA? 509 00:44:53,684 --> 00:44:57,656 I... got people in and out of... 510 00:44:58,740 --> 00:45:00,824 ...difficult situations. 511 00:45:01,876 --> 00:45:03,960 I'm sorry we lied to you. 512 00:45:14,612 --> 00:45:16,990 Your mother took that photo. 513 00:45:17,140 --> 00:45:19,540 Yeah, she told me. 514 00:45:20,436 --> 00:45:22,520 She could see things I never could. 515 00:45:28,372 --> 00:45:29,845 I miss her too. 516 00:45:33,492 --> 00:45:35,063 Why'd you quit your job? 517 00:45:35,220 --> 00:45:36,987 To be a father. 518 00:45:38,292 --> 00:45:41,239 I'm not doing too good of a job of it, am I? 519 00:45:41,396 --> 00:45:43,262 I wouldn't know. 520 00:45:43,412 --> 00:45:45,845 Oh, really? 521 00:45:47,060 --> 00:45:49,854 - We can't go back home, can we? - No. 522 00:45:50,900 --> 00:45:53,213 If we go back home... 523 00:45:53,364 --> 00:45:56,190 These people found us twice, they'll find us again. 524 00:45:56,340 --> 00:45:57,660 Who are these people? 525 00:45:57,812 --> 00:46:00,987 I'm not sure, but I think I was being used. 526 00:46:01,140 --> 00:46:03,639 All I know is those products were real. 527 00:46:03,796 --> 00:46:06,840 And if Halgate wasn't making them, then somebody else was. 528 00:46:06,996 --> 00:46:09,145 Somebody wanted them compromised. 529 00:46:10,868 --> 00:46:12,123 Look at this. 530 00:46:12,276 --> 00:46:14,175 That's a patent number. 531 00:46:14,324 --> 00:46:16,408 It's etched into some of the products. 532 00:46:16,564 --> 00:46:18,135 We gotta find out what that's all about. 533 00:46:18,292 --> 00:46:21,882 Then there's my place of work. Addresses have owners, clues. 534 00:46:22,036 --> 00:46:25,725 All we gotta do is figure out where we're gonna stay tonight. 535 00:46:28,180 --> 00:46:30,133 Can I have some change? 536 00:46:32,756 --> 00:46:35,102 I'll see you in about an hour. 537 00:46:44,756 --> 00:46:46,971 Nabil said he'd help. 538 00:46:47,124 --> 00:46:50,430 - Yes? - Come on. 539 00:47:03,156 --> 00:47:05,339 Karim, this is my dad. 540 00:47:05,492 --> 00:47:07,893 Dad, this is Nabil's brother, Karim. 541 00:47:08,052 --> 00:47:09,306 Hello, Karim. 542 00:47:09,428 --> 00:47:10,966 It's a pleasure. 543 00:47:11,124 --> 00:47:13,623 Nabil said you'd help. 544 00:47:15,220 --> 00:47:17,086 I said I'd think about it. 545 00:47:17,236 --> 00:47:19,385 You'll find us a place in Brussels? 546 00:47:19,540 --> 00:47:21,690 I don't help criminals. 547 00:47:21,844 --> 00:47:23,798 That's good, because we're not criminals. 548 00:47:23,956 --> 00:47:27,382 - Yet you're fugitives. - Victims of circumstance. 549 00:47:27,540 --> 00:47:30,966 Two thousand euros, cash, 550 00:47:31,124 --> 00:47:33,589 half now for two nights. 551 00:47:34,516 --> 00:47:35,738 Give me the money. 552 00:47:40,660 --> 00:47:42,614 Nabil said your sister keeps all the money 553 00:47:42,772 --> 00:47:44,726 and you're up your ass in debt. 554 00:47:44,884 --> 00:47:46,968 Nabil's got a big mouth. 555 00:47:48,244 --> 00:47:51,005 I suggest you change, too. 556 00:48:02,164 --> 00:48:04,118 Come on, let's go! 557 00:48:17,204 --> 00:48:18,360 Hey, no fair! What'd you say? 558 00:48:18,516 --> 00:48:20,086 Go ask him. 559 00:48:25,460 --> 00:48:27,577 Abdul will make sure you get a place. 560 00:48:27,732 --> 00:48:30,940 And it seems to me you probably need this more than I. 561 00:48:31,092 --> 00:48:32,925 We are not all mercenaries. 562 00:48:34,964 --> 00:48:37,790 - Who are they? - You're not the only one on the run. 563 00:48:40,180 --> 00:48:41,621 Good luck. 564 00:49:44,596 --> 00:49:47,706 It's OK. You can stay for two days in kids' rooms. 565 00:49:47,860 --> 00:49:48,951 Right? 566 00:49:49,140 --> 00:49:50,613 Thank you. 567 00:50:23,636 --> 00:50:25,502 When she was sick... 568 00:50:26,772 --> 00:50:29,172 ...you're all she talked about. 569 00:50:46,612 --> 00:50:48,663 I think... 570 00:50:51,060 --> 00:50:53,689 I think she still loved you. 571 00:51:18,836 --> 00:51:21,630 Sorry to get you guys up at this hour. 572 00:51:42,516 --> 00:51:44,502 Everything we found in his apartment. 573 00:51:51,316 --> 00:51:52,440 Hello? 574 00:51:52,596 --> 00:51:55,160 What have you found? 575 00:51:55,316 --> 00:51:59,638 He was an expatriate living in Antwerp with his daughter. 576 00:51:59,796 --> 00:52:04,379 Records show he moved here two months ago on a business visa. 577 00:52:04,532 --> 00:52:07,325 Don't worry. I'll find him. 578 00:52:16,596 --> 00:52:18,200 My feeling is there's really no need to press 579 00:52:18,356 --> 00:52:20,189 for an excavation of the boat. 580 00:52:20,340 --> 00:52:23,996 Self-combustion is a common risk when you ship construction materials. 581 00:52:24,180 --> 00:52:25,718 I'm sure we can find a way to compensate you 582 00:52:25,876 --> 00:52:27,796 for this tragic event. 583 00:52:27,956 --> 00:52:30,586 This is not about money, Mr. Braemer. 584 00:52:30,740 --> 00:52:33,053 I want Mr. Halgate 585 00:52:33,204 --> 00:52:37,307 to appear here personally and look me in the eye. 586 00:52:38,100 --> 00:52:40,926 And I want him to apologize for my son's death! 587 00:52:47,380 --> 00:52:49,399 Where are you? 588 00:52:49,556 --> 00:52:51,062 Where do you think? 589 00:52:51,220 --> 00:52:54,428 You told me the CIA had something you wanted. 590 00:52:54,548 --> 00:52:56,053 I arranged to get it. 591 00:52:56,212 --> 00:52:58,809 Why did you murder these people? 592 00:52:58,964 --> 00:53:00,470 Let's meet. One hour. 593 00:53:09,652 --> 00:53:13,340 You dismantled a covert operation I was running for you. 594 00:53:13,492 --> 00:53:15,892 You used my agents to kill. 595 00:53:16,052 --> 00:53:18,038 You've made Logan the subject of a manhunt! 596 00:53:18,196 --> 00:53:19,156 What the hell got into you? 597 00:53:19,316 --> 00:53:21,083 He was about to find out the company was a fake. 598 00:53:21,236 --> 00:53:24,346 It was an executive decision. 599 00:53:24,500 --> 00:53:26,933 Logan was looking into the patents, 600 00:53:27,092 --> 00:53:30,136 asking questions about who owned the security systems. 601 00:53:30,292 --> 00:53:31,863 What possessed you to get him involved? 602 00:53:31,988 --> 00:53:33,854 Because you wanted something done quick, 603 00:53:34,004 --> 00:53:35,324 and he's the best there is. 604 00:53:35,476 --> 00:53:38,586 Tell me you at least have the evidence. 605 00:53:38,740 --> 00:53:41,403 You know what was in the container? 606 00:53:41,556 --> 00:53:43,804 - Do you have it? - We're working on it. 607 00:53:43,956 --> 00:53:46,204 Kohler has the container, but we can't find him. 608 00:53:46,356 --> 00:53:49,531 He's not answering his phone, he's... 609 00:53:49,684 --> 00:53:51,638 ...he's gone. 610 00:53:51,796 --> 00:53:55,385 You don't have Kohler, you don't have the evidence. 611 00:53:55,540 --> 00:53:57,559 If Logan finds out what we got him involved in... 612 00:53:57,716 --> 00:54:01,208 - He's just an engineer. - CIA black ops, you idiot! 613 00:54:01,364 --> 00:54:03,797 We don't make engineers. 614 00:54:03,956 --> 00:54:07,000 Our employer wasn't sure your personal feelings for Logan 615 00:54:07,156 --> 00:54:10,266 wouldn't cloud your judgment in making the tough calls. 616 00:54:11,828 --> 00:54:13,977 If Halgate goes down, I go down. 617 00:54:14,132 --> 00:54:16,664 No matter how much security you surround yourself with, 618 00:54:16,788 --> 00:54:19,069 if Logan finds out, he will get to you. 619 00:54:19,188 --> 00:54:20,410 I can fix this! 620 00:54:20,564 --> 00:54:23,292 Find Kohler, bring in the evidence. 621 00:54:23,444 --> 00:54:25,659 We'll get you his last known location. 622 00:54:25,812 --> 00:54:28,093 - What about Ben? - We've got that covered. 623 00:54:28,244 --> 00:54:31,005 We brought in an expert. 624 00:55:32,084 --> 00:55:34,004 - Give me the number. - OK, um... 625 00:55:34,164 --> 00:55:35,964 Hold on, hold on. 626 00:55:38,676 --> 00:55:40,695 All right, give me the patent number now. 627 00:55:40,852 --> 00:55:43,417 - OK. X-D-N... - Mm-hm? 628 00:55:43,572 --> 00:55:44,990 ...3-6-7. 629 00:55:46,036 --> 00:55:48,120 Huh! 630 00:55:48,276 --> 00:55:49,782 Mei Ling was right. 631 00:55:51,796 --> 00:55:54,044 Halgate doesn't own the patent. 632 00:55:54,196 --> 00:55:57,372 It belongs to Total Security in New York. 633 00:55:57,524 --> 00:55:58,583 Write that down. 634 00:55:58,708 --> 00:56:01,086 7-8-5-5-O-6. 635 00:56:02,964 --> 00:56:05,823 Central Intelligence Agency. May I help you? 636 00:56:18,356 --> 00:56:21,467 Central Intelligence Agency. May I help you? 637 00:56:25,972 --> 00:56:27,478 All right, are you ready for this? 638 00:56:28,276 --> 00:56:31,898 Your office address, the address for Halgate Security System, 639 00:56:32,052 --> 00:56:33,526 was short-leased six months ago 640 00:56:33,684 --> 00:56:36,117 to a company called Markus Wolf Investments. 641 00:56:36,276 --> 00:56:39,037 That company also has another local registered address 642 00:56:39,220 --> 00:56:41,850 by the same realtor, right here in Brussels. 643 00:56:43,284 --> 00:56:46,110 - The realtor just told you this? - Yeah, they're dying to lease it. 644 00:56:46,260 --> 00:56:49,238 We've gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy. 645 00:56:49,396 --> 00:56:52,123 I've, um, I've booked us a viewing in 30 minutes. 646 00:56:52,276 --> 00:56:54,622 Who do you think you are, Sherlock Holmes? 647 00:56:54,772 --> 00:56:57,085 I'm gonna go get my bag. 648 00:57:26,292 --> 00:57:28,725 And the previous occupant, did you ever meet him? 649 00:57:28,884 --> 00:57:31,928 Mr. Wolf. He's running an investment company. 650 00:57:41,716 --> 00:57:43,800 Would you mind giving us a minute? 651 00:57:43,956 --> 00:57:46,487 Sure. I'll be in the car. 652 00:57:46,644 --> 00:57:47,636 Thank you. 653 00:58:08,116 --> 00:58:10,648 - Got an eye on her? - Yeah. 654 00:58:12,596 --> 00:58:13,688 Who's Markus Wolf? 655 00:58:13,844 --> 00:58:16,092 He's an East German Cold War spymaster, 656 00:58:16,244 --> 00:58:18,295 somebody's idea of a joke. 657 00:58:18,452 --> 00:58:19,958 Wait, so he's not even alive? 658 00:58:20,116 --> 00:58:22,811 No, he's been dead five years or so. 659 00:58:22,964 --> 00:58:25,244 Looks like I was working for some kind of proprietary. 660 00:58:25,396 --> 00:58:28,222 - What's a proprietary? - It's a shell company. 661 00:58:28,372 --> 00:58:29,692 Created to do one thing, 662 00:58:29,844 --> 00:58:32,441 when in reality, it's doing something completely different. 663 00:58:32,596 --> 00:58:34,975 Wait, why would the CIA file patents for a shell company? 664 00:58:35,124 --> 00:58:38,998 Amy, quit with the questions for a minute, OK? 665 00:58:44,884 --> 00:58:47,001 Ah! Disconnection hasn't gone through yet. 666 00:59:11,092 --> 00:59:11,900 Uh, Derek Kohler. 667 00:59:29,076 --> 00:59:30,397 Bingo. 668 00:59:31,572 --> 00:59:33,788 I pulled the call records on Markus Wolf Investments. 669 00:59:33,940 --> 00:59:35,740 Now, that office was closed yesterday. 670 00:59:35,892 --> 00:59:39,220 But there was a call made from there about an hour ago. 671 00:59:53,972 --> 00:59:55,609 Ben. 672 00:59:56,532 --> 00:59:57,853 We have to move. 673 01:00:03,156 --> 01:00:04,726 - Bonjour, madame. - Bonjour. 674 01:00:12,916 --> 01:00:15,164 Markus Wolf, suite 619. 675 01:00:15,316 --> 01:00:19,289 Keep your eyes open, through the mirrors. 676 01:00:19,444 --> 01:00:20,404 Remember... 677 01:00:20,564 --> 01:00:22,332 Corners are safe. 678 01:00:22,484 --> 01:00:25,877 Don't be a smartass. You're my eyes and ears, OK? 679 01:00:40,212 --> 01:00:42,198 Bonjour, monsieur. 680 01:00:42,356 --> 01:00:44,189 - Merci. - Merci. 681 01:01:18,196 --> 01:01:20,345 Markus Wolf is your alias, huh? 682 01:01:20,500 --> 01:01:23,327 That's cute. What's next, Mata Hari? 683 01:01:44,596 --> 01:01:46,233 You're making a big mistake. Oh! 684 01:01:48,532 --> 01:01:50,998 There was no product development team, was there, Derek? 685 01:01:55,252 --> 01:01:57,565 There was no Halgate Security Systems. 686 01:01:59,380 --> 01:02:00,700 You had us hacking the CIA. 687 01:02:00,852 --> 01:02:02,009 Come on. 688 01:02:09,684 --> 01:02:12,543 Why? For what? 689 01:02:31,956 --> 01:02:33,974 Who you working for? 690 01:02:35,860 --> 01:02:37,562 Get out of here while you still can, Ben. 691 01:02:37,716 --> 01:02:39,734 And go where, you son of a bitch? 692 01:03:06,292 --> 01:03:08,125 You better start talking, pal. 693 01:03:09,716 --> 01:03:11,800 You put my daughter's life in danger. 694 01:03:11,956 --> 01:03:12,916 I want answers! 695 01:03:27,188 --> 01:03:29,087 She said it was a simple operation. 696 01:03:29,236 --> 01:03:30,360 Who's she? 697 01:03:30,516 --> 01:03:32,153 She told them to hire you. 698 01:03:37,492 --> 01:03:40,089 She said we'd never recover the documents without you. 699 01:03:41,652 --> 01:03:43,005 Recover what documents? 700 01:03:54,676 --> 01:03:55,767 - Recover what documents? - Dad! 701 01:03:55,924 --> 01:03:57,757 In the canister on the couch. 702 01:03:57,940 --> 01:03:59,807 Wait outside. Go on! 703 01:04:01,140 --> 01:04:03,006 Wait outside, go on! 704 01:04:05,076 --> 01:04:09,397 I've got a family too. This was gonna be my pension. 705 01:04:12,244 --> 01:04:14,460 If I die, they'll look after my family. 706 01:04:14,612 --> 01:04:17,209 - Who'll look after your family? - The agency. 707 01:04:17,364 --> 01:04:19,612 - You were CIA? - Shoot me! 708 01:04:19,764 --> 01:04:21,335 - Were you CIA? - Shoot me! 709 01:04:33,332 --> 01:04:35,416 Come here. 710 01:04:48,020 --> 01:04:50,453 Get the room searched. 711 01:04:52,180 --> 01:04:53,620 Ben! 712 01:04:54,420 --> 01:04:56,286 This way. 713 01:05:02,996 --> 01:05:04,436 Go back! 714 01:05:11,380 --> 01:05:13,464 Go! Over here. 715 01:05:17,844 --> 01:05:19,644 Get up. Come on, get over! 716 01:05:38,324 --> 01:05:40,157 Stand down! 717 01:05:41,204 --> 01:05:44,248 I said stand down! He's one of us, for Christ sakes. 718 01:05:49,876 --> 01:05:52,254 Ben? 719 01:05:54,868 --> 01:05:57,978 Whatever is going on, we can figure it out. 720 01:06:06,196 --> 01:06:08,760 I can protect you. 721 01:06:08,916 --> 01:06:09,974 Both of you. 722 01:06:20,596 --> 01:06:21,982 Ben? 723 01:06:25,364 --> 01:06:26,269 Ben? 724 01:06:28,756 --> 01:06:29,716 Back off. 725 01:06:30,964 --> 01:06:31,924 Put 'em down. 726 01:06:32,084 --> 01:06:33,819 Stand back. 727 01:06:34,964 --> 01:06:36,535 Kick 'em away! 728 01:06:38,708 --> 01:06:41,687 What have you gotten me involved with, Anna? 729 01:06:43,540 --> 01:06:44,926 You've got this all wrong. 730 01:06:47,892 --> 01:06:49,846 - You gotta trust me. - Dad, get in! 731 01:06:50,932 --> 01:06:52,405 Get back! 732 01:06:53,012 --> 01:06:54,267 They'll find you. 733 01:06:54,420 --> 01:06:55,958 They'll kill you. They'll kill her! 734 01:06:56,948 --> 01:06:58,301 I can help you go home. 735 01:06:58,452 --> 01:07:00,733 - Get in the car! - No, listen to me. Please! 736 01:07:00,884 --> 01:07:04,245 Why? You stood by six months ago and watched a committee burn me. 737 01:07:04,404 --> 01:07:06,936 Stood by? You were part of a kill squad. 738 01:07:07,092 --> 01:07:08,663 You questioned your orders! 739 01:07:08,788 --> 01:07:10,806 I was the one who stopped them from killing you. 740 01:07:10,964 --> 01:07:14,586 - Dad, get in the car! - Give me the bag, Ben. 741 01:07:14,740 --> 01:07:17,981 You're good, Anna. You're very good. 742 01:07:19,092 --> 01:07:20,860 - Ben! - Go! 743 01:07:34,772 --> 01:07:36,856 - Who is she? - Who taught you to drive? 744 01:07:37,012 --> 01:07:38,201 No! Who is she? 745 01:07:38,356 --> 01:07:40,888 She's somebody I used to work with. 746 01:07:46,356 --> 01:07:48,734 CIA? 747 01:07:55,284 --> 01:07:56,724 - What are you doing? - No, don't lie to me. 748 01:07:56,884 --> 01:07:58,489 I'm not an idiot, I saw you. 749 01:08:01,844 --> 01:08:03,895 Slow down, Amy. 750 01:08:04,052 --> 01:08:06,485 What's a kill squad? 751 01:08:06,644 --> 01:08:08,760 What's a kill squad? 752 01:08:11,764 --> 01:08:13,815 Slow down, Amy! 753 01:08:16,756 --> 01:08:18,905 Amy, brake! Move! 754 01:08:35,220 --> 01:08:37,468 I killed people. 755 01:08:38,740 --> 01:08:39,962 That's what a kill squad is all about: 756 01:08:40,116 --> 01:08:43,389 killing people, the dirty work. 757 01:08:43,540 --> 01:08:46,519 The things that have to be done. 758 01:08:46,676 --> 01:08:48,891 The things nobody wants to do. 759 01:08:50,644 --> 01:08:52,860 I did these things. 760 01:08:56,340 --> 01:08:58,806 I never wanted my daughter to find out. 761 01:09:01,140 --> 01:09:03,541 You didn't come back for me. 762 01:09:06,260 --> 01:09:07,645 I did. 763 01:09:07,796 --> 01:09:11,833 You came to me because you had nowhere else to go. 764 01:09:13,556 --> 01:09:16,535 I had friends. 765 01:09:16,692 --> 01:09:18,973 I had a life, Dad! 766 01:09:23,764 --> 01:09:27,223 You brought me to a foreign country. 767 01:09:29,300 --> 01:09:31,994 Lied to get me here. 768 01:09:33,236 --> 01:09:36,063 You lied to me about everything. 769 01:09:37,844 --> 01:09:40,222 Why couldn't you just leave me alone? 770 01:09:43,156 --> 01:09:44,116 Amy. 771 01:09:45,204 --> 01:09:46,590 Amy? 772 01:09:50,164 --> 01:09:51,638 Amy? 773 01:09:54,132 --> 01:09:55,125 Amy! 774 01:09:57,876 --> 01:09:59,895 Amy! 775 01:10:32,404 --> 01:10:34,456 I need a telephone. 776 01:10:35,252 --> 01:10:38,525 A telephone. Yeah, yeah. 777 01:10:46,740 --> 01:10:47,799 Hello? 778 01:10:47,956 --> 01:10:49,495 Grandpa? 779 01:10:49,652 --> 01:10:53,274 Amy! Oh my God, are you OK? 780 01:10:55,412 --> 01:10:56,885 I've been trying to call you. Where are you? 781 01:11:01,524 --> 01:11:03,608 Grandpa, I want to come home. 782 01:11:05,396 --> 01:11:07,742 You sound terrible. Is everything all right? 783 01:11:11,316 --> 01:11:13,498 Amy? Hello? 784 01:11:59,284 --> 01:12:02,011 Amy? Amy? 785 01:12:03,860 --> 01:12:05,333 Amy! 786 01:12:17,172 --> 01:12:19,485 Hey! Hey, you! I'm talking to you! 787 01:12:19,636 --> 01:12:21,916 They killed my brother in front of my five-year-old niece! 788 01:12:22,100 --> 01:12:24,500 They were looking for you. I want the names! 789 01:12:24,660 --> 01:12:26,493 I want to know who they are! I want them dead! 790 01:12:28,660 --> 01:12:30,330 So do I. 791 01:12:31,284 --> 01:12:33,368 They took Amy. 792 01:12:35,412 --> 01:12:37,212 Get in the car. 793 01:13:23,124 --> 01:13:26,168 Altheon X-135 Solid State. 794 01:13:29,044 --> 01:13:31,194 Xyston TA-20 Polemarch. 795 01:13:31,380 --> 01:13:32,820 What's a Polemarch? 796 01:13:32,948 --> 01:13:35,545 Polemarch. 797 01:13:35,700 --> 01:13:37,883 It's a radar tracking system. 798 01:13:44,724 --> 01:13:48,216 These are parts used in an anti-drone defense system. 799 01:13:49,492 --> 01:13:53,082 That cargo ship was carrying US-made weapons... 800 01:13:53,236 --> 01:13:54,971 ...to Mozambique. 801 01:13:59,892 --> 01:14:01,463 Salud. 802 01:14:02,996 --> 01:14:04,916 "Necessary conditions to secure business..." 803 01:14:05,076 --> 01:14:07,160 "Lithium." 804 01:14:08,340 --> 01:14:09,399 What's lithium? 805 01:14:09,556 --> 01:14:11,062 Next-generation technology. 806 01:14:11,220 --> 01:14:13,174 Nuclear power. 807 01:14:14,964 --> 01:14:16,863 Mobile telecommunications, electric cars, 808 01:14:17,012 --> 01:14:19,096 that kind of thing. 809 01:14:19,252 --> 01:14:20,245 Halgate Group. 810 01:14:23,156 --> 01:14:24,280 Anna. 811 01:14:37,268 --> 01:14:38,905 What about Amy? 812 01:14:39,444 --> 01:14:42,139 I thought we were trying to find her. 813 01:14:42,292 --> 01:14:45,653 James Halgate III. 814 01:14:48,244 --> 01:14:49,466 We just did. 815 01:14:53,652 --> 01:14:54,612 Hello? 816 01:14:54,772 --> 01:14:55,896 You know what I have. 817 01:14:59,220 --> 01:15:00,180 I'm listening. 818 01:15:00,340 --> 01:15:03,767 Gare du Nord, platform four, one hour. 819 01:15:45,076 --> 01:15:46,330 Hello? 820 01:15:46,484 --> 01:15:49,048 There's a train, platform five. 821 01:15:50,484 --> 01:15:53,844 Get on it. Front carriage. 822 01:15:58,420 --> 01:16:00,406 Go! Over there. 823 01:16:05,876 --> 01:16:07,928 Get off the train. Now. 824 01:16:22,324 --> 01:16:25,946 There's a train pulling into platform eight. Hurry. 825 01:16:28,276 --> 01:16:29,978 Rear compartment. 826 01:17:08,340 --> 01:17:10,805 That's the Anna I know. 827 01:17:18,484 --> 01:17:21,878 I see you've been selling your services to the Halgate Group. 828 01:17:24,468 --> 01:17:27,611 How long has Halgate been reaching into the CIA? 829 01:17:27,764 --> 01:17:30,743 How long have you been in bed with them, Anna? 830 01:17:30,900 --> 01:17:32,700 All the way back to Somalia? 831 01:17:32,852 --> 01:17:34,521 No. 832 01:17:35,860 --> 01:17:37,944 No. 833 01:17:43,956 --> 01:17:47,928 I'll never forget the first day you showed up in Somalia, 834 01:17:48,084 --> 01:17:51,292 ready to set the world on fire. 835 01:17:52,724 --> 01:17:54,361 We stood for something. 836 01:17:56,596 --> 01:17:58,363 Believed we could change the world. 837 01:17:59,924 --> 01:18:02,269 What do you believe in now, Anna? 838 01:18:02,420 --> 01:18:04,439 I believe you should have listened to me. 839 01:18:04,596 --> 01:18:06,462 I told you. 840 01:18:06,612 --> 01:18:10,268 These people will stop at nothing to get what they want. 841 01:18:10,420 --> 01:18:12,799 How did you become everything we fought against? 842 01:18:15,924 --> 01:18:17,529 It's just business, Ben. 843 01:18:17,684 --> 01:18:20,478 It's my daughter's life. 844 01:18:21,844 --> 01:18:24,027 Just give them what they want. 845 01:18:24,180 --> 01:18:27,802 Oh, yeah. Yeah, and then we'll be safe? 846 01:18:28,372 --> 01:18:31,165 - Yeah. - I can't. 847 01:18:34,900 --> 01:18:39,897 I want you to go to your boss, your real boss, with a message. 848 01:18:40,756 --> 01:18:43,582 I know who he is. 849 01:18:43,732 --> 01:18:46,012 I know where he's gonna be. 850 01:18:46,164 --> 01:18:49,208 If he has her, I want her. 851 01:18:49,364 --> 01:18:51,099 And if he's harmed her... 852 01:18:52,052 --> 01:18:53,722 ...he's dead. 853 01:19:26,100 --> 01:19:29,243 It was the only one I could find. Will it do? 854 01:19:30,996 --> 01:19:33,975 Oh, yeah. Thank you, Nabil. It's perfect. 855 01:20:12,084 --> 01:20:14,168 James Halgate III has arrived 856 01:20:14,324 --> 01:20:16,572 at a Belgian courthouse today in an effort to settle 857 01:20:16,724 --> 01:20:19,768 the long-standing class action suit against his company. 858 01:20:19,924 --> 01:20:22,041 The suit was put forth by the bereaved families 859 01:20:22,196 --> 01:20:23,484 of those who lost loved ones 860 01:20:23,636 --> 01:20:26,363 when a ship owned by the Halgate Group, the Serenity, 861 01:20:26,516 --> 01:20:28,251 sank off the coast of Belgium. 862 01:20:28,404 --> 01:20:31,864 A hundred and fifty lives were lost in this tragedy. 863 01:20:35,796 --> 01:20:40,379 Mrs. Pieters, I am deeply sorry for your loss. 864 01:20:40,532 --> 01:20:45,432 I hope you will accept our offer of support in your hour of need. 865 01:20:49,268 --> 01:20:51,865 Is there a settlement I don't know about? 866 01:21:12,436 --> 01:21:14,684 No, I'm sorry. No comment. 867 01:21:21,332 --> 01:21:24,343 I'm sorry. No comment. Thank you very much! 868 01:21:24,500 --> 01:21:28,537 Thank you. Thank you very much. Thank you. I appreciate that. 869 01:21:35,764 --> 01:21:37,401 I'll catch you later. 870 01:21:38,452 --> 01:21:39,870 It's for you. 871 01:21:40,532 --> 01:21:42,965 Later, I'll talk to you later. Thank you very much. 872 01:21:43,124 --> 01:21:45,656 Your boss comes alone. 873 01:21:45,812 --> 01:21:48,409 When I know she's safe, you'll get your evidence. 874 01:21:49,844 --> 01:21:52,245 - I'm listening. - Keep this phone on you. 875 01:21:52,404 --> 01:21:54,455 I'll text you a time and a place. 876 01:22:13,236 --> 01:22:14,196 Don't move! 877 01:22:26,772 --> 01:22:28,823 ...full clearance on the last project 878 01:22:28,980 --> 01:22:32,188 and I expect better on the next one. So thank you all very much. 879 01:22:36,852 --> 01:22:38,751 - I told you to wait. - I need to speak to him. 880 01:22:38,900 --> 01:22:40,024 He's dealing with the regional president. 881 01:22:40,180 --> 01:22:42,461 - I don't give a shit. - He doesn't meet the help. 882 01:22:49,876 --> 01:22:50,902 Anna. 883 01:22:54,036 --> 01:22:55,160 Mr. Halgate? 884 01:22:55,316 --> 01:22:58,142 I didn't realize we had a one o'clock. 885 01:22:58,292 --> 01:23:01,053 - She was just leaving. - He's going to kill you. 886 01:23:01,204 --> 01:23:04,860 You must be the mercurial Anna Brandt. 887 01:23:05,012 --> 01:23:07,893 - I'm honored. - You took the girl. Where is she? 888 01:23:08,052 --> 01:23:11,926 So much trouble because of one little accident. 889 01:23:12,084 --> 01:23:15,957 Because one little ship sinks. 890 01:23:16,116 --> 01:23:20,403 I'm flying back to Chicago in exactly four hours. 891 01:23:20,564 --> 01:23:23,095 I need this fixed before I leave. 892 01:23:23,252 --> 01:23:25,205 Then let me make the exchange. I know Ben! 893 01:23:25,364 --> 01:23:28,757 You seem very concerned about his welfare, Anna. 894 01:23:28,916 --> 01:23:32,091 I've compromised my entire career for you 895 01:23:32,244 --> 01:23:35,637 for money that's in an account I can't touch if this blows up. 896 01:23:35,796 --> 01:23:37,498 I'll do whatever needs to be done 897 01:23:37,652 --> 01:23:39,900 to neutralize the situation. 898 01:23:40,052 --> 01:23:42,998 You and I are cut from the same cloth, Anna. 899 01:23:43,156 --> 01:23:46,200 We know what we want and how to get it. 900 01:23:46,356 --> 01:23:49,662 We're capable of making the tough calls when required. 901 01:23:49,812 --> 01:23:51,100 Jim. 902 01:23:51,252 --> 01:23:53,151 You said we could do this ourselves. 903 01:23:54,772 --> 01:23:56,921 It's Logan. 904 01:23:57,076 --> 01:24:00,917 The monument by the Palais de Justice at 3:00. 905 01:24:01,076 --> 01:24:03,870 - I'll get the car. - There's no need. 906 01:24:04,020 --> 01:24:07,097 The only reason I came to this backwater 907 01:24:07,252 --> 01:24:11,387 was to make sure I'm on the plane home with my evidence. 908 01:24:11,540 --> 01:24:14,005 Anna will get it for me. 909 01:26:20,660 --> 01:26:23,126 Run, Amy! Run! 910 01:26:45,812 --> 01:26:47,798 Shall I get the car now? 911 01:27:40,564 --> 01:27:42,681 I thought I told you to come alone. 912 01:27:42,836 --> 01:27:46,012 Mr. Braemer is here to serve our mutual interests. 913 01:27:46,164 --> 01:27:48,347 Maybe he can tell me how much it costs to buy the CIA. 914 01:27:48,500 --> 01:27:50,813 Are we talking gross or net? 915 01:27:52,116 --> 01:27:53,076 Where is she? 916 01:27:53,236 --> 01:27:56,663 You give us what we want, you'll get what you want. 917 01:27:57,556 --> 01:28:00,088 You fan the flames of a civil war, 918 01:28:00,244 --> 01:28:02,906 selling weapons to tribal factions. 919 01:28:03,060 --> 01:28:05,657 For what? Access to lithium mines? 920 01:28:05,812 --> 01:28:07,318 Protecting our interests. 921 01:28:07,476 --> 01:28:09,396 What these people did in their spare time 922 01:28:09,556 --> 01:28:10,778 was their own business. 923 01:28:10,932 --> 01:28:13,530 Yeah, except the Justice Department was gonna figure you out. 924 01:28:13,684 --> 01:28:16,663 So you hired a bunch of immigrants to do the work. 925 01:28:16,820 --> 01:28:18,009 - Nobody would step out of line. - Mr. Logan... 926 01:28:18,164 --> 01:28:21,972 People who died so you could cover your tracks. 927 01:28:23,124 --> 01:28:26,201 Trust, Mr. Logan... 928 01:28:26,932 --> 01:28:29,081 ...is a precious resource. 929 01:28:53,524 --> 01:28:55,444 Give me the documents, Ben. 930 01:28:57,044 --> 01:28:59,958 Don't lose sight of reality, like Anna did. 931 01:29:00,116 --> 01:29:01,982 Where is Anna? 932 01:29:02,132 --> 01:29:04,248 Let's just say she wasn't a team player. 933 01:29:04,404 --> 01:29:08,245 Don't let your noble moral compass get in the way, Ben. 934 01:29:08,404 --> 01:29:10,619 Where has it gotten you? Hmm? 935 01:29:10,772 --> 01:29:12,409 You have nothing! 936 01:29:12,564 --> 01:29:15,707 No job, no money... 937 01:29:17,012 --> 01:29:18,617 ...no country. 938 01:29:18,772 --> 01:29:21,238 - Give me my daughter. - No. 939 01:29:22,772 --> 01:29:24,726 It has to be you... 940 01:29:24,884 --> 01:29:26,422 ...for her. 941 01:29:27,732 --> 01:29:30,460 - We had a deal. - And now, we're negotiating terms. 942 01:29:30,612 --> 01:29:33,013 Oh, I'm sure you can understand our position. 943 01:30:02,644 --> 01:30:03,932 Daddy. 944 01:30:15,124 --> 01:30:16,379 - Are you OK? - Uh-huh. 945 01:30:16,532 --> 01:30:18,486 - Did they hurt you? - No. 946 01:30:20,596 --> 01:30:22,036 Let me look at you. 947 01:30:30,996 --> 01:30:33,211 - Take this. - What's going on? 948 01:30:33,364 --> 01:30:34,838 You're gonna be just fine. 949 01:30:34,996 --> 01:30:38,073 I want you to leave and get as far away as you can. 950 01:30:38,260 --> 01:30:39,417 No. 951 01:30:41,300 --> 01:30:43,318 I have to stay here. 952 01:30:45,076 --> 01:30:47,389 - You can't do that. - I have no choice. 953 01:30:48,372 --> 01:30:49,791 - This is who I am. - No, it's not! 954 01:30:49,940 --> 01:30:52,253 This is how I make a difference. 955 01:31:00,756 --> 01:31:02,261 Go. 956 01:31:27,604 --> 01:31:29,339 Don't have any second thoughts. 957 01:31:29,492 --> 01:31:31,925 She'll never be free if you do. 958 01:31:32,980 --> 01:31:35,741 I believe you've forgotten something. 959 01:31:47,220 --> 01:31:50,101 You don't look like CIA. 960 01:31:50,260 --> 01:31:54,647 What are you, British? MI6? KGB? 961 01:32:05,716 --> 01:32:07,615 Tell your boss he forgot a piece. 962 01:32:07,764 --> 01:32:09,880 You can't seriously let the girl go? 963 01:32:10,036 --> 01:32:14,455 A week. Send someone to take care of the grandfather too. 964 01:33:02,324 --> 01:33:04,277 Call me when you get there, OK? 965 01:33:04,436 --> 01:33:07,001 - Yeah, OK. - OK. 966 01:33:08,404 --> 01:33:09,725 Go. 967 01:33:37,140 --> 01:33:39,540 Hello. Thank you. 968 01:33:53,652 --> 01:33:56,696 Last call for FWA flight 714 to New York. 969 01:33:56,852 --> 01:34:00,027 All remaining passengers, please board now. 970 01:34:11,892 --> 01:34:14,009 Standby passenger Markus Wolf, 971 01:34:14,164 --> 01:34:15,735 please come to the counter. 972 01:34:15,892 --> 01:34:19,580 Standby passenger Markus Wolf, please come to the counter. 69211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.