All language subtitles for That.Man.Oh.Soo.E05.180319.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,806 --> 00:00:25,842 [Episode 5] 2 00:00:29,079 --> 00:00:30,580 Get home safely. 3 00:00:30,580 --> 00:00:32,416 Yes, I'll be going now. 4 00:00:32,416 --> 00:00:34,117 Goodbye, then. 5 00:00:41,558 --> 00:00:42,993 Are you hurt? 6 00:00:42,993 --> 00:00:44,694 No, I'm fine. 7 00:00:46,329 --> 00:00:48,131 She doesn't need to go after him. 8 00:00:52,636 --> 00:00:54,204 Get home safely. 9 00:00:56,406 --> 00:00:57,607 Hey! 10 00:00:58,275 --> 00:00:59,609 Oh my! 11 00:00:59,609 --> 00:01:01,845 - Oh no! - Are you okay, Auntie? 12 00:01:01,845 --> 00:01:02,979 Are you okay? 13 00:01:02,979 --> 00:01:04,281 Damn him! 14 00:01:04,281 --> 00:01:05,649 What just happened? 15 00:01:07,384 --> 00:01:08,485 Hey! 16 00:01:08,485 --> 00:01:09,853 Stop right there! 17 00:01:09,853 --> 00:01:11,021 Damn it! 18 00:01:16,426 --> 00:01:19,262 Did you see a woman running past here, by any chance? 19 00:01:19,262 --> 00:01:21,498 She went that way. 20 00:01:23,300 --> 00:01:24,468 Hey! 21 00:01:25,936 --> 00:01:27,204 Stop right there! 22 00:01:30,607 --> 00:01:31,875 Hey! 23 00:01:31,875 --> 00:01:34,344 You're dead if I catch you! 24 00:01:35,312 --> 00:01:37,047 Hey, you bastard! 25 00:01:47,824 --> 00:01:49,993 You're dead, damn it! 26 00:01:51,094 --> 00:01:52,329 Ugh, damn it! 27 00:01:52,329 --> 00:01:54,531 Hey, stop right there! 28 00:01:57,167 --> 00:01:58,502 Hey! 29 00:01:59,369 --> 00:02:00,871 Stop right there! 30 00:02:04,241 --> 00:02:05,575 Hey! 31 00:02:05,575 --> 00:02:08,145 Stop running, already! 32 00:02:12,716 --> 00:02:15,118 Today is a really unlucky day for you. 33 00:02:15,118 --> 00:02:17,854 You swiped a bag in front of a cop? 34 00:02:18,655 --> 00:02:20,123 Get over here. 35 00:02:26,563 --> 00:02:29,533 You definitely hit me first! 36 00:02:31,301 --> 00:02:33,837 From this point on, everything I'm doing is self-defense! 37 00:02:33,837 --> 00:02:36,473 Self-defense? As if! 38 00:03:02,866 --> 00:03:06,636 - Ugh, way to go. - Goodness. 39 00:03:06,636 --> 00:03:09,506 - How disgraceful! - How could you? 40 00:03:09,506 --> 00:03:12,409 How despicable! 41 00:03:47,644 --> 00:03:50,447 Here, your girlfriend's bag. 42 00:03:50,447 --> 00:03:52,716 I've sufficiently compensated you by doing this, right? 43 00:03:53,917 --> 00:03:55,018 What? 44 00:03:55,552 --> 00:03:57,487 Is this not sufficient? 45 00:03:58,989 --> 00:04:01,057 I told you that it was unnecessary. 46 00:04:01,057 --> 00:04:03,126 You said that it felt unpleasant and uncomfortable! 47 00:04:03,126 --> 00:04:05,128 And that's why I said that I'd compensate you! 48 00:04:05,128 --> 00:04:08,098 If this isn't sufficient, then... I don't know. 49 00:04:08,632 --> 00:04:11,167 Just tell me how much money you want. 50 00:04:17,307 --> 00:04:18,675 How much money... 51 00:04:19,276 --> 00:04:20,644 is your kiss worth? 52 00:04:24,147 --> 00:04:26,116 50,000 won-- 53 00:04:28,318 --> 00:04:29,586 100... 54 00:04:43,233 --> 00:04:45,602 What... do you want from me? 55 00:04:48,271 --> 00:04:50,440 I'll return your kiss to you. 56 00:04:50,974 --> 00:04:52,475 That's good enough, right? 57 00:05:06,489 --> 00:05:08,224 What are you doing? 58 00:05:09,993 --> 00:05:11,761 What, do you want me to go ahead and do it? 59 00:05:14,898 --> 00:05:16,766 I said, do you want to kiss me? 60 00:05:17,867 --> 00:05:19,969 Of course not! I'm not crazy! 61 00:05:27,243 --> 00:05:29,579 What... was that? 62 00:05:29,579 --> 00:05:31,247 Are you laughing at me? 63 00:05:31,247 --> 00:05:33,049 You're laughing at me again? 64 00:05:33,616 --> 00:05:35,852 You're... the one who started it! 65 00:05:36,386 --> 00:05:39,456 I... I wasn't trying to kiss you! 66 00:05:40,523 --> 00:05:42,659 Why did I pucker my lips like that? 67 00:05:42,659 --> 00:05:44,427 How embarrassing. 68 00:05:44,427 --> 00:05:46,129 Ugh, this is so humiliating, seriously! 69 00:05:58,208 --> 00:05:59,843 Huh? 70 00:06:19,996 --> 00:06:22,766 Ugh, just go. Just go! 71 00:06:34,778 --> 00:06:37,347 Why did you fall over like that? 72 00:06:51,828 --> 00:06:54,864 You're not even dead, and yet... 73 00:06:57,634 --> 00:07:00,170 How cruel of them. 74 00:07:04,107 --> 00:07:07,143 By the way, what's your name? 75 00:07:08,111 --> 00:07:09,979 Do you know it? 76 00:07:09,979 --> 00:07:11,414 No. 77 00:07:14,083 --> 00:07:18,254 You have to drink up and get stronger, okay? 78 00:07:18,254 --> 00:07:22,859 And you have to show them what you're made of. 79 00:07:28,965 --> 00:07:31,468 You can't freeze to death, okay? 80 00:07:31,468 --> 00:07:33,136 You can do it, right? 81 00:07:46,182 --> 00:07:47,650 Here. 82 00:07:49,285 --> 00:07:51,387 You don't need to repay me, or anything like that. 83 00:07:51,387 --> 00:07:53,857 It's not like I suffered losses because of what you did. 84 00:07:54,557 --> 00:07:58,561 Hearing that you feel that way makes me feel a bit better. 85 00:07:58,561 --> 00:08:00,797 Well, of course you should feel that way. 86 00:08:01,598 --> 00:08:03,266 I did my part. 87 00:08:06,603 --> 00:08:08,838 I'll return your kiss to you. 88 00:08:08,838 --> 00:08:10,840 That's good enough, right? 89 00:08:33,196 --> 00:08:35,431 Why do you keep hitting yourself there? 90 00:08:37,166 --> 00:08:38,868 - Are you hurt? - Um... 91 00:08:38,868 --> 00:08:40,236 Er... 92 00:08:44,774 --> 00:08:46,776 Do you want to go see a doctor? 93 00:08:49,212 --> 00:08:52,448 Do you have to stare at me like that? 94 00:08:53,149 --> 00:08:54,417 Pardon? 95 00:08:54,417 --> 00:08:56,319 How am I staring at you? 96 00:08:57,120 --> 00:08:59,255 I'm talking about the look in your eyes! 97 00:08:59,255 --> 00:09:01,491 Oh, whatever. At any rate... 98 00:09:01,491 --> 00:09:04,093 Ugh, stop it. Stop it, stop it! 99 00:09:04,093 --> 00:09:05,728 You should get going. 100 00:09:09,866 --> 00:09:11,935 ??? 101 00:09:29,786 --> 00:09:31,788 I'll return your kiss to you. 102 00:09:32,455 --> 00:09:34,457 That's good enough, right? 103 00:09:41,431 --> 00:09:43,499 Ugh, I can't unclench my fists. 104 00:10:03,920 --> 00:10:05,855 Where are the antacids? 105 00:10:07,724 --> 00:10:10,093 Let's take a look-see. 106 00:10:12,595 --> 00:10:15,198 Oh, here. Why, is your stomach bothering you? 107 00:10:15,198 --> 00:10:16,833 My stomach feels a bit rumbly. 108 00:10:16,833 --> 00:10:18,334 Geez. 109 00:10:18,334 --> 00:10:22,772 That's why you should share any delicious food you have with me. 110 00:10:22,772 --> 00:10:25,475 It's because you hogged it that you have indigestion! 111 00:10:25,475 --> 00:10:28,745 You little-- Ow! Ow! Ow! 112 00:10:32,048 --> 00:10:35,151 I have a meeting tomorrow, so open the cafe for me. 113 00:10:35,151 --> 00:10:37,086 Oh, sure. 114 00:10:44,994 --> 00:10:47,063 - Big Bro. - Yeah? 115 00:10:47,063 --> 00:10:48,665 Come here for a sec. 116 00:10:58,274 --> 00:11:00,076 Do I have a weird stare? 117 00:11:05,848 --> 00:11:08,284 - Yeah. - I'm not kidding. 118 00:11:10,086 --> 00:11:11,587 Wait. 119 00:11:13,723 --> 00:11:16,926 Look at me again. What do you think? 120 00:11:18,227 --> 00:11:21,297 Do you want me to tell you as a stranger, or as your brother? 121 00:11:21,297 --> 00:11:23,266 Just tell me the truth. 122 00:11:23,266 --> 00:11:25,768 I don't like it. It seriously annoys me. 123 00:11:26,469 --> 00:11:28,604 It feels like you're literally looking down on me. 124 00:11:28,604 --> 00:11:30,540 "Wow, he thinks I'm unimportant." 125 00:11:30,540 --> 00:11:33,576 "He looks down on me. He thinks that I'm pathetic." 126 00:11:38,514 --> 00:11:40,650 He's the only one who's totally unaware of it! 127 00:11:40,650 --> 00:11:42,051 Oh, wow. 128 00:11:58,501 --> 00:12:01,604 Why has my stomach been feeling so unsettled? 129 00:12:37,073 --> 00:12:40,076 Do you have free time today? Let's meet up. 130 00:12:42,445 --> 00:12:44,547 Oh! Oh! 131 00:12:46,015 --> 00:12:48,017 [Secretary Park] 132 00:12:49,986 --> 00:12:51,654 [Secretary Park] 133 00:12:56,325 --> 00:12:58,194 [I'm contacting you about the family meeting taking place tomorrow.] 134 00:12:58,194 --> 00:12:59,695 [The director insists that you attend.] 135 00:13:38,734 --> 00:13:40,436 Hello? 136 00:13:40,436 --> 00:13:42,405 I came to get my bag. 137 00:13:42,405 --> 00:13:43,706 Pardon? 138 00:13:43,706 --> 00:13:45,808 Can you come out for a bit? 139 00:13:45,808 --> 00:13:48,211 Oh, yes. 140 00:13:48,778 --> 00:13:50,279 Give me just a few minutes. 141 00:13:50,279 --> 00:13:52,215 I'm in front of Cafe Tree right now. 142 00:13:52,215 --> 00:13:53,749 All right. 143 00:14:02,625 --> 00:14:04,126 Get home safely. 144 00:14:04,126 --> 00:14:07,430 My wallet and car keys are all in my purse. 145 00:14:32,688 --> 00:14:34,991 The purse-snatcher was arrested at the scene 146 00:14:34,991 --> 00:14:36,525 and I brought the bag back exactly as it was. 147 00:14:36,525 --> 00:14:37,960 Good work. 148 00:14:37,960 --> 00:14:40,062 I didn't need you to get it back for me, though. 149 00:14:40,563 --> 00:14:43,599 Oh, cash would be the best way to repay you, right? 150 00:14:43,599 --> 00:14:45,034 I feel like that'd be most convenient for us both. 151 00:14:45,034 --> 00:14:46,636 Why, this little... 152 00:14:47,870 --> 00:14:50,907 Oh, don't worry about it. It's fine! 153 00:14:50,907 --> 00:14:55,111 Mr. Oh Soo did more than enough to compensate me yesterday. 154 00:14:55,745 --> 00:14:58,681 It seems like you came all this way so early in the morning for nothing. 155 00:14:58,681 --> 00:15:02,018 I run into Mr. Oh Soo quite often 156 00:15:02,018 --> 00:15:03,786 so I was going to give this to him later. 157 00:15:04,520 --> 00:15:07,690 Well, I think we're done here. 158 00:15:17,500 --> 00:15:19,235 Oh, hello. 159 00:15:19,802 --> 00:15:22,104 Would you like something cold to cool you down a little? 160 00:15:22,772 --> 00:15:25,274 Oh, I'm the owner of this cafe. 161 00:15:25,274 --> 00:15:27,076 Well, his grandson. 162 00:15:28,477 --> 00:15:30,479 I hope you win next time. I'm rooting for you. 163 00:15:31,113 --> 00:15:33,049 What's with this guy? 164 00:15:35,184 --> 00:15:36,652 Wow, what a bad temper. 165 00:15:36,652 --> 00:15:38,688 Whoa, is that your car? 166 00:15:38,688 --> 00:15:39,956 How much was that car? 167 00:15:39,956 --> 00:15:42,692 Wow, you're pretty, and rich to boot? 168 00:15:42,692 --> 00:15:44,427 Wow! 169 00:15:56,172 --> 00:15:57,573 [Are you free today? Let's meet up.] 170 00:15:57,573 --> 00:16:00,042 Oh, it's Jin Woo. 171 00:16:02,044 --> 00:16:03,446 Yoo Ri! 172 00:16:03,946 --> 00:16:05,715 Oh, Jin Woo! 173 00:16:06,649 --> 00:16:08,150 What brings you here? 174 00:16:08,150 --> 00:16:10,820 You didn't reply to my text, so I came to hear your reply in person. 175 00:16:10,820 --> 00:16:13,589 Oh, I just saw it. Sorry. 176 00:16:13,589 --> 00:16:15,491 I was just about to text you a reply! 177 00:16:15,491 --> 00:16:16,726 Saying what? 178 00:16:16,726 --> 00:16:18,928 Of course I'm down! 179 00:16:19,495 --> 00:16:21,263 Oh, but were you on your way somewhere? 180 00:16:21,263 --> 00:16:23,833 Yeah. I guess you could call it overtime work, kind of. 181 00:16:23,833 --> 00:16:25,134 Overtime work? 182 00:16:25,134 --> 00:16:28,771 Yeah, I either have to get married or get promoted as quickly as possible. 183 00:16:29,638 --> 00:16:33,042 Well, you don't look like you're on your way to get married in that outfit. 184 00:16:33,042 --> 00:16:35,711 Yeah, it'll probably be much faster for me to be promoted. 185 00:16:35,711 --> 00:16:37,146 Just be honest with me. 186 00:16:37,146 --> 00:16:38,547 Am I getting in the way of your plans? 187 00:16:38,547 --> 00:16:41,283 Oh, of course not! 188 00:16:41,283 --> 00:16:42,418 Let's go. 189 00:16:45,054 --> 00:16:46,722 Hey, what's with this bag, though? 190 00:16:46,722 --> 00:16:48,024 Why is it so tiny and cute? 191 00:16:48,657 --> 00:16:49,725 Want me to carry it for you? 192 00:16:49,725 --> 00:16:51,460 No, no. Carry me instead. 193 00:16:51,460 --> 00:16:52,561 I'm the one who is heavy. 194 00:16:52,561 --> 00:16:56,165 Let's see, here. Where's the handle that I can lift you with? 195 00:16:56,165 --> 00:16:57,833 Oh, is it this? Like this? 196 00:16:57,833 --> 00:16:59,602 Where can I grab you? Oh! 197 00:16:59,602 --> 00:17:01,337 Oh, I can grab this! 198 00:17:01,337 --> 00:17:02,705 Hey, make sure to hold on tight! 199 00:17:02,705 --> 00:17:03,873 Here I go! 200 00:17:04,373 --> 00:17:06,876 Hey, you're going to hurt your head like this. 201 00:17:06,876 --> 00:17:07,910 - Hey! - Jump! 202 00:17:07,910 --> 00:17:09,945 - Make sure you hold on tight! - Higher! Higher! 203 00:17:21,924 --> 00:17:23,926 Looks like she snitched on me. 204 00:17:24,627 --> 00:17:26,929 She's so diligent. 205 00:17:26,929 --> 00:17:27,997 What? 206 00:17:27,997 --> 00:17:30,366 Huh? Oh, it's nothing. Let's go. 207 00:17:35,337 --> 00:17:38,207 What are you holding out for? Just go! 208 00:17:38,207 --> 00:17:40,876 Oh. Oh my, it looks like I'll be taking everything. 209 00:17:40,876 --> 00:17:42,044 Oh gosh! 210 00:17:42,044 --> 00:17:44,513 You're mine. Bam! 211 00:17:44,513 --> 00:17:46,782 - Oh, there we go! - Oh, man! 212 00:17:46,782 --> 00:17:48,384 You're taking everything! 213 00:17:48,384 --> 00:17:49,585 How am I going to get by now? 214 00:17:49,585 --> 00:17:51,754 Wow, I'm so lucky today. This is great. 215 00:17:52,955 --> 00:17:53,989 Oh! 216 00:17:53,989 --> 00:17:55,825 Doesn't it kind of smell like poop? 217 00:17:55,825 --> 00:17:58,327 Wow, you have a really keen sense of smell! 218 00:17:59,395 --> 00:18:03,099 All right, I'll be taking that poop, then! 219 00:18:03,099 --> 00:18:05,334 Here I... 220 00:18:05,334 --> 00:18:06,402 Go! 221 00:18:06,402 --> 00:18:08,938 Wow, you've been doing terribly! 222 00:18:08,938 --> 00:18:10,673 I know, right? 223 00:18:10,673 --> 00:18:12,108 Goodness, this is terrible. 224 00:18:12,108 --> 00:18:14,977 [Sexual Assault Suspect] 225 00:18:14,977 --> 00:18:16,178 Oh. 226 00:18:16,178 --> 00:18:18,547 This looks a lot more accurate than the last one. 227 00:18:18,547 --> 00:18:21,817 So he smelled like cigarettes, and is around 175 centimeters tall. 228 00:18:21,817 --> 00:18:23,686 Were there any other special characteristics about him? 229 00:18:23,686 --> 00:18:25,087 Oh, yeah! 230 00:18:25,087 --> 00:18:28,124 When he bumped into me last time, his voice when he apologized 231 00:18:28,124 --> 00:18:29,859 was kind of... well... 232 00:18:29,859 --> 00:18:31,894 gorgeous. 233 00:18:31,894 --> 00:18:33,662 Gorgeous. 234 00:18:34,296 --> 00:18:35,931 Is that enough information? Can I go now? 235 00:18:35,931 --> 00:18:37,366 Please give me a call if you think of anything else. 236 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 Okay! 237 00:18:38,367 --> 00:18:40,336 - Goodbye, Ma'am. - Bye, Mr. Jin Woo! 238 00:18:42,571 --> 00:18:43,706 Did you get any information? 239 00:18:43,706 --> 00:18:46,976 This is why investigating cases in person is so important. 240 00:18:49,145 --> 00:18:50,646 You did so well earlier. 241 00:18:51,380 --> 00:18:52,515 Oh, man. 242 00:18:52,515 --> 00:18:56,051 I gave that lady pretty much all my money. 243 00:18:56,452 --> 00:18:59,288 Let's grab a bite to eat, and then do another round around the neighborhood. 244 00:18:59,288 --> 00:19:00,556 What? 245 00:19:05,494 --> 00:19:07,062 Do you have any antacids? 246 00:19:07,830 --> 00:19:09,498 Check the storage closet. 247 00:19:09,498 --> 00:19:11,367 Why, is your stomach bothering you again? 248 00:19:11,367 --> 00:19:12,735 I don't know. 249 00:19:17,806 --> 00:19:19,642 I can just hold on to this! 250 00:19:19,642 --> 00:19:21,177 Hey, hold on tight! 251 00:19:35,257 --> 00:19:36,992 I'm going to go to the pharmacy. 252 00:19:36,992 --> 00:19:38,694 Okay. 253 00:20:00,516 --> 00:20:02,218 How's this? Is this okay with you? 254 00:20:02,218 --> 00:20:03,485 Um, yeah. 255 00:20:03,586 --> 00:20:04,620 Is that it? 256 00:20:04,620 --> 00:20:05,688 Yeah. 257 00:20:05,688 --> 00:20:07,056 Give that stuff to me. 258 00:20:07,957 --> 00:20:09,458 I'd like some antacids, please. 259 00:20:09,458 --> 00:20:10,626 Which one would you like? 260 00:20:10,626 --> 00:20:13,729 Just... one of everything, please. 261 00:20:15,197 --> 00:20:16,465 I'll go pay for these. 262 00:20:20,236 --> 00:20:22,171 That'll be 21,500 won. 263 00:20:26,075 --> 00:20:27,643 Hello. 264 00:20:35,918 --> 00:20:38,754 What on earth did she tell him that he's acting this way? 265 00:20:52,768 --> 00:20:55,037 The recipient is definitely Oh Soo, so why... 266 00:20:58,340 --> 00:20:59,508 Oh, hey. 267 00:21:00,109 --> 00:21:01,410 Are you planning to raise a cat? 268 00:21:01,410 --> 00:21:02,411 No. 269 00:21:02,411 --> 00:21:04,179 Why are you opening other people's packages? 270 00:21:04,680 --> 00:21:05,781 Well... 271 00:21:06,448 --> 00:21:09,084 what's this then, huh? 272 00:21:09,084 --> 00:21:10,352 That is for the stray cats. 273 00:21:10,352 --> 00:21:11,854 Oh, stray cats? 274 00:21:11,854 --> 00:21:13,355 Wait a second. 275 00:21:13,856 --> 00:21:15,057 Okay, yeah. 276 00:21:16,458 --> 00:21:18,460 I understand that the cat food could be for them, yeah. 277 00:21:18,460 --> 00:21:19,862 But why do stray cats need a house? 278 00:21:19,862 --> 00:21:21,196 Then they wouldn't be stray cats anymore! 279 00:21:21,196 --> 00:21:23,132 They're only stray cats because they don't have a home. 280 00:21:23,132 --> 00:21:25,668 You think they enjoy wandering around without a home? 281 00:21:25,668 --> 00:21:27,970 It's because they have no shelter that they have to wander around. 282 00:21:27,970 --> 00:21:29,571 And that's how they become roadkill. 283 00:21:29,571 --> 00:21:30,873 And if they're really unlucky 284 00:21:30,873 --> 00:21:32,941 they get caught by some terrible people and get abused, or killed! 285 00:21:32,941 --> 00:21:35,611 All right, already! Why are you getting mad? 286 00:21:35,611 --> 00:21:38,013 Because you're frustrating me with your ignorant statements! 287 00:21:39,915 --> 00:21:43,018 Why are you going around doing stuff like this, seriously? 288 00:21:43,018 --> 00:21:44,586 You really are ridiculous! 289 00:21:49,425 --> 00:21:51,527 Whoa, and look at all of these antacids! 290 00:21:51,527 --> 00:21:53,629 Why are there so many? 291 00:21:53,629 --> 00:21:55,998 Hey, are you sure you don't need to go see a doctor? 292 00:21:58,534 --> 00:22:00,536 How dare you treat your older brother like this? 293 00:22:02,604 --> 00:22:04,740 Fine, I'm leaving! 294 00:22:04,740 --> 00:22:06,575 Ugh, seriously. 295 00:22:11,547 --> 00:22:12,948 Hey, Cherry. 296 00:22:12,948 --> 00:22:14,383 Yeah, what's up? 297 00:22:15,250 --> 00:22:18,520 Why does your voice sound especially sweet today, Cherry? 298 00:22:19,121 --> 00:22:20,255 Where are you? 299 00:22:21,523 --> 00:22:22,624 Yeah. 300 00:22:42,811 --> 00:22:43,846 You're tired, right? 301 00:22:44,913 --> 00:22:46,548 To be honest with you... 302 00:22:46,949 --> 00:22:48,884 I can't say that I'm not tired. 303 00:22:49,351 --> 00:22:51,086 Being a cop really is... 304 00:22:51,620 --> 00:22:52,888 Wow. 305 00:22:55,691 --> 00:22:59,661 Hey, doing this reminds me of old times. Right? 306 00:23:01,463 --> 00:23:03,665 It really was great back then. 307 00:23:03,665 --> 00:23:06,101 I didn't have a care in the world... 308 00:23:06,635 --> 00:23:08,437 and everything was so easy. 309 00:23:35,898 --> 00:23:38,567 Why, you little... Ugh, seriously! 310 00:23:39,368 --> 00:23:42,037 I'll really let you have it if you mess around like this again! 311 00:23:42,037 --> 00:23:43,472 Don't you dare come back! 312 00:23:43,472 --> 00:23:45,274 Ugh! Ugh! 313 00:23:45,274 --> 00:23:46,508 This is driving me crazy. 314 00:24:01,990 --> 00:24:03,091 Yeah. 315 00:24:04,793 --> 00:24:06,795 You were my first love, you know. 316 00:24:07,362 --> 00:24:08,497 What? 317 00:24:09,431 --> 00:24:11,467 Wow, really? 318 00:24:11,467 --> 00:24:12,734 Yep. 319 00:24:14,570 --> 00:24:17,439 You must have been pretty disappointed. 320 00:24:17,439 --> 00:24:20,976 A guy's first love should be a bit tragic and stuff. 321 00:24:21,343 --> 00:24:22,544 Nah. 322 00:24:22,544 --> 00:24:24,413 You're just as you were when I liked you. 323 00:24:24,947 --> 00:24:25,948 Oh, really? 324 00:24:26,515 --> 00:24:27,716 Well, that's a relief, then! 325 00:24:32,254 --> 00:24:34,022 The weather sure is nice today. 326 00:24:34,756 --> 00:24:35,891 I know, right? 327 00:24:37,059 --> 00:24:38,227 It's so nice. 328 00:24:40,496 --> 00:24:41,697 Hey, you guys. 329 00:24:41,697 --> 00:24:43,332 If you're here, come on out. 330 00:24:44,600 --> 00:24:46,602 Come over here and eat already. 331 00:24:47,202 --> 00:24:48,637 You guys? 332 00:24:49,972 --> 00:24:52,441 We told people again and again not to feed the stray cats 333 00:24:52,441 --> 00:24:53,709 so what are you doing? 334 00:24:53,709 --> 00:24:55,043 What are you doing? 335 00:24:55,043 --> 00:24:56,578 I wasn't told that. 336 00:24:57,479 --> 00:24:58,547 Mi Sook. 337 00:24:58,547 --> 00:24:59,848 Here! 338 00:25:03,118 --> 00:25:04,720 - You've been informed now, right? - [Do not feed the animals.] 339 00:25:04,720 --> 00:25:07,289 - Clean this up right now! - Clean it up! 340 00:25:07,289 --> 00:25:09,291 I understand where you're coming from 341 00:25:09,291 --> 00:25:10,425 and I respect you. 342 00:25:10,425 --> 00:25:12,227 But I can't do what you want me to do. 343 00:25:12,227 --> 00:25:13,762 - What? - What did you say? 344 00:25:13,762 --> 00:25:15,264 Why, you... 345 00:25:15,264 --> 00:25:18,667 Do I need to teach you a painful lesson? Huh? 346 00:25:18,667 --> 00:25:20,335 Oh no, no, no! 347 00:25:20,335 --> 00:25:21,870 Look at this! 348 00:25:22,404 --> 00:25:23,605 Wow! 349 00:25:23,605 --> 00:25:26,375 Looks like he's planning to set up accommodations for stray cats here. 350 00:25:26,375 --> 00:25:27,809 Hey, and what's this? 351 00:25:27,809 --> 00:25:29,011 It looks like a pillow. 352 00:25:29,011 --> 00:25:31,280 A pillow? And what's this? 353 00:25:31,780 --> 00:25:34,816 I can tell by looking at it that this is from a department store. 354 00:25:35,317 --> 00:25:36,985 He must be out of his mind. 355 00:25:36,985 --> 00:25:38,987 Your mind must be out taking a walk, seriously! 356 00:25:38,987 --> 00:25:40,355 Even though you look completely sane! 357 00:25:40,355 --> 00:25:41,957 Are you playing house? 358 00:25:41,957 --> 00:25:42,991 Pardon? 359 00:25:42,991 --> 00:25:44,660 If you have enough money to treat stray cats this nicely 360 00:25:44,660 --> 00:25:45,894 give it to me instead. 361 00:25:45,894 --> 00:25:47,129 And me, too! 362 00:25:47,129 --> 00:25:54,269 - Give it to me! - Give it to me! 363 00:25:54,736 --> 00:25:58,040 A father's youth! 364 00:26:01,610 --> 00:26:03,145 Hello. 365 00:26:04,346 --> 00:26:07,249 Can we get some chicken gizzards and a bottle of soju, please? 366 00:26:07,249 --> 00:26:08,684 And some udon soup, on the house! 367 00:26:08,684 --> 00:26:09,751 On the house! 368 00:26:09,751 --> 00:26:11,520 All right! 369 00:26:12,387 --> 00:26:15,591 Geez, looks like Mister is drinking alcohol again. 370 00:26:15,591 --> 00:26:17,659 Why, do you know that person? 371 00:26:17,659 --> 00:26:20,729 Yeah, he's a real regular at our station. 372 00:26:23,198 --> 00:26:25,400 Hey, is that you, my third eldest? 373 00:26:25,400 --> 00:26:26,969 What are you doing? 374 00:26:26,969 --> 00:26:28,437 I see, I see. 375 00:26:28,437 --> 00:26:30,539 Go back to work. 376 00:26:31,273 --> 00:26:34,343 Hey, is that you, my fourth eldest? 377 00:26:34,943 --> 00:26:36,545 What are you up to? 378 00:26:37,045 --> 00:26:39,715 You weren't doing anything? 379 00:26:39,715 --> 00:26:41,283 All right. 380 00:26:43,018 --> 00:26:44,286 Mister. 381 00:26:44,286 --> 00:26:46,355 Stop it already, okay? 382 00:26:46,355 --> 00:26:48,056 You're really loud. 383 00:26:48,890 --> 00:26:50,359 Sorry. 384 00:26:55,364 --> 00:26:57,699 Hey, is that you, my eldest? 385 00:26:59,001 --> 00:27:01,269 Hey, Mister! 386 00:27:01,269 --> 00:27:02,671 Please don't. 387 00:27:02,671 --> 00:27:05,474 He has a lot of regrets, you see. 388 00:27:05,474 --> 00:27:07,075 Please be understanding. 389 00:27:07,909 --> 00:27:11,079 Mister! Stop it. Just go home already! 390 00:27:11,813 --> 00:27:13,715 Hey, hello? 391 00:27:14,349 --> 00:27:16,018 Hey, it's your dad! 392 00:27:16,018 --> 00:27:17,919 I said to be quiet! 393 00:27:18,620 --> 00:27:20,489 And who the hell are you, you son of a bitch? 394 00:27:20,489 --> 00:27:22,257 Why, you little... 395 00:27:23,358 --> 00:27:24,760 Why, this punk... 396 00:27:24,760 --> 00:27:25,994 Let go! 397 00:27:25,994 --> 00:27:28,230 Please let go of him now. 398 00:27:31,933 --> 00:27:33,669 I said, let go. 399 00:28:05,667 --> 00:28:08,537 You have to let go for me to let go. 400 00:28:15,911 --> 00:28:17,646 Damn it. 401 00:28:20,348 --> 00:28:25,487 Um, can you lower your voice just a little bit, Mister? 402 00:28:25,487 --> 00:28:26,688 Sure. 403 00:28:29,458 --> 00:28:31,326 - Thank you. - Sure! 404 00:28:36,064 --> 00:28:40,168 Wow, looks like you totally impressed those ladies! 405 00:28:40,769 --> 00:28:43,305 Look, I think those women have fallen for you. 406 00:28:43,905 --> 00:28:47,476 Come on, show those ladies your face just once! 407 00:28:47,476 --> 00:28:48,477 It's fine. 408 00:28:54,483 --> 00:28:55,884 Hello? 409 00:28:56,818 --> 00:28:57,919 Yes. 410 00:28:58,754 --> 00:29:00,789 How is it malfunctioning, exactly? 411 00:29:01,323 --> 00:29:03,825 All right, I understand. I'll head over there right away. 412 00:29:04,593 --> 00:29:05,660 What's up? 413 00:29:05,660 --> 00:29:07,596 Apparently, my mom's vending machine is broken. 414 00:29:07,596 --> 00:29:09,798 It belonged to my mom, but I was taking care of it. 415 00:29:09,798 --> 00:29:11,233 They want me to come right now. 416 00:29:11,233 --> 00:29:12,834 Oh, really? Then let's go. 417 00:29:12,834 --> 00:29:14,202 No, no. 418 00:29:14,202 --> 00:29:15,971 I have no idea how long it'll even take. 419 00:29:15,971 --> 00:29:17,339 Let's eat together next time. 420 00:29:17,339 --> 00:29:20,242 Oh yeah, we ordered our food already, right? 421 00:29:20,809 --> 00:29:24,179 You go ahead. I'll tell them to give us our order later. 422 00:29:24,179 --> 00:29:26,915 All right. I'll rush over there and back, at the speed of light! 423 00:29:26,915 --> 00:29:28,617 - Slow down, you'll trip. - I'm off! 424 00:29:47,235 --> 00:29:48,737 What the... 425 00:29:48,737 --> 00:29:51,306 Why did someone put a 10,000 won bill in it? 426 00:29:51,306 --> 00:29:52,774 They told me to come over right away, so where are they-- 427 00:29:52,774 --> 00:29:54,843 - Excuse me. - Oh my gosh, you surprised me. 428 00:29:59,147 --> 00:30:00,782 Clean that up before you go. 429 00:30:00,782 --> 00:30:02,017 Clean what up? 430 00:30:02,017 --> 00:30:05,053 This is the area that I allowed you to put your vending machine 431 00:30:05,053 --> 00:30:06,788 so you should clean up this area. 432 00:30:08,156 --> 00:30:10,058 It's unpleasant to look at because it's a mess. 433 00:30:20,368 --> 00:30:22,204 Clean this place up before you go. 434 00:30:22,704 --> 00:30:24,239 Are you serious? 435 00:30:24,239 --> 00:30:25,307 Yes. 436 00:30:27,843 --> 00:30:28,944 Ugh. 437 00:30:28,944 --> 00:30:31,146 How much cleaner do you want this spot to be? 438 00:30:31,146 --> 00:30:32,547 It's even cleaner than my room! 439 00:30:32,547 --> 00:30:34,416 I could totally sleep here! 440 00:30:34,950 --> 00:30:37,786 I'm so annoyed that I'm going to buy this land! 441 00:30:40,522 --> 00:30:42,157 Just you wait. 442 00:30:42,157 --> 00:30:44,259 I'm going to buy this land! 443 00:30:46,127 --> 00:30:48,263 It's okay if I sweep that part of the ground, right? 444 00:30:50,699 --> 00:30:52,367 Clean that spot up, too. 445 00:30:53,235 --> 00:30:55,604 You clean that garbage up! 446 00:30:55,604 --> 00:30:56,771 Garbage? 447 00:30:56,771 --> 00:30:59,174 I'm not the one who threw it out, so why are you telling me to clean it up? 448 00:30:59,174 --> 00:31:01,309 You sure go out of your way to thoroughly annoy someone! 449 00:31:01,309 --> 00:31:03,044 Go look and see if it's trash or not. 450 00:31:03,044 --> 00:31:04,312 Yoo Ri! 451 00:31:05,046 --> 00:31:06,114 Hey. 452 00:31:06,114 --> 00:31:07,182 You scared me! 453 00:31:07,182 --> 00:31:08,783 I thought you got into an accident on your way back 454 00:31:08,783 --> 00:31:10,285 since you didn't pick up your phone. 455 00:31:13,655 --> 00:31:15,290 What about the vending machine? Did you fix it? 456 00:31:15,290 --> 00:31:16,358 Yeah. 457 00:31:16,358 --> 00:31:18,426 Someone put the wrong bill in it. 458 00:31:20,996 --> 00:31:22,230 What's this? 459 00:31:33,775 --> 00:31:35,010 Let's get going. 460 00:31:35,010 --> 00:31:37,012 Huh? Okay. 461 00:31:47,555 --> 00:31:49,257 Oh, hey! 462 00:31:49,257 --> 00:31:50,992 Did you collect your earnings from your vending machine? 463 00:31:50,992 --> 00:31:52,327 Huh? Oh, yes. 464 00:31:55,497 --> 00:31:59,100 You'll have to hurry and meet a good partner soon. 465 00:31:59,100 --> 00:32:01,069 Are you going to bring up marriage again? 466 00:32:01,636 --> 00:32:03,838 It would be nice if you got married. 467 00:32:03,838 --> 00:32:07,475 But if that's too much, just date someone, at least. 468 00:32:07,475 --> 00:32:09,744 Look at how nice those two look! 469 00:32:09,744 --> 00:32:11,479 I'm talking about the young lady who lives in Suite 301. 470 00:32:11,479 --> 00:32:15,216 She looked even more down on her luck than I did up until a few days ago 471 00:32:15,216 --> 00:32:17,986 but now, she looks like a brand new person! 472 00:32:17,986 --> 00:32:20,255 And she's smiling so brightly! 473 00:32:20,255 --> 00:32:23,792 That's all because she got herself a boyfriend! 474 00:32:23,792 --> 00:32:25,126 Because she's happy. 475 00:32:25,126 --> 00:32:26,895 So you should too. 476 00:32:26,895 --> 00:32:29,264 You need to hurry and become happy too. 477 00:32:32,567 --> 00:32:34,369 How can I possibly do that? 478 00:32:45,513 --> 00:32:48,149 I... have no right to do that. 479 00:32:51,786 --> 00:32:54,222 I told you already. 480 00:32:54,222 --> 00:32:56,925 What happened wasn't your fault. 481 00:33:03,698 --> 00:33:04,966 All right, then. 482 00:33:05,367 --> 00:33:06,935 Let's go. 483 00:33:07,569 --> 00:33:09,137 Sheesh! 484 00:33:11,106 --> 00:33:12,640 One more drink, please! 485 00:33:12,640 --> 00:33:13,908 Hey, now! 486 00:33:15,343 --> 00:33:17,612 I thought you went on a blind date. It didn't go well? 487 00:33:17,612 --> 00:33:20,715 He brought his girlfriend with him! 488 00:33:20,715 --> 00:33:24,085 It was like the two of them were shooting a movie together! 489 00:33:24,085 --> 00:33:27,622 Cherry was so annoyed that she thought she was going to lose her mind! 490 00:33:27,622 --> 00:33:29,491 How ridiculous! Who do they think they are? 491 00:33:29,491 --> 00:33:31,026 How dare they make my Cherry annoyed! 492 00:33:31,026 --> 00:33:32,327 Take me to them! I'll scold them! 493 00:33:32,327 --> 00:33:33,495 Where are they, huh? 494 00:33:33,495 --> 00:33:36,798 You really are the best! 495 00:33:36,798 --> 00:33:38,566 Oh, you're so precious! 496 00:33:38,566 --> 00:33:40,668 Hey, can you appreciate how precious I am after you let go of me? 497 00:33:40,668 --> 00:33:41,903 Come on. 498 00:33:43,238 --> 00:33:44,239 Honey. 499 00:33:44,239 --> 00:33:46,941 Should I just sleep with you tonight? 500 00:33:46,941 --> 00:33:48,410 Want to? 501 00:33:48,410 --> 00:33:49,577 Yeah! 502 00:33:49,577 --> 00:33:51,713 You must be out of your mind! 503 00:33:51,713 --> 00:33:53,314 You're drunk! Just go home! 504 00:33:53,314 --> 00:33:56,317 Just release your frustrations about today with these drinks instead. 505 00:33:58,186 --> 00:34:00,155 It's fine, it's fine. I'll pay. 506 00:34:00,155 --> 00:34:01,256 You go on ahead. 507 00:34:01,256 --> 00:34:02,724 Thank you! 508 00:34:05,827 --> 00:34:07,328 Can I get the check, please? 509 00:34:16,771 --> 00:34:20,642 Would you like something cold to cool you down? 510 00:34:21,810 --> 00:34:24,112 Oh, I'm the owner of this cafe. 511 00:34:24,112 --> 00:34:25,580 Well, his grandson. 512 00:34:26,548 --> 00:34:27,782 Sir. 513 00:34:27,782 --> 00:34:29,184 I think this card has been frozen. 514 00:34:29,184 --> 00:34:30,452 What? 515 00:34:31,586 --> 00:34:32,987 Just... a moment. 516 00:34:33,955 --> 00:34:35,457 That's weird. 517 00:34:37,792 --> 00:34:38,860 Hey, Gramps. 518 00:34:38,860 --> 00:34:39,961 Did you freeze my card? 519 00:34:39,961 --> 00:34:42,063 Yeah, I did! 520 00:34:42,063 --> 00:34:45,033 I've let you mooch off me for so long! Enough is enough. 521 00:34:45,500 --> 00:34:48,236 Wash dishes or scrub the floors. 522 00:34:48,236 --> 00:34:49,971 Do whatever you need to do to pay your tab. 523 00:34:51,506 --> 00:34:52,941 Ugh! 524 00:34:54,476 --> 00:34:56,344 Ugh, Gramps! 525 00:34:56,344 --> 00:34:59,047 Hey, turn your phone off. 526 00:34:59,514 --> 00:35:00,648 Where is he? 527 00:35:00,648 --> 00:35:02,584 A bar, or something. 528 00:35:02,584 --> 00:35:04,853 You've inherited the family business now 529 00:35:04,853 --> 00:35:07,122 so it's time for that punk to come to his senses, too. 530 00:35:08,156 --> 00:35:10,091 [Ga Nah] 531 00:35:16,698 --> 00:35:18,766 Ugh, that wicked Grandpa! 532 00:35:18,766 --> 00:35:21,202 I'm going to pay my tab and go, so you two enjoy yourselves. 533 00:35:21,202 --> 00:35:23,471 - Why? - Something just came up. 534 00:35:24,038 --> 00:35:25,406 Ugh! 535 00:35:32,247 --> 00:35:34,516 Add his bill to my tab, please. 536 00:35:38,286 --> 00:35:39,354 Oh! 537 00:35:49,531 --> 00:35:50,865 Um... 538 00:35:51,733 --> 00:35:53,935 despite my first impression of you 539 00:35:53,935 --> 00:35:56,437 you are actually quite a generous person. 540 00:35:57,071 --> 00:35:58,306 Does that taste good? 541 00:35:58,306 --> 00:36:00,708 Well, not exactly. 542 00:36:00,708 --> 00:36:03,645 But thinking about having no money freaked me out so much, that... 543 00:36:03,645 --> 00:36:05,780 Wait, you should eat with me. Why aren't you eating? 544 00:36:05,780 --> 00:36:08,283 It's fine. I have a lot of money. 545 00:36:13,955 --> 00:36:16,758 Oh, I finally feel like I'll survive now! 546 00:36:22,197 --> 00:36:23,398 So... 547 00:36:23,898 --> 00:36:25,166 in conclusion... 548 00:36:25,633 --> 00:36:30,405 you think it'd be nice of me to help you get with my younger brother, yes? 549 00:36:31,606 --> 00:36:32,807 When did I ever say that? 550 00:36:32,807 --> 00:36:36,377 Oh, come on, just be honest. I totally understand. 551 00:36:36,377 --> 00:36:38,780 It's not that I think it'll be nice of you to help me. 552 00:36:38,780 --> 00:36:40,648 More like, you'd better help me. 553 00:36:40,648 --> 00:36:41,649 That's how it is. 554 00:36:41,649 --> 00:36:44,018 As a way to pay me back for covering your tab at the bar. 555 00:36:44,018 --> 00:36:46,487 Oh, wow. 556 00:36:46,487 --> 00:36:49,958 You really don't mince words, do you? 557 00:36:52,060 --> 00:36:54,229 All right, sure. Got it. 558 00:36:54,696 --> 00:36:56,064 Want to shake on it, or something? 559 00:36:56,064 --> 00:36:58,299 I'll be going now, then. 560 00:37:03,638 --> 00:37:04,772 Oh, geez. 561 00:37:06,107 --> 00:37:07,675 This is going to be hard. 562 00:37:13,815 --> 00:37:15,116 What is it? 563 00:37:15,550 --> 00:37:17,652 You seem to be doing a lot better than I'd expected. 564 00:37:17,652 --> 00:37:19,020 Have you recovered already? 565 00:37:19,020 --> 00:37:20,555 Of course! 566 00:37:20,555 --> 00:37:23,258 Seo Yoo Ri isn't the type to go down just because of a guy like him. 567 00:37:23,258 --> 00:37:24,459 Wow. 568 00:37:25,059 --> 00:37:26,127 [New Message] 569 00:37:26,127 --> 00:37:27,262 You sure are something else. 570 00:37:28,930 --> 00:37:30,498 Hey, read this for me. 571 00:37:33,668 --> 00:37:36,337 "Let's meet up after work. I have something to talk to you about." 572 00:37:36,337 --> 00:37:37,405 From Kim Jin Woo. 573 00:37:37,405 --> 00:37:38,973 Oh, I knew it. 574 00:37:38,973 --> 00:37:40,108 Did you get yourself a rebound? 575 00:37:40,108 --> 00:37:42,644 No, he's just my friend from elementary school. 576 00:37:42,644 --> 00:37:44,812 I met up with him yesterday, so what could he want to talk to me about? 577 00:37:44,812 --> 00:37:46,581 He's probably going to confess his feelings for you. 578 00:37:46,581 --> 00:37:47,649 What? 579 00:37:48,316 --> 00:37:49,617 Hey! 580 00:37:49,617 --> 00:37:51,653 Why would he? I've only met up with him a handful of times! 581 00:37:51,653 --> 00:37:52,920 You said you met up with him yesterday. 582 00:37:52,920 --> 00:37:55,323 Yet, he wants to meet with you today to tell you something? 583 00:37:55,323 --> 00:37:56,858 It's definitely one of two things. 584 00:37:56,858 --> 00:37:59,193 He either wants to borrow money, or confess his feelings. 585 00:37:59,193 --> 00:38:01,629 And he wouldn't ask you for money, based on your looks. 586 00:38:01,629 --> 00:38:03,064 So obviously, he wants to confess. 587 00:38:03,064 --> 00:38:04,098 Hey! 588 00:38:05,533 --> 00:38:07,135 Think about it carefully. 589 00:38:07,135 --> 00:38:09,070 Did he say anything when you met up with him yesterday? 590 00:38:19,514 --> 00:38:21,349 You were my first love, you know. 591 00:38:21,883 --> 00:38:23,017 Huh? 592 00:38:23,618 --> 00:38:25,687 Wow, really? 593 00:38:26,120 --> 00:38:27,288 Yeah. 594 00:38:28,423 --> 00:38:29,457 Yeah. 595 00:38:29,457 --> 00:38:32,260 He said that I was his first love. 596 00:38:32,960 --> 00:38:34,629 Then it's that, 100 percent! 597 00:38:35,496 --> 00:38:38,333 Man, I don't think so, though. 598 00:38:38,333 --> 00:38:40,168 Just you wait. 599 00:38:40,168 --> 00:38:41,602 I bet I'm right. 600 00:38:42,170 --> 00:38:43,738 What do I do if he actually confesses? 601 00:38:43,738 --> 00:38:45,006 What should I do? 602 00:38:45,006 --> 00:38:46,307 Want me to tell you? 603 00:38:49,644 --> 00:38:53,414 All right, rate everything on a scale of 1 to 10, with 10 being the highest. 604 00:38:53,414 --> 00:38:54,949 First, his face. 605 00:38:54,949 --> 00:38:56,617 How do you rate it, on a scale of 1 to 10? 606 00:38:56,617 --> 00:38:58,886 What, you want me to rate him? 607 00:38:58,886 --> 00:39:00,188 I don't want to. 608 00:39:00,788 --> 00:39:03,458 Trust me, you'll realize something huge by doing this! 609 00:39:03,458 --> 00:39:04,826 Come on, what is it, out of 10? 610 00:39:04,826 --> 00:39:07,395 What was his name, again? Kim... Someone? Oh, Kim Jin Woo! 611 00:39:07,395 --> 00:39:08,629 Um... 612 00:39:08,629 --> 00:39:09,931 a 10? 613 00:39:11,232 --> 00:39:13,334 Come on, be serious. 614 00:39:13,334 --> 00:39:16,204 Jin Woo is really gentle! And he did a total 180! 615 00:39:16,204 --> 00:39:18,439 Don't compare him to the snot-nosed kid he was in the past. 616 00:39:18,439 --> 00:39:19,774 Just judge him as he is now! 617 00:39:19,774 --> 00:39:21,976 A 10 would be Won Bin. So, what how do you rate him? 618 00:39:22,877 --> 00:39:23,978 A seven? 619 00:39:24,512 --> 00:39:25,580 A seven. 620 00:39:25,580 --> 00:39:27,148 Next, his financial situation. 621 00:39:27,148 --> 00:39:28,916 If Sheikh Mansour is a 10, what is he? 622 00:39:28,916 --> 00:39:30,251 How would I know that? 623 00:39:30,251 --> 00:39:31,452 I told you, I met up with him not too long ago. 624 00:39:31,452 --> 00:39:33,454 Can't you get an estimate just by looking at him? 625 00:39:33,454 --> 00:39:35,223 How would I know that? 626 00:39:35,223 --> 00:39:36,624 Well, he's not a complete bum, right? 627 00:39:36,624 --> 00:39:37,692 Hey, come on! 628 00:39:37,692 --> 00:39:39,627 Jin Woo is Soo Jung's homeroom teacher. 629 00:39:39,627 --> 00:39:41,362 Oh, really? 630 00:39:41,796 --> 00:39:44,465 Still, he could still have some debt. 631 00:39:44,465 --> 00:39:45,967 So a five, then. 632 00:39:47,668 --> 00:39:50,538 All right, let's see. 633 00:39:51,906 --> 00:39:54,709 If I add them all together, it's 88. 634 00:39:54,709 --> 00:39:56,778 Just like the '88 Olympics, hah. 635 00:39:56,778 --> 00:39:58,045 You can't let him slip away. 636 00:39:58,045 --> 00:40:00,515 This is a hard score for a Korean man to attain. 637 00:40:00,515 --> 00:40:02,917 There's at least a 10 point difference between Eastern and Western men. 638 00:40:02,917 --> 00:40:05,253 Hey, shouldn't I be scored too? 639 00:40:05,253 --> 00:40:06,521 That's only fair. 640 00:40:06,521 --> 00:40:08,356 Hey, that's for when you go on a blind date or a marriage meeting 641 00:40:08,356 --> 00:40:10,258 and compare yourself with your partner with a scoring system. 642 00:40:10,258 --> 00:40:13,494 You're already loved, so why would you need to be scored? 643 00:40:14,028 --> 00:40:16,597 Wow, you really are blessed. Like, really. 644 00:40:16,697 --> 00:40:18,900 88 points, huh? 645 00:40:18,900 --> 00:40:20,268 Here, here. 646 00:40:20,268 --> 00:40:22,403 Take this, and don't let him slip by, no matter what. 647 00:40:24,505 --> 00:40:26,174 Don't let him slip away, no matter what! 648 00:40:27,208 --> 00:40:29,277 Hey, can you do one more person for me? 649 00:40:30,211 --> 00:40:31,712 Oh, um... never mind. 650 00:40:32,880 --> 00:40:34,215 Who is it? 651 00:40:34,215 --> 00:40:35,883 I said it's nothing! 652 00:40:35,883 --> 00:40:37,685 It's nothing. It's nothing. 653 00:40:37,685 --> 00:40:38,953 Eh? 654 00:40:58,005 --> 00:40:59,106 I'm off. 655 00:40:59,106 --> 00:41:00,475 - Have a safe trip home, Senior! - Okay. 656 00:41:00,475 --> 00:41:01,742 Make sure you don't let Mr. 88 go, okay? 657 00:41:01,742 --> 00:41:03,077 Be sure not to lose him! 658 00:41:03,077 --> 00:41:05,146 What do you mean, Sir? 659 00:41:05,146 --> 00:41:07,148 Huh? Oh, a man. 660 00:41:07,915 --> 00:41:10,485 Oh, that guy? 661 00:41:10,485 --> 00:41:12,320 Officer Seo sure is amazing. 662 00:41:12,320 --> 00:41:15,389 She stopped a person from committing suicide, caught a purse-snatcher 663 00:41:15,389 --> 00:41:17,291 and even caught a highly wanted criminal, too! 664 00:41:17,291 --> 00:41:18,893 She's so cool! 665 00:41:19,494 --> 00:41:21,028 But why can't she get promoted? 666 00:41:23,097 --> 00:41:25,266 I don't know why 667 00:41:25,266 --> 00:41:29,070 but I do know that you'll be following in Officer Seo's footsteps. 668 00:41:29,070 --> 00:41:31,506 Oh, how could I dare dream of doing that? 669 00:41:31,506 --> 00:41:34,108 But thank you so much for your kind words, Senior! 670 00:41:34,108 --> 00:41:35,276 Sure. 671 00:41:35,776 --> 00:41:37,578 - I'm going to clock out, too. - Yes, Sir. 672 00:41:41,215 --> 00:41:42,550 Yes! 673 00:41:48,556 --> 00:41:49,991 Hello? 674 00:41:50,858 --> 00:41:51,959 What? 675 00:41:51,959 --> 00:41:53,794 The vending machine broke again? 676 00:41:54,629 --> 00:41:57,398 All right. I'll head over there now, so please wait just a bit! 677 00:41:57,398 --> 00:41:58,366 All right! 678 00:41:59,200 --> 00:42:00,768 Damn it! 679 00:42:10,912 --> 00:42:12,346 What are you doing? 680 00:42:14,649 --> 00:42:16,284 I just came back from feeding the cats. 681 00:42:16,284 --> 00:42:18,419 You... fed the cats? 682 00:42:27,028 --> 00:42:28,396 Goodness! 683 00:42:29,497 --> 00:42:31,766 You did all this? 684 00:42:31,766 --> 00:42:32,934 Yes. 685 00:42:32,934 --> 00:42:34,735 Oh, goodness! 686 00:42:34,735 --> 00:42:37,038 I feel like this bed is nicer than mine. 687 00:42:37,038 --> 00:42:38,272 Goodness. 688 00:42:38,673 --> 00:42:40,708 Look at how soft this is! 689 00:42:42,276 --> 00:42:44,579 And it smells so nice, too! 690 00:42:44,579 --> 00:42:48,182 Wow, you must be so happy! 691 00:42:48,182 --> 00:42:49,884 I thought you called it trash. 692 00:42:51,218 --> 00:42:53,955 Oh, you mean yesterday? 693 00:42:53,955 --> 00:42:56,757 Ah, I guess you took that to heart. 694 00:42:56,757 --> 00:42:59,627 I take back what I said! This is totally awesome. 695 00:43:11,205 --> 00:43:12,406 By the way... 696 00:43:13,007 --> 00:43:15,176 who was that man yesterday? 697 00:43:22,683 --> 00:43:24,752 Did you hear from your girlfriend 698 00:43:24,752 --> 00:43:26,887 about her meeting with me yesterday? 699 00:43:26,887 --> 00:43:28,356 My... girlfriend? 700 00:43:28,956 --> 00:43:30,024 Who do you mean? 701 00:43:30,524 --> 00:43:32,059 The owner of the purse. 702 00:43:34,228 --> 00:43:35,563 Get home safely. 703 00:43:35,563 --> 00:43:37,832 Yes, I'll get going now. 704 00:43:37,832 --> 00:43:38,966 Goodbye, then. 705 00:43:45,439 --> 00:43:48,142 That woman isn't my girlfriend. 706 00:43:48,676 --> 00:43:51,112 Oh... really? 707 00:43:51,112 --> 00:43:52,747 Yes. 708 00:43:52,747 --> 00:43:56,717 So then, why were you so mad at me yesterday? 709 00:43:56,717 --> 00:43:58,786 - Me? - Yes, you were! 710 00:43:58,786 --> 00:44:00,821 You honked at me earlier in the day 711 00:44:00,821 --> 00:44:02,423 and glared at me in the convenience store! 712 00:44:02,423 --> 00:44:04,659 And you made me clean this area, and snapped at me! 713 00:44:05,326 --> 00:44:06,494 Also... 714 00:44:07,094 --> 00:44:09,330 why are you curious about who Jin Woo is? 715 00:44:26,480 --> 00:44:27,648 Are you... 716 00:44:31,118 --> 00:44:33,287 interested in me? 717 00:45:18,632 --> 00:45:23,637 Subtitles by DramaFever 718 00:45:35,382 --> 00:45:37,284 [Evergreen] 719 00:45:44,024 --> 00:45:45,626 I guess she got home safely. 720 00:46:01,108 --> 00:46:02,610 It's so pretty! 721 00:46:02,610 --> 00:46:03,911 I know, right? 722 00:46:04,612 --> 00:46:06,046 Where did you buy it? 723 00:46:06,046 --> 00:46:07,681 It's a secret! 49743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.