Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,712
[이상한 휘파람 소리 효과]
2
00:00:03,845 --> 00:00:07,415
♪ 슬로우 트랩 비트
어쿠스틱 기타로 ♪
3
00:00:11,553 --> 00:00:14,756
♪ It's the Don ♪ ♪ 돈이야 ♪
4
00:00:14,890 --> 00:00:17,291
폭발물취급자막
Www.Opensubtitles.조직
5
00:00:17,425 --> 00:00:20,062
♪ 돈 캅 ♪
6
00:00:22,864 --> 00:00:26,601
♪ 현실의 나라야 ♪
7
00:00:30,472 --> 00:00:32,942
♪ 현실의 나라야 ♪
8
00:00:33,075 --> 00:00:33,775
♪ 메카 ♪
9
00:00:33,910 --> 00:00:35,443
남성 음성:
다음
10
00:00:35,577 --> 00:00:39,781
안녕, 난 에반 클라인맨이야
호세 페레즈 역을 맡았지
11
00:00:42,251 --> 00:00:44,287
오...
12
00:00:44,419 --> 00:00:46,454
크리스티나 나, 어...
13
00:00:46,588 --> 00:00:48,090
[음악은 공포의 충격을 나타낸다
14
00:00:48,224 --> 00:00:51,961
나는 너를 정말 좋아하고 또 좋아했어
이 일을 하기 위해 기다리고 있었다
15
00:00:52,094 --> 00:00:52,962
[음향]
16
00:00:53,095 --> 00:00:55,898
언젠가...
17
00:01:00,435 --> 00:01:04,307
캐스팅 디렉터:
음, 키스?
18
00:01:04,439 --> 00:01:05,975
여배우:
가봐
19
00:01:06,775 --> 00:01:09,178
캐스팅 디렉터:
그냥 키스해, 어서
20
00:01:11,113 --> 00:01:12,114
[사이
21
00:01:12,248 --> 00:01:13,248
에반:
음...
22
00:01:13,349 --> 00:01:14,783
여배우:
가봐
23
00:01:14,917 --> 00:01:18,187
캐스팅 디렉터:
키스해, 어서
24
00:01:20,256 --> 00:01:21,790
캐스팅 디렉터:
그래, 고마워
25
00:01:21,924 --> 00:01:23,625
그냥 가도 돼?
밖으로 나갔다가 다시 들어올까?
26
00:01:23,758 --> 00:01:25,670
캐스팅 디렉터: 아니
그건 안 될 거야. 아니, 미안해
27
00:01:25,694 --> 00:01:28,998
전화는 안할거야
그럴 일은 없을 거야 미안하다
28
00:01:29,131 --> 00:01:31,133
그래, 그건 좋지 않았어
29
00:01:31,267 --> 00:01:36,272
[랩 뮤직 시작]
30
00:01:36,604 --> 00:01:39,474
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
31
00:01:39,607 --> 00:01:43,012
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
32
00:01:43,145 --> 00:01:45,381
♪ 모든 것이 찾아온다
이 모든것까지 ♪
33
00:01:45,513 --> 00:01:48,516
♪ 모든 것, 모든 것, 모든 것,
이 곳으로 내려오네
34
00:01:48,650 --> 00:01:53,655
♪ 내 삶이야, 내 삶이야 ♪
35
00:01:54,957 --> 00:01:57,559
승객 1: 당신은 해냈다
헤르페스를 가진 사람과?
36
00:01:57,692 --> 00:02:02,164
하하하! 이 패배자야!
37
00:02:02,999 --> 00:02:04,733
이런 일이 너에게 일어났니?
38
00:02:04,866 --> 00:02:06,811
승객 2: 사실 손님께서는
날 여기에 내려줘
39
00:02:06,835 --> 00:02:09,637
이 모퉁이에 그래, 고마워
40
00:02:09,771 --> 00:02:13,175
승객 1: 네, 그거 아시죠?
선생님, 나도 정말 나갈 겁니다
41
00:02:15,478 --> 00:02:16,845
[그룬트 소리]
42
00:02:16,979 --> 00:02:18,580
어떤 종류의 차를 운전하십니까?
43
00:02:18,713 --> 00:02:20,883
이것은 아니다
글러버 수영장에 적합한
44
00:02:21,017 --> 00:02:23,219
여기 네라고 쓰여 있어
계곡에 들렀다
45
00:02:23,352 --> 00:02:24,652
[카도어 슬램]
46
00:02:24,786 --> 00:02:27,856
난 그냥...
로렐 협곡길을 걸어 올라가다
47
00:02:27,990 --> 00:02:31,027
제발
별 다섯 개를 내게 줘. 부탁드려도 될까요?
48
00:02:34,196 --> 00:02:37,066
[전화벨 소리]
49
00:02:37,199 --> 00:02:38,000
저, 아빠
50
00:02:38,134 --> 00:02:39,435
이반의 아빠:
무슨 일이야, 아들아?
51
00:02:39,567 --> 00:02:41,070
어, 난 그냥
오디션에서 탈락했어
52
00:02:41,203 --> 00:02:43,406
사실, 그래, 내 생각엔
콜백 받을게
53
00:02:43,538 --> 00:02:45,474
보수가 얼마지요?
54
00:02:45,607 --> 00:02:46,876
카피, 크레딧, 식사...
55
00:02:47,009 --> 00:02:48,511
들어봐! 충분하지 않아
56
00:02:48,643 --> 00:02:51,047
우리는 이 일을 겪어 왔다
수백만 번! 난 배우야!
57
00:02:51,180 --> 00:02:54,283
다시 오지 그래?
집에 가서 아빠랑 일해?
58
00:02:54,417 --> 00:02:56,684
엄마와 나는 할 수 없다
그렇게 고생하는 모습을 보게 될 거야
59
00:02:56,818 --> 00:03:01,290
사랑해 난 가야 해
오, 마지막으로 한 가지!
60
00:03:02,557 --> 00:03:04,026
돈 좀 송금해 주시겠습니까?
61
00:03:04,160 --> 00:03:06,661
나는 커플이 있다
처리해야 할 청구서들
62
00:03:06,795 --> 00:03:09,899
잘 듣고 잘 들어라
좋아! 이번이 마지막이야
63
00:03:10,032 --> 00:03:12,034
물론이지, 아빠
64
00:03:12,168 --> 00:03:15,237
정말 고마워. 사랑해
65
00:03:17,506 --> 00:03:21,444
얘들아! 에반 여기. I
오디션에서 막 나와서
66
00:03:21,576 --> 00:03:26,315
정말 대단했어! 내가 지킬게
내가 받았으면 너희들이 올렸어
67
00:03:26,449 --> 00:03:28,783
에반 아웃!
68
00:03:28,918 --> 00:03:30,352
[스페인어로 된 트랩 음악]
69
00:04:02,817 --> 00:04:07,022
[재핑 시
다른 방에서 나는 소음]
70
00:04:08,290 --> 00:04:11,759
[음악은 끝난다]
71
00:04:16,499 --> 00:04:18,633
오, 시간이 다 됐어!
72
00:04:19,168 --> 00:04:22,171
Vr 호스트:
안녕 에반
73
00:04:25,608 --> 00:04:28,177
Vr 호스트:
Vr 모드 시작
74
00:04:28,310 --> 00:04:29,145
에반: 세상에...
75
00:04:29,278 --> 00:04:31,480
♪ 슬로우 재지 일렉트릭 피아노 ♪
76
00:04:31,646 --> 00:04:34,350
로봇 소리 Rachel:
오 에반...
77
00:04:36,585 --> 00:04:38,653
나 너무 흥분돼
78
00:04:43,325 --> 00:04:47,729
만들기 전에
나가, 춤출래?
79
00:04:48,330 --> 00:04:49,999
좋아요
80
00:04:50,132 --> 00:04:52,867
♪ 소녀와 사랑에 빠졌어
내 연기 수업 시간에 ♪
81
00:04:53,002 --> 00:04:56,238
♪ 소녀와 사랑에 빠졌어
내 연기 수업 시간에 ♪
82
00:04:56,372 --> 00:05:01,143
♪ Oh me, home me, homie. 그것을 두드려 볼게다가
오, 나, 호미야
83
00:05:01,277 --> 00:05:06,081
♪ 엉덩이 두드려볼게 사랑하고 있습니다
내 연기 수업 시간에 소녀와 함께 ♪
84
00:05:06,215 --> 00:05:09,885
♪ I've love in love with a
내 연기 수업의 소녀 ♪
85
00:05:10,019 --> 00:05:14,890
♪ Oh me, home me, homie. 나는 ~이다
그 엉덩이를 두드려라. Oh me, homie ♪ 오, 나, 호미 ♪
86
00:05:15,024 --> 00:05:16,292
♪ 난 그 엉덩이를 두드릴 거야 ♪
87
00:05:16,425 --> 00:05:18,427
내가 널 행복하게 해줄게
88
00:05:18,561 --> 00:05:20,095
네
89
00:05:20,229 --> 00:05:25,434
♪ In vr, in vr, in vr
in vr, in vr ♪ 인 vr ♪
90
00:05:29,837 --> 00:05:31,907
[멜로딕 키보드 음악]
91
00:05:32,041 --> 00:05:36,245
♪ It's the Don ♪ ♪ 돈이야 ♪
92
00:05:37,712 --> 00:05:41,917
♪ 돈 캅...
온 행성 지구에서...
93
00:05:42,051 --> 00:05:46,055
♪ 그곳엔 나라가 있어 ♪
94
00:05:46,188 --> 00:05:49,558
내레이터: 의 나라
alur는 1894년에 설립되었다
95
00:05:49,692 --> 00:05:51,327
핫한 두사람에 의해
96
00:05:51,460 --> 00:05:54,230
아무도 그것을 확신하지 않는다
정확한 지리적 위치
97
00:05:54,363 --> 00:05:57,399
그러나 많은 사람들이 추측한다
그것은 중동에 있다
98
00:05:57,533 --> 00:06:01,203
알루르 왕국은
그런 재정위기에
99
00:06:01,337 --> 00:06:05,840
왕실 근위대가 가지고 있었다
할로윈 의상을 입기 위해서
100
00:06:06,375 --> 00:06:10,679
Khalid on TV: 알루르의 왕국
자연적으로 아름다운 나라
101
00:06:10,812 --> 00:06:13,549
그것의 경치에서
경치와 흐르는 강물
102
00:06:13,682 --> 00:06:15,484
그 멋진 원주민들에게
103
00:06:15,618 --> 00:06:18,887
우리 땅은 수송할 것이다
로맨스가 넘치는 세상까지
104
00:06:19,021 --> 00:06:23,025
열정과 열정
주쿠 주쿠가 제공한
105
00:06:23,559 --> 00:06:27,096
수십 년 동안 알러지가 있었다
신성한 예술의 선도자
106
00:06:27,229 --> 00:06:31,934
사랑스럽게 만드는. 심지어 더도 아니다
카마 수트라는 그런 정욕을 알고 있다
107
00:06:32,701 --> 00:06:37,772
주쿠 주쿠의 땅 알루르
지금 여행 패키지 이용 가능
108
00:06:39,241 --> 00:06:42,244
꺼져!
109
00:06:45,147 --> 00:06:50,519
알루르 왕: 이게 우리가 하는 일인가?
이건 쓰레기야! 이건 순전히 똥이야!
110
00:06:51,853 --> 00:06:56,258
알루르 여왕: 진정해!
큰 롤리팝을 상상하는 것!
111
00:06:56,392 --> 00:06:57,259
롤리팝?
112
00:06:57,393 --> 00:06:58,227
롤리팝!
113
00:06:58,360 --> 00:06:59,471
칼리드:
너희들은 좋아했니?
114
00:06:59,495 --> 00:07:00,663
정말 좋았어! 대단해요!
115
00:07:00,795 --> 00:07:03,666
그래, 그건 환상적인 일이야!
116
00:07:03,798 --> 00:07:05,634
하지만 우리는 간다
다른 계획으로
117
00:07:05,768 --> 00:07:08,380
사이드킥: 주쿠 주쿠 아시죠?
어차피 더 이상 잘 안 되잖아
118
00:07:08,404 --> 00:07:10,606
이 모든 서부 힙스터들
요즘에 신경을 쓰는 것은
119
00:07:10,739 --> 00:07:12,741
퀵 뱅 뱅 스푸쉬!
120
00:07:12,874 --> 00:07:14,809
[로얄 징]
121
00:07:14,943 --> 00:07:18,013
사이드킥: 전하
아흐메드 왕자와 알리 왕자!
122
00:07:18,147 --> 00:07:20,949
아흐메드:
엄마
123
00:07:21,083 --> 00:07:23,052
알리:
아버지
124
00:07:24,753 --> 00:07:28,691
알루르의 왕: 칼리드, 칼리드!
넌 내 셋째 아들이
125
00:07:28,823 --> 00:07:30,159
이 모임에 참석하셨나요?
126
00:07:30,292 --> 00:07:33,362
오 예 폐하,
걱정할 것 없다
127
00:07:33,495 --> 00:07:34,630
♪ 트랩 뮤직 ♪
128
00:07:34,763 --> 00:07:36,323
♪ 난 그냥 되고 싶어
액션영화배우 ♪
129
00:07:36,432 --> 00:07:38,267
♪ 난 그냥 되고 싶어
액션영화배우 ♪
130
00:07:38,400 --> 00:07:41,003
♪ 난 그냥 되고 싶어
액션영화배우 ♪
131
00:07:41,303 --> 00:07:42,971
화씨:
다윈이 온다!
132
00:07:43,105 --> 00:07:48,177
부인: 다윈 넌 정말
용감해, 내가 널 풀어주지 않을래?
133
00:07:48,310 --> 00:07:50,179
그럼 다시 자러 갈까?
134
00:07:50,312 --> 00:07:54,316
우리가 여기서 빠져나간다면
저 악당이 대가를 치르게 될 거야!
135
00:07:54,450 --> 00:07:59,388
오 미스터 다윈!
너 정말 잘생겼구나!
136
00:07:59,922 --> 00:08:01,390
[공]
137
00:08:01,523 --> 00:08:03,192
오 그래, 티타임!
138
00:08:03,325 --> 00:08:06,328
그냥 와서 나랑 누워!
139
00:08:06,462 --> 00:08:09,531
오늘 우리의 시간은
가족 모임이 있어
140
00:08:09,665 --> 00:08:10,532
난 가야 해!
141
00:08:10,666 --> 00:08:12,067
거울 어딨어?
142
00:08:12,201 --> 00:08:15,471
거울이 없다
자, 내 이야기를 들려줄게
143
00:08:15,604 --> 00:08:20,075
옛날 옛적에 나는
태어나서, 지금과 같이,
144
00:08:20,209 --> 00:08:22,544
엄청나게 잘생긴...
145
00:08:22,678 --> 00:08:23,678
[아기 우는 소리]
146
00:08:23,779 --> 00:08:26,749
절대로 궁전을 떠나서는 안 된다
147
00:08:26,882 --> 00:08:31,420
이게 뭐야? 이것은 위험하다
148
00:08:31,553 --> 00:08:32,888
아기야?
149
00:08:33,021 --> 00:08:37,760
사실 한 마녀는 다음과 같이 말했다
거울에 비친 내 모습을 본 적이 있다
150
00:08:37,893 --> 00:08:39,428
난 못생겼을 거야
151
00:08:39,561 --> 00:08:41,230
우리가 만들었다고?
152
00:08:41,363 --> 00:08:43,365
그래서인지
여긴 거울이 없어
153
00:08:43,499 --> 00:08:46,735
얼마나 운이 나쁜가
당신은 결코 목격할 수 없을 것이다
154
00:08:46,869 --> 00:08:48,170
당신만의 아름다움?
155
00:08:48,303 --> 00:08:51,573
게다가
잘생긴 것보다 중요한가?
156
00:08:51,707 --> 00:08:53,108
내 왕자님 말곤 아무것도 없어
157
00:08:53,242 --> 00:08:54,810
왕자는 지금 가야 한다
158
00:08:54,943 --> 00:08:57,088
이미 결정되었다. 우리는 그럴거예요
20억 달러를 완성하다
159
00:08:57,112 --> 00:08:59,281
최신 유행어를 다루다
캘리포니아에 에너지를 공급한다
160
00:08:59,415 --> 00:09:02,651
알리 왕자와 아흐메드 왕자는
거래를 성사시키기 위해 내일 떠나다
161
00:09:02,785 --> 00:09:05,254
그리고 배달하다
로스앤젤레스로 가는 돈가방
162
00:09:05,387 --> 00:09:06,989
돈을 송금하지 그래?
163
00:09:07,122 --> 00:09:09,625
왜냐하면 그들은 충전하기를 원하기 때문이다
나에게 30달러의 배선비!
164
00:09:09,758 --> 00:09:11,126
바가지를 쓰셨군요!
165
00:09:11,260 --> 00:09:14,496
얘들아, 이게 마지막이야
나라를 구하려고 애쓰다
166
00:09:14,630 --> 00:09:19,334
나는 네가 가져갈 것을 믿는다
이 일에 대한 배려 좋은 하루
167
00:09:19,468 --> 00:09:20,469
[공]
168
00:09:20,602 --> 00:09:22,805
왕실
전하, 파하드 왕자님!
169
00:09:22,938 --> 00:09:25,607
이 아버지는 뭐야? 나는
로스엔젤레스에 대해 들어봤어
170
00:09:25,741 --> 00:09:27,877
나는 몇 년을 물어왔다
날 할리우드로 보내려고 말이야
171
00:09:28,010 --> 00:09:31,013
네 동생들을 보내줄게
앨리와 아흐메드는 캘리포니아로
172
00:09:31,146 --> 00:09:33,081
투자하다
새로운 형태의 에너지로
173
00:09:33,215 --> 00:09:35,885
에너지는 우리의 것이다
결국 장사가 되다
174
00:09:36,018 --> 00:09:38,353
나는 그래왔다
여기서 내 재능을 낭비하고 있어
175
00:09:38,487 --> 00:09:40,823
너의 유일한 재능은
섹스도 하고 구경도 하고
176
00:09:40,956 --> 00:09:43,559
그 멍청한 다윈 액션 영화!
177
00:09:43,692 --> 00:09:44,692
다윈 액션 영화!
178
00:09:44,760 --> 00:09:45,627
조용히 해!
179
00:09:45,761 --> 00:09:46,995
제발 아버지
180
00:09:47,129 --> 00:09:49,465
그만해! 넌 이제 끝장이야
이 궁전을 떠나는 것이 금지되어 있다
181
00:09:49,598 --> 00:09:52,434
세상은 거울로 가득 차 있다
화씨, 그리고 있잖아
182
00:09:52,568 --> 00:09:54,169
네가 하나를 들여다볼 때 일어난다
183
00:09:54,303 --> 00:09:56,438
난 무슨 일이 일어날지 안다
나는 못생겨질 것이다
184
00:09:56,572 --> 00:09:58,307
그리고 나는 보내질 것이다
소들과 함께 살기 위해서
185
00:09:58,440 --> 00:10:02,311
바로 그거야, 넌 자기 자신이 없어
통제를 하다 너는 믿을 수 없다
186
00:10:02,444 --> 00:10:04,480
이건 네 안전을 위해서야
187
00:10:04,613 --> 00:10:06,916
우리는 그저 노력하고 있다
널 보호하기 위해서야, 화씨
188
00:10:07,049 --> 00:10:10,819
내 것으로부터 나를 보호하라
엄마? 나 여기서 시간 낭비하고 있어
189
00:10:10,954 --> 00:10:12,120
[공]
190
00:10:12,254 --> 00:10:15,524
회의는 휴회되었다!
191
00:10:17,159 --> 00:10:20,462
알루르 왕:
칼리드! 칼리드!
192
00:10:22,197 --> 00:10:24,333
네, 폐하
193
00:10:24,466 --> 00:10:26,335
너에게 중요한 일이 있어
194
00:10:26,468 --> 00:10:28,036
오른손잡이
중요한가?
195
00:10:28,170 --> 00:10:30,339
난 네가 해야 해
화씨 왕자를 보호하다
196
00:10:30,472 --> 00:10:33,208
물론 폐하,
그건 항상 내 일이었어
197
00:10:33,342 --> 00:10:36,345
알겠지
그는 항상 달랐어
198
00:10:36,478 --> 00:10:39,949
그것은 사실이다. 왕자는 행진한다
자기 드럼의 리듬에 맞춰
199
00:10:40,082 --> 00:10:42,518
그는 정말 못생겼어!
200
00:10:42,651 --> 00:10:44,820
아 그래, 그거
201
00:10:44,954 --> 00:10:47,756
그가 그 일을 망치게 하지 마라
나라를 구할 기회
202
00:10:47,891 --> 00:10:49,291
왕을 실망시키지 않겠다
203
00:10:49,424 --> 00:10:51,693
물론 안 그러겠지
그렇지 않으면 교수형에 처해질 것이다
204
00:10:51,827 --> 00:10:53,562
잠깐, 난 우리가
더 이상 그러지 마!
205
00:10:53,695 --> 00:10:56,865
네 말이 맞아. 우리
고환이 잘릴 거야
206
00:10:57,000 --> 00:10:58,767
그들 둘 다?
207
00:10:58,935 --> 00:11:00,569
둘 다!
208
00:11:00,702 --> 00:11:04,908
♪ 부드러운 피아노 ♪
209
00:11:05,040 --> 00:11:09,578
[총성과 사이렌]
210
00:11:16,051 --> 00:11:18,620
맙소사...
211
00:11:21,723 --> 00:11:25,093
오! 뭐야?
212
00:11:26,896 --> 00:11:28,932
저게 뭐지?
213
00:11:29,064 --> 00:11:30,732
배리:
오, 새로운 프로토타입을 찾으셨군요
214
00:11:30,866 --> 00:11:33,702
그래, 시험해 보는 거야
이 신형 탄화수소 실리콘
215
00:11:33,835 --> 00:11:35,470
폴리머 합성 물질
216
00:11:35,604 --> 00:11:38,473
잠깐, 그러니까...
머리를 주는 머리?
217
00:11:38,607 --> 00:11:39,841
그런 생각이야
218
00:11:39,976 --> 00:11:41,443
이거 섹스 장난감이야?
219
00:11:41,577 --> 00:11:42,611
음
220
00:11:42,744 --> 00:11:44,746
야 너 할 수 있어
그녀를 만능 로봇으로 만들다
221
00:11:44,881 --> 00:11:48,083
난 그걸 정말 좋아할 거야. 제 말은
상상만 하면 돼 당신과 나, 우리는
222
00:11:48,216 --> 00:11:50,456
최대한으로 얻을 수 있다
세상의 아름다운 여자들
223
00:11:50,552 --> 00:11:53,622
우리가 닮았다고 해도
우리가 모르는 브리지 트롤들
224
00:11:53,755 --> 00:11:54,756
그런데,
225
00:11:54,891 --> 00:11:56,825
그리고 그 섹스는 진짜일 것이다
226
00:11:56,960 --> 00:11:58,928
섹스와 미래다!
227
00:11:59,062 --> 00:12:03,699
그래서 이게 네 계획이야? 당신의 계획
마침내 처녀성을 잃기 위해
228
00:12:03,832 --> 00:12:06,435
좋은 작품이다
친구야, 네가 자랑스러워
229
00:12:06,568 --> 00:12:09,973
하지만 그것은 그렇다
복잡한 나는 자금이 부족하다
230
00:12:10,105 --> 00:12:12,976
어젯밤은 어땠어?
너네 연기 수업에서 나온 애야?
231
00:12:13,108 --> 00:12:14,643
내가 좋은가, 좋은가?
232
00:12:14,776 --> 00:12:18,447
아, 파일, 건너뛰었다
조금, 그러나 그렇지 않으면
233
00:12:18,580 --> 00:12:21,050
믿을 수 없는
배리, 넌 천재야
234
00:12:21,183 --> 00:12:24,519
내가 이걸 알아내면 기다려
섹스봇 같은 것 내가 필요한 건
235
00:12:24,653 --> 00:12:27,155
한심한 부잣집 사람
기꺼이 기침을 할 사람
236
00:12:27,289 --> 00:12:29,491
뮬라 소령...
237
00:12:31,193 --> 00:12:32,761
아!
238
00:12:33,829 --> 00:12:37,466
[싫은 코고는 소리]
239
00:12:43,805 --> 00:12:46,475
[쉬릭스]
240
00:12:51,146 --> 00:12:53,950
[shrieks and shuffles]
241
00:12:54,083 --> 00:12:57,853
[발소리를 들을 수 있다]
242
00:12:57,987 --> 00:12:58,987
독살했다고?
243
00:12:59,088 --> 00:12:59,956
그들은 자고 있다
244
00:13:00,089 --> 00:13:01,356
네가 내 Xanax를 가져갔어
245
00:13:01,490 --> 00:13:03,492
칼리드, 빨리 가야 해
246
00:13:03,625 --> 00:13:05,160
하지만 나는 그래야 한다
아버지께 말씀드리다
247
00:13:05,293 --> 00:13:06,573
형제와 형제
그들이 비행하기 전에
248
00:13:06,662 --> 00:13:08,263
그들은 가지 않을 것이다. 우리는 그래요
249
00:13:08,397 --> 00:13:09,498
아니, 안 돼!
250
00:13:09,631 --> 00:13:11,000
칼리드
251
00:13:11,134 --> 00:13:13,611
제트기가 이륙할 준비가 되었다. I
가든지, 네가 가든지
252
00:13:13,635 --> 00:13:16,039
나와 함께 하지 않으면 교수형에 처해질 것이다
253
00:13:16,171 --> 00:13:19,608
[코담]
254
00:13:19,741 --> 00:13:21,510
[음악은 로 시작된다
나는 소리]
255
00:13:21,643 --> 00:13:23,880
♪ 너무 재밌어 It's okay ♪ 괜찮아 ♪
♪ 그래, 난 가족들에게 약을 먹였어 ♪
256
00:13:24,013 --> 00:13:27,516
♪ 너무 재밌어 It's okay ♪ 괜찮아 ♪
♪ Yeah I laught the country ♪ ♪ 난 나라를 떠났어 ♪
257
00:13:27,649 --> 00:13:31,054
♪ 너무 재밌어 It's okay ♪ 괜찮아 ♪
♪ 그래, 난 가족들에게 약을 먹였어 ♪
258
00:13:31,186 --> 00:13:34,589
♪ la에서 ♪ In la ♪
♪ Yeah I laught the country ♪ ♪ 난 나라를 떠났어 ♪
259
00:13:34,723 --> 00:13:39,929
♪ la에서 ♪ In la ♪
♪ la에서 ♪ In la ♪
260
00:13:40,395 --> 00:13:42,831
토미:
파트너를 따라가라
261
00:13:43,865 --> 00:13:47,769
그들을 지켜봐. 연결하다
262
00:13:47,904 --> 00:13:51,941
흐름을 느끼다
263
00:13:52,274 --> 00:13:55,078
이 수업은 최고의 연기 수업이야
264
00:13:55,210 --> 00:13:59,781
영광이겠습니다
내 시간을 너와 공유한다고 말이야
265
00:14:01,450 --> 00:14:04,486
스테파니와 에반 포커스!
266
00:14:05,554 --> 00:14:09,725
돈 안 줬잖아
이 반이나 마지막 반을 위해서
267
00:14:09,858 --> 00:14:14,663
그래, 그거에 대해서. 나의
내일 아빠가 돈 낸다고?
268
00:14:14,796 --> 00:14:15,796
당신의 아버지야?
269
00:14:15,898 --> 00:14:18,433
그래, 그래
그래, 곧, 곧, 곧
270
00:14:18,567 --> 00:14:21,403
아빠가 곧 갚을 거야!
271
00:14:22,804 --> 00:14:26,241
하고 있을 때
11번째 밤의 연출...
272
00:14:26,374 --> 00:14:27,944
내가 백만장자였으면 좋겠다
273
00:14:28,077 --> 00:14:29,979
상상할 수 있는가?
백만장자인 너 자신을?
274
00:14:30,113 --> 00:14:31,847
You'd be cocky and unbearable
275
00:14:31,981 --> 00:14:34,816
Yeah I know I would
and I'd like to try it anyway
276
00:14:34,951 --> 00:14:39,287
Switch partners
Rachel you're with Evan
277
00:14:39,421 --> 00:14:42,158
Stephanie you are with Aaron
278
00:14:43,391 --> 00:14:48,663
그리고 모두 일어선다
어서. 가자 숨쉬다
279
00:14:49,132 --> 00:14:51,867
매우 중요하다. 숨쉬다
280
00:14:54,402 --> 00:14:56,973
하럼프!
281
00:14:57,106 --> 00:14:58,640
에반?
282
00:15:01,010 --> 00:15:03,411
에반? 이게 뭐야?
283
00:15:03,545 --> 00:15:05,714
내가 부탁한 거야?
이게 뭐야?
284
00:15:05,915 --> 00:15:10,019
이건 우리 관계가 아니다
호흡 운동 준비됐나요
285
00:15:10,153 --> 00:15:11,954
준비, 응
286
00:15:12,554 --> 00:15:14,289
[해외]
287
00:15:14,422 --> 00:15:16,825
[구피 내쉬며]
288
00:15:16,959 --> 00:15:17,959
[필요 스크래치]
289
00:15:18,060 --> 00:15:19,828
너 어디로…
그 나쁜 버릇을 고쳐?
290
00:15:19,962 --> 00:15:21,030
음..
291
00:15:21,164 --> 00:15:22,644
쿨키즈 1:
야, 저 선생님은 얼간이야
292
00:15:22,764 --> 00:15:24,666
그래, 울게 만들었어
293
00:15:24,800 --> 00:15:29,638
쿨키즈 1:난 극복했어. 요 던지기
오늘 밤 옥상? 연예인들이 다
294
00:15:29,771 --> 00:15:32,641
거기 있을 거야
레이첼도 같이 갈 거야
295
00:15:32,774 --> 00:15:33,774
멋진 아이 2:
달콤하다
296
00:15:33,809 --> 00:15:35,377
오 그래, 나도 가봤어
297
00:15:35,510 --> 00:15:37,712
거기에 있습니까
오늘 밤 무슨 일 있어?
298
00:15:37,846 --> 00:15:40,950
멋진 아이 2: 상황에 따라
팔로워가 몇 명이야?
299
00:15:41,483 --> 00:15:45,453
음.. 20개 정도..
300
00:15:45,587 --> 00:15:47,656
[웃음]
301
00:15:47,789 --> 00:15:49,357
멋진 아이 2:
2만으론 부족해
302
00:15:49,491 --> 00:15:50,859
형, 10만 개 필요해
303
00:15:50,993 --> 00:15:52,561
에반: 오
304
00:15:52,694 --> 00:15:55,664
110점 받았어. 그녀는 가지고 있다
300. 폭발하고 있어
305
00:15:55,797 --> 00:15:58,633
그래, 이 패배자는 버리자
306
00:16:00,269 --> 00:16:03,072
[소프트 싱스 음악]
307
00:16:05,407 --> 00:16:09,078
[과감한 한숨]
308
00:16:10,545 --> 00:16:12,681
단계:
귀여워
309
00:16:13,015 --> 00:16:14,783
우리 엄마야
310
00:16:14,917 --> 00:16:17,752
적어도 너만은
네 추종자들이 진짜인지 알아
311
00:16:18,221 --> 00:16:20,388
사실 그 중 10개는 봇이다
312
00:16:20,522 --> 00:16:22,325
[전자 삐 소리]
313
00:16:22,925 --> 00:16:26,028
난 가야겠어, 형. 나중에 봐...
314
00:16:27,495 --> 00:16:29,698
[Synth music starts]
315
00:16:31,566 --> 00:16:35,503
♪ 알카트라즈, 알카트라즈
교통체증에 갇혀있어 ♪
316
00:16:40,243 --> 00:16:43,712
이 사람들은 대체 누구야?
317
00:16:45,114 --> 00:16:48,017
파하드: 우! 가자!
빨리
318
00:16:48,150 --> 00:16:51,753
우리는 가지고 있지 않다
시간. 그래, 이거
319
00:16:53,022 --> 00:16:57,759
칼리드: 알았어! 좋아!
난 간다. 좋아!
320
00:17:01,796 --> 00:17:06,701
파하드: 가자! 우리가 왔어!
우후! 빨리 가!
321
00:17:09,238 --> 00:17:10,472
LA에는 무슨 일로 오셨어요?
322
00:17:10,605 --> 00:17:12,741
우리는 하기 위해 여기에 있다
연기 생활을 시작하다
323
00:17:12,874 --> 00:17:16,145
말도 안 돼, 흥미롭군
사실...
324
00:17:16,279 --> 00:17:17,914
나 혼자 연기 좀 해
325
00:17:18,047 --> 00:17:23,019
흥미롭군. 너는 하니
다윈을 아십니까? 액션스타
326
00:17:23,152 --> 00:17:26,755
어, 아니, 아니
그렇다고는 할 수 없다
327
00:17:26,889 --> 00:17:28,049
아직 그 기쁨을 맛보지 못했어
328
00:17:28,157 --> 00:17:29,157
화씨!
329
00:17:29,191 --> 00:17:30,558
칼리드! 여긴 미국이야!
330
00:17:30,692 --> 00:17:33,963
나한테 전화하지 마
다윈이라고 불러줘
331
00:17:34,429 --> 00:17:36,299
그래서 미스터 배우 드라이버
332
00:17:36,431 --> 00:17:37,732
에반이다
333
00:17:37,866 --> 00:17:42,038
그래 에반, 너는
배우와 우버는 운전수인가?
334
00:17:42,171 --> 00:17:43,872
그래, 그래 맞아
335
00:17:44,006 --> 00:17:46,042
가본 적 있어?
우리가 본 게 있나?
336
00:17:46,175 --> 00:17:47,842
아니, 아니
337
00:17:47,977 --> 00:17:51,981
나는 여전히 노력하고 있다
정상 궤도에 오르기 위해
338
00:17:52,315 --> 00:17:55,784
하지만 나는 수업을 듣는다
하지만 연기 스튜디오는 짜증이 난다
339
00:17:55,918 --> 00:17:58,453
대박이다
칼리드, 이걸 적어봐
340
00:17:58,586 --> 00:18:00,455
적어라. 우리는
이 수업을 들으러 갈 거야
341
00:18:00,588 --> 00:18:01,456
화씨
342
00:18:01,589 --> 00:18:02,959
다윈. 다윈. 다윈
343
00:18:03,092 --> 00:18:06,128
다윈, 우선 순위를 매겨야 해
제일 먼저
344
00:18:06,262 --> 00:18:08,931
우리보다 먼저 투자하다
너를 모든 반에 등록시켜라
345
00:18:09,065 --> 00:18:12,667
이게 무슨 투자야?
너희들 말하는 거니?
346
00:18:12,801 --> 00:18:17,539
테크. 그래서?
여기 LA는 덥니?
347
00:18:17,672 --> 00:18:20,443
여자들
그게 제일 핫한 거야
348
00:18:20,575 --> 00:18:23,112
아 그리고 채식주의자 치즈
349
00:18:23,245 --> 00:18:25,414
뭐야? 역겨워
350
00:18:25,547 --> 00:18:27,350
으
351
00:18:27,482 --> 00:18:32,620
[트랩 계기]
352
00:18:34,190 --> 00:18:38,094
와우! 와우
이건 시작에 불과해!
353
00:18:41,297 --> 00:18:44,166
배우 에반씨 정말 고마워
운전사, 여기 있어
354
00:18:44,300 --> 00:18:48,371
고마워 아유
기분 상했다면 정말 미안해
355
00:18:48,503 --> 00:18:50,906
이것도 가져가세요!
356
00:18:53,042 --> 00:18:53,909
고마워
357
00:18:54,043 --> 00:18:54,910
고마워
358
00:18:55,044 --> 00:18:57,046
고마워
359
00:18:58,314 --> 00:19:00,049
화씨!
360
00:19:00,182 --> 00:19:03,551
♪ 난 보는 거야, 보는걸 보는거야 ♪
♪ 난 보는 거야, 보는걸 보는거야 ♪
361
00:19:03,685 --> 00:19:05,653
♪ 언덕 위에,
♪ 언덕에서 ♪
362
00:19:05,787 --> 00:19:08,324
♪ 수영장에서 수영하는 거야
Checkin's girls ♪ 체크아웃 소녀들 ♪
363
00:19:08,457 --> 00:19:12,928
♪ 난 보는 거야, 보는걸 보는거야 ♪
♪ 난 보는 거야, 보는걸 보는거야 ♪
364
00:19:13,062 --> 00:19:15,297
우후!
365
00:19:15,431 --> 00:19:17,066
와우!
366
00:19:17,199 --> 00:19:20,069
다윈!! 우후!!!
367
00:19:20,202 --> 00:19:24,073
그래. 꼼짝 마!
368
00:19:24,206 --> 00:19:26,708
나 다윈이야!
369
00:19:37,186 --> 00:19:42,391
칼리드:
알았어, 알았어. 그러시죠. 네
370
00:19:42,624 --> 00:19:47,163
오, 기분이 너무 좋다
371
00:19:50,232 --> 00:19:52,201
[쉬릭스]
372
00:19:52,334 --> 00:19:56,539
어디로 갔지? 너무 좋다
가버리면 내 머리를 잘라버릴 거야!
373
00:19:56,671 --> 00:19:58,207
화씨!
374
00:19:58,340 --> 00:20:03,112
파하드! 어디야? 화씨!
이런 가방이 하나 더 있었는데
375
00:20:03,245 --> 00:20:04,113
보셨어요?
376
00:20:04,246 --> 00:20:05,448
뭐?
377
00:20:05,580 --> 00:20:07,782
또 있었다
이런 가방, 봤어?
378
00:20:07,917 --> 00:20:10,286
하나만 가지고 온 기억이 난다
379
00:20:13,755 --> 00:20:17,359
[풀에서 튀는 소리]
380
00:20:17,493 --> 00:20:19,161
파하드, 그 가방 어딨어?
381
00:20:19,295 --> 00:20:21,130
그 가방은 화이팅!
그 안에 많은 돈이 들어 있었다
382
00:20:21,263 --> 00:20:23,663
네 형제가 있던 돈
그 거래를 성사시키는 데 쓰일 것이다
383
00:20:23,698 --> 00:20:26,235
그들은 제자리에 있었다. 거래
우리를 구할 수 있었을 텐데
384
00:20:26,368 --> 00:20:28,471
시골과
여기서 시간을 벌어줬어!
385
00:20:28,603 --> 00:20:30,506
[전화벨 소리]
386
00:20:30,638 --> 00:20:33,741
무슨 일이야?
내가 왜 하늘을 보고 있는 거지?
387
00:20:33,876 --> 00:20:35,643
폐하, 폐하
다시 만나서 반가워
388
00:20:35,777 --> 00:20:38,514
빨리 돌아오겠다고 약속했잖아
내 에너지 투자 거래에 대해서 말이야
389
00:20:38,646 --> 00:20:41,350
왜 힙의 새로운 에너지는?
돈 때문에 전화했어?
390
00:20:41,484 --> 00:20:44,553
어, 폐하, 아주 이른 시간이다
아침엔 여기 밖에 있고 사람들은 안에 있다
391
00:20:44,686 --> 00:20:46,188
나는 하이킹을 하러 간다
392
00:20:46,322 --> 00:20:50,459
당신이 해야 할 일은 그들을 건네는 것 뿐이었다
돈하고 서류에 서명해!
393
00:20:50,625 --> 00:20:53,229
[삐]
394
00:20:53,661 --> 00:20:55,898
왕한테 전화를 끊었어?
395
00:20:56,865 --> 00:21:00,102
왕한테 전화를 끊었어?
396
00:21:00,236 --> 00:21:02,972
전화를 끊으셨군요
왕에게 전화를 끊으셨군요!
397
00:21:03,105 --> 00:21:05,608
칼리드 진정해 모든 것이 다 그럴 것이다
멀쩡하다 저희가 이제
398
00:21:05,740 --> 00:21:09,844
투자와 나는 영화가 될 것이다
스타. 누군가 그 곳을 찾아낼 것이다
399
00:21:09,979 --> 00:21:12,647
돈을 가지고 와라
난 확신해
400
00:21:12,780 --> 00:21:16,684
[그루트, 꼬부라지는 소리]
401
00:21:18,820 --> 00:21:21,524
[ 신음하다 ]
402
00:21:21,656 --> 00:21:23,725
[스크림]
403
00:21:26,529 --> 00:21:31,534
노숙자: 여행가방,
더러워진 팬티가 있나 보자
404
00:21:31,666 --> 00:21:35,204
[즐거운 비명소리]
405
00:21:35,337 --> 00:21:37,339
배우 드라이버!
406
00:21:37,473 --> 00:21:42,545
♪ 난 이제 막 LA에 도착했어
해변가에서 추위를 타게 될 거야
407
00:21:42,677 --> 00:21:44,480
♪ But what about a job brow ♪ ♪ 하지만 직업 형
408
00:21:44,613 --> 00:21:49,018
♪ 나도 몰라
그냥 대마초 피우는 거야
409
00:21:49,151 --> 00:21:51,020
♪ 임대료는 어때, 임마 ♪
410
00:21:51,153 --> 00:21:55,024
♪ 나도 몰라
나무들을 보고 있어
411
00:21:55,157 --> 00:21:57,193
♪ 차는 어때, 친구 ♪
412
00:21:57,326 --> 00:22:01,729
♪ 나도 몰라
난 산들바람을 즐기고 있어 ♪
413
00:22:01,863 --> 00:22:05,100
♪ 네 삶은 어때 ♪
414
00:22:05,833 --> 00:22:06,833
이것은?
415
00:22:06,936 --> 00:22:09,905
응, 여기는 연기학교야
416
00:22:13,375 --> 00:22:17,213
네 머리칼은 말할 필요가 있다
너의 모든 것을 하나로
417
00:22:17,346 --> 00:22:22,750
재빠른 눈길 라고 말할 필요가 있다
넌 어리지만 동시에 늙었어
418
00:22:24,019 --> 00:22:27,755
시간, 넌 우아하고
하지만 넌 비열해
419
00:22:27,890 --> 00:22:31,060
넌 비열하고, 아직 교육받았지
420
00:22:31,193 --> 00:22:34,096
교활하긴 하지만 교육받았지
421
00:22:34,230 --> 00:22:37,132
하지만 정신질환자!
아주 중요해!
422
00:22:37,266 --> 00:22:41,070
밖에서 기다려, 밖에서 기다려!
423
00:22:44,506 --> 00:22:46,642
실례합니다만
424
00:22:46,976 --> 00:22:48,711
나의 고객
너의 수업을 듣고싶지만 그는
425
00:22:48,843 --> 00:22:50,246
거울을 좋아하지 않는다
426
00:22:50,379 --> 00:22:54,383
Listen people this is the. 들어봐, 친구야
세계 최고의 연기계급
427
00:22:54,516 --> 00:22:57,953
세계인이 가르치는
가장 훌륭한 연기 선생님
428
00:22:58,087 --> 00:23:01,023
왈츠만 추면 된다고 생각하나?
429
00:23:04,426 --> 00:23:05,294
계속해!
430
00:23:05,427 --> 00:23:06,462
여기서 기다리세요
431
00:23:06,595 --> 00:23:11,000
헤드샷. 에반, 네 머리 총?
432
00:23:13,702 --> 00:23:16,705
Evan씨 배우 기사님이 그러셨어요 우연히 돈가방을 남기다
433
00:23:16,838 --> 00:23:18,007
차안에서?
434
00:23:18,140 --> 00:23:21,644
어 I
그렇게 생각하지 마, 아니. 미안하다
435
00:23:21,910 --> 00:23:23,879
연기 학생 1:
당신의 대리인은 누구십니까?
436
00:23:24,013 --> 00:23:27,116
오, 당신 말은
FBI 요원? 난 그렇게 생각하지 않아
437
00:23:27,249 --> 00:23:28,593
연기 학생 2:
어떻게 찾았어?
438
00:23:28,617 --> 00:23:30,119
아, 아버지가 그를 고용하셨어
439
00:23:30,252 --> 00:23:31,253
단계:
네 친구는 누구니?
440
00:23:31,387 --> 00:23:33,455
내가 소개해줄게, 어서
441
00:23:34,590 --> 00:23:35,724
이봐! 난 스테프야
442
00:23:35,857 --> 00:23:36,925
안녕, 만나서 반가워
443
00:23:37,059 --> 00:23:38,460
나도 만나서 반가워
444
00:23:38,594 --> 00:23:41,930
와우, 와우. 우와
445
00:23:42,064 --> 00:23:45,833
안녕 내이름
다윈이다. 너는 나에게 전화해도 돼
446
00:23:45,968 --> 00:23:49,738
d-r-o-o-n-s-n-y-o
447
00:23:49,871 --> 00:23:52,141
레이첼:
그래, 안녕 다윈
448
00:23:52,274 --> 00:23:55,144
OK party people 다시 헤드샷으로 돌아가!
449
00:23:55,277 --> 00:23:56,745
빨리 와, 가야 해!
450
00:23:56,879 --> 00:23:58,681
다윈! 날 다윈이라고 불러!
451
00:23:58,813 --> 00:24:00,149
다윈 위
돈을 찾으러 가야 해!
452
00:24:00,282 --> 00:24:01,684
난 안 갈 거야
어디든 갈 수 있어
453
00:24:01,816 --> 00:24:05,454
돈 냈잖아. 나는
이 수업을 듣게 될거야 그냥 가
454
00:24:06,722 --> 00:24:08,590
헤드샷 가져왔어?
455
00:24:08,724 --> 00:24:09,892
그게 무슨 뜻이야?
456
00:24:10,025 --> 00:24:11,694
헤드샷
당신의 사진
457
00:24:11,826 --> 00:24:13,462
오, 안돼
458
00:24:14,363 --> 00:24:18,233
[사이스터 음악]
459
00:24:18,367 --> 00:24:21,503
[연기선생님은 할 수 있다
백그라운드에서 듣다]
460
00:24:26,308 --> 00:24:29,378
그러니 keep를 기억하라 사적으로 당신의 장면 작업
461
00:24:29,511 --> 00:24:34,216
당신의 파트너들과 a로서 특별한 보너스 나는 캐스팅이 있다
462
00:24:34,350 --> 00:24:36,585
소령 출신 감독
463
00:24:36,719 --> 00:24:39,388
대형 스튜디오로 오고 있다
최종 발표를 보십시오
464
00:24:39,521 --> 00:24:42,157
[치어스]
465
00:24:42,291 --> 00:24:46,195
그리고 마지막 하나
내 새로운 유기농 채식주의자들
466
00:24:46,328 --> 00:24:48,797
글루텐 프리 다이어트가 되었다
매우 비싸고, 매우 효과적이다
467
00:24:48,931 --> 00:24:54,169
의 가격을 즉시 지불하다
이 수업은 60% 올랐다
468
00:24:55,003 --> 00:24:58,774
내 앞에서 꺼져! 여기서 나가
469
00:24:58,907 --> 00:25:03,545
그리고 Evan은 아마도 아빠한테 전화하기 좋은 시간이야
470
00:25:05,347 --> 00:25:09,218
그리고 화씨 좋다
일해! 정말 감동이야!
471
00:25:09,351 --> 00:25:10,819
칼리드가 돌아오나?
472
00:25:10,953 --> 00:25:11,820
난 그렇게 생각하지 않아
473
00:25:11,954 --> 00:25:13,622
알았어
474
00:25:14,556 --> 00:25:17,426
나는 그렇게 배웠다
벌써 오늘과 현장이 다 끝났어!
475
00:25:17,559 --> 00:25:19,495
우후! 너무 좋아!
476
00:25:19,628 --> 00:25:22,231
글쎄, 토미는 그 사람이다
역대 최고의 배우
477
00:25:22,364 --> 00:25:23,899
그가 끊임없이 미국을 상기시키듯이
478
00:25:24,032 --> 00:25:25,701
우린 망했어!
479
00:25:25,834 --> 00:25:28,570
오, 와우, 이 사람들은
술이 필요한 것처럼 말이야
480
00:25:28,704 --> 00:25:29,705
네
481
00:25:29,838 --> 00:25:30,939
네 말에 동의해
482
00:25:31,073 --> 00:25:32,217
우리 집에 갈래?
483
00:25:32,241 --> 00:25:33,709
그래, 가자
484
00:25:33,842 --> 00:25:35,411
좋아, 따라와
485
00:25:50,592 --> 00:25:52,795
배리! 손님이 왔어!
486
00:25:52,928 --> 00:25:54,663
어서 들어오십시오
487
00:25:57,800 --> 00:25:59,935
오
안녕!
488
00:26:00,068 --> 00:26:01,637
어, 배리
489
00:26:01,770 --> 00:26:03,472
안녕하십니까?
490
00:26:05,207 --> 00:26:08,477
안색이 아주 안 좋아 보인다
낯익은 우리가 만난 적이 있나요?
491
00:26:08,610 --> 00:26:09,778
안 돼, 안 돼
492
00:26:09,913 --> 00:26:11,589
그건 네가 아니야
그렇다고 생각하다 아니, 그녀가 아니야
493
00:26:11,613 --> 00:26:13,282
너야말로 vr 기계에서 나온 병아리!
494
00:26:13,415 --> 00:26:16,285
아니, 아니, 그건 그녀가 아니야!
배리는 그냥 보내줬어
495
00:26:16,418 --> 00:26:17,887
조용히 해
레이첼, 스테프
496
00:26:18,020 --> 00:26:20,064
너희들은 나에게 줄 수 있니?
너희들이 할 수 있는 몇 분
497
00:26:20,088 --> 00:26:21,290
내 방에서 기다리다 고마워!
498
00:26:21,423 --> 00:26:22,758
에반
난 99.9% 확신해
499
00:26:22,892 --> 00:26:24,493
그녀가 아니야. 그냥 놔둬
500
00:26:24,626 --> 00:26:28,864
이런 에반
501
00:26:28,997 --> 00:26:31,300
[엄청난 한숨을 쉬다
502
00:26:31,433 --> 00:26:36,171
오마이갓. 너
자기 자신을 좋아한다고 생각하나?
503
00:26:37,639 --> 00:26:40,409
너무 예쁘다
504
00:26:41,878 --> 00:26:43,545
이게 뭐야?
505
00:26:43,679 --> 00:26:47,049
Vr 같아 마치 비디오 게임 같다
506
00:26:52,654 --> 00:26:54,556
[삐]
507
00:26:55,324 --> 00:26:56,658
야, 네가 그녀를 움직이게 만들었어
508
00:26:56,792 --> 00:26:58,660
응, 말도 해
509
00:26:59,394 --> 00:27:01,096
당신이 더?
머리를 주는 머리?
510
00:27:01,230 --> 00:27:03,866
말하는 머리: 나는 확실히 그렇다
지금 한 잔 하시겠습니까?
511
00:27:03,999 --> 00:27:06,668
그래, 그래서 모든걸 해결했어
복잡하게 만들었어
512
00:27:06,802 --> 00:27:07,669
너는 어떻게 생각하니?
513
00:27:07,803 --> 00:27:08,871
멋지다
514
00:27:09,004 --> 00:27:10,606
지금 한 잔 하시겠습니까?
515
00:27:10,739 --> 00:27:15,377
그래, 나도 하나 갖고 싶어 두
번이 되었다 연애 없는 날들 와우!
516
00:27:15,777 --> 00:27:18,347
내 생각에 그녀는 너무 피곤한 것 같다
나의 소울메이트 나 사랑에 빠졌어!
517
00:27:18,480 --> 00:27:19,681
이봐, 좀 봐줘. 바보같이 굴지 마
518
00:27:19,815 --> 00:27:22,784
그럴수는 없어요
로봇과 사랑에 빠지다
519
00:27:26,355 --> 00:27:30,425
오, 이반
와줘서 고마워
520
00:27:30,559 --> 00:27:32,494
세상에!
521
00:27:33,362 --> 00:27:35,430
나 너무 흥분돼
522
00:27:35,564 --> 00:27:37,533
뭐?
523
00:27:39,034 --> 00:27:42,237
어떡해. 어떡해. 오마이갓
524
00:27:42,371 --> 00:27:44,373
얼마를 드시겠습니까?
전신 시제품에 필요한가?
525
00:27:44,506 --> 00:27:46,651
아, 여기서부터 내가 맡을게
아니, 내가 할게. 내가 할게
526
00:27:46,675 --> 00:27:50,579
엄 대변인으로서
에반이 진격했거든
527
00:27:50,712 --> 00:27:54,383
로봇 공학 회사 우리는 필요할 것이다
최소 투자액 10명
528
00:27:54,516 --> 00:27:58,687
1인분에 백만 달러
의 프로토타입과 보관료
529
00:27:58,820 --> 00:28:00,088
증산
530
00:28:00,222 --> 00:28:01,699
내게 생각이 있어
나는 왕을 부를 것이다
531
00:28:01,723 --> 00:28:02,391
거래!
532
00:28:02,524 --> 00:28:03,927
아름답다. 고마워!
533
00:28:04,059 --> 00:28:05,060
이게 뭐야?
534
00:28:05,193 --> 00:28:06,395
안 돼, 레이첼, 그거 벗어!
535
00:28:06,528 --> 00:28:09,631
이봐, 꺼,
꺼! 꺼졌나?
536
00:28:11,266 --> 00:28:14,003
연기 수업을 위한 것이다
나는 메서드 배우다
537
00:28:14,136 --> 00:28:15,671
뭐?
538
00:28:15,804 --> 00:28:18,840
진짜가 아니야. 그냥 로 돌아가
내 방이야 내 방으로 돌아가
539
00:28:18,975 --> 00:28:21,076
그 여자인 줄 알았어!
540
00:28:21,209 --> 00:28:22,912
[흥, 서스펜스 음악]
541
00:28:23,046 --> 00:28:25,089
투자자들: 믿겨져?
내가 내 보트를 길가에 주차하게 만들었다
542
00:28:25,113 --> 00:28:29,886
항구의 다른 쪽? 할 수 밖에 없었다
내 골프카트까지 30미터를 걸어간다
543
00:28:30,652 --> 00:28:33,188
그것에 대해서 한번 말해 보세요
내 아들은 방금 에 많은 돈을 썼다
544
00:28:33,322 --> 00:28:37,693
섹스 로봇 캔
믿으십니까? 섹스 로봇
545
00:28:37,826 --> 00:28:39,161
섹스 로봇?
546
00:28:39,294 --> 00:28:40,862
정말 창피하다
547
00:28:40,997 --> 00:28:43,967
나는 매우 흥미가 있었다
몇몇을 위한 인공지능
548
00:28:44,099 --> 00:28:47,803
지금 시간이요. 함축성
549
00:28:48,972 --> 00:28:51,373
그들은 나에게 프로토타입을 보내고 있다
550
00:28:53,809 --> 00:28:58,580
알 수 있겠니
네 아들이 두 명을 보내도록 해라. 스무살!
551
00:28:59,648 --> 00:29:02,851
[록 음악]
552
00:29:05,654 --> 00:29:07,556
내레이터:
칼리드는 구할 방법을 찾아냈었다
553
00:29:07,689 --> 00:29:10,893
에서의 그의 엉덩이
서류가방을 잃어버렸대
554
00:29:12,794 --> 00:29:16,798
글쎄, 와우. 와우!
555
00:29:16,933 --> 00:29:19,334
배리! 배리!
556
00:29:19,468 --> 00:29:20,802
친구한테 뭐 하는 거야?
557
00:29:20,937 --> 00:29:25,340
이 새것만
원형을 뜨다 여러분 안녕하십니까?
558
00:29:25,807 --> 00:29:27,342
여긴...
559
00:29:27,476 --> 00:29:29,012
별이 태어나는 곳!
560
00:29:29,144 --> 00:29:33,215
[알람 소리]
561
00:29:33,348 --> 00:29:36,551
[업비트 전자음악]
562
00:29:37,819 --> 00:29:39,855
엔지니어:
다 괜찮아!
563
00:29:39,989 --> 00:29:42,491
이거 되게
내 의견으로는 프로답지 못한
564
00:29:42,624 --> 00:29:46,662
재킷을 사용하지 마라. 우리
그 대가로 많은 돈을 지불했다!
565
00:29:46,963 --> 00:29:49,197
칼리드, 도망갈까?
566
00:29:49,331 --> 00:29:50,699
넌 도망가. 나는 남는다
567
00:29:50,832 --> 00:29:54,202
나는 달리고 있다
568
00:29:57,907 --> 00:30:02,844
[업비트 동기화 음악]
569
00:30:04,246 --> 00:30:07,783
♪ 네가 먼저 ♪
가슴, 뇌에 연결시켜줘 ♪
570
00:30:07,917 --> 00:30:11,753
♪ 그럼 네가 가져갈게
팔, 뇌에 연결...
571
00:30:11,888 --> 00:30:15,590
♪ 네가 먼저 ♪
가슴, 뼈대에 연결시켜줘 ♪
572
00:30:15,724 --> 00:30:19,996
♪ 그럼 네가 가져갈게
팔, 뇌에 연결...
573
00:30:20,529 --> 00:30:23,933
♪ 일주일 내내 일하고 있어
샤워는 거의 안해
574
00:30:24,067 --> 00:30:28,037
♪ 1루 베이스야 2루
내가 베이스볼을 하고 있는 것처럼 ♪
575
00:30:28,171 --> 00:30:31,807
♪ 일주일 내내 일하고 있어
샤워를 거의 하지마
576
00:30:31,941 --> 00:30:34,877
♪ 1루 베이스야 2루
마치 내가 베이스볼을 하는 것처럼 ♪
577
00:30:35,011 --> 00:30:37,188
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
578
00:30:37,212 --> 00:30:38,948
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
579
00:30:39,082 --> 00:30:40,725
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
580
00:30:40,749 --> 00:30:42,751
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
581
00:30:42,885 --> 00:30:44,662
♪ 베이스볼을 하는 것처럼 ♪
♪ 베이스볼을 하는 것처럼 ♪
582
00:30:44,686 --> 00:30:46,421
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
583
00:30:46,555 --> 00:30:48,633
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
584
00:30:48,657 --> 00:30:52,260
에반봇에 온 걸 환영해! 바로
이겁니다 각부가 모여 있는 조립실
585
00:30:52,394 --> 00:30:54,197
손으로 조립한다
586
00:30:54,362 --> 00:30:57,833
여기 네일페인팅에서 처음
역은 내 친구 배리야
587
00:30:57,967 --> 00:31:01,703
조립후
그때마다 로 넘어가다
588
00:31:01,837 --> 00:31:05,975
엄격한 이동 테스트
여긴 내 친구 데일이야
589
00:31:06,109 --> 00:31:10,079
우리의 악수 전문가
일손잡기
590
00:31:10,213 --> 00:31:13,116
감사합니다, 선생님. 다음 위로
591
00:31:13,248 --> 00:31:16,518
우리는 유방확대술을 하러 간다
역 우리는 1500개 이상의 것을 가지고 있다
592
00:31:16,651 --> 00:31:21,157
의 다른 종류의 가슴
당신이 선택한 것. 선생님 안녕하세요?
593
00:31:21,289 --> 00:31:22,925
넌 좋은 친구야
594
00:31:23,059 --> 00:31:25,460
이제 네가 따라오길 바란다
나는 품질 관리로 간다
595
00:31:25,594 --> 00:31:26,594
이쪽으로 오십시오
596
00:31:26,661 --> 00:31:28,797
이곳은 사설 시험장이다
597
00:31:28,931 --> 00:31:32,467
10개 있다
오늘 테스트할 수 있는 더 많은 것들!
598
00:31:32,601 --> 00:31:35,370
너 그거 알아?
아이디어. 품질 관리
599
00:31:35,504 --> 00:31:39,775
에반봇에서, 우리는 사랑한다
너와 우리 로봇도 마찬가지야
600
00:31:39,909 --> 00:31:43,146
여기 에반봇에서
너라도 섹스를 할 수 있어
601
00:31:43,278 --> 00:31:46,615
에반봇에서
만족을 보장합니다
602
00:31:46,748 --> 00:31:49,085
손님이 먼저다
603
00:31:49,218 --> 00:31:54,157
여자는 로봇이 아니다
그것들은 섹스 장난감이 아니에요
604
00:31:54,289 --> 00:31:56,491
그들은
생각하고, 사람을 느끼고
605
00:31:56,625 --> 00:31:58,827
모르겠어?
이게 사람들에게 피해를 입힌다고?
606
00:31:58,961 --> 00:32:00,062
그것들은 인형일 뿐이다
607
00:32:00,196 --> 00:32:02,497
완벽히
무엇이든 기꺼이 할 수 있는 신체들
608
00:32:02,631 --> 00:32:05,201
그들은
남자로 프로그램 되어 있어
609
00:32:05,333 --> 00:32:07,402
네 말이 무슨 말인지 알겠어
610
00:32:07,970 --> 00:32:09,105
그래?
611
00:32:09,238 --> 00:32:12,909
배리 얼마나 똑똑한지
인공지능인가?
612
00:32:13,042 --> 00:32:14,643
이 로봇 여성들 중 한 명이요
613
00:32:14,776 --> 00:32:17,280
꽤 똑똑해, 나는
다음에서 배울 수 있도록 프로그래밍했다
614
00:32:17,412 --> 00:32:21,650
높은 수준 그 아이디어는 그들이다
진화와 성적인 경험
615
00:32:21,783 --> 00:32:23,652
새롭고
매번 더 만족스럽다
616
00:32:23,785 --> 00:32:27,422
와, 정말 대단하다! 하이파이브
617
00:32:27,656 --> 00:32:30,592
알았어, 다음에 봐. 와우
618
00:32:32,228 --> 00:32:33,095
작업자:
섹스 사운드
619
00:32:33,229 --> 00:32:34,529
[섹스 사운드]
620
00:32:34,663 --> 00:32:36,731
[유압음]
621
00:32:36,865 --> 00:32:39,868
내레이터: 파하드는 그렇게 기다렸다
모두가 떠날 때까지의 소름끼치는 사람
622
00:32:40,002 --> 00:32:41,336
그날 밤 공장
623
00:32:41,469 --> 00:32:46,541
파하드: 음, 음, 음, 음
우! 우와. 난 그게 좋아
624
00:32:46,675 --> 00:32:48,911
우! 후, 후. 짖어, 짖어!
625
00:32:49,045 --> 00:32:51,546
결승 진출 시간
재료를 함께 섞다
626
00:32:51,680 --> 00:32:53,548
신사 숙녀 여러분
627
00:32:53,682 --> 00:32:57,652
하하 없다
신사여러분. 숙녀분들,
628
00:32:57,786 --> 00:33:01,023
너는 가고 있다
알루르 왕국을 내 고향으로
629
00:33:01,157 --> 00:33:05,261
아마 저희를 아실 겁니다
주쿠 주쿠의 전통 주쿠
630
00:33:05,393 --> 00:33:10,599
주쿠는 사랑 그 이상이다. 주쿠
주쿠는 로맨스 그 이상이다
631
00:33:10,933 --> 00:33:13,668
주쿠 주쿠는 섹스 그 이상이다
632
00:33:13,835 --> 00:33:17,539
천 개의 오르가즘이 하나로 작용하고 있다
633
00:33:17,907 --> 00:33:19,175
주쿠 주쿠!
634
00:33:19,308 --> 00:33:20,910
로봇:
주쿠 주쿠!
635
00:33:21,043 --> 00:33:23,212
와, 주쿠 주쿠
636
00:33:23,346 --> 00:33:24,412
주쿠 주쿠!
637
00:33:24,546 --> 00:33:26,883
해보자!
638
00:33:28,383 --> 00:33:32,787
[섹스 신음소리]
639
00:33:32,922 --> 00:33:35,925
♪ 내 로봇은
내 로봇은 섹시해
640
00:33:36,058 --> 00:33:37,792
와우, 와우. 우후, 후!
641
00:33:37,927 --> 00:33:40,239
♪ These is the ♪ This is the ♪ ♪ These is the ♪ ♪
진짜 병아리들, 임마 그들은 아니야
642
00:33:40,263 --> 00:33:43,732
♪ 내 로봇은
내 로봇은 섹시해
643
00:33:43,865 --> 00:33:47,736
♪ These is the these
진짜 병아리들, 임마 그들은 아니야
644
00:33:47,869 --> 00:33:52,208
♪ 난 그렇지 않아
여자 친구에 관심있어 ♪
645
00:33:52,341 --> 00:33:55,311
♪ 난 그저 내 봇을 사랑하고 싶어 ♪
646
00:33:55,912 --> 00:33:59,581
♪ 난 그렇지 않아
새로운 친구에 관심이 많음 ♪
647
00:33:59,714 --> 00:34:02,817
♪ 난 그저 내 봇을 사랑하고 싶어 ♪
648
00:34:02,952 --> 00:34:06,755
♪ 난 그렇지 않아
의무에 관심이 많음 ♪
649
00:34:06,889 --> 00:34:09,691
♪ 난 그저 내 봇을 사랑하고 싶어 ♪
650
00:34:10,026 --> 00:34:14,496
♪ 난 그렇지 않아
초대 수락 ♪
651
00:34:14,629 --> 00:34:16,665
♪ 난 그저 내 봇을 사랑하고 싶어 ♪
652
00:34:16,798 --> 00:34:20,069
♪ 내 봇, 봇, 봇. ♪
653
00:34:20,202 --> 00:34:21,503
[토크쇼 음악]
654
00:34:21,636 --> 00:34:23,638
[카메라 클릭]
655
00:34:25,573 --> 00:34:27,219
탈리아 호스트:
좋은 저녁 난 탈리아 카플란이야
656
00:34:27,243 --> 00:34:29,245
오늘 밤 미국에 합류한다
에반 클라인맨은
657
00:34:29,378 --> 00:34:33,015
이반의 최고 경영자
법인, 지금 현재
658
00:34:33,149 --> 00:34:36,218
작은 왕국을 가져오는 것
부도를 면할 수 있는
659
00:34:36,352 --> 00:34:40,588
와줘서 정말 고마워
그래서 왜 섹스 로봇과 왜
660
00:34:40,722 --> 00:34:42,124
알루르 왕국만?
661
00:34:42,258 --> 00:34:43,525
좋아, 우선, 일이 먼저야
662
00:34:43,658 --> 00:34:45,394
내꺼니
저기 인스타그램 손잡이?
663
00:34:45,527 --> 00:34:46,929
그래, 그렇지?
664
00:34:47,063 --> 00:34:51,033
미안한데, 무슨 일이 있었니?
질문하나? 맞아. 섹스 로봇
665
00:34:51,167 --> 00:34:53,868
물론이지 음
그래 섹스 로봇. 그것
666
00:34:54,003 --> 00:34:56,272
내가 가지고 있던 생각이었어
내 뒤통수에 대고 있는
667
00:34:56,405 --> 00:35:00,943
오, 이런, 꽤 오랜시간동안 그리고
내가 돌아온 컨셉이야
668
00:35:01,077 --> 00:35:05,348
몇 번이고 반복해서 있잖아
내가 정말 믿었던 것
669
00:35:05,480 --> 00:35:09,185
모든 로봇을 제대로 만들어라
여기 로스엔젤레스에 아직 선적하지 않으셨군요
670
00:35:09,318 --> 00:35:12,821
한 사람 한 사람 한 사람 한 사람 한 사람 한
사람 한 사람 한 사람 한 사람까지 알루르 왕국. 왜?
671
00:35:12,955 --> 00:35:14,522
글쎄
너도 알다시피 나는 그것이
672
00:35:14,656 --> 00:35:17,659
출발하기 좋은 곳 나는 그들을 보았다
정말 고군분투하는 나라와
673
00:35:17,792 --> 00:35:20,829
이것은 기회였다
다시 정상 궤도에 올려놓기 위해서야
674
00:35:20,963 --> 00:35:23,232
넌 에반봇에서 알잖니
우린 모두 돌려주는 거야
675
00:35:23,366 --> 00:35:25,834
좋아, 그럼 언제 할 계획이야?
확장하기 위해 그리고 언제 할 것인가
676
00:35:25,968 --> 00:35:28,570
이 로봇들을 판매하기 시작하다
바로 여기 미국에서 말이야
677
00:35:28,703 --> 00:35:29,704
머지않아, 머문다
678
00:35:29,838 --> 00:35:31,673
그 계약은 시행되고 있다
679
00:35:31,806 --> 00:35:34,576
곧 우리는 할 것이다
전 세계에 분포하다
680
00:35:34,709 --> 00:35:36,278
좋아, 그게 다야
681
00:35:36,412 --> 00:35:38,747
오늘밤 시간있어 고마워
에반 클라인맨이 정말 대단해
682
00:35:38,881 --> 00:35:41,250
잠깐만, 내 인스타그램이야
저 아래를 다루시겠습니까? 그래?
683
00:35:41,384 --> 00:35:43,119
확인해 줄 수 있겠소?
684
00:35:43,252 --> 00:35:44,853
그러시죠
음, 모두들 좋은 일을 가지고 있다
685
00:35:44,987 --> 00:35:47,957
밤이야. 고마워
미국에 합류한 건 정말 고마운 일이야
686
00:35:49,425 --> 00:35:52,560
와우, 정말 좋아
687
00:35:52,694 --> 00:35:55,730
[Thud]
688
00:35:55,965 --> 00:35:59,368
야, 정말 멋졌어! 했다
너희들 날 봐! 나의 추종자들
689
00:35:59,502 --> 00:36:01,037
지붕을 통과하고 있어
690
00:36:01,170 --> 00:36:02,938
배리 우리는 해야 한다
생산에 착수하다
691
00:36:03,072 --> 00:36:04,839
이 아름다운
즉시 아기들
692
00:36:04,974 --> 00:36:07,877
날 완전히 따돌렸잖아
너는 나에게 전혀 신용을 주지 않았다
693
00:36:08,010 --> 00:36:11,180
야, 난 복잡하게 만들고 싶지 않았어
뭐, 알겠지?
694
00:36:11,313 --> 00:36:13,325
네가 진짜인 거 알아
국민이 스스로 생각하도록 하자
695
00:36:13,349 --> 00:36:16,318
원해 만 명이 필요해
월말까지 이것들
696
00:36:16,452 --> 00:36:17,452
그렇게 할 수 있어?
697
00:36:17,552 --> 00:36:18,421
잠깐, 잠깐만, 10,000?
698
00:36:18,553 --> 00:36:19,553
네
699
00:36:19,587 --> 00:36:20,855
알루르는 이미 충분히 가지고 있다
700
00:36:21,957 --> 00:36:23,335
넌 진심이 아니었어
TV에서 한 말
701
00:36:23,359 --> 00:36:24,936
보이지?
우리는 미국으로 확장하지 않을 것이다
702
00:36:24,960 --> 00:36:26,471
만약 우리가 그것을 가지고 온다면
여기서 로봇은 무엇을 만드는가
703
00:36:26,495 --> 00:36:28,273
정말 특별해
무엇이 관광객들을 불러왔는가?
704
00:36:28,297 --> 00:36:30,632
이봐, 우리가 할 수 있을 거라고 생각하지 않았어?
이것을 한 가지로 한정하다
705
00:36:30,765 --> 00:36:32,301
응? 작은 나라였나?
706
00:36:32,435 --> 00:36:35,037
만들고 팔지 않으면
여기 다른 누군가가 할 겁니다
707
00:36:35,171 --> 00:36:39,942
내 말을 믿어라, 그리고 무엇이
그것이 도움이 되는가? 그렇죠?
708
00:36:40,076 --> 00:36:44,180
좋아, 내가 널 구해줬어
왕국 친구야 천만에요
709
00:36:44,313 --> 00:36:45,313
고마워
710
00:36:45,381 --> 00:36:47,615
그냥 날 믿어
711
00:36:47,749 --> 00:36:49,151
[청중의 환호성]
712
00:36:49,285 --> 00:36:53,788
나는 종종 묻는다
나 자신: 기술이 충분한가?
713
00:36:53,923 --> 00:36:56,125
인간이 아니라면...
714
00:36:56,758 --> 00:36:59,395
너한테 안 닿으면...
715
00:36:59,528 --> 00:37:01,830
기분이 안 좋으면...
716
00:37:01,964 --> 00:37:06,601
그리고, 아래로, 그리고
기술이란 무엇인가?
717
00:37:06,734 --> 00:37:08,703
하지만 기즈모 하나 더
718
00:37:08,837 --> 00:37:13,242
로 가는 길에
냉철한 기즈모 오크레이시
719
00:37:13,375 --> 00:37:15,610
이렇게 표현해 볼게
720
00:37:15,945 --> 00:37:20,349
성적 만족. 뭔데?
721
00:37:21,317 --> 00:37:24,954
만질 수 있어?
잡아줄 수 있어?
722
00:37:25,087 --> 00:37:29,657
너 정말 그럴 수 있어! 숙녀분들, 그리고 신사분 소개:
723
00:37:29,791 --> 00:37:33,262
에반봇들
미국 시장!
724
00:37:33,395 --> 00:37:38,300
[불꽃과 응원]
725
00:37:41,437 --> 00:37:43,973
내레이터:
그렇게 로봇들이
726
00:37:44,106 --> 00:37:48,310
뿔이 난 미국인들을 휩쓸고 있었다
전국 방방곡곡에
727
00:37:48,444 --> 00:37:51,846
그 로봇들이 공연을 한다던데
그 주쿠 주쿠의 똥개 같은 놈
728
00:37:51,981 --> 00:37:55,317
이런 것이다
우리는 미국에 필요했다
729
00:37:56,986 --> 00:38:01,190
[클럽음악이 시작된다]
730
00:38:07,329 --> 00:38:10,933
♪ 난 이제 막 왔어
인스타그램에 사진 찍으렴
731
00:38:11,066 --> 00:38:13,801
♪ 난 그냥 여기 있어
인스타그램에 사진 찍으렴
732
00:38:13,936 --> 00:38:17,672
♪ 난 춤을 추지 않아 나는 술을 마시지 않는다
무슨 일이 일어났는지 말도 안해
733
00:38:17,805 --> 00:38:21,076
♪ 난 그저 잡으러 온 거야
사진 한 장에 그램에 실어서...
734
00:38:21,210 --> 00:38:24,446
에반봇과 나에게 건배
마침내 배리 집에서 빠져나왔다
735
00:38:24,580 --> 00:38:25,881
형편없는 아파트
736
00:38:26,015 --> 00:38:28,217
야! 왜!
그렇게 말해줄래?
737
00:38:29,351 --> 00:38:30,452
난 에반이야!
738
00:38:30,586 --> 00:38:32,288
여성 바 고객:
오
739
00:38:32,421 --> 00:38:33,522
모자가 누구야?
740
00:38:33,656 --> 00:38:35,624
나도 몰라
741
00:38:35,757 --> 00:38:37,159
자기 이름을 모른다고?
742
00:38:37,293 --> 00:38:40,563
아니, 나도 몰라
내 이름을 말해주고 싶어
743
00:38:40,695 --> 00:38:43,432
오, 아마 그럴지도 모르지. 나는 에반이다
744
00:38:43,566 --> 00:38:47,236
에반봇과 우리는
지금 인기 있는 회사야
745
00:38:47,369 --> 00:38:50,406
음, 무슨일이시죠?
한다거나, 만든다거나, 뭐 하는 거야?
746
00:38:50,539 --> 00:38:52,308
우리는 섹스 로봇을 만든다!
747
00:38:52,441 --> 00:38:55,344
으
748
00:38:58,647 --> 00:39:01,217
뭐라고 했어?
749
00:39:01,716 --> 00:39:03,252
나도 몰라
750
00:39:03,385 --> 00:39:07,523
어쨌든, 네가 원하는 스테프
내일 나랑 줄 서러 갈까?
751
00:39:07,656 --> 00:39:09,391
미안, 나 항의 받았어
752
00:39:09,525 --> 00:39:12,328
바깥에 나가다
내일 당신의 공장
753
00:39:12,461 --> 00:39:14,330
스테프, 어서
754
00:39:14,463 --> 00:39:17,333
좋아, 수요일!
755
00:39:18,534 --> 00:39:22,905
오, 이봐! 여기 왔어
내가 예상했던 것보다 빨리
756
00:39:25,207 --> 00:39:28,810
얘들아 이쪽은 내 사촌 바네사야
여기 앉으세요
757
00:39:29,478 --> 00:39:31,480
이쪽은 에반이다
758
00:39:33,215 --> 00:39:34,617
음, 난 가야해. 나는 조금 가지고 있다
759
00:39:34,749 --> 00:39:37,286
통과하기 위한 부호화
내가 밤을 지새우기 전에
760
00:39:37,419 --> 00:39:39,888
알았어, 잘 자
오, 난 이만 가봐야겠어
761
00:39:40,022 --> 00:39:42,757
또 보자 얘들아
안녕히 주무십시오
762
00:39:54,970 --> 00:39:57,506
모자가 누구야?
763
00:39:57,640 --> 00:39:58,641
바네사
764
00:39:58,773 --> 00:40:00,042
뭔데?
765
00:40:00,175 --> 00:40:01,710
바네사
766
00:40:01,843 --> 00:40:03,979
오
767
00:40:04,913 --> 00:40:09,585
내레이터: 비록 지금은 그랬지만
부자, 이반은 여전히 나쁜 년이었어
768
00:40:09,718 --> 00:40:12,388
스테프: 우리는 더 나아졌다
이것보다 더 사회적으로
769
00:40:12,521 --> 00:40:14,123
[치어스]
770
00:40:14,256 --> 00:40:16,325
언제
남녀가 이것과 같지 않다
771
00:40:16,458 --> 00:40:20,562
좀 기괴한
객관화는 용납될 수 없다!
772
00:40:20,696 --> 00:40:22,398
[치어스]
773
00:40:22,531 --> 00:40:27,136
우리는 섹스를 반대하지 않는다. 우리는 그렇지 않다
성차별에 반대하지만 우리는 주장한다
774
00:40:27,269 --> 00:40:29,071
에 동의하는 두 명의 어른에게
775
00:40:29,204 --> 00:40:32,908
동등한 동의 가지 마! 젠장!
776
00:40:36,278 --> 00:40:39,315
와우, 스테프, 스텝. 스테프
777
00:40:39,448 --> 00:40:42,685
다시 어디에
모든 시위자들은?
778
00:40:42,817 --> 00:40:44,219
별로 재미없어
779
00:40:44,353 --> 00:40:46,955
우리는 최대를 제공하고 있다
가진 사람에 대한 쾌락
780
00:40:47,089 --> 00:40:49,024
쾌락을 찾는 데 어려움을 겪다
781
00:40:49,158 --> 00:40:52,695
가엾은 사람을 위한 것이다
걱정과 불안으로 고통받고
782
00:40:52,827 --> 00:40:55,264
자신이 없다
그리고 잘생긴 외모
783
00:40:55,397 --> 00:40:56,532
뭐?
784
00:40:56,665 --> 00:40:58,425
갖고 싶은 사람을 위한 것이다
여자와의 섹스!
785
00:40:58,500 --> 00:41:02,870
그리고 그건 그렇고 아니오
사람은 나를 닮았다
786
00:41:03,005 --> 00:41:04,707
신의 축복이야!
787
00:41:04,839 --> 00:41:06,375
어이, 화씨!
788
00:41:06,508 --> 00:41:10,045
난 이만 가봐야겠어
시위자들에게 행운을 빈다!
789
00:41:12,981 --> 00:41:15,751
내레이터: 사정이 그랬다
에반봇에게 아주 잘 어울리는
790
00:41:15,884 --> 00:41:17,453
유대인과 동양인 남자가 있어
791
00:41:17,586 --> 00:41:20,189
에게 회색 가발을 쓰고
그들에게 에 대한 추가 자금을 제공하다
792
00:41:20,322 --> 00:41:22,257
대량 생산
전 세계에 걸쳐서
793
00:41:22,391 --> 00:41:25,394
♪ 난 이제 막 왔어
인스타그램 찍기 ♪
794
00:41:25,527 --> 00:41:27,996
♪ 난 그냥 여기 있어
인스타그램 찍기 ♪
795
00:41:28,130 --> 00:41:32,000
♪ 난 춤을 추지 않아 나는 술을 마시지 않는다
무슨 일이 일어났는지 말도 안해
796
00:41:32,134 --> 00:41:36,605
♪ 난 사진 찍으러 왔을 뿐이고
그램 베이비에게 로드해줘
797
00:41:36,739 --> 00:41:39,141
[음악이 퇴색하다]
798
00:41:41,744 --> 00:41:44,380
배리룩
여기의 비율로 술집이다
799
00:41:44,513 --> 00:41:48,550
여자투성이의 그것은 어때
가능, 또 혼자야?
800
00:41:50,753 --> 00:41:53,422
이봐요, 당신 지금 이 자리에 있을 계획이세요?
너의 남은 여생을 위한 처녀
801
00:41:53,555 --> 00:41:56,358
인생?
802
00:41:56,992 --> 00:41:59,361
맙소사
803
00:41:59,495 --> 00:42:04,133
있잖아
너는 정말 좋은 눈을 가졌어
804
00:42:04,366 --> 00:42:07,236
눈이 좋으십니까? 그게 전부에요?
805
00:42:07,369 --> 00:42:11,640
아, 그리고
그 밑에 있는 가방들
806
00:42:11,774 --> 00:42:13,242
오
807
00:42:13,375 --> 00:42:16,078
그냥 익숙하지 않아서 미안해
의 주위에 있는
808
00:42:16,211 --> 00:42:18,180
예뻐요
809
00:42:18,313 --> 00:42:19,681
있잖아 넌 훨씬 더 많이
810
00:42:19,815 --> 00:42:22,017
보다 매력적인
네 자신을 칭찬해
811
00:42:22,151 --> 00:42:24,319
에반, 네가 해내서 정말 기뻐
812
00:42:24,453 --> 00:42:25,154
이것 봐!
813
00:42:25,287 --> 00:42:26,287
여기 정말 멋지지 않니?
814
00:42:26,355 --> 00:42:28,557
그래, 정말 대단해
815
00:42:28,690 --> 00:42:30,292
난 레이첼, 넌 누구야?
816
00:42:30,426 --> 00:42:32,694
바네사
817
00:42:32,928 --> 00:42:34,596
이 운 좋은 여자야. 이반은 틀림없이 가지고 있었을 것이다
818
00:42:34,730 --> 00:42:36,799
그의 것을 너에게 보여 주었다
그의 침실에 있는 vr 장난감
819
00:42:36,932 --> 00:42:39,701
안돼, 안돼, 안돼, 안돼
그건 그냥...
820
00:42:39,835 --> 00:42:43,272
네, 어 어쨌든
만나서 반갑고 미안하다
821
00:42:43,405 --> 00:42:46,275
방해하긴 했지만, 많은 미국인들이
내일 골프 치러 갈 거야
822
00:42:46,408 --> 00:42:47,810
인스타그램과 인스타그램의 진짜 스타들
823
00:42:47,943 --> 00:42:50,612
500,000이 훨씬 넘었으니까
올래?
824
00:42:50,746 --> 00:42:53,015
그래! 정말 멋질 거야
825
00:42:53,148 --> 00:42:54,616
바네사는 나와 함께 할 것이다
826
00:42:54,750 --> 00:42:58,353
그래
827
00:43:00,122 --> 00:43:02,892
야, 네 로봇 정말 좋아!
828
00:43:03,025 --> 00:43:04,259
고마워!
829
00:43:04,393 --> 00:43:05,833
야, 어젯밤 4시간 동안
하나와
830
00:43:05,929 --> 00:43:08,163
우리는 비위를 맞추려고 한다
임무 진술서에 나와 있어
831
00:43:08,297 --> 00:43:09,497
인스타그램에서 날 따라와?
832
00:43:09,598 --> 00:43:11,033
물론 나도
인스타그램으로 팔로우해
833
00:43:11,166 --> 00:43:12,726
에 대한 업데이트 대기
미래의 봇
834
00:43:12,835 --> 00:43:14,803
그건 네 마음을 날려버릴 거야
835
00:43:14,938 --> 00:43:16,505
야, 네 셀카 정말 좋아!
836
00:43:16,638 --> 00:43:17,706
고마워
837
00:43:17,840 --> 00:43:19,174
에반 클라인맨!
838
00:43:19,308 --> 00:43:21,176
그에게 선물을 보여 주어라
839
00:43:22,778 --> 00:43:25,647
음, 우린 구운거야
넌 특별한 컵케이크야
840
00:43:27,149 --> 00:43:31,220
음, 고마워?
841
00:43:31,653 --> 00:43:33,322
네, 감사합니다
842
00:43:33,455 --> 00:43:36,525
천만에요, 형님
여기서 나가자
843
00:43:36,658 --> 00:43:39,127
나중에 봐
844
00:43:40,462 --> 00:43:42,264
당신은 이곳에서 나가고 싶나요?
845
00:43:42,397 --> 00:43:44,032
네
846
00:43:44,166 --> 00:43:48,470
[크라우드 건배]
847
00:44:04,486 --> 00:44:07,689
[음악은 느려지고,
삐걱거리는 소리]
848
00:44:09,491 --> 00:44:12,227
내레이터:
그 특별한 컵케이크에는 LSD가 있었고
849
00:44:12,361 --> 00:44:16,565
cbd, propecia, 그리고 비아그라
850
00:44:18,200 --> 00:44:19,903
[음악에는 일본적인 평판이 있다]
851
00:44:20,035 --> 00:44:22,237
♪ 방금 컵케이크를 먹었어 ♪
852
00:44:22,371 --> 00:44:27,042
♪ 난 방금 컵케이크를 먹었어 ♪
853
00:44:27,175 --> 00:44:30,345
♪ And now I've need up late
♪ ♪ 그리고 난 늦게까지 깨어있어
854
00:44:30,980 --> 00:44:33,415
♪ 그 컵케이크는 레이스가 있었어 ♪
855
00:44:33,549 --> 00:44:36,385
♪ 대체 여기가 어디야? ♪
856
00:44:36,518 --> 00:44:38,820
♪ 날고 있어, 날고 있어
하늘을 날아다녀 ♪
857
00:44:39,388 --> 00:44:40,389
[유압음]
858
00:44:40,522 --> 00:44:42,391
로봇 소녀:
처녀야
859
00:44:43,158 --> 00:44:44,928
뭐?
860
00:44:45,060 --> 00:44:50,132
로봇:
버진! 버진! 버진!
861
00:44:52,234 --> 00:44:54,603
처녀 처녀!
862
00:44:54,736 --> 00:44:56,805
내가 그만하라고 했지!
863
00:44:56,940 --> 00:44:59,207
[스크림]
864
00:44:59,341 --> 00:45:01,143
[침묵]
865
00:45:01,276 --> 00:45:03,078
[스컬링]
866
00:45:03,211 --> 00:45:06,015
♪ 난 방금 컵케이크를 먹었어 ♪
867
00:45:06,148 --> 00:45:09,953
♪ 난 방금 컵케이크를 먹었어 ♪
868
00:45:10,419 --> 00:45:13,455
♪ And now I've need up late ♪
♪ 그리고 난 늦게까지 깨어있어
869
00:45:13,923 --> 00:45:15,757
파파라치:
어이 친구, 불 있어?
870
00:45:15,892 --> 00:45:16,932
♪ 그 컵케이크는 레이스가 있었어 ♪
871
00:45:16,960 --> 00:45:18,226
♪ 난 대체 어디 있는 거야 ♪
872
00:45:18,360 --> 00:45:20,562
담벼락 아가씨:
이봐 아저씨, 난 물지 않아
873
00:45:20,696 --> 00:45:23,298
♪ 날고 있어, 날고 있어
하늘을 날아다녀 ♪
874
00:45:23,432 --> 00:45:24,432
♪ Man I'm high ♪ 난 하이 ♪
875
00:45:24,533 --> 00:45:26,035
♪ 젠장, 내 어깨가 아파 ♪
876
00:45:26,168 --> 00:45:28,004
♪ man my body bottle ♪ ♪
877
00:45:28,136 --> 00:45:29,838
♪ 하지만 내 페니스는 정말 단단해 ♪
878
00:45:29,973 --> 00:45:31,975
괜찮아?
879
00:45:32,107 --> 00:45:34,176
물지 않는다고?
880
00:45:35,011 --> 00:45:38,146
♪ 난 흥분했어, 자극받았어 ♪
881
00:45:38,280 --> 00:45:42,451
좀 필요한 것 같은데
혈압. 배리 성기
882
00:45:42,584 --> 00:45:44,319
어린 배리에게 안부 전해줘
883
00:45:44,453 --> 00:45:48,323
♪ 난 흥분했어, 자극받았어 ♪
884
00:45:48,457 --> 00:45:50,392
배리에게 와라
885
00:45:51,193 --> 00:45:52,661
[으르렁!
886
00:45:52,794 --> 00:45:57,799
[스크림]
887
00:46:03,271 --> 00:46:04,740
비즈니스맨:
이건 용납할 수 없다
888
00:46:04,873 --> 00:46:08,477
변호사: 내 의뢰인은 분명히 유죄야!
내 말은 결백하다는 거야!
889
00:46:08,610 --> 00:46:10,479
할 필요가 있다
그렇지 않으면 즉시 사임하다
890
00:46:10,612 --> 00:46:12,180
회사 전체가 될 것이다
위험에 처한
891
00:46:12,314 --> 00:46:14,726
저는 무슨 일이 일어나고 있는지 몰랐어요
난 하나도 기억이 안 나
892
00:46:14,750 --> 00:46:17,887
페이스북에 다 올라갔는데
인스타그램, 스냅챗
893
00:46:18,021 --> 00:46:19,287
심지어 트위터까지 말이야
894
00:46:19,421 --> 00:46:21,332
누가 날 데리러 나갔어
에반은 그냥 언론에 말했다
895
00:46:21,356 --> 00:46:22,925
누가 날 데리러 나갔어
896
00:46:23,059 --> 00:46:24,769
투자자: 유감스럽지만
그렇게는 안 될 거야
897
00:46:24,793 --> 00:46:28,898
칼리드, 말해봐
이건 내가 아니야 그들에게 말해!
898
00:46:29,231 --> 00:46:31,233
너 닮았어
899
00:46:31,366 --> 00:46:32,366
파하드?
900
00:46:32,434 --> 00:46:34,202
너 말고, 확실히 너 말고
901
00:46:34,336 --> 00:46:36,204
이반은 보증할 것이다
날 위해서, 이반아, 안 그래?
902
00:46:36,338 --> 00:46:38,707
너는 성적으로
파파라치를 습격했어!
903
00:46:38,840 --> 00:46:41,044
내가 만든 거야!
904
00:46:41,777 --> 00:46:44,346
이봐, 우리에겐...
골프 시합에 참가하다
905
00:46:44,479 --> 00:46:48,850
그를 제거해라. 빨리 해
개인적인 감정은 없어, 배리
906
00:46:51,020 --> 00:46:53,221
그건 멋지지 않아!
907
00:46:54,856 --> 00:46:56,825
손대지 마!
908
00:46:59,528 --> 00:47:03,900
♪ 난 내 베스트 프렌드를 만들었어
오늘 그의 꿈같은 직업을 잃었어 ♪
909
00:47:04,033 --> 00:47:08,737
♪ 난 관심 없어 뉴스
플래쉬. 난 관심없어 ♪
910
00:47:08,870 --> 00:47:10,739
♪ 뉴스 속보 ♪
911
00:47:10,872 --> 00:47:15,544
♪ 난 내 베스트 프렌드를 만들었어
오늘 그의 수입을 잃었어
912
00:47:15,677 --> 00:47:18,213
♪ 난 관심 없어 ♪
913
00:47:20,682 --> 00:47:24,553
꼼짝 마! 다윈 여기 있어
(촬영 소리)
914
00:47:26,688 --> 00:47:29,691
오, 나랑 결혼해줄래 마리아?
915
00:47:29,825 --> 00:47:32,995
내 이름은 마리아는 아니지만, 그래
916
00:47:33,129 --> 00:47:34,563
파하드: 네
917
00:47:34,830 --> 00:47:37,766
[웃는 소리
박수갈채의]
918
00:47:40,569 --> 00:47:45,774
그리고 마지막이지만 그렇지 않다
최소한, 스테프와 에반
919
00:47:46,209 --> 00:47:48,410
[별표]
920
00:47:57,519 --> 00:47:59,454
조나단에게 기회가 있었잖아
921
00:47:59,588 --> 00:48:01,790
난 다음 단계로 넘어갔다
922
00:48:04,693 --> 00:48:07,930
마지막으로 엘리자베드, 그건
내가 부탁하는 모든 것뿐이다. do the snake
923
00:48:08,064 --> 00:48:11,466
날 위해 춤을 추면 난 널 떠날 거야
영원히 혼자뿐입니다
924
00:48:14,170 --> 00:48:18,373
마지막으로
925
00:48:37,960 --> 00:48:41,363
와, 브라보! 브라보!
926
00:48:41,863 --> 00:48:45,433
좋아, 이반이 결정했어
927
00:48:45,567 --> 00:48:49,138
오늘 밤 파티에 참가하다
공연
928
00:48:49,272 --> 00:48:51,107
하지만 한 가지 더 질문이 있다
결론을 내리기 전에
929
00:48:51,240 --> 00:48:55,410
끔찍한 연극의 밤
여기 계신 분들 중에 몇 분이나
930
00:48:55,544 --> 00:48:58,513
살이 빠졌다고?
931
00:48:58,647 --> 00:49:02,985
[슬로우, 재즈 음악]
932
00:49:04,786 --> 00:49:08,024
어떻게 나한테 이럴 수가 있지?
933
00:49:08,323 --> 00:49:10,927
스테프, 장면은 끝났어
934
00:49:11,060 --> 00:49:13,595
그리고 기억하라
너는 기회가 있다
935
00:49:13,728 --> 00:49:17,133
그에게 복수하다
내일 전국방송에서
936
00:49:17,266 --> 00:49:19,367
이런 젠장, 내일 토론이잖아
937
00:49:19,501 --> 00:49:20,735
네!
938
00:49:20,869 --> 00:49:21,736
집어치워
939
00:49:21,870 --> 00:49:22,537
뭐?
940
00:49:22,671 --> 00:49:23,538
취하고 싶다
941
00:49:23,672 --> 00:49:26,075
오, 안돼
942
00:49:32,081 --> 00:49:35,218
넌 좀 귀엽지만
그거 아세요?
943
00:49:35,350 --> 00:49:37,086
그래, 나도 알아
944
00:49:37,220 --> 00:49:39,088
그래?
945
00:49:39,222 --> 00:49:41,090
물론 내가 하지
946
00:49:42,724 --> 00:49:47,429
그럴까?
우리 집에 다시 올래?
947
00:49:47,562 --> 00:49:50,665
스테프
넌 엄청난 재능을 가지고 있지만
948
00:49:50,799 --> 00:49:52,034
화씨(화씨)는 에 있어야 한다
949
00:49:52,168 --> 00:49:56,005
가장 예쁜
이 세상의 소녀! 미안하다
950
00:49:56,272 --> 00:49:58,241
[그녀는 웃는다
951
00:49:58,840 --> 00:50:02,044
너 자신을 말하는구나
지금 3인칭으로?
952
00:50:02,178 --> 00:50:03,922
칼리드: 왕이야
파하드, 당장 가야 해
953
00:50:03,946 --> 00:50:06,349
오, 왕이시여,
좋아, 복수해!
954
00:50:06,481 --> 00:50:11,287
오, 알겠습니다, 왕. 치어리더,
주지사님, 일어나십시오! 핍
955
00:50:12,420 --> 00:50:17,626
탈리우드 접근 시작
릭 레인보우와 함께 말이야
956
00:50:17,792 --> 00:50:19,295
릭 레인보우:
안녕!
957
00:50:19,427 --> 00:50:22,864
오늘 쇼는 전적으로 헌신적이다
에반 클라인먼에 대해 이야기하는 것
958
00:50:22,999 --> 00:50:26,434
저 에반
클라인맨은 지금 너무 더워
959
00:50:26,568 --> 00:50:29,972
그래, 얘들아
소셜 미디어에서 폭발하고 있어
960
00:50:30,106 --> 00:50:33,075
나는 그저 게걸스럽게 먹고 싶다
그 사람 위로. 냠냠냠냠냠냠냠냠냠냠냠냠
961
00:50:33,209 --> 00:50:37,179
이것은 좋은 소식이다! 너희들이야?
이거 보셨어요? 믿을 수 없는 일이야
962
00:50:37,313 --> 00:50:38,747
좋아, 가봐야겠어
963
00:50:38,881 --> 00:50:41,317
잠깐만. 나는 원한다
스테피에 대해 얘기하기 위해서
964
00:50:41,449 --> 00:50:43,551
그 여자밖에 없어
지금 당장 생각나, 알았지?
965
00:50:43,685 --> 00:50:45,354
하지만 넌 서있었어
쇼케이스에 참석한 그녀
966
00:50:45,487 --> 00:50:47,023
그리고 그녀는 그것을 극복할 것이다
967
00:50:47,156 --> 00:50:50,960
오 정말? 넌 정말 할 수 있어
때론 얼간이다 멍청이!
968
00:50:51,961 --> 00:50:53,195
너무 무례하다
969
00:50:53,329 --> 00:50:55,240
뭐가 날 만드는지 알지?
제일 화났어? 그게 바로 그거야?
970
00:50:55,264 --> 00:50:57,276
이 끝은 내가 바보야
그에게 줄까 생각했기 때문이다
971
00:50:57,300 --> 00:50:58,911
그가 실제로 할 수 있는 기회
돌아와서 사과하다
972
00:50:58,935 --> 00:51:00,702
그리고 아마도 이야기하려고 할 것이다
하지만, 아니, 난...
973
00:51:00,835 --> 00:51:02,972
바보 같은 놈 걘 지금
라는 그의 바보 같은 쇼에 늦었다
974
00:51:03,105 --> 00:51:03,805
나는 출연하는 것에 동의했다
975
00:51:03,940 --> 00:51:04,974
화씨:
그가 온다
976
00:51:05,107 --> 00:51:06,976
스테프: 믿을 수 없다
977
00:51:07,109 --> 00:51:08,109
이것 봐!
978
00:51:08,144 --> 00:51:09,979
이봐? 어디?
너는 어제였니?
979
00:51:10,112 --> 00:51:11,247
봐, 스테프
980
00:51:11,380 --> 00:51:13,382
얼마나 중요한지 알잖아
그 쇼케이스는 나에게 있었다
981
00:51:13,515 --> 00:51:16,185
알아, 미안해. 알겠어?
982
00:51:16,319 --> 00:51:18,653
이봐요, 난...
다른 수백만 가지 일들
983
00:51:18,787 --> 00:51:21,023
에 더 중요한
지금 내 접시야
984
00:51:21,190 --> 00:51:23,125
기타
너의 새로운 친구들 처럼?
985
00:51:23,259 --> 00:51:26,028
나는 진짜와 골프를 치고 있었다
인스타그램의 스타들 나!
986
00:51:26,162 --> 00:51:29,165
그것에 대해 생각해 보아라
둘째, 얼마나 믿을 수 없는 일인가?
987
00:51:29,298 --> 00:51:30,632
와우 그건 그냥...
988
00:51:30,765 --> 00:51:31,833
넌 개자식이야!
989
00:51:31,968 --> 00:51:33,802
그리고 잠이 들었다
나는 꾸벅꾸벅 졸았다
990
00:51:33,936 --> 00:51:35,737
그건
당신의 변명은? 피로?
991
00:51:35,870 --> 00:51:38,074
전체를 보라
세상은 돌아가지 않는다
992
00:51:38,207 --> 00:51:40,742
너와 너의 멍청한 새끼
연극의 장면 알겠어?
993
00:51:40,876 --> 00:51:42,411
그리고 혹시 모르니까
잠깐!
994
00:51:42,544 --> 00:51:43,922
나는 심지어 하지도 않는다
더 이상 그런 짓을 할 수 없어!
995
00:51:43,946 --> 00:51:45,348
우린 친구였잖아, 기억나?
996
00:51:45,480 --> 00:51:46,614
그래, 내가 아무도 아니었을 때
997
00:51:46,748 --> 00:51:48,483
오, 넌 대단한 사람이야, 알겠어!
998
00:51:48,616 --> 00:51:50,152
팔로워가 생겼어!
999
00:51:50,286 --> 00:51:53,322
그래, 넌 헤르페스가 있어
네 작은 여자친구한테서 온 너 말이야
1000
00:51:53,456 --> 00:51:55,024
[해피, 업비트
토크쇼 음악]
1001
00:51:55,157 --> 00:51:57,826
안녕하십니까?
탈리아와 대화하는 걸 보면서
1002
00:51:57,960 --> 00:52:01,063
오늘 밤 미국에 합류하는 사람은 에반이다
이반의 CEO를 클라인맨으로 임명하다
1003
00:52:01,197 --> 00:52:04,433
첨단 로봇 기업
그리고 사라도 있다
1004
00:52:04,566 --> 00:52:06,534
스타인 골드버그는
의 대통령
1005
00:52:06,668 --> 00:52:09,871
페미니스트 권한 부여 임무 고급 수준의 경험, aka
1006
00:52:10,006 --> 00:52:13,109
여성분. 두분 모두 고마워
미국에 합류한 것에 대해 매우 감사하게 생각한다
1007
00:52:13,242 --> 00:52:17,179
너, 남자, 그럴 권리가 없어
당신의 로봇 소녀 장난감이
1008
00:52:17,313 --> 00:52:18,713
성차별주의자가 아니야
1009
00:52:18,847 --> 00:52:20,849
우리는 오락거리를 제공하고 있다
1010
00:52:20,983 --> 00:52:23,452
남자들. 그리고 무엇을
진짜 남자가 원하는 건
1011
00:52:23,585 --> 00:52:25,988
생업으로 인형을 만들다
숨쉬는 여자?
1012
00:52:26,122 --> 00:52:29,691
백스테이지 맨: 나! 정말 멋질 거야
1013
00:52:29,992 --> 00:52:33,095
한 사람이 있다
넌 믿지 않을거란걸 알잖아
1014
00:52:33,229 --> 00:52:36,531
이 얼마나 현실적인가
우리 제품을 호흡하는 것은
1015
00:52:36,664 --> 00:52:39,868
아, 이거 무섭지 않아?
플라스틱 컴퓨터들은
1016
00:52:40,002 --> 00:52:42,405
해킹당하여 위험에 빠지다
수백만명의 목숨?
1017
00:52:42,537 --> 00:52:45,740
3중 보안 서버 없음
1018
00:52:45,874 --> 00:52:49,078
그 외에 또
킬 스위치가 있어
1019
00:52:49,211 --> 00:52:50,379
킬 스위치?
1020
00:52:50,513 --> 00:52:51,756
맞아
우리가 할 수 있는 버튼 한 번 클릭
1021
00:52:51,780 --> 00:52:53,149
전부 정지시켰어
1022
00:52:53,282 --> 00:52:57,319
그래서 만약 당신의 핫봇들이 그렇지 않다면
성차별주의자, 왜 너만 그래?
1023
00:52:57,453 --> 00:52:59,221
여성용 로봇을 제작하는 거지?
1024
00:52:59,355 --> 00:53:02,058
남성으로 만드는 것은 어떨까?
로봇들은 암컷들이 즐길 수 있을까?
1025
00:53:02,191 --> 00:53:05,895
맞아, 맞아!
고마워, 고마워, 고마워!
1026
00:53:06,028 --> 00:53:07,897
우리는 즉시 할 것이다
에 대한 개발을 시작하다
1027
00:53:08,030 --> 00:53:09,731
남성용 봇
1028
00:53:09,864 --> 00:53:12,600
인스타그램에서 팔로우하기
에반 대표
1029
00:53:12,734 --> 00:53:14,970
남성용 봇에 대한 최신 정보를 얻기 위해!
1030
00:53:15,104 --> 00:53:17,907
아, 난 분명히 노력할 거야
그것들 중 하나! 글쎄 그것뿐이야
1031
00:53:18,040 --> 00:53:20,342
오늘밤의 시간
여러분, 시청해주셔서 감사합니다, 여러분
1032
00:53:20,476 --> 00:53:21,609
좋은 밤 보내세요
1033
00:53:21,743 --> 00:53:22,912
고마워 스테프!
1034
00:53:23,045 --> 00:53:24,280
왜 그렇게 말했어?
1035
00:53:24,413 --> 00:53:26,916
우리는 결코 만드는 것에 대해 논의한 적이 없다
남자 로봇과
1036
00:53:27,049 --> 00:53:28,969
그런 것이다
네가 가져가야 할 건..
1037
00:53:29,051 --> 00:53:33,089
입 다물어! 그래 너는 일한다
날 위해서! 이봐, 난 도전을 받았어
1038
00:53:33,222 --> 00:53:36,926
난 그 도전을 받아들였어
내 추종자들은 그것을 요구한다
1039
00:53:37,059 --> 00:53:38,327
이건 너무 복잡해
1040
00:53:38,461 --> 00:53:40,181
작업 설명
우리가 할 수 있는 모든 것을 말했다
1041
00:53:40,262 --> 00:53:42,864
로봇과 섹스를 하는 것이다
1042
00:53:42,998 --> 00:53:46,135
있잖아, 배리는 정말이지
그가 무슨 일을 꾸미고 있는지 미국에게 말했다
1043
00:53:46,268 --> 00:53:49,238
그는 정확히 공유하지 않았다
1044
00:53:49,405 --> 00:53:51,806
음, 그건…
내가 돈 주고 사는 거야?
1045
00:53:51,941 --> 00:53:55,643
아마도 그것은 우리의 최선일지도 모른다
배리를 다시 데려오는 데 관심이 있어
1046
00:53:56,078 --> 00:54:00,116
동감이다 100퍼센트다
1047
00:54:02,084 --> 00:54:05,354
저 에반 클라인맨
지금 너무 더워!
1048
00:54:05,488 --> 00:54:09,158
그래, 얘들아
소셜 미디어에서 폭발하고 있어
1049
00:54:09,291 --> 00:54:13,195
나는 단지 그를 게걸스럽게 먹어치우고 싶다
yum, yum, yum, yum, yum, yum, yum
1050
00:54:13,329 --> 00:54:18,633
[전화
성소리에 진동하는]
1051
00:54:22,304 --> 00:54:25,207
여보세요?
1052
00:54:28,978 --> 00:54:32,181
아니, 다시 오고 싶어
1053
00:54:33,883 --> 00:54:36,818
[미운 음악]
1054
00:54:41,390 --> 00:54:44,859
[캐리빈 신나는 음악]
1055
00:54:50,499 --> 00:54:52,535
이거 아니면 이거?
1056
00:54:52,667 --> 00:54:55,171
그가 올 것 같니?
1057
00:54:55,638 --> 00:54:58,140
나도 몰라 곧 알게 되겠지
1058
00:55:12,154 --> 00:55:14,089
와줘서 고마워
정말 고마워
1059
00:55:14,223 --> 00:55:16,091
문제없어
1060
00:55:16,225 --> 00:55:20,029
설마!
아직도 나한테 화났지?
1061
00:55:20,162 --> 00:55:24,400
이해한다. I t
개인적인 감정은 없었어
1062
00:55:24,732 --> 00:55:28,170
맞아, 그렇지 않았어. 자, 이제 시작합시다
다시 일터로 돌아가!
1063
00:55:28,304 --> 00:55:30,239
넌 회사를 가지고 있다
짓다 가자
1064
00:55:30,372 --> 00:55:32,308
자!
1065
00:55:34,543 --> 00:55:36,912
[머블링]
1066
00:55:40,382 --> 00:55:41,951
네
1067
00:55:42,484 --> 00:55:45,921
[업템포 트랩 음악]
1068
00:55:49,391 --> 00:55:51,060
나는 느껴본 적이 없다
1069
00:55:51,193 --> 00:55:54,563
너무 불편해
전에 봇을 만들었어
1070
00:55:54,697 --> 00:55:58,100
특히 성기는
1071
00:55:58,733 --> 00:56:01,136
마사지 하시겠습니까?
1072
00:56:01,270 --> 00:56:04,707
♪ 내 로봇은 섹시해
내 로봇은 섹시해 ♪
1073
00:56:04,839 --> 00:56:09,378
♪ 이게 진짜야
병아리들, 남자들 그들은 아니야
1074
00:56:11,413 --> 00:56:14,749
이런 것이다
우리는 미국에 필요했어!
1075
00:56:17,219 --> 00:56:21,257
♪ 난 내 봇을 사랑하고 싶어
나는 내 봇을 사랑하고 싶다. ♪
1076
00:56:21,390 --> 00:56:22,925
여성:
내 말이 그 말이야
1077
00:56:23,058 --> 00:56:24,893
그가 하루 종일 하는 모든 일
내게 관심을 가져주게
1078
00:56:25,027 --> 00:56:27,296
소름 끼치네!
1079
00:56:27,429 --> 00:56:28,897
봇:
여보세요
1080
00:56:29,031 --> 00:56:31,300
여성:
난 가야 해
1081
00:56:34,703 --> 00:56:35,837
뭐?
1082
00:56:35,971 --> 00:56:38,307
안아줄까?
1083
00:56:38,440 --> 00:56:40,109
나는 하지 않아
1084
00:56:40,242 --> 00:56:43,712
말해줄래?
에 관한 매혹적인 이야기들
1085
00:56:43,845 --> 00:56:48,450
좋은 시간 보내셨군요
여자 친구 귀 기울여 듣고 있다
1086
00:56:49,251 --> 00:56:50,919
아니, 난 네가 날 무시했으면 좋겠어
1087
00:56:51,053 --> 00:56:54,256
가서 보다
TV에서 풋볼을 하고, 나한테서 떨어져
1088
00:56:54,390 --> 00:56:57,126
하지만 나는
너만 바라볼 수 있도록 설계되었어
1089
00:56:57,259 --> 00:56:59,628
나는 너에게 밤을 주겠다
꺼져! 가도 돼
1090
00:56:59,762 --> 00:57:03,666
가서 친구들과 재미있게 놀아라
술에 취해서 집에 늦게 들어오다
1091
00:57:03,798 --> 00:57:06,035
오, 섹스하고 싶어?
1092
00:57:06,168 --> 00:57:08,270
아니, 세상에 상자 어딨어?
1093
00:57:08,404 --> 00:57:11,373
널 돌려보낼 거야
난 내 돈이 필요해
1094
00:57:11,507 --> 00:57:14,877
남자 로봇의 80%는
돌아온다! 난 진짜가 필요해
1095
00:57:15,010 --> 00:57:18,681
임마! 바로 그거야
진짜 남자가 필요해
1096
00:57:18,813 --> 00:57:20,149
제대로 작동하지 않니?
1097
00:57:20,282 --> 00:57:21,884
나는 그 섹스가 환상적이라고 들었다
1098
00:57:22,017 --> 00:57:23,352
저 쪽은 작용한다!
1099
00:57:23,485 --> 00:57:25,954
섹스는 괜찮아!
기술적인 문제가 아니에요
1100
00:57:26,088 --> 00:57:27,489
그들의 태도다
1101
00:57:27,623 --> 00:57:31,493
[헤비 드럼]
1102
00:57:33,162 --> 00:57:37,166
알았어, 알겠어. 알겠어!
그 남자 봇은 완전 실패작이었다
1103
00:57:37,299 --> 00:57:39,168
있잖아
스테프는 이런 일이 일어날 줄 알았다
1104
00:57:39,301 --> 00:57:40,502
그녀는 나를 속여서 이렇게 만들었다
1105
00:57:40,636 --> 00:57:43,372
야! 하지마!
스테프 탓이라고 해, 알았지?
1106
00:57:43,505 --> 00:57:44,973
좋아, 가야 해
1107
00:57:45,107 --> 00:57:46,742
어디 가십니까?
1108
00:57:46,874 --> 00:57:50,779
빅쇼. 커플 오브 더
올해. 호모사피안 잡지!
1109
00:57:50,913 --> 00:57:52,448
[웃음]
1110
00:57:52,581 --> 00:57:55,984
호모... 사피언스
1111
00:57:56,118 --> 00:57:58,187
여러분 모두 보고 계실 겁니다. 그러길 바랍니다
1112
00:57:58,320 --> 00:57:59,955
화씨:
그래, 행운을 빈다
1113
00:58:00,089 --> 00:58:04,026
오, 배리, 뭐하는 거야?
1114
00:58:04,326 --> 00:58:06,662
방법을 알아내면서
원격으로 접속할 수 있다
1115
00:58:06,795 --> 00:58:09,698
포유류의 신경병
맞춤형으로 보낼 수 있다
1116
00:58:09,832 --> 00:58:11,734
스핀적이고 궁극적인 신호
1117
00:58:11,866 --> 00:58:13,902
시상하부를 수정하라!
1118
00:58:14,036 --> 00:58:17,740
[매니악 웃음]
1119
00:58:17,872 --> 00:58:19,742
마음을 다스리다
1120
00:58:19,874 --> 00:58:21,009
마음을 다스린다고?
1121
00:58:21,143 --> 00:58:22,344
흠, 흠
1122
00:58:22,478 --> 00:58:25,514
와우. 알았어
스테프를 만나러 가야겠어
1123
00:58:25,647 --> 00:58:28,083
나중에 봐
1124
00:58:32,454 --> 00:58:36,091
[신스 음악]
1125
00:58:46,902 --> 00:58:47,936
화씨:
여보세요!
1126
00:58:48,070 --> 00:58:48,937
단계:
이것 봐!
1127
00:58:49,071 --> 00:58:50,439
어서 오십시오, 들어오십시오
1128
00:58:50,572 --> 00:58:52,975
와, 멋진 곳이야
1129
00:58:53,108 --> 00:58:55,511
오, 고마워. 우
1130
00:58:57,846 --> 00:58:59,948
야, 정말 즐거웠어
그나저나 네 대본 말이야
1131
00:59:00,082 --> 00:59:02,251
오, 고마워
나 자신에게 빚졌다
1132
00:59:02,384 --> 00:59:04,153
그런데
에반과 바네사가 출연한다
1133
00:59:04,286 --> 00:59:05,854
TV, 우리는
아마 그들을 봐야 할 것이다
1134
00:59:05,988 --> 00:59:07,156
으윽, 꼭 그래야 해?
1135
00:59:07,289 --> 00:59:09,925
응, 배경 소음이야
1136
00:59:10,058 --> 00:59:14,630
좋아, 하지만 그가 받는 순간
꺼버리면 밉지?
1137
00:59:14,997 --> 00:59:18,500
[스페인어 기타]
1138
00:59:24,273 --> 00:59:26,742
오, 우리는 그것을 놓칠 것이다
1139
00:59:26,876 --> 00:59:30,145
그렇지, 음, 저쪽이야?
1140
00:59:30,279 --> 00:59:31,480
TV는 이쪽이야
1141
00:59:31,613 --> 00:59:32,347
멋지다
1142
00:59:32,481 --> 00:59:35,150
알았어
돌아올게!
1143
00:59:38,954 --> 00:59:43,659
당, 멋진 곳
1144
00:59:43,792 --> 00:59:45,360
부디
부모님은 나에게 무언가를 줄 수 있다
1145
00:59:45,494 --> 00:59:50,499
이것처럼. 이게 뭐야?
네 엉덩이 사진이야
1146
00:59:51,633 --> 00:59:53,735
오
1147
01:00:00,442 --> 01:00:03,512
스테프, 여기 우리 장면이 있어
1148
01:00:03,645 --> 01:00:06,081
[딥 베이스]
1149
01:00:06,215 --> 01:00:09,318
오. 오. 오
1150
01:00:11,987 --> 01:00:14,556
파하드, 무슨 일 있어?
1151
01:00:17,159 --> 01:00:18,694
이거 거울이야?
1152
01:00:18,827 --> 01:00:20,195
파하드, 괜찮아?
1153
01:00:20,329 --> 01:00:21,530
이거 거울이야?
1154
01:00:21,663 --> 01:00:22,932
어, 네?
1155
01:00:23,065 --> 01:00:25,033
이게 내 얼굴이야?
1156
01:00:25,167 --> 01:00:26,668
농담이지?
1157
01:00:26,802 --> 01:00:27,937
이게 나야?
1158
01:00:28,070 --> 01:00:30,539
어, 네?
1159
01:00:30,672 --> 01:00:32,741
아니, 내가 아니야!
1160
01:00:33,208 --> 01:00:36,645
아니, 거울이야?
1161
01:00:36,778 --> 01:00:38,213
괜찮아?
1162
01:00:38,347 --> 01:00:40,048
내가 아니야. 아니 그럴 수 없다
1163
01:00:40,182 --> 01:00:41,822
너는 좋아하는가
뇌졸중이나 뭐 그런거라도 있어?
1164
01:00:41,850 --> 01:00:42,886
이게 나야?
1165
01:00:43,018 --> 01:00:44,219
칼리드:
파하드, 뭔데?
1166
01:00:44,353 --> 01:00:48,023
아니! 무슨 짓을 한 거야?
1167
01:00:48,156 --> 01:00:49,596
그 거울은
이유가 있어!
1168
01:00:49,691 --> 01:00:51,560
뭐? 몰랐어!
1169
01:00:51,693 --> 01:00:53,963
[까르륵, 신음소리]
1170
01:00:54,096 --> 01:00:56,231
화씨, 얘기 좀 하자
1171
01:00:56,365 --> 01:00:58,734
네가 할 수 있는 말은 아무것도 없다
1172
01:00:59,368 --> 01:01:02,371
나는 결코 하지 않을 것이다
어떤 액션 영화에든 출연한다!
1173
01:01:02,504 --> 01:01:07,010
파하드, 얘기 좀 하자 너
늘 이쪽을 보고 있다
1174
01:01:07,142 --> 01:01:10,178
안돼! 엄마가 그랬어
아버지께서 그렇게 말해 주셨다. 여러분
1175
01:01:10,312 --> 01:01:12,714
거울을 보지 말라고 했어
1176
01:01:12,848 --> 01:01:17,386
지금 나를 봐. 나는 할 수 없다
이게 내 얼굴이라고 믿어
1177
01:01:17,519 --> 01:01:19,755
화이팅!
항상 이쪽을 바라보았다
1178
01:01:19,889 --> 01:01:23,292
거울은 너를 만들지 않았다
못생겼어, 그냥 거울이야
1179
01:01:24,126 --> 01:01:25,227
저주는 없다
1180
01:01:25,360 --> 01:01:28,031
욕은 안 해?
이게 나야? 이게 나야?
1181
01:01:28,163 --> 01:01:30,499
항상 나였어?
1182
01:01:32,301 --> 01:01:33,335
아뇨, 아뇨!
1183
01:01:33,468 --> 01:01:34,938
아니, 화씨 없어. 아뇨, 아뇨!
1184
01:01:35,070 --> 01:01:38,140
난 네가 싫어! 난 네가 싫어!
나는 진심으로 너를 미워해!
1185
01:01:38,273 --> 01:01:39,408
파하드?
1186
01:01:39,541 --> 01:01:40,853
그는 그 안을 들여다보았다
거울은 내 잘못이 아니야!
1187
01:01:40,877 --> 01:01:41,945
맹세코 내 잘못이 아니야!
1188
01:01:42,077 --> 01:01:43,779
왜 나한테 거짓말을 했어?
1189
01:01:43,913 --> 01:01:48,417
너는 내면이 아름답다
1190
01:01:48,550 --> 01:01:50,719
파하드, 우리는 그랬다
널 보호하려는 거야
1191
01:01:50,852 --> 01:01:53,422
네 엄마는, 그 여자야
네가 행복하길 바랬어
1192
01:01:53,555 --> 01:01:57,026
내 이미지로부터 나를 숨겨서?
다 집어치워. 제기랄!
1193
01:01:57,159 --> 01:01:59,761
회사를 망치다
왕국을 망쳐라
1194
01:01:59,896 --> 01:02:04,266
전화하지 마십시오
또 나. 나한테 전화하지 마
1195
01:02:05,500 --> 01:02:09,705
절대. 전화하지 마!
1196
01:02:13,108 --> 01:02:17,846
[전화벨 소리]
1197
01:02:21,583 --> 01:02:23,585
어서 이반, 받아!
1198
01:02:23,719 --> 01:02:27,456
음성 메일: 에반스가 여기로 전화했어
인스타그램에서 날 따라와?
1199
01:02:27,589 --> 01:02:32,794
만약 그렇지 않다면 나는 너에게 전화하지 않을 것이다
에반 씨한테
1200
01:02:33,762 --> 01:02:36,398
[슬픈 음악]
1201
01:02:36,531 --> 01:02:40,636
내레이터: 회사의 실패에도 불구하고
에반의 스타덤에 오른 맨봇들과 함께
1202
01:02:40,769 --> 01:02:45,140
그리고 바네사와의 관계
새로운 차원의 명성을 얻었다
1203
01:02:45,273 --> 01:02:48,477
모두들 안녕하십니까! 그리고 고마워
함께 잘 자는 너
1204
01:02:48,610 --> 01:02:53,016
탈리아, 환상적이야
오늘 밤 손님, 에바네사!
1205
01:02:53,148 --> 01:02:54,483
몇 년 동안,
1206
01:02:54,616 --> 01:02:57,887
어서오세요, 어서 오십시오
안녕, 만나서 반가워
1207
01:02:58,021 --> 01:03:01,490
다시 만나서 반가워. 고맙다
여기 계신 여러분과 여러분
1208
01:03:01,623 --> 01:03:04,760
우리는 모든 기록을 깨뜨리고 있다
화요일 밤의 에 대한 평점
1209
01:03:04,894 --> 01:03:08,031
7월. 축하한다
그 해의 두 사람의 이름을 따서 지었다
1210
01:03:08,163 --> 01:03:09,032
고마워
1211
01:03:09,164 --> 01:03:10,900
앉으세요
1212
01:03:11,034 --> 01:03:12,868
그러니 에반에게 어떻게 하는지 말해줘
너희 처음 만났니?
1213
01:03:13,002 --> 01:03:15,905
음, 우리는 실제로
그녀의 사촌인 배리를 통해 만났다
1214
01:03:16,039 --> 01:03:20,308
아마 가장 이상하고 웃기겠지
내가 여태껏 본 작은 남자처럼 보이는
1215
01:03:20,442 --> 01:03:23,612
알려진 바네사 놈이야
사촌과 우리는 함께 있었다
1216
01:03:23,745 --> 01:03:26,515
옥상 라운지를 원점으로 돌리다
밤 그리고 그녀는 만나기 위해 그곳에 있었다
1217
01:03:26,648 --> 01:03:28,717
그와
그 이후로 우린 잘 지내왔어
1218
01:03:28,850 --> 01:03:30,786
오, 얼마나 낭만적인가
1219
01:03:30,920 --> 01:03:33,855
글쎄, 너의 로봇들은 정말 멋져
왜 a와 데이트를 하는지 알다
1220
01:03:33,990 --> 01:03:35,390
진짜 여자야, 악의는 없어
1221
01:03:35,524 --> 01:03:38,460
네, 저희
로봇은 완벽하다
1222
01:03:38,593 --> 01:03:41,263
나는 완벽함을 의미한다
의인화되긴 했지만..
1223
01:03:42,065 --> 01:03:44,466
바네사의 결점이야
내가 사랑하고 있다는 걸
1224
01:03:44,599 --> 01:03:46,535
오...
(청중도 같은 말을 한다)
1225
01:03:46,668 --> 01:03:48,837
글쎄, 어떻게?
너무 유명해진 것 같아서
1226
01:03:48,971 --> 01:03:53,241
아름답고, 매우 성공적이고, 건배
시내의 몇 년 동안,
1227
01:03:53,375 --> 01:03:55,078
느낌있다
선정적인 타마라 그냥-
1228
01:03:55,210 --> 01:03:56,445
탈리아
1229
01:03:56,578 --> 01:03:59,015
어쨌든, 타마라 센세이션을 불러일으키고 있다
1230
01:03:59,148 --> 01:04:01,550
정말, 정말 기분이 좋아
1231
01:04:01,683 --> 01:04:04,219
그래 그리고 많은 사람들이
고맙다는 말을 하고 싶네
1232
01:04:04,352 --> 01:04:07,222
먼저, 음...
1233
01:04:07,355 --> 01:04:09,168
어쨌든 상관없어
그들의 이름은 기억나지 않는다
1234
01:04:09,192 --> 01:04:14,596
어쨌거나 하지만 한 가지 있다
나는 덧붙이고 싶다
1235
01:04:15,397 --> 01:04:18,968
바네사, 너
더할 나위 없이 좋을거야
1236
01:04:19,102 --> 01:04:20,903
내 포트폴리오로 말이야
1237
01:04:21,037 --> 01:04:24,773
어머나 세상에
제안이 있는 것 같군
1238
01:04:24,907 --> 01:04:26,109
어때?
1239
01:04:26,241 --> 01:04:28,610
나와 결혼해 줄래?
1240
01:04:29,178 --> 01:04:30,579
부에니시모
1241
01:04:30,712 --> 01:04:32,115
오, 스페인어 할 줄 아는구나
1242
01:04:32,247 --> 01:04:35,450
스콰다시죠 Zeh tov maod!
1243
01:04:35,584 --> 01:04:38,587
마하브반 마하브반
1244
01:04:38,720 --> 01:04:42,024
Yes 진행 버거 안과 밖에 있는 경로
1245
01:04:42,158 --> 01:04:43,401
사하라 텐트로 갈까?
1246
01:04:43,425 --> 01:04:44,469
바네사
전 세계가 지켜보고 있다
1247
01:04:44,493 --> 01:04:45,493
뭐 하는 거야?
1248
01:04:45,527 --> 01:04:47,897
파이는 3.14159265359와 같다
1249
01:04:48,030 --> 01:04:50,099
에반: 자기야, 자기야, 자기야...
1250
01:04:50,233 --> 01:04:51,800
[단락 소리]
1251
01:04:51,934 --> 01:04:53,936
바네사 바네사
1252
01:04:54,070 --> 01:04:58,673
오, 이런 신이시여! 속보
바네사는 로봇이야!
1253
01:04:58,807 --> 01:05:00,109
[청중 가스프]
1254
01:05:00,243 --> 01:05:03,278
에반:
안돼! 안돼!
1255
01:05:03,411 --> 01:05:06,115
에반, 넌 정말 멋져
사기꾼 넌 사기꾼이야
1256
01:05:06,249 --> 01:05:08,151
에반: 아니, 아니, 아니, 아니, 아니, 아니
저리 꺼져!
1257
01:05:08,283 --> 01:05:10,219
여기 맨 처음 보셨잖아요
1258
01:05:10,352 --> 01:05:12,821
안 돼! 바네사, 이봐!
1259
01:05:12,955 --> 01:05:13,822
[크라우드 야유]
1260
01:05:13,956 --> 01:05:15,057
믿을 수 있겠니?
1261
01:05:15,191 --> 01:05:18,393
그녀는 로봇이었다
눈치채지도 못했어
1262
01:05:18,527 --> 01:05:21,863
바보 같으니라구!
1263
01:05:22,265 --> 01:05:24,000
[오작거리는 소리]
1264
01:05:24,133 --> 01:05:27,836
오, 오, 오
1265
01:05:27,970 --> 01:05:30,872
[전자 소음]
1266
01:05:31,773 --> 01:05:36,845
세뇨리타? 어, 여보세요? 도와주세요! 도와주세요!
1267
01:05:36,979 --> 01:05:39,148
[오르간 음악]
1268
01:05:39,282 --> 01:05:41,483
여보세요, 누구? 도와줘?
1269
01:05:44,187 --> 01:05:48,323
[전자충격,
소음을 줄이다]
1270
01:05:48,456 --> 01:05:50,893
내레이터: 주위에서
세계 로봇들이 문을 닫고 있었다
1271
01:05:51,027 --> 01:05:52,895
하지만 누가 그랬지?
1272
01:05:53,029 --> 01:05:54,997
남아 있는 몇 안 되는 수컷 봇도
1273
01:05:55,131 --> 01:05:57,599
또한 문을 닫았다
1274
01:06:06,808 --> 01:06:11,013
[바소리, 재즈 음악]
1275
01:06:37,706 --> 01:06:40,442
아프지 않다
그렇게 못생긴 사람하고 같이 앉으라고?
1276
01:06:40,575 --> 01:06:42,711
넌 못생기지 않았어
1277
01:06:42,844 --> 01:06:46,715
고맙지만
네가 틀렸어
1278
01:06:47,950 --> 01:06:49,790
외모가 전부는 아니다
들어본 적 없어?
1279
01:06:49,851 --> 01:06:51,586
A를 판단하지 않다 표지로 예약하다
1280
01:06:51,720 --> 01:06:54,891
작가들은 이렇게 말한다
출판사들은 그것이 사실이 아니라는 것을 안다
1281
01:06:55,024 --> 01:06:57,726
글쎄, 너의 대본은
외모랑 아무 상관도 없고
1282
01:06:57,859 --> 01:07:01,197
아주 맛이 있습니다
사실 아름다워
1283
01:07:01,330 --> 01:07:05,101
이게 뭐야? 왜
내가 못생겼다고 말하지 않았어?
1284
01:07:05,234 --> 01:07:08,337
왜? 왜! 이게 뭐야?
1285
01:07:08,470 --> 01:07:11,040
물어보지 않았잖아
1286
01:07:14,210 --> 01:07:18,147
나는 너에게 끌렸다
어쨌든 네 태도 때문에 말이야
1287
01:07:20,082 --> 01:07:22,885
자신감은 뜨겁다
1288
01:07:24,186 --> 01:07:28,423
정말? 난 그게 좋아
1289
01:07:29,091 --> 01:07:30,859
난 이것이 좋다
1290
01:07:31,894 --> 01:07:33,963
이게 뭐야?
이게 뭐야?
1291
01:07:34,729 --> 01:07:38,566
[소프트 캐주얼 뮤직]
1292
01:07:38,700 --> 01:07:41,037
라라
1293
01:07:41,170 --> 01:07:44,974
♪ 난 이제 막 LA에 도착했어
해변가에서 추위를 타게 될 거야
1294
01:07:45,107 --> 01:07:47,742
안녕, 좋은 아침이야
1295
01:07:50,012 --> 01:07:51,380
좋은 아침
1296
01:07:51,513 --> 01:07:53,581
아들아, 잘 잤니?
1297
01:07:53,715 --> 01:07:56,185
너는 아직도 침대에 잘 들어가니?
1298
01:07:57,119 --> 01:07:58,421
네
1299
01:07:58,553 --> 01:08:02,224
들어봐, 있잖아
네가 정말 자랑스러워
1300
01:08:03,591 --> 01:08:05,127
하지 마세요
1301
01:08:05,261 --> 01:08:08,397
무슨 소리야? 너
많은 돈을 벌었고 당신은 갔다
1302
01:08:08,530 --> 01:08:09,798
네가 원하는 걸 얻었잖아
1303
01:08:09,932 --> 01:08:11,800
그래, 난 내 친구들을 모두 버렸어
1304
01:08:11,934 --> 01:08:16,405
로봇과 사랑에 빠지다
이젠 아무것도 남지 않았어
1305
01:08:16,538 --> 01:08:19,474
이게 네가 하는 일이라는 걸 알아
지금 당장은 싫지만
1306
01:08:19,607 --> 01:08:23,812
너의 부모님과 함께 집으로 돌아간다
네가 가진 건 네가 원했던 거야
1307
01:08:23,946 --> 01:08:27,216
너는 실제로 행복했던 적이 있니?
1308
01:08:28,483 --> 01:08:32,989
그래, 난 내가 그런 줄 알았어
1309
01:08:33,122 --> 01:08:35,958
하지만 돌이켜보면
바네사, 그냥
1310
01:08:36,092 --> 01:08:39,996
내가 하고 싶은 대로 하고
내가 한 말에 모두 동의했다
1311
01:08:40,129 --> 01:08:42,697
그리고 그녀가 방귀를 뀌지 않았다는 것도 알잖아
1312
01:08:42,965 --> 01:08:45,734
방귀 뀌는 것은 좋지 않다
연애를 위해
1313
01:08:45,867 --> 01:08:47,403
내 말 좀 들어봐
1314
01:08:47,535 --> 01:08:51,440
너와 나는 지금까지 한 번도 하지 않은 것을 알고 있다
서로 의견이 맞닿아 있는 것을 보면 나는 내가 이미 알고 있다는 것을 안다
1315
01:08:51,573 --> 01:08:53,242
너한테는 매우 힘들었지만, 이건
1316
01:08:53,376 --> 01:08:56,745
가장 좋은 충고다
지금 당장 줄 수 있어
1317
01:09:05,187 --> 01:09:06,489
내 말 좀 들어봐
1318
01:09:06,621 --> 01:09:10,558
명성과 성공은 당신에게
그릇된 자신감
1319
01:09:12,061 --> 01:09:14,997
여기 명성이 있다
여기 성공하셨습니다
1320
01:09:15,131 --> 01:09:17,732
넌 여기 기회가 있어!
1321
01:09:17,866 --> 01:09:19,868
어느 것이요?
1322
01:09:20,336 --> 01:09:23,638
모든 나쁜 것들로부터
좋은 결과가 나오다
1323
01:09:23,772 --> 01:09:26,608
악명을 써라
좋은 일을 위해서
1324
01:09:26,741 --> 01:09:29,345
내면의 상처를 치료해라
1325
01:09:29,478 --> 01:09:32,081
너의 잘못을 고쳐라
1326
01:09:32,214 --> 01:09:35,885
그리고 당신의 것으로 보상하라
좋은 일을 함으로써 친구들을 사귀게 된다
1327
01:09:36,018 --> 01:09:41,090
봇이 다 그런 거 아냐?
외로운 남자들을 돕는 것에 대해?
1328
01:09:41,790 --> 01:09:45,995
내 말은, 그래, 내 생각엔
어떻게 보면, 물론이지
1329
01:09:51,033 --> 01:09:54,437
세상에, 난 내 인생이 싫어
1330
01:09:54,569 --> 01:09:57,273
[재미있는 음악]
1331
01:09:57,406 --> 01:10:00,675
♪ 더운데
난 내가 아니라는 걸 알아
1332
01:10:00,809 --> 01:10:04,280
♪ 더운데
난 내가 아니라는 걸 알아
1333
01:10:04,413 --> 01:10:05,647
♪ 내 모조, 내 모조 ♪
1334
01:10:05,780 --> 01:10:09,385
아! 느낌이 안와
주쿠 주쿠가 자네와 함께 있어
1335
01:10:09,518 --> 01:10:11,353
뭐라고?
1336
01:10:11,487 --> 01:10:16,292
난 혼자 있고 싶어
그냥 나가줄래?
1337
01:10:17,126 --> 01:10:20,196
천만에요
1338
01:10:22,064 --> 01:10:24,300
난 네가 섹시한 여자라는 걸 알아...
1339
01:10:26,268 --> 01:10:28,370
미안해
1340
01:10:29,371 --> 01:10:31,307
이봐! 화씨주변?
1341
01:10:31,440 --> 01:10:32,707
오, 좋아 보인다
1342
01:10:32,841 --> 01:10:35,677
알아, 만지지 마
1343
01:10:35,978 --> 01:10:40,648
화씨:
난 정말 아름다워, 우후!
1344
01:10:41,450 --> 01:10:42,817
너무 아름다워!
1345
01:10:42,952 --> 01:10:45,154
누가 좀 나아졌어
1346
01:10:45,521 --> 01:10:47,356
얘들아, 알루르에서 온 소식이 있어
1347
01:10:47,490 --> 01:10:50,493
로봇들이 사라지면서 관광산업은 더욱 발전하고 있다
조금만 뒤로 물러서면..
1348
01:10:50,625 --> 01:10:52,495
아직 상황이 안 좋아
1349
01:10:52,694 --> 01:10:56,265
내 영화는 절약할 수 있었다
알루르, 하지만 우린 돈이 없어
1350
01:10:56,398 --> 01:10:58,334
돈이 없다. 아니, 자기
1351
01:10:58,467 --> 01:10:59,701
아니오
1352
01:10:59,834 --> 01:11:02,104
안 돼? 안 했어
돈을 다 잃었다고?
1353
01:11:02,238 --> 01:11:04,974
내가 어떤 종류의 사람일까?
더미의 나는 우리의 돈을 현금으로 바꾸었다
1354
01:11:05,107 --> 01:11:07,709
에 대한 투자
미국 발사 때 살해당했어
1355
01:11:07,842 --> 01:11:10,712
와우! 와우!
와우! 정말 놀랍다!
1356
01:11:10,845 --> 01:11:13,048
야, 너 정말 아름다워
1357
01:11:13,182 --> 01:11:14,483
너도 마찬가지야
1358
01:11:14,617 --> 01:11:17,319
그러니 칼리드, 너희들이 팔았으면
영원히 에반봇에 의지하다
1359
01:11:17,453 --> 01:11:19,588
전에는 무엇이었습니까?
너네 아직도 거기 있어?
1360
01:11:19,721 --> 01:11:22,657
나는 친구가 있는 것을 좋아했다
1361
01:11:22,992 --> 01:11:25,427
게다가 그것은 보관할 수 있는 방법이었다
거울에 비친 화씨
1362
01:11:25,561 --> 01:11:29,331
그래, 누가 가는지 알아
내 영화에서 스타가 되기 위해서
1363
01:11:29,465 --> 01:11:32,535
음. 그럼 넌 이제 곧 죽을거야
내 대리인과 얘기해 봐
1364
01:11:32,700 --> 01:11:34,203
나도 네가 내 대리인인 줄 알았어
1365
01:11:34,336 --> 01:11:36,405
난 누구의 에이전트도 아니다
1366
01:11:39,807 --> 01:11:43,179
안녕!
1367
01:11:45,347 --> 01:11:46,382
누구세요?
1368
01:11:46,515 --> 01:11:50,319
그녀는 아무도 아니다
1369
01:11:50,452 --> 01:11:51,887
어디 가십니까?
1370
01:11:52,021 --> 01:11:54,323
이봐, 스테프!
1371
01:11:55,224 --> 01:12:00,029
내가 무슨 짓을 한 거야?
모든 소녀들 오마이갓...
1372
01:12:01,497 --> 01:12:03,365
오, 그녀가 이걸 날 위해 가져왔어?
1373
01:12:03,499 --> 01:12:07,069
어허, 맛있게 먹어라
1374
01:12:07,369 --> 01:12:09,038
와우, 스테프!
1375
01:12:09,171 --> 01:12:11,706
마지막인 거 알지?
일주일 동안 나는 하고 싶은 마음이 있었다
1376
01:12:11,839 --> 01:12:16,912
내 대마초 흡연에 마음이 끌리다
건설일하는 아빠 더
1377
01:12:17,046 --> 01:12:20,616
다른 날, 그리고 그것은 나를 깨닫게 했다
1378
01:12:20,748 --> 01:12:25,820
내가 생각한 것은
나는 원했지만 사실은 사실이 아니었다
1379
01:12:25,955 --> 01:12:28,057
나는 그냥
온갖 나쁜 일 때문에 명성을 얻고자 하는
1380
01:12:28,190 --> 01:12:32,928
이유들 그리고 난 깨달았어
나, 나
1381
01:12:33,062 --> 01:12:34,930
충분했고 나는 그렇지 않았다
1382
01:12:35,064 --> 01:12:38,267
인스타그램 팔로워가 느껴질 필요가 있다
1383
01:12:38,400 --> 01:12:42,938
완전하고, 음, 너는
내가 금방 깨달았다는 것을 안다
1384
01:12:43,072 --> 01:12:46,175
인간관계에서 방귀를 뀌는 것
중요한 일이었어
1385
01:12:46,308 --> 01:12:49,744
명성도 팔로워도 안 돼
1386
01:12:49,878 --> 01:12:54,416
그리고 난 정말 아빠한테 빚진거야
하나. 비록 그가 건방진 사람일지라도
1387
01:12:55,918 --> 01:12:59,555
정말 고마워, 내가 가져갈게
궁금한 게 있으면 뭐든지 물어봐
1388
01:12:59,688 --> 01:13:01,290
그래, 앞에 있는 너
1389
01:13:01,423 --> 01:13:04,426
음, 네가 언제 그랬어?
최저점을 맞았다는 걸 깨달았지
1390
01:13:04,560 --> 01:13:06,729
최저가?
1391
01:13:07,229 --> 01:13:10,966
(한숨)
나 화났어!
1392
01:13:11,233 --> 01:13:15,170
음 그건 진짜가 아니에요
질문이야, 알았어 너 거기 있어!
1393
01:13:15,304 --> 01:13:17,172
나도 뿔이 났어!
1394
01:13:17,306 --> 01:13:19,375
자기야, 뭐하는 거야?
방금 카보에서 돌아왔어
1395
01:13:19,508 --> 01:13:22,411
또한 질문이 아니다
이건 질문이 아니야!
1396
01:13:22,544 --> 01:13:25,047
화씨! 여기서 나가!
1397
01:13:25,180 --> 01:13:27,182
화씨! 창고!
1398
01:13:27,316 --> 01:13:30,519
모든 여성:
나 화났어! 나 화났어. 나 화났어
1399
01:13:38,627 --> 01:13:41,263
안녕 스테프
1400
01:13:42,598 --> 01:13:46,001
나는 그 케이크가 마음에 들었다
1401
01:13:46,135 --> 01:13:49,972
아마도
내가 성차별주의자라고 생각해
1402
01:13:51,006 --> 01:13:55,277
스테프 when when 내가 못생겼다는 걸 알았지만
1403
01:13:55,411 --> 01:13:58,147
내가 그럴지 확신할 수 없었다
더 이상 매력적일 수 있어
1404
01:13:58,280 --> 01:14:01,317
그래서 당신은 받아야만 했다
시험해보기 위해 오줌을 싸는 거야
1405
01:14:01,717 --> 01:14:03,919
네
1406
01:14:04,153 --> 01:14:06,854
어떻게 된 거야?
1407
01:14:06,989 --> 01:14:09,358
끔찍한
1408
01:14:09,491 --> 01:14:11,360
좋아
1409
01:14:11,493 --> 01:14:13,362
스테프
1410
01:14:15,064 --> 01:14:18,634
나는 느낀다
내가 네 곁에 있을 때랑은 달라
1411
01:14:18,901 --> 01:14:20,369
그래?
1412
01:14:20,502 --> 01:14:24,807
응, 알아. 너 때문에
지금의 나를 받아들였고
1413
01:14:24,940 --> 01:14:30,245
내 자신을 받아들이도록 허락했어 너
내가 충분하다고 느끼게 해 줘
1414
01:14:34,183 --> 01:14:38,087
저 눈썹이면 충분해
1415
01:14:45,027 --> 01:14:49,698
나 너무 흥분돼. 나 너무 흥분돼
1416
01:14:49,832 --> 01:14:51,400
나 너무 흥분돼. 나 너무 흥분돼
1417
01:14:51,533 --> 01:14:52,534
아니, 아냐, 아냐, 아냐!
1418
01:14:52,668 --> 01:14:53,668
워, 워, 워, 워
1419
01:14:53,702 --> 01:14:54,937
나 너무 흥분돼. 뿔이 났어
1420
01:14:55,070 --> 01:14:57,039
아니, 아냐, 아냐, 아냐!
워, 워, 워!
1421
01:14:57,172 --> 01:14:58,807
뿔이 났어. 너무 흥분돼!
1422
01:14:58,941 --> 01:15:00,409
그곳은 올바른 장소가 아니다
1423
01:15:00,542 --> 01:15:02,544
오, 허, 호
1424
01:15:02,678 --> 01:15:04,747
뭐 하는 거야?
그곳은 올바른 장소가 아니다
1425
01:15:04,880 --> 01:15:06,281
오!
1426
01:15:06,415 --> 01:15:09,418
상당히 과민한
시상하부에 있어
1427
01:15:09,551 --> 01:15:11,253
배리,
1428
01:15:11,387 --> 01:15:14,957
배리, 창고로
배리-
1429
01:15:15,090 --> 01:15:16,291
배리!
1430
01:15:16,425 --> 01:15:18,227
도와줘!
1431
01:15:18,360 --> 01:15:22,564
가서 몸을 사리고
나한텐 너무 늦었어!
1432
01:15:24,099 --> 01:15:25,601
주 및
지방 관리들은 경고하고 있다
1433
01:15:25,734 --> 01:15:28,904
자물쇠 안에 있는 모든 사람들
문을 닫고 문을 닫으십시오
1434
01:15:29,037 --> 01:15:32,574
창문들 아니면 말이죠
1435
01:15:33,175 --> 01:15:37,579
오, 여기 더워지고 있어
오
1436
01:15:37,713 --> 01:15:38,847
그거 알아?
1437
01:15:38,981 --> 01:15:41,316
우리가 할 수 있는 건...
1438
01:15:41,450 --> 01:15:43,051
가야 해!
1439
01:15:43,419 --> 01:15:47,589
[총소리와 함께 음악 소리]
1440
01:15:50,392 --> 01:15:55,464
[드로닝, 산업음악]
1441
01:15:56,265 --> 01:16:00,869
배리! 배리! 배리!
스위치. 배리!
1442
01:16:01,003 --> 01:16:02,337
너!
여기서 뭐해?
1443
01:16:02,471 --> 01:16:03,572
다윈
1444
01:16:03,705 --> 01:16:05,450
날 다윈이라고 부르지 마
나는 더 이상 다윈이 아니다
1445
01:16:05,474 --> 01:16:06,742
좋아, 얼간아!
1446
01:16:06,876 --> 01:16:09,945
난 네가 그런 줄 알았어
이 모든 문제들을 야기시키는 것
1447
01:16:10,078 --> 01:16:11,079
나?
그래, 너!
1448
01:16:11,213 --> 01:16:12,448
나?
그래, 너!
1449
01:16:12,581 --> 01:16:14,221
너야말로
이 회사를 파괴하고
1450
01:16:14,349 --> 01:16:16,718
내 인생을 망쳐놨어
지금 당장 스위치를 끄다
1451
01:16:16,852 --> 01:16:17,996
날 더 괴롭히고 싶어?
1452
01:16:18,020 --> 01:16:19,020
난 그러지 않았어
1453
01:16:19,054 --> 01:16:19,889
너였다
1454
01:16:20,022 --> 01:16:21,623
아니! 다윈, 너였어
1455
01:16:21,757 --> 01:16:25,929
너와 너의 역겨운 두더지
그리고 바보 같은 눈썹 하나
1456
01:16:26,061 --> 01:16:27,763
안녕, 얘들아
1457
01:16:27,897 --> 01:16:30,365
[Loud bang]
1458
01:16:32,067 --> 01:16:35,471
[웃음]
1459
01:16:42,444 --> 01:16:45,113
오랜만이야, 내 친구들!
1460
01:16:45,247 --> 01:16:47,182
에반봇으로 돌아온 걸 환영해
1461
01:16:47,316 --> 01:16:50,619
아니면 배리 봇이라고 해야 할까
1462
01:16:50,752 --> 01:16:54,823
그 회사
내가 만든 회사!
1463
01:16:54,958 --> 01:16:56,525
아, 할 말이 없으십니까?
1464
01:16:56,658 --> 01:16:57,526
오, 오
1465
01:16:57,659 --> 01:17:00,329
[립 소리]
1466
01:17:00,462 --> 01:17:02,531
당신은 하지 않았습니다
바네사가 로봇이었다고 말해줘
1467
01:17:02,664 --> 01:17:04,934
후아!
1468
01:17:05,868 --> 01:17:08,737
내가 바네사를 만들었어
자존심을 북돋우려고
1469
01:17:08,871 --> 01:17:10,940
이봐, 천만에
1470
01:17:11,073 --> 01:17:15,344
그리고 당신은 아무도 할 수 없다고 말했다
로봇과 사랑에 빠진다
1471
01:17:15,477 --> 01:17:18,313
네가 그랬지, 그렇지?
1472
01:17:18,447 --> 01:17:19,114
야!
1473
01:17:19,248 --> 01:17:20,415
아 지옥에나 가라
1474
01:17:20,549 --> 01:17:22,818
난 우리가 친구인 줄 알았어
1475
01:17:22,952 --> 01:17:25,889
그리고 넌 날 찼어
내 회사에서!
1476
01:17:26,021 --> 01:17:28,223
그리고 너희 둘이 날 망쳤기 때문에
1477
01:17:28,357 --> 01:17:31,560
내가 바로 그 사람이었다
모든 것을 폐쇄하다
1478
01:17:31,693 --> 01:17:34,363
왜? 안 했어?
1479
01:17:34,496 --> 01:17:37,099
나는 방금 말했다
너, 내가 한 짓이 아니야
1480
01:17:37,466 --> 01:17:41,336
쉿
1481
01:17:42,838 --> 01:17:44,974
난 너희 둘을 원했어
내가 잃어버린 것을 목격하기 위해
1482
01:17:45,107 --> 01:17:47,543
처녀성
1483
01:17:47,676 --> 01:17:48,810
드럼 소리, 주세요
1484
01:17:48,945 --> 01:17:50,445
오!
(크네 슬랩 소리)
1485
01:17:50,579 --> 01:17:52,080
우오!!
1486
01:17:52,214 --> 01:17:54,583
나는 생물학자를 만들었다
1487
01:17:54,716 --> 01:17:57,386
뉴런에 영향을 미치는
여자들과
1488
01:17:57,519 --> 01:18:01,623
내가 통제할 수 있게 해줬어
1489
01:18:04,126 --> 01:18:08,797
여성:
배리! 배리 배리!
1490
01:18:15,237 --> 01:18:16,738
이런 제길
1491
01:18:16,872 --> 01:18:20,475
그래! 여기 있는 모든 여자들
세계는 지금 섹스를 하고 싶어한다
1492
01:18:20,609 --> 01:18:25,814
나랑 고무가 아닌 진짜 여자
1493
01:18:25,982 --> 01:18:30,987
안 돼, 안 돼!
오 퍼지
1494
01:18:31,520 --> 01:18:33,855
쇼보이를 즐기세요
1495
01:18:34,057 --> 01:18:36,258
[찬성과 함성]
1496
01:18:40,629 --> 01:18:43,732
배리! 배리! 배리. 배리
1497
01:18:45,068 --> 01:18:49,638
[멀리 있는 시런들]
1498
01:18:52,641 --> 01:18:53,508
다윈
1499
01:18:53,642 --> 01:18:54,676
난 다윈이 아니야
1500
01:18:54,810 --> 01:18:58,113
너는 다윈이다
넌 항상 다윈이었어
1501
01:18:58,246 --> 01:19:00,984
다윈, 생각해 봐!
1502
01:19:01,116 --> 01:19:02,317
안녕, 난 스테프야
1503
01:19:02,451 --> 01:19:03,452
스테프, 만나서 반가워
1504
01:19:03,585 --> 01:19:05,021
나도 만나서 반가워
1505
01:19:05,153 --> 01:19:08,091
나는 너에게 끌렸다
어쨌든 네 태도 때문에 말이야
1506
01:19:08,223 --> 01:19:10,927
나는 다르게 느낀다
내가 네 곁에 있을 때 말이야
1507
01:19:11,060 --> 01:19:13,829
와우, 브라보, 브라보!
1508
01:19:13,963 --> 01:19:17,265
Steph ; 너의 종류
귀여운 거 알지?
1509
01:19:22,471 --> 01:19:26,009
(Growls)
구조할 사람은 나, 다윈이다
1510
01:19:26,141 --> 01:19:28,377
이제 밧줄을 물어뜯어
1511
01:19:28,510 --> 01:19:29,811
내가 왜 물어뜯는 거야?
1512
01:19:29,946 --> 01:19:31,914
네가 가지고 있기 때문이다
그 멋진 미국 이빨들
1513
01:19:32,048 --> 01:19:33,048
실천해 보세요!
1514
01:19:33,116 --> 01:19:35,283
알았어, 알았어!
1515
01:19:35,417 --> 01:19:38,787
안돼! 안돼!
1516
01:19:38,921 --> 01:19:43,458
배리! 배리! 배리!
1517
01:19:49,331 --> 01:19:51,600
화씨:
우우우우우우우우우우우우우우우우우우우!
1518
01:19:51,733 --> 01:19:55,303
그래, 날 풀어줘
다윈이 나를 풀어준다. 가!
1519
01:19:56,171 --> 01:19:57,706
다윈이 우릴 구했어!
1520
01:19:57,839 --> 01:20:01,376
만약? 만약?
1521
01:20:02,377 --> 01:20:03,980
[머신 종료 소리]
1522
01:20:04,113 --> 01:20:06,949
[ 신음하다 ]
1523
01:20:07,516 --> 01:20:11,219
어떻게 된 거야?
무슨 일이야? 뭐?
1524
01:20:11,353 --> 01:20:13,321
[시렌 소리]
1525
01:20:13,455 --> 01:20:14,723
어디 가십니까?
1526
01:20:14,856 --> 01:20:15,524
여기가 어디지?
1527
01:20:15,657 --> 01:20:16,926
넌 대체 누구야?
1528
01:20:17,060 --> 01:20:18,794
으으, 정말 소름끼치는군
여기서 나가자
1529
01:20:18,928 --> 01:20:20,328
돌아와!
1530
01:20:20,462 --> 01:20:23,066
배리! 물론이지
너, 너와 네 처녀성
1531
01:20:23,198 --> 01:20:24,067
에반
1532
01:20:24,199 --> 01:20:25,068
나는 넌 줄 알고 있었다
1533
01:20:25,200 --> 01:20:26,069
일부러 그런 건 아니에요
1534
01:20:26,201 --> 01:20:28,071
[우울한 쿵쿵 소리]
1535
01:20:28,203 --> 01:20:29,738
스테프?
1536
01:20:29,871 --> 01:20:30,940
화씨 어딨어?
1537
01:20:31,074 --> 01:20:31,941
이곳에, 이 속에, 이곳에서는
1538
01:20:32,075 --> 01:20:33,876
화씨!
1539
01:20:34,010 --> 01:20:36,645
화씨! 화씨!
1540
01:20:39,481 --> 01:20:41,550
오마이갓
네가 괜찮다니 너무 기쁘다
1541
01:20:41,683 --> 01:20:45,754
응, 난 괜찮아
널 만나서 너무 기뻐
1542
01:20:45,888 --> 01:20:48,490
나도 너무 행복해
1543
01:20:48,623 --> 01:20:51,860
움직이지마 끝났어
1544
01:20:52,561 --> 01:20:54,563
안녕, 얘들아!
오 마이 갓 나는 너무 행복하다
1545
01:20:54,696 --> 01:20:57,100
나중에 봐 Look I 정말 좆같았고
1546
01:20:57,232 --> 01:21:00,469
지금 그걸 볼 수 있어서 미안해
좋아, 명성은 그냥..
1547
01:21:00,602 --> 01:21:02,138
내 머릿속에 떠올랐어
1548
01:21:02,270 --> 01:21:05,208
알겠지요? 다른 방법은 모르겠지만
하지만 너희들은 내 거야
1549
01:21:05,340 --> 01:21:07,076
친한 친구들
용서해 주시겠습니까?
1550
01:21:07,210 --> 01:21:09,611
오 화이팅. 사랑해, 친구
1551
01:21:09,745 --> 01:21:11,948
너는 아름답다
정말 고마워
1552
01:21:12,081 --> 01:21:13,983
가끔 바보같이 굴지 마
1553
01:21:14,117 --> 01:21:15,117
사랑해
1554
01:21:15,184 --> 01:21:17,419
네가 돌아오니 좋구나
1555
01:21:17,552 --> 01:21:19,055
다윈이 미국을 구했어
1556
01:21:19,188 --> 01:21:21,924
전 그렇지 않아요
다윈, 난 화씨야
1557
01:21:22,390 --> 01:21:23,993
난 너희를 사랑해
1558
01:21:24,127 --> 01:21:25,995
우리도 사랑해
1559
01:21:26,328 --> 01:21:28,998
♪ 난 유명해 난 너무 유명해 ♪
1560
01:21:29,132 --> 01:21:34,369
♪ 단지 못생겼다는 이유만으로
웃기지 않니? ♪
1561
01:21:34,636 --> 01:21:37,140
♪ I'm so family ♪ 난 유명해 ♪
1562
01:21:37,272 --> 01:21:39,374
♪ I'm so family ♪ 난 유명해 ♪
1563
01:21:39,508 --> 01:21:41,810
♪ I'm so family ♪ 난 유명해 ♪
1564
01:21:41,944 --> 01:21:44,479
♪ I'm so family ♪ 난 유명해 ♪
1565
01:21:44,613 --> 01:21:49,252
[오르체스트랄 음악]
1566
01:21:49,384 --> 01:21:53,588
[유대인의 느낌으로]
1567
01:21:57,793 --> 01:22:01,964
[그리고 조금의 중동도]
1568
01:22:02,098 --> 01:22:04,066
이해가 안 돼
왕족 같지 않아?
1569
01:22:04,200 --> 01:22:05,960
그들은 왜 그렇게 되는가
뒤뜰에서 결혼했다고?
1570
01:22:06,035 --> 01:22:09,939
유대인의 결혼식이다. The
신부측에서 모든 비용을 지불한다
1571
01:22:10,106 --> 01:22:13,575
우리는 여기에 모인다
오늘에 와서 그 속설을 목격하다
1572
01:22:13,708 --> 01:22:18,580
비합법적인 두 개의 결합
아름다운 사람들, 화씨 그리고
1573
01:22:18,713 --> 01:22:23,052
내가 위대한 걸 가졌던 스테프
지난주만나서 반가워
1574
01:22:26,321 --> 01:22:27,355
오 아버지!
1575
01:22:27,489 --> 01:22:28,356
화씨!
1576
01:22:28,490 --> 01:22:29,724
여기서 뭐해?
1577
01:22:29,858 --> 01:22:31,827
네가 왕국을 구했어!
모두가 오고 싶어 한다
1578
01:22:31,961 --> 01:22:35,231
유명한 것을 보려고 애쓰다
액션 할리우드 영화배우
1579
01:22:35,363 --> 01:22:37,432
화씨 빈 알라위!
1580
01:22:37,566 --> 01:22:38,700
시골이 아지랑이가 되다
1581
01:22:38,834 --> 01:22:41,003
관광이 돌아왔다
그리고 그 어느 때보다도 강하다
1582
01:22:41,137 --> 01:22:42,337
와우! 정말 대단하다!
1583
01:22:42,470 --> 01:22:44,106
파하드, 넌 정말 대단해
1584
01:22:44,240 --> 01:22:46,876
고마워 고마워
1585
01:22:47,009 --> 01:22:49,011
신부에게 키스하다
1586
01:22:49,145 --> 01:22:51,580
이제 신부에게 키스해도 좋다
1587
01:22:53,481 --> 01:22:57,220
내레이터: 그리고 화씨 또한 그렇게 했다
그는 유명한 액션영화가 되었다
1588
01:22:57,352 --> 01:23:01,891
그리고 그는 그의 나라를 구했다
모두 동시에
1589
01:23:02,024 --> 01:23:05,493
인생은 좋았다
추한 놈에게
1590
01:23:05,627 --> 01:23:08,430
[크라우드 건배]
1591
01:23:11,167 --> 01:23:12,034
파하드: 여보세요
1592
01:23:12,168 --> 01:23:13,903
안녕, 축하해
1593
01:23:14,036 --> 01:23:15,104
고마워
1594
01:23:15,238 --> 01:23:16,814
너희 둘은 어디있니
신혼여행 가는거야?
1595
01:23:16,838 --> 01:23:19,708
오, 우리는
다코타 북부로 갈 겁니다
1596
01:23:19,841 --> 01:23:22,711
아, 네
당연한 선택
1597
01:23:22,844 --> 01:23:24,779
개방을 위하여
섹스 액션 영화
1598
01:23:24,914 --> 01:23:26,715
오, 우리는 그렇게 되지 않을 것이다
때문에 오랫동안 그곳에 있었다
1599
01:23:26,848 --> 01:23:29,919
우리는 문을 열 것이다
알루르의 영화 스튜디오
1600
01:23:30,052 --> 01:23:33,588
너 지금 무슨 일이야?
의 리메이크 작품의 속편이 되다
1601
01:23:33,722 --> 01:23:35,490
각색
텔레비젼 쇼의?
1602
01:23:35,624 --> 01:23:37,059
물론이지
1603
01:23:37,193 --> 01:23:38,836
글쎄 누가 될 것인가
물론 너만 빼고 말이야
1604
01:23:38,860 --> 01:23:40,729
오, 너는 그럴 것이다
내 대리인에게 물어봐야 해
1605
01:23:40,862 --> 01:23:42,731
아니, 아니, 아니. 나의
고객이 10배는 받을만하다
1606
01:23:42,864 --> 01:23:44,733
너 미쳤어?
1607
01:23:44,866 --> 01:23:47,370
내가 말해줄게
한 가지 큰일이 있을 것이다
1608
01:23:47,535 --> 01:23:50,472
내 친구 에반을 위해 갈라선다!
1609
01:23:52,174 --> 01:23:56,279
안 돼, 안 돼
스포트라이트맨은 끝났어
1610
01:23:56,411 --> 01:23:57,479
끝났어
1611
01:23:57,612 --> 01:24:00,548
[외침]
다윈인가? 안녕!
1612
01:24:00,682 --> 01:24:02,817
안녕 숙녀 여러분. 어떻게 지내세요?
1613
01:24:02,952 --> 01:24:05,063
세상에, 미안해. A를 받을 수 있을까?
너랑 사진 찍니? 제발...
1614
01:24:05,087 --> 01:24:06,222
그래, 물론입니다
1615
01:24:06,355 --> 01:24:07,732
오마이갓. 못해요
이런 일이 일어나고 있다고 믿으렴
1616
01:24:07,756 --> 01:24:10,059
정말 고마워!
1617
01:24:10,192 --> 01:24:12,295
다윈! 와, 와, 와우!!
1618
01:24:12,427 --> 01:24:14,297
다윈 여기. 믿을 수가 없어!
1619
01:24:14,429 --> 01:24:17,666
파하드, 네가 정말 자랑스러워
네가 될 수 있다는 것을 세상에 보여주었다
1620
01:24:17,799 --> 01:24:20,403
덥지도 않고
여전히 액션 영화 배우다
1621
01:24:20,535 --> 01:24:21,971
네
1622
01:24:22,104 --> 01:24:23,438
[우울한 쿵쿵 소리]
1623
01:24:23,571 --> 01:24:25,874
멋지다, 다윈!
1624
01:24:29,979 --> 01:24:30,845
이봐
1625
01:24:30,980 --> 01:24:31,646
안녕
1626
01:24:31,780 --> 01:24:32,847
어떻게 지내요?
1627
01:24:32,982 --> 01:24:33,682
좋아
1628
01:24:33,815 --> 01:24:34,849
꽤 좋은 결혼식이지?
1629
01:24:34,984 --> 01:24:36,851
음, 그래
1630
01:24:37,353 --> 01:24:38,620
음-
1631
01:24:38,753 --> 01:24:40,923
더 이상 시시덕거리기 전에
1632
01:24:41,057 --> 01:24:45,328
너, 너는 아니다
너 혹시 로봇이니?
1633
01:24:45,460 --> 01:24:46,861
아니오
1634
01:24:46,996 --> 01:24:47,862
아니야?
1635
01:24:47,997 --> 01:24:49,398
아니오
1636
01:24:49,531 --> 01:24:50,531
춤출래?
1637
01:24:50,565 --> 01:24:51,833
네
1638
01:24:51,968 --> 01:24:55,470
고마워 만나다
난 댄스 플로어에 있어 어서
1639
01:24:56,372 --> 01:24:57,872
[로보틱 소음]
1640
01:24:58,007 --> 01:25:00,910
♪ 먼저 가슴부터 가져와
Frame에 연결하기 ♪
1641
01:25:01,043 --> 01:25:04,779
♪ 그럼 팔을 잡아
뇌에 연결시켜줘 ♪
1642
01:25:04,914 --> 01:25:08,650
♪ 먼저 가슴부터 가져와
Frame에 연결하기 ♪
1643
01:25:08,783 --> 01:25:12,554
♪ 그럼 팔을 잡아
뇌에 연결시켜줘 ♪
1644
01:25:13,022 --> 01:25:16,993
♪ 일주일 내내 일하고,
샤워는 거의 안해
1645
01:25:17,126 --> 01:25:20,896
♪ 1루 베이스야 2루
야구를 하는 것처럼 ♪
1646
01:25:21,030 --> 01:25:24,400
♪ 일주일 내내 일하고,
샤워는 거의 안해
1647
01:25:24,532 --> 01:25:27,535
♪ 1루 베이스야 2루
야구를 하는 것처럼 ♪
1648
01:25:27,669 --> 01:25:29,714
♪ 야구를 하고 있는 것처럼
야구를 하는 것처럼 ♪
1649
01:25:29,738 --> 01:25:31,340
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
1650
01:25:31,474 --> 01:25:33,484
♪ 야구를 하고 있는 것처럼
야구를 하는 것처럼 ♪
1651
01:25:33,508 --> 01:25:35,111
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
1652
01:25:35,244 --> 01:25:37,122
♪ 야구를 하고 있는 것처럼
야구를 하는 것처럼 ♪
1653
01:25:37,146 --> 01:25:39,015
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
1654
01:25:39,148 --> 01:25:41,126
♪ 야구를 하고 있는 것처럼
야구를 하는 것처럼 ♪
1655
01:25:41,150 --> 01:25:42,985
♪ 내가 야구를 하는 것처럼 ♪
1656
01:25:43,119 --> 01:25:46,922
♪ 먼저 가슴부터 가져와
Frame에 연결하기 ♪
1657
01:25:47,056 --> 01:25:50,859
♪ 그럼 팔을 잡아
뇌에 연결시켜줘 ♪
1658
01:25:50,993 --> 01:25:54,729
♪ 먼저 가슴부터 가져와
Frame에 연결하기 ♪
1659
01:25:54,863 --> 01:25:58,467
♪ 그럼 팔을 잡아
뇌에 연결시켜줘 ♪
1660
01:25:58,600 --> 01:26:02,371
♪ 먼저 가슴부터 가져와
Frame에 연결하기 ♪
1661
01:26:02,505 --> 01:26:06,976
♪ 그럼 팔을 잡아 뇌에 연결시켜줘 ♪
1662
01:26:08,377 --> 01:26:09,611
[싱크송 시작]
1663
01:26:09,744 --> 01:26:11,947
♪ 그냥 하고 싶어
액션 영화 스타가 되다 ♪
1664
01:26:12,081 --> 01:26:14,050
♪ 그냥 하고 싶어
액션 영화 스타가 되다 ♪
1665
01:26:14,183 --> 01:26:16,252
♪ 그냥 하고 싶어
액션 영화 스타가 되다 ♪
1666
01:26:16,385 --> 01:26:19,422
♪ 그냥 하고 싶어
액션 영화 스타가 되다 ♪
1667
01:26:19,554 --> 01:26:21,424
♪ 난 내 총을 잡고 싶어 ♪
1668
01:26:21,556 --> 01:26:24,927
♪ 즐거운 시간을 보내 ♪
1669
01:26:25,794 --> 01:26:31,000
♪ 즐거운 시간을 보내 ♪
1670
01:26:41,177 --> 01:26:45,713
[박동 계속]
1671
01:27:09,271 --> 01:27:12,975
[신곡]
1672
01:27:14,776 --> 01:27:17,246
♪ Everything come to this ♪
♪ 모든 것이 이 곳으로 내려와 ♪
1673
01:27:17,379 --> 01:27:20,282
♪ 모든 것, 모든 것,
모든 것이 이 일로 귀결되네
1674
01:27:20,416 --> 01:27:23,219
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
1675
01:27:23,352 --> 01:27:26,322
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
1676
01:27:27,156 --> 01:27:29,225
♪ 모든 것이 이 곳으로 내려와 ♪
1677
01:27:29,358 --> 01:27:32,261
♪ 모든 것, 모든 것,
모든 것이 이 일로 귀결되네
1678
01:27:32,394 --> 01:27:35,464
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
1679
01:27:35,598 --> 01:27:37,333
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
1680
01:27:39,568 --> 01:27:41,303
♪ 모든 것이 이 곳으로 내려와 ♪
1681
01:27:41,437 --> 01:27:44,373
♪ 모든 것, 모든 것,
모든 것이 이 일로 귀결되네
1682
01:27:44,507 --> 01:27:47,243
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
1683
01:27:47,376 --> 01:27:48,843
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
1684
01:27:48,978 --> 01:27:51,080
♪ 난 다윈이야 ♪
1685
01:27:51,213 --> 01:27:53,149
♪ 모든 것이 이 곳으로 내려와 ♪
1686
01:27:53,282 --> 01:27:56,252
♪ 모든 것, 모든 것,
모든 것이 이 일로 귀결되네
1687
01:27:56,385 --> 01:27:58,921
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
1688
01:27:59,388 --> 01:28:00,655
♪ It's my life ♪ ♪ 내 인생이야 ♪
1689
01:28:00,788 --> 01:28:03,758
♪ 난 다윈이야 ♪
1690
01:28:18,040 --> 01:28:21,977
[트랩 음악송]
1691
01:28:53,008 --> 01:28:58,214
[박동 계속]
1692
01:29:16,398 --> 01:29:18,200
[새, 업템포 노래]
1693
01:29:18,334 --> 01:29:21,904
♪ 난 경치를 보고 있어
난 뷰를 보고 있어 ♪
1694
01:29:22,037 --> 01:29:24,073
♪ 언덕 위로 ♪
♪ 언덕에서 ♪
1695
01:29:24,206 --> 01:29:26,741
♪ 수영장에 수영장이 있어
Checkin's girls ♪ 체크아웃 소녀들 ♪
1696
01:29:26,874 --> 01:29:30,613
♪ 난 경치를 보고 있어
난 뷰를 보고 있어 ♪
1697
01:29:30,745 --> 01:29:32,881
♪ 언덕 위로 ♪
♪ 언덕에서 ♪
1698
01:29:33,015 --> 01:29:36,518
♪ 수영장에 수영장이 있어
Checkin's girls ♪ 체크아웃 소녀들 ♪
1699
01:29:36,652 --> 01:29:40,489
[박동 계속]
1700
01:29:48,030 --> 01:29:52,635
♪ 난 경치를 보고 있어
난 뷰를 보고 있어 ♪
1701
01:29:52,767 --> 01:29:54,436
♪ 언덕 위로 ♪
♪ 언덕에서 ♪
1702
01:29:54,570 --> 01:29:57,306
♪ 수영장에 수영장이 있어
Checkin's girls ♪ 체크아웃 소녀들 ♪
1703
01:29:57,439 --> 01:30:00,976
♪ 난 경치를 보고 있어
난 뷰를 보고 있어 ♪
1704
01:30:01,110 --> 01:30:01,997
[음악이 퇴색하다]
1705
01:30:02,131 --> 01:30:04,051
파파고 번역
140801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.