Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,766 --> 00:00:09,116
Earth.
2
00:00:09,584 --> 00:00:10,934
Fire.
3
00:00:11,448 --> 00:00:12,848
Air.
4
00:00:13,189 --> 00:00:14,279
Water.
5
00:00:15,339 --> 00:00:19,129
Only the Avatar can
master all four elements
6
00:00:19,343 --> 00:00:21,303
and bring balance
to the world.
7
00:00:19,943 --> 00:00:26,943
[Dramatic Music]
8
00:00:26,672 --> 00:00:29,312
- Kuvira threatens
to take zaofu by force.
9
00:00:29,309 --> 00:00:31,379
After tensions flared
between su beifong
10
00:00:31,378 --> 00:00:34,308
And her former protege,
korra brokered a truce.
11
00:00:34,314 --> 00:00:35,314
But it was too late.
12
00:00:35,315 --> 00:00:37,245
Su and her sons were already
on their way
13
00:00:37,250 --> 00:00:38,280
To put an end to kuvira.
14
00:00:38,285 --> 00:00:40,245
Meanwhile, bolin and varrick
learned of kuvira's
15
00:00:40,253 --> 00:00:42,793
True tyrannical intent
and deserted her army.
16
00:00:42,789 --> 00:00:44,659
But they were captured
and betrayed by zhu li.
17
00:00:44,658 --> 00:00:47,758
Now they're being held
against their will.
18
00:00:57,736 --> 00:01:02,236
- [muffled grunting]
19
00:01:07,713 --> 00:01:08,983
- Are you sure this will work?
20
00:01:08,982 --> 00:01:12,252
Even without kuvira,
they could still crush us.
21
00:01:12,252 --> 00:01:13,822
- Most of this army
has been forced
22
00:01:13,820 --> 00:01:14,890
Into service by kuvira.
23
00:01:14,888 --> 00:01:17,758
If we take her out,
they'll have no reason to fight.
24
00:01:17,757 --> 00:01:22,857
Tonight we end
her reign of terror.
25
00:01:40,880 --> 00:01:42,850
[heavy footsteps]
26
00:01:56,495 --> 00:01:58,395
She's alone in there.
27
00:01:58,398 --> 00:02:02,498
Now's our chance.
28
00:02:10,643 --> 00:02:13,613
- Don't hurt me!
- Zhu li?
29
00:02:13,613 --> 00:02:17,523
[alarm blaring]
30
00:02:20,653 --> 00:02:22,853
- I knew you'd try
a sneak attack.
31
00:02:22,856 --> 00:02:25,256
You were afraid to step up
and lead the earth kingdom
32
00:02:25,258 --> 00:02:28,788
When you had the chance,
you were afraid to join me
33
00:02:28,795 --> 00:02:30,055
When I became the leader,
34
00:02:30,063 --> 00:02:32,733
And now you're afraid
of a fair fight.
35
00:02:32,732 --> 00:02:35,832
You've always been a coward.
36
00:02:35,835 --> 00:02:39,535
Take them.
37
00:02:40,306 --> 00:02:41,866
- Korra, you have to go stop su
38
00:02:41,875 --> 00:02:43,735
Before she does
something terrible.
39
00:02:43,743 --> 00:02:45,813
- Stop her?
We should be helping her!
40
00:02:45,812 --> 00:02:49,712
- We have no idea where
your mom is or what her plan is.
41
00:02:49,716 --> 00:02:51,516
If we go charging
into kuvira's camp,
42
00:02:51,518 --> 00:02:54,448
We could get them all captured
or worse.
43
00:02:54,454 --> 00:02:56,454
All we can do now is wait.
44
00:02:56,456 --> 00:02:57,416
[loudspeaker feedback]
45
00:02:57,424 --> 00:02:59,364
- Attention,
citizens of zaofu.
46
00:02:59,359 --> 00:03:03,059
Your leader, su beifong,
attempted to attack me
47
00:03:03,063 --> 00:03:07,273
Tonight while I slept,
ignoring the terms of our truce.
48
00:03:07,267 --> 00:03:11,867
Luckily, I now have her
and her assault team in custody.
49
00:03:11,871 --> 00:03:12,701
- No.
50
00:03:12,706 --> 00:03:15,366
- Rest assured
that I will not take revenge
51
00:03:15,375 --> 00:03:17,705
On the peaceful citizens
of zaofu,
52
00:03:17,711 --> 00:03:19,981
As long as
your remaining representatives
53
00:03:19,980 --> 00:03:22,710
Meet me outside the city
at dawn to offer
54
00:03:22,716 --> 00:03:27,316
The full and unconditional
surrender of your city.
55
00:03:27,320 --> 00:03:28,120
That is all.
56
00:03:28,121 --> 00:03:31,291
- Korra, you can't let kuvira
get away with this.
57
00:03:31,291 --> 00:03:33,591
We have to go break out
mom and my brothers.
58
00:03:33,593 --> 00:03:35,393
- You swore an oath
of nonaggression
59
00:03:35,395 --> 00:03:37,095
When you became an airbender.
60
00:03:37,097 --> 00:03:39,357
You can't just attack kuvira.
61
00:03:39,366 --> 00:03:40,766
- I don't care about the oath.
62
00:03:40,767 --> 00:03:42,597
I have to save my family.
63
00:03:42,602 --> 00:03:43,942
- No, jinora is right.
64
00:03:43,937 --> 00:03:45,597
Your mom attacked the camp.
65
00:03:45,605 --> 00:03:48,605
Kuvira was
just defending herself.
66
00:03:48,608 --> 00:03:49,768
- Defending herself?
67
00:03:49,776 --> 00:03:51,506
She was going
to attack our city!
68
00:03:51,511 --> 00:03:53,911
I can't believe
you're refusing to fight.
69
00:03:53,913 --> 00:03:56,953
- Why is that loudspeaker lady
talking
70
00:03:56,950 --> 00:04:00,020
When I'm trying to sleep?
71
00:04:00,020 --> 00:04:01,550
- Korra,
what are we going to do?
72
00:04:01,554 --> 00:04:03,824
- Jinora and I will go
talk to kuvira at dawn,
73
00:04:03,823 --> 00:04:05,663
And maybe we can
work something out.
74
00:04:05,658 --> 00:04:09,958
I promise I'll do everything
I can to keep the peace.
75
00:04:09,963 --> 00:04:11,103
- I'll go with you.
76
00:04:11,097 --> 00:04:12,627
- We'll go, too.
- No.
77
00:04:12,632 --> 00:04:15,832
Dad told us to find korra,
and we found her.
78
00:04:15,835 --> 00:04:17,565
Now you need to stay safe.
79
00:04:17,570 --> 00:04:19,700
- Come on, let us help.
80
00:04:19,706 --> 00:04:22,106
- I can't risk anyone else
being captured.
81
00:04:22,108 --> 00:04:23,638
You can stay
with baatar and huan
82
00:04:23,643 --> 00:04:25,383
While I work this out
with kuvira.
83
00:04:25,378 --> 00:04:26,908
Make sure they get back
to tenzin safely
84
00:04:26,913 --> 00:04:29,413
If anything goes wrong.
85
00:04:29,416 --> 00:04:30,106
- Aw, man.
86
00:04:30,116 --> 00:04:33,846
When am I gonna see
some action?
87
00:04:35,854 --> 00:04:38,594
- Cookie jar empty.
88
00:04:38,591 --> 00:04:41,631
No hot towels.
89
00:04:41,628 --> 00:04:43,628
Waxy buildup.
90
00:04:43,630 --> 00:04:46,000
Zhu li!
91
00:04:45,999 --> 00:04:47,699
- [yawns]
92
00:04:47,700 --> 00:04:51,870
- Aw, she really is gone.
93
00:04:53,772 --> 00:04:56,842
- Up and at 'em, varrick.
Time to go to work.
94
00:04:56,843 --> 00:04:58,883
We have another lab
set up for you.
95
00:04:58,878 --> 00:05:02,008
Kuvira wants the spirit vine
weapon operational
96
00:05:02,015 --> 00:05:03,145
As soon as possible.
97
00:05:03,149 --> 00:05:05,749
- Zhu li always greeted me
in the morning
98
00:05:05,752 --> 00:05:07,722
With a--a hot cup of tea.
99
00:05:07,720 --> 00:05:10,490
- You'll get your tea
when you start working.
100
00:05:10,490 --> 00:05:11,860
- Well,
I'm really only productive
101
00:05:11,858 --> 00:05:12,888
For about 15 minutes a day,
102
00:05:12,892 --> 00:05:17,532
Usually in the afternoon
around 3:45.
103
00:05:17,530 --> 00:05:19,000
[grunts]
- you'll work now.
104
00:05:18,998 --> 00:05:22,128
I want you to show me
how the device works.
105
00:05:22,135 --> 00:05:23,965
- [yawns]
what's going on?
106
00:05:23,970 --> 00:05:26,270
- Go back to sleep.
We only need varrick.
107
00:05:26,272 --> 00:05:29,612
You'll need your energy when you
get to the reeducation camp.
108
00:05:29,609 --> 00:05:32,709
- I can't be expected
to work without an assistant.
109
00:05:32,712 --> 00:05:34,482
Without zhu li,
I'm helpless.
110
00:05:34,481 --> 00:05:37,581
- One of the guards
will be your assistant.
111
00:05:37,584 --> 00:05:38,584
I'll be supervising.
112
00:05:38,585 --> 00:05:39,745
- Well, I guess he'll be fine,
113
00:05:39,752 --> 00:05:42,752
As long as he doesn't
need his hands afterwards.
114
00:05:42,755 --> 00:05:43,185
[laughs]
115
00:05:43,189 --> 00:05:44,989
- What's he talking about, sir?
116
00:05:44,991 --> 00:05:47,091
- The last time we worked
with the spirit vines,
117
00:05:47,093 --> 00:05:49,593
It created
an uncontrollable blast
118
00:05:49,596 --> 00:05:51,156
That burned through a wall
and could still be
119
00:05:51,164 --> 00:05:53,034
Blowing up comets in space,
as far as I know.
120
00:05:53,032 --> 00:05:56,572
I wouldn't want to assist me
if I were you.
121
00:05:56,569 --> 00:05:59,899
- Maybe we should just
let the kid help him out.
122
00:05:59,906 --> 00:06:02,236
- Fine.
Bolin can assist.
123
00:06:02,242 --> 00:06:04,642
- Wait, what? I need my hands!
Uh, hold on.
124
00:06:04,644 --> 00:06:10,484
Can we get breakfast first?
While we still have hands?
125
00:06:21,627 --> 00:06:22,557
- Release them now!
126
00:06:22,562 --> 00:06:26,002
- If su agrees to bow to me
and turn over zaofu,
127
00:06:25,999 --> 00:06:29,629
She and the rest of your family
will not be harmed.
128
00:06:29,636 --> 00:06:32,196
- Never!
I'll never bow to you!
129
00:06:32,205 --> 00:06:35,065
- There must be some way
for us to resolve this.
130
00:06:35,074 --> 00:06:36,914
- I've already laid out
my terms,
131
00:06:36,910 --> 00:06:39,140
And I think
they're very reasonable.
132
00:06:39,145 --> 00:06:41,575
After all, su did try
to take me out
133
00:06:41,581 --> 00:06:43,681
During
our peaceful negotiations.
134
00:06:43,683 --> 00:06:48,053
- You call bringing an army
to threaten our city peaceful?
135
00:06:48,054 --> 00:06:48,894
- Where's bolin?
136
00:06:48,888 --> 00:06:50,918
I know he would never
go along with this!
137
00:06:50,924 --> 00:06:52,194
- Bolin is with my fiance,
138
00:06:52,192 --> 00:06:54,232
Working on something
very important,
139
00:06:54,227 --> 00:06:57,597
But I assure you
he's on board with my plans.
140
00:06:57,597 --> 00:06:59,857
You two have been apart
for some time.
141
00:06:59,866 --> 00:07:02,826
I guess you don't realize
how much bolin has grown up.
142
00:07:02,986 --> 00:07:05,916
Now turn over Zaofu.
143
00:07:05,923 --> 00:07:08,223
- I can't just let you
take the city.
144
00:07:08,225 --> 00:07:11,055
- Avatar korra,
you are interfering
145
00:07:11,061 --> 00:07:13,431
With internal earth empire
business
146
00:07:13,430 --> 00:07:15,360
And letting
your personal feelings
147
00:07:15,365 --> 00:07:16,525
Get in the way of reason.
148
00:07:16,533 --> 00:07:20,203
Zaofu cannot
continue to rule itself.
149
00:07:20,204 --> 00:07:22,104
They have been hoarding
their riches
150
00:07:22,105 --> 00:07:23,535
And technology too long.
151
00:07:23,540 --> 00:07:26,810
I'm here to distribute
those resources fairly
152
00:07:26,810 --> 00:07:28,180
Throughout the nation.
153
00:07:28,178 --> 00:07:30,548
This is about equality.
154
00:07:30,547 --> 00:07:32,907
- You don't care about equality!
155
00:07:32,916 --> 00:07:34,316
This is about control!
156
00:07:34,318 --> 00:07:35,278
Just take her down.
157
00:07:35,285 --> 00:07:37,045
You know
it's the right thing to do.
158
00:07:37,054 --> 00:07:38,054
You have to stop this!
159
00:07:38,055 --> 00:07:41,055
- The only way you're going
to keep me from marching
160
00:07:41,058 --> 00:07:44,328
Into zaofu
is if you physically stop me.
161
00:07:44,328 --> 00:07:45,928
Now what are you going to do?
162
00:07:45,929 --> 00:07:49,499
- It looks like
you're not giving me a choice.
163
00:07:49,500 --> 00:07:50,370
- Fine.
164
00:07:50,367 --> 00:07:53,237
I want you all to know
that I would never
165
00:07:53,237 --> 00:07:54,637
Ask any of you to do something
166
00:07:54,638 --> 00:07:57,408
That I'm not willing
to do myself.
167
00:07:57,407 --> 00:07:59,437
So rather than risk your lives,
168
00:07:59,443 --> 00:08:03,453
I will fight the avatar
one-on-one.
169
00:08:03,447 --> 00:08:04,577
Korra, if you win,
170
00:08:04,581 --> 00:08:07,981
Then you can do
whatever you want with zaofu.
171
00:08:07,985 --> 00:08:09,175
But after I beat you,
172
00:08:09,186 --> 00:08:11,616
I want you out of my business
for good.
173
00:08:11,622 --> 00:08:16,162
I'm the one who brought peace
to the earth empire, not you.
174
00:08:16,159 --> 00:08:18,159
You're not relevant here
anymore.
175
00:08:18,161 --> 00:08:20,361
- Fine.
You want to fight the avatar?
176
00:08:20,364 --> 00:08:25,074
Then let's finish this
right here, right now!
177
00:08:35,645 --> 00:08:38,005
- Are you really ready
to fight her?
178
00:08:38,015 --> 00:08:40,575
- Just stay back
and let me handle this.
179
00:08:40,584 --> 00:08:41,524
It's been a while,
180
00:08:41,518 --> 00:08:43,488
But I got
a lot of pent-up rage.
181
00:08:43,487 --> 00:08:45,787
- Don't mess around.
Kuvira is too good.
182
00:08:45,789 --> 00:08:48,659
Just go into the avatar state
and get it over with.
183
00:08:48,659 --> 00:08:53,329
- No, I'm only going
to use that as a last resort.
184
00:08:53,330 --> 00:08:56,060
- Be careful.
185
00:08:56,066 --> 00:08:58,626
[bones crack]
186
00:08:59,268 --> 00:09:02,138
- Use whatever you want,
all the elements,
187
00:09:02,139 --> 00:09:05,409
The avatar state,
anything you need.
188
00:09:05,409 --> 00:09:08,209
I know you're a little rusty.
189
00:09:08,211 --> 00:09:11,551
- Enough talk.
190
00:09:17,019 --> 00:09:20,489
[groaning]
191
00:09:21,991 --> 00:09:25,561
[all cheering]
192
00:09:25,562 --> 00:09:26,462
- [laughs]
193
00:09:26,463 --> 00:09:30,373
Looks like the avatar
is a little off her game.
194
00:09:30,367 --> 00:09:33,267
- [grunts]
195
00:09:33,270 --> 00:09:35,070
- Don't let her
get you frustrated!
196
00:09:35,072 --> 00:09:38,512
She wants you
to make a mistake!
197
00:09:45,214 --> 00:09:47,524
[grunting]
198
00:10:19,715 --> 00:10:20,875
- Bolin, do the thing.
199
00:10:20,884 --> 00:10:22,524
- What thing?
- The thing!
200
00:10:22,519 --> 00:10:25,249
I never had to tell zhu li
what thing!
201
00:10:25,255 --> 00:10:26,245
- I'm not zhu li, okay?
202
00:10:26,256 --> 00:10:27,456
Pretend I don't know anything
203
00:10:27,457 --> 00:10:28,757
About anything
that's happening here.
204
00:10:28,759 --> 00:10:31,259
Also pretend I don't want
to build a super weapon
205
00:10:31,261 --> 00:10:34,161
Or get my hands blown off.
206
00:10:39,735 --> 00:10:41,495
- Walk me through
what you're doing.
207
00:10:41,505 --> 00:10:43,505
I want to know
every detail of your work.
208
00:10:43,507 --> 00:10:45,207
- You know, when I started
working with the vines,
209
00:10:45,208 --> 00:10:48,378
The point was to find a clean,
unlimited source of energy,
210
00:10:48,378 --> 00:10:51,078
Not develop
some spirity death ray.
211
00:10:51,081 --> 00:10:52,551
- Clean energy,
sounds great!
212
00:10:52,549 --> 00:10:55,649
Who doesn't like that stuff?
Let's do that instead.
213
00:10:55,652 --> 00:10:56,352
- Quiet.
214
00:10:56,353 --> 00:10:58,423
You're here to help, not talk.
215
00:10:58,422 --> 00:11:00,762
And you of all people
should realize
216
00:11:00,757 --> 00:11:02,757
That once a discovery is made,
217
00:11:02,759 --> 00:11:04,429
It is our responsibility
as scientists
218
00:11:04,428 --> 00:11:08,398
To pursue it as far as we can,
wherever it leads.
219
00:11:08,398 --> 00:11:09,558
- How would you know?
220
00:11:09,566 --> 00:11:10,926
You couldn't discover
a wolf-bat
221
00:11:10,934 --> 00:11:13,504
If it was building a nest
in your butt.
222
00:11:13,503 --> 00:11:15,903
- [laughs]
ooh.
223
00:11:15,906 --> 00:11:17,306
- You're pathetic.
224
00:11:17,307 --> 00:11:19,507
Wolf-bats don't build nests.
225
00:11:19,509 --> 00:11:21,839
- Ooh, you got me there,
dr. Science.
226
00:11:21,845 --> 00:11:26,275
You'll never know how it feels
to give birth to genius,
227
00:11:26,283 --> 00:11:29,383
Only to have it kidnapped
and raised by fools.
228
00:11:29,386 --> 00:11:30,646
- Are you done
with your rambling,
229
00:11:30,654 --> 00:11:32,724
Or do the guards
need to encourage you
230
00:11:32,723 --> 00:11:34,293
To continue your work?
231
00:11:34,291 --> 00:11:36,221
- Okay, okay, okay.
232
00:11:36,226 --> 00:11:38,786
The last time we ran
the current through the vine,
233
00:11:38,795 --> 00:11:40,095
We couldn't control the power.
234
00:11:40,097 --> 00:11:45,497
So I'm trying something new
to see if I can direct it.
235
00:11:55,644 --> 00:11:59,114
- [grunting]
236
00:12:34,717 --> 00:12:37,317
[panting]
237
00:12:37,320 --> 00:12:38,890
- Come on, avatar.
238
00:12:38,889 --> 00:12:39,819
Get up.
239
00:12:39,823 --> 00:12:41,393
Show me what you've got.
240
00:12:41,391 --> 00:12:43,931
- We have to help her.
241
00:12:43,927 --> 00:12:47,197
- No.
Stay back.
242
00:12:47,197 --> 00:12:50,797
I can handle this.
243
00:12:50,801 --> 00:12:53,371
- So I see how the current
interacts with the vine,
244
00:12:53,370 --> 00:12:55,540
And here is
a kind of directional tube,
245
00:12:55,539 --> 00:12:57,469
But this baffling
here at the base...
246
00:12:57,474 --> 00:12:58,274
- [sniffs]
247
00:12:58,275 --> 00:13:00,505
- It looks like that would
only redirect the energy
248
00:13:00,510 --> 00:13:01,740
Right back where it came from.
249
00:13:01,745 --> 00:13:04,305
And what's that piece of
equipment you're fiddling with
250
00:13:04,314 --> 00:13:05,684
Now on the power source?
251
00:13:05,682 --> 00:13:07,682
- Hand me
the screw-turn-thingy, would ya?
252
00:13:07,684 --> 00:13:10,024
- Ugh, I can't believe
you're helping them.
253
00:13:10,020 --> 00:13:11,590
You know this isn't right.
254
00:13:11,588 --> 00:13:12,548
- Funny story, bolin.
255
00:13:12,556 --> 00:13:15,356
I first got the idea
for harnessing spirit power
256
00:13:15,358 --> 00:13:17,658
When I watched
that giant unalaq monster
257
00:13:17,661 --> 00:13:19,831
Attack the city
from my jail cell.
258
00:13:19,830 --> 00:13:22,760
That giant monster
set me free.
259
00:13:22,766 --> 00:13:27,196
Trust me, kid.
I know what I'm doing.
260
00:13:27,770 --> 00:13:31,810
[grunts]
that ought to do it.
261
00:13:31,808 --> 00:13:34,208
Huh.
262
00:13:34,777 --> 00:13:37,507
Okay, stand back.
263
00:13:37,514 --> 00:13:38,684
[device beeping]
there we go.
264
00:13:38,682 --> 00:13:40,482
- What's that ticking?
265
00:13:40,483 --> 00:13:41,723
- That's the timer.
266
00:13:41,718 --> 00:13:43,278
- The timer for what?
267
00:13:43,286 --> 00:13:44,816
- For the bomb, of course!
268
00:13:44,821 --> 00:13:45,791
- What?
What bomb?
269
00:13:45,789 --> 00:13:47,919
- The bomb that's going
to explode in five minutes
270
00:13:47,924 --> 00:13:50,834
And destroy this entire train,
all of the spirit vines,
271
00:13:50,827 --> 00:13:53,427
And everything else
within a few hundred yards.
272
00:13:53,430 --> 00:13:56,400
You know what, I'd get
out of here if I were you.
273
00:13:56,399 --> 00:13:58,429
This is the first time
I've built a timer,
274
00:13:58,435 --> 00:13:59,825
And it might run
a little fast.
275
00:13:59,836 --> 00:14:01,896
Bolin and I are ready
to go down with the ship--
276
00:14:01,905 --> 00:14:02,935
Or train in this case--
277
00:14:02,939 --> 00:14:05,969
But you seem like
you have a lot to live for.
278
00:14:05,976 --> 00:14:06,876
- No, no, no, no!
279
00:14:06,877 --> 00:14:08,777
I'm not ready to go down
with the ship or the train!
280
00:14:08,778 --> 00:14:09,838
- You're bluffing.
281
00:14:09,846 --> 00:14:11,576
- Stick around five minutes,
282
00:14:11,581 --> 00:14:13,411
And you'll find out
who's bluffing.
283
00:14:13,416 --> 00:14:15,776
You'll be sorry you left me,
zhu li!
284
00:14:15,785 --> 00:14:17,085
When they write
the history books,
285
00:14:17,087 --> 00:14:19,647
Your name will be
synonymous with betrayal!
286
00:14:19,656 --> 00:14:21,916
People will say, "hey,
what happened to that guy?"
287
00:14:21,925 --> 00:14:23,055
"oh, didn't you hear,
288
00:14:23,059 --> 00:14:26,429
He varrick'd himself
because some girl zhu li'd him!"
289
00:14:26,429 --> 00:14:27,529
- Enough.
- [whimpers]
290
00:14:27,530 --> 00:14:30,930
- What makes you think
we'd let you blow yourself up?
291
00:14:30,934 --> 00:14:32,734
You're working for kuvira.
292
00:14:32,736 --> 00:14:34,596
You don't get to quit.
293
00:14:34,604 --> 00:14:36,874
Grab him.
294
00:14:38,140 --> 00:14:39,710
- You try to pull me away
from this thing,
295
00:14:39,709 --> 00:14:42,609
And I'll hit this remote
and blow it immediately.
296
00:14:42,612 --> 00:14:44,682
- Why do you have
a timer and a remote?
297
00:14:44,681 --> 00:14:46,611
- Well, first I built the timer,
but then I thought
298
00:14:46,616 --> 00:14:49,046
You could drag me off the train,
so then I built a remote.
299
00:14:49,052 --> 00:14:50,492
But then I thought,
"well, now,
300
00:14:50,487 --> 00:14:51,787
"do I really need
the timer anymore?
301
00:14:51,788 --> 00:14:53,018
Because I got a remote
in my"--
302
00:14:53,023 --> 00:14:54,893
Whatever!
I'm covering all my bases!
303
00:14:54,891 --> 00:14:58,961
The point is, you're leaving.
We're staying.
304
00:14:58,962 --> 00:15:02,262
- [grunting]
305
00:15:10,839 --> 00:15:13,909
- You have to go
into the avatar state!
306
00:15:13,910 --> 00:15:16,410
Do it!
307
00:15:52,781 --> 00:15:56,181
- [groans]
308
00:15:56,186 --> 00:15:57,786
- I don't understand.
309
00:15:57,787 --> 00:15:59,117
We got the poison out.
310
00:15:59,122 --> 00:16:01,962
What's wrong with her?
311
00:16:03,892 --> 00:16:07,862
- I knew you were weak.
312
00:16:07,864 --> 00:16:10,404
- [gasps]
313
00:16:35,157 --> 00:16:37,927
- [groaning]
314
00:16:40,429 --> 00:16:42,699
You broke our agreement!
315
00:16:42,699 --> 00:16:43,899
Attack!
316
00:16:43,900 --> 00:16:47,100
[all cheering]
317
00:16:54,543 --> 00:16:57,153
[men screaming]
318
00:17:02,918 --> 00:17:08,158
- Keep them back!
I'm calling for help.
319
00:17:11,093 --> 00:17:14,503
[soft jazz music]
320
00:17:14,497 --> 00:17:15,997
- Stunning work, ikki.
321
00:17:15,999 --> 00:17:21,099
It hurts my eyes
with its raw emotional power.
322
00:17:28,010 --> 00:17:29,010
Ah, pedestrian.
323
00:17:29,012 --> 00:17:31,712
I already know what you
look like on the outside.
324
00:17:31,714 --> 00:17:35,784
I want you to show me
the inner meelo.
325
00:17:37,753 --> 00:17:38,293
- Help!
326
00:17:38,288 --> 00:17:40,018
You have to get korra
and the rest of us
327
00:17:40,023 --> 00:17:41,723
Out of here now!
328
00:17:41,724 --> 00:17:42,294
Hurry!
329
00:17:42,292 --> 00:17:45,832
- Finally!
Let's get it on!
330
00:17:46,662 --> 00:17:49,162
- This is everyone.
Our half of the train is clear.
331
00:17:49,165 --> 00:17:51,965
- That's good.
We're almost out of time.
332
00:17:51,968 --> 00:17:52,728
- You're insane.
333
00:17:52,735 --> 00:17:55,135
- You knew that
when you hired me.
334
00:17:55,138 --> 00:17:57,208
Bolin, do the thing.
335
00:17:57,207 --> 00:17:58,167
- Uh...
336
00:17:58,174 --> 00:17:59,174
- Unhook the cars!
337
00:17:59,175 --> 00:18:03,635
Oh, come on,
that was an easy one!
338
00:18:08,817 --> 00:18:09,977
- Man, that was great.
339
00:18:09,986 --> 00:18:11,886
I gotta admit, you had me
going there for a while.
340
00:18:11,888 --> 00:18:14,218
I really thought
you were going to blow us up.
341
00:18:14,224 --> 00:18:15,964
Now, how do we
turn this thing off?
342
00:18:15,959 --> 00:18:19,189
- Oh, we can't turn it off.
We're going to blow up.
343
00:18:19,195 --> 00:18:21,355
But we had a pretty good run,
right?
344
00:18:21,364 --> 00:18:22,934
- What are you talking about,
a good run?
345
00:18:22,932 --> 00:18:26,172
I'm still running!
I like running!
346
00:18:26,169 --> 00:18:29,839
[whimpering]
347
00:18:37,846 --> 00:18:42,976
- I'll see you
on the other side, zhu li.
348
00:18:42,986 --> 00:18:46,946
- I want you to know,
I hate you.
349
00:18:47,856 --> 00:18:50,216
- [screams]
350
00:18:56,131 --> 00:18:59,071
- I can't believe
he actually blew himself up.
351
00:18:59,068 --> 00:19:03,668
That man was crazier
than a sewer-pipe elephant rat.
352
00:19:03,673 --> 00:19:06,873
Let's get back to zaofu.
353
00:19:09,878 --> 00:19:13,308
[both coughing]
354
00:19:14,349 --> 00:19:17,149
- [laughs]
355
00:19:17,153 --> 00:19:19,053
Yes!
You did it, bolin.
356
00:19:19,055 --> 00:19:20,855
You did the thing.
357
00:19:20,857 --> 00:19:22,787
Mwah!
358
00:19:22,792 --> 00:19:23,462
- I can't believe
359
00:19:23,459 --> 00:19:27,559
Zhu li worked for you
as long as she did.
360
00:19:37,806 --> 00:19:40,136
- [groaning]
361
00:19:45,047 --> 00:19:47,947
- Dive, pepper!
Dive!
362
00:19:47,951 --> 00:19:50,951
Here comes a hurricane!
363
00:19:53,055 --> 00:19:56,185
You can't handle
all this meelo!
364
00:19:56,192 --> 00:19:59,862
- We've got her!
Go!
365
00:20:00,896 --> 00:20:02,826
- We have to save them!
366
00:20:02,832 --> 00:20:04,802
- Opal, get out of here!
367
00:20:04,801 --> 00:20:06,201
We'll be fine!
368
00:20:06,202 --> 00:20:06,902
Just go!
369
00:20:06,903 --> 00:20:10,713
- I'll be back for you!
I love you!
370
00:20:10,707 --> 00:20:13,037
[pepper groans]
371
00:20:15,244 --> 00:20:17,984
- Zaofu is ours!
372
00:20:17,981 --> 00:20:20,981
[all cheering]
373
00:20:27,256 --> 00:20:30,256
- Bring the citizens of zaofu
to kneel
374
00:20:30,260 --> 00:20:32,190
Before the great uniter.
375
00:20:32,195 --> 00:20:34,755
All who pledge their loyalty
to me
376
00:20:34,764 --> 00:20:37,064
Will keep their freedom
and be dealt with fairly
377
00:20:37,066 --> 00:20:40,266
As full citizens
of the earth empire.
378
00:20:40,270 --> 00:20:43,100
The rest will be imprisoned
as traitors,
379
00:20:43,106 --> 00:20:46,866
Like su beifong
and her sons.
380
00:20:46,876 --> 00:20:49,306
Now bow.
381
00:20:55,083 --> 00:20:57,423
- [groans]
382
00:20:59,054 --> 00:21:01,324
Bow to her!
Do it!
383
00:21:01,324 --> 00:21:04,994
She is your rightful leader!
384
00:21:06,061 --> 00:21:10,061
- I'm so disappointed in you,
junior.
385
00:21:10,832 --> 00:21:13,002
- Take them away!
386
00:21:13,002 --> 00:21:14,442
- Get your hands off me.
387
00:21:14,437 --> 00:21:17,867
You're crushing
my individuality.
388
00:21:17,874 --> 00:21:21,214
- All hail the great uniter!
389
00:21:21,210 --> 00:21:23,880
[all cheering]
390
00:21:32,354 --> 00:21:35,224
- Are you sure there's no way
they survived?
391
00:21:35,224 --> 00:21:37,964
- Positive, but I think
I can replicate his work
392
00:21:37,960 --> 00:21:41,930
With the spirit vines
and get us back on track.
393
00:21:41,931 --> 00:21:45,901
I'll just need an assistant.
394
00:21:48,503 --> 00:21:50,813
- How would you like
to help baatar build
395
00:21:50,807 --> 00:21:54,307
The most powerful weapon
the world has ever seen?
396
00:21:54,310 --> 00:21:58,880
- It would be my honor,
great uniter.
397
00:22:02,250 --> 00:22:06,490
- Begin dismantling
the domes.28468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.