Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:30,379
2
00:01:30,381 --> 00:01:32,716
LESTAT: There comes a
time for every vampire...
3
00:01:32,926 --> 00:01:38,138
when the idea of eternity becomes
momentarily unbearable.
4
00:01:38,348 --> 00:01:42,559
Living and feeding in the shadows
with only your own company...
5
00:01:42,769 --> 00:01:46,814
rots into a solitary,
hollow existence.
6
00:01:47,023 --> 00:01:49,608
Immortality seems like a good idea...
7
00:01:50,068 --> 00:01:53,904
until you realize
you're going to spend it alone.
8
00:01:54,114 --> 00:01:58,659
So I slept, hoping the sounds
of the passing eras would fade out...
9
00:01:58,910 --> 00:02:01,120
and a sort of death might happen.
10
00:02:01,329 --> 00:02:06,041
But as I lay there, the world didn't
sound like the place I had left...
11
00:02:06,501 --> 00:02:09,795
but something different.
12
00:02:10,296 --> 00:02:12,422
Better...
13
00:02:14,259 --> 00:02:16,510
(ROCK MUSIC PLAYS)
14
00:02:43,955 --> 00:02:49,293
It became worthwhile to rise again
as new gods were born and worshiped.
15
00:02:49,502 --> 00:02:52,671
Night and day, they were never alone.
16
00:02:52,881 --> 00:02:56,717
I would become one of them.
17
00:03:25,121 --> 00:03:29,333
Whether it was the meal or
the 100 years of rest, I'm not sure.
18
00:03:29,542 --> 00:03:32,920
But suddenly
I was feeling better than ever.
19
00:03:33,213 --> 00:03:35,339
My senses so high...
20
00:03:35,548 --> 00:03:40,344
they led me straight to the
instrument of my resurrection...
21
00:03:40,553 --> 00:03:44,431
playing in my old house.
22
00:03:44,766 --> 00:03:46,808
(ROCK MUSIC PLAYS)
23
00:03:55,485 --> 00:03:59,279
(LESTAT SINGS)
24
00:04:13,503 --> 00:04:15,420
Jesus.
25
00:04:16,714 --> 00:04:18,298
Your voice...
26
00:04:18,716 --> 00:04:20,175
Who the hell are you?
27
00:04:20,385 --> 00:04:24,805
LESTAT: The question provoked
an irresistible urge.
28
00:04:25,014 --> 00:04:27,933
I am the vampire Lestat.
29
00:04:28,142 --> 00:04:30,185
It just rolled out of my mouth.
30
00:04:30,395 --> 00:04:34,106
With one sentence,
I betrayed everything about my kind.
31
00:04:34,315 --> 00:04:36,316
Betrayed our code of secrecy.
32
00:04:36,526 --> 00:04:38,568
Vampire?
33
00:04:39,028 --> 00:04:42,364
- That's funny.
- Indeed.
34
00:04:42,573 --> 00:04:45,075
Hilarious.
35
00:04:45,994 --> 00:04:47,953
You're all...
36
00:04:48,162 --> 00:04:49,871
so beautiful.
37
00:04:50,456 --> 00:04:54,084
- Your hands are...
- Cold as death?
38
00:04:55,169 --> 00:04:57,337
- You're gonna kill us?
- No.
39
00:04:57,672 --> 00:05:02,467
All that you've ever dreamed of,
I'm going to make yours.
40
00:05:02,677 --> 00:05:05,304
This is your lucky day.
41
00:05:05,513 --> 00:05:07,889
It was a bold move, I admit.
42
00:05:08,141 --> 00:05:12,477
But from that moment on they were
my friends, my children, my band.
43
00:05:12,687 --> 00:05:16,273
Giving the world a new god.
Me.
44
00:05:16,482 --> 00:05:18,608
(SINGING)
I'm over it.
45
00:05:20,611 --> 00:05:26,283
You see I'm falling in a vast abyss.
46
00:05:26,451 --> 00:05:30,495
Crowded by memories of the past.
47
00:05:31,456 --> 00:05:35,250
At last I see
48
00:05:35,418 --> 00:05:39,796
I hear it fading
I can't speak it.
49
00:05:39,964 --> 00:05:44,301
Or else you will dig my grave.
50
00:05:44,635 --> 00:05:49,348
You fear them finding
Always whining.
51
00:05:49,682 --> 00:05:53,435
Take my hand now
Be alive.
52
00:05:54,562 --> 00:05:59,274
You see I cannot be forsaken.
53
00:05:59,525 --> 00:06:04,071
Because I'm not the only one.
54
00:06:04,238 --> 00:06:08,867
We walk amongst you
Feeding, raping.
55
00:06:09,077 --> 00:06:14,039
Must we hide from everyone?
56
00:06:18,961 --> 00:06:23,548
You see I cannot be forsaken.
57
00:06:23,883 --> 00:06:28,428
Because I'm not the only one.
58
00:06:28,596 --> 00:06:33,183
We walk amongst you
Feeding, raping.
59
00:06:33,601 --> 00:06:38,063
Must we hide from everyone?
60
00:06:45,571 --> 00:06:47,906
Everyone.
61
00:06:55,248 --> 00:06:57,040
Everyone
62
00:06:57,417 --> 00:06:59,501
(CROWD SCREAMS)
63
00:07:07,385 --> 00:07:13,014
ROGER: Okay, can I have your attention?
Okay, some questions. One at a time.
64
00:07:14,267 --> 00:07:16,768
- Yeah, you.
- So why here in London?
65
00:07:16,978 --> 00:07:19,604
We go where we're told to, like you.
66
00:07:19,814 --> 00:07:25,110
- How would you sum up your music?
- Sex, blood and rock 'n' roll.
67
00:07:25,778 --> 00:07:27,404
ROGER: Okay, excuse me.
68
00:07:28,739 --> 00:07:30,282
It's time.
69
00:07:30,491 --> 00:07:32,159
May I present...
70
00:07:32,368 --> 00:07:36,037
the vampire Lestat.
71
00:07:40,918 --> 00:07:42,169
LESTAT: Good evening.
72
00:07:43,713 --> 00:07:48,425
Sorry I'm late. I was just trying
to catch my breakfast.
73
00:07:51,179 --> 00:07:54,598
Okay, can we keep it short?
One at a time.
74
00:07:54,932 --> 00:07:56,141
Yeah, you.
75
00:07:56,559 --> 00:08:00,228
I may be wrong, but what
I remember about vampires is...
76
00:08:00,438 --> 00:08:03,523
you generally keep
your identity secret.
77
00:08:03,733 --> 00:08:07,152
Yes. But why hide it
in this day and age?
78
00:08:07,361 --> 00:08:10,030
I've hidden in the shadows
for centuries.
79
00:08:10,239 --> 00:08:12,991
It's time to share myself
with the world.
80
00:08:13,534 --> 00:08:18,371
Could you prove it? You know, give us
a demonstration of your powers.
81
00:08:18,581 --> 00:08:23,835
If you like, I can give you a private
demonstration in your hotel tonight.
82
00:08:27,924 --> 00:08:32,260
Your first and only concert's
in Death Valley, just days away.
83
00:08:32,512 --> 00:08:35,931
- Why just the one?
- I don't like repeating myself.
84
00:08:36,140 --> 00:08:40,977
There are rumors about
the hidden meaning in your lyrics...
85
00:08:41,187 --> 00:08:44,898
that you're giving away vampire secrets.
Something in all that?
86
00:08:45,149 --> 00:08:50,529
Maybe I'm trying to resurrect a few
old friends. Daring them to come out.
87
00:08:50,738 --> 00:08:55,158
Won't these vampires be pissed off
that you're giving away secrets?
88
00:08:55,868 --> 00:08:59,162
I imagine they are, yes.
89
00:08:59,372 --> 00:09:02,999
Do you have anything to say
to the other vampires?
90
00:09:03,209 --> 00:09:06,253
As a matter of fact, I do.
91
00:09:07,838 --> 00:09:12,592
Come out, come out, wherever you are.
92
00:09:14,387 --> 00:09:18,014
See you all in Death Valley.
93
00:09:40,121 --> 00:09:44,833
WOMAN 1: I heard Lestat keeps these
girls in his cellar. And it's nice.
94
00:09:45,042 --> 00:09:47,752
They give you food
and cable and weed.
95
00:09:47,962 --> 00:09:49,421
WOMAN 2: Oh, please.
96
00:09:49,672 --> 00:09:54,426
But you have to let him suck you
on your neck whenever he wants.
97
00:09:54,635 --> 00:09:57,804
- Doesn't sound too bad.
- Done worse.
98
00:09:58,014 --> 00:09:59,889
- I'll say.
- This way, girls.
99
00:10:13,446 --> 00:10:16,072
So this is Lestat's house?
100
00:10:16,282 --> 00:10:19,618
It is this week.
We move around a lot.
101
00:10:19,869 --> 00:10:21,328
WOMAN 2: Why is that?
102
00:10:22,038 --> 00:10:25,290
What can I say?
The guy is just...
103
00:10:26,876 --> 00:10:32,422
- Boss. I didn't see you there.
- No. You wouldn't, would you?
104
00:10:35,968 --> 00:10:39,387
Um, these are the girls
that you asked for.
105
00:10:40,097 --> 00:10:41,640
LESTAT: Ah, yes.
106
00:10:50,524 --> 00:10:52,609
(BREATHING)
107
00:10:57,323 --> 00:11:00,492
Do you want me to take
the girls home later?
108
00:11:00,701 --> 00:11:02,869
No, thank you, Roger.
109
00:11:03,079 --> 00:11:05,789
I'll make sure they're taken care of.
110
00:11:08,501 --> 00:11:10,543
You want some?
111
00:11:11,545 --> 00:11:13,546
Want me?
112
00:11:14,590 --> 00:11:16,341
You hungry?
113
00:11:20,554 --> 00:11:24,057
You hungry for something else?
114
00:11:24,350 --> 00:11:26,309
(WOMEN GIGGLING)
115
00:11:28,229 --> 00:11:30,021
Come on.
116
00:11:30,481 --> 00:11:33,983
- Don't you want to have some fun?
- Don't do that.
117
00:11:34,276 --> 00:11:36,611
Are you ticklish?
118
00:11:36,821 --> 00:11:39,489
I'm very ticklish.
119
00:11:39,740 --> 00:11:41,825
(LAUGHING)
120
00:12:20,573 --> 00:12:21,614
(SCREAMING)
121
00:12:45,556 --> 00:12:47,724
Come out, come out...
122
00:12:47,975 --> 00:12:50,393
whoever you are.
123
00:12:58,611 --> 00:13:00,320
WOMAN (WHISPERING)
Jesse.
124
00:13:02,156 --> 00:13:05,325
Jesse.
125
00:13:05,534 --> 00:13:07,076
JESSE: A voice...
126
00:13:08,037 --> 00:13:10,163
calling to me...
127
00:13:10,372 --> 00:13:12,457
in my dreams.
128
00:13:12,666 --> 00:13:16,336
The same dream I've had
since I was 6.
129
00:13:16,754 --> 00:13:19,589
I have a family of my own.
130
00:13:19,924 --> 00:13:22,592
Not a strange dream, really.
131
00:13:22,802 --> 00:13:25,512
One every orphan has.
132
00:13:25,679 --> 00:13:27,889
(WHISPERING CONTINUES)
133
00:13:53,290 --> 00:13:55,124
MAHARET: I'm sorry,
but you must go.
134
00:13:55,334 --> 00:13:59,128
Why can't I stay with you?
Please, Aunt Maharet.
135
00:13:59,338 --> 00:14:02,799
I don't want you to go.
But you must.
136
00:14:03,259 --> 00:14:06,094
Aunt, you're bleeding.
137
00:14:12,810 --> 00:14:14,769
You must be with your own.
138
00:14:14,979 --> 00:14:19,691
- JESSE: I knew things were not normal.
- MAHARET: This isn't the life for you.
139
00:14:19,900 --> 00:14:23,987
JESSE: I only knew I was part
of them, and being cast out.
140
00:14:24,196 --> 00:14:25,446
Was I bad?
141
00:14:25,656 --> 00:14:27,782
Had I done something wrong?
142
00:14:27,992 --> 00:14:30,451
MAHARET: I'll always
be watching over you.
143
00:14:30,661 --> 00:14:33,121
I want to stay with you forever.
144
00:14:33,372 --> 00:14:35,874
You can't.
145
00:14:38,919 --> 00:14:41,004
(SIRENS WAILING)
146
00:14:53,392 --> 00:14:55,476
(DRY CELL'S "BODY CRUMBLES" PLAYS
OVER SPEAKERS)
147
00:14:56,103 --> 00:14:58,605
When I lose control.
148
00:14:58,772 --> 00:15:02,942
Inside my body crumbles.
149
00:15:11,660 --> 00:15:13,870
ALTSCHUL: I'm Serena
Altschul, MTV News.
150
00:15:14,079 --> 00:15:19,000
Vampire turned rocker Lestat
has returned with a new CD, Forsaken.
151
00:15:19,209 --> 00:15:21,210
Although from New Orleans...
152
00:15:21,420 --> 00:15:24,964
he claims to be an 18th-century
French nobleman...
153
00:15:25,174 --> 00:15:27,842
who has been asleep
for over 100 years.
154
00:15:28,052 --> 00:15:33,890
Here's a look at the new video
from the debut album, Redeemer.
155
00:15:34,767 --> 00:15:37,602
(LESTAT SINGS)
156
00:15:41,106 --> 00:15:47,195
(SINGING)
Give your life to my charms.
157
00:15:50,366 --> 00:15:55,912
In the Admiral's Arms.
158
00:16:09,426 --> 00:16:16,599
The hunger inside given to me
Makes me what I am.
159
00:16:16,809 --> 00:16:20,353
Always it is calling me.
160
00:16:20,562 --> 00:16:25,024
For the blood of man.
161
00:16:42,584 --> 00:16:45,336
JESSE: Like everyone, I
assumed Lestat was a joke.
162
00:16:45,546 --> 00:16:50,675
A rock star with a gimmick. Then one
of his lyrics caught my attention.
163
00:16:51,010 --> 00:16:54,262
"Take a walk down the aisle
at the end of the mile.
164
00:16:54,471 --> 00:16:57,724
Give your life to my charms
in the Admiral's Arms."
165
00:16:57,933 --> 00:16:59,475
That rang a bell.
166
00:16:59,685 --> 00:17:02,311
I tracked down old leases in London.
167
00:17:02,521 --> 00:17:06,691
It turns out in the late 1600s
there was a pub in Mile End...
168
00:17:06,900 --> 00:17:08,776
called the Admiral's Arms.
169
00:17:08,986 --> 00:17:12,155
It had a reputation for dealing
with black magic...
170
00:17:12,364 --> 00:17:14,949
and reports of people vanishing.
171
00:17:15,159 --> 00:17:20,455
Here's where you could find
the Admiral's Arms in old London.
172
00:17:20,664 --> 00:17:23,666
That part of London
is mostly warehouses...
173
00:17:23,876 --> 00:17:28,004
meat-packing plants and
a private club in the same location.
174
00:17:29,298 --> 00:17:32,800
I think that it's a vampire coven.
175
00:17:33,010 --> 00:17:35,762
And Lestat is leading us to it.
176
00:17:37,848 --> 00:17:40,933
- Who took this picture?
- I did.
177
00:17:41,143 --> 00:17:44,854
WOMAN: You're still an apprentice.
You don't do field work.
178
00:17:45,064 --> 00:17:46,689
The Talamasca has a code.
179
00:17:46,899 --> 00:17:50,526
I know. "Observe the dark realm,
but be not of it."
180
00:17:50,736 --> 00:17:53,654
MAN: Well, it's held
good for 12 centuries.
181
00:17:53,864 --> 00:17:57,784
We record and observe,
but never interfere.
182
00:17:57,993 --> 00:18:00,119
I had to see it for myself.
183
00:18:03,040 --> 00:18:05,208
MAN: Is David aware of this?
184
00:18:05,751 --> 00:18:06,793
Jesse?
185
00:18:09,338 --> 00:18:10,379
Hello, David.
186
00:18:11,173 --> 00:18:14,842
- JESSE: I was explaining...
- Why don't you see me in my office?
187
00:18:18,097 --> 00:18:21,265
This is a real coven.
In the middle of London.
188
00:18:21,475 --> 00:18:24,852
All the more reason
to have told me first.
189
00:18:26,480 --> 00:18:28,147
Listen, Jesse...
190
00:18:31,568 --> 00:18:34,195
we know about Lestat.
191
00:18:34,613 --> 00:18:37,406
What he's doing is unprecedented.
192
00:18:38,408 --> 00:18:39,992
So why is he doing it?
193
00:18:40,202 --> 00:18:43,788
Aren't you curious?
Don't you think we should find out?
194
00:18:45,207 --> 00:18:47,375
Let me show you something.
195
00:18:50,462 --> 00:18:52,380
What do you see?
196
00:18:55,092 --> 00:18:57,718
- Mid-1500s. Florence.
- Mm-hm.
197
00:18:58,846 --> 00:19:00,429
DAVID: This one?
198
00:19:04,226 --> 00:19:07,270
- This man is in both.
- Yes.
199
00:19:09,648 --> 00:19:11,983
All the different paint samples...
200
00:19:12,693 --> 00:19:14,569
all authentic.
201
00:19:14,778 --> 00:19:18,447
Each painted at the time
of their particular style.
202
00:19:24,997 --> 00:19:27,165
His name is Marius.
203
00:19:28,041 --> 00:19:30,877
I've been tracing him for years.
204
00:19:31,336 --> 00:19:33,421
My little obsession.
205
00:19:33,672 --> 00:19:36,799
The closest we've come
to the original vampire.
206
00:19:37,092 --> 00:19:40,720
Marius himself dates back to 400 B.C.
207
00:19:44,099 --> 00:19:46,559
So he's older than Lestat.
208
00:19:46,768 --> 00:19:48,936
He made Lestat.
209
00:19:49,646 --> 00:19:51,022
How do you know that?
210
00:19:51,273 --> 00:19:54,108
Because I have Lestat's journal.
211
00:19:57,529 --> 00:19:58,946
I want to see it.
212
00:20:01,283 --> 00:20:04,368
Promise me you'll never
go back to that place.
213
00:20:32,147 --> 00:20:34,565
(WOMAN SPEAKING IN FRENCH)
214
00:20:35,692 --> 00:20:39,153
LESTAT: It was the
winter of 1788.
215
00:20:39,363 --> 00:20:44,325
And I was brought to a Mediterranean
island by the man who made me.
216
00:20:45,702 --> 00:20:49,372
If a man is what you'd call him.
217
00:21:38,880 --> 00:21:41,299
Lestat, welcome.
218
00:21:43,385 --> 00:21:44,802
Who are you?
219
00:21:45,053 --> 00:21:46,971
Do I know you?
220
00:21:49,474 --> 00:21:53,352
I am unknowable by nature,
but you may call me Marius.
221
00:21:53,562 --> 00:21:58,399
I'm the lord of a great manor.
They'll send an army to look for me.
222
00:21:58,608 --> 00:22:01,652
I doubt they'll find you,
Lord de Lioncourt.
223
00:22:01,862 --> 00:22:03,863
You're a long way from home.
224
00:22:20,255 --> 00:22:21,297
(THUNDER RUMBLES)
225
00:22:33,101 --> 00:22:34,685
You're weak...
226
00:22:35,228 --> 00:22:36,645
near passing.
227
00:22:38,482 --> 00:22:41,108
I can barely hear your heartbeat.
228
00:22:42,235 --> 00:22:47,531
The future hastens.
An age beyond my antique reason.
229
00:22:47,741 --> 00:22:50,701
You will help me understand
these times.
230
00:22:51,078 --> 00:22:53,162
That's why I chose you.
231
00:22:53,538 --> 00:22:55,122
Chose me for what?
232
00:22:57,167 --> 00:22:59,251
(THUNDER RUMBLES)
233
00:22:59,920 --> 00:23:01,504
(MARIUS GASPS)
234
00:23:04,966 --> 00:23:06,425
Drink...
235
00:23:06,927 --> 00:23:08,552
and live.
236
00:23:09,471 --> 00:23:12,723
You've been brave enough
for one night, my son.
237
00:23:15,477 --> 00:23:17,686
Drink...
238
00:23:19,147 --> 00:23:21,190
and learn.
239
00:23:23,485 --> 00:23:26,112
Good, is it not?
240
00:23:29,908 --> 00:23:32,493
No more.
No more, Lestat.
241
00:23:33,912 --> 00:23:35,788
No more!
242
00:24:10,115 --> 00:24:12,533
Don't be afraid.
243
00:24:12,784 --> 00:24:15,828
It's only your body that dies.
244
00:24:30,302 --> 00:24:32,636
More.
245
00:24:35,015 --> 00:24:38,517
LESTAT: I impressed my maker
with my thirst for things.
246
00:24:38,727 --> 00:24:41,395
He set out to educate me
in the unknown.
247
00:24:41,605 --> 00:24:46,192
Taught me all about the world,
its hidden history...
248
00:24:46,443 --> 00:24:48,819
and about myself.
249
00:24:54,242 --> 00:24:56,577
That's enough, my son.
250
00:24:59,456 --> 00:25:02,708
When you feed, hold back
from the moment of death.
251
00:25:02,918 --> 00:25:07,505
Never take the last drop, or it will
draw you in and you will die.
252
00:25:08,715 --> 00:25:10,799
(MARIUS HUMS)
253
00:25:12,928 --> 00:25:15,262
Appreciate your prey.
254
00:25:20,393 --> 00:25:24,688
Their blood that we take into us
carries with it life...
255
00:25:24,940 --> 00:25:29,568
their life, their knowledge,
their complexity.
256
00:25:29,819 --> 00:25:31,904
(LAUGHING)
257
00:25:32,614 --> 00:25:36,158
LESTAT: My senses run amuck,
like a newborn child.
258
00:25:36,993 --> 00:25:42,414
And as for my new powers, I was beside
myself with the pleasure of it all.
259
00:25:44,918 --> 00:25:46,585
MARIUS: We've stayed long enough.
260
00:25:46,836 --> 00:25:48,587
LESTAT: But we've
spoken to no one.
261
00:25:49,130 --> 00:25:51,924
A vampire's life
is a life of discretion.
262
00:25:52,175 --> 00:25:53,717
Discretion?
263
00:25:54,386 --> 00:25:56,345
Why must we hide, Marius?
264
00:25:56,555 --> 00:25:59,890
We are the powerful,
we are the immortal.
265
00:26:00,100 --> 00:26:03,602
We should walk fearless
in the open, no?
266
00:26:03,770 --> 00:26:05,854
(VIOLIN PLAYS)
267
00:26:14,281 --> 00:26:16,532
That cannot be.
268
00:26:17,534 --> 00:26:20,244
We're vulnerable during the day.
269
00:26:20,453 --> 00:26:24,623
Mortals must never know about us,
for the sake of all our kind.
270
00:26:25,083 --> 00:26:27,251
So I could never know her?
271
00:26:27,502 --> 00:26:29,795
Not unless you wanted to kill her.
272
00:26:37,095 --> 00:26:38,929
So I can never be known?
273
00:26:41,600 --> 00:26:44,393
You must be dead to the world.
274
00:26:45,604 --> 00:26:47,980
Come on, time to leave.
275
00:27:48,958 --> 00:27:51,210
Sophia, run! Run!
276
00:27:51,544 --> 00:27:53,962
Go! Go...
277
00:27:54,756 --> 00:27:56,048
MARIUS: Lestat...
278
00:27:56,257 --> 00:27:58,550
stop her!
279
00:27:59,344 --> 00:28:00,386
You must!
280
00:28:08,687 --> 00:28:10,437
(NECK SNAPS)
281
00:28:38,007 --> 00:28:41,927
We must remain in the shadows.
282
00:28:43,304 --> 00:28:46,890
You still have a few
lingering mortal emotions.
283
00:28:47,976 --> 00:28:51,353
They'll serve you no good, my friend.
284
00:29:03,950 --> 00:29:05,826
Forgive me.
285
00:29:12,876 --> 00:29:18,964
LESTAT: The faces of my victims
haunted me, reminding me of my fate.
286
00:29:19,174 --> 00:29:21,508
For nights and days I played...
287
00:29:21,718 --> 00:29:27,431
furious that I would never partake
of the simple joys of the world.
288
00:29:27,640 --> 00:29:29,892
I was meant for more than this.
289
00:30:09,516 --> 00:30:11,350
LESTAT: Marius?
290
00:30:44,467 --> 00:30:45,926
Marius?
291
00:31:20,962 --> 00:31:22,546
(BREATHING)
292
00:31:32,765 --> 00:31:35,434
Would you like me to play for you?
293
00:32:07,592 --> 00:32:09,676
(BREATHING)
294
00:32:47,715 --> 00:32:49,800
(PULSING)
295
00:33:14,409 --> 00:33:15,659
(BREATHING)
296
00:34:03,416 --> 00:34:06,043
What have you done, Lestat?
297
00:34:09,255 --> 00:34:11,256
(GRUNTING)
298
00:34:15,344 --> 00:34:19,097
- LESTAT: More!
- MARIUS: I don't think so, my lord.
299
00:34:19,307 --> 00:34:21,308
- Let me go.
- No.
300
00:34:21,517 --> 00:34:25,020
You've had the purest blood,
seen the oldest things.
301
00:34:25,229 --> 00:34:30,650
- Far too much for one as young as you.
- Her blood is like liquid fire.
302
00:34:30,860 --> 00:34:32,319
Who is she?
303
00:34:37,742 --> 00:34:39,826
She's your mother.
304
00:34:40,036 --> 00:34:42,079
She's my mother.
305
00:34:42,288 --> 00:34:46,458
Akasha, the queen of all
who are damned.
306
00:34:47,168 --> 00:34:49,086
And he's her king.
307
00:34:49,545 --> 00:34:54,716
Akasha and Enkil nearly drank this
earth dry when they ruled over Egypt.
308
00:34:54,926 --> 00:34:58,887
They drank until Enkil
lost his will to drink.
309
00:34:59,097 --> 00:35:04,017
Without her mate beside her, she also
lost hers. They became living statues.
310
00:35:04,227 --> 00:35:09,898
She respects nothing except the taste
of blood, human and immortal alike.
311
00:35:10,233 --> 00:35:11,775
No. Release me!
312
00:35:17,824 --> 00:35:20,242
She made you quite powerful.
313
00:35:20,451 --> 00:35:22,702
You'll not stop me!
314
00:35:23,913 --> 00:35:26,790
Can I hear her blood in your voice?
315
00:35:27,625 --> 00:35:31,128
In all the years of my care,
not once have they moved.
316
00:35:31,337 --> 00:35:35,048
Until tonight.
And she chose me.
317
00:35:35,967 --> 00:35:37,551
I chose you.
318
00:35:41,597 --> 00:35:44,933
Where are you going?! Marius!
319
00:36:14,172 --> 00:36:15,630
Marius?
320
00:36:21,679 --> 00:36:23,138
Marius?
321
00:36:40,156 --> 00:36:41,698
Marius!
322
00:36:42,366 --> 00:36:48,705
LESTAT: Many times since, I have called
to Marius. But there was no answer.
323
00:36:49,290 --> 00:36:53,710
Just the endless procession
of days, months...
324
00:36:53,920 --> 00:36:55,462
years.
325
00:36:56,589 --> 00:37:00,258
My teacher left me
to my darkest lesson.
326
00:37:00,468 --> 00:37:02,636
That in the end, we are alone.
327
00:37:03,512 --> 00:37:09,476
And there is nothing but the cold,
dark wasteland of eternity.
328
00:37:34,377 --> 00:37:37,879
JESSE: David thought the journal
would satisfy my curiosity.
329
00:37:38,506 --> 00:37:41,675
But it only made me want
to know more.
330
00:37:41,884 --> 00:37:44,552
I had to go back
to the Admiral's Arms.
331
00:37:44,762 --> 00:37:47,180
I had no choice.
332
00:38:14,500 --> 00:38:16,101
(TRICKY'S "EXCESS" PLAYING OVER SPEAKERS)
333
00:38:16,669 --> 00:38:18,503
Gothic, isn't it?
334
00:38:18,838 --> 00:38:21,381
I believe in people dying
335
00:38:21,549 --> 00:38:23,508
I believe in people trying.
336
00:38:23,676 --> 00:38:26,678
MAN: This is a fantastic place.
I love it.
337
00:38:27,346 --> 00:38:30,181
You sure I can't get you a drink?
338
00:38:31,142 --> 00:38:32,392
Soon.
339
00:38:33,936 --> 00:38:37,981
I believe in people being
340
00:38:57,460 --> 00:38:59,544
(BAND PLAYS)
341
00:39:08,471 --> 00:39:11,222
(BREATHING)
342
00:39:35,081 --> 00:39:36,623
Hi.
343
00:39:37,500 --> 00:39:38,958
- Hi.
- Come here often?
344
00:39:39,335 --> 00:39:41,086
JESSE: All the time.
345
00:39:44,924 --> 00:39:47,759
I don't see any marks.
346
00:39:47,968 --> 00:39:50,512
You haven't seen the rest of my body.
347
00:39:51,555 --> 00:39:54,099
Is that an invitation?
348
00:39:54,308 --> 00:39:56,434
Sorry, I'm taken.
349
00:39:56,644 --> 00:39:58,436
And...
350
00:39:59,105 --> 00:40:01,189
where is your host?
351
00:40:01,607 --> 00:40:02,982
Oh, he's here somewhere.
352
00:40:06,654 --> 00:40:10,323
This host, what's his name?
353
00:40:14,328 --> 00:40:15,662
Marius.
354
00:40:16,497 --> 00:40:19,207
VAMPIRE 1: Sorry, don't know the guy.
355
00:40:19,417 --> 00:40:23,795
- JESSE: Of course not. He's an ancient.
- VAMPIRE 2: There are no ancients left.
356
00:40:24,004 --> 00:40:26,673
They all turned to dust.
357
00:40:27,049 --> 00:40:30,260
VAMPIRE 1: So unless you've got
him in a bottle somewhere...
358
00:40:30,469 --> 00:40:33,471
You're brave to joke.
I wish you could meet him.
359
00:40:33,681 --> 00:40:37,350
- VAMPIRE 1: And why is that?
- Because you might learn something.
360
00:40:40,771 --> 00:40:42,814
Excuse me.
361
00:40:52,116 --> 00:40:53,324
Ah!
362
00:40:57,163 --> 00:40:58,830
Going somewhere?
363
00:41:00,749 --> 00:41:03,751
Now this will only hurt a little bit.
364
00:41:04,128 --> 00:41:07,964
In fact, you might even enjoy it.
365
00:41:08,174 --> 00:41:09,215
JESSE: Don't do this.
366
00:41:29,820 --> 00:41:31,321
LESTAT: Boo.
367
00:41:46,879 --> 00:41:50,256
That was quite a performance.
368
00:41:50,883 --> 00:41:53,676
You should be more careful.
369
00:41:54,762 --> 00:41:58,056
- Thanks.
- For what?
370
00:41:58,390 --> 00:42:00,225
You saved me.
371
00:42:00,935 --> 00:42:02,936
How presumptuous.
372
00:42:03,812 --> 00:42:07,357
So you know Marius?
373
00:42:09,610 --> 00:42:11,277
I know a lot of things.
374
00:42:11,487 --> 00:42:14,197
Not how to stay alive, apparently.
375
00:42:14,490 --> 00:42:16,658
I guess we have that in common.
376
00:42:17,201 --> 00:42:20,119
Although I'm a little ahead
of the race here.
377
00:42:20,329 --> 00:42:22,914
Well, I can fix that.
378
00:42:23,499 --> 00:42:27,835
Your song "Redeemer" is about
the girl with the violin. Isn't it?
379
00:42:29,547 --> 00:42:30,713
Yeah.
380
00:42:30,965 --> 00:42:32,382
Is it?
381
00:42:35,302 --> 00:42:37,595
What else do you think you know?
382
00:42:38,681 --> 00:42:39,931
I...
383
00:42:40,140 --> 00:42:42,600
You're shaking.
384
00:42:42,810 --> 00:42:44,227
Cold.
385
00:42:45,229 --> 00:42:46,771
Still cold?
386
00:42:46,981 --> 00:42:52,277
So... Go on.
Tell me more about me.
387
00:42:52,528 --> 00:42:54,153
JESSE: You want...
388
00:42:54,363 --> 00:42:56,322
What do I want?
389
00:42:57,700 --> 00:43:01,160
- JESSE: You yearn.
- LESTAT: What do I yearn?
390
00:43:04,540 --> 00:43:07,292
For what do I yearn?
391
00:43:07,501 --> 00:43:09,627
To walk with the living.
392
00:43:11,171 --> 00:43:15,633
Out of the cold,
dark wasteland of eternity.
393
00:43:19,179 --> 00:43:20,221
Well...
394
00:43:22,641 --> 00:43:25,977
that makes you
a very clever librarian.
395
00:43:26,186 --> 00:43:28,688
Talamasca.
396
00:43:28,897 --> 00:43:32,442
I knew I left that journal somewhere.
397
00:43:35,237 --> 00:43:39,157
- Was it a good read?
- It touched me.
398
00:43:39,742 --> 00:43:41,367
Did it, now?
399
00:43:42,870 --> 00:43:44,662
Don't worry, Jesse.
400
00:43:45,164 --> 00:43:47,707
Your kind never satisfies my thirst.
401
00:43:50,711 --> 00:43:54,088
JESSE: Lestat, I know something
that's not in your journal.
402
00:43:56,675 --> 00:43:57,717
What?
403
00:43:58,177 --> 00:44:00,637
You still have the violin, don't you?
404
00:44:01,305 --> 00:44:03,348
No, I understand.
405
00:44:04,308 --> 00:44:06,059
After all, it's only human.
406
00:44:09,313 --> 00:44:10,730
Ah!
407
00:45:02,741 --> 00:45:04,742
Clever librarian.
408
00:45:14,962 --> 00:45:18,881
David, listen, I'm going
to Los Angeles for the concert.
409
00:45:19,550 --> 00:45:22,593
I met him, David.
I talked to Lestat.
410
00:45:22,928 --> 00:45:25,096
What? Jesse?
411
00:45:25,305 --> 00:45:28,850
Listen to me very carefully now.
412
00:45:30,519 --> 00:45:33,396
You are no longer seeing
things clearly.
413
00:45:33,689 --> 00:45:37,483
Lestat told the world that vampires
live among us. They're mad.
414
00:45:37,693 --> 00:45:42,155
They'll be at the concert to kill him.
You've become obsessed with it.
415
00:45:42,364 --> 00:45:47,160
- I'm worried about you.
- Don't worry about me. I'll be okay.
416
00:45:47,369 --> 00:45:49,245
I'll check in and...
417
00:45:50,289 --> 00:45:51,914
I'm sorry.
I have to go.
418
00:45:52,124 --> 00:45:53,708
No, Jesse...
419
00:46:10,559 --> 00:46:14,520
LESTAT: The city of Lost Angels
already fed on the blood of youth.
420
00:46:14,730 --> 00:46:17,940
My presence here barely
stirred a ripple.
421
00:46:18,150 --> 00:46:20,568
We had three days till the concert.
422
00:46:20,778 --> 00:46:23,279
I could feel something was coming.
423
00:46:23,489 --> 00:46:26,657
I just couldn't figure out what.
424
00:46:26,867 --> 00:46:29,160
(GODHEAD'S "PENETRATE" PLAYING
OVER HEADPHONES)
425
00:46:32,706 --> 00:46:35,583
And I've got nothing to elevate
426
00:46:39,379 --> 00:46:42,632
I can't seem to concentrate.
427
00:46:45,511 --> 00:46:48,971
'Cause I've got nothing to consecrate.
428
00:46:59,483 --> 00:47:01,025
Marius.
429
00:47:13,038 --> 00:47:14,831
Lestat.
430
00:47:16,208 --> 00:47:18,626
It is good to see you, Lestat.
431
00:47:20,003 --> 00:47:21,295
And you.
432
00:47:21,547 --> 00:47:25,216
Still wearing the old fashions, I see.
433
00:47:26,969 --> 00:47:29,178
Old habits die hard.
434
00:47:29,388 --> 00:47:34,517
How did you manage to slip
through the '50s in red velvet?
435
00:47:35,185 --> 00:47:36,686
I slept.
436
00:47:38,021 --> 00:47:40,314
Don't think you missed much.
437
00:47:41,483 --> 00:47:45,194
- Elvis.
- Elvis, yes.
438
00:47:47,406 --> 00:47:49,490
You're bigger than he is now.
439
00:47:49,825 --> 00:47:50,867
So...
440
00:47:51,743 --> 00:47:53,870
After all this time...
441
00:47:54,413 --> 00:47:56,330
what's the occasion?
442
00:47:56,540 --> 00:48:02,044
You've just become very hard to avoid
these days, at least in conversation.
443
00:48:03,046 --> 00:48:06,591
- What are you trying to prove, Lestat?
- Oh, please.
444
00:48:06,800 --> 00:48:10,970
It's a little too late to come over
all paternal now, Marius.
445
00:48:11,179 --> 00:48:14,974
Two hundred years
and not a word from you.
446
00:48:16,226 --> 00:48:19,353
You almost cost me everything.
447
00:48:22,232 --> 00:48:23,858
Now you've done it again.
448
00:48:24,526 --> 00:48:28,029
This isn't the time to settle
old scores.
449
00:48:29,740 --> 00:48:32,783
Vampires don't settle old scores.
450
00:48:34,912 --> 00:48:37,288
We harbor them.
451
00:48:41,627 --> 00:48:43,419
How did you find me?
452
00:48:43,921 --> 00:48:45,338
I made you.
453
00:48:45,631 --> 00:48:47,965
I've always known where you are.
454
00:48:48,800 --> 00:48:50,217
Besides...
455
00:48:50,594 --> 00:48:54,889
I just had to look for the most
gauche house on the block.
456
00:48:56,516 --> 00:49:01,562
Come. Let me show you what it means
to live in the light.
457
00:49:10,322 --> 00:49:11,572
Impressive.
458
00:49:11,782 --> 00:49:16,160
Reminds me of old mad druids
running around chanting in the forest.
459
00:49:16,370 --> 00:49:18,454
A return to the primitive.
460
00:49:19,081 --> 00:49:21,123
Out there, my fans...
461
00:49:22,417 --> 00:49:24,043
they worship me.
462
00:49:24,419 --> 00:49:29,548
Millions of arms reach out to embrace,
beg me to come into their lives.
463
00:49:29,758 --> 00:49:31,717
It's what you always wanted.
464
00:49:31,927 --> 00:49:34,595
With all my black little heart.
465
00:49:35,931 --> 00:49:39,266
Did you think of anyone but yourself?
466
00:49:39,685 --> 00:49:42,979
I only have myself.
You taught me that.
467
00:49:43,689 --> 00:49:47,066
It may be time to get ready
for some company.
468
00:49:47,275 --> 00:49:52,905
- What's that supposed to mean?
- Your music's woken an old friend.
469
00:49:54,825 --> 00:49:56,450
Can't you hear it?
470
00:49:56,952 --> 00:50:00,538
Or is the applause all you
can hear now?
471
00:50:18,223 --> 00:50:19,432
(BREATHING)
472
00:50:19,641 --> 00:50:20,975
Akasha.
473
00:50:21,768 --> 00:50:23,436
Arisen.
474
00:50:24,062 --> 00:50:26,897
She has taken the king's blood.
475
00:50:27,107 --> 00:50:29,025
Absorbed his power.
476
00:50:29,651 --> 00:50:32,778
Good.
Let her come.
477
00:50:33,071 --> 00:50:35,239
Cancel the concert.
478
00:50:35,532 --> 00:50:36,907
Never.
479
00:50:37,451 --> 00:50:41,412
You're no match for her, Lestat.
You're not a god.
480
00:50:42,122 --> 00:50:44,915
We were once mortals too.
481
00:50:45,917 --> 00:50:48,711
It is our heritage we protect.
482
00:50:48,920 --> 00:50:51,714
Such reverence for mortals.
483
00:50:51,923 --> 00:50:54,925
Then you should have left me as one.
484
00:51:03,435 --> 00:51:06,520
(LESTAT SINGS ON TELEVISION)
485
00:51:55,612 --> 00:52:00,950
Scent is fading.
He was here too long ago.
486
00:52:01,159 --> 00:52:02,868
You like him, do you?
487
00:52:03,995 --> 00:52:06,038
He reminds me of someone.
488
00:52:06,248 --> 00:52:10,960
All he's going to remind you of soon
is a pile of bones.
489
00:52:11,169 --> 00:52:14,296
We're going to dismember him.
Bleed him dry.
490
00:52:14,506 --> 00:52:15,673
Really?
491
00:52:16,967 --> 00:52:20,386
Is that what you're going to do?
492
00:55:18,690 --> 00:55:22,192
LESTAT: Old gods on new streets.
493
00:55:22,694 --> 00:55:26,155
Not only had the concert sold out
among the living...
494
00:55:26,364 --> 00:55:29,491
it seemed all the undead
were coming too.
495
00:55:29,701 --> 00:55:32,536
There would be angry vampires
out there...
496
00:55:32,746 --> 00:55:36,915
frightened of the light I was
directing on all our kind.
497
00:55:37,167 --> 00:55:40,669
Do you have anything to say
to the other vampires?
498
00:55:40,879 --> 00:55:44,715
Yes, as a matter of fact, I do.
499
00:55:45,675 --> 00:55:49,053
Come out, come out, wherever you are.
500
00:55:49,846 --> 00:55:51,889
LESTAT: They wanted me dead.
501
00:55:52,098 --> 00:55:53,807
Let them try.
502
00:55:54,142 --> 00:55:55,601
Bring it on.
503
00:55:56,019 --> 00:55:58,812
Better dead than alone.
504
00:56:14,496 --> 00:56:17,039
MAN: Hey, honey.
Want tickets for tomorrow?
505
00:56:17,248 --> 00:56:19,041
- Going to the show?
- No.
506
00:56:19,250 --> 00:56:22,961
- Come on, I got them for $200.
- $200?! I don't think so.
507
00:56:23,171 --> 00:56:29,051
- MAN: What if I say 150?
- JESSE: 150? You're gonna cut me a deal?
508
00:56:29,302 --> 00:56:33,472
So, listen, just two girls, okay?
So how old are you again?
509
00:56:36,434 --> 00:56:39,728
- Check it out. Champagne?
- Yeah.
510
00:56:55,495 --> 00:56:56,662
(GASPS)
511
00:56:56,871 --> 00:57:02,000
Oh, my God, I can't believe
it's really you! I'm your biggest fan.
512
00:57:04,045 --> 00:57:05,421
Boo.
513
00:57:06,381 --> 00:57:07,673
Boo back.
514
00:57:08,591 --> 00:57:11,218
Lestat, I came all the way
from Tarzana.
515
00:57:11,428 --> 00:57:12,511
LESTAT: Really?
516
00:57:13,513 --> 00:57:15,180
- And you?
- JESSE: London.
517
00:57:16,433 --> 00:57:18,976
A London Goth.
I see.
518
00:57:20,103 --> 00:57:24,815
It's funny, I would have pegged you
for a Talamascan.
519
00:57:25,775 --> 00:57:27,651
Maybe in another life.
520
00:57:27,861 --> 00:57:29,486
I'm an Episcopalian.
521
00:57:29,988 --> 00:57:33,449
And I'm a frigging Buddhist.
Uh, Lestat...
522
00:57:33,658 --> 00:57:37,995
Roger, would you take our little
Episcopalian back to church?
523
00:57:38,204 --> 00:57:40,706
ROGER: Just the one tonight?
Sure.
524
00:57:40,915 --> 00:57:44,168
- Sweetheart, come on.
- GIRL: What?
525
00:57:44,836 --> 00:57:46,503
- Come on.
- What?!
526
00:57:46,713 --> 00:57:49,882
- ROGER: It's a good thing.
- GIRL: Can I still go backstage?
527
00:57:51,634 --> 00:57:54,178
Why are you following me?
528
00:57:54,429 --> 00:57:55,888
What do you want?
529
00:58:09,360 --> 00:58:13,697
So you come all this way
just to return this to me?
530
00:58:13,907 --> 00:58:16,825
Out of the goodness of your heart?
531
00:58:19,496 --> 00:58:22,164
I want you to show me what it's like.
532
00:58:22,540 --> 00:58:25,667
What what is like, exactly?
533
00:58:25,877 --> 00:58:28,086
To be like you.
534
00:58:31,049 --> 00:58:33,175
I don't have time for this.
535
00:58:33,551 --> 00:58:37,804
- All a vampire has is time.
- Not this one.
536
00:58:39,766 --> 00:58:40,974
Right.
537
00:58:41,226 --> 00:58:43,894
The covens are coming for you.
538
00:58:44,103 --> 00:58:48,774
How are you going to spend your last
night, as you always have, alone?
539
00:58:48,983 --> 00:58:50,192
Why not?
540
00:58:50,902 --> 00:58:53,320
Why not share it with me?
541
00:58:57,200 --> 00:58:58,700
All right.
542
00:59:01,454 --> 00:59:04,790
This may be painful for a mortal.
543
00:59:04,999 --> 00:59:08,168
You're still attached to your skin.
544
00:59:09,212 --> 00:59:10,921
I don't care.
545
00:59:13,508 --> 00:59:15,342
Do you trust me?
546
00:59:19,097 --> 00:59:20,639
Yes.
547
00:59:29,816 --> 00:59:32,150
Then close your eyes.
548
01:00:49,520 --> 01:00:51,480
Marius was right.
549
01:00:51,689 --> 01:00:54,858
But I never understood
until I met you.
550
01:00:55,485 --> 01:00:57,486
What do you mean?
551
01:00:57,695 --> 01:01:00,989
You're beautiful to me
because you're human.
552
01:01:01,199 --> 01:01:03,367
Your frailty...
553
01:01:03,618 --> 01:01:05,577
your short years...
554
01:01:07,997 --> 01:01:09,706
your heart...
555
01:01:09,916 --> 01:01:12,709
even as you think it's breaking.
556
01:01:17,090 --> 01:01:18,882
All that...
557
01:01:20,301 --> 01:01:24,971
seems suddenly more precious
than anything I have ever known.
558
01:01:28,226 --> 01:01:31,061
JESSE: I'm not as
precious as you think.
559
01:01:40,530 --> 01:01:41,947
Do it.
560
01:01:45,576 --> 01:01:47,035
Please.
561
01:01:53,292 --> 01:01:55,585
Let me be with you.
562
01:01:57,839 --> 01:02:00,424
Let me know everything.
563
01:02:05,513 --> 01:02:06,972
(GROWLS)
564
01:02:08,558 --> 01:02:11,101
You want to know everything?
565
01:02:13,187 --> 01:02:14,771
Come, then.
566
01:02:15,064 --> 01:02:16,898
I'll show you.
567
01:02:39,297 --> 01:02:42,883
- JESSE: What is it? What are we doing...?
- Shh.
568
01:02:54,645 --> 01:02:56,271
(GROWLS)
569
01:03:27,637 --> 01:03:29,179
Is she all right?
570
01:03:29,555 --> 01:03:31,932
(GROWLS)
571
01:03:33,518 --> 01:03:36,728
WOMAN: Get away! Get off me!
572
01:03:45,363 --> 01:03:47,030
Now you see?
573
01:03:47,573 --> 01:03:48,990
Are you ready?
574
01:03:50,785 --> 01:03:54,037
Now do you want it, huh?
575
01:03:57,124 --> 01:03:58,250
No.
576
01:03:58,709 --> 01:04:01,378
Of course you don't.
577
01:05:00,646 --> 01:05:03,440
They're pretty worked-up.
How you feeling?
578
01:05:03,649 --> 01:05:05,400
Hey, girls, come on!
579
01:05:06,611 --> 01:05:09,821
Okay, through here.
Let him through!
580
01:05:10,197 --> 01:05:11,615
Back off, fella!
581
01:05:11,824 --> 01:05:13,241
LESTAT: Come on, children.
582
01:05:13,451 --> 01:05:15,619
Okay, guys. Come on!
583
01:05:17,955 --> 01:05:19,998
Let him through.
584
01:05:25,504 --> 01:05:26,922
DAVID: Jesse!
585
01:05:29,550 --> 01:05:30,800
Jesse!
586
01:05:34,680 --> 01:05:36,139
Hello, David.
587
01:05:37,266 --> 01:05:40,602
I must show you my new
paintings sometime.
588
01:05:46,442 --> 01:05:48,652
(RUMBLING)
589
01:05:58,037 --> 01:06:00,121
CROWD: Lestat! Lestat! Lestat!
590
01:06:42,707 --> 01:06:46,459
(SINGING)
Walking waiting.
591
01:06:46,669 --> 01:06:50,005
Alone without a care.
592
01:06:50,798 --> 01:06:54,467
Hoping hating.
593
01:06:54,719 --> 01:06:57,971
Things that I can't bear.
594
01:06:58,180 --> 01:07:01,641
Did you think it's cool
To walk right up.
595
01:07:01,809 --> 01:07:06,187
To take my life and fuck it up?
596
01:07:06,355 --> 01:07:08,606
Well, did you?
597
01:07:16,741 --> 01:07:18,116
(SCREAMS)
598
01:07:22,580 --> 01:07:27,959
I see hell in your eyes.
599
01:07:31,213 --> 01:07:36,176
Taken in by surprise.
600
01:07:38,846 --> 01:07:43,349
Touching you makes me feel alive.
601
01:07:46,812 --> 01:07:52,692
Touching you makes me die inside.
602
01:08:03,788 --> 01:08:04,954
Find Jesse.
603
01:08:16,926 --> 01:08:22,222
I see hell in your eyes.
604
01:08:24,809 --> 01:08:30,522
Taken in by surprise.
605
01:08:32,900 --> 01:08:38,905
Touching you makes me feel alive.
606
01:08:41,200 --> 01:08:45,578
Touching you makes me die inside
607
01:08:45,955 --> 01:08:48,331
(RUMBLING)
608
01:08:53,379 --> 01:08:55,338
You want more?
609
01:08:58,801 --> 01:09:03,221
This one's for those who've come for me.
610
01:09:12,982 --> 01:09:15,567
LESTAT (SINGING)
You think you're smart.
611
01:09:16,902 --> 01:09:20,155
You're not
It's plain to see.
612
01:09:20,322 --> 01:09:23,324
That you want me to fall off.
613
01:09:23,492 --> 01:09:25,910
It's killing me.
614
01:09:27,079 --> 01:09:30,331
Let's see you got the gall.
615
01:09:30,499 --> 01:09:34,002
Come take it all.
616
01:09:36,130 --> 01:09:39,716
The jury is coming.
617
01:09:40,134 --> 01:09:44,304
Coming to tear me apart.
618
01:09:44,471 --> 01:09:46,973
Lestat! Lestat!
619
01:10:25,930 --> 01:10:27,305
Ooh!
620
01:11:41,380 --> 01:11:42,880
Yeah!
621
01:12:02,985 --> 01:12:04,235
Akasha.
622
01:12:05,195 --> 01:12:07,113
(EXPLOSION)
623
01:12:07,740 --> 01:12:09,741
(CROWD SCREAMING)
624
01:13:23,941 --> 01:13:25,983
Akasha?!
625
01:13:26,568 --> 01:13:29,112
Why so surprised, my love?
626
01:13:29,905 --> 01:13:31,948
You called, I have come.
627
01:13:33,033 --> 01:13:34,117
My love?
628
01:13:34,618 --> 01:13:37,161
Never fear me, Lestat.
629
01:13:38,247 --> 01:13:40,456
All your wishes have come true.
630
01:13:40,666 --> 01:13:42,291
My wishes?
631
01:13:44,503 --> 01:13:48,131
For a companion to share eternity.
632
01:13:50,634 --> 01:13:54,512
You're bold, like your music.
633
01:13:56,390 --> 01:14:01,352
You live your life in the open,
like I did long ago...
634
01:14:02,479 --> 01:14:04,272
when I had a king.
635
01:14:04,815 --> 01:14:05,940
Had a king?
636
01:14:06,358 --> 01:14:08,067
He's no more.
637
01:14:08,861 --> 01:14:12,321
Now you are my consort.
638
01:14:13,282 --> 01:14:15,450
That's why I kept you safe.
639
01:14:16,577 --> 01:14:18,161
Alive.
640
01:14:19,121 --> 01:14:20,621
You?
641
01:14:22,374 --> 01:14:25,168
You thought it was all you?
642
01:14:26,628 --> 01:14:28,129
Ah.
643
01:14:28,297 --> 01:14:31,340
The ego of a king as well.
644
01:14:31,592 --> 01:14:33,092
Yes.
645
01:14:34,344 --> 01:14:37,680
I know you, Lestat.
646
01:14:38,098 --> 01:14:42,185
I know that you crave to have
the world at your feet.
647
01:14:43,645 --> 01:14:47,106
And I have come to give it to you.
648
01:14:49,026 --> 01:14:51,027
Where are we?
649
01:14:51,862 --> 01:14:53,821
AKASHA: We are home.
650
01:14:54,364 --> 01:14:59,619
We live everywhere
and anywhere we choose.
651
01:15:00,037 --> 01:15:03,748
The world is our garden.
652
01:17:28,560 --> 01:17:32,688
JESSE: All these years I'd
hoped this place was real.
653
01:17:34,858 --> 01:17:40,196
For the first time in my life,
I feel like I'm home.
654
01:17:40,781 --> 01:17:44,825
Strange that this journey
should lead me here.
655
01:17:45,035 --> 01:17:48,287
This place that's haunted my dreams.
656
01:17:53,669 --> 01:17:56,504
YOUNG JESSE: Aunt, you're bleeding.
657
01:17:56,713 --> 01:17:58,923
MAHARET: You must be with your own.
658
01:18:01,551 --> 01:18:04,053
I'll always be watching over you.
659
01:18:04,304 --> 01:18:07,014
YOUNG JESSE: I want to
stay with you forever.
660
01:18:08,225 --> 01:18:10,726
Forever is a very long time.
661
01:18:14,064 --> 01:18:15,731
Aunt Maharet.
662
01:18:25,742 --> 01:18:29,328
You haven't aged,
you haven't changed at all.
663
01:18:32,249 --> 01:18:34,625
I was once a mortal too.
664
01:18:34,918 --> 01:18:39,004
I bore a child before Akasha took me.
I took care of that child...
665
01:18:39,214 --> 01:18:42,925
and her children,
and her children's children.
666
01:18:43,427 --> 01:18:45,678
This is our family.
667
01:18:45,887 --> 01:18:48,472
My way of coping with eternity.
668
01:18:50,517 --> 01:18:55,354
You are what keeps me connected
to the world of the living.
669
01:18:55,981 --> 01:19:00,109
When your parents died, I brought
you here to take care of you.
670
01:19:05,615 --> 01:19:08,409
Now is not the time.
671
01:19:09,786 --> 01:19:13,581
You were seeking answers
and now you've found them.
672
01:19:13,957 --> 01:19:17,710
The family is who you are.
673
01:20:48,718 --> 01:20:52,847
Drinking my blood allows you
to live in the light.
674
01:20:53,056 --> 01:20:58,018
And soon the sun will no longer
sting your eyes.
675
01:20:59,229 --> 01:21:03,774
This is but a taste
of what we shall share, my love.
676
01:21:04,860 --> 01:21:06,569
My king...
677
01:21:07,404 --> 01:21:10,281
behold our kingdom.
678
01:21:10,949 --> 01:21:13,325
A kingdom of corpses?
679
01:21:15,328 --> 01:21:18,747
- Why?
- Why not?
680
01:21:19,416 --> 01:21:21,166
This is why you have risen?
681
01:21:21,376 --> 01:21:24,712
They believed in nothing.
682
01:21:25,088 --> 01:21:26,672
Now they are nothing.
683
01:21:33,305 --> 01:21:36,390
But you and I,
we will change all that.
684
01:21:37,601 --> 01:21:42,313
We will give the world something
to believe in again.
685
01:21:43,481 --> 01:21:45,566
Now come, my love.
686
01:21:45,942 --> 01:21:48,027
We have a score to settle.
687
01:22:00,165 --> 01:22:02,791
Since my mortal death,
I have watched...
688
01:22:03,501 --> 01:22:07,796
I have guided and cared
for my human family...
689
01:22:08,340 --> 01:22:11,216
generations beyond memory.
690
01:22:13,303 --> 01:22:16,972
This is why we must fight Akasha.
691
01:22:18,308 --> 01:22:23,145
- For the sake of your great family.
- MAHARET: The world we know will end.
692
01:22:23,480 --> 01:22:27,483
The only way to prevent this
is through Akasha's destruction.
693
01:22:27,692 --> 01:22:29,193
But how?
694
01:22:29,778 --> 01:22:32,363
MAHARET: When she gives
blood, she's vulnerable.
695
01:22:32,572 --> 01:22:36,492
MARIUS: Whoever takes the last of
her blood will not survive it.
696
01:22:36,701 --> 01:22:38,327
What about Lestat?
697
01:22:38,536 --> 01:22:44,500
Lestat has joined with Akasha.
He's lost to us now. Forget him.
698
01:22:47,379 --> 01:22:49,046
(BREATHING)
699
01:23:07,190 --> 01:23:08,774
My children.
700
01:23:10,944 --> 01:23:14,071
It warms my blood
to see you all gathered...
701
01:23:14,531 --> 01:23:16,115
plotting against me.
702
01:23:16,324 --> 01:23:18,742
- Akasha.
- Maharet.
703
01:23:19,577 --> 01:23:24,415
- You will address my king first.
- Lestat, what has she done to you?
704
01:23:27,043 --> 01:23:29,586
Lestat, step aside.
705
01:23:30,046 --> 01:23:31,088
Never.
706
01:23:31,297 --> 01:23:33,882
The world has changed
since you reigned.
707
01:23:34,092 --> 01:23:36,260
AKASHA: Then we shall
change it back.
708
01:23:36,553 --> 01:23:38,721
Humans are animals...
709
01:23:39,389 --> 01:23:41,390
brute creatures.
710
01:23:41,599 --> 01:23:46,770
- Their destruction can only make sense.
- We've found other ways to coexist.
711
01:23:46,980 --> 01:23:51,358
In silence! In shadows and shame!
And for what?
712
01:23:51,568 --> 01:23:53,569
For respect of mortals?
713
01:23:53,778 --> 01:23:55,863
They are nothing to us.
714
01:23:56,072 --> 01:23:57,948
They are merely food.
715
01:23:58,783 --> 01:24:00,159
Akasha, please...
716
01:24:00,368 --> 01:24:03,412
You think you can change my will?
717
01:24:04,080 --> 01:24:07,041
I've had enough of this discussion.
718
01:24:07,250 --> 01:24:08,792
Join me or die.
719
01:24:09,252 --> 01:24:10,878
I will not.
720
01:24:11,087 --> 01:24:12,880
- I will not.
- I will not.
721
01:24:13,089 --> 01:24:14,673
I will not.
722
01:24:22,849 --> 01:24:24,308
Do you love me?
723
01:24:26,186 --> 01:24:28,896
- Yes.
- AKASHA: Then prove it.
724
01:24:31,024 --> 01:24:32,441
Kill her.
725
01:24:33,526 --> 01:24:36,612
- She's nothing to me.
- Just the same...
726
01:24:37,614 --> 01:24:39,948
I'd like for you to kill her.
727
01:24:43,828 --> 01:24:48,874
- You will not touch her!
- You still think to challenge me?!
728
01:24:52,212 --> 01:24:56,173
- Now.
- JESSE: No, it's all right, Aunt Maharet.
729
01:24:56,966 --> 01:24:58,926
It's what I want.
730
01:25:05,308 --> 01:25:07,476
How sweet.
731
01:25:13,650 --> 01:25:15,234
I'm ready.
732
01:25:34,587 --> 01:25:35,879
Ah.
733
01:26:22,260 --> 01:26:25,304
(BREATHING)
734
01:26:32,061 --> 01:26:34,146
See, my children?
735
01:26:35,315 --> 01:26:37,900
Remember your real family!
736
01:26:39,235 --> 01:26:40,861
Or join hers.
737
01:26:42,113 --> 01:26:43,697
Now...
738
01:26:45,617 --> 01:26:47,409
give me my crown.
739
01:26:49,120 --> 01:26:51,288
Spoken like a true king.
740
01:26:54,459 --> 01:26:56,126
Come.
741
01:27:06,262 --> 01:27:09,681
You see how he obeys?
742
01:27:10,099 --> 01:27:11,433
You will...
743
01:27:12,435 --> 01:27:15,062
or you will all die.
744
01:27:20,777 --> 01:27:22,611
That is enough, Lestat.
745
01:27:32,538 --> 01:27:34,456
That is enough, Lestat! Stop!
746
01:28:42,567 --> 01:28:45,027
You kill me...
747
01:28:45,236 --> 01:28:48,280
you kill yourselves.
748
01:29:33,368 --> 01:29:35,160
Wait, Lestat.
749
01:29:37,955 --> 01:29:39,414
You must stop.
750
01:31:54,383 --> 01:31:57,344
(BREATHING)
751
01:32:14,403 --> 01:32:17,614
She drank Akasha's last drop.
752
01:32:19,033 --> 01:32:22,911
She took Akasha's death into herself.
753
01:32:24,288 --> 01:32:25,956
She's not dead.
754
01:32:26,874 --> 01:32:29,000
She sleeps.
755
01:33:00,032 --> 01:33:01,533
(BREATHING)
756
01:33:27,602 --> 01:33:29,311
Hello?
757
01:33:35,818 --> 01:33:37,902
(BREATHING)
758
01:34:01,927 --> 01:34:03,678
DAVID: Oh, my God!
759
01:34:04,513 --> 01:34:06,056
Jesse?
760
01:34:07,183 --> 01:34:08,642
Hello, David.
761
01:34:20,321 --> 01:34:22,447
David, this is Lestat.
762
01:34:23,032 --> 01:34:27,035
- Hello.
- I have something for you.
763
01:34:30,915 --> 01:34:32,666
I believe...
764
01:34:32,958 --> 01:34:35,669
that you wanted this back.
765
01:34:37,797 --> 01:34:41,591
Yes, thank you.
Thank you so much.
766
01:34:51,894 --> 01:34:53,728
- Can I ask...?
- JESSE: What's it like?
767
01:34:53,896 --> 01:34:54,938
Yes.
768
01:34:55,356 --> 01:34:57,649
Do you want to find out?
769
01:34:58,651 --> 01:35:00,151
Me?
770
01:35:00,361 --> 01:35:02,987
No, I'm too old to live forever.
771
01:35:03,322 --> 01:35:06,241
Well, if you ever change your mind...
772
01:35:09,078 --> 01:35:10,870
So this is goodbye.
773
01:35:11,831 --> 01:35:13,164
Yes.
774
01:36:12,391 --> 01:36:14,392
MARIUS: Hello, David.
57708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.