All language subtitles for Queen.of.the.Damned.2002.1080p.BluRay.x264.YIFY.CHI

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:30,379 2 00:01:30,381 --> 00:01:32,716 LESTAT: There comes a time for every vampire... 3 00:01:32,926 --> 00:01:38,138 when the idea of eternity becomes momentarily unbearable. 4 00:01:38,348 --> 00:01:42,559 Living and feeding in the shadows with only your own company... 5 00:01:42,769 --> 00:01:46,814 rots into a solitary, hollow existence. 6 00:01:47,023 --> 00:01:49,608 Immortality seems like a good idea... 7 00:01:50,068 --> 00:01:53,904 until you realize you're going to spend it alone. 8 00:01:54,114 --> 00:01:58,659 So I slept, hoping the sounds of the passing eras would fade out... 9 00:01:58,910 --> 00:02:01,120 and a sort of death might happen. 10 00:02:01,329 --> 00:02:06,041 But as I lay there, the world didn't sound like the place I had left... 11 00:02:06,501 --> 00:02:09,795 but something different. 12 00:02:10,296 --> 00:02:12,422 Better... 13 00:02:14,259 --> 00:02:16,510 (ROCK MUSIC PLAYS) 14 00:02:43,955 --> 00:02:49,293 It became worthwhile to rise again as new gods were born and worshiped. 15 00:02:49,502 --> 00:02:52,671 Night and day, they were never alone. 16 00:02:52,881 --> 00:02:56,717 I would become one of them. 17 00:03:25,121 --> 00:03:29,333 Whether it was the meal or the 100 years of rest, I'm not sure. 18 00:03:29,542 --> 00:03:32,920 But suddenly I was feeling better than ever. 19 00:03:33,213 --> 00:03:35,339 My senses so high... 20 00:03:35,548 --> 00:03:40,344 they led me straight to the instrument of my resurrection... 21 00:03:40,553 --> 00:03:44,431 playing in my old house. 22 00:03:44,766 --> 00:03:46,808 (ROCK MUSIC PLAYS) 23 00:03:55,485 --> 00:03:59,279 (LESTAT SINGS) 24 00:04:13,503 --> 00:04:15,420 Jesus. 25 00:04:16,714 --> 00:04:18,298 Your voice... 26 00:04:18,716 --> 00:04:20,175 Who the hell are you? 27 00:04:20,385 --> 00:04:24,805 LESTAT: The question provoked an irresistible urge. 28 00:04:25,014 --> 00:04:27,933 I am the vampire Lestat. 29 00:04:28,142 --> 00:04:30,185 It just rolled out of my mouth. 30 00:04:30,395 --> 00:04:34,106 With one sentence, I betrayed everything about my kind. 31 00:04:34,315 --> 00:04:36,316 Betrayed our code of secrecy. 32 00:04:36,526 --> 00:04:38,568 Vampire? 33 00:04:39,028 --> 00:04:42,364 - That's funny. - Indeed. 34 00:04:42,573 --> 00:04:45,075 Hilarious. 35 00:04:45,994 --> 00:04:47,953 You're all... 36 00:04:48,162 --> 00:04:49,871 so beautiful. 37 00:04:50,456 --> 00:04:54,084 - Your hands are... - Cold as death? 38 00:04:55,169 --> 00:04:57,337 - You're gonna kill us? - No. 39 00:04:57,672 --> 00:05:02,467 All that you've ever dreamed of, I'm going to make yours. 40 00:05:02,677 --> 00:05:05,304 This is your lucky day. 41 00:05:05,513 --> 00:05:07,889 It was a bold move, I admit. 42 00:05:08,141 --> 00:05:12,477 But from that moment on they were my friends, my children, my band. 43 00:05:12,687 --> 00:05:16,273 Giving the world a new god. Me. 44 00:05:16,482 --> 00:05:18,608 (SINGING) I'm over it. 45 00:05:20,611 --> 00:05:26,283 You see I'm falling in a vast abyss. 46 00:05:26,451 --> 00:05:30,495 Crowded by memories of the past. 47 00:05:31,456 --> 00:05:35,250 At last I see 48 00:05:35,418 --> 00:05:39,796 I hear it fading I can't speak it. 49 00:05:39,964 --> 00:05:44,301 Or else you will dig my grave. 50 00:05:44,635 --> 00:05:49,348 You fear them finding Always whining. 51 00:05:49,682 --> 00:05:53,435 Take my hand now Be alive. 52 00:05:54,562 --> 00:05:59,274 You see I cannot be forsaken. 53 00:05:59,525 --> 00:06:04,071 Because I'm not the only one. 54 00:06:04,238 --> 00:06:08,867 We walk amongst you Feeding, raping. 55 00:06:09,077 --> 00:06:14,039 Must we hide from everyone? 56 00:06:18,961 --> 00:06:23,548 You see I cannot be forsaken. 57 00:06:23,883 --> 00:06:28,428 Because I'm not the only one. 58 00:06:28,596 --> 00:06:33,183 We walk amongst you Feeding, raping. 59 00:06:33,601 --> 00:06:38,063 Must we hide from everyone? 60 00:06:45,571 --> 00:06:47,906 Everyone. 61 00:06:55,248 --> 00:06:57,040 Everyone 62 00:06:57,417 --> 00:06:59,501 (CROWD SCREAMS) 63 00:07:07,385 --> 00:07:13,014 ROGER: Okay, can I have your attention? Okay, some questions. One at a time. 64 00:07:14,267 --> 00:07:16,768 - Yeah, you. - So why here in London? 65 00:07:16,978 --> 00:07:19,604 We go where we're told to, like you. 66 00:07:19,814 --> 00:07:25,110 - How would you sum up your music? - Sex, blood and rock 'n' roll. 67 00:07:25,778 --> 00:07:27,404 ROGER: Okay, excuse me. 68 00:07:28,739 --> 00:07:30,282 It's time. 69 00:07:30,491 --> 00:07:32,159 May I present... 70 00:07:32,368 --> 00:07:36,037 the vampire Lestat. 71 00:07:40,918 --> 00:07:42,169 LESTAT: Good evening. 72 00:07:43,713 --> 00:07:48,425 Sorry I'm late. I was just trying to catch my breakfast. 73 00:07:51,179 --> 00:07:54,598 Okay, can we keep it short? One at a time. 74 00:07:54,932 --> 00:07:56,141 Yeah, you. 75 00:07:56,559 --> 00:08:00,228 I may be wrong, but what I remember about vampires is... 76 00:08:00,438 --> 00:08:03,523 you generally keep your identity secret. 77 00:08:03,733 --> 00:08:07,152 Yes. But why hide it in this day and age? 78 00:08:07,361 --> 00:08:10,030 I've hidden in the shadows for centuries. 79 00:08:10,239 --> 00:08:12,991 It's time to share myself with the world. 80 00:08:13,534 --> 00:08:18,371 Could you prove it? You know, give us a demonstration of your powers. 81 00:08:18,581 --> 00:08:23,835 If you like, I can give you a private demonstration in your hotel tonight. 82 00:08:27,924 --> 00:08:32,260 Your first and only concert's in Death Valley, just days away. 83 00:08:32,512 --> 00:08:35,931 - Why just the one? - I don't like repeating myself. 84 00:08:36,140 --> 00:08:40,977 There are rumors about the hidden meaning in your lyrics... 85 00:08:41,187 --> 00:08:44,898 that you're giving away vampire secrets. Something in all that? 86 00:08:45,149 --> 00:08:50,529 Maybe I'm trying to resurrect a few old friends. Daring them to come out. 87 00:08:50,738 --> 00:08:55,158 Won't these vampires be pissed off that you're giving away secrets? 88 00:08:55,868 --> 00:08:59,162 I imagine they are, yes. 89 00:08:59,372 --> 00:09:02,999 Do you have anything to say to the other vampires? 90 00:09:03,209 --> 00:09:06,253 As a matter of fact, I do. 91 00:09:07,838 --> 00:09:12,592 Come out, come out, wherever you are. 92 00:09:14,387 --> 00:09:18,014 See you all in Death Valley. 93 00:09:40,121 --> 00:09:44,833 WOMAN 1: I heard Lestat keeps these girls in his cellar. And it's nice. 94 00:09:45,042 --> 00:09:47,752 They give you food and cable and weed. 95 00:09:47,962 --> 00:09:49,421 WOMAN 2: Oh, please. 96 00:09:49,672 --> 00:09:54,426 But you have to let him suck you on your neck whenever he wants. 97 00:09:54,635 --> 00:09:57,804 - Doesn't sound too bad. - Done worse. 98 00:09:58,014 --> 00:09:59,889 - I'll say. - This way, girls. 99 00:10:13,446 --> 00:10:16,072 So this is Lestat's house? 100 00:10:16,282 --> 00:10:19,618 It is this week. We move around a lot. 101 00:10:19,869 --> 00:10:21,328 WOMAN 2: Why is that? 102 00:10:22,038 --> 00:10:25,290 What can I say? The guy is just... 103 00:10:26,876 --> 00:10:32,422 - Boss. I didn't see you there. - No. You wouldn't, would you? 104 00:10:35,968 --> 00:10:39,387 Um, these are the girls that you asked for. 105 00:10:40,097 --> 00:10:41,640 LESTAT: Ah, yes. 106 00:10:50,524 --> 00:10:52,609 (BREATHING) 107 00:10:57,323 --> 00:11:00,492 Do you want me to take the girls home later? 108 00:11:00,701 --> 00:11:02,869 No, thank you, Roger. 109 00:11:03,079 --> 00:11:05,789 I'll make sure they're taken care of. 110 00:11:08,501 --> 00:11:10,543 You want some? 111 00:11:11,545 --> 00:11:13,546 Want me? 112 00:11:14,590 --> 00:11:16,341 You hungry? 113 00:11:20,554 --> 00:11:24,057 You hungry for something else? 114 00:11:24,350 --> 00:11:26,309 (WOMEN GIGGLING) 115 00:11:28,229 --> 00:11:30,021 Come on. 116 00:11:30,481 --> 00:11:33,983 - Don't you want to have some fun? - Don't do that. 117 00:11:34,276 --> 00:11:36,611 Are you ticklish? 118 00:11:36,821 --> 00:11:39,489 I'm very ticklish. 119 00:11:39,740 --> 00:11:41,825 (LAUGHING) 120 00:12:20,573 --> 00:12:21,614 (SCREAMING) 121 00:12:45,556 --> 00:12:47,724 Come out, come out... 122 00:12:47,975 --> 00:12:50,393 whoever you are. 123 00:12:58,611 --> 00:13:00,320 WOMAN (WHISPERING) Jesse. 124 00:13:02,156 --> 00:13:05,325 Jesse. 125 00:13:05,534 --> 00:13:07,076 JESSE: A voice... 126 00:13:08,037 --> 00:13:10,163 calling to me... 127 00:13:10,372 --> 00:13:12,457 in my dreams. 128 00:13:12,666 --> 00:13:16,336 The same dream I've had since I was 6. 129 00:13:16,754 --> 00:13:19,589 I have a family of my own. 130 00:13:19,924 --> 00:13:22,592 Not a strange dream, really. 131 00:13:22,802 --> 00:13:25,512 One every orphan has. 132 00:13:25,679 --> 00:13:27,889 (WHISPERING CONTINUES) 133 00:13:53,290 --> 00:13:55,124 MAHARET: I'm sorry, but you must go. 134 00:13:55,334 --> 00:13:59,128 Why can't I stay with you? Please, Aunt Maharet. 135 00:13:59,338 --> 00:14:02,799 I don't want you to go. But you must. 136 00:14:03,259 --> 00:14:06,094 Aunt, you're bleeding. 137 00:14:12,810 --> 00:14:14,769 You must be with your own. 138 00:14:14,979 --> 00:14:19,691 - JESSE: I knew things were not normal. - MAHARET: This isn't the life for you. 139 00:14:19,900 --> 00:14:23,987 JESSE: I only knew I was part of them, and being cast out. 140 00:14:24,196 --> 00:14:25,446 Was I bad? 141 00:14:25,656 --> 00:14:27,782 Had I done something wrong? 142 00:14:27,992 --> 00:14:30,451 MAHARET: I'll always be watching over you. 143 00:14:30,661 --> 00:14:33,121 I want to stay with you forever. 144 00:14:33,372 --> 00:14:35,874 You can't. 145 00:14:38,919 --> 00:14:41,004 (SIRENS WAILING) 146 00:14:53,392 --> 00:14:55,476 (DRY CELL'S "BODY CRUMBLES" PLAYS OVER SPEAKERS) 147 00:14:56,103 --> 00:14:58,605 When I lose control. 148 00:14:58,772 --> 00:15:02,942 Inside my body crumbles. 149 00:15:11,660 --> 00:15:13,870 ALTSCHUL: I'm Serena Altschul, MTV News. 150 00:15:14,079 --> 00:15:19,000 Vampire turned rocker Lestat has returned with a new CD, Forsaken. 151 00:15:19,209 --> 00:15:21,210 Although from New Orleans... 152 00:15:21,420 --> 00:15:24,964 he claims to be an 18th-century French nobleman... 153 00:15:25,174 --> 00:15:27,842 who has been asleep for over 100 years. 154 00:15:28,052 --> 00:15:33,890 Here's a look at the new video from the debut album, Redeemer. 155 00:15:34,767 --> 00:15:37,602 (LESTAT SINGS) 156 00:15:41,106 --> 00:15:47,195 (SINGING) Give your life to my charms. 157 00:15:50,366 --> 00:15:55,912 In the Admiral's Arms. 158 00:16:09,426 --> 00:16:16,599 The hunger inside given to me Makes me what I am. 159 00:16:16,809 --> 00:16:20,353 Always it is calling me. 160 00:16:20,562 --> 00:16:25,024 For the blood of man. 161 00:16:42,584 --> 00:16:45,336 JESSE: Like everyone, I assumed Lestat was a joke. 162 00:16:45,546 --> 00:16:50,675 A rock star with a gimmick. Then one of his lyrics caught my attention. 163 00:16:51,010 --> 00:16:54,262 "Take a walk down the aisle at the end of the mile. 164 00:16:54,471 --> 00:16:57,724 Give your life to my charms in the Admiral's Arms." 165 00:16:57,933 --> 00:16:59,475 That rang a bell. 166 00:16:59,685 --> 00:17:02,311 I tracked down old leases in London. 167 00:17:02,521 --> 00:17:06,691 It turns out in the late 1600s there was a pub in Mile End... 168 00:17:06,900 --> 00:17:08,776 called the Admiral's Arms. 169 00:17:08,986 --> 00:17:12,155 It had a reputation for dealing with black magic... 170 00:17:12,364 --> 00:17:14,949 and reports of people vanishing. 171 00:17:15,159 --> 00:17:20,455 Here's where you could find the Admiral's Arms in old London. 172 00:17:20,664 --> 00:17:23,666 That part of London is mostly warehouses... 173 00:17:23,876 --> 00:17:28,004 meat-packing plants and a private club in the same location. 174 00:17:29,298 --> 00:17:32,800 I think that it's a vampire coven. 175 00:17:33,010 --> 00:17:35,762 And Lestat is leading us to it. 176 00:17:37,848 --> 00:17:40,933 - Who took this picture? - I did. 177 00:17:41,143 --> 00:17:44,854 WOMAN: You're still an apprentice. You don't do field work. 178 00:17:45,064 --> 00:17:46,689 The Talamasca has a code. 179 00:17:46,899 --> 00:17:50,526 I know. "Observe the dark realm, but be not of it." 180 00:17:50,736 --> 00:17:53,654 MAN: Well, it's held good for 12 centuries. 181 00:17:53,864 --> 00:17:57,784 We record and observe, but never interfere. 182 00:17:57,993 --> 00:18:00,119 I had to see it for myself. 183 00:18:03,040 --> 00:18:05,208 MAN: Is David aware of this? 184 00:18:05,751 --> 00:18:06,793 Jesse? 185 00:18:09,338 --> 00:18:10,379 Hello, David. 186 00:18:11,173 --> 00:18:14,842 - JESSE: I was explaining... - Why don't you see me in my office? 187 00:18:18,097 --> 00:18:21,265 This is a real coven. In the middle of London. 188 00:18:21,475 --> 00:18:24,852 All the more reason to have told me first. 189 00:18:26,480 --> 00:18:28,147 Listen, Jesse... 190 00:18:31,568 --> 00:18:34,195 we know about Lestat. 191 00:18:34,613 --> 00:18:37,406 What he's doing is unprecedented. 192 00:18:38,408 --> 00:18:39,992 So why is he doing it? 193 00:18:40,202 --> 00:18:43,788 Aren't you curious? Don't you think we should find out? 194 00:18:45,207 --> 00:18:47,375 Let me show you something. 195 00:18:50,462 --> 00:18:52,380 What do you see? 196 00:18:55,092 --> 00:18:57,718 - Mid-1500s. Florence. - Mm-hm. 197 00:18:58,846 --> 00:19:00,429 DAVID: This one? 198 00:19:04,226 --> 00:19:07,270 - This man is in both. - Yes. 199 00:19:09,648 --> 00:19:11,983 All the different paint samples... 200 00:19:12,693 --> 00:19:14,569 all authentic. 201 00:19:14,778 --> 00:19:18,447 Each painted at the time of their particular style. 202 00:19:24,997 --> 00:19:27,165 His name is Marius. 203 00:19:28,041 --> 00:19:30,877 I've been tracing him for years. 204 00:19:31,336 --> 00:19:33,421 My little obsession. 205 00:19:33,672 --> 00:19:36,799 The closest we've come to the original vampire. 206 00:19:37,092 --> 00:19:40,720 Marius himself dates back to 400 B.C. 207 00:19:44,099 --> 00:19:46,559 So he's older than Lestat. 208 00:19:46,768 --> 00:19:48,936 He made Lestat. 209 00:19:49,646 --> 00:19:51,022 How do you know that? 210 00:19:51,273 --> 00:19:54,108 Because I have Lestat's journal. 211 00:19:57,529 --> 00:19:58,946 I want to see it. 212 00:20:01,283 --> 00:20:04,368 Promise me you'll never go back to that place. 213 00:20:32,147 --> 00:20:34,565 (WOMAN SPEAKING IN FRENCH) 214 00:20:35,692 --> 00:20:39,153 LESTAT: It was the winter of 1788. 215 00:20:39,363 --> 00:20:44,325 And I was brought to a Mediterranean island by the man who made me. 216 00:20:45,702 --> 00:20:49,372 If a man is what you'd call him. 217 00:21:38,880 --> 00:21:41,299 Lestat, welcome. 218 00:21:43,385 --> 00:21:44,802 Who are you? 219 00:21:45,053 --> 00:21:46,971 Do I know you? 220 00:21:49,474 --> 00:21:53,352 I am unknowable by nature, but you may call me Marius. 221 00:21:53,562 --> 00:21:58,399 I'm the lord of a great manor. They'll send an army to look for me. 222 00:21:58,608 --> 00:22:01,652 I doubt they'll find you, Lord de Lioncourt. 223 00:22:01,862 --> 00:22:03,863 You're a long way from home. 224 00:22:20,255 --> 00:22:21,297 (THUNDER RUMBLES) 225 00:22:33,101 --> 00:22:34,685 You're weak... 226 00:22:35,228 --> 00:22:36,645 near passing. 227 00:22:38,482 --> 00:22:41,108 I can barely hear your heartbeat. 228 00:22:42,235 --> 00:22:47,531 The future hastens. An age beyond my antique reason. 229 00:22:47,741 --> 00:22:50,701 You will help me understand these times. 230 00:22:51,078 --> 00:22:53,162 That's why I chose you. 231 00:22:53,538 --> 00:22:55,122 Chose me for what? 232 00:22:57,167 --> 00:22:59,251 (THUNDER RUMBLES) 233 00:22:59,920 --> 00:23:01,504 (MARIUS GASPS) 234 00:23:04,966 --> 00:23:06,425 Drink... 235 00:23:06,927 --> 00:23:08,552 and live. 236 00:23:09,471 --> 00:23:12,723 You've been brave enough for one night, my son. 237 00:23:15,477 --> 00:23:17,686 Drink... 238 00:23:19,147 --> 00:23:21,190 and learn. 239 00:23:23,485 --> 00:23:26,112 Good, is it not? 240 00:23:29,908 --> 00:23:32,493 No more. No more, Lestat. 241 00:23:33,912 --> 00:23:35,788 No more! 242 00:24:10,115 --> 00:24:12,533 Don't be afraid. 243 00:24:12,784 --> 00:24:15,828 It's only your body that dies. 244 00:24:30,302 --> 00:24:32,636 More. 245 00:24:35,015 --> 00:24:38,517 LESTAT: I impressed my maker with my thirst for things. 246 00:24:38,727 --> 00:24:41,395 He set out to educate me in the unknown. 247 00:24:41,605 --> 00:24:46,192 Taught me all about the world, its hidden history... 248 00:24:46,443 --> 00:24:48,819 and about myself. 249 00:24:54,242 --> 00:24:56,577 That's enough, my son. 250 00:24:59,456 --> 00:25:02,708 When you feed, hold back from the moment of death. 251 00:25:02,918 --> 00:25:07,505 Never take the last drop, or it will draw you in and you will die. 252 00:25:08,715 --> 00:25:10,799 (MARIUS HUMS) 253 00:25:12,928 --> 00:25:15,262 Appreciate your prey. 254 00:25:20,393 --> 00:25:24,688 Their blood that we take into us carries with it life... 255 00:25:24,940 --> 00:25:29,568 their life, their knowledge, their complexity. 256 00:25:29,819 --> 00:25:31,904 (LAUGHING) 257 00:25:32,614 --> 00:25:36,158 LESTAT: My senses run amuck, like a newborn child. 258 00:25:36,993 --> 00:25:42,414 And as for my new powers, I was beside myself with the pleasure of it all. 259 00:25:44,918 --> 00:25:46,585 MARIUS: We've stayed long enough. 260 00:25:46,836 --> 00:25:48,587 LESTAT: But we've spoken to no one. 261 00:25:49,130 --> 00:25:51,924 A vampire's life is a life of discretion. 262 00:25:52,175 --> 00:25:53,717 Discretion? 263 00:25:54,386 --> 00:25:56,345 Why must we hide, Marius? 264 00:25:56,555 --> 00:25:59,890 We are the powerful, we are the immortal. 265 00:26:00,100 --> 00:26:03,602 We should walk fearless in the open, no? 266 00:26:03,770 --> 00:26:05,854 (VIOLIN PLAYS) 267 00:26:14,281 --> 00:26:16,532 That cannot be. 268 00:26:17,534 --> 00:26:20,244 We're vulnerable during the day. 269 00:26:20,453 --> 00:26:24,623 Mortals must never know about us, for the sake of all our kind. 270 00:26:25,083 --> 00:26:27,251 So I could never know her? 271 00:26:27,502 --> 00:26:29,795 Not unless you wanted to kill her. 272 00:26:37,095 --> 00:26:38,929 So I can never be known? 273 00:26:41,600 --> 00:26:44,393 You must be dead to the world. 274 00:26:45,604 --> 00:26:47,980 Come on, time to leave. 275 00:27:48,958 --> 00:27:51,210 Sophia, run! Run! 276 00:27:51,544 --> 00:27:53,962 Go! Go... 277 00:27:54,756 --> 00:27:56,048 MARIUS: Lestat... 278 00:27:56,257 --> 00:27:58,550 stop her! 279 00:27:59,344 --> 00:28:00,386 You must! 280 00:28:08,687 --> 00:28:10,437 (NECK SNAPS) 281 00:28:38,007 --> 00:28:41,927 We must remain in the shadows. 282 00:28:43,304 --> 00:28:46,890 You still have a few lingering mortal emotions. 283 00:28:47,976 --> 00:28:51,353 They'll serve you no good, my friend. 284 00:29:03,950 --> 00:29:05,826 Forgive me. 285 00:29:12,876 --> 00:29:18,964 LESTAT: The faces of my victims haunted me, reminding me of my fate. 286 00:29:19,174 --> 00:29:21,508 For nights and days I played... 287 00:29:21,718 --> 00:29:27,431 furious that I would never partake of the simple joys of the world. 288 00:29:27,640 --> 00:29:29,892 I was meant for more than this. 289 00:30:09,516 --> 00:30:11,350 LESTAT: Marius? 290 00:30:44,467 --> 00:30:45,926 Marius? 291 00:31:20,962 --> 00:31:22,546 (BREATHING) 292 00:31:32,765 --> 00:31:35,434 Would you like me to play for you? 293 00:32:07,592 --> 00:32:09,676 (BREATHING) 294 00:32:47,715 --> 00:32:49,800 (PULSING) 295 00:33:14,409 --> 00:33:15,659 (BREATHING) 296 00:34:03,416 --> 00:34:06,043 What have you done, Lestat? 297 00:34:09,255 --> 00:34:11,256 (GRUNTING) 298 00:34:15,344 --> 00:34:19,097 - LESTAT: More! - MARIUS: I don't think so, my lord. 299 00:34:19,307 --> 00:34:21,308 - Let me go. - No. 300 00:34:21,517 --> 00:34:25,020 You've had the purest blood, seen the oldest things. 301 00:34:25,229 --> 00:34:30,650 - Far too much for one as young as you. - Her blood is like liquid fire. 302 00:34:30,860 --> 00:34:32,319 Who is she? 303 00:34:37,742 --> 00:34:39,826 She's your mother. 304 00:34:40,036 --> 00:34:42,079 She's my mother. 305 00:34:42,288 --> 00:34:46,458 Akasha, the queen of all who are damned. 306 00:34:47,168 --> 00:34:49,086 And he's her king. 307 00:34:49,545 --> 00:34:54,716 Akasha and Enkil nearly drank this earth dry when they ruled over Egypt. 308 00:34:54,926 --> 00:34:58,887 They drank until Enkil lost his will to drink. 309 00:34:59,097 --> 00:35:04,017 Without her mate beside her, she also lost hers. They became living statues. 310 00:35:04,227 --> 00:35:09,898 She respects nothing except the taste of blood, human and immortal alike. 311 00:35:10,233 --> 00:35:11,775 No. Release me! 312 00:35:17,824 --> 00:35:20,242 She made you quite powerful. 313 00:35:20,451 --> 00:35:22,702 You'll not stop me! 314 00:35:23,913 --> 00:35:26,790 Can I hear her blood in your voice? 315 00:35:27,625 --> 00:35:31,128 In all the years of my care, not once have they moved. 316 00:35:31,337 --> 00:35:35,048 Until tonight. And she chose me. 317 00:35:35,967 --> 00:35:37,551 I chose you. 318 00:35:41,597 --> 00:35:44,933 Where are you going?! Marius! 319 00:36:14,172 --> 00:36:15,630 Marius? 320 00:36:21,679 --> 00:36:23,138 Marius? 321 00:36:40,156 --> 00:36:41,698 Marius! 322 00:36:42,366 --> 00:36:48,705 LESTAT: Many times since, I have called to Marius. But there was no answer. 323 00:36:49,290 --> 00:36:53,710 Just the endless procession of days, months... 324 00:36:53,920 --> 00:36:55,462 years. 325 00:36:56,589 --> 00:37:00,258 My teacher left me to my darkest lesson. 326 00:37:00,468 --> 00:37:02,636 That in the end, we are alone. 327 00:37:03,512 --> 00:37:09,476 And there is nothing but the cold, dark wasteland of eternity. 328 00:37:34,377 --> 00:37:37,879 JESSE: David thought the journal would satisfy my curiosity. 329 00:37:38,506 --> 00:37:41,675 But it only made me want to know more. 330 00:37:41,884 --> 00:37:44,552 I had to go back to the Admiral's Arms. 331 00:37:44,762 --> 00:37:47,180 I had no choice. 332 00:38:14,500 --> 00:38:16,101 (TRICKY'S "EXCESS" PLAYING OVER SPEAKERS) 333 00:38:16,669 --> 00:38:18,503 Gothic, isn't it? 334 00:38:18,838 --> 00:38:21,381 I believe in people dying 335 00:38:21,549 --> 00:38:23,508 I believe in people trying. 336 00:38:23,676 --> 00:38:26,678 MAN: This is a fantastic place. I love it. 337 00:38:27,346 --> 00:38:30,181 You sure I can't get you a drink? 338 00:38:31,142 --> 00:38:32,392 Soon. 339 00:38:33,936 --> 00:38:37,981 I believe in people being 340 00:38:57,460 --> 00:38:59,544 (BAND PLAYS) 341 00:39:08,471 --> 00:39:11,222 (BREATHING) 342 00:39:35,081 --> 00:39:36,623 Hi. 343 00:39:37,500 --> 00:39:38,958 - Hi. - Come here often? 344 00:39:39,335 --> 00:39:41,086 JESSE: All the time. 345 00:39:44,924 --> 00:39:47,759 I don't see any marks. 346 00:39:47,968 --> 00:39:50,512 You haven't seen the rest of my body. 347 00:39:51,555 --> 00:39:54,099 Is that an invitation? 348 00:39:54,308 --> 00:39:56,434 Sorry, I'm taken. 349 00:39:56,644 --> 00:39:58,436 And... 350 00:39:59,105 --> 00:40:01,189 where is your host? 351 00:40:01,607 --> 00:40:02,982 Oh, he's here somewhere. 352 00:40:06,654 --> 00:40:10,323 This host, what's his name? 353 00:40:14,328 --> 00:40:15,662 Marius. 354 00:40:16,497 --> 00:40:19,207 VAMPIRE 1: Sorry, don't know the guy. 355 00:40:19,417 --> 00:40:23,795 - JESSE: Of course not. He's an ancient. - VAMPIRE 2: There are no ancients left. 356 00:40:24,004 --> 00:40:26,673 They all turned to dust. 357 00:40:27,049 --> 00:40:30,260 VAMPIRE 1: So unless you've got him in a bottle somewhere... 358 00:40:30,469 --> 00:40:33,471 You're brave to joke. I wish you could meet him. 359 00:40:33,681 --> 00:40:37,350 - VAMPIRE 1: And why is that? - Because you might learn something. 360 00:40:40,771 --> 00:40:42,814 Excuse me. 361 00:40:52,116 --> 00:40:53,324 Ah! 362 00:40:57,163 --> 00:40:58,830 Going somewhere? 363 00:41:00,749 --> 00:41:03,751 Now this will only hurt a little bit. 364 00:41:04,128 --> 00:41:07,964 In fact, you might even enjoy it. 365 00:41:08,174 --> 00:41:09,215 JESSE: Don't do this. 366 00:41:29,820 --> 00:41:31,321 LESTAT: Boo. 367 00:41:46,879 --> 00:41:50,256 That was quite a performance. 368 00:41:50,883 --> 00:41:53,676 You should be more careful. 369 00:41:54,762 --> 00:41:58,056 - Thanks. - For what? 370 00:41:58,390 --> 00:42:00,225 You saved me. 371 00:42:00,935 --> 00:42:02,936 How presumptuous. 372 00:42:03,812 --> 00:42:07,357 So you know Marius? 373 00:42:09,610 --> 00:42:11,277 I know a lot of things. 374 00:42:11,487 --> 00:42:14,197 Not how to stay alive, apparently. 375 00:42:14,490 --> 00:42:16,658 I guess we have that in common. 376 00:42:17,201 --> 00:42:20,119 Although I'm a little ahead of the race here. 377 00:42:20,329 --> 00:42:22,914 Well, I can fix that. 378 00:42:23,499 --> 00:42:27,835 Your song "Redeemer" is about the girl with the violin. Isn't it? 379 00:42:29,547 --> 00:42:30,713 Yeah. 380 00:42:30,965 --> 00:42:32,382 Is it? 381 00:42:35,302 --> 00:42:37,595 What else do you think you know? 382 00:42:38,681 --> 00:42:39,931 I... 383 00:42:40,140 --> 00:42:42,600 You're shaking. 384 00:42:42,810 --> 00:42:44,227 Cold. 385 00:42:45,229 --> 00:42:46,771 Still cold? 386 00:42:46,981 --> 00:42:52,277 So... Go on. Tell me more about me. 387 00:42:52,528 --> 00:42:54,153 JESSE: You want... 388 00:42:54,363 --> 00:42:56,322 What do I want? 389 00:42:57,700 --> 00:43:01,160 - JESSE: You yearn. - LESTAT: What do I yearn? 390 00:43:04,540 --> 00:43:07,292 For what do I yearn? 391 00:43:07,501 --> 00:43:09,627 To walk with the living. 392 00:43:11,171 --> 00:43:15,633 Out of the cold, dark wasteland of eternity. 393 00:43:19,179 --> 00:43:20,221 Well... 394 00:43:22,641 --> 00:43:25,977 that makes you a very clever librarian. 395 00:43:26,186 --> 00:43:28,688 Talamasca. 396 00:43:28,897 --> 00:43:32,442 I knew I left that journal somewhere. 397 00:43:35,237 --> 00:43:39,157 - Was it a good read? - It touched me. 398 00:43:39,742 --> 00:43:41,367 Did it, now? 399 00:43:42,870 --> 00:43:44,662 Don't worry, Jesse. 400 00:43:45,164 --> 00:43:47,707 Your kind never satisfies my thirst. 401 00:43:50,711 --> 00:43:54,088 JESSE: Lestat, I know something that's not in your journal. 402 00:43:56,675 --> 00:43:57,717 What? 403 00:43:58,177 --> 00:44:00,637 You still have the violin, don't you? 404 00:44:01,305 --> 00:44:03,348 No, I understand. 405 00:44:04,308 --> 00:44:06,059 After all, it's only human. 406 00:44:09,313 --> 00:44:10,730 Ah! 407 00:45:02,741 --> 00:45:04,742 Clever librarian. 408 00:45:14,962 --> 00:45:18,881 David, listen, I'm going to Los Angeles for the concert. 409 00:45:19,550 --> 00:45:22,593 I met him, David. I talked to Lestat. 410 00:45:22,928 --> 00:45:25,096 What? Jesse? 411 00:45:25,305 --> 00:45:28,850 Listen to me very carefully now. 412 00:45:30,519 --> 00:45:33,396 You are no longer seeing things clearly. 413 00:45:33,689 --> 00:45:37,483 Lestat told the world that vampires live among us. They're mad. 414 00:45:37,693 --> 00:45:42,155 They'll be at the concert to kill him. You've become obsessed with it. 415 00:45:42,364 --> 00:45:47,160 - I'm worried about you. - Don't worry about me. I'll be okay. 416 00:45:47,369 --> 00:45:49,245 I'll check in and... 417 00:45:50,289 --> 00:45:51,914 I'm sorry. I have to go. 418 00:45:52,124 --> 00:45:53,708 No, Jesse... 419 00:46:10,559 --> 00:46:14,520 LESTAT: The city of Lost Angels already fed on the blood of youth. 420 00:46:14,730 --> 00:46:17,940 My presence here barely stirred a ripple. 421 00:46:18,150 --> 00:46:20,568 We had three days till the concert. 422 00:46:20,778 --> 00:46:23,279 I could feel something was coming. 423 00:46:23,489 --> 00:46:26,657 I just couldn't figure out what. 424 00:46:26,867 --> 00:46:29,160 (GODHEAD'S "PENETRATE" PLAYING OVER HEADPHONES) 425 00:46:32,706 --> 00:46:35,583 And I've got nothing to elevate 426 00:46:39,379 --> 00:46:42,632 I can't seem to concentrate. 427 00:46:45,511 --> 00:46:48,971 'Cause I've got nothing to consecrate. 428 00:46:59,483 --> 00:47:01,025 Marius. 429 00:47:13,038 --> 00:47:14,831 Lestat. 430 00:47:16,208 --> 00:47:18,626 It is good to see you, Lestat. 431 00:47:20,003 --> 00:47:21,295 And you. 432 00:47:21,547 --> 00:47:25,216 Still wearing the old fashions, I see. 433 00:47:26,969 --> 00:47:29,178 Old habits die hard. 434 00:47:29,388 --> 00:47:34,517 How did you manage to slip through the '50s in red velvet? 435 00:47:35,185 --> 00:47:36,686 I slept. 436 00:47:38,021 --> 00:47:40,314 Don't think you missed much. 437 00:47:41,483 --> 00:47:45,194 - Elvis. - Elvis, yes. 438 00:47:47,406 --> 00:47:49,490 You're bigger than he is now. 439 00:47:49,825 --> 00:47:50,867 So... 440 00:47:51,743 --> 00:47:53,870 After all this time... 441 00:47:54,413 --> 00:47:56,330 what's the occasion? 442 00:47:56,540 --> 00:48:02,044 You've just become very hard to avoid these days, at least in conversation. 443 00:48:03,046 --> 00:48:06,591 - What are you trying to prove, Lestat? - Oh, please. 444 00:48:06,800 --> 00:48:10,970 It's a little too late to come over all paternal now, Marius. 445 00:48:11,179 --> 00:48:14,974 Two hundred years and not a word from you. 446 00:48:16,226 --> 00:48:19,353 You almost cost me everything. 447 00:48:22,232 --> 00:48:23,858 Now you've done it again. 448 00:48:24,526 --> 00:48:28,029 This isn't the time to settle old scores. 449 00:48:29,740 --> 00:48:32,783 Vampires don't settle old scores. 450 00:48:34,912 --> 00:48:37,288 We harbor them. 451 00:48:41,627 --> 00:48:43,419 How did you find me? 452 00:48:43,921 --> 00:48:45,338 I made you. 453 00:48:45,631 --> 00:48:47,965 I've always known where you are. 454 00:48:48,800 --> 00:48:50,217 Besides... 455 00:48:50,594 --> 00:48:54,889 I just had to look for the most gauche house on the block. 456 00:48:56,516 --> 00:49:01,562 Come. Let me show you what it means to live in the light. 457 00:49:10,322 --> 00:49:11,572 Impressive. 458 00:49:11,782 --> 00:49:16,160 Reminds me of old mad druids running around chanting in the forest. 459 00:49:16,370 --> 00:49:18,454 A return to the primitive. 460 00:49:19,081 --> 00:49:21,123 Out there, my fans... 461 00:49:22,417 --> 00:49:24,043 they worship me. 462 00:49:24,419 --> 00:49:29,548 Millions of arms reach out to embrace, beg me to come into their lives. 463 00:49:29,758 --> 00:49:31,717 It's what you always wanted. 464 00:49:31,927 --> 00:49:34,595 With all my black little heart. 465 00:49:35,931 --> 00:49:39,266 Did you think of anyone but yourself? 466 00:49:39,685 --> 00:49:42,979 I only have myself. You taught me that. 467 00:49:43,689 --> 00:49:47,066 It may be time to get ready for some company. 468 00:49:47,275 --> 00:49:52,905 - What's that supposed to mean? - Your music's woken an old friend. 469 00:49:54,825 --> 00:49:56,450 Can't you hear it? 470 00:49:56,952 --> 00:50:00,538 Or is the applause all you can hear now? 471 00:50:18,223 --> 00:50:19,432 (BREATHING) 472 00:50:19,641 --> 00:50:20,975 Akasha. 473 00:50:21,768 --> 00:50:23,436 Arisen. 474 00:50:24,062 --> 00:50:26,897 She has taken the king's blood. 475 00:50:27,107 --> 00:50:29,025 Absorbed his power. 476 00:50:29,651 --> 00:50:32,778 Good. Let her come. 477 00:50:33,071 --> 00:50:35,239 Cancel the concert. 478 00:50:35,532 --> 00:50:36,907 Never. 479 00:50:37,451 --> 00:50:41,412 You're no match for her, Lestat. You're not a god. 480 00:50:42,122 --> 00:50:44,915 We were once mortals too. 481 00:50:45,917 --> 00:50:48,711 It is our heritage we protect. 482 00:50:48,920 --> 00:50:51,714 Such reverence for mortals. 483 00:50:51,923 --> 00:50:54,925 Then you should have left me as one. 484 00:51:03,435 --> 00:51:06,520 (LESTAT SINGS ON TELEVISION) 485 00:51:55,612 --> 00:52:00,950 Scent is fading. He was here too long ago. 486 00:52:01,159 --> 00:52:02,868 You like him, do you? 487 00:52:03,995 --> 00:52:06,038 He reminds me of someone. 488 00:52:06,248 --> 00:52:10,960 All he's going to remind you of soon is a pile of bones. 489 00:52:11,169 --> 00:52:14,296 We're going to dismember him. Bleed him dry. 490 00:52:14,506 --> 00:52:15,673 Really? 491 00:52:16,967 --> 00:52:20,386 Is that what you're going to do? 492 00:55:18,690 --> 00:55:22,192 LESTAT: Old gods on new streets. 493 00:55:22,694 --> 00:55:26,155 Not only had the concert sold out among the living... 494 00:55:26,364 --> 00:55:29,491 it seemed all the undead were coming too. 495 00:55:29,701 --> 00:55:32,536 There would be angry vampires out there... 496 00:55:32,746 --> 00:55:36,915 frightened of the light I was directing on all our kind. 497 00:55:37,167 --> 00:55:40,669 Do you have anything to say to the other vampires? 498 00:55:40,879 --> 00:55:44,715 Yes, as a matter of fact, I do. 499 00:55:45,675 --> 00:55:49,053 Come out, come out, wherever you are. 500 00:55:49,846 --> 00:55:51,889 LESTAT: They wanted me dead. 501 00:55:52,098 --> 00:55:53,807 Let them try. 502 00:55:54,142 --> 00:55:55,601 Bring it on. 503 00:55:56,019 --> 00:55:58,812 Better dead than alone. 504 00:56:14,496 --> 00:56:17,039 MAN: Hey, honey. Want tickets for tomorrow? 505 00:56:17,248 --> 00:56:19,041 - Going to the show? - No. 506 00:56:19,250 --> 00:56:22,961 - Come on, I got them for $200. - $200?! I don't think so. 507 00:56:23,171 --> 00:56:29,051 - MAN: What if I say 150? - JESSE: 150? You're gonna cut me a deal? 508 00:56:29,302 --> 00:56:33,472 So, listen, just two girls, okay? So how old are you again? 509 00:56:36,434 --> 00:56:39,728 - Check it out. Champagne? - Yeah. 510 00:56:55,495 --> 00:56:56,662 (GASPS) 511 00:56:56,871 --> 00:57:02,000 Oh, my God, I can't believe it's really you! I'm your biggest fan. 512 00:57:04,045 --> 00:57:05,421 Boo. 513 00:57:06,381 --> 00:57:07,673 Boo back. 514 00:57:08,591 --> 00:57:11,218 Lestat, I came all the way from Tarzana. 515 00:57:11,428 --> 00:57:12,511 LESTAT: Really? 516 00:57:13,513 --> 00:57:15,180 - And you? - JESSE: London. 517 00:57:16,433 --> 00:57:18,976 A London Goth. I see. 518 00:57:20,103 --> 00:57:24,815 It's funny, I would have pegged you for a Talamascan. 519 00:57:25,775 --> 00:57:27,651 Maybe in another life. 520 00:57:27,861 --> 00:57:29,486 I'm an Episcopalian. 521 00:57:29,988 --> 00:57:33,449 And I'm a frigging Buddhist. Uh, Lestat... 522 00:57:33,658 --> 00:57:37,995 Roger, would you take our little Episcopalian back to church? 523 00:57:38,204 --> 00:57:40,706 ROGER: Just the one tonight? Sure. 524 00:57:40,915 --> 00:57:44,168 - Sweetheart, come on. - GIRL: What? 525 00:57:44,836 --> 00:57:46,503 - Come on. - What?! 526 00:57:46,713 --> 00:57:49,882 - ROGER: It's a good thing. - GIRL: Can I still go backstage? 527 00:57:51,634 --> 00:57:54,178 Why are you following me? 528 00:57:54,429 --> 00:57:55,888 What do you want? 529 00:58:09,360 --> 00:58:13,697 So you come all this way just to return this to me? 530 00:58:13,907 --> 00:58:16,825 Out of the goodness of your heart? 531 00:58:19,496 --> 00:58:22,164 I want you to show me what it's like. 532 00:58:22,540 --> 00:58:25,667 What what is like, exactly? 533 00:58:25,877 --> 00:58:28,086 To be like you. 534 00:58:31,049 --> 00:58:33,175 I don't have time for this. 535 00:58:33,551 --> 00:58:37,804 - All a vampire has is time. - Not this one. 536 00:58:39,766 --> 00:58:40,974 Right. 537 00:58:41,226 --> 00:58:43,894 The covens are coming for you. 538 00:58:44,103 --> 00:58:48,774 How are you going to spend your last night, as you always have, alone? 539 00:58:48,983 --> 00:58:50,192 Why not? 540 00:58:50,902 --> 00:58:53,320 Why not share it with me? 541 00:58:57,200 --> 00:58:58,700 All right. 542 00:59:01,454 --> 00:59:04,790 This may be painful for a mortal. 543 00:59:04,999 --> 00:59:08,168 You're still attached to your skin. 544 00:59:09,212 --> 00:59:10,921 I don't care. 545 00:59:13,508 --> 00:59:15,342 Do you trust me? 546 00:59:19,097 --> 00:59:20,639 Yes. 547 00:59:29,816 --> 00:59:32,150 Then close your eyes. 548 01:00:49,520 --> 01:00:51,480 Marius was right. 549 01:00:51,689 --> 01:00:54,858 But I never understood until I met you. 550 01:00:55,485 --> 01:00:57,486 What do you mean? 551 01:00:57,695 --> 01:01:00,989 You're beautiful to me because you're human. 552 01:01:01,199 --> 01:01:03,367 Your frailty... 553 01:01:03,618 --> 01:01:05,577 your short years... 554 01:01:07,997 --> 01:01:09,706 your heart... 555 01:01:09,916 --> 01:01:12,709 even as you think it's breaking. 556 01:01:17,090 --> 01:01:18,882 All that... 557 01:01:20,301 --> 01:01:24,971 seems suddenly more precious than anything I have ever known. 558 01:01:28,226 --> 01:01:31,061 JESSE: I'm not as precious as you think. 559 01:01:40,530 --> 01:01:41,947 Do it. 560 01:01:45,576 --> 01:01:47,035 Please. 561 01:01:53,292 --> 01:01:55,585 Let me be with you. 562 01:01:57,839 --> 01:02:00,424 Let me know everything. 563 01:02:05,513 --> 01:02:06,972 (GROWLS) 564 01:02:08,558 --> 01:02:11,101 You want to know everything? 565 01:02:13,187 --> 01:02:14,771 Come, then. 566 01:02:15,064 --> 01:02:16,898 I'll show you. 567 01:02:39,297 --> 01:02:42,883 - JESSE: What is it? What are we doing...? - Shh. 568 01:02:54,645 --> 01:02:56,271 (GROWLS) 569 01:03:27,637 --> 01:03:29,179 Is she all right? 570 01:03:29,555 --> 01:03:31,932 (GROWLS) 571 01:03:33,518 --> 01:03:36,728 WOMAN: Get away! Get off me! 572 01:03:45,363 --> 01:03:47,030 Now you see? 573 01:03:47,573 --> 01:03:48,990 Are you ready? 574 01:03:50,785 --> 01:03:54,037 Now do you want it, huh? 575 01:03:57,124 --> 01:03:58,250 No. 576 01:03:58,709 --> 01:04:01,378 Of course you don't. 577 01:05:00,646 --> 01:05:03,440 They're pretty worked-up. How you feeling? 578 01:05:03,649 --> 01:05:05,400 Hey, girls, come on! 579 01:05:06,611 --> 01:05:09,821 Okay, through here. Let him through! 580 01:05:10,197 --> 01:05:11,615 Back off, fella! 581 01:05:11,824 --> 01:05:13,241 LESTAT: Come on, children. 582 01:05:13,451 --> 01:05:15,619 Okay, guys. Come on! 583 01:05:17,955 --> 01:05:19,998 Let him through. 584 01:05:25,504 --> 01:05:26,922 DAVID: Jesse! 585 01:05:29,550 --> 01:05:30,800 Jesse! 586 01:05:34,680 --> 01:05:36,139 Hello, David. 587 01:05:37,266 --> 01:05:40,602 I must show you my new paintings sometime. 588 01:05:46,442 --> 01:05:48,652 (RUMBLING) 589 01:05:58,037 --> 01:06:00,121 CROWD: Lestat! Lestat! Lestat! 590 01:06:42,707 --> 01:06:46,459 (SINGING) Walking waiting. 591 01:06:46,669 --> 01:06:50,005 Alone without a care. 592 01:06:50,798 --> 01:06:54,467 Hoping hating. 593 01:06:54,719 --> 01:06:57,971 Things that I can't bear. 594 01:06:58,180 --> 01:07:01,641 Did you think it's cool To walk right up. 595 01:07:01,809 --> 01:07:06,187 To take my life and fuck it up? 596 01:07:06,355 --> 01:07:08,606 Well, did you? 597 01:07:16,741 --> 01:07:18,116 (SCREAMS) 598 01:07:22,580 --> 01:07:27,959 I see hell in your eyes. 599 01:07:31,213 --> 01:07:36,176 Taken in by surprise. 600 01:07:38,846 --> 01:07:43,349 Touching you makes me feel alive. 601 01:07:46,812 --> 01:07:52,692 Touching you makes me die inside. 602 01:08:03,788 --> 01:08:04,954 Find Jesse. 603 01:08:16,926 --> 01:08:22,222 I see hell in your eyes. 604 01:08:24,809 --> 01:08:30,522 Taken in by surprise. 605 01:08:32,900 --> 01:08:38,905 Touching you makes me feel alive. 606 01:08:41,200 --> 01:08:45,578 Touching you makes me die inside 607 01:08:45,955 --> 01:08:48,331 (RUMBLING) 608 01:08:53,379 --> 01:08:55,338 You want more? 609 01:08:58,801 --> 01:09:03,221 This one's for those who've come for me. 610 01:09:12,982 --> 01:09:15,567 LESTAT (SINGING) You think you're smart. 611 01:09:16,902 --> 01:09:20,155 You're not It's plain to see. 612 01:09:20,322 --> 01:09:23,324 That you want me to fall off. 613 01:09:23,492 --> 01:09:25,910 It's killing me. 614 01:09:27,079 --> 01:09:30,331 Let's see you got the gall. 615 01:09:30,499 --> 01:09:34,002 Come take it all. 616 01:09:36,130 --> 01:09:39,716 The jury is coming. 617 01:09:40,134 --> 01:09:44,304 Coming to tear me apart. 618 01:09:44,471 --> 01:09:46,973 Lestat! Lestat! 619 01:10:25,930 --> 01:10:27,305 Ooh! 620 01:11:41,380 --> 01:11:42,880 Yeah! 621 01:12:02,985 --> 01:12:04,235 Akasha. 622 01:12:05,195 --> 01:12:07,113 (EXPLOSION) 623 01:12:07,740 --> 01:12:09,741 (CROWD SCREAMING) 624 01:13:23,941 --> 01:13:25,983 Akasha?! 625 01:13:26,568 --> 01:13:29,112 Why so surprised, my love? 626 01:13:29,905 --> 01:13:31,948 You called, I have come. 627 01:13:33,033 --> 01:13:34,117 My love? 628 01:13:34,618 --> 01:13:37,161 Never fear me, Lestat. 629 01:13:38,247 --> 01:13:40,456 All your wishes have come true. 630 01:13:40,666 --> 01:13:42,291 My wishes? 631 01:13:44,503 --> 01:13:48,131 For a companion to share eternity. 632 01:13:50,634 --> 01:13:54,512 You're bold, like your music. 633 01:13:56,390 --> 01:14:01,352 You live your life in the open, like I did long ago... 634 01:14:02,479 --> 01:14:04,272 when I had a king. 635 01:14:04,815 --> 01:14:05,940 Had a king? 636 01:14:06,358 --> 01:14:08,067 He's no more. 637 01:14:08,861 --> 01:14:12,321 Now you are my consort. 638 01:14:13,282 --> 01:14:15,450 That's why I kept you safe. 639 01:14:16,577 --> 01:14:18,161 Alive. 640 01:14:19,121 --> 01:14:20,621 You? 641 01:14:22,374 --> 01:14:25,168 You thought it was all you? 642 01:14:26,628 --> 01:14:28,129 Ah. 643 01:14:28,297 --> 01:14:31,340 The ego of a king as well. 644 01:14:31,592 --> 01:14:33,092 Yes. 645 01:14:34,344 --> 01:14:37,680 I know you, Lestat. 646 01:14:38,098 --> 01:14:42,185 I know that you crave to have the world at your feet. 647 01:14:43,645 --> 01:14:47,106 And I have come to give it to you. 648 01:14:49,026 --> 01:14:51,027 Where are we? 649 01:14:51,862 --> 01:14:53,821 AKASHA: We are home. 650 01:14:54,364 --> 01:14:59,619 We live everywhere and anywhere we choose. 651 01:15:00,037 --> 01:15:03,748 The world is our garden. 652 01:17:28,560 --> 01:17:32,688 JESSE: All these years I'd hoped this place was real. 653 01:17:34,858 --> 01:17:40,196 For the first time in my life, I feel like I'm home. 654 01:17:40,781 --> 01:17:44,825 Strange that this journey should lead me here. 655 01:17:45,035 --> 01:17:48,287 This place that's haunted my dreams. 656 01:17:53,669 --> 01:17:56,504 YOUNG JESSE: Aunt, you're bleeding. 657 01:17:56,713 --> 01:17:58,923 MAHARET: You must be with your own. 658 01:18:01,551 --> 01:18:04,053 I'll always be watching over you. 659 01:18:04,304 --> 01:18:07,014 YOUNG JESSE: I want to stay with you forever. 660 01:18:08,225 --> 01:18:10,726 Forever is a very long time. 661 01:18:14,064 --> 01:18:15,731 Aunt Maharet. 662 01:18:25,742 --> 01:18:29,328 You haven't aged, you haven't changed at all. 663 01:18:32,249 --> 01:18:34,625 I was once a mortal too. 664 01:18:34,918 --> 01:18:39,004 I bore a child before Akasha took me. I took care of that child... 665 01:18:39,214 --> 01:18:42,925 and her children, and her children's children. 666 01:18:43,427 --> 01:18:45,678 This is our family. 667 01:18:45,887 --> 01:18:48,472 My way of coping with eternity. 668 01:18:50,517 --> 01:18:55,354 You are what keeps me connected to the world of the living. 669 01:18:55,981 --> 01:19:00,109 When your parents died, I brought you here to take care of you. 670 01:19:05,615 --> 01:19:08,409 Now is not the time. 671 01:19:09,786 --> 01:19:13,581 You were seeking answers and now you've found them. 672 01:19:13,957 --> 01:19:17,710 The family is who you are. 673 01:20:48,718 --> 01:20:52,847 Drinking my blood allows you to live in the light. 674 01:20:53,056 --> 01:20:58,018 And soon the sun will no longer sting your eyes. 675 01:20:59,229 --> 01:21:03,774 This is but a taste of what we shall share, my love. 676 01:21:04,860 --> 01:21:06,569 My king... 677 01:21:07,404 --> 01:21:10,281 behold our kingdom. 678 01:21:10,949 --> 01:21:13,325 A kingdom of corpses? 679 01:21:15,328 --> 01:21:18,747 - Why? - Why not? 680 01:21:19,416 --> 01:21:21,166 This is why you have risen? 681 01:21:21,376 --> 01:21:24,712 They believed in nothing. 682 01:21:25,088 --> 01:21:26,672 Now they are nothing. 683 01:21:33,305 --> 01:21:36,390 But you and I, we will change all that. 684 01:21:37,601 --> 01:21:42,313 We will give the world something to believe in again. 685 01:21:43,481 --> 01:21:45,566 Now come, my love. 686 01:21:45,942 --> 01:21:48,027 We have a score to settle. 687 01:22:00,165 --> 01:22:02,791 Since my mortal death, I have watched... 688 01:22:03,501 --> 01:22:07,796 I have guided and cared for my human family... 689 01:22:08,340 --> 01:22:11,216 generations beyond memory. 690 01:22:13,303 --> 01:22:16,972 This is why we must fight Akasha. 691 01:22:18,308 --> 01:22:23,145 - For the sake of your great family. - MAHARET: The world we know will end. 692 01:22:23,480 --> 01:22:27,483 The only way to prevent this is through Akasha's destruction. 693 01:22:27,692 --> 01:22:29,193 But how? 694 01:22:29,778 --> 01:22:32,363 MAHARET: When she gives blood, she's vulnerable. 695 01:22:32,572 --> 01:22:36,492 MARIUS: Whoever takes the last of her blood will not survive it. 696 01:22:36,701 --> 01:22:38,327 What about Lestat? 697 01:22:38,536 --> 01:22:44,500 Lestat has joined with Akasha. He's lost to us now. Forget him. 698 01:22:47,379 --> 01:22:49,046 (BREATHING) 699 01:23:07,190 --> 01:23:08,774 My children. 700 01:23:10,944 --> 01:23:14,071 It warms my blood to see you all gathered... 701 01:23:14,531 --> 01:23:16,115 plotting against me. 702 01:23:16,324 --> 01:23:18,742 - Akasha. - Maharet. 703 01:23:19,577 --> 01:23:24,415 - You will address my king first. - Lestat, what has she done to you? 704 01:23:27,043 --> 01:23:29,586 Lestat, step aside. 705 01:23:30,046 --> 01:23:31,088 Never. 706 01:23:31,297 --> 01:23:33,882 The world has changed since you reigned. 707 01:23:34,092 --> 01:23:36,260 AKASHA: Then we shall change it back. 708 01:23:36,553 --> 01:23:38,721 Humans are animals... 709 01:23:39,389 --> 01:23:41,390 brute creatures. 710 01:23:41,599 --> 01:23:46,770 - Their destruction can only make sense. - We've found other ways to coexist. 711 01:23:46,980 --> 01:23:51,358 In silence! In shadows and shame! And for what? 712 01:23:51,568 --> 01:23:53,569 For respect of mortals? 713 01:23:53,778 --> 01:23:55,863 They are nothing to us. 714 01:23:56,072 --> 01:23:57,948 They are merely food. 715 01:23:58,783 --> 01:24:00,159 Akasha, please... 716 01:24:00,368 --> 01:24:03,412 You think you can change my will? 717 01:24:04,080 --> 01:24:07,041 I've had enough of this discussion. 718 01:24:07,250 --> 01:24:08,792 Join me or die. 719 01:24:09,252 --> 01:24:10,878 I will not. 720 01:24:11,087 --> 01:24:12,880 - I will not. - I will not. 721 01:24:13,089 --> 01:24:14,673 I will not. 722 01:24:22,849 --> 01:24:24,308 Do you love me? 723 01:24:26,186 --> 01:24:28,896 - Yes. - AKASHA: Then prove it. 724 01:24:31,024 --> 01:24:32,441 Kill her. 725 01:24:33,526 --> 01:24:36,612 - She's nothing to me. - Just the same... 726 01:24:37,614 --> 01:24:39,948 I'd like for you to kill her. 727 01:24:43,828 --> 01:24:48,874 - You will not touch her! - You still think to challenge me?! 728 01:24:52,212 --> 01:24:56,173 - Now. - JESSE: No, it's all right, Aunt Maharet. 729 01:24:56,966 --> 01:24:58,926 It's what I want. 730 01:25:05,308 --> 01:25:07,476 How sweet. 731 01:25:13,650 --> 01:25:15,234 I'm ready. 732 01:25:34,587 --> 01:25:35,879 Ah. 733 01:26:22,260 --> 01:26:25,304 (BREATHING) 734 01:26:32,061 --> 01:26:34,146 See, my children? 735 01:26:35,315 --> 01:26:37,900 Remember your real family! 736 01:26:39,235 --> 01:26:40,861 Or join hers. 737 01:26:42,113 --> 01:26:43,697 Now... 738 01:26:45,617 --> 01:26:47,409 give me my crown. 739 01:26:49,120 --> 01:26:51,288 Spoken like a true king. 740 01:26:54,459 --> 01:26:56,126 Come. 741 01:27:06,262 --> 01:27:09,681 You see how he obeys? 742 01:27:10,099 --> 01:27:11,433 You will... 743 01:27:12,435 --> 01:27:15,062 or you will all die. 744 01:27:20,777 --> 01:27:22,611 That is enough, Lestat. 745 01:27:32,538 --> 01:27:34,456 That is enough, Lestat! Stop! 746 01:28:42,567 --> 01:28:45,027 You kill me... 747 01:28:45,236 --> 01:28:48,280 you kill yourselves. 748 01:29:33,368 --> 01:29:35,160 Wait, Lestat. 749 01:29:37,955 --> 01:29:39,414 You must stop. 750 01:31:54,383 --> 01:31:57,344 (BREATHING) 751 01:32:14,403 --> 01:32:17,614 She drank Akasha's last drop. 752 01:32:19,033 --> 01:32:22,911 She took Akasha's death into herself. 753 01:32:24,288 --> 01:32:25,956 She's not dead. 754 01:32:26,874 --> 01:32:29,000 She sleeps. 755 01:33:00,032 --> 01:33:01,533 (BREATHING) 756 01:33:27,602 --> 01:33:29,311 Hello? 757 01:33:35,818 --> 01:33:37,902 (BREATHING) 758 01:34:01,927 --> 01:34:03,678 DAVID: Oh, my God! 759 01:34:04,513 --> 01:34:06,056 Jesse? 760 01:34:07,183 --> 01:34:08,642 Hello, David. 761 01:34:20,321 --> 01:34:22,447 David, this is Lestat. 762 01:34:23,032 --> 01:34:27,035 - Hello. - I have something for you. 763 01:34:30,915 --> 01:34:32,666 I believe... 764 01:34:32,958 --> 01:34:35,669 that you wanted this back. 765 01:34:37,797 --> 01:34:41,591 Yes, thank you. Thank you so much. 766 01:34:51,894 --> 01:34:53,728 - Can I ask...? - JESSE: What's it like? 767 01:34:53,896 --> 01:34:54,938 Yes. 768 01:34:55,356 --> 01:34:57,649 Do you want to find out? 769 01:34:58,651 --> 01:35:00,151 Me? 770 01:35:00,361 --> 01:35:02,987 No, I'm too old to live forever. 771 01:35:03,322 --> 01:35:06,241 Well, if you ever change your mind... 772 01:35:09,078 --> 01:35:10,870 So this is goodbye. 773 01:35:11,831 --> 01:35:13,164 Yes. 774 01:36:12,391 --> 01:36:14,392 MARIUS: Hello, David. 57708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.