All language subtitles for Prison Break - S01E20 - Tonight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,170 Previously, on Prison Break: 2 00:00:02,190 --> 00:00:04,860 I want him under 24-Hour surveillance. 3 00:00:05,550 --> 00:00:07,080 I have to be there when they kill this man. 4 00:00:07,100 --> 00:00:09,610 The least you could do is review his case. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,120 Terrence. 6 00:00:11,150 --> 00:00:12,690 The thing I can't quite figure is 7 00:00:12,720 --> 00:00:15,550 With the the crap storm this thing's become 8 00:00:15,550 --> 00:00:17,740 Why they haven't killed you. 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,420 Have at him. 10 00:00:24,410 --> 00:00:26,600 Now, out of respect for what you once were, 11 00:00:26,620 --> 00:00:29,090 I'm going to let you walk away. 12 00:00:37,560 --> 00:00:40,240 Why don't you hand me that shank you're holding? 13 00:00:44,140 --> 00:00:46,060 I'm not even sure why you need it. 14 00:00:46,090 --> 00:00:47,130 Thank you. 15 00:00:47,170 --> 00:00:50,260 Your keys are right over there by your in-Box. 16 00:00:50,290 --> 00:00:52,650 You got a maintenance guy waiting outside here, 17 00:00:52,670 --> 00:00:54,490 Says you want him to change the locks. 18 00:00:54,510 --> 00:00:56,670 Want me to call himff? 19 00:00:58,100 --> 00:00:59,250 No, send him in. 20 00:00:59,370 --> 00:01:00,870 It's your last chance, Tweener. 21 00:01:00,900 --> 00:01:04,660 Scofield and his whole PI crew...they'll escape 22 00:01:21,990 --> 00:01:24,630 You know I can't let you leave here, boss. 23 00:02:12,810 --> 00:02:14,120 Dogs. 24 00:02:14,150 --> 00:02:15,840 The numerous times I've been apprehended 25 00:02:15,880 --> 00:02:17,230 While trying to elude the authorities 26 00:02:17,260 --> 00:02:20,220 It's always because of the damn dogs. 27 00:02:26,390 --> 00:02:27,960 Turns out you can run from just about everything 28 00:02:27,990 --> 00:02:30,260 In your life 'cept your own particular stink. 29 00:02:30,280 --> 00:02:32,700 Yeah, Well, some of us stink more than others. 30 00:02:32,720 --> 00:02:35,670 Kinte, you can smell like a bouquet of bonbons, 31 00:02:35,690 --> 00:02:37,900 But unless you get rid of your sml 32 00:02:37,950 --> 00:02:39,500 You might as well send a note to the police 33 00:02:39,520 --> 00:02:41,430 With directions and some cab fare. 34 00:02:41,450 --> 00:02:43,470 Theodore's right, man. 35 00:02:43,670 --> 00:02:45,910 We got to scrub down our cells. 36 00:02:45,950 --> 00:02:47,970 What about our bunks? Pillows, sheets, everything. 37 00:02:47,990 --> 00:02:51,250 Either get rid of your smell or change it. 38 00:02:56,550 --> 00:02:57,820 Well, how much time we got? 39 00:02:57,850 --> 00:02:58,670 John? 40 00:02:58,700 --> 00:03:00,210 Three days. That's the soonest 41 00:03:00,240 --> 00:03:03,280 I could get us into the Guards' Room for PI. 42 00:03:03,620 --> 00:03:05,790 You think you'll have the extra suits by the 43 00:03:05,840 --> 00:03:08,220 Probably. They should be here tomorrow. 44 00:03:08,250 --> 00:03:09,690 Good, so we're good to go. 45 00:03:09,710 --> 00:03:10,800 All we got left is figuring out 46 00:03:10,800 --> 00:03:13,290 How to get through that door in the infirmary. 47 00:03:13,390 --> 00:03:14,820 And how to get Linc out of that box. 48 00:03:14,850 --> 00:03:16,250 And you can do that in three days? 49 00:03:16,270 --> 00:03:18,710 Three days should be plenty of time. 50 00:03:20,900 --> 00:03:23,290 We got to get out of here. 51 00:03:23,620 --> 00:03:25,250 Now. 52 00:03:58,650 --> 00:04:00,940 I don't know how he found it. He just did. 53 00:04:00,970 --> 00:04:02,170 The hole's just sitting there? 54 00:04:02,180 --> 00:04:04,100 I covered it the best I could, 55 00:04:04,130 --> 00:04:05,850 But it's just a matter of time before someone 56 00:04:05,870 --> 00:04:07,780 Discovers Bellick's missing. 57 00:04:07,810 --> 00:04:09,460 What do you mean Bellick's missing? 58 00:04:20,740 --> 00:04:21,550 Okay, okay, okay. 59 00:04:21,570 --> 00:04:23,010 Fox River is a biglace. 60 00:04:23,040 --> 00:04:24,360 Maybe they won't notice for a while. 61 00:04:24,400 --> 00:04:27,070 Nothing happens around here without Bellick's say-So. 62 00:04:27,090 --> 00:04:29,000 Somebody is gonna notice that he's missing. 63 00:04:29,030 --> 00:04:31,230 And when they do, they're gonna close this place down 64 00:04:31,250 --> 00:04:32,670 Until they find him. 65 00:04:32,690 --> 00:04:33,830 What are we going to do? 66 00:04:33,870 --> 00:04:35,850 As soon as it gets dark... 67 00:04:36,540 --> 00:04:38,020 We go. Tonight? 68 00:04:38,040 --> 00:04:39,500 Pretty, we ain't ready to escape tonight. 69 00:04:39,530 --> 00:04:40,730 Escape already srted. 70 00:04:40,750 --> 00:04:42,410 It started the minute Bellick found that hole. 71 00:04:42,440 --> 00:04:44,890 It's gonna end the minute they figure out that he's missing. 72 00:04:44,910 --> 00:04:46,590 Then stay! 73 00:04:47,620 --> 00:04:49,680 I'll be sure to read the papers in the morning. 74 00:04:49,700 --> 00:04:51,750 See how many years you got when they realized 75 00:04:51,790 --> 00:04:53,620 Which crew was working in that room 76 00:04:53,660 --> 00:04:55,460 And dug that hole. 77 00:04:57,840 --> 00:05:00,070 So what's the play, man? 78 00:05:00,900 --> 00:05:03,200 You think you can have the plane ready by tonight? 79 00:05:03,230 --> 00:05:04,640 Sure. 80 00:05:04,780 --> 00:05:06,650 You had kitchen duty, right? Yeah. 81 00:05:06,680 --> 00:05:08,490 What'd you use to scrub down the floors? 82 00:05:08,520 --> 00:05:10,530 I think it was some peroxide or something like that. 83 00:05:10,550 --> 00:05:12,840 That'll work. Get as much as you can. 84 00:05:12,890 --> 00:05:15,440 I'll work on getting us that key to the infirmary. 85 00:05:15,470 --> 00:05:16,720 The rest of you find whatever you can 86 00:05:16,750 --> 00:05:18,480 To get rid of the scent in your cells. 87 00:05:18,500 --> 00:05:20,550 None of this matters, if we can't get in the guards' room. 88 00:05:20,580 --> 00:05:23,310 We're gonna leave after dinner, during tier time when the gates are open. 89 00:05:23,340 --> 00:05:26,620 7:00, one by one, through my cell. 90 00:05:27,340 --> 00:05:28,880 Now, we were supposed to go through the guards' room. 91 00:05:28,900 --> 00:05:30,150 That was going to give us a head start hours before 92 00:05:30,200 --> 00:05:31,930 They even found out we were missing. 93 00:05:31,950 --> 00:05:33,890 We leave through your cell, we ain't got no lead time. 94 00:05:33,920 --> 00:05:37,100 7:00. Count's at 8:00, that's... 60 minutes. 95 00:05:37,130 --> 00:05:38,540 60 minutes to get over that wall 96 00:05:38,580 --> 00:05:40,540 And as far away from here as possible. 97 00:05:40,560 --> 00:05:41,990 They'll be right on our asses. 98 00:05:42,020 --> 00:05:44,050 Quit your talkin' and start your walkin'. 99 00:05:44,050 --> 00:05:46,470 Ladies, yard time is over! 100 00:05:46,560 --> 00:05:48,180 They already are. 101 00:05:57,440 --> 00:05:58,250 Let's go, let's go. 102 00:06:01,060 --> 00:06:01,680 You know, there's one thing 103 00:06:01,710 --> 00:06:04,320 We didn't talk about out there - Your brother. 104 00:06:04,350 --> 00:06:06,790 I mean, he's under 24-Hour surveillance. 105 00:06:06,820 --> 00:06:10,220 I'm just saying, if you can't get to him by tonight, 106 00:06:10,250 --> 00:06:13,000 We still have to go, you know that, right? 107 00:06:36,420 --> 00:06:37,660 Hey, boss. 108 00:06:39,770 --> 00:06:40,880 What do you want? 109 00:06:40,900 --> 00:06:42,600 My brother's in Gen Pop. 110 00:06:42,630 --> 00:06:45,480 He's got no clue I was in an accident. 111 00:06:45,610 --> 00:06:46,600 So? 112 00:06:46,650 --> 00:06:50,190 Well, is there any way I can get a message to him? 113 00:06:50,230 --> 00:06:51,210 Yeah. 114 00:06:51,240 --> 00:06:53,290 Put it in your will. 115 00:07:03,410 --> 00:07:05,800 And you're sure all those dots connect? 116 00:07:06,140 --> 00:07:06,940 Okay. 117 00:07:06,960 --> 00:07:08,220 Thank you. 118 00:07:08,380 --> 00:07:09,580 Who was that? 119 00:07:09,610 --> 00:07:12,800 A friend of mine at the title company, handled a lot of my firm's business. 120 00:07:12,830 --> 00:07:15,210 She dug up an address for that phone number in Blackfoot. 121 00:07:15,240 --> 00:07:16,120 Where is it? 122 00:07:16,150 --> 00:07:18,740 It's not the where that's interesting, it's the how. 123 00:07:18,770 --> 00:07:20,560 It turns out our little place in Montana 124 00:07:20,580 --> 00:07:24,220 Was purchased for $2 million by an offshore holding corporation. 125 00:07:24,250 --> 00:07:26,060 That's pretty standard for a transaction 126 00:07:26,090 --> 00:07:27,090 That size, though, right? 127 00:07:27,110 --> 00:07:29,080 Sure. Only this holding corporation 128 00:07:29,100 --> 00:07:31,070 Was bankrolled by a trust- 129 00:07:31,090 --> 00:07:35,260 A trust financed by the estate of Terrence Steadman. 130 00:07:35,420 --> 00:07:39,170 Looks like you and I are going to Blackfoot, Montana. 131 00:07:59,390 --> 00:08:00,960 Have you seen Bellick today? 132 00:08:00,990 --> 00:08:02,410 No, Why? 133 00:08:02,450 --> 00:08:05,620 Mack was asking. I guess he ain't showed up yet. 134 00:08:05,740 --> 00:08:07,670 He's probably just late. 135 00:08:07,700 --> 00:08:11,540 Bellick? I haven't beat that guy to work in eight years. 136 00:08:11,660 --> 00:08:14,860 Scofield, this ain't Gibson's. Move it. 137 00:08:17,030 --> 00:08:18,720 They're already starting to ask questions, man. 138 00:08:18,750 --> 00:08:20,490 We're not going to make it out of here in seven hours 139 00:08:20,490 --> 00:08:22,760 Without them finding answers. 140 00:08:22,940 --> 00:08:25,150 How we coming with that peroxide? 141 00:08:25,170 --> 00:08:27,690 I'm going to need it before we meet up for yard duty. 142 00:08:27,710 --> 00:08:29,530 Probably not till later. 143 00:08:29,560 --> 00:08:31,790 You want to tell me what you need it for? 144 00:08:40,520 --> 00:08:42,040 Makkos, you going to be eating them there 145 00:08:42,070 --> 00:08:44,180 Brussels sprouts? No. 146 00:08:44,390 --> 00:08:45,710 You mind if I, uh... 147 00:08:45,740 --> 00:08:46,710 Take 'em. 148 00:08:46,750 --> 00:08:48,940 They smell like crap. 149 00:08:49,020 --> 00:08:50,540 Do they, now? 150 00:09:02,420 --> 00:09:03,840 What's up? 151 00:09:07,320 --> 00:09:08,000 Yo, if you... 152 00:09:08,040 --> 00:09:09,800 Tonight. 153 00:09:10,210 --> 00:09:11,040 What? 154 00:09:11,070 --> 00:09:13,480 Change of plans. 155 00:09:14,660 --> 00:09:16,040 Why, did something happen? 156 00:09:16,070 --> 00:09:19,520 Just find Sucre.He'll tell you what you need to do to be ready. 157 00:09:19,550 --> 00:09:21,950 What about...? Tonight. 158 00:09:29,460 --> 00:09:31,180 What the hell's going on? 159 00:09:31,210 --> 00:09:33,380 The president changed his mind. 160 00:09:33,400 --> 00:09:36,070 We were given assurances he would veto t he energy bill. 161 00:09:36,100 --> 00:09:38,250 Assurances can tell you everything 162 00:09:38,300 --> 00:09:39,490 That a man is going to do, 163 00:09:39,510 --> 00:09:43,200 Until he wakes up in the morning and changes his mind. 164 00:09:43,230 --> 00:09:44,440 Then change it back. 165 00:09:44,470 --> 00:09:46,380 I don't think you understand. 166 00:09:46,420 --> 00:09:50,130 The president... Have you enjoyed our support? 167 00:09:51,390 --> 00:09:52,670 Yes. Good. 168 00:09:52,690 --> 00:09:55,180 We certainly wouldn't want you to take it for granted. 169 00:09:55,210 --> 00:09:56,320 Are you threatening me? 170 00:09:56,340 --> 00:09:57,190 Why? 171 00:09:57,220 --> 00:09:58,550 Do you feel threatened? 172 00:09:58,570 --> 00:10:00,590 Caroline, we've all been through this before. 173 00:10:00,620 --> 00:10:03,260 The ebbs and flows of political conscience, 174 00:10:03,290 --> 00:10:06,120 But we've found at the end of the day, we get what we want. 175 00:10:06,140 --> 00:10:07,780 It's simply a matter of who helps us get it. 176 00:10:07,810 --> 00:10:10,280 If you can't convince a doddering old fool 177 00:10:10,310 --> 00:10:11,670 Finishing up his second term 178 00:10:11,700 --> 00:10:14,200 What the best thing is for this country's economy, 179 00:10:14,230 --> 00:10:18,070 Perhaps you're not the kind of helper we're looking for. 180 00:10:35,150 --> 00:10:36,450 Sara... 181 00:10:36,510 --> 00:10:37,470 I was thinking about something... 182 00:10:37,480 --> 00:10:40,260 Enough, Michael. Enough with the-The lies 183 00:10:40,290 --> 00:10:42,240 And the coincidences and the stories, all of it. 184 00:10:42,280 --> 00:10:44,260 It's not what you think. I know what you did. 185 00:10:44,290 --> 00:10:47,540 The question is, are you man enough to admit it? 186 00:10:48,740 --> 00:10:50,770 The keys. 187 00:10:51,580 --> 00:10:53,290 Congratulations. 188 00:10:53,340 --> 00:10:55,010 Is that the first time you've been honest with me? 189 00:10:55,040 --> 00:10:57,020 It's not... The second? 190 00:10:57,040 --> 00:10:58,890 What are you after, Michael? 191 00:10:58,950 --> 00:11:00,330 Is it drugs? 192 00:11:00,360 --> 00:11:01,580 Is it needles? 193 00:11:01,600 --> 00:11:02,670 Neither. 194 00:11:02,700 --> 00:11:04,610 Then what? 195 00:11:07,440 --> 00:11:11,390 Please understand that I never meant... 196 00:11:12,140 --> 00:11:14,730 I never wanted to involve you in this. 197 00:11:14,770 --> 00:11:16,840 Well, you've done a pretty poor job of that. 198 00:11:16,870 --> 00:11:19,230 I came he to tell you something. 199 00:11:20,710 --> 00:11:23,230 I'm getting my brother out of here. 200 00:11:23,260 --> 00:11:25,100 Tonight. 201 00:11:27,080 --> 00:11:29,190 And I need you help 202 00:11:41,720 --> 00:11:44,030 Michael, uh, honestly, for your own good, 203 00:11:44,060 --> 00:11:46,230 Don't say anything more. You know he's innocent. 204 00:11:46,260 --> 00:11:47,550 Do what you're talking about and he won't be. 205 00:11:47,580 --> 00:11:48,690 But he'll still be alive. 206 00:11:48,730 --> 00:11:50,780 You understand that I'm required to report 207 00:11:50,790 --> 00:11:52,160 Everything you're telling me. 208 00:11:52,190 --> 00:11:53,440 Yes. Then why would you? 209 00:11:53,460 --> 00:11:55,120 Because you're the only one that can help. 210 00:11:55,150 --> 00:11:57,540 And because I know you want to be part of the solution. 211 00:11:57,580 --> 00:11:59,300 Yeah, aiding and abetting is not part of the solution. 212 00:11:59,330 --> 00:12:00,350 Neither is doing nothing 213 00:12:00,370 --> 00:12:02,030 Knowing what you know about his case. 214 00:12:02,070 --> 00:12:03,790 How dare you put this on me. 215 00:12:03,830 --> 00:12:06,110 I did what I could. I gave my father the information from... 216 00:12:06,150 --> 00:12:07,570 No offense to your father, 217 00:12:07,610 --> 00:12:10,010 But the people who are framing Lincoln, 218 00:12:10,190 --> 00:12:12,320 Let's just say they have a higher security clearance. 219 00:12:12,350 --> 00:12:14,650 So now it's a conspiracy? I didn't come here to have a debate. 220 00:12:14,670 --> 00:12:15,790 You're asking me to break the law. 221 00:12:15,820 --> 00:12:17,840 I'm asking you to make a mistake. 222 00:12:17,870 --> 00:12:20,490 Not hurt anyone, not steal anything. 223 00:12:20,520 --> 00:12:22,200 Just... 224 00:12:22,670 --> 00:12:25,040 Forget to lock up. 225 00:12:25,130 --> 00:12:27,990 Leave the door unlocked when you leave tonight. 226 00:12:28,020 --> 00:12:29,680 That's it. 227 00:12:30,750 --> 00:12:32,600 Please. 228 00:12:33,770 --> 00:12:35,860 This is where you're breaking out of? 229 00:12:35,910 --> 00:12:37,540 This room? 230 00:12:38,810 --> 00:12:42,030 There are alarm contacts on the glass surrounding the door. 231 00:12:42,060 --> 00:12:44,170 Otherwise I wouldn't need you to... 232 00:12:44,190 --> 00:12:46,380 I was part of your plan. 233 00:12:49,060 --> 00:12:50,170 Was it all an act? 234 00:12:50,200 --> 00:12:51,760 At first, 235 00:12:51,950 --> 00:12:53,900 Yes. 236 00:12:54,680 --> 00:12:57,160 I needed to be here. 237 00:12:57,910 --> 00:13:01,090 But then I wanted to be here with you. 238 00:13:01,120 --> 00:13:02,050 Right. 239 00:13:02,090 --> 00:13:05,430 And it's killing me to know that you'll never believe that. 240 00:13:05,940 --> 00:13:08,400 Whatever you may think of me, 241 00:13:08,430 --> 00:13:11,000 This is about Lincoln. 242 00:13:11,960 --> 00:13:15,600 Don't make him pay for my mistakes. 243 00:13:30,420 --> 00:13:31,530 Yeah? 244 00:13:31,590 --> 00:13:32,870 Hi, it's me. 245 00:13:32,900 --> 00:13:35,440 There's been an acceleration. 246 00:13:35,470 --> 00:13:37,070 How fast we talking about? 247 00:13:37,100 --> 00:13:38,210 Fast. Tonight. 248 00:13:38,240 --> 00:13:39,800 Son of a bitch. 249 00:13:39,840 --> 00:13:43,260 I think what you're trying to say is no problem? 250 00:13:43,300 --> 00:13:45,420 Yeah, of course. It'll be taken care of. 251 00:13:45,470 --> 00:13:46,360 Good. 252 00:13:46,400 --> 00:13:47,220 The van? 253 00:13:47,220 --> 00:13:48,860 Waiting up Fitz Street, 200 yards... 254 00:13:48,890 --> 00:13:50,400 Behind the old mill? 255 00:13:50,430 --> 00:13:53,270 Behind the old mill, I got it. 256 00:13:54,490 --> 00:13:56,480 One question, John. 257 00:13:56,610 --> 00:13:58,510 Don't you want a bigger plane? 258 00:13:58,540 --> 00:13:59,750 You've only got three seats. 259 00:13:59,780 --> 00:14:02,200 I thought you said there were seven or eight guys. 260 00:14:02,230 --> 00:14:05,140 Well, not everybody gonna have a ticket. 261 00:14:05,350 --> 00:14:07,050 You gonna tell me who is? 262 00:14:07,080 --> 00:14:09,810 The three of us still breathing. 263 00:14:10,850 --> 00:14:13,500 Whatever airport's closer to Blackfoot. 264 00:14:13,780 --> 00:14:15,300 Aisle, window, it doesn't matter, 265 00:14:15,330 --> 00:14:17,370 Just get us on the next flight. 266 00:14:19,900 --> 00:14:21,300 Yeah, I'll hold. 267 00:14:24,000 --> 00:14:24,800 Hello? 268 00:14:24,820 --> 00:14:27,000 Change of plans. We're going to need you 269 00:14:27,010 --> 00:14:29,760 To have the girl at the airstrip tonight. 270 00:14:29,800 --> 00:14:30,900 Tonight? 271 00:14:30,930 --> 00:14:33,270 Was I not enunciating? 272 00:14:33,320 --> 00:14:35,610 No, it's just that,uh... 273 00:14:36,370 --> 00:14:38,620 Things could get messy. 274 00:14:39,040 --> 00:14:41,510 So where is Mark? 275 00:15:04,170 --> 00:15:05,520 Patterson and Pope's secretary? 276 00:15:05,540 --> 00:15:07,540 Come on, man, like you wouldn't hit that. 277 00:15:07,570 --> 00:15:10,290 I don't know, Vegas, 2:00 a. M. Maybe, but... 278 00:15:10,320 --> 00:15:11,970 If she didn't have such a big booty. 279 00:15:12,000 --> 00:15:14,400 Man, the booty is the man's biggest weakness. 280 00:15:14,430 --> 00:15:15,840 I know I would've hit it. 281 00:15:28,990 --> 00:15:31,040 Find a way to the infirmary yet? 282 00:15:31,640 --> 00:15:33,780 I'm working on it 283 00:16:02,790 --> 00:16:04,100 Yo, you seen Bellick today? 284 00:16:04,140 --> 00:16:05,380 Not yet. 285 00:16:05,620 --> 00:16:06,470 I need to talk to him. 286 00:16:06,500 --> 00:16:08,440 Do you know if he went somewhere? 287 00:16:08,490 --> 00:16:10,350 Do I look like his mother? 288 00:16:10,510 --> 00:16:12,750 The guy hasn't shown up yet. 289 00:16:14,400 --> 00:16:15,570 You sure he ain't showed yet? 290 00:16:15,600 --> 00:16:18,110 'Cause I thought I saw him here this morning, man. 291 00:16:18,140 --> 00:16:19,430 Tweener. 292 00:16:19,550 --> 00:16:21,010 Need a hand over here. 293 00:16:21,030 --> 00:16:22,600 Yeah, I'm on it. 294 00:16:28,440 --> 00:16:29,540 All right? 295 00:16:29,750 --> 00:16:30,600 Fine. 296 00:16:30,630 --> 00:16:33,560 Just,uh... just sore, that's all. 297 00:16:34,020 --> 00:16:37,740 You live to my age, you'll know all about it. 298 00:17:01,040 --> 00:17:03,990 You know you got a couple foxes in your hen house, right? 299 00:17:04,160 --> 00:17:05,780 Who are we talking about? 300 00:17:05,810 --> 00:17:07,440 The bastard and the born again. 301 00:17:07,470 --> 00:17:08,740 They both want out of here. 302 00:17:08,770 --> 00:17:11,540 They'll behave until then. Think so? 303 00:17:12,140 --> 00:17:14,730 I just picked this off of T-Bag yesterday. 304 00:17:14,750 --> 00:17:16,380 If I would've been there ten seconds later, 305 00:17:16,400 --> 00:17:17,070 They'd have been serving 306 00:17:17,090 --> 00:17:20,080 Abruzzi with red sauce over at the morgue. 307 00:17:20,220 --> 00:17:22,050 Now I know you want to be shot caller and everything, 308 00:17:22,080 --> 00:17:22,950 And that's cool, 309 00:17:22,970 --> 00:17:24,670 But you got to handle things, man. 310 00:17:24,690 --> 00:17:27,070 Are you picking up what I'm putting down? 311 00:17:27,120 --> 00:17:27,830 Yeah. 312 00:17:27,860 --> 00:17:28,840 Look, this is it, man. 313 00:17:28,870 --> 00:17:30,770 Ain't no do-Overs this time. 314 00:17:30,800 --> 00:17:32,600 Can't be no complications. 315 00:17:32,640 --> 00:17:33,820 We break out tonight 316 00:17:33,850 --> 00:17:36,010 Or we ain't never getting out. 317 00:17:46,600 --> 00:17:49,250 We got that paperwork in from the county. 318 00:17:51,360 --> 00:17:52,840 Sara? 319 00:17:53,480 --> 00:17:55,470 Yeah. Sorry. 320 00:17:55,750 --> 00:17:58,230 The paperwork from the county. Right. I got it. 321 00:17:58,260 --> 00:17:59,400 Um... do me a favor, 322 00:17:59,430 --> 00:18:00,550 Could you take care of that for me? 323 00:18:00,580 --> 00:18:02,800 I got to get out of here. Sure. 324 00:18:02,870 --> 00:18:03,740 Thanks. 325 00:18:03,830 --> 00:18:06,240 Wait, where are you going? Out. 326 00:18:23,720 --> 00:18:25,590 Put your blues on over your PI gear. 327 00:18:25,610 --> 00:18:27,850 What? Just do it. 328 00:18:29,030 --> 00:18:30,350 You want to tell us why? 329 00:18:30,350 --> 00:18:31,790 If we don't have time to get the suits we need, 330 00:18:31,820 --> 00:18:34,660 We're gonna have to make them. What the hell are you doing,man? 331 00:18:34,690 --> 00:18:35,600 We got company. 332 00:18:35,630 --> 00:18:36,990 It's okay. 333 00:18:37,120 --> 00:18:39,040 He's coming with us. 334 00:18:40,930 --> 00:18:43,530 Hey, whatever happened to "We got too many people"? 335 00:18:43,550 --> 00:18:45,710 When the plan changed, so did the timing. 336 00:18:45,740 --> 00:18:46,920 We'll make sure we all get through. 337 00:18:46,950 --> 00:18:49,430 Well, for health reasons, information like that should be 338 00:18:49,460 --> 00:18:51,200 Disseminated a little more pronto. 339 00:18:51,220 --> 00:18:52,280 Uh-Uh, Fish. 340 00:18:52,500 --> 00:18:53,410 One more person means 341 00:18:53,430 --> 00:18:54,920 There's one more thing that can go wrong. 342 00:18:54,950 --> 00:18:55,890 He is not coming. 343 00:18:55,910 --> 00:18:58,160 It's not up for discussion. The hell it ain't. 344 00:18:58,180 --> 00:19:00,080 I owe him. 345 00:19:00,220 --> 00:19:02,750 I don't owe you a damn thing. 346 00:19:04,180 --> 00:19:05,590 You're gonna... 347 00:19:05,610 --> 00:19:06,870 If we get nailed 'cause you didn't want 348 00:19:06,880 --> 00:19:09,510 To cut down on your damn guest list. 349 00:19:13,530 --> 00:19:15,650 Don't worry, it'll be fine. 350 00:19:27,000 --> 00:19:27,920 Hey. 351 00:19:27,950 --> 00:19:29,560 Hold up, cons. 352 00:19:34,070 --> 00:19:37,190 I saw some drops of blood on the floor of the PI locker room. 353 00:19:37,220 --> 00:19:39,860 Now who's going to tell me what's going on? 354 00:19:51,360 --> 00:19:53,140 That'd be me, boss. 355 00:19:57,120 --> 00:19:59,240 I, uh, did it while I was 356 00:19:59,270 --> 00:20:02,250 Loading some equipment back into the shed. 357 00:20:03,020 --> 00:20:05,900 You make sure and get that patched up. 358 00:20:06,130 --> 00:20:07,600 Will do. 359 00:20:08,590 --> 00:20:09,960 Okay. 360 00:20:10,980 --> 00:20:12,370 Move it. 361 00:20:19,040 --> 00:20:20,600 Are you okay? 362 00:20:20,730 --> 00:20:23,250 Okay enough to make it out of here tonight. 363 00:20:23,360 --> 00:20:24,990 I swear. 364 00:20:55,720 --> 00:20:57,410 Hey, Shelly, this is,uh, it's me. 365 00:20:57,440 --> 00:20:59,710 I, listen, I know I'm supposed to call you as my sponsor 366 00:20:59,740 --> 00:21:01,720 In case I have a, um... 367 00:21:52,890 --> 00:21:54,280 Right. 368 00:21:54,410 --> 00:21:57,370 I think we should break a bottle of champagne across its bow. 369 00:21:57,400 --> 00:21:58,580 Well, if you're intending to get this thing home 370 00:21:58,600 --> 00:22:01,410 For your anniversary tonight, I wouldn't recommend it. 371 00:22:01,440 --> 00:22:02,720 No! 372 00:22:04,380 --> 00:22:08,400 Listen, I want you to know that I... well, 373 00:22:08,440 --> 00:22:10,710 I feel very fortunate to have met you. 374 00:22:10,740 --> 00:22:13,450 Yeah. I'm guessing not many structural engineers 375 00:22:13,470 --> 00:22:14,970 Make their way into Fox River. 376 00:22:14,990 --> 00:22:16,660 No, no, I don't mean because of your vocation. 377 00:22:16,680 --> 00:22:18,280 I mean because you're a decent young man 378 00:22:18,310 --> 00:22:20,720 And there are not many of those who make their way into Fox River. 379 00:22:20,750 --> 00:22:24,710 Well, for what it's worth, there are a few down there. 380 00:22:24,740 --> 00:22:26,980 Well, that's good to hear. 381 00:22:27,780 --> 00:22:29,200 Listen, I know this goes without saying, 382 00:22:29,220 --> 00:22:33,900 But, uh... if there's anything you need... 383 00:22:33,950 --> 00:22:37,220 Well, let's just say that I owe you one. 384 00:22:38,070 --> 00:22:43,630 Actually... there is one thing you can do for me. 385 00:22:44,450 --> 00:22:46,370 So this whole thing this whole time, 386 00:22:46,410 --> 00:22:47,350 Was never about me. 387 00:22:47,370 --> 00:22:49,830 It was about Dad. 388 00:22:50,230 --> 00:22:52,070 I can't believe... 389 00:22:53,650 --> 00:22:54,670 Michael? 390 00:22:54,700 --> 00:22:56,710 Michael! What? 391 00:22:56,730 --> 00:22:58,540 You got something you want to tell me? 392 00:22:58,550 --> 00:23:00,580 Just told you everything we knew about Dad was a lie 393 00:23:00,610 --> 00:23:02,430 And you barely blinked. 394 00:23:04,500 --> 00:23:05,720 We have to go. 395 00:23:05,740 --> 00:23:08,780 Tonight. What are you talking about? 396 00:23:09,190 --> 00:23:13,580 Bellick found the hole, so either we go now or it's over. 397 00:23:13,900 --> 00:23:15,610 Michael... Look, I know it's going to be tight, 398 00:23:15,650 --> 00:23:16,670 But I can do this. 399 00:23:16,700 --> 00:23:18,100 Michael, stop it. 400 00:23:18,120 --> 00:23:20,340 The chains on your locks, they're,uh... 401 00:23:20,370 --> 00:23:22,580 Michael! Michael! I can do this! 402 00:23:22,610 --> 00:23:24,280 Listen to me! 403 00:23:24,980 --> 00:23:26,390 Go. 404 00:23:26,480 --> 00:23:29,510 You gotta go. Don't say that. 405 00:23:29,670 --> 00:23:30,700 Look at me! 406 00:23:30,730 --> 00:23:33,400 You can't do this. There's not enough time. 407 00:23:33,590 --> 00:23:34,870 If you stay here, they'll nail you 408 00:23:34,910 --> 00:23:37,150 And you'll rot in here. 409 00:23:37,730 --> 00:23:40,090 I'm not asking you, man, I'm telling you. 410 00:23:40,130 --> 00:23:42,190 Leave me behind. 411 00:23:46,350 --> 00:23:47,670 Go. 412 00:24:15,590 --> 00:24:17,890 What the hell you think you doing? 413 00:24:18,320 --> 00:24:19,640 Nothing, man. 414 00:24:19,680 --> 00:24:20,540 You trying to run something 415 00:24:20,560 --> 00:24:22,730 For those Wonder Breads you been running around with? 416 00:24:22,770 --> 00:24:24,000 No, it ain't even like that. 417 00:24:24,020 --> 00:24:25,730 Tell me something, boy. 418 00:24:25,770 --> 00:24:28,910 Is you steppin', or is you fetchin'? 419 00:24:28,930 --> 00:24:30,300 I thought I made myself clear when I said 420 00:24:30,330 --> 00:24:33,150 Your punk ass was no longer in business. 421 00:24:33,180 --> 00:24:34,800 This ain't business, all right? 422 00:24:34,840 --> 00:24:36,040 This is personal. 423 00:24:36,040 --> 00:24:38,720 What you got there anyway? Some kind of cleaner? 424 00:24:38,780 --> 00:24:40,950 What you trying to clean up... 425 00:24:41,510 --> 00:24:43,840 Sergeant Franklin? 426 00:25:10,490 --> 00:25:13,280 NEWS ANCHOR Correspondent Nancy Lou has the details. 427 00:25:13,310 --> 00:25:13,910 Nancy? 428 00:25:13,950 --> 00:25:16,740 Rumors coming out of Vice President Reynolds' camp 429 00:25:16,760 --> 00:25:19,670 Detail a preliminary short list of running mates 430 00:25:19,690 --> 00:25:22,540 Should she, as expected, win her party's nomination. 431 00:25:22,570 --> 00:25:25,070 Perhaps the biggest surprise is the inclusion 432 00:25:25,100 --> 00:25:27,290 Of Illinois governor Frank Tancredi. 433 00:25:27,320 --> 00:25:29,110 His consideration is attributed 434 00:25:29,130 --> 00:25:31,580 To his reputation for being tough on crime. 435 00:25:31,620 --> 00:25:34,930 And some point to his recent refusal to grant clemency 436 00:25:34,960 --> 00:25:36,190 To Lincoln Burrows, 437 00:25:36,210 --> 00:25:38,770 The murderer of the vice president's brother, 438 00:25:38,790 --> 00:25:40,860 Which was welcomed with deep appreciation 439 00:25:40,890 --> 00:25:43,050 From within the Oval Office. 440 00:25:43,080 --> 00:25:46,890 Thanks, Nancy. Locally, a jackknifed big rig 441 00:26:38,390 --> 00:26:39,800 What the hell are you doing, John? 442 00:26:39,820 --> 00:26:41,810 The Lord's work. 443 00:26:41,910 --> 00:26:43,390 The Lord wants you to spread horse crap 444 00:26:43,410 --> 00:26:44,550 All over your mattress? 445 00:26:44,570 --> 00:26:48,140 It's not our place to question His will. 446 00:26:48,220 --> 00:26:50,240 Are we clear? 447 00:26:55,580 --> 00:26:58,500 Let's cut the chatter, convict. 448 00:27:12,710 --> 00:27:14,480 Open on 88! 449 00:27:20,050 --> 00:27:21,290 Yo, what's that? 450 00:27:21,310 --> 00:27:22,920 Avocado's gear. 451 00:27:22,950 --> 00:27:25,470 He's getting out of the infirmary tonight. 452 00:27:25,530 --> 00:27:26,610 Tonight? 453 00:27:26,640 --> 00:27:30,850 So you got plenty of time to bake him a cake. 454 00:27:31,140 --> 00:27:31,810 Hey... 455 00:27:31,840 --> 00:27:34,750 I heard you were asking Patterson about Bellick. 456 00:27:34,810 --> 00:27:37,870 Said you thought you saw him this morning? 457 00:27:41,260 --> 00:27:44,000 Yeah. I was. 458 00:27:51,020 --> 00:27:52,700 No, it was yesterday. 459 00:27:52,730 --> 00:27:54,300 That's when I saw him. 460 00:27:54,340 --> 00:27:56,220 You sure? 461 00:27:57,370 --> 00:27:58,920 Yeah. 462 00:27:59,070 --> 00:28:02,580 You know, time just sort of blends together up in here. 463 00:28:04,210 --> 00:28:05,540 All right. 464 00:28:07,620 --> 00:28:09,460 Close on 88! 465 00:28:16,550 --> 00:28:18,430 What am I supposed to do with this? 466 00:28:18,820 --> 00:28:20,060 Pour it in the toilet. 467 00:28:20,090 --> 00:28:21,330 You got C-Note to steal some peroxide 468 00:28:21,350 --> 00:28:23,000 From the kitchen so we can clean the toilet? 469 00:28:23,020 --> 00:28:24,890 We got to get all of us into psych ward tonight 470 00:28:24,920 --> 00:28:26,280 To access the pipes. 471 00:28:26,310 --> 00:28:28,780 A bunch of cons wearing their prison blues 472 00:28:28,810 --> 00:28:30,560 Would stick out like a sore thumb. 473 00:28:30,600 --> 00:28:32,430 But the inmates in the psych ward 474 00:28:32,470 --> 00:28:34,190 All wear... White. 475 00:28:34,210 --> 00:28:35,590 Peroxide acts as a bleach. 476 00:28:35,620 --> 00:28:37,270 Camouflage. 477 00:28:44,990 --> 00:28:46,220 Just a few more hours now. 478 00:28:46,250 --> 00:28:48,250 Looks like we got everything we need... 479 00:28:48,840 --> 00:28:50,870 Everything except your brother. 480 00:28:51,320 --> 00:28:53,500 You worry about the suits. 481 00:28:55,020 --> 00:28:57,380 I'll worry about Linc. 482 00:28:59,640 --> 00:29:01,000 Could you, uh, give us a couple of minutes? 483 00:29:01,020 --> 00:29:02,660 Of course, Mr. President. 484 00:29:02,690 --> 00:29:04,690 You probably know why I'm here. 485 00:29:04,710 --> 00:29:05,700 If I were a betting man, 486 00:29:05,720 --> 00:29:07,830 I have a pretty good idea where I'd lay my chips. 487 00:29:07,850 --> 00:29:09,890 The energy bill, Richard. 488 00:29:09,920 --> 00:29:11,320 Why did you change your mind? 489 00:29:11,350 --> 00:29:12,250 You've been saying for months 490 00:29:12,270 --> 00:29:14,270 It's so full of pork the damn thing's 491 00:29:14,300 --> 00:29:16,440 Ready to squeal, and now all of a sudden... 492 00:29:16,460 --> 00:29:19,070 Yes, the bill is flawed, but it's better than doing nothing. 493 00:29:19,090 --> 00:29:21,860 Frankly, I find it a little curious 494 00:29:21,880 --> 00:29:23,740 That you're here, telling me to veto a bill 495 00:29:23,770 --> 00:29:25,150 You voted in favor of. 496 00:29:25,180 --> 00:29:27,510 You're on the way out. 497 00:29:27,540 --> 00:29:30,510 Some of us need to think ahead. 498 00:29:30,540 --> 00:29:33,410 Actually, I've been doing some thinking ahead as well, Caroline- 499 00:29:33,440 --> 00:29:35,460 Specifically, about my endorsement. 500 00:29:35,500 --> 00:29:36,640 What?! 501 00:29:36,650 --> 00:29:38,830 I'm considering making a switch, 502 00:29:38,850 --> 00:29:42,170 Throwing my weight behind Senator Challis. 503 00:29:42,240 --> 00:29:43,590 You can't do that. 504 00:29:43,600 --> 00:29:45,570 Can't I? 505 00:29:45,720 --> 00:29:46,980 Caroline, 506 00:29:47,010 --> 00:29:49,980 You are everything that's wrong with politics. 507 00:29:50,020 --> 00:29:52,000 You vote not to legislate change, 508 00:29:52,030 --> 00:29:53,550 But to profit. 509 00:29:53,780 --> 00:29:55,420 You run not to make a difference, 510 00:29:55,450 --> 00:29:57,580 But to make demands. 511 00:29:58,030 --> 00:29:59,830 You put me on your ticket 512 00:29:59,850 --> 00:30:02,410 Not because I share your views, 513 00:30:02,440 --> 00:30:05,220 But because I didn't share your gender. 514 00:30:05,250 --> 00:30:07,010 So don't take the moral high ground. 515 00:30:07,010 --> 00:30:10,530 We all know how this game is played. 516 00:30:10,690 --> 00:30:11,900 Richard, please, I... 517 00:30:11,930 --> 00:30:14,060 Good day, Caroline. Richard! 518 00:30:14,100 --> 00:30:15,860 R - Richard! 519 00:30:18,270 --> 00:30:20,330 You know what I got my wife for our anniversary? 520 00:30:20,360 --> 00:30:21,110 What? 521 00:30:21,150 --> 00:30:21,980 A scarf. 522 00:30:22,000 --> 00:30:23,400 Well, this is a big one for me. 523 00:30:23,420 --> 00:30:25,280 I had to do something special. 524 00:30:26,010 --> 00:30:28,570 Okay, let's get this thing down to the car. 525 00:30:28,600 --> 00:30:31,180 We'll do it all together on three. 526 00:30:31,200 --> 00:30:32,680 Ready? One... 527 00:30:32,910 --> 00:30:34,990 Two... three. 528 00:30:35,030 --> 00:30:36,370 Upsie... Oh,no! Oh, no! 529 00:30:36,390 --> 00:30:38,630 Put it down, put it down, put it down. 530 00:30:41,840 --> 00:30:44,570 All right, get Scofield up here right away! 531 00:30:46,130 --> 00:30:47,470 It's working. 532 00:30:48,660 --> 00:30:50,140 All right, get 'em out and get 'em dry. 533 00:30:50,160 --> 00:30:51,220 We got to get 'em on under our clothes 534 00:30:51,250 --> 00:30:54,760 Before tier time, which is in... 45 minutes. 535 00:30:54,790 --> 00:30:56,410 You think everyone else will be ready? 536 00:30:56,430 --> 00:30:57,360 We don't have a choice. 537 00:30:57,390 --> 00:30:58,750 As soon as the gate's open, we go. 538 00:30:58,790 --> 00:31:00,510 We're going to need every second. 539 00:31:00,570 --> 00:31:01,870 Open on 40. 540 00:31:04,920 --> 00:31:07,350 Scofield, Pope needs to see you, ASAP. 541 00:31:07,380 --> 00:31:08,120 Now? 542 00:31:08,150 --> 00:31:09,030 What for? 543 00:31:09,060 --> 00:31:11,070 A Bar Mitzvah. Let's go. 544 00:31:11,110 --> 00:31:12,060 It's 6:18, bro. 545 00:31:12,080 --> 00:31:14,140 You can't... Now. 546 00:32:29,480 --> 00:32:31,210 Excuse me a minute. 547 00:32:34,260 --> 00:32:36,990 Sara, to what do I owe the pleasure? 548 00:32:37,010 --> 00:32:38,960 I guess to congratulations. 549 00:32:38,980 --> 00:32:40,790 Can't believe I had to hear about it on the news. 550 00:32:40,830 --> 00:32:43,020 Oh,the VP thing - Well, that's just talk. 551 00:32:43,040 --> 00:32:45,090 Is it? Yeah. What was it your mother used to say? 552 00:32:45,110 --> 00:32:47,170 It's always nice to be invited to the dance, 553 00:32:47,200 --> 00:32:49,530 Even if you don't have the right shoes. 554 00:32:49,580 --> 00:32:52,050 She also used to say, "You're father's a lying bastard," but I figured 555 00:32:52,070 --> 00:32:54,360 That was just the booze talking. 556 00:32:55,140 --> 00:32:56,980 You know, it's always nice to see you, Sara. 557 00:32:57,020 --> 00:32:58,040 Is there something that you needed, 558 00:32:58,060 --> 00:33:00,560 Or did you just come by to... Just tell me something. 559 00:33:00,580 --> 00:33:02,670 Did you... did you look at the information I gave you 560 00:33:02,700 --> 00:33:05,390 From Lincoln Burrows' attorneys? Sweetheart, move on. 561 00:33:05,440 --> 00:33:06,870 The man's attorneys had a window 562 00:33:06,890 --> 00:33:08,370 To present new evidence - They didn't. 563 00:33:08,390 --> 00:33:10,170 Now that window is closed. 564 00:33:10,190 --> 00:33:12,360 I just need to know, did you look at the information? 565 00:33:12,380 --> 00:33:15,530 Come on, Sara. Answer me. 566 00:33:15,580 --> 00:33:18,010 I swear, working at Fox River has changed you. 567 00:33:18,030 --> 00:33:19,970 You're always saying you want to make a difference? 568 00:33:19,990 --> 00:33:22,290 At that place? It's too late. 569 00:33:22,320 --> 00:33:24,650 You should be a teacher, so that you can get to these people 570 00:33:24,670 --> 00:33:26,980 Before they become... Did you look at the information? 571 00:33:27,010 --> 00:33:29,330 I didn't need to. 572 00:33:29,600 --> 00:33:32,460 I supported the findings of the court. 573 00:33:32,650 --> 00:33:35,720 If you have a problem with the verdict, go after them. 574 00:33:35,740 --> 00:33:38,500 But before you do, I suggest you look at the guy's rap sheet 575 00:33:38,530 --> 00:33:40,700 And ask yourself if the world will be a better place 576 00:33:40,720 --> 00:33:42,350 With Lincoln Burrows walking the streets. 577 00:33:42,370 --> 00:33:43,930 Just tell me one thing - Did they promise you 578 00:33:44,010 --> 00:33:45,360 The vice presidency before or after 579 00:33:45,390 --> 00:33:47,780 You signed his death warrant? 580 00:33:47,910 --> 00:33:50,750 I will not discuss morality with an addict and a thief. 581 00:33:50,770 --> 00:33:52,370 You want to talk reality, Sara? 582 00:33:52,390 --> 00:33:54,570 How many times did I use my influence to keep 583 00:33:54,610 --> 00:33:57,020 You and one of your junky boyfriends out of jail? 584 00:33:57,040 --> 00:33:59,180 How many? Was it three, four times? 585 00:33:59,200 --> 00:34:01,550 I swear, Sara,it's funny, you know? 586 00:34:01,580 --> 00:34:04,840 You have no trouble whatsoever with me bending the law... 587 00:34:04,880 --> 00:34:08,000 Especially when it's bent in your direction. 588 00:34:08,580 --> 00:34:10,250 Grow up. 589 00:34:16,590 --> 00:34:17,870 You talk to that Tweener kid? 590 00:34:17,890 --> 00:34:19,950 Yeah, he says he got his days mixed up, 591 00:34:19,980 --> 00:34:21,470 But I don't know. What? 592 00:34:21,510 --> 00:34:23,370 Something about the way he said it. 593 00:34:23,400 --> 00:34:25,520 Oh, come on, man, Bellick's just taking a personal. 594 00:34:25,530 --> 00:34:28,240 I don't want to get the guy busted. And if he's not? 595 00:34:28,270 --> 00:34:32,510 I'm just saying, it's 6:30 and no one's heard from the guy. 596 00:34:32,540 --> 00:34:34,740 We got to tell Pope. 597 00:34:35,660 --> 00:34:37,340 Okay. I'll tell him. 598 00:34:42,160 --> 00:34:44,300 Did you call the cab for the airport? 599 00:34:44,370 --> 00:34:45,600 No, not yet. Why not? 600 00:34:45,600 --> 00:34:47,110 Come on, the flight leaves in an hour. 601 00:34:47,130 --> 00:34:47,800 Yeah. Yeah. 602 00:34:49,960 --> 00:34:53,620 I'm starting to think that us going to Montana might not be a good move. 603 00:34:53,620 --> 00:34:55,510 What are you talking about? 604 00:34:55,710 --> 00:34:57,790 What if you are right, and the smoking gun is in that house? 605 00:34:57,810 --> 00:34:59,510 You think they're just gonna let us walk in there 606 00:34:59,550 --> 00:35:01,350 And make a citizen's arrest? Look, Nick, 607 00:35:01,380 --> 00:35:02,590 I don't know what your deal is lately, 608 00:35:02,600 --> 00:35:05,880 But I'm getting on that plane with or without you. 609 00:35:08,970 --> 00:35:10,820 I can't let u do that 610 00:35:20,020 --> 00:35:22,700 All this time you were one of them? 611 00:35:23,880 --> 00:35:25,550 Who's pulling your leash, Nick? 612 00:35:25,580 --> 00:35:28,330 Steadman? Kellerman? 613 00:35:28,460 --> 00:35:29,560 Look at me. 614 00:35:29,590 --> 00:35:30,380 I want you to remember 615 00:35:30,400 --> 00:35:34,500 My face when you do whatever the hell it is you're gonna do. 616 00:35:34,560 --> 00:35:36,360 Look at me! 617 00:35:38,040 --> 00:35:40,100 You're a coward. 618 00:35:49,870 --> 00:35:52,200 Ah, Scofield's outside, sir. 619 00:35:52,250 --> 00:35:52,910 Okay. 620 00:35:52,930 --> 00:35:54,550 I want you to try every number we have 621 00:35:54,570 --> 00:35:56,890 For Brad Bellick - Try his home first. 622 00:35:56,910 --> 00:35:59,210 His mother usually answers. 623 00:36:05,060 --> 00:36:06,150 Mrs. Bellick? 624 00:36:06,180 --> 00:36:07,500 Hi. Uh, one moment, please. 625 00:36:07,520 --> 00:36:09,920 I have Warden Pope here for you. 626 00:36:10,130 --> 00:36:11,510 Mrs. Bellick? 627 00:36:11,580 --> 00:36:12,910 No cause for alarm, no, no. 628 00:36:12,960 --> 00:36:15,460 We just... we haven't seen him, and we were wondering 629 00:36:15,480 --> 00:36:17,880 If he might be home under the weather. 630 00:36:23,600 --> 00:36:26,840 So Brad called you when he pulled in this morning? 631 00:36:26,860 --> 00:36:28,920 And he said he was here? 632 00:36:28,970 --> 00:36:30,050 Okay, well,uh, 633 00:36:30,080 --> 00:36:31,100 Thank you, Mrs. Bellick. 634 00:36:31,120 --> 00:36:33,720 We'll keep you posted. I'm sure he's fine. 635 00:36:34,700 --> 00:36:35,500 Radio Mack. 636 00:36:35,530 --> 00:36:37,750 Have him check the parking lot for Bellick's truck. 637 00:36:37,780 --> 00:36:40,840 If he finds it, have him call me immediately. 638 00:36:45,210 --> 00:36:46,440 457. 639 00:36:46,480 --> 00:36:47,120 This is base. 640 00:36:47,140 --> 00:36:48,620 What's your 20? 641 00:36:57,110 --> 00:36:58,250 I'm pregnant, Fernando. 642 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 I'm gonna have your son. 643 00:37:00,000 --> 00:37:02,750 But all I know is that I'm really scared. 644 00:37:03,330 --> 00:37:05,390 I'm really scared to do this alone. 645 00:37:12,830 --> 00:37:14,450 John, it's never too late. 646 00:37:14,470 --> 00:37:16,730 If you'll agree to accept Christ into your heart 647 00:37:16,760 --> 00:37:20,320 And turn from your sin, He will forgive you 648 00:37:20,350 --> 00:37:22,440 And save you in eternity. 649 00:37:23,440 --> 00:37:24,670 Where's Fibonacci? I'll give you Fibonacci 650 00:37:24,700 --> 00:37:25,810 When the time is right. 651 00:37:25,820 --> 00:37:26,810 The time is right now. 652 00:37:26,840 --> 00:37:28,320 No, the time is right when you and I 653 00:37:28,340 --> 00:37:30,720 Are both standing outside those walls. 654 00:37:47,020 --> 00:37:50,860 I'm gonna get out of here someday, and when I do 655 00:37:52,010 --> 00:37:57,110 Don't think I won't remember what your front steps look like, 656 00:38:09,680 --> 00:38:13,480 I'm... being shipped back off. 657 00:38:30,140 --> 00:38:34,700 You only got one thing I need. 658 00:38:58,300 --> 00:39:00,350 I've got some bad news, Charles. 659 00:39:00,370 --> 00:39:02,680 Your daughter's got esophageal cancer, 660 00:39:02,720 --> 00:39:06,150 And she wants to see you while there's still time. 661 00:39:06,430 --> 00:39:08,270 How long does she have? 662 00:39:08,320 --> 00:39:10,390 Hospital says a week. 663 00:41:03,490 --> 00:41:05,610 I read somewhere where the actual Taj Mahal 664 00:41:05,640 --> 00:41:08,740 Appears pink in the morning, milky white in the evening, 665 00:41:08,760 --> 00:41:11,770 And golden when the moon shines. 666 00:41:11,800 --> 00:41:13,190 The changes, they say, 667 00:41:13,210 --> 00:41:15,630 Depict the different emotions of woman. 668 00:41:15,860 --> 00:41:17,990 I can tell you something,if we don't get this thing fixed tonight, 669 00:41:18,010 --> 00:41:20,290 I don't want to know what kind of emotion my wife is gonna have 670 00:41:20,340 --> 00:41:22,440 If I walk through that door empty-Handed. 671 00:41:22,470 --> 00:41:23,900 It's strange - I mean, it just gave way. 672 00:41:23,930 --> 00:41:26,490 We lifted it up, and the support beam snapped. 673 00:41:29,250 --> 00:41:30,650 What's this? 674 00:41:30,700 --> 00:41:32,280 The support. 675 00:41:33,050 --> 00:41:35,890 The one that holds up that beam. 676 00:41:36,050 --> 00:41:37,620 You took it? 677 00:41:39,660 --> 00:41:41,640 I'm sorry... 678 00:41:42,250 --> 00:41:45,250 But I needed to get back in here. 679 00:41:45,330 --> 00:41:47,700 I- I-I don't understand, why would you... 680 00:41:47,800 --> 00:41:49,870 I'm breaking out. 681 00:41:50,350 --> 00:41:53,680 And you're gonna make sure my brother goes with me. 49082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.