All language subtitles for Prison Break - S01E18 - Bluff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,316 --> 00:00:02,914 Previously on Prison Break. 2 00:00:02,960 --> 00:00:03,779 What are you doing? 3 00:00:03,809 --> 00:00:05,859 I'm trying to remember those blueprints-- 4 00:00:05,903 --> 00:00:07,282 What we lost to the burn. 5 00:00:07,421 --> 00:00:11,271 Without them, we'll never be able to navigate those pipes beneath Psych Ward. 6 00:00:12,080 --> 00:00:15,181 But I need to know where you got that burn right now. 7 00:00:15,273 --> 00:00:17,750 Otherwise, your ass is going to solitary. 8 00:00:17,844 --> 00:00:19,555 I put my blood into this. 9 00:00:20,165 --> 00:00:21,555 Why don't you elaborate on that? 10 00:00:21,585 --> 00:00:23,410 How about you stop with all the questions? 11 00:00:23,441 --> 00:00:26,825 You are a glorified bodyguard, that's it. 12 00:00:28,465 --> 00:00:29,675 Okay, I got it. 13 00:00:30,388 --> 00:00:32,579 Put it down. You're not a killer. 14 00:00:34,212 --> 00:00:35,398 Get out of the way. 15 00:00:36,146 --> 00:00:38,257 You know, maybe they give you those things for a reason. 16 00:00:38,297 --> 00:00:41,483 Yeah, to keep me in their invisible freakin' handcuffs. 17 00:00:41,574 --> 00:00:44,723 Hello, roomie. You were right about my tattoo. 18 00:00:44,863 --> 00:00:46,288 It is a path. 19 00:00:46,382 --> 00:00:49,721 And I need you to remember when you saw it. 20 00:00:50,002 --> 00:00:51,283 Who are you? 21 00:00:53,719 --> 00:00:57,297 Scofield. Michael Scofield. 22 00:00:58,140 --> 00:01:00,138 Doesn't ring a bell. 23 00:01:00,280 --> 00:01:03,954 We met a while ago in Gen Pop. Cell 40. 24 00:01:04,515 --> 00:01:07,280 Gen Pop? General Population. 25 00:01:07,373 --> 00:01:10,185 Officer Bellick assigned you to my cell. 26 00:01:11,919 --> 00:01:15,355 I have a tattoo, you drew it. 27 00:01:16,619 --> 00:01:21,967 Haywire, do I look even vaguely familiar to you? 28 00:01:30,540 --> 00:01:33,975 Are you the guy who stole my toothpaste? 29 00:01:34,256 --> 00:01:38,600 Yes, yes. I stole your toothpaste. 30 00:01:38,739 --> 00:01:40,453 So you do remember. 31 00:01:40,544 --> 00:01:42,113 Candy man. 32 00:01:42,675 --> 00:01:43,909 Mr. Patoshik. 33 00:01:48,530 --> 00:01:51,868 Mr. Scofield. No, thank you. 34 00:01:52,337 --> 00:01:54,291 Medication is mandatory. 35 00:01:54,428 --> 00:01:58,199 Just a mild sedative prescribed by Dr. Tancredi. Come on. 36 00:01:58,293 --> 00:02:01,296 Then I'll talk to her directly. I'm feeling better. 37 00:02:01,417 --> 00:02:03,705 Oh, really? That's great. Now take the pill. 38 00:02:03,938 --> 00:02:06,702 Take 'em. They're good. 39 00:02:07,450 --> 00:02:09,450 I'm fine. Thank you. 40 00:02:10,152 --> 00:02:12,918 Carter, can you come here a sec?! 41 00:02:13,807 --> 00:02:15,376 Scofield went J-Cat? 42 00:02:15,469 --> 00:02:17,182 Sure did. I saw it coming, too. 43 00:02:17,321 --> 00:02:19,529 I knew he was going to crack first time I saw him. 44 00:02:19,559 --> 00:02:21,224 So he's not coming back here. 45 00:02:21,317 --> 00:02:23,417 Doubt it. They got him in the whack shack. 46 00:02:23,551 --> 00:02:26,221 What about Sucre? He's in Ad Seg. Why? 47 00:02:26,313 --> 00:02:29,944 Middle cell, middle tier, prime piece of real estate. 48 00:02:30,079 --> 00:02:31,936 You thinking what I'm thinking? 49 00:02:32,216 --> 00:02:33,162 Maybe. 50 00:02:33,255 --> 00:02:37,840 We promise to keep it a single for a couple of months, auction it off. 51 00:02:38,308 --> 00:02:39,574 Make it happen. 52 00:02:45,174 --> 00:02:47,132 I don't need medication. 53 00:02:47,221 --> 00:02:51,901 Swallow it, or it's going in the rear door. 54 00:02:56,679 --> 00:02:57,913 All gone? 55 00:03:01,895 --> 00:03:03,033 Nice. 56 00:03:21,824 --> 00:03:25,354 You were right, Haywire. I did steal your toothpaste, 57 00:03:25,495 --> 00:03:30,393 And you drew that tattoo from memory, and I need you to do it again. 58 00:03:38,880 --> 00:03:42,310 Middle cell, cool in the summer, warm in the winter. 59 00:03:43,902 --> 00:03:46,909 How much you asking? How much you got? 60 00:03:47,327 --> 00:03:50,476 $200. Got a deal? 61 00:03:50,615 --> 00:03:51,467 Deal. 62 00:03:51,606 --> 00:03:54,506 Now get your ass out of here and I'll put in the transfer. 63 00:03:56,433 --> 00:04:01,047 Hey, man, the toilet's leaking. 64 00:04:03,202 --> 00:04:04,579 Look, it's dripping. 65 00:04:04,718 --> 00:04:07,963 I'll put in a work order. It'll be replaced in 24 hours. 66 00:04:08,103 --> 00:04:09,482 You got it, boss. 67 00:04:13,227 --> 00:04:15,563 I heard you was moving some real estate. 68 00:04:15,683 --> 00:04:17,252 Already been moved. 69 00:04:17,392 --> 00:04:20,444 That Scofield's cell? Not anymore. 70 00:04:20,918 --> 00:04:22,768 Close up 40! 71 00:05:01,385 --> 00:05:02,570 Is that your daughter? 72 00:05:04,310 --> 00:05:07,694 My wife game me this when she was born. 73 00:05:12,611 --> 00:05:15,519 Outliving your wife is bad enough. 74 00:05:16,081 --> 00:05:18,464 Outliving your daughter-- 75 00:05:18,978 --> 00:05:21,934 No man should have to endure that. 76 00:05:25,215 --> 00:05:27,078 How long does she have? 77 00:05:27,210 --> 00:05:30,979 Hospital says a week, maybe two. 78 00:05:33,556 --> 00:05:34,983 We got us a problem. 79 00:05:36,200 --> 00:05:40,258 Mojo's moving in Scofield's cell, and that ain't all. 80 00:05:40,403 --> 00:05:43,604 He's bitching about the toilet, so Geary's putting in a work order. 81 00:05:43,634 --> 00:05:46,045 They move that toilet... They find the hole. 82 00:05:46,139 --> 00:05:49,142 We are all screwed. How much Mojo promise him? 83 00:05:49,238 --> 00:05:49,848 $200. 84 00:05:50,222 --> 00:05:53,945 Oh, Gomer, see, you had me scared there for a second. 85 00:05:59,660 --> 00:06:03,003 I hear you got a cell. Not anymore. 86 00:06:03,138 --> 00:06:06,192 And if you were smart, you'd keep quiet about that. 87 00:06:06,314 --> 00:06:08,279 Hey, look, I'll double what you're getting. 88 00:06:08,309 --> 00:06:09,639 I'm getting $250. 89 00:06:09,778 --> 00:06:11,826 $500? Ain't a problem. 90 00:06:11,949 --> 00:06:15,001 I ain't talking cigarettes and extra chow line desserts here. 91 00:06:15,095 --> 00:06:18,290 I'm talking green paper with dead white guys on it. 92 00:06:18,429 --> 00:06:20,668 I said it ain't a problem. 93 00:06:37,490 --> 00:06:38,437 Come on. 94 00:06:39,466 --> 00:06:42,424 Where? It's a surprise. 95 00:06:57,371 --> 00:06:59,132 I don't wear a diaper. 96 00:06:59,273 --> 00:07:00,936 I never said you did. 97 00:07:01,498 --> 00:07:03,162 Then what are you doing? 98 00:07:04,005 --> 00:07:06,004 You got something in your teeth. 99 00:07:06,145 --> 00:07:08,813 What? Oh, yeah. Right there. 100 00:07:09,048 --> 00:07:11,296 It's right there in the back. 101 00:07:13,580 --> 00:07:14,815 Come on. 102 00:07:19,125 --> 00:07:21,125 Why are you doing this? 103 00:07:21,266 --> 00:07:23,025 I am helping you. 104 00:07:23,258 --> 00:07:25,785 Remember what you used to call those little pills? 105 00:07:25,877 --> 00:07:27,601 "Invisible handcuffs." 106 00:07:27,789 --> 00:07:31,499 Handcuffs on your mind. 107 00:07:32,299 --> 00:07:35,684 You hate them, remember? 108 00:07:45,334 --> 00:07:46,520 You got a phone call. 109 00:07:46,661 --> 00:07:50,192 Who is it? Your son. It's an emergency. 110 00:07:51,783 --> 00:07:54,697 Oh, L.J., what were you thinking, kid? 111 00:07:54,832 --> 00:07:57,406 I don't care what happens to me anymore, okay? 112 00:07:57,553 --> 00:07:59,402 They won. They'll always win. 113 00:07:59,542 --> 00:08:01,972 I just wanted to take one of them down with me. 114 00:08:02,810 --> 00:08:05,945 Put Veronica back on. 115 00:08:08,426 --> 00:08:12,532 Lincoln? What are the charges? 116 00:08:12,656 --> 00:08:13,796 Attempted murder. 117 00:08:13,932 --> 00:08:17,236 He's also being arraigned for the murder of his mother and his stepfather. 118 00:08:17,266 --> 00:08:19,016 I guess bail's out of the question? 119 00:08:19,022 --> 00:08:20,256 Exactly. 120 00:08:20,633 --> 00:08:22,246 Anything you can do? 121 00:08:22,387 --> 00:08:25,630 Right now, his only shot is if we can get him tried as a minor. 122 00:08:25,723 --> 00:08:27,962 But he needs to show some remorse. 123 00:08:28,055 --> 00:08:30,548 I need to sell to the court that he was just a scared kid. 124 00:08:30,578 --> 00:08:33,034 Where his head's at right now, he won't listen to me. 125 00:08:33,064 --> 00:08:34,882 He'll listen to me. I need to see him. 126 00:08:34,912 --> 00:08:36,188 Lincoln, there's no way. 127 00:08:36,373 --> 00:08:39,904 He gets tried as an adult, he may as well sit in my lap in the chair. 128 00:08:39,997 --> 00:08:44,389 You got to do something, Veronica. Okay, I'll petition the D.O.C, 129 00:08:44,440 --> 00:08:47,588 But it's a million-To-One shot they'll let you out to see him. 130 00:08:49,646 --> 00:08:50,525 All right. 131 00:08:54,319 --> 00:08:55,898 Yo, Trumpets. 132 00:08:57,904 --> 00:09:01,818 Yo, I got to round up all outstanding debts that are due ASAP, all right? 133 00:09:01,913 --> 00:09:05,012 Do it right now? Like yesterday, all right? 134 00:09:05,111 --> 00:09:06,661 I'll put it out there. Good. 135 00:09:30,427 --> 00:09:31,906 Are you insane? 136 00:09:34,710 --> 00:09:37,094 You are done, bodyguard. 137 00:09:38,357 --> 00:09:41,458 Lincoln's son, a 16-Year-Old pothead, 138 00:09:41,598 --> 00:09:43,516 Managed to track you down and shoot you. 139 00:09:43,546 --> 00:09:46,146 You are now a witness in his criminal investigation. 140 00:09:46,210 --> 00:09:47,732 I can still do my job. 141 00:09:47,871 --> 00:09:51,211 You are not to make a move on Burrows under any circumstance. 142 00:09:51,305 --> 00:09:53,208 We make that call. 143 00:09:53,347 --> 00:09:55,587 You know what, Trixie? 144 00:09:56,141 --> 00:09:58,675 There are actually higher agendas here. 145 00:09:58,765 --> 00:10:03,115 Yes, there are, and they don't belong to you. 146 00:10:03,208 --> 00:10:06,309 Paul Kellerman no longer works for the Secret Service. 147 00:10:06,914 --> 00:10:10,412 You're just good ol' Owen Kravecki from now on. 148 00:10:10,770 --> 00:10:12,879 Have I made myself clear? 149 00:10:17,405 --> 00:10:18,113 Hey. 150 00:10:20,782 --> 00:10:22,647 I need you to focus. 151 00:10:22,732 --> 00:10:24,779 I need you to remember what you drew. 152 00:10:38,752 --> 00:10:41,939 Haywire. Time for group. 153 00:10:42,293 --> 00:10:44,771 Come on, buddy. Let's go. 154 00:10:45,895 --> 00:10:46,698 There we go. 155 00:10:48,384 --> 00:10:49,440 It's a path. 156 00:10:51,919 --> 00:10:55,060 Yes. It is a path. 157 00:10:55,947 --> 00:10:57,146 Let's go. 158 00:11:13,860 --> 00:11:15,195 So, what's up, man? 159 00:11:15,517 --> 00:11:18,796 Here's the thing. You got nothing coming. 160 00:11:18,882 --> 00:11:22,126 All your outstanding markers, they're mine now. 161 00:11:22,229 --> 00:11:22,974 Is that so? 162 00:11:23,115 --> 00:11:25,715 You got a problem with it, go cry to your new crew-- 163 00:11:25,734 --> 00:11:28,115 T-Bag and the white boys. 164 00:11:28,444 --> 00:11:31,974 Oh... 'Kay, so that's what this is all about. 165 00:11:32,068 --> 00:11:34,404 This is about staying true to your own. 166 00:11:34,776 --> 00:11:36,402 Well, you know what, man? 167 00:11:36,487 --> 00:11:40,640 I can have tea with the Grand Wizard of the KKK if I want, 168 00:11:40,778 --> 00:11:43,736 And I still get my money. You got that, little boy? 169 00:11:43,782 --> 00:11:46,404 No. We don't got that. 170 00:11:47,014 --> 00:11:51,454 Now, out of respect for what you once were, I'm gonna let you walk away. 171 00:12:58,177 --> 00:12:59,703 You were right. 172 00:13:01,714 --> 00:13:03,990 The pills don't let me see the pathway. 173 00:13:16,053 --> 00:13:17,745 That's a pathway to hell. 174 00:13:18,007 --> 00:13:21,585 No, it's not. It's just the opposite. 175 00:13:36,023 --> 00:13:37,602 I remember. 176 00:13:45,974 --> 00:13:46,600 Whoo! 177 00:13:47,711 --> 00:13:50,811 Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals. 178 00:13:50,904 --> 00:13:54,069 Look, we are gonna have to find another way to get that money, okay? 179 00:13:54,099 --> 00:13:56,546 Well, then I reckon it ain't too much of a problem 180 00:13:56,576 --> 00:13:59,724 For our friend here to rummage up, ain't that so, D.B? 181 00:13:59,864 --> 00:14:05,022 A) I'm not D.B. Cooper, and B) there's no visitation today. 182 00:14:05,120 --> 00:14:08,570 Which means that none of us can get any money from the outside world. 183 00:14:09,261 --> 00:14:12,404 I guess that only leaves us with one real option. 184 00:14:13,285 --> 00:14:14,807 The Kitchen Game. 185 00:14:15,325 --> 00:14:18,230 Gambling? That's your solution? 186 00:14:18,329 --> 00:14:20,753 Uh-Huh. Son, trust me. 187 00:14:20,894 --> 00:14:23,809 When I play cards, it ain't gambling. 188 00:14:24,130 --> 00:14:26,576 There's maybe five people in this country that can do 189 00:14:26,606 --> 00:14:28,654 What I do with a deck of cards. 190 00:14:28,794 --> 00:14:30,889 So why are you just bringing this up now? 191 00:14:30,982 --> 00:14:34,908 'Cause if Jesus over there catches you sleeving aces in the Kitchen Game, 192 00:14:35,064 --> 00:14:38,109 Well, let's just say there are lots of knives handy. 193 00:14:38,333 --> 00:14:40,501 Of course, you need 50 bucks just for the sit-In, 194 00:14:40,531 --> 00:14:42,233 And since we don't have any money, 195 00:14:42,654 --> 00:14:45,899 I'd say we're in a catch-Double-Deuce. 196 00:14:50,397 --> 00:14:52,687 You sit right here. 197 00:14:53,760 --> 00:14:55,664 Take this. 198 00:15:00,351 --> 00:15:01,487 And this. 199 00:15:13,062 --> 00:15:15,610 Oh, no... It's gone. 200 00:15:15,683 --> 00:15:17,283 That's why I need you to fix it. 201 00:15:17,446 --> 00:15:20,246 That's why I need you to remember what was there before. 202 00:15:20,356 --> 00:15:22,892 Oh, this is bad. You can't break a path. 203 00:15:23,013 --> 00:15:24,724 Then it doesn't lead anywhere. 204 00:15:24,826 --> 00:15:25,954 That's right. 205 00:15:26,094 --> 00:15:30,631 That's why I need you to remember what was there before it was broken. 206 00:15:32,364 --> 00:15:33,571 I remember. 207 00:15:33,972 --> 00:15:35,637 I remember the demons. 208 00:15:35,730 --> 00:15:37,492 Wait, maybe they were pilgrims. 209 00:15:37,630 --> 00:15:41,943 They were pointing the way, they were saying, "This is the way, this is the way." 210 00:15:42,738 --> 00:15:44,437 I can't see it. 211 00:15:44,539 --> 00:15:47,201 I can see it, but I can't see it. 212 00:15:48,230 --> 00:15:49,857 I'll be right back. 213 00:15:53,454 --> 00:15:54,353 Hey! 214 00:15:59,415 --> 00:16:01,510 I need you to give Sucre a message. 215 00:16:01,616 --> 00:16:04,957 Tell him I'm okay, and that I'm trying to fill in the blanks. 216 00:16:05,036 --> 00:16:06,606 He'll know what that means. 217 00:16:06,699 --> 00:16:08,652 You're trying to fill in the blanks? 218 00:16:08,745 --> 00:16:10,984 Just do it. Please. 219 00:16:33,804 --> 00:16:36,254 You've been down on 13 as long as I can remember. 220 00:16:36,264 --> 00:16:37,964 Why the sudden interest in moving? 221 00:16:37,973 --> 00:16:41,843 Second-Story units like this don't come on the market too much. 222 00:16:41,934 --> 00:16:44,367 I figure since I'm getting on in age, 223 00:16:44,478 --> 00:16:47,201 Maybe it's time I retired in comfort. 224 00:16:47,279 --> 00:16:48,744 Open on 40. 225 00:16:51,554 --> 00:16:52,741 Make it quick. 226 00:17:08,347 --> 00:17:12,099 Hey... Bob Vila, it's a cell. 227 00:17:12,332 --> 00:17:14,882 Quit kicking the tires and make a decision. 228 00:17:14,999 --> 00:17:17,335 I'll give you 100 bucks for her. 229 00:17:17,475 --> 00:17:20,317 You wasted my time. Get the hell out of here. 230 00:17:20,427 --> 00:17:23,944 Sorry, boss. I thought it was a good bid. 231 00:17:24,037 --> 00:17:25,903 Close on 40. 232 00:17:42,251 --> 00:17:44,130 Hello, Benjamin. 233 00:17:44,351 --> 00:17:49,785 Now, let me see, minted in 19 and... 72. 234 00:17:50,019 --> 00:17:54,411 That's your buy-In. The rest is up to you. 235 00:17:56,473 --> 00:17:57,923 Damn... 236 00:18:02,967 --> 00:18:06,492 Keep walking, Peckerwood. 237 00:18:06,632 --> 00:18:08,780 Got the buy-In for the card game. 238 00:18:08,925 --> 00:18:10,390 Go get our money, boy. 239 00:18:10,530 --> 00:18:14,157 Unfortunately, you and I are gonna have to be partners in this endeavor. 240 00:18:14,298 --> 00:18:15,402 Oh, hell, no. 241 00:18:16,043 --> 00:18:17,913 I don't play cards; I'm a dice man. 242 00:18:18,042 --> 00:18:19,385 Look, all you need to know is this: 243 00:18:19,415 --> 00:18:23,712 Every time I deal, you bet big and never fold. 244 00:18:23,823 --> 00:18:25,723 See, if I'm winning every time I deal, 245 00:18:25,723 --> 00:18:28,731 I end up with a Colombian necktie, you know what I'm saying? 246 00:18:28,852 --> 00:18:31,102 But if you're the one raking in all the cash, 247 00:18:31,219 --> 00:18:35,512 Well, I seriously doubt anyone would ever think you and I are working together. 248 00:18:44,088 --> 00:18:48,290 Excuse me. I've been all over town-- I can't find a charger for this. 249 00:18:49,207 --> 00:18:51,212 Well, let me check. Thanks. 250 00:19:04,423 --> 00:19:06,196 How you doing, Savrinn? 251 00:19:06,634 --> 00:19:07,923 Where's your girl? 252 00:19:08,197 --> 00:19:10,102 She's doing her job, all right? 253 00:19:10,428 --> 00:19:12,810 Filing a petition down at the courts. 254 00:19:12,950 --> 00:19:15,813 She'll... she'll be at my place in about an hour. 255 00:19:15,952 --> 00:19:17,934 See, that was easy. 256 00:19:19,010 --> 00:19:21,908 I shouldn't have to chase you down to get that information. 257 00:19:21,938 --> 00:19:23,738 Why don't you just take a step back? 258 00:19:23,772 --> 00:19:28,453 Why don't you remember who you're talking to, who I work for? 259 00:19:31,141 --> 00:19:34,225 You need to keep an eye on Veronica Donovan. 260 00:19:34,339 --> 00:19:36,942 Not some of the time; all of the time. 261 00:19:37,055 --> 00:19:39,555 'Cause pretty soon, we're gonna call in our favor, 262 00:19:39,637 --> 00:19:42,501 Unless you want to go back on our deal. 263 00:19:42,965 --> 00:19:45,986 No. Good. 264 00:19:48,691 --> 00:19:49,805 Be in touch. 265 00:19:59,601 --> 00:20:00,462 Haywire. 266 00:20:04,060 --> 00:20:07,660 Haywire... did you take your meds? 267 00:20:08,998 --> 00:20:10,089 Come on. 268 00:20:10,491 --> 00:20:12,391 You got something in your teeth again. 269 00:20:17,404 --> 00:20:22,728 You should be careful when you tell people to remember things, Michael. 270 00:20:22,847 --> 00:20:25,615 Because I remember everything now. 271 00:20:25,731 --> 00:20:28,528 I remember how you set me up! 272 00:20:28,756 --> 00:20:32,095 How you smashed your own head... 273 00:20:32,189 --> 00:20:35,817 And had me sent back here. 274 00:20:35,954 --> 00:20:37,268 I also... 275 00:20:37,876 --> 00:20:39,639 Remember this. 276 00:20:43,336 --> 00:20:44,620 The pathway. 277 00:20:45,405 --> 00:20:46,778 Your map. 278 00:20:47,960 --> 00:20:49,222 Your escape. 279 00:20:49,409 --> 00:20:53,230 Give me that. Don't. Don't. 280 00:20:53,947 --> 00:20:57,463 Now, do I tear this up 281 00:20:58,493 --> 00:21:02,839 Or do you tell me exactly where and when you're doing this? 282 00:21:10,150 --> 00:21:12,507 It starts in the basement. Okay. 283 00:21:14,126 --> 00:21:18,966 This line leads from a hatch in the coal room to this pipe system here. 284 00:21:19,044 --> 00:21:21,142 And that runs to the infirmary. 285 00:21:21,325 --> 00:21:23,135 That's how we'll get out. 286 00:21:23,275 --> 00:21:25,624 I just need to get out of Psych Ward to set things up. 287 00:21:25,654 --> 00:21:27,703 Three days after I'm gone, 288 00:21:27,842 --> 00:21:31,118 I'll come back up through the basement and get you out. 289 00:21:31,201 --> 00:21:33,005 You're just telling me what I want to hear. 290 00:21:33,045 --> 00:21:33,813 No, I'm not. 291 00:21:34,402 --> 00:21:37,523 I need you to let me get us out of here. 292 00:21:38,250 --> 00:21:40,298 I need you to trust me. 293 00:21:52,243 --> 00:21:55,274 If you try to screw me over again, I'll kill you. 294 00:22:04,703 --> 00:22:05,307 Hey. 295 00:22:06,722 --> 00:22:08,329 Hey. How did it go? 296 00:22:08,453 --> 00:22:10,173 Filing the petition was easy. 297 00:22:10,257 --> 00:22:12,884 Getting it approved, that's a whole 'nother story. 298 00:22:15,036 --> 00:22:17,435 You found the charger? Oh, yeah. 299 00:22:21,167 --> 00:22:23,314 Why didn't you plug it in? 300 00:22:23,405 --> 00:22:26,747 I was just, uh... just thinking for a minute. 301 00:22:26,794 --> 00:22:29,542 About what? Nothing. 302 00:22:33,664 --> 00:22:36,430 We're in business. What is it? 303 00:22:36,523 --> 00:22:39,985 His entire phone book is still in here-- 322 numbers. 304 00:23:14,506 --> 00:23:17,103 No open seats. Gotta wait. 305 00:23:17,288 --> 00:23:21,418 C-Note, crap or get off the pot. 306 00:23:21,488 --> 00:23:22,658 I'm thinking. 307 00:23:22,767 --> 00:23:25,103 We ain't betting on CPT here, man. 308 00:23:25,242 --> 00:23:27,401 Either you going to see his bet or you can go outside 309 00:23:27,431 --> 00:23:30,500 And Million Con March or whatever your people do. 310 00:23:30,583 --> 00:23:32,531 Either way, get on with it, son. 311 00:23:36,386 --> 00:23:37,477 I'm in. 312 00:23:39,761 --> 00:23:46,323 Three bitches, bitches. What you holding? 313 00:23:50,930 --> 00:23:52,423 You tell me. 314 00:23:53,341 --> 00:23:56,491 Full house. Full house? 315 00:23:56,631 --> 00:24:01,222 That's a concept a Mexican should be quite familiar with, eh, Jesus? 316 00:24:06,357 --> 00:24:07,619 She said what? 317 00:24:07,773 --> 00:24:09,459 She said, in unequivocal terms, 318 00:24:09,608 --> 00:24:11,308 That I was not to move on Burrows. 319 00:24:11,478 --> 00:24:15,228 Whatever their agenda is with Burrows, it is not the same as ours. 320 00:24:15,624 --> 00:24:17,231 This whole business with his father-- 321 00:24:17,261 --> 00:24:20,439 It interferes with the one thing that we set out to do in the first place-- 322 00:24:20,469 --> 00:24:22,987 Put Lincoln Burrows in the ground. 323 00:24:23,142 --> 00:24:27,374 If he lives, you're the one that stands to lose, not the company. 324 00:24:27,467 --> 00:24:29,367 They get themselves another candidate, 325 00:24:29,367 --> 00:24:31,699 And you're the one that suffers the brunt of it. 326 00:24:31,729 --> 00:24:34,751 Then maybe it's time we broke ranks. 327 00:24:35,896 --> 00:24:39,646 We do that, they'd pull support for the campaign. You know that, don't you? 328 00:24:40,318 --> 00:24:44,369 That is... if they know, Paul. 329 00:24:47,650 --> 00:24:54,427 Mmm! Smell that kitty. Jacks or better, trips to win. 330 00:24:59,301 --> 00:25:03,624 Last hand. I'm tired of losing all my money today. 331 00:25:04,658 --> 00:25:09,313 How much you up? I don't know. $300. 332 00:25:09,644 --> 00:25:11,476 Does it hurt? What? 333 00:25:11,711 --> 00:25:13,473 The horseshoe up your ass. 334 00:25:13,614 --> 00:25:16,475 Rather be lucky than good, Ping-Pong. 335 00:25:22,782 --> 00:25:25,639 Misdeal. Bury the card. 336 00:25:25,804 --> 00:25:27,675 Man, I don't care if y'all saw my card. 337 00:25:27,705 --> 00:25:30,120 Yeah, I bet you don't. 338 00:25:30,267 --> 00:25:32,168 Bury the card, young blood. 339 00:25:32,254 --> 00:25:36,266 Hey, chill, Wrinkles. Ain't my fault Saltine here got a sloppy deal. 340 00:25:36,420 --> 00:25:38,340 Aw, that there was just uncalled for. 341 00:25:38,427 --> 00:25:40,131 Now, all right. You know what? I'll tell you what. 342 00:25:40,161 --> 00:25:43,461 I'm going to deal another hand, you gonna be such a baby about it. 343 00:25:45,597 --> 00:25:50,488 On a misdeal, you bury the card, finish out the hand. 344 00:25:50,638 --> 00:25:52,418 House rules. 345 00:26:27,005 --> 00:26:27,879 Warden. 346 00:26:28,135 --> 00:26:30,152 I have some good news for you, Linc. 347 00:26:30,578 --> 00:26:33,485 Somehow, your lawyer's petition went through. 348 00:26:34,423 --> 00:26:38,273 The Department of Corrections is allowing you a one-Hour visit with your son. 349 00:26:39,627 --> 00:26:43,901 I've never seen one of these granted before... ever. 350 00:26:45,124 --> 00:26:46,643 Good lawyers. 351 00:26:46,800 --> 00:26:48,847 No lawyer's that good. 352 00:26:49,392 --> 00:26:50,850 I'll make the travel arrangements, 353 00:26:50,880 --> 00:26:52,599 But this is not going to be a ride in the country. 354 00:26:52,629 --> 00:26:55,232 You're gonna be Y-Cuffed, and the men are gonna be heavily armed. 355 00:26:55,262 --> 00:26:56,692 I don't want any problems. 356 00:26:56,886 --> 00:26:58,986 There won't be; I just want to see my son. 357 00:27:16,897 --> 00:27:18,610 I'll bet all I got. 358 00:27:22,876 --> 00:27:24,134 $82. 359 00:27:26,243 --> 00:27:29,470 You better have some aces shoved up there with that horseshoe, 360 00:27:29,635 --> 00:27:36,326 Or that pot's mine. You in or out?! 361 00:28:04,483 --> 00:28:05,676 I'm in. 362 00:28:09,308 --> 00:28:11,155 And I raise you $74. 363 00:28:13,432 --> 00:28:15,741 I said I only got $82 left. 364 00:28:15,858 --> 00:28:17,391 Then I guess you're out of luck. 365 00:28:17,421 --> 00:28:18,980 You never heard of a gentleman's game? 366 00:28:19,010 --> 00:28:20,570 Yes, I have, but this ain't it. 367 00:28:21,369 --> 00:28:24,635 You want to borrow some money? Ask your boys. 368 00:28:24,924 --> 00:28:27,404 But I'm in here to make money, bro. 369 00:28:27,556 --> 00:28:30,944 You want welfare, you'd better vote Democrat. 370 00:28:45,819 --> 00:28:47,618 If you know what's good for you, 371 00:28:47,705 --> 00:28:49,645 You'll stay away from me in the yard. 372 00:29:04,801 --> 00:29:06,882 You think you're smarter than me? 373 00:29:30,192 --> 00:29:32,402 No! No! No, no, no! 374 00:29:33,759 --> 00:29:36,626 There's a pathway-No, there's a pathway! There's a pathway! 375 00:29:36,656 --> 00:29:40,093 He's trying to escape! He's trying to escape-This is his map! 376 00:29:40,618 --> 00:29:42,383 He set me up! 377 00:29:42,458 --> 00:29:43,501 Zap him! 378 00:29:59,674 --> 00:30:00,776 There he is. 379 00:30:06,826 --> 00:30:09,906 Hey boss, I think you dropped something, man. 380 00:30:11,914 --> 00:30:14,769 That's half a Gino. So when do I move in? 381 00:30:14,943 --> 00:30:16,695 You don't. What? 382 00:30:16,845 --> 00:30:18,926 Come on, chief, now, we had a deal. 383 00:30:19,281 --> 00:30:22,104 Renegotiation: the price is $700 now. 384 00:30:22,847 --> 00:30:26,061 That ain't right. I just gave you $500. 385 00:30:26,184 --> 00:30:28,280 What you gave me was a down payment. 386 00:30:28,438 --> 00:30:30,468 If you can't come up with the rest, well... 387 00:30:30,498 --> 00:30:34,269 No, no, no, no, no! Wait, wait, wait. Hold on. One minute, all right? 388 00:30:37,991 --> 00:30:40,454 Man, he's trying to shake us down. 389 00:30:40,636 --> 00:30:43,373 I'm gonna need that watch. Not an option. 390 00:30:43,500 --> 00:30:46,838 Look, would you rather be looking at a picture of your daughter 391 00:30:47,254 --> 00:30:50,742 Or holding her in your arms once you get outside? 392 00:31:12,271 --> 00:31:15,370 Look, man, Father Time owed me a few bones. 393 00:31:15,457 --> 00:31:17,362 He gave me this in trade. 394 00:31:17,511 --> 00:31:19,806 That should be more than enough to cover it. 395 00:31:19,930 --> 00:31:21,442 Eh, not bad. 396 00:31:21,730 --> 00:31:27,657 Your problem is somebody already gave me $700 for the cell, so you're S.O.L. 397 00:31:27,803 --> 00:31:30,996 No! Hey, whoa, whoa! Wait a minute, wait a minute. 398 00:31:31,088 --> 00:31:33,127 So you're just gonna take my money and walk? 399 00:31:33,157 --> 00:31:35,612 Yeah, well, write your congressman. 400 00:31:40,986 --> 00:31:42,221 Oh, come on! 401 00:31:52,312 --> 00:31:52,991 Hey. 402 00:31:53,285 --> 00:31:55,669 Hi. They said you wanted to talk to me. 403 00:31:55,761 --> 00:31:58,340 Yeah, yeah. 404 00:31:58,603 --> 00:31:59,471 Okay. 405 00:32:00,003 --> 00:32:00,699 Okay. 406 00:32:04,393 --> 00:32:05,248 Please. 407 00:32:07,660 --> 00:32:08,652 Thanks. 408 00:32:09,820 --> 00:32:10,790 Okay. 409 00:32:11,281 --> 00:32:12,801 I made you something. 410 00:32:19,603 --> 00:32:20,931 It's an ashtray. 411 00:32:21,080 --> 00:32:22,791 Um... I don't smoke. 412 00:32:22,966 --> 00:32:27,223 Yeah, I know. But, uh, they only let us make these and jewelry, 413 00:32:27,374 --> 00:32:30,124 And I didn't figure you for the macaroni necklace type. 414 00:32:30,637 --> 00:32:33,169 It's very sweet. Uh... 415 00:32:33,334 --> 00:32:35,384 How about we talk about how you're doing? 416 00:32:35,569 --> 00:32:36,246 Hmm... 417 00:32:38,307 --> 00:32:41,121 I think we both know I don't belong here. 418 00:32:41,309 --> 00:32:43,958 I don't remember much about that night, but 419 00:32:44,051 --> 00:32:48,255 Being locked up in Ad Seg, something must've snapped. 420 00:32:49,961 --> 00:32:53,771 What I'm trying to say is, I think I've had enough of arts and crafts. 421 00:32:55,045 --> 00:32:56,740 But that's your call. 422 00:32:56,835 --> 00:32:59,474 And the doctors here do say that you've been acting fine. 423 00:32:59,504 --> 00:33:01,844 The problem is that if you don't tell the Pope who burned you, 424 00:33:01,874 --> 00:33:04,274 He's gonna lock you back up in Ad Seg. 425 00:33:04,376 --> 00:33:07,626 And after a couple days of that, you're gonna be right back here. 426 00:33:11,904 --> 00:33:15,628 Michael, I hate what happened to you, and I hate that you're here. 427 00:33:15,981 --> 00:33:18,861 But you have got to let me help you. 428 00:33:20,223 --> 00:33:23,680 If you want to get out of Psych Ward, and stay out, 429 00:33:23,800 --> 00:33:26,500 You've got to tell the Pope the truth about that burn. 430 00:33:29,783 --> 00:33:32,694 Out with the old, in with the new, cons. 431 00:33:42,347 --> 00:33:44,691 I got a message from your cellie, bro. 432 00:33:44,803 --> 00:33:48,102 He says he's okay and he's trying to fill in the blanks. 433 00:33:48,217 --> 00:33:51,384 Did he say he's trying, or that he already got the blanks filled in? 434 00:33:51,414 --> 00:33:53,714 Yo, man, I don't know. I didn't write it down. 435 00:33:53,747 --> 00:33:56,754 Okay. Now you gotta tell him that I filled in the hole. 436 00:33:56,908 --> 00:34:00,516 Yeah, yeah, I'm done with your little secrets and messages, bro. 437 00:34:00,595 --> 00:34:02,459 I saw Scofield's back. 438 00:34:02,546 --> 00:34:05,804 He's got a burn in the same spot as the burn in that guard's shirt. 439 00:34:05,834 --> 00:34:09,640 I don't know what you're doing but I have an idea, huh? 440 00:34:09,748 --> 00:34:13,185 And I'm through helping you until you tell me what's going on. 441 00:34:13,325 --> 00:34:14,643 I can't, bro. 442 00:34:15,741 --> 00:34:17,391 Then good luck in the hole, jefe. 443 00:34:17,431 --> 00:34:19,288 No, no, no, no, no! Wait, wait. 444 00:34:19,381 --> 00:34:19,942 Manche. 445 00:34:20,741 --> 00:34:22,071 Who's that? 446 00:34:22,492 --> 00:34:23,966 That's Linc, bro. 447 00:34:24,245 --> 00:34:25,896 Linc the Sink? Yeah. 448 00:34:26,073 --> 00:34:26,789 Come here. 449 00:34:38,582 --> 00:34:40,761 I think we can work something out. 450 00:34:41,674 --> 00:34:46,739 All I can say is, before I get out of here, Geary will pay. Believe that. 451 00:34:47,004 --> 00:34:51,064 No one's getting outta here if Maintenance goes to replacing Scofield's toilet. 452 00:34:51,897 --> 00:34:54,453 I got a way to help you with your Scofield problem. 453 00:34:54,565 --> 00:34:56,039 What'd you say, Slim? 454 00:34:56,218 --> 00:34:58,157 I said I got a way to help you with... 455 00:34:59,121 --> 00:35:01,136 Who the hell said we had a problem? 456 00:35:01,255 --> 00:35:02,745 It's cool, man. Relax. 457 00:35:02,925 --> 00:35:05,492 Lincoln and Sucre told me everything. 458 00:35:05,552 --> 00:35:07,542 What in the hell did they tell you? 459 00:35:07,626 --> 00:35:09,176 Exactly what did they tell you? 460 00:35:09,264 --> 00:35:11,770 Everything. They said I can come with you, you know, 461 00:35:11,800 --> 00:35:15,408 On early parole, if I can help get the Fish outta Psych. 462 00:35:16,667 --> 00:35:20,328 What're we, the A-Train? Everyone gets to ride with us? 463 00:35:21,587 --> 00:35:25,155 Why don't you take a walk, before I give you a smack? 464 00:35:27,070 --> 00:35:30,216 You got another solution to our situation? 465 00:35:33,027 --> 00:35:34,831 I didn't think so. 466 00:35:38,119 --> 00:35:44,309 Me and my cuz and Lincoln... came up with something. 467 00:35:44,391 --> 00:35:47,807 Now, it can work... but it's risky. 468 00:36:03,625 --> 00:36:06,309 You ready to get out of this aquarium, Fish? 469 00:37:11,124 --> 00:37:13,371 Assure me I'll be protected. 470 00:37:13,939 --> 00:37:18,472 Michael, you know me well enough by now. Such assurances are not necessary. 471 00:37:18,567 --> 00:37:20,188 With all due respect, Warden, 472 00:37:20,290 --> 00:37:24,140 If I had been protected in the first place, none of this would have happened. 473 00:37:32,766 --> 00:37:33,487 A name. 474 00:37:35,411 --> 00:37:38,525 Geary. Geary? 475 00:37:38,700 --> 00:37:42,760 He shakes cons down for money, anything he can get his hands on. 476 00:37:43,040 --> 00:37:45,190 He knew I went to college, so he must've... 477 00:37:45,650 --> 00:37:48,039 He must've thought I was rich or something. 478 00:37:48,222 --> 00:37:49,954 Anyway, when, uh... 479 00:37:50,137 --> 00:37:53,202 When I couldn't pay up, he held me down with one arm, 480 00:37:54,342 --> 00:37:56,022 And burned me with the other. 481 00:37:59,348 --> 00:38:01,166 I don't know what he used, but... 482 00:38:02,842 --> 00:38:04,079 It was hot as hell. 483 00:38:10,470 --> 00:38:12,112 What a surprise. Disconnected. 484 00:38:13,146 --> 00:38:16,929 250 businesses, 72 residences, covering all 50 states... 485 00:38:17,206 --> 00:38:19,758 London, Martinique, Jakarta, Dakar... 486 00:38:19,871 --> 00:38:21,468 All the numbers out of service. 487 00:38:21,643 --> 00:38:24,827 As soon as Quinn disappeared, they must've erased the paper trail within days. 488 00:38:24,857 --> 00:38:26,977 Is there anything they can't do? 489 00:38:29,132 --> 00:38:30,913 My P.I. Buddy in DC. 490 00:38:31,114 --> 00:38:32,514 What if I send him all this, 491 00:38:32,517 --> 00:38:35,067 See if he can make a connection between the numbers? 492 00:38:35,097 --> 00:38:37,216 I'll tell him I need it ASAP. 493 00:38:37,390 --> 00:38:38,291 Thank you. 494 00:38:38,489 --> 00:38:41,427 It's no big deal. I'll just overnight him all this stuff. 495 00:38:44,121 --> 00:38:45,642 No. For everything. 496 00:38:46,203 --> 00:38:48,503 For hanging in there, keeping me going. 497 00:38:48,987 --> 00:38:50,098 Thank you. 498 00:38:51,393 --> 00:38:52,017 Sure. 499 00:38:54,017 --> 00:38:57,058 Guy with a six ERA signs for four mil a year. 500 00:38:57,164 --> 00:38:59,190 Sucks at his job, he still gets a raise. 501 00:38:59,373 --> 00:39:02,312 You suck at your job. You should ask the Pope for a raise. 502 00:39:02,492 --> 00:39:03,669 Very funny. 503 00:39:09,569 --> 00:39:12,192 Warden, what brings you to our little clubhouse? 504 00:39:15,348 --> 00:39:16,530 Hey, what gives? 505 00:39:39,875 --> 00:39:41,596 Hey, that was a gift from my old man. 506 00:39:41,626 --> 00:39:45,737 Since when is your name Charles and your Dad's name Ann? 507 00:40:20,707 --> 00:40:23,422 This is a railroad. I didn't do nothing! 508 00:40:23,602 --> 00:40:27,182 Don't look at me like I'm some con. You're as crooked as scoliosis. 509 00:40:29,837 --> 00:40:31,810 I don't get caught. 510 00:41:05,673 --> 00:41:06,754 When we get there, 511 00:41:06,865 --> 00:41:09,597 I'll take you out of the Y-Cuffs and put you in a four-Piece. 512 00:41:09,627 --> 00:41:10,446 Got it? 513 00:41:10,853 --> 00:41:12,137 Got it, boss. 514 00:41:12,327 --> 00:41:16,266 You play nice, I play nice. Understand? 515 00:41:16,593 --> 00:41:17,474 Got it. 516 00:41:42,024 --> 00:41:44,380 She's here. I've got her. 517 00:41:51,797 --> 00:41:54,370 Scofield. For readmittance to Gen Pop. 518 00:41:57,979 --> 00:42:01,531 Welcome home. Thanks. 519 00:42:02,167 --> 00:42:04,984 I never thought I'd be so glad to be back in my cell. 520 00:42:09,247 --> 00:42:14,257 Um... Pope... wanted me to give you this. 521 00:42:49,684 --> 00:42:51,734 What the hell are you staring at, anyway? 522 00:42:52,182 --> 00:42:53,480 Everything. 39341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.