All language subtitles for Pershi lastivky (2019) - S1E01 - WEB-DL 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,160 --> 00:00:37,160 Заходим, быстренько, быстренько заходим. 2 00:00:37,670 --> 00:00:39,286 Панченко Ира! 3 00:00:39,310 --> 00:00:42,416 Ну где вы ходите, ну давайте уже быстрее. 4 00:00:42,440 --> 00:00:43,950 Добрый день. С праздником! 5 00:00:44,240 --> 00:00:46,800 1 сентября - День Знаний. 6 00:00:47,520 --> 00:00:51,710 ВэГэ, хозяйничает, порядки наводит. 7 00:00:52,990 --> 00:00:55,590 Смотри, смотри пошла. 8 00:01:01,960 --> 00:01:03,840 Опа, что за экспонат у нас? 9 00:01:05,320 --> 00:01:07,150 Ну что, погнали? 10 00:01:19,710 --> 00:01:22,350 Друг: Уже скоро. 11 00:02:10,670 --> 00:02:12,200 Все, ломаем. 12 00:02:20,920 --> 00:02:23,926 Ну теперь хоть штукатурка не падает? 13 00:02:23,950 --> 00:02:26,136 Что вы, Александр Петрович! 14 00:02:26,160 --> 00:02:28,926 Это же небо и земля! 15 00:02:28,950 --> 00:02:32,110 Всё это благодаря вам и вашей супруге. 16 00:02:33,390 --> 00:02:34,976 Остальные родители палец о палец… 17 00:02:35,000 --> 00:02:36,760 Чем сможем поможем. 18 00:02:37,390 --> 00:02:38,830 Да… 19 00:02:39,320 --> 00:02:41,000 Тина, давай хоть не на людях… 20 00:02:41,550 --> 00:02:42,630 Извините. 21 00:02:43,200 --> 00:02:45,456 Теперть понятно в кого дочь удалась! 22 00:02:45,480 --> 00:02:47,296 Она хоть не круглая отличница... 23 00:02:47,320 --> 00:02:49,350 Лерок, давай сделаем селфи. 24 00:02:49,600 --> 00:02:51,630 Но лидер! Президент школы! 25 00:02:52,760 --> 00:02:54,230 Лера ещё всем покажет. 26 00:02:58,110 --> 00:02:59,110 Да, она покажет. 27 00:03:00,600 --> 00:03:01,880 Извините… Тина! 28 00:03:05,600 --> 00:03:07,046 Дэн, как нога? 29 00:03:07,070 --> 00:03:08,256 Лера, 30 00:03:08,280 --> 00:03:09,440 спасибо, 31 00:03:11,350 --> 00:03:12,350 если б не твоя семья… 32 00:03:12,630 --> 00:03:14,206 Сами мы б эту операцию… 33 00:03:14,230 --> 00:03:17,160 Дэн, ну не могли ж мы сборную оставить без такого пловца. 34 00:03:21,000 --> 00:03:22,576 Ник, я стремаюсь, нас запалят, отвечаю. 35 00:03:22,600 --> 00:03:24,456 Не ссы, снимай давай! 36 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Снимай! 37 00:03:26,920 --> 00:03:28,326 Это будет просто улёт! 38 00:03:28,350 --> 00:03:29,670 Им кабздец! 39 00:03:30,880 --> 00:03:32,176 Слушай, 40 00:03:32,200 --> 00:03:33,720 а может мы вечером куда-нибудь сходим? 41 00:03:36,830 --> 00:03:38,136 О… 42 00:03:38,160 --> 00:03:39,200 Федя. 43 00:03:40,550 --> 00:03:42,326 А чего ж без Полины? 44 00:03:42,350 --> 00:03:44,160 Так они ещё летом разбежались. 45 00:03:46,040 --> 00:03:48,000 Я ж говорила, что это ненадолго. 46 00:03:49,440 --> 00:03:52,366 Дэн, Дэн, Дэн! Иди сюда. 47 00:03:52,390 --> 00:03:55,046 Блин, уже на ногах. Как я рад тебя видеть. 48 00:03:55,070 --> 00:03:57,176 Ага! Сегодня первая тренировка. 49 00:03:57,200 --> 00:03:59,366 Да ладно. Тебе ещё рано чувак. 50 00:03:59,390 --> 00:04:00,896 В самый раз. 51 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 Окей. 52 00:04:02,760 --> 00:04:04,200 А что у тебя на руке? 53 00:04:05,200 --> 00:04:06,390 Так, ничё. 54 00:04:08,950 --> 00:04:10,070 Та покажь. 55 00:04:10,670 --> 00:04:11,936 Ты ж татуху сделал. 56 00:04:11,960 --> 00:04:13,206 Что это? 57 00:04:13,230 --> 00:04:14,616 Что-что? Волна. 58 00:04:14,640 --> 00:04:15,646 Знак Водолея. 59 00:04:15,670 --> 00:04:18,166 Как же тебе мамочка разрешила татуху сделать? 60 00:04:18,190 --> 00:04:19,726 Слушай, она вроде меньше была, 61 00:04:19,750 --> 00:04:21,136 когда ты меня летом проведывал. 62 00:04:21,160 --> 00:04:22,280 Да нет, такая же. 63 00:04:31,430 --> 00:04:32,526 Так, дети, 64 00:04:32,550 --> 00:04:33,750 давайте осторожнее! 65 00:04:35,190 --> 00:04:36,550 Извините. 66 00:04:39,840 --> 00:04:42,696 Ольга Евгеньевна, я помню о вашей просьбе. 67 00:04:42,720 --> 00:04:44,496 Может не сегодня? 68 00:04:44,520 --> 00:04:45,576 Нет давайте сегодня. 69 00:04:45,600 --> 00:04:46,577 Как раз все родители тут. 70 00:04:46,601 --> 00:04:47,616 Нечего тянуть. 71 00:04:47,640 --> 00:04:48,766 Хорошо, хорошо, 72 00:04:48,790 --> 00:04:49,790 как скажете. 73 00:04:53,110 --> 00:04:54,110 Всё, валим отсюда. 74 00:05:02,280 --> 00:05:04,600 О, твоя свинка Поля пришла. 75 00:05:08,750 --> 00:05:09,870 Никакая она не моя. 76 00:05:10,640 --> 00:05:12,230 Да неужели? 77 00:05:18,840 --> 00:05:19,696 Вот, держите. 78 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 Спасибо. 79 00:05:21,670 --> 00:05:22,576 Поля, 80 00:05:22,600 --> 00:05:23,497 добрый день! 81 00:05:23,521 --> 00:05:24,896 А чего ты тут? Пора начинать. 82 00:05:24,920 --> 00:05:25,936 Где сценарий? 83 00:05:25,960 --> 00:05:27,166 Да я вроде всё выучила. 84 00:05:27,190 --> 00:05:29,310 Надо перестраховаться. Пошли! Давай. 85 00:05:30,750 --> 00:05:32,696 Он у меня где-то здесь был. 86 00:05:32,720 --> 00:05:35,600 Я сейчас ей кое-что сделаю... 87 00:05:39,400 --> 00:05:41,550 А давайте я помогу. 88 00:05:41,990 --> 00:05:43,840 Спасибо, Сонечка. 89 00:05:44,310 --> 00:05:46,816 Что может быть отстойнее первого сентября? 90 00:05:46,840 --> 00:05:48,816 Но сегодня будет всё тупо огонь, 91 00:05:48,840 --> 00:05:51,790 потому что вас ждет бомбезный пранк от Ника Масло. 92 00:05:52,840 --> 00:05:55,496 Что-то ваш Федя давно к моей Полинке не заходил… 93 00:05:55,520 --> 00:05:56,870 Как он? 94 00:05:57,400 --> 00:05:58,600 Да плавает. 95 00:06:00,110 --> 00:06:01,110 Молодец! 96 00:06:03,280 --> 00:06:05,350 Доброе утро! Готовы к празднику? 97 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Пришёл! 98 00:06:07,480 --> 00:06:08,936 А мы в театральный поступаем. 99 00:06:08,960 --> 00:06:10,600 Уже на все кастинги ходим. 100 00:06:10,960 --> 00:06:12,086 Дай бог. 101 00:06:12,110 --> 00:06:13,816 А это наша класуха Валентина Георгиевна. 102 00:06:13,840 --> 00:06:15,136 Передайте привет. 103 00:06:15,160 --> 00:06:16,640 Иди, шут. 104 00:06:18,480 --> 00:06:20,056 Как лето у нас? 105 00:06:20,080 --> 00:06:21,136 Феденька. 106 00:06:21,160 --> 00:06:22,376 Прекрасно всё. 107 00:06:22,400 --> 00:06:25,696 Опа! А это наш гениальный директор! Здрасьте! 108 00:06:25,720 --> 00:06:28,136 Надеюсь, сегодня ваш внук ничего не отчебучит… 109 00:06:28,160 --> 00:06:29,256 Надейтесь. 110 00:06:29,280 --> 00:06:30,430 Я тебе дам. 111 00:06:31,520 --> 00:06:33,160 Вот, пожалуйста. 112 00:06:33,790 --> 00:06:34,646 Ну, 113 00:06:34,670 --> 00:06:35,287 иди. 114 00:06:35,311 --> 00:06:36,400 Спасибо. 115 00:06:40,040 --> 00:06:41,110 Ну и нафига? 116 00:06:42,110 --> 00:06:43,960 Всё доця, с Богом! 117 00:06:45,040 --> 00:06:46,550 Ни пуха. 118 00:06:57,080 --> 00:06:58,960 Сценарий 1-го сентября. 119 00:07:20,790 --> 00:07:23,526 Зазвенели радостно фанфары, 120 00:07:23,550 --> 00:07:27,696 Праздник знаний для нас - как в первый раз, 121 00:07:27,720 --> 00:07:30,286 Пламенеют, словно те стожары, 122 00:07:30,310 --> 00:07:33,310 в этот счастливый, незабываемый день. 123 00:07:42,080 --> 00:07:45,576 Наша школа может гордится своими выпускниками: 124 00:07:45,600 --> 00:07:46,816 Еленой Рудковской, 125 00:07:46,840 --> 00:07:49,936 которая получила гранд и учится в Сорбоне, 126 00:07:49,960 --> 00:07:53,526 Иван Свистюк и многие, многие другие. 127 00:07:53,550 --> 00:07:55,646 Мы по праву можем назвать 128 00:07:55,670 --> 00:07:59,040 золотым фондом нашой родной школы. 129 00:08:13,040 --> 00:08:14,230 Что происходит? 130 00:08:18,790 --> 00:08:21,430 Этот золотой фонд - полный шлак! 131 00:08:22,520 --> 00:08:23,790 Встречайте! 132 00:08:25,160 --> 00:08:28,686 Парад горячих кисок от похотливого кроля. 133 00:08:28,710 --> 00:08:30,256 Номер один. 134 00:08:30,280 --> 00:08:32,040 Горячая Кэт Зинченко 135 00:08:35,160 --> 00:08:39,976 нереальный секс святая святых - на столе в учительской. 136 00:08:40,000 --> 00:08:41,526 Номер два. 137 00:08:41,550 --> 00:08:43,896 Люба Пересунько. 138 00:08:43,920 --> 00:08:47,016 Она думала, что миньет - это такой танец. 139 00:08:47,040 --> 00:08:49,310 И мы станцевали. 140 00:08:51,360 --> 00:08:53,046 Номер три 141 00:08:53,070 --> 00:08:54,806 ну мне пришлось это сделать, 142 00:08:54,830 --> 00:08:57,280 потому что две - это не серьезно. 143 00:08:57,830 --> 00:09:00,166 Это наша будущая телезвезда. 144 00:09:00,190 --> 00:09:02,046 Встречайте 145 00:09:02,070 --> 00:09:04,790 Полина Дудка. 146 00:09:09,760 --> 00:09:13,470 Это Масло! Это Масло все снял! 147 00:09:15,070 --> 00:09:17,040 Иди сюда, гадёныш ты этакий! 148 00:09:19,640 --> 00:09:20,446 Что ты хочешь, Ба? 149 00:09:20,470 --> 00:09:21,377 Ты зачем это сделал? 150 00:09:21,401 --> 00:09:22,566 Тупо хайпануть! 151 00:09:22,590 --> 00:09:23,447 Срапануть! 152 00:09:23,471 --> 00:09:25,136 И тебя, и меня выгонят из школы. 153 00:09:25,160 --> 00:09:26,550 Иди отсюда, Ба! 154 00:09:27,360 --> 00:09:29,976 Ах ты говнюк, ты давно ремня не получал? 155 00:09:30,000 --> 00:09:30,927 Успокойтесь, пожалуйста. 156 00:09:30,951 --> 00:09:32,526 Ты глянь на себя, 157 00:09:32,550 --> 00:09:35,096 лопоухий и к тому же рябой! 158 00:09:35,120 --> 00:09:36,976 Кто с тобой вообще в постель ляжет? 159 00:09:37,000 --> 00:09:38,976 А вы у дочурки своей спросите. 160 00:09:39,000 --> 00:09:41,360 Она так легла, что я ее еле из дома выгнал. 161 00:09:43,790 --> 00:09:45,256 Это шутка! Шутка! 162 00:09:45,280 --> 00:09:46,950 Неудачная шутка! 163 00:09:47,590 --> 00:09:49,446 И кто его научил так шутить? 164 00:09:49,470 --> 00:09:52,616 Известно кто - пенсионерка наша, 165 00:09:52,640 --> 00:09:55,406 с внуком не справляется, что уж говорить про класс. 166 00:09:55,430 --> 00:09:56,736 Уважаемые! 167 00:09:56,760 --> 00:09:58,190 Уважаемые! Уважаемые! 168 00:10:00,830 --> 00:10:02,280 Пожалуйста, успокойтесь. 169 00:10:04,160 --> 00:10:07,736 Это конечно очень неприятно, я понимаю, 170 00:10:07,760 --> 00:10:12,640 но есть вещи намного серьёзнее, чем нелепые шутки. 171 00:10:13,190 --> 00:10:14,470 Какие вещи? 172 00:10:16,360 --> 00:10:20,016 Мы хотели об этом поговорить после торжественной части. 173 00:10:20,040 --> 00:10:21,376 Но что поделаешь 174 00:10:21,400 --> 00:10:24,070 Ольга Евгеньевна, пожалуйста! 175 00:10:36,550 --> 00:10:38,336 Добрый день! 176 00:10:38,360 --> 00:10:39,686 Это очень деликатная тема 177 00:10:39,710 --> 00:10:42,920 и я бы хотела, чтоб в зале остались только родители. 178 00:10:44,400 --> 00:10:45,520 Поля! 179 00:10:47,550 --> 00:10:48,670 Поля! 180 00:10:51,240 --> 00:10:52,376 Поля открывай! 181 00:10:52,400 --> 00:10:53,616 Доця. 182 00:10:53,640 --> 00:10:56,240 Открывай немедленно! 183 00:10:57,190 --> 00:10:58,190 Поля! 184 00:10:58,430 --> 00:10:59,646 Как вы знаете, 185 00:10:59,670 --> 00:11:02,566 я не только мать одного из учеников этой школы, 186 00:11:02,590 --> 00:11:04,430 но и следователь полиции. 187 00:11:05,920 --> 00:11:07,046 Да чего стоять? 188 00:11:07,070 --> 00:11:08,256 Дай послушать. 189 00:11:08,280 --> 00:11:10,070 Чего ты плачешь? 190 00:11:10,430 --> 00:11:11,550 Всё, я пошёл, отвечаю! 191 00:11:17,760 --> 00:11:21,310 Сделай больно тому, кто тебе небезразличен. 192 00:11:28,550 --> 00:11:30,566 На отделение пришла разнарядка, 193 00:11:30,590 --> 00:11:32,736 кое-что случилось этим летом, 194 00:11:32,760 --> 00:11:35,166 я считаю вы должны об этом знать. 195 00:11:35,190 --> 00:11:36,376 Ты чего чудишь? 196 00:11:36,400 --> 00:11:37,446 Я нечаянно, Дэн. 197 00:11:37,470 --> 00:11:39,590 Та какое нечаянно, ты меня тупо толкнул… 198 00:11:45,880 --> 00:11:49,016 10 секунд громко кричи. 199 00:11:49,040 --> 00:11:50,496 Двое подростков 200 00:11:50,520 --> 00:11:54,736 в нашей области погибли при необычных обстоятельствах. 201 00:11:54,760 --> 00:11:57,550 Их нашли мёртвыми под многоэтажками. 202 00:11:58,430 --> 00:11:59,976 Выглядит всё это как самоубийство, 203 00:12:00,000 --> 00:12:02,880 но от погибших не было прощальных записок. 204 00:12:03,760 --> 00:12:05,760 Так что я хочу обратится к вам всем… 205 00:12:14,710 --> 00:12:16,470 Оставайтесь на местах, мы сейчас разберёмся. 206 00:12:33,360 --> 00:12:35,526 Девочки, кто кричал? Что случилось? 207 00:12:35,550 --> 00:12:37,000 Это не мы… 208 00:12:37,590 --> 00:12:40,120 Поля, я тебе сказала открой немедленно! 209 00:12:41,120 --> 00:12:43,550 Что там происходит? Поля! 210 00:12:48,830 --> 00:12:51,646 Спокойно! Всё хорошо! Всё хорошо! 211 00:12:51,670 --> 00:12:54,470 Просто у детей переходный возраст. 212 00:12:55,160 --> 00:12:56,686 Итак, вернёмся к нашему разговору. 213 00:12:56,710 --> 00:12:58,376 Вангую, тема огонь. 214 00:12:58,400 --> 00:12:59,976 Подростки в переходном возрасте 215 00:13:00,000 --> 00:13:03,446 воспринимают всё гипертрофировано… 216 00:13:03,470 --> 00:13:07,710 И для них очень важны наша поддержка и понимание. 217 00:13:17,120 --> 00:13:20,096 Итак, первое, на что вам нужно обратить внимание, - 218 00:13:20,120 --> 00:13:23,046 это затяжная депрессия ребёнка. 219 00:13:23,070 --> 00:13:26,856 Она может сопровождаться разными физическими расстройствами 220 00:13:26,880 --> 00:13:32,446 такими как тремор или псориаз. 221 00:13:32,470 --> 00:13:36,616 Далее - отказ от еды или наоборот переедание, 222 00:13:36,640 --> 00:13:40,526 бессонница и частые жалобы на боль в животе, 223 00:13:40,550 --> 00:13:43,526 странные, часто экстремальные поступки подростка. 224 00:13:43,550 --> 00:13:45,336 Ребёнок может причинять себе вред, 225 00:13:45,360 --> 00:13:48,190 чтобы почувствовать боль. 226 00:14:12,070 --> 00:14:13,047 Итак, уважаемые, 227 00:14:13,071 --> 00:14:15,686 всё то, что я перечислила, это лишь первые признаки, 228 00:14:15,710 --> 00:14:18,806 так сказать первые ласточки того, 229 00:14:18,830 --> 00:14:23,000 что ваш ребёнок склонен к самоубийству. 230 00:14:29,190 --> 00:14:30,616 И я надесь, что вы будете 231 00:14:30,640 --> 00:14:32,646 бдительны и внемательны к своим детям. 232 00:14:32,670 --> 00:14:35,496 И в нашей школе не случится беды. 233 00:14:35,520 --> 00:14:37,686 Спасибо за внимание. 234 00:14:37,710 --> 00:14:40,000 Минуточку. 235 00:14:41,120 --> 00:14:42,806 Минуточку, извините. 236 00:14:42,830 --> 00:14:44,406 И что ты с этим собираешься делать? 237 00:14:44,430 --> 00:14:46,160 Еще есть один вопрос. 238 00:14:46,470 --> 00:14:49,520 Ну что там происходит? Поля! 239 00:14:53,400 --> 00:14:55,240 Мама, не начинай. 240 00:14:56,430 --> 00:14:57,550 Поля! 241 00:14:59,190 --> 00:15:00,446 Тебе плохо? 242 00:15:00,470 --> 00:15:01,766 Я прибью этого Никиту. 243 00:15:01,790 --> 00:15:04,566 Мама, не стоит, он всё наврал. 244 00:15:04,590 --> 00:15:07,406 Точно? На тебе что-то лица нет. 245 00:15:07,430 --> 00:15:10,760 Точно! Кажется я утром что-то не то съела. 246 00:15:13,190 --> 00:15:14,310 Доця. 247 00:15:15,670 --> 00:15:17,310 Солнышко моё. 248 00:15:18,190 --> 00:15:20,096 Пообещай мне, 249 00:15:20,120 --> 00:15:23,016 что между нами никогда не будет секретов… 250 00:15:23,040 --> 00:15:24,520 Обещаю! 251 00:15:26,920 --> 00:15:28,016 Я же твой лучший друг? 252 00:15:28,040 --> 00:15:29,160 Ты! 253 00:15:35,000 --> 00:15:36,566 Господи, 254 00:15:36,590 --> 00:15:37,567 мне ж на вокал! 255 00:15:37,591 --> 00:15:38,686 Не забудь про кастинг! 256 00:15:38,710 --> 00:15:39,377 Хорошо. 257 00:15:39,401 --> 00:15:40,550 И позвонишь мне! 258 00:15:41,640 --> 00:15:43,336 Так тут 259 00:15:43,360 --> 00:15:47,376 новая фотография, вот. 260 00:15:47,400 --> 00:15:51,136 Надо повесить на доску почёта. 261 00:15:51,160 --> 00:15:51,927 Ну что такое? 262 00:15:51,951 --> 00:15:55,016 Нет-нет, всё хорошо! Я тебе позвоню! 263 00:15:55,040 --> 00:15:55,766 Точно? 264 00:15:55,790 --> 00:15:56,790 Точно! 265 00:15:57,470 --> 00:15:58,337 Всё, я побежала! 266 00:15:58,361 --> 00:15:59,646 Давай. 267 00:15:59,670 --> 00:16:00,790 Па-па! 268 00:16:07,070 --> 00:16:10,256 Дэн, тебе не кажется, что с Федей что-то не так? 269 00:16:10,280 --> 00:16:14,760 Слушай, да мы в последнее время не очень контачили, 270 00:16:15,880 --> 00:16:18,526 ну я ж лечился. 271 00:16:18,550 --> 00:16:23,926 А знаешь, он и правда какой-то странный стал… 272 00:16:23,950 --> 00:16:27,760 Скоро урок, а его всё ещё нет. 273 00:16:29,760 --> 00:16:32,040 Ну пойду поищу. 274 00:16:38,360 --> 00:16:39,446 Федь, послушай! 275 00:16:39,470 --> 00:16:40,566 Отцепись. 276 00:16:40,590 --> 00:16:40,977 Нам нужно... 277 00:16:41,001 --> 00:16:42,496 Не нарывайся… 278 00:16:42,520 --> 00:16:43,646 А то я за себя не отвечаю. 279 00:16:43,670 --> 00:16:44,670 Услышала меня? 280 00:16:49,360 --> 00:16:50,217 Что с тобой сегодня? 281 00:16:50,241 --> 00:16:51,360 Всё нормально. 282 00:16:57,070 --> 00:16:57,647 Дядь Толь! 283 00:16:57,671 --> 00:16:58,896 Чего тебе? 284 00:16:58,920 --> 00:17:02,376 Мне надо новую фотографию на доску почёта повесить. 285 00:17:02,400 --> 00:17:03,446 А со старой что? 286 00:17:03,470 --> 00:17:04,576 Обрисовали. 287 00:17:04,600 --> 00:17:05,297 Хорошо, давай. 288 00:17:05,321 --> 00:17:08,406 Нет, я сама, просто помогите мне, пожалуйста. 289 00:17:08,430 --> 00:17:11,880 Ладно, пошли. 290 00:17:15,320 --> 00:17:17,096 Я вас как мама понимаю… 291 00:17:17,120 --> 00:17:19,120 Валентина Георгиевна… 292 00:17:21,230 --> 00:17:22,670 Вы хотите меня уволить? 293 00:17:24,270 --> 00:17:25,270 Нет не хочу… 294 00:17:27,080 --> 00:17:28,776 Но если так будет дальше продолжаться… 295 00:17:28,800 --> 00:17:29,920 мне придётся… 296 00:17:30,880 --> 00:17:35,510 Вы хоть понимаете, что это последнее предупреждение? 297 00:17:42,670 --> 00:17:44,446 Вы не волнуйтесь. 298 00:17:44,470 --> 00:17:47,430 Я за ней посмотрю, идите работайте спокойно 299 00:17:58,750 --> 00:18:01,030 11-тый Б. 300 00:18:04,990 --> 00:18:08,296 Это та глухонемая из 11-В. 301 00:18:08,320 --> 00:18:10,646 Походу, её на второй год оставили, 302 00:18:10,670 --> 00:18:12,926 Говорят она ни бе ни ме. 303 00:18:12,950 --> 00:18:14,616 Кричала как резаная. 304 00:18:14,640 --> 00:18:17,896 Знакомьтесь, это Катя Счастливая - наша новая ученица. 305 00:18:17,920 --> 00:18:19,166 Зачётная фамилия. 306 00:18:19,190 --> 00:18:21,080 Соня! 307 00:18:21,600 --> 00:18:24,856 Катя немного стеснительная, и она пришла к нам… 308 00:18:24,880 --> 00:18:26,576 Может она сама расскажет о себе? 309 00:18:26,600 --> 00:18:28,270 Уже девочка взрослая… 310 00:18:29,510 --> 00:18:31,470 Ну не бойся. 311 00:18:32,470 --> 00:18:36,560 Ну не стесняйся ты. Самовыражайся. 312 00:18:38,840 --> 00:18:40,320 Ппривет… 313 00:18:40,950 --> 00:18:42,230 Ппривет… 314 00:18:43,360 --> 00:18:44,686 Вы что все, с ума посходили? 315 00:18:44,710 --> 00:18:47,880 Катя, выбирай себе место и садись. 316 00:18:51,560 --> 00:18:54,056 Мы сегодня начинаем... 317 00:18:54,080 --> 00:18:55,057 Не обращай внимания. 318 00:18:55,081 --> 00:18:57,056 Очень интересный раздел. 319 00:18:57,080 --> 00:19:00,096 Химия органических веществ. 320 00:19:00,120 --> 00:19:04,360 Но прежде, чем начать изучать этот раздел... 321 00:19:05,640 --> 00:19:06,990 Дудка! 322 00:19:12,120 --> 00:19:13,926 Лабораторная! В первый день? 323 00:19:13,950 --> 00:19:16,750 Не лабораторная! А самостоятельная. 324 00:19:17,990 --> 00:19:20,190 Общепроверочная. 325 00:19:20,640 --> 00:19:26,990 Я хочу увидеть, что осталось у вас в головах после лета! 326 00:19:34,430 --> 00:19:35,686 Он такой секси! 327 00:19:35,710 --> 00:19:36,617 Кто? 328 00:19:36,641 --> 00:19:37,966 Ну Антон. 329 00:19:37,990 --> 00:19:42,056 Лаборант, брат этой долбанутой. 330 00:19:42,080 --> 00:19:43,296 Это её брат? 331 00:19:43,320 --> 00:19:45,840 Ага. Жаль глухонемой… 332 00:19:47,270 --> 00:19:51,006 Хотя с другой стороны, в этом что-то есть. 333 00:19:51,030 --> 00:19:52,776 А я не знала… 334 00:19:52,800 --> 00:19:54,096 Его мать устроила. 335 00:19:54,120 --> 00:19:56,536 Да ты её знаешь - уборщица. 336 00:19:56,560 --> 00:19:58,966 Постоянно директору на жалость давит… 337 00:19:58,990 --> 00:20:02,510 И дочку свою слабоумную уговорила на второй год оставить… 338 00:20:04,160 --> 00:20:07,966 Спакуха, за самостоятельную можешь не париться… 339 00:20:07,990 --> 00:20:08,816 Что, серьёзно? 340 00:20:08,840 --> 00:20:09,486 Серьёзно! 341 00:20:09,510 --> 00:20:10,207 Крутяк! 342 00:20:10,231 --> 00:20:11,816 Что крутяк - с тебя полтос. 343 00:20:11,840 --> 00:20:12,487 Скока? 344 00:20:12,511 --> 00:20:13,560 Полтос! 345 00:20:14,270 --> 00:20:16,096 Так что по вариантам? 346 00:20:16,120 --> 00:20:17,950 По вариантам. 347 00:20:21,360 --> 00:20:22,990 Вы что-то знаете? 348 00:20:25,560 --> 00:20:27,296 Слышь, а какой у меня вариант? 349 00:20:27,320 --> 00:20:30,230 Один, думать! Я с тобой дома поговорю! 350 00:20:32,640 --> 00:20:34,360 Думаем, вспоминаем! 351 00:20:35,430 --> 00:20:37,686 Ничего сложного. 352 00:20:37,710 --> 00:20:40,446 Тихо, тихо… 353 00:20:40,470 --> 00:20:42,270 Масло! 354 00:20:48,950 --> 00:20:50,800 Не подсматриваем. 355 00:20:57,230 --> 00:20:59,600 Всё! Сдавайте работы. 356 00:21:03,160 --> 00:21:04,560 Всё успела? 357 00:21:07,950 --> 00:21:10,486 А-а-откуда у тебя шпора? 358 00:21:10,510 --> 00:21:13,726 Неважно, главное же результат, да? 359 00:21:13,750 --> 00:21:17,080 Ты придёшь сегодня? 360 00:21:19,320 --> 00:21:22,336 Наверное… У меня снова какой-то дурацкий кастинг… 361 00:21:22,360 --> 00:21:24,896 Но я успею… Лады? 362 00:21:24,920 --> 00:21:26,336 Лады! 363 00:21:26,360 --> 00:21:28,360 Всё, я побежала. До вечера! 364 00:21:34,270 --> 00:21:36,896 Слушай, сегодня в кино премьера. 365 00:21:36,920 --> 00:21:38,406 Сорри, Лера, у меня тренировка. 366 00:21:38,430 --> 00:21:39,926 Ну так пропусти… 367 00:21:39,950 --> 00:21:41,840 Не могу. 368 00:21:43,880 --> 00:21:45,560 Я два раза не приглашаю. 369 00:21:46,710 --> 00:21:48,750 Как-нибудь переживу… 370 00:21:51,190 --> 00:21:53,470 Зачётные буфера! 371 00:21:59,470 --> 00:22:02,096 Та что там зачётного, я тебя умоляю. 372 00:22:02,120 --> 00:22:03,576 А я бы вдул! 373 00:22:03,600 --> 00:22:05,296 Ты?! 374 00:22:05,320 --> 00:22:06,966 Ну не ты ж! 375 00:22:06,990 --> 00:22:08,120 Что ты мелешь? 376 00:22:08,920 --> 00:22:10,896 Что ты там вдул? 377 00:22:10,920 --> 00:22:12,030 Спорим? 378 00:22:13,230 --> 00:22:15,406 Ну давай, это как доказательство будет. 379 00:22:15,430 --> 00:22:18,246 Короче, мы с Максом спорим на… 380 00:22:18,270 --> 00:22:18,927 500 381 00:22:18,951 --> 00:22:19,966 на 500 грн 382 00:22:19,990 --> 00:22:23,536 на то, кто из нас первый прочистит духовку Лерке Фаркаш… 383 00:22:23,560 --> 00:22:25,096 Готовь бабосик, Максик! 384 00:22:25,120 --> 00:22:26,670 Тебе эту фифу не покорить. 385 00:23:19,750 --> 00:23:22,296 Саша что ты делаешь, блин, 386 00:23:22,320 --> 00:23:23,896 окей, давай, плыви! 387 00:23:23,920 --> 00:23:26,120 Только знай, я тебя спасать не буду - понял? 388 00:23:28,190 --> 00:23:29,320 Саша! 389 00:23:31,430 --> 00:23:32,430 Саша! 390 00:23:33,510 --> 00:23:34,640 Саша! 391 00:23:46,360 --> 00:23:49,710 Друг: Ты должен во всём признаться. 392 00:23:56,230 --> 00:23:58,136 Короче, я признаюсь, 393 00:23:58,160 --> 00:23:59,536 я втрескался по полной. 394 00:23:59,560 --> 00:24:00,646 Да, так-то вот! 395 00:24:00,670 --> 00:24:03,080 Ну что как думаете кто она? 396 00:24:04,880 --> 00:24:07,056 Да не… Это Тёлка тупо ракета! 397 00:24:07,080 --> 00:24:10,776 Лерок ты тут? Лера! 398 00:24:10,800 --> 00:24:14,160 Ну чё ты так грубо со мной, я тупо от сердца… 399 00:24:17,030 --> 00:24:20,080 Лера, это всё из-за тебя! 400 00:24:21,160 --> 00:24:24,840 Лерок! Прощай! 401 00:24:37,840 --> 00:24:38,840 Привет! 402 00:24:41,920 --> 00:24:45,800 Ну что, английский сделала? Там было нетрудное задание… 403 00:24:46,120 --> 00:24:48,400 Времени не было… 404 00:24:51,750 --> 00:24:56,080 Поможешь донести её до кровати? 405 00:25:05,080 --> 00:25:06,856 Тебе будет лучше без них… 406 00:25:06,880 --> 00:25:07,926 Не говори так 407 00:25:07,950 --> 00:25:11,646 Антон уже взрослый, тебя не заберут в интернат - не бойся… 408 00:25:11,670 --> 00:25:14,400 Одним вам будет лучше - ну посмотри на них! 409 00:25:19,190 --> 00:25:21,296 Я сама позвоню в соцслужбу! 410 00:25:21,320 --> 00:25:23,430 Нет, не надо! 411 00:25:24,160 --> 00:25:26,430 Так будет лучше, я твой друг! 412 00:25:28,320 --> 00:25:29,406 Друг? 413 00:25:29,430 --> 00:25:30,560 Да… 414 00:25:31,120 --> 00:25:35,006 Нет… ты не Друг… 415 00:25:35,030 --> 00:25:38,030 Убирайся отсюда и не приходи больше! 416 00:25:39,120 --> 00:25:42,190 Нет! Пошла вон! 417 00:25:43,880 --> 00:25:46,600 Вон! Чего стоишь? 418 00:25:47,750 --> 00:25:50,990 Я этого так не оставлю! Потом ты поймёшь… 419 00:26:17,080 --> 00:26:23,880 Друг: У тебя есть я. Жди. Сегодня мы увидимся. 420 00:26:29,230 --> 00:26:31,246 Лерок, ты ещё тут? 421 00:26:31,270 --> 00:26:32,400 Лерка! 422 00:26:34,510 --> 00:26:36,950 I want you! Лера, I love you! 423 00:26:38,160 --> 00:26:39,270 Давай! 424 00:26:40,880 --> 00:26:45,376 Лер! Ну чего ты так со мной… 425 00:26:45,400 --> 00:26:50,080 Знаешь, мне теперь ваще жить не хочется! Пока! 426 00:27:13,600 --> 00:27:16,576 Да, Ник зачётный видос про тёлочек забабахал, скажи? 427 00:27:16,600 --> 00:27:18,166 Ты думаешь он их реально? 428 00:27:18,190 --> 00:27:22,270 Кто? Ник? Не смеши. 429 00:27:23,920 --> 00:27:26,750 О Дэн! Вэлком бэк! 430 00:27:28,320 --> 00:27:29,400 Как нога? 431 00:27:30,120 --> 00:27:31,470 Порядок. 432 00:27:32,080 --> 00:27:33,296 А у тебя как рука? 433 00:27:33,320 --> 00:27:34,920 Да вроде работает. 434 00:27:39,950 --> 00:27:41,400 А это ещё откуда? 435 00:27:47,400 --> 00:27:48,856 С возвращением, Дэн! 436 00:27:48,880 --> 00:27:50,376 Зачётные очёчки. 437 00:27:50,400 --> 00:27:53,446 Ну что ж, Дэн, поздравляю, у тебя появилась фанатка. 438 00:27:53,470 --> 00:27:57,160 Да какая фанатка в пацанячьей раздевалке? Ты что? 439 00:27:58,880 --> 00:27:59,990 Ты про что? 440 00:28:00,710 --> 00:28:07,360 Ну может это фанат? Твою жопу заценить хочет? 441 00:28:12,270 --> 00:28:14,966 Ты что меня гомодрилом назвал? 442 00:28:14,990 --> 00:28:18,430 Та нет, ты что Дэн, я ж просто пошутил. 443 00:28:41,950 --> 00:28:45,056 Денис, неплохо, но ты ж понимаешь, тебе надо пахать, 444 00:28:45,080 --> 00:28:50,096 и то не факт что получится, это ж такая травма… не шутки. 445 00:28:50,120 --> 00:28:52,536 Молодец, но чуточку не дожал, 446 00:28:52,560 --> 00:28:56,320 попробуй в следующий раз увеличить амплитуду. 447 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 Козёл. 448 00:29:20,120 --> 00:29:22,430 Где тебя носило? 449 00:29:27,510 --> 00:29:31,320 Директор чуть не сожрал меня за вот то твоё кино. 450 00:29:38,190 --> 00:29:39,320 Что это? 451 00:29:40,750 --> 00:29:41,880 Кровь. 452 00:29:43,360 --> 00:29:45,246 Сровь! 453 00:29:45,270 --> 00:29:48,446 На Хеллоуин тебе поверила - чуть не умерла. 454 00:29:48,470 --> 00:29:50,400 Ба, это правда кровь. 455 00:29:51,470 --> 00:29:55,840 Иди, смой краску с рук и садись есть. 456 00:29:57,320 --> 00:29:58,686 Я не буду есть. 457 00:29:58,710 --> 00:29:59,447 Чего? 458 00:29:59,471 --> 00:30:01,776 Не хочу. 459 00:30:01,800 --> 00:30:03,686 Захочешь. 460 00:30:03,710 --> 00:30:05,856 Я уже ничего не хочу. 461 00:30:05,880 --> 00:30:07,896 Ты ж тупо не обращаешь ВНIМАНIЯ. 462 00:30:07,920 --> 00:30:10,296 Внимания, а не ВНIМАНIЯ, Никита. 463 00:30:10,320 --> 00:30:13,136 Не называй меня так - я Ник! 464 00:30:13,160 --> 00:30:14,856 Шмик! 465 00:30:14,880 --> 00:30:16,926 Это ты с дружками своими в интернате 466 00:30:16,950 --> 00:30:19,576 будешь называть себя, как хочешь. 467 00:30:19,600 --> 00:30:23,896 Ба… Ба… 468 00:30:23,920 --> 00:30:25,296 Что? 469 00:30:25,320 --> 00:30:27,206 В Интернете. 470 00:30:27,230 --> 00:30:28,926 Не умничай, 471 00:30:28,950 --> 00:30:30,616 я тебе жопу подтирала 472 00:30:30,640 --> 00:30:32,726 и до сих пор трусы стираю, 473 00:30:32,750 --> 00:30:36,160 вот, как сам научишься, тогда и поговорим. 474 00:30:41,120 --> 00:30:44,030 Ба, лучше посмотри, что я наснимал. 475 00:30:51,320 --> 00:30:53,006 Я давно твоему деду говорю, 476 00:30:53,030 --> 00:30:55,710 что тебя надо сдать в дурдом. 477 00:31:03,710 --> 00:31:06,430 Никита, сядь. 478 00:31:11,190 --> 00:31:12,896 Бабушка мне рассказала, 479 00:31:12,920 --> 00:31:17,576 как ты чуть ли не искалечил судьбы тех девочек на празднике. 480 00:31:17,600 --> 00:31:21,006 Мне ж есть с кого брать пример. 481 00:31:21,030 --> 00:31:21,687 Да, дед? 482 00:31:21,711 --> 00:31:25,030 Ты ж у нас мастак калечить? 483 00:31:25,360 --> 00:31:28,840 Если бы ты тогда не заснул на лавке… 484 00:31:33,360 --> 00:31:36,096 Лучше б эти псы тебя загрызли. 485 00:31:36,120 --> 00:31:38,120 Извинись немедленно! 486 00:31:39,710 --> 00:31:41,710 Да пошли вы оба. 487 00:31:47,400 --> 00:31:49,400 Никита! 488 00:32:11,270 --> 00:32:13,816 А чё ты проснулась? 489 00:32:13,840 --> 00:32:15,616 Где ты так долго был? 490 00:32:15,640 --> 00:32:17,776 Ну снимал видосики. 491 00:32:17,800 --> 00:32:18,896 А хочешь покажу? 492 00:32:18,920 --> 00:32:20,030 Да! 493 00:32:26,190 --> 00:32:27,856 Ну как? 494 00:32:27,880 --> 00:32:28,966 Круто? 495 00:32:28,990 --> 00:32:31,990 Ну, не знаю… А зачем ты это снимаешь? 496 00:32:33,600 --> 00:32:35,856 Ну как зачем? За это платят… 497 00:32:35,880 --> 00:32:38,006 Видишь в углу циферки? 498 00:32:38,030 --> 00:32:39,486 Это люди, которые посмотрели… 499 00:32:39,510 --> 00:32:42,360 Чем больше посмотрят - тем больше заплатят. 500 00:32:43,880 --> 00:32:45,950 А много ты уже заработал? 501 00:32:51,190 --> 00:32:53,446 Ну пока нет, 502 00:32:53,470 --> 00:32:55,750 но скоро заработаю. 503 00:33:19,270 --> 00:33:22,470 Друг: Сделай знак, если выполнил. 504 00:33:32,800 --> 00:33:35,296 Подумаешь, две секунды, чувак, ты что? 505 00:33:35,320 --> 00:33:37,430 Да пошёл ты! 506 00:33:42,920 --> 00:33:44,686 Чёрт побери! 507 00:33:44,710 --> 00:33:47,376 Ну отказали, ну так что? 508 00:33:47,400 --> 00:33:50,120 Ты не понимаешь? 509 00:33:51,190 --> 00:33:53,616 Это был такой бренд, 510 00:33:53,640 --> 00:33:55,966 такой шанс, 511 00:33:55,990 --> 00:33:57,600 а ты его просрала… 512 00:33:58,560 --> 00:34:02,006 Я же делала всё что ты сказала. 513 00:34:02,030 --> 00:34:04,150 Всё? 514 00:34:05,840 --> 00:34:08,526 Ты посмотри на себя… 515 00:34:08,550 --> 00:34:10,566 Я тебе говорила меньше жрать! 516 00:34:10,590 --> 00:34:12,566 Посмотри на себя! 517 00:34:12,590 --> 00:34:16,030 Ясно, что с такой жопой ни в один экран не влезешь... 518 00:34:23,680 --> 00:34:25,736 Мам, я должна тебе что-то сказать… 519 00:34:25,760 --> 00:34:27,800 Ага, давай, говори… 520 00:35:23,990 --> 00:35:26,486 Ты домой собираешься идти или как? 521 00:35:26,510 --> 00:35:28,360 Да, папа. 522 00:36:51,630 --> 00:36:53,720 Кто здесь? 523 00:36:57,950 --> 00:37:01,510 Ты уже готов? 524 00:37:07,470 --> 00:37:09,086 Ты чё, долбонулся? 525 00:37:09,110 --> 00:37:10,126 Сорян. 526 00:37:10,150 --> 00:37:11,376 Здарово. 527 00:37:11,400 --> 00:37:12,337 Ну что? 528 00:37:12,361 --> 00:37:14,086 Да вот видос заливаю… 529 00:37:14,110 --> 00:37:14,967 Какой видос? 530 00:37:14,991 --> 00:37:18,006 Который сделает меня миллионером! 531 00:37:18,030 --> 00:37:19,720 А ну покажь! 532 00:37:25,510 --> 00:37:27,656 Эта стрёмная тётушка 533 00:37:27,680 --> 00:37:30,486 рассказала, что типа есть определённые признаки, 534 00:37:30,510 --> 00:37:33,656 когда пацан или тёлочка 535 00:37:33,680 --> 00:37:35,566 хотят типа спрыгнуть с крыши. 536 00:37:35,590 --> 00:37:37,736 Затяжная депрессия ребёнка… 537 00:37:37,760 --> 00:37:40,046 Отказ от еды или наоборот - переедание… 538 00:37:40,070 --> 00:37:43,430 Странные и порой экстремальные поступки… 539 00:37:44,550 --> 00:37:46,486 Там была ещё куча всего… 540 00:37:46,510 --> 00:37:49,256 Я как самый адекватный пацан в школе 541 00:37:49,280 --> 00:37:52,046 решил испытать это на себе… 542 00:37:52,070 --> 00:37:53,566 Смотрим, комментим. 543 00:37:53,590 --> 00:37:54,896 Лера, 544 00:37:54,920 --> 00:37:56,950 это всё из-за тебя… 545 00:38:00,800 --> 00:38:03,656 Знаешь, мне теперь ваще жить не хочется! 546 00:38:03,680 --> 00:38:05,566 Пока! 547 00:38:05,590 --> 00:38:07,446 И вот под конец дня прихожу я домой, 548 00:38:07,470 --> 00:38:08,816 показываю своей бабуле 549 00:38:08,840 --> 00:38:11,656 порезанные руки, все суицидальные наклонности… 550 00:38:11,680 --> 00:38:12,966 А она мне. 551 00:38:12,990 --> 00:38:15,176 Я давно твоему деду говорила, 552 00:38:15,200 --> 00:38:18,006 что тебя надо сдать в дурдом. 553 00:38:18,030 --> 00:38:20,046 Вот так-то вот… 554 00:38:20,070 --> 00:38:23,566 А где ж поддержка и помощь, на которые я так надеялся? 555 00:38:23,590 --> 00:38:27,086 Алё, предки, разуйте глаза! 556 00:38:27,110 --> 00:38:31,240 Или нам всем поздыхать, чтоб вы нас заметили? 557 00:38:37,240 --> 00:38:38,360 Ну как? 558 00:38:42,430 --> 00:38:44,680 Может, Лерке позвоним? 559 00:38:51,320 --> 00:38:52,430 Ну сейчас наберу. 560 00:39:00,680 --> 00:39:02,216 Боже, как вы меня достали… 561 00:39:02,240 --> 00:39:04,966 Лерчик, привет. 562 00:39:04,990 --> 00:39:07,336 Лерок! А чё ты нас игноришь? 563 00:39:07,360 --> 00:39:09,296 Лер, мы вообще-то хорошие… 564 00:39:09,320 --> 00:39:10,257 Лера, это для тебя. 565 00:39:10,281 --> 00:39:12,070 Да, сейчас, сек. 566 00:39:25,400 --> 00:39:26,736 Ну окей, 567 00:39:26,760 --> 00:39:31,630 я встречусь с тем, кто первым снимет трусы… 568 00:39:34,630 --> 00:39:35,760 Слабо? 569 00:39:41,430 --> 00:39:43,336 И это всё? 570 00:39:43,360 --> 00:39:44,720 Привет. 571 00:39:45,720 --> 00:39:46,840 А экспертиза что? 572 00:39:49,280 --> 00:39:50,430 Да нет, это совсем не то… 573 00:40:02,950 --> 00:40:06,630 Опять пусто… Хозяйка! 574 00:40:18,680 --> 00:40:22,216 Это не мужское дело - брось! 575 00:40:22,240 --> 00:40:24,800 Корона не упадёт. 576 00:40:30,590 --> 00:40:35,776 Пап, я давно хотел тебя спросить… 577 00:40:35,800 --> 00:40:37,566 а как тебе было когда ты 578 00:40:37,590 --> 00:40:41,776 травму получил и перестал соревноваться? 579 00:40:41,800 --> 00:40:44,566 Марш равенства в столице впервые прошёл спокойно впервые 580 00:40:44,590 --> 00:40:45,736 хотя из-за провокаций 581 00:40:45,760 --> 00:40:47,696 сотни участников все же вынуждены были 582 00:40:47,720 --> 00:40:48,966 изменить маршрут. 583 00:40:48,990 --> 00:40:50,006 Вместо ходьбы... 584 00:40:50,030 --> 00:40:55,606 Ну не цирк, всюду эта голубизна, 585 00:40:55,630 --> 00:40:58,590 поубивал бы их. 586 00:41:26,990 --> 00:41:30,736 Ну давай выбирай кто… Правый левый? 587 00:41:30,760 --> 00:41:32,720 Давай, выбирай! 588 00:41:34,240 --> 00:41:36,486 Ни тот и ни другой… 589 00:41:36,510 --> 00:41:38,470 Лошары. 590 00:41:56,510 --> 00:41:58,920 Коза упоротая. 591 00:42:12,400 --> 00:42:18,176 Друг: Сегодня ты увидишь меня в 23.00 592 00:42:18,200 --> 00:42:22,470 крыша дома на Фрейда, 111. 593 00:42:30,030 --> 00:42:32,360 Опа, кто-то пишет… 594 00:42:34,550 --> 00:42:37,966 Тебя интересует тема смерти? 595 00:42:37,990 --> 00:42:43,216 Кое-кто из твоего класса реально на грани самоубийства. 596 00:42:43,240 --> 00:42:44,736 Что за чёрт? 597 00:42:44,760 --> 00:42:46,176 Да какой-то типчик 598 00:42:46,200 --> 00:42:48,240 под ником Друг… 599 00:42:49,590 --> 00:42:52,446 Если хочешь снять реально крутой видос, 600 00:42:52,470 --> 00:42:56,150 будь в 23:00 на крыше дома Фрейда, 111. 601 00:42:58,630 --> 00:43:00,926 Та ну фигня какая-то. 602 00:43:00,950 --> 00:43:03,566 А вдруг не фигня? 603 00:43:03,590 --> 00:43:06,176 И что, ты пойдёшь? 604 00:43:06,200 --> 00:43:12,176 Я не знаю, это ж походу может быть золотая кнопка… А ты? 605 00:43:12,200 --> 00:43:15,630 Та не, я пас… 606 00:43:16,240 --> 00:43:18,486 Стрёмно. 607 00:43:18,510 --> 00:43:19,606 Что, реально? 608 00:43:19,630 --> 00:43:20,950 А если это маньяк какой-то? 609 00:43:22,950 --> 00:43:26,126 Ну будешь уходить, закрой за собой двери, 610 00:43:26,150 --> 00:43:28,800 сцикло… 611 00:43:47,280 --> 00:43:49,216 Ну что, подписота? 612 00:43:49,240 --> 00:43:53,126 Уже почти 11, и я практически на месте, так что ожидаем шоу, 613 00:43:53,150 --> 00:43:56,880 давайте посмотрим, что у нас там… 614 00:44:00,200 --> 00:44:03,200 Если что я уже на месте... 615 00:44:04,280 --> 00:44:09,006 Опа! Какие люди в Голливуде! 616 00:44:09,030 --> 00:44:13,446 Федя, ай я я я я й, 617 00:44:13,470 --> 00:44:15,566 а кого мама сегодня предупреждала: 618 00:44:15,590 --> 00:44:20,126 Детки, не ходите по крышам, не укорачивайте себе жизнь... 619 00:44:20,150 --> 00:44:23,336 Федюнь, чё ты меня сюда позвал? 620 00:44:23,360 --> 00:44:26,336 Ну покажись моей подписоте, расскажи нам... 621 00:44:26,360 --> 00:44:28,736 Погнать с меня решил? 622 00:44:28,760 --> 00:44:30,720 Феденька... 623 00:44:37,990 --> 00:44:41,526 Ещё один экспонат. 624 00:44:41,550 --> 00:44:45,086 Кто из вас Друг? 625 00:44:45,110 --> 00:44:48,256 Что? Глухая, ты чего? 626 00:44:48,280 --> 00:44:49,566 Ну что вы, кончалюги? 627 00:44:49,590 --> 00:44:52,760 Что за шоу тут устроили… а? 628 00:44:53,920 --> 00:44:57,606 Ну вы ж такие храбрые привели меня сюда. Давайте покажите. 629 00:44:57,630 --> 00:45:00,566 Друг: Иди к краю. 630 00:45:00,590 --> 00:45:03,630 Мне надо миллион просмотров. Прыгай! 631 00:45:05,240 --> 00:45:07,046 Что вы там ещё переписываться надумали? 632 00:45:07,070 --> 00:45:08,566 Давай, Феденька, 633 00:45:08,590 --> 00:45:10,856 ты ж у нас храбрый, прыгай давай! 634 00:45:10,880 --> 00:45:15,736 Давай, давай, дружок, давай! 635 00:45:15,760 --> 00:45:18,086 Федя! 636 00:45:18,110 --> 00:45:19,656 Ты чего, чёкнутый? 637 00:45:19,680 --> 00:45:21,360 Да я погнал… 638 00:45:22,200 --> 00:45:24,376 Ты что задумал? 639 00:45:24,400 --> 00:45:25,736 Да иди сюда… 640 00:45:25,760 --> 00:45:26,880 Поля! 641 00:45:30,360 --> 00:45:31,470 Поля. 642 00:46:00,760 --> 00:46:04,360 Друг: Скинь глухую и прыгай за ней. 643 00:46:09,760 --> 00:46:11,360 Пригай! 644 00:46:20,070 --> 00:46:22,216 Ты что задумал? Вы что вообще задумали? 645 00:46:22,240 --> 00:46:26,680 Ви придурки конченые. Очнись, очнись… 646 00:46:29,920 --> 00:46:33,070 Вы что, дебилы? Дебилы конченые… 53465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.