Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,910 --> 00:00:10,915
What's the diagnosis?
2
00:00:10,939 --> 00:00:12,915
I saw him yesterday.
Cardiac arrest one minute ago.
3
00:00:12,939 --> 00:00:14,609
7, 8, 9, 10. 1, 2...
4
00:00:15,210 --> 00:00:16,650
Is it myocarditis?
5
00:00:16,910 --> 00:00:18,980
- I'll give him oxygen.
- Come on.
6
00:00:31,100 --> 00:00:32,630
(Episode 61)
7
00:00:35,170 --> 00:00:38,240
Na Hee, I'll go with the boy.
Can you take my patients?
8
00:00:38,339 --> 00:00:40,246
Should I come too?
Dr. Park can take over for us.
9
00:00:40,270 --> 00:00:42,109
No, I'll be fine. See you later.
10
00:00:44,609 --> 00:00:45,679
Let's go.
11
00:00:49,350 --> 00:00:50,649
(Neulpuleun Children's Hospital)
12
00:01:03,759 --> 00:01:05,999
(Yongju Traditional Market)
13
00:01:09,969 --> 00:01:12,576
Okay, 2 days. You have just 2 days.
14
00:01:12,600 --> 00:01:13,740
Not any longer.
15
00:01:14,199 --> 00:01:16,809
How on earth
can I come up with the money?
16
00:01:18,009 --> 00:01:19,539
Do I need to run off again?
17
00:01:20,410 --> 00:01:23,386
What if I do though?
Is there a place I can hide?
18
00:01:23,410 --> 00:01:25,119
They'll find me wherever I go.
19
00:01:25,850 --> 00:01:27,919
What do I do?
20
00:01:28,919 --> 00:01:30,190
Gosh, that's refreshing.
21
00:01:31,789 --> 00:01:35,205
Are you folding those
or wrinkling those?
22
00:01:35,229 --> 00:01:37,229
Cut it out
if you don't want to be bothered.
23
00:01:37,860 --> 00:01:40,259
They're shabby enough
to throw out anyway.
24
00:01:40,360 --> 00:01:42,600
Buy yourself some decent ones
for a change.
25
00:01:43,300 --> 00:01:44,640
It's not the clothes,
26
00:01:44,800 --> 00:01:46,470
but the one wearing them
that counts.
27
00:01:46,669 --> 00:01:49,416
The same goes
for everything you have.
28
00:01:49,440 --> 00:01:50,839
They're all shabby and outdated.
29
00:01:53,309 --> 00:01:54,955
Wait, when was this taken?
30
00:01:54,979 --> 00:01:56,226
Is this you?
31
00:01:56,250 --> 00:01:57,485
Of course.
32
00:01:57,509 --> 00:02:01,520
It's the only family photo I have
which makes it darn precious.
33
00:02:02,619 --> 00:02:04,326
You were raised in a temple, right?
34
00:02:04,350 --> 00:02:06,470
And you don't remember anything
because you were sick.
35
00:02:06,589 --> 00:02:08,630
But you still have
a family photo though.
36
00:02:09,429 --> 00:02:11,506
Gosh, your mother
was a beautiful lady.
37
00:02:11,530 --> 00:02:13,035
You must've taken after your father.
38
00:02:13,059 --> 00:02:15,270
You darn wench.
39
00:02:17,000 --> 00:02:19,976
Have you ever thought about
finding your family?
40
00:02:20,000 --> 00:02:23,186
The technological advances
might provide you with a way.
41
00:02:23,210 --> 00:02:24,479
I've tried.
42
00:02:24,539 --> 00:02:26,579
I even hired a private investigator,
43
00:02:27,009 --> 00:02:28,780
but I didn't hear any news.
44
00:02:29,280 --> 00:02:30,449
So I just gave up.
45
00:02:30,810 --> 00:02:32,449
It felt like a futile effort.
46
00:02:33,419 --> 00:02:35,150
There can only be
two scenarios, right?
47
00:02:35,789 --> 00:02:40,460
Either I was abandoned
or my family is long gone.
48
00:02:41,229 --> 00:02:42,930
Both scenarios are heartbreaking.
49
00:02:44,630 --> 00:02:48,606
Still, your brother
was a handsome young man.
50
00:02:48,630 --> 00:02:50,506
Look at his pretty eyes
and sharp nose.
51
00:02:50,530 --> 00:02:53,799
If he were alive,
he'd still be just as handsome.
52
00:02:54,810 --> 00:02:57,710
Why on earth
would you throw this out?
53
00:02:57,910 --> 00:03:00,455
There's only a tiny tear
on one of the fingers.
54
00:03:00,479 --> 00:03:03,425
Mending the hole
makes it usable again.
55
00:03:03,449 --> 00:03:07,549
Water may still leak in,
but you can use it for repotting.
56
00:03:07,650 --> 00:03:10,330
Throwing it away is a waste of money
and is bad for the environment.
57
00:03:10,449 --> 00:03:13,395
Gosh, would you stop it?
My ears are bleeding.
58
00:03:13,419 --> 00:03:15,036
Go ahead and use it if you want to.
59
00:03:15,060 --> 00:03:17,765
It's not a matter of "if."
Of course, I'll keep using it.
60
00:03:17,789 --> 00:03:20,430
Fine, I heard you the first time.
61
00:03:20,500 --> 00:03:21,545
Come in.
62
00:03:21,569 --> 00:03:23,769
- I'm home.
- Come on in.
63
00:03:23,930 --> 00:03:27,175
Dad, I bought sweet red bean buns
that you like.
64
00:03:27,199 --> 00:03:30,245
What? She's right.
Gosh, they look delicious.
65
00:03:30,269 --> 00:03:31,256
Here you go.
66
00:03:31,280 --> 00:03:33,715
You bought this much
on the salary you earn?
67
00:03:33,739 --> 00:03:34,756
Aren't these pricey?
68
00:03:34,780 --> 00:03:37,509
That doesn't mean
I can't buy your favorite snack.
69
00:03:37,979 --> 00:03:42,590
Also, it may be my last treat
for the time being.
70
00:03:43,549 --> 00:03:45,889
I quit my job
at the clothing store today.
71
00:03:46,919 --> 00:03:47,960
What?
72
00:03:48,160 --> 00:03:51,205
But you just barely
started to work there.
73
00:03:51,229 --> 00:03:55,145
I wanted to follow my dream
before it was too late.
74
00:03:55,169 --> 00:03:56,506
Don't worry though.
75
00:03:56,530 --> 00:03:58,145
I won't need a lot of money
like Joon Seon.
76
00:03:58,169 --> 00:03:59,609
I'm starting
a clothing store online.
77
00:03:59,699 --> 00:04:02,645
I'll start with a few items
and build my business.
78
00:04:02,669 --> 00:04:04,955
Why would you quit
your steady job...
79
00:04:04,979 --> 00:04:07,085
and choose to open up
a clothing store online?
80
00:04:07,109 --> 00:04:09,455
Running a business
isn't for everyone, you know.
81
00:04:09,479 --> 00:04:11,425
You're inexperienced which means...
82
00:04:11,449 --> 00:04:12,620
I know that, Dad.
83
00:04:13,319 --> 00:04:15,590
This isn't some random idea
that popped into my head.
84
00:04:15,789 --> 00:04:19,019
It's something I know I can do
and find joy in.
85
00:04:19,590 --> 00:04:22,166
Please trust my instincts this once.
86
00:04:22,190 --> 00:04:25,160
I'll never go back to being
a loafer again. I promise!
87
00:04:26,559 --> 00:04:27,700
Here you go.
88
00:04:30,369 --> 00:04:31,849
You don't do anything
halfway, do you?
89
00:04:31,900 --> 00:04:33,640
This is enough
to open a corner shop.
90
00:04:33,799 --> 00:04:35,510
Are you sure about
treating us like this?
91
00:04:35,840 --> 00:04:37,270
Consider it as my last gift...
92
00:04:37,369 --> 00:04:39,886
because I may be broke
for some time.
93
00:04:39,910 --> 00:04:41,450
I have a good feeling about this.
94
00:04:41,549 --> 00:04:43,785
You're good at choosing
the right outfits.
95
00:04:43,809 --> 00:04:45,220
He's right. I wish you the best.
96
00:04:45,450 --> 00:04:47,895
Me, too. It's totally up your alley.
97
00:04:47,919 --> 00:04:49,265
Thanks, boys.
98
00:04:49,289 --> 00:04:50,450
Thanks, son.
99
00:04:53,559 --> 00:04:54,890
I'm home.
100
00:04:55,390 --> 00:04:56,760
- Good evening.
- You're home.
101
00:04:56,789 --> 00:04:58,469
You're home late today.
Were you on a date?
102
00:04:58,760 --> 00:05:01,105
We're throwing a party, so join us.
103
00:05:01,129 --> 00:05:03,530
I'm good. Have fun without me.
104
00:05:20,249 --> 00:05:21,390
Yes, Dr. Song.
105
00:05:22,119 --> 00:05:24,395
Are you home? Is Gyu Jin there?
106
00:05:24,419 --> 00:05:26,189
He just came home
and is now washing up.
107
00:05:27,359 --> 00:05:29,035
How's the boy?
108
00:05:29,059 --> 00:05:31,530
In the ambulance,
109
00:05:32,200 --> 00:05:34,275
he had to perform CPR once more.
110
00:05:34,299 --> 00:05:37,669
His BP, vitals,
and saturation levels were low.
111
00:05:37,770 --> 00:05:40,439
He was ushered into the ICU
hooked up on an ECMO machine.
112
00:05:41,570 --> 00:05:42,739
Really?
113
00:05:43,140 --> 00:05:44,215
I think Gyu Jin is done.
114
00:05:44,239 --> 00:05:45,955
- Should I put him on?
- No, it's all right.
115
00:05:45,979 --> 00:05:47,415
He's probably exhausted,
so let him rest.
116
00:05:47,439 --> 00:05:49,085
Don't even tell him that I called.
117
00:05:49,109 --> 00:05:50,150
I'll hang up then.
118
00:05:56,249 --> 00:05:58,095
Gyu Jin, you didn't have
anything to eat, right?
119
00:05:58,119 --> 00:05:59,960
Should I cook you some ramyeon?
120
00:06:00,390 --> 00:06:02,129
Let's just hit the pillow.
121
00:06:03,129 --> 00:06:04,629
Darn in.
122
00:06:05,299 --> 00:06:07,760
He's blaming himself again.
I wish he wouldn't.
123
00:06:09,429 --> 00:06:12,669
If I heated up some porridge,
would he eat it for my sake?
124
00:06:13,770 --> 00:06:14,809
Okay.
125
00:06:34,390 --> 00:06:38,200
Hello, I'm Yoon Gyu Jin
from Neulpuleun Children's Hospital.
126
00:06:38,660 --> 00:06:40,806
I was hoping for an update
on patient Han Jae Min...
127
00:06:40,830 --> 00:06:42,999
who was rushed into the ICU today.
128
00:06:44,700 --> 00:06:46,400
His saturation levels are still low?
129
00:06:48,070 --> 00:06:49,140
I see.
130
00:06:50,239 --> 00:06:53,010
Right, thank you
for letting me know.
131
00:06:53,809 --> 00:06:57,010
Please take good care of him.
Thank you so much.
132
00:07:03,189 --> 00:07:05,196
(Neulpuleun Children's Hospital)
133
00:07:05,220 --> 00:07:08,306
When will that doctor be in?
134
00:07:08,330 --> 00:07:11,129
He's on his way.
Just a second, ma'am.
135
00:07:11,359 --> 00:07:13,835
- Ms. Park?
- Right.
136
00:07:13,859 --> 00:07:15,229
There you are.
137
00:07:15,499 --> 00:07:19,145
The doctors at Sejin diagnosed him
with acute myocarditis...
138
00:07:19,169 --> 00:07:20,970
while you said it was enteritis.
139
00:07:21,410 --> 00:07:25,215
If you had made a proper diagnosis,
I would've let him rest.
140
00:07:25,239 --> 00:07:27,056
This is, without a doubt,
a misdiagnosis.
141
00:07:27,080 --> 00:07:29,256
Ma'am, why don't
you calm down and...
142
00:07:29,280 --> 00:07:31,256
Do you seriously
expect me to calm down?
143
00:07:31,280 --> 00:07:32,426
- What's going on?
- It could've been worse...
144
00:07:32,450 --> 00:07:34,155
if we had been late.
145
00:07:34,179 --> 00:07:36,150
Have you any idea
what would've happened?
146
00:07:36,350 --> 00:07:39,189
I will never let this slide.
147
00:07:39,260 --> 00:07:42,205
You've been on TV before,
haven't you?
148
00:07:42,229 --> 00:07:44,405
Well, my sister is a reporter.
149
00:07:44,429 --> 00:07:48,129
I'll have her write a story on this
and sue you. Just you wait and see!
150
00:07:48,669 --> 00:07:51,915
Ma'am, please let me explain
what you may not know.
151
00:07:51,939 --> 00:07:55,085
Acute myocarditis
shows no symptoms in the beginning.
152
00:07:55,109 --> 00:07:56,715
It develops at a different speed
for everyone...
153
00:07:56,739 --> 00:07:58,939
which is why it's hard for doctors
to reach a diagnosis.
154
00:07:59,210 --> 00:08:00,915
Based on
Jae Min's symptoms yesterday,
155
00:08:00,939 --> 00:08:02,725
not even I would've
come to that conclusion.
156
00:08:02,749 --> 00:08:06,179
So? Are you saying
you're not at all responsible?
157
00:08:06,580 --> 00:08:08,720
And you call yourself doctors?
158
00:08:09,350 --> 00:08:12,265
Ma'am, I'm the director here.
Why don't we go inside and chat?
159
00:08:12,289 --> 00:08:14,696
Director, my foot. As if I care.
Move!
160
00:08:14,720 --> 00:08:17,929
Ma'am, it won't take long,
so please come with me.
161
00:08:18,559 --> 00:08:19,600
This way.
162
00:08:28,669 --> 00:08:32,580
Ma'am, I understand
how upsetting this situation is.
163
00:08:32,710 --> 00:08:34,609
- However...
- But what?
164
00:08:35,210 --> 00:08:37,950
Why won't he doctors here
admit fault?
165
00:08:38,049 --> 00:08:41,850
How can you be this shameless
after nearing killing my son?
166
00:08:44,960 --> 00:08:46,335
Ms. Park,
167
00:08:46,359 --> 00:08:48,960
I'm sorry to interrupt,
but there's something I must ask.
168
00:08:49,659 --> 00:08:50,729
Ask me what?
169
00:08:51,800 --> 00:08:55,269
I read Jae Min's file
while preparing his transfer.
170
00:08:55,430 --> 00:08:57,975
It was written down that
Dr. Yoon advised you...
171
00:08:57,999 --> 00:09:00,146
to take Jae Min to the ER...
172
00:09:00,170 --> 00:09:02,739
at the hint of a fever
or if his condition worsens.
173
00:09:03,070 --> 00:09:05,810
Did he show no symptoms that night?
174
00:09:06,479 --> 00:09:08,585
According to his file,
he would've shown...
175
00:09:08,609 --> 00:09:11,385
Well, you're wrong.
The doctor said no such thing.
176
00:09:11,409 --> 00:09:15,066
It was written in his file,
but you didn't hear that advice?
177
00:09:15,090 --> 00:09:17,249
That's right. I heard no such thing.
178
00:09:18,119 --> 00:09:19,436
Anyway, forget all this.
179
00:09:19,460 --> 00:09:23,930
Just know that I'll be taking action
right away!
180
00:09:27,560 --> 00:09:29,899
How can one be that stubborn?
181
00:09:32,899 --> 00:09:36,869
I'll try and sort this out
with our legal team, so calm down.
182
00:09:37,540 --> 00:09:39,040
You're too worked up right now.
183
00:09:40,340 --> 00:09:41,340
Na Hee.
184
00:10:25,290 --> 00:10:27,190
I knew you'd be here sulking.
185
00:10:28,330 --> 00:10:30,790
You're blaming yourself, aren't you?
186
00:10:31,060 --> 00:10:32,629
I should've had him admitted in.
187
00:10:33,800 --> 00:10:35,480
It could've been grounds
for overtreatment,
188
00:10:36,700 --> 00:10:39,070
but I should've had him
watched over overnight.
189
00:10:40,040 --> 00:10:41,340
I knew something wasn't right.
190
00:10:42,109 --> 00:10:44,115
His mother didn't seem
like she cared enough.
191
00:10:44,139 --> 00:10:46,239
No one admits a patient overnight
for enteritis.
192
00:10:47,379 --> 00:10:50,479
I read the boy's file,
and you clearly warned his mother.
193
00:10:51,649 --> 00:10:53,125
You told her to bring the boy in...
194
00:10:53,149 --> 00:10:54,869
if he developed a fever
or became lethargic.
195
00:10:55,190 --> 00:10:57,465
I did. I warned her, but...
196
00:10:57,489 --> 00:10:58,519
But...
197
00:10:59,420 --> 00:11:01,220
the mom said
she never heard you say it.
198
00:11:05,460 --> 00:11:07,930
- What?
- That's what she said.
199
00:11:08,369 --> 00:11:09,869
She was acting like I was crazy.
200
00:11:10,899 --> 00:11:15,215
Gyu Jin, you know how parents
can be grateful one minute...
201
00:11:15,239 --> 00:11:17,170
but turn into your greatest enemy
the next.
202
00:11:18,269 --> 00:11:21,040
That boy's mom won't let this slide.
203
00:11:21,310 --> 00:11:23,710
Don't take this situation lightly.
204
00:11:25,249 --> 00:11:29,290
Na Hee, I understand
what you're saying,
205
00:11:30,619 --> 00:11:32,389
but the boy's in the ICU.
206
00:11:33,359 --> 00:11:36,759
What comes first is him
getting back to a stable condition.
207
00:11:38,960 --> 00:11:40,129
I'll fight my case...
208
00:11:41,129 --> 00:11:42,229
once I know he's better.
209
00:11:45,070 --> 00:11:48,739
And when is that exactly?
After all the damage is done?
210
00:11:49,909 --> 00:11:52,080
You need to see this
from a realistic standpoint.
211
00:11:52,379 --> 00:11:56,149
If things go south,
your career might be ruined.
212
00:11:56,479 --> 00:11:58,109
Before it gets any worse...
213
00:12:00,749 --> 00:12:01,950
What happened to your finger?
214
00:12:02,820 --> 00:12:05,519
I hurt myself while giving CPR.
215
00:12:05,820 --> 00:12:07,436
That's not what matters right now.
216
00:12:07,460 --> 00:12:08,635
If you don't take action,
217
00:12:08,659 --> 00:12:10,859
you might end up
losing your medical license.
218
00:12:11,029 --> 00:12:12,100
It must sting.
219
00:12:14,629 --> 00:12:16,069
Don't forget to apply some ointment.
220
00:12:23,840 --> 00:12:25,080
Are you kidding me?
221
00:12:35,290 --> 00:12:37,119
I'm too frustrated
to get back to work.
222
00:12:37,619 --> 00:12:39,320
How can something like this happen?
223
00:12:40,159 --> 00:12:43,460
Is this or isn't this
the worst year for Gyu Jin?
224
00:12:44,690 --> 00:12:45,906
("Well-known Pediatrician
Covers Up Medical Malpractice")
225
00:12:45,930 --> 00:12:47,560
Oh, my gosh.
226
00:12:47,659 --> 00:12:49,200
An article has already been posted.
227
00:12:49,600 --> 00:12:52,139
It's on the front page
of a web portal.
228
00:12:52,769 --> 00:12:55,186
- What?
- She sure is a lady of action.
229
00:12:55,210 --> 00:12:56,739
- Really?
- Where?
230
00:12:57,369 --> 00:12:59,239
It's being flooded with comments.
231
00:13:00,040 --> 00:13:01,985
"A specialized children's hospital?"
232
00:13:02,009 --> 00:13:03,379
"That's a short list."
233
00:13:03,779 --> 00:13:06,420
"Whoever it is can kiss
his career goodbye."
234
00:13:06,720 --> 00:13:08,625
"Parents would never
take their children there."
235
00:13:08,649 --> 00:13:11,090
"A doctor without a conscience
should be buried."
236
00:13:11,350 --> 00:13:13,820
"I know which hospital it is.
Here's the link to its website."
237
00:13:14,659 --> 00:13:17,859
My gosh, our online bulletin board
is on fire.
238
00:13:18,060 --> 00:13:21,330
They're asking if the doctor
from the article is Dr. Yoon.
239
00:13:21,629 --> 00:13:23,600
This won't go away easily.
240
00:13:23,700 --> 00:13:24,899
I feel bad for Dr. Yoon.
241
00:13:25,139 --> 00:13:27,170
You've got to be kidding me.
242
00:13:27,399 --> 00:13:29,519
Something like this
could easily happen to us as well.
243
00:13:30,940 --> 00:13:34,739
Myocarditis gives me the chills.
It terrifies me.
244
00:13:35,680 --> 00:13:36,710
What's going on?
245
00:13:37,009 --> 00:13:38,009
Dr. Song.
246
00:13:38,619 --> 00:13:40,920
An article has already been posted.
247
00:13:49,290 --> 00:13:51,705
Nurse Oh, I'm sorry to bother you...
248
00:13:51,729 --> 00:13:54,276
but get me a copy of Han Jae Min's
chart and prescriptions.
249
00:13:54,300 --> 00:13:56,005
I want to see
his past medical history too.
250
00:13:56,029 --> 00:13:57,070
Yes, doctor.
251
00:14:01,499 --> 00:14:02,909
So, Ju Ri...
252
00:14:03,570 --> 00:14:04,609
What?
253
00:14:05,609 --> 00:14:10,279
How much does Cho Yeon pay you?
About 2,000 dollars a month?
254
00:14:10,379 --> 00:14:13,249
She gives us as much as she can.
Why do you ask?
255
00:14:13,749 --> 00:14:16,950
I was wondering
if you've been saving up.
256
00:14:17,749 --> 00:14:19,896
As you know, we don't have anyone...
257
00:14:19,920 --> 00:14:22,705
to lend us money
when we desperately need some...
258
00:14:22,729 --> 00:14:24,529
and banks rarely approve us loans.
259
00:14:24,859 --> 00:14:27,176
I just feel like saving up
when we can...
260
00:14:27,200 --> 00:14:28,906
seems to be the only way.
261
00:14:28,930 --> 00:14:30,600
I guess I agree with you there.
262
00:14:31,200 --> 00:14:32,340
Right?
263
00:14:33,139 --> 00:14:35,909
That being said,
have you been saving up?
264
00:14:36,070 --> 00:14:37,146
How much do you have?
265
00:14:37,170 --> 00:14:39,909
I don't have any since
all of it is wired to my family.
266
00:14:40,009 --> 00:14:42,109
- To your family?
- Yes, to my family.
267
00:14:43,350 --> 00:14:45,255
You just had to be
the breadwinner of the family too.
268
00:14:45,279 --> 00:14:47,220
Saying that I'm frustrated
doesn't even cut it.
269
00:14:47,820 --> 00:14:50,566
Why are you frustrated
with me sending money to my family?
270
00:14:50,590 --> 00:14:51,865
I just am, all right?
271
00:14:51,889 --> 00:14:53,960
I don't need permission
to be frustrated.
272
00:14:54,720 --> 00:14:56,659
And what's up with this hot weather?
273
00:15:01,029 --> 00:15:02,029
Ga Yeon?
274
00:15:02,170 --> 00:15:04,906
I'm broke too.
I don't have any saved up.
275
00:15:04,930 --> 00:15:06,300
Zero. Zilch.
276
00:15:06,499 --> 00:15:07,600
I didn't even ask.
277
00:15:08,869 --> 00:15:11,286
How can this place
not even have a shower?
278
00:15:11,310 --> 00:15:13,109
Gosh, it's hot. Unbelievable!
279
00:15:15,479 --> 00:15:18,450
That was a nice wall you put up.
Good job.
280
00:15:23,550 --> 00:15:26,290
Is there anything to sell in here?
Maybe some gold bars...
281
00:15:33,300 --> 00:15:34,659
Here we go.
282
00:15:35,229 --> 00:15:37,170
I have a good feeling about this.
283
00:15:42,070 --> 00:15:45,279
What on earth? Is this it?
284
00:15:45,479 --> 00:15:47,715
Why is she holding onto
a pile of rags?
285
00:15:47,739 --> 00:15:49,156
I got excited about nothing.
286
00:15:49,180 --> 00:15:50,680
How irritating.
287
00:15:53,350 --> 00:15:54,420
Gosh, my back hurts.
288
00:15:56,820 --> 00:15:57,850
What are you doing?
289
00:15:58,389 --> 00:16:00,359
Do you think I have
gold or something in there?
290
00:16:00,560 --> 00:16:03,005
What are you talking about?
291
00:16:03,029 --> 00:16:05,229
I was just looking
for nail clippers.
292
00:16:05,659 --> 00:16:06,676
So are you done
with grocery shopping?
293
00:16:06,700 --> 00:16:10,029
Yes. I'll try making kimbap
with fried tofu this time.
294
00:16:10,100 --> 00:16:12,070
People really liked my kimbap.
295
00:16:12,769 --> 00:16:13,970
My gosh.
296
00:16:14,369 --> 00:16:17,385
I've spent the whole day making
kimbap, so my wrists are killing me.
297
00:16:17,409 --> 00:16:18,680
(Aspirin)
298
00:16:18,779 --> 00:16:20,009
Oh dear.
299
00:16:25,920 --> 00:16:27,950
Hey, you gave me
helpful advice after all.
300
00:16:28,379 --> 00:16:29,590
Thank you.
301
00:16:30,249 --> 00:16:31,889
You're just saying that.
302
00:16:32,259 --> 00:16:34,790
- It's hot. I'll be outside.
- Okay.
303
00:16:55,710 --> 00:16:58,009
It's me, Mom.
Is everything all right?
304
00:16:59,979 --> 00:17:01,619
I'm just calling to say hi.
305
00:17:03,489 --> 00:17:06,119
Well... Mom. I was wondering...
306
00:17:08,060 --> 00:17:09,190
Your back again?
307
00:17:10,830 --> 00:17:14,159
I told you not to go swimming
in the sea. It can be dangerous.
308
00:17:17,699 --> 00:17:20,869
Okay. Don't skip meals.
309
00:17:21,770 --> 00:17:24,709
All right. I'll call again.
310
00:17:28,679 --> 00:17:31,550
I shouldn't have called her.
It just added more worry.
311
00:17:33,780 --> 00:17:36,350
I wish I'd come
into a sudden windfall.
312
00:17:39,659 --> 00:17:41,790
Gosh, I don't know.
313
00:17:41,919 --> 00:17:44,266
Things are unsettled
at the hospital.
314
00:17:44,290 --> 00:17:47,036
I don't feel good
to see Gyu Jin being so down.
315
00:17:47,060 --> 00:17:50,100
In the meantime, I really miss you.
316
00:17:50,770 --> 00:17:55,100
Too bad. I'm busy with the group
project, so I can't go to see you.
317
00:17:55,199 --> 00:17:56,310
A group project?
318
00:17:57,109 --> 00:17:59,240
Whom are you working with?
319
00:18:00,580 --> 00:18:03,056
Ye Jin, Eun Seo, and Jun Ho.
320
00:18:03,080 --> 00:18:04,085
Four including me.
321
00:18:04,109 --> 00:18:06,949
I see. I don't know them though.
322
00:18:08,449 --> 00:18:11,020
Aren't you doing it with Ji Won?
323
00:18:11,320 --> 00:18:14,590
No. Not this time.
We're split into teams randomly.
324
00:18:15,219 --> 00:18:18,135
I'm glad.
He's been getting on my nerves.
325
00:18:18,159 --> 00:18:20,199
Who? Ji Won?
326
00:18:20,859 --> 00:18:22,806
Why are you being like that?
327
00:18:22,830 --> 00:18:24,530
He's a nice guy.
328
00:18:24,699 --> 00:18:27,169
I'm not okay with him though.
329
00:18:27,570 --> 00:18:29,516
I don't have a good feeling
about him.
330
00:18:29,540 --> 00:18:32,016
I'm a very sensitive person.
331
00:18:32,040 --> 00:18:34,986
Okay. Just get back to work.
332
00:18:35,010 --> 00:18:36,330
And make sure to comfort Gyu Jin.
333
00:18:36,750 --> 00:18:39,226
Okay. I'll call you later.
334
00:18:39,250 --> 00:18:41,480
- Work hard, Da Shik.
- Okay.
335
00:18:43,020 --> 00:18:44,520
I'll work hard.
336
00:18:45,350 --> 00:18:47,859
You're so cute, Jae Seok.
337
00:18:49,330 --> 00:18:50,335
Da Hee.
338
00:18:50,359 --> 00:18:51,629
Hey, Ji Won.
339
00:18:52,359 --> 00:18:53,905
Where have you been?
In the classroom?
340
00:18:53,929 --> 00:18:54,935
Yes.
341
00:18:54,959 --> 00:18:58,500
Oh, right. I switched teams
with Jun Ho for the group project.
342
00:18:58,669 --> 00:18:59,875
We're in the same group now.
343
00:18:59,899 --> 00:19:01,040
Really?
344
00:19:02,469 --> 00:19:05,409
He said we had a difficult topic.
I guess that's why.
345
00:19:06,080 --> 00:19:07,139
I can't blame him.
346
00:19:07,639 --> 00:19:11,080
Then I should probably share
my materials with you.
347
00:19:11,179 --> 00:19:12,326
Where should we do that?
348
00:19:12,350 --> 00:19:15,695
- We can use an empty classroom.
- Okay.
349
00:19:15,719 --> 00:19:17,125
Let's hurry
before other students come in.
350
00:19:17,149 --> 00:19:18,590
All right. Let's go.
351
00:19:19,020 --> 00:19:21,195
- Hurry. Move quickly.
- Hey.
352
00:19:21,219 --> 00:19:22,490
Okay.
353
00:19:52,359 --> 00:19:53,560
What is it?
354
00:19:54,490 --> 00:19:57,189
Nothing. I just thought
you were working really hard.
355
00:19:58,459 --> 00:20:00,500
Da Hee, are you
having fun doing this?
356
00:20:01,000 --> 00:20:02,830
Yes. It's really fun.
357
00:20:03,699 --> 00:20:05,330
I like working
on projects like this.
358
00:20:05,740 --> 00:20:08,369
And all the lectures
and quizzes are a lot of fun.
359
00:20:09,669 --> 00:20:10,740
Look.
360
00:20:11,939 --> 00:20:15,750
"A desire for social connection
is human nature."
361
00:20:15,909 --> 00:20:19,556
"Anxiety rises from the feeling
of isolation and helplessness..."
362
00:20:19,580 --> 00:20:21,820
"in a hostile world."
363
00:20:23,550 --> 00:20:25,320
Do you not agree with this?
364
00:20:25,919 --> 00:20:26,990
In what sense?
365
00:20:29,929 --> 00:20:32,090
You know I used to work.
366
00:20:32,699 --> 00:20:35,060
It's talking
about social connection.
367
00:20:36,030 --> 00:20:38,246
That's what made me...
368
00:20:38,270 --> 00:20:42,639
do things I didn't even like
putting up with all the hardships.
369
00:20:43,540 --> 00:20:46,709
So I'm really happy
with what I'm doing now.
370
00:20:47,179 --> 00:20:49,609
At least, I'm learning
what I like now.
371
00:20:50,379 --> 00:20:52,719
And I believe
my efforts will pay off.
372
00:20:54,649 --> 00:20:55,689
Gosh.
373
00:20:56,090 --> 00:20:58,889
Did I sound like
a textbook of ethics?
374
00:20:59,689 --> 00:21:00,719
No.
375
00:21:01,520 --> 00:21:02,629
I think that's cool.
376
00:21:03,429 --> 00:21:06,699
I'm just saying there was a time
when I had a pathetic life.
377
00:21:17,270 --> 00:21:19,280
- Hello?
- Hello, Ms. Seong.
378
00:21:19,340 --> 00:21:21,556
This is Seo Young's teacher.
379
00:21:21,580 --> 00:21:23,609
Hello, sir.
380
00:21:23,980 --> 00:21:25,409
What is your call regarding?
381
00:21:32,520 --> 00:21:35,365
Hey, take it seriously.
Practice as if this is for real.
382
00:21:35,389 --> 00:21:36,429
Okay.
383
00:21:39,159 --> 00:21:42,129
Hang on. Let's take a short break.
384
00:21:45,100 --> 00:21:47,816
Seo Young's teacher says Seo Young
is sick, so she left school early.
385
00:21:47,840 --> 00:21:49,070
But I can't reach her.
386
00:21:49,409 --> 00:21:51,040
Are you with her now?
387
00:21:58,780 --> 00:21:59,980
(Dad)
388
00:22:03,949 --> 00:22:05,719
(Dad)
389
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
Seo Young.
390
00:22:17,000 --> 00:22:18,776
What is it? Why are you here?
391
00:22:18,800 --> 00:22:20,699
You know why. I'm here to find you.
392
00:22:21,040 --> 00:22:23,920
I went around all the Internet cafes
in the neighborhood looking for you.
393
00:22:25,369 --> 00:22:26,810
Why did you leave school early?
394
00:22:27,280 --> 00:22:29,649
- Are you really sick?
- Can't you tell?
395
00:22:30,010 --> 00:22:31,780
Do I look sick?
396
00:22:33,050 --> 00:22:36,090
Seo Young.
Why are you being like this?
397
00:22:36,820 --> 00:22:39,590
Are you mad at me and your mom?
398
00:22:39,820 --> 00:22:42,435
I don't know. I just don't care.
399
00:22:42,459 --> 00:22:44,260
- Seo Young.
- What?
400
00:22:44,730 --> 00:22:46,605
You and Mom always get your own way.
401
00:22:46,629 --> 00:22:48,135
I'll do the same thing.
402
00:22:48,159 --> 00:22:50,845
I'll go to school when I want to,
and I won't if I don't feel like it.
403
00:22:50,869 --> 00:22:53,046
- Can't I do that?
- Of course not.
404
00:22:53,070 --> 00:22:54,199
Do you think it makes sense?
405
00:22:55,070 --> 00:22:56,209
Do you really...
406
00:22:57,810 --> 00:22:59,379
want to act this recklessly?
407
00:23:00,879 --> 00:23:03,209
I don't know. Just leave me alone.
408
00:23:03,550 --> 00:23:05,510
You're the one who told me
not to come to see you.
409
00:23:09,919 --> 00:23:11,090
I can't believe this.
410
00:23:13,119 --> 00:23:15,365
Excuse me. I'd like to pay.
411
00:23:15,389 --> 00:23:16,560
Just a moment, please.
412
00:23:18,359 --> 00:23:19,500
Seo Young.
413
00:23:29,609 --> 00:23:31,139
This one looks good.
414
00:23:31,709 --> 00:23:33,909
I think this one will sell well.
415
00:23:40,850 --> 00:23:44,090
What? My gosh.
Is this your daughter?
416
00:23:44,320 --> 00:23:46,195
She's so adorable.
417
00:23:46,219 --> 00:23:47,820
She looks just like you.
418
00:23:48,119 --> 00:23:49,389
We do look alike.
419
00:23:49,959 --> 00:23:51,629
I don't think we've met, young lady.
420
00:23:51,830 --> 00:23:53,135
Are you starting a business?
421
00:23:53,159 --> 00:23:54,800
Gosh, I'm not young.
422
00:23:55,100 --> 00:23:56,469
I'm a mother too.
423
00:23:56,730 --> 00:23:58,806
I'm thinking about starting
an online shopping mall.
424
00:23:58,830 --> 00:24:01,076
And I love all the clothes here.
425
00:24:01,100 --> 00:24:02,869
- I think I'll come often.
- Okay.
426
00:24:07,879 --> 00:24:09,850
Hey, Joon Seon. I'm busy now.
What's the matter?
427
00:24:29,399 --> 00:24:30,770
(Auntie Ga Hee)
428
00:24:31,929 --> 00:24:33,639
Auntie.
429
00:24:42,240 --> 00:24:45,209
You're going to choke on it.
Slow down and drink this.
430
00:24:45,580 --> 00:24:46,619
Okay.
431
00:24:53,560 --> 00:24:55,060
You didn't have lunch, did you?
432
00:24:56,560 --> 00:24:59,399
You should leave school
after lunch, you fool.
433
00:24:59,859 --> 00:25:02,129
You are a smart girl.
How can you not know that?
434
00:25:02,800 --> 00:25:05,006
I really didn't think it through.
435
00:25:05,030 --> 00:25:06,399
I've never done this before.
436
00:25:08,969 --> 00:25:10,340
Just be honest with me.
437
00:25:11,240 --> 00:25:13,080
What are you trying to do now?
438
00:25:13,679 --> 00:25:15,756
Defiance? Deviation?
439
00:25:15,780 --> 00:25:17,010
I don't know.
440
00:25:18,649 --> 00:25:20,250
I'm just upset.
441
00:25:21,379 --> 00:25:24,050
I want Mom and Dad to be angry
because of me.
442
00:25:24,389 --> 00:25:26,889
Just like I am now because of them.
443
00:25:27,790 --> 00:25:28,859
I see.
444
00:25:29,230 --> 00:25:31,659
I have no right to say
that I understand you,
445
00:25:32,600 --> 00:25:35,030
but I do know
how you're feeling now.
446
00:25:35,300 --> 00:25:36,330
Auntie.
447
00:25:37,500 --> 00:25:39,300
What's wrong with grown-ups?
448
00:25:39,600 --> 00:25:42,046
What's wrong with Mom and Dad?
449
00:25:42,070 --> 00:25:44,409
And why are you and
Auntie Na Hee being like that?
450
00:25:46,010 --> 00:25:48,040
You guys got married for love.
451
00:25:48,280 --> 00:25:52,179
Why do you have kids
then get divorced without asking us?
452
00:25:57,219 --> 00:25:58,949
I feel really ashamed,
453
00:26:01,790 --> 00:26:03,090
but us adults...
454
00:26:03,830 --> 00:26:06,830
have lots of problems that
you kids won't understand.
455
00:26:08,230 --> 00:26:11,030
We don't get married
knowing that we'll get divorced.
456
00:26:13,399 --> 00:26:14,600
It's so sad.
457
00:26:16,639 --> 00:26:17,869
I keep getting sad.
458
00:26:20,109 --> 00:26:21,480
I'm always sad.
459
00:26:55,480 --> 00:26:58,379
There's nothing noticeable
on his previous chart.
460
00:27:01,179 --> 00:27:03,990
If he went into cardiac arrest,
461
00:27:04,189 --> 00:27:06,590
there must've been
symptoms the night before.
462
00:27:16,270 --> 00:27:18,875
Are these all the ER calls
we got last night?
463
00:27:18,899 --> 00:27:19,915
Yes, doctor.
464
00:27:19,939 --> 00:27:21,869
(Neulpuleun Children's Hospital)
465
00:27:31,510 --> 00:27:32,750
(Patient Chart)
466
00:27:44,260 --> 00:27:46,459
Go on inside while I wait.
467
00:27:47,300 --> 00:27:49,929
Okay. I'll go inside.
468
00:27:51,770 --> 00:27:53,270
Grow up quick, Seo Young.
469
00:27:53,969 --> 00:27:56,415
Then we can discuss life over soju.
470
00:27:56,439 --> 00:27:57,709
And love.
471
00:28:02,679 --> 00:28:04,655
Call me if you feel frustrated.
472
00:28:04,679 --> 00:28:07,080
I can buy you tteokbokki any time.
473
00:28:22,869 --> 00:28:25,100
You can come out. She went inside.
474
00:28:40,879 --> 00:28:42,350
It won't last.
475
00:28:43,520 --> 00:28:46,090
She's simple and sweet, like you.
476
00:28:50,159 --> 00:28:53,100
Will you cheer up?
Our world hasn't caved in.
477
00:28:54,129 --> 00:28:55,730
Stand up straight.
478
00:29:01,100 --> 00:29:02,139
Let's go.
479
00:29:11,949 --> 00:29:13,520
Isn't it nice and cool?
480
00:29:15,379 --> 00:29:17,020
Song Seo Young. Where were you?
481
00:29:17,990 --> 00:29:20,020
What?
482
00:29:20,260 --> 00:29:22,060
How dare a student
leave school early?
483
00:29:22,929 --> 00:29:24,429
Where were you until now?
484
00:29:25,129 --> 00:29:26,600
I wandered about.
485
00:29:27,199 --> 00:29:29,129
I have that kind of background.
486
00:29:30,070 --> 00:29:31,199
Is it my fault?
487
00:29:31,530 --> 00:29:32,530
What?
488
00:29:39,310 --> 00:29:40,939
Wash your hands and eat dinner.
489
00:29:42,750 --> 00:29:44,780
Seo Young, you won't have dinner?
490
00:29:47,219 --> 00:29:50,149
Will you open the door? Seo Young.
491
00:30:04,030 --> 00:30:05,699
What are you doing here?
492
00:30:06,070 --> 00:30:08,076
I have nothing to say to you.
493
00:30:08,100 --> 00:30:11,609
My lawyer will handle things
with your hospital's legal team.
494
00:30:11,740 --> 00:30:13,986
If you want to
placate me to cover up...
495
00:30:14,010 --> 00:30:15,439
Listen to this first.
496
00:30:16,580 --> 00:30:19,879
You called that night at 11:20 p.m.
497
00:30:20,879 --> 00:30:23,226
Hello, this is Neulpuleun
Children's Hospital's ER.
498
00:30:23,250 --> 00:30:26,566
I'm the mom of a patient
who was there today.
499
00:30:26,590 --> 00:30:29,266
He has enteritis and
his stomach pains are worse now,
500
00:30:29,290 --> 00:30:32,230
and his fever is higher.
He's even throwing up.
501
00:30:32,530 --> 00:30:36,006
The doctor told me to
bring him in if he got worse,
502
00:30:36,030 --> 00:30:38,730
but I don't know
if he's getting worse or not.
503
00:30:40,639 --> 00:30:44,046
If your son's condition has changed
in any way, you should bring him in.
504
00:30:44,070 --> 00:30:46,480
But I don't think it's that serious.
505
00:30:47,310 --> 00:30:49,456
Okay, I'll keep an eye on him.
506
00:30:49,480 --> 00:30:52,080
I have important plans tomorrow.
Thank...
507
00:30:53,320 --> 00:30:54,456
What happened was...
508
00:30:54,480 --> 00:30:56,419
You said it yourself.
509
00:30:57,149 --> 00:30:59,490
That the doctor
told you to bring him in.
510
00:31:03,090 --> 00:31:04,230
I'm sorry.
511
00:31:06,399 --> 00:31:09,770
I thought I'd feel less guilty
if I blamed someone else.
512
00:31:11,969 --> 00:31:13,600
He kept passing out,
513
00:31:14,439 --> 00:31:16,169
and I took him
to the math competition.
514
00:31:20,909 --> 00:31:21,909
Ma'am.
515
00:31:23,179 --> 00:31:24,879
I know how you feel.
516
00:31:25,850 --> 00:31:27,679
You can correct this.
517
00:31:29,320 --> 00:31:30,320
Will you...
518
00:31:31,449 --> 00:31:34,219
have the journalist
write a correction?
519
00:31:35,859 --> 00:31:38,330
(Neulpuleun Children's Hospital)
520
00:31:40,929 --> 00:31:43,100
Did you read
the amended article on Dr. Yoon?
521
00:31:43,169 --> 00:31:45,206
Yes. It wasn't malpractice.
522
00:31:45,230 --> 00:31:47,240
The mom admitted to being mistaken.
523
00:31:47,399 --> 00:31:49,770
All the complaints disappeared.
524
00:31:49,909 --> 00:31:51,345
We can relax now.
525
00:31:51,369 --> 00:31:53,179
It's so strange.
526
00:31:53,409 --> 00:31:57,310
Why did she change her tune when
our legal team didn't intervene?
527
00:31:57,550 --> 00:31:58,609
Good morning.
528
00:31:58,949 --> 00:32:00,355
- Hello.
- Hi.
529
00:32:00,379 --> 00:32:02,550
Did you hear that
Dr. Yoon's in the clear?
530
00:32:03,350 --> 00:32:05,766
Yes, I heard. Where is he?
531
00:32:05,790 --> 00:32:07,159
He took the day off.
532
00:32:07,290 --> 00:32:09,389
He called me
and asked me to take his patients.
533
00:32:10,590 --> 00:32:11,629
Did he?
534
00:32:35,280 --> 00:32:36,320
Yes?
535
00:32:38,020 --> 00:32:40,290
Good morning.
I brought your morning coffee.
536
00:32:41,320 --> 00:32:43,760
Thank you. I was just craving some.
537
00:32:44,929 --> 00:32:47,030
Yes. I thought so.
538
00:32:47,730 --> 00:32:48,730
Here you go.
539
00:32:50,629 --> 00:32:52,915
- Was it you?
- What?
540
00:32:52,939 --> 00:32:54,199
Gyu Jin's problem.
541
00:32:54,469 --> 00:32:56,969
I went to check
last night's ER callers...
542
00:32:57,139 --> 00:32:58,439
and heard that you'd been by.
543
00:33:00,679 --> 00:33:01,679
Yes.
544
00:33:02,780 --> 00:33:04,149
It could've gotten worse.
545
00:33:04,510 --> 00:33:07,449
You saved Gyu Jin and our hospital.
546
00:33:08,619 --> 00:33:11,520
I am sort of a warrior sometimes.
547
00:33:11,820 --> 00:33:13,959
I must correct what is wrong.
548
00:33:14,260 --> 00:33:16,219
Is it really just that?
549
00:33:17,159 --> 00:33:18,189
Pardon?
550
00:33:19,730 --> 00:33:22,030
I'm wondering if it was
because it was Gyu Jin.
551
00:33:23,369 --> 00:33:26,100
As the hospital director,
it's a relief,
552
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
but as your boyfriend...
553
00:33:31,240 --> 00:33:32,709
My heart sank.
554
00:33:38,250 --> 00:33:41,020
You solved a problem,
555
00:33:41,250 --> 00:33:43,395
so spare me some time this evening.
556
00:33:43,419 --> 00:33:45,949
The State University
of New York professors...
557
00:33:46,219 --> 00:33:48,359
are in Seoul for a symposium.
558
00:33:48,919 --> 00:33:50,959
I'd like to introduce you to him.
559
00:33:52,030 --> 00:33:55,830
Even if you don't go to New York,
it would be good to know them.
560
00:34:01,669 --> 00:34:03,040
Yes, sure.
561
00:34:05,070 --> 00:34:08,109
Why do you think
Yeon Hong didn't come with us?
562
00:34:08,240 --> 00:34:12,056
I know. She follows us anywhere
because it's boring to be alone.
563
00:34:12,080 --> 00:34:14,850
I don't know.
Maybe she has a conscience.
564
00:34:15,050 --> 00:34:16,626
She doesn't work,
565
00:34:16,650 --> 00:34:18,726
so maybe she didn't want to
get her hair done for free.
566
00:34:18,750 --> 00:34:20,920
She's not the kind of person
to care about that.
567
00:34:21,020 --> 00:34:22,190
You're right.
568
00:34:26,699 --> 00:34:29,199
Let's get out of here.
I must escape.
569
00:34:29,259 --> 00:34:32,900
Who knows what they might
do to me if I just sit around?
570
00:34:38,710 --> 00:34:40,139
My goodness.
571
00:34:40,480 --> 00:34:43,949
What? Were you going out?
Where to? Were you running away?
572
00:34:44,310 --> 00:34:46,086
No, I was...
573
00:34:46,110 --> 00:34:48,750
You were what? What?
574
00:34:49,520 --> 00:34:53,065
What? Where are you going?
On a picnic? With all that?
575
00:34:53,089 --> 00:34:54,536
You startled me.
576
00:34:54,560 --> 00:34:57,465
Do you have to shout and scare me?
577
00:34:57,489 --> 00:34:58,589
Forget it.
578
00:35:00,060 --> 00:35:01,360
Do you have the money?
579
00:35:01,929 --> 00:35:03,529
65,000 dollars.
580
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
No, well...
581
00:35:07,369 --> 00:35:10,146
How can I get that much money
in just two days?
582
00:35:10,170 --> 00:35:13,509
If you really want me to pay up,
give me more time,
583
00:35:13,779 --> 00:35:15,385
or charge me less interest!
584
00:35:15,409 --> 00:35:19,080
Guys. It's not working. Let's begin.
585
00:35:19,580 --> 00:35:22,119
Shall we warm up, then?
586
00:35:23,150 --> 00:35:24,319
No! Stop!
587
00:35:32,389 --> 00:35:36,159
I told you not to
get me angry. I just...
588
00:35:36,360 --> 00:35:37,976
What are you lot looking at?
589
00:35:38,000 --> 00:35:41,615
Because of you, these people
think I'm a bad person.
590
00:35:41,639 --> 00:35:45,345
What should one do
if they borrow someone's money?
591
00:35:45,369 --> 00:35:47,416
They must pay the interest on time,
592
00:35:47,440 --> 00:35:49,586
or pay back
what the entire principal.
593
00:35:49,610 --> 00:35:51,150
Why I ought to...
594
00:35:52,210 --> 00:35:54,219
Stop. You over there.
595
00:35:54,650 --> 00:35:56,020
Get over here.
596
00:35:56,150 --> 00:35:58,549
You in the green pants,
get over here.
597
00:35:58,850 --> 00:36:01,089
Yes, you in the green pants.
598
00:36:02,489 --> 00:36:03,560
Are you one of the Smurfs?
599
00:36:03,989 --> 00:36:06,389
Give me that. Hand it over!
600
00:36:10,069 --> 00:36:11,770
You must have a death wish.
601
00:36:12,630 --> 00:36:13,869
Darn it.
602
00:36:16,139 --> 00:36:18,186
Now get back. Go!
603
00:36:18,210 --> 00:36:19,940
Leave us. Get out of here.
604
00:36:26,140 --> 00:36:27,316
(Episode 62)
605
00:36:27,340 --> 00:36:29,555
Just take a sip at least.
606
00:36:29,579 --> 00:36:33,626
This is an iced Frappuccino
which is loved by youngsters.
607
00:36:33,650 --> 00:36:36,456
You won't believe
how marvelous it is.
608
00:36:36,480 --> 00:36:38,319
Go ahead.
609
00:36:38,689 --> 00:36:41,766
What did you do wrong this time?
610
00:36:41,790 --> 00:36:43,336
It's nothing, really.
611
00:36:43,360 --> 00:36:46,389
While out on business,
I got too busy chatting.
612
00:36:46,790 --> 00:36:50,560
She's mad because
I missed a few phone calls from her.
613
00:36:51,770 --> 00:36:55,415
A few? Just a few? You missed seven!
614
00:36:55,439 --> 00:36:58,985
I was putting off lunch
so that we could eat together,
615
00:36:59,009 --> 00:37:02,686
but here you come later with...
An iced Frappuccino, is it?
616
00:37:02,710 --> 00:37:04,140
- Mr. Song!
- What's wrong?
617
00:37:04,750 --> 00:37:06,756
Outside...
618
00:37:06,780 --> 00:37:09,025
- Why?
- What's going on?
619
00:37:09,049 --> 00:37:11,766
There's trouble at the kimbap diner.
620
00:37:11,790 --> 00:37:14,396
Thugs are
breaking down the place...
621
00:37:14,420 --> 00:37:16,165
and pushing people aside.
622
00:37:16,189 --> 00:37:17,749
They're throwing threats around
as well.
623
00:37:17,960 --> 00:37:19,129
What?
624
00:37:19,430 --> 00:37:23,299
Who do they think they are?
I'll teach them a lesson!
625
00:37:23,729 --> 00:37:26,446
Chi Su, wait for me.
You can't take them on by yourself.
626
00:37:26,470 --> 00:37:28,016
Chi Su!
627
00:37:28,040 --> 00:37:29,876
Gosh, he's seeing red again.
628
00:37:29,900 --> 00:37:32,285
He shouldn't get involved.
Chi Su, wait!
629
00:37:32,309 --> 00:37:35,740
- Go ahead and call the police.
- Got it.
630
00:37:37,410 --> 00:37:40,109
Where's my money?
631
00:37:41,009 --> 00:37:42,826
Answer me, you cow!
632
00:37:42,850 --> 00:37:44,865
Stop what you're doing!
633
00:37:44,889 --> 00:37:47,266
Who do you think you are?
634
00:37:47,290 --> 00:37:50,960
You have no right
causing a scene at our market.
635
00:37:51,490 --> 00:37:53,359
You've got to be kidding me.
636
00:37:54,059 --> 00:37:56,999
- And who may you be, old man?
- What?
637
00:37:57,660 --> 00:37:58,969
What?
638
00:37:59,330 --> 00:38:00,770
Old man?
639
00:38:01,029 --> 00:38:03,475
I'm the president of
the market's merchant association.
640
00:38:03,499 --> 00:38:06,445
The president?
Boys, it's the president.
641
00:38:06,469 --> 00:38:08,356
Let us say hello, sir.
642
00:38:08,380 --> 00:38:10,740
Anybody can call themselves
a president these days.
643
00:38:11,550 --> 00:38:13,180
How dare you!
644
00:38:13,279 --> 00:38:15,326
Have you no respect at all?
645
00:38:15,350 --> 00:38:17,095
Holding a weapon
doesn't make you the boss.
646
00:38:17,119 --> 00:38:20,326
You can't possibly think
that you can take us all on.
647
00:38:20,350 --> 00:38:23,219
So what if you have
an advantage in numbers?
648
00:38:23,660 --> 00:38:25,729
- What can you do about it?
- Did you just grab me?
649
00:38:25,889 --> 00:38:27,335
No!
650
00:38:27,359 --> 00:38:28,400
Why you...
651
00:38:28,859 --> 00:38:31,699
No, don't you dare.
652
00:38:31,930 --> 00:38:33,746
Not him. Not my Chi Su.
653
00:38:33,770 --> 00:38:35,716
If you're going to hit someone,
hit me.
654
00:38:35,740 --> 00:38:38,610
His face is too precious
for you to hit.
655
00:38:40,339 --> 00:38:41,539
Ok Ja?
656
00:38:41,640 --> 00:38:42,740
Precious?
657
00:38:42,939 --> 00:38:45,056
Now, that was hilarious.
658
00:38:45,080 --> 00:38:46,950
It's like watching a comedy.
659
00:38:48,150 --> 00:38:50,255
I don't know what you want,
660
00:38:50,279 --> 00:38:53,225
but you can't disturb
someone's workplace like this.
661
00:38:53,249 --> 00:38:57,095
Please leave when we ask nicely,
or we'll call the police.
662
00:38:57,119 --> 00:38:58,559
Then call the police.
663
00:38:58,629 --> 00:39:01,676
Would we have come here
without that in mind, old man?
664
00:39:01,700 --> 00:39:03,906
Guys, call the police.
665
00:39:03,930 --> 00:39:05,499
What is going on?
666
00:39:06,969 --> 00:39:09,140
Cho Yeon!
667
00:39:11,339 --> 00:39:12,510
Cho Yeon...
668
00:39:14,010 --> 00:39:16,656
You must be worse than garbage...
669
00:39:16,680 --> 00:39:19,056
to disturb
someone's workplace like this.
670
00:39:19,080 --> 00:39:20,580
You called me garbage?
671
00:39:20,680 --> 00:39:23,550
It seems like you're their boss,
672
00:39:23,650 --> 00:39:25,450
and you're here for money.
673
00:39:26,050 --> 00:39:27,526
Where are your manners though?
674
00:39:27,550 --> 00:39:29,719
Is this how your boss taught you?
675
00:39:30,960 --> 00:39:35,059
This market sure has its fair share
of gutsy people.
676
00:39:35,499 --> 00:39:37,999
- Who do you think you are...
- You!
677
00:39:39,330 --> 00:39:42,240
Is this how you treat someone
who's old enough to be your aunt?
678
00:39:44,069 --> 00:39:46,569
You must be one crazy lady...
679
00:39:49,080 --> 00:39:51,210
- No!
- Did you just grab my arm?
680
00:39:51,450 --> 00:39:52,749
Sure, go ahead.
681
00:39:57,150 --> 00:39:58,420
What the...
682
00:40:01,619 --> 00:40:03,319
Can you let go?
683
00:40:09,360 --> 00:40:10,960
My whole body is aching.
684
00:40:11,969 --> 00:40:14,045
You drive me crazy, you know that?
685
00:40:14,069 --> 00:40:17,099
I was about to take off...
686
00:40:17,770 --> 00:40:19,909
when they came barging in.
687
00:40:20,439 --> 00:40:22,216
And what if you managed
to run away today?
688
00:40:22,240 --> 00:40:24,180
They would've found you again.
689
00:40:26,180 --> 00:40:27,680
Until when will you live like this?
690
00:40:28,920 --> 00:40:30,819
How much do you owe them anyway?
691
00:40:32,249 --> 00:40:33,420
Tell me.
692
00:40:34,020 --> 00:40:35,559
How much do you owe them?
693
00:40:37,260 --> 00:40:38,960
A principal of 40,000 dollars...
694
00:40:39,360 --> 00:40:40,890
and 25,000 dollars in interest.
695
00:40:41,659 --> 00:40:43,400
So, 65,000 dollars in total.
696
00:40:46,370 --> 00:40:48,770
Are you kidding me?
697
00:40:48,969 --> 00:40:50,570
How can you be this reckless?
698
00:40:51,710 --> 00:40:54,010
Did you start gambling again?
699
00:40:54,570 --> 00:40:56,155
Was it to pay off
your gambling debt?
700
00:40:56,179 --> 00:40:57,286
No way!
701
00:40:57,310 --> 00:41:00,010
I'm done with all that.
I haven't gambled in a while.
702
00:41:01,109 --> 00:41:05,919
I borrowed the money so that
I could bring my mom to Seoul.
703
00:41:07,390 --> 00:41:09,895
Cho Yeon, I'm sorry
to have ruined your day.
704
00:41:09,919 --> 00:41:12,159
Opening up the diner
isn't the issue right now.
705
00:41:12,289 --> 00:41:14,335
Do you really think
that this is over?
706
00:41:14,359 --> 00:41:18,029
The police will let them go
after writing up a report.
707
00:41:18,299 --> 00:41:19,969
And then they'll be back.
708
00:41:22,299 --> 00:41:23,839
Get away from here for now.
709
00:41:24,370 --> 00:41:26,640
Find a spot somewhere far away.
710
00:41:28,339 --> 00:41:31,140
Come up with a plan
to pay back your debt...
711
00:41:31,450 --> 00:41:33,849
and think about
how you'll live your life.
712
00:41:34,080 --> 00:41:35,179
Got it?
713
00:41:39,719 --> 00:41:43,190
I'm terrible at taking photos,
and it'll only look worse indoors.
714
00:41:43,560 --> 00:41:45,929
However, it costs too much
to rent a studio.
715
00:41:46,890 --> 00:41:49,106
Could I borrow yours
for about an hour?
716
00:41:49,130 --> 00:41:50,659
It'll be like I was never there.
717
00:41:51,260 --> 00:41:53,070
Really? Thank you so much!
718
00:41:53,669 --> 00:41:56,039
I'll call you again later. Thanks.
719
00:41:56,739 --> 00:41:57,945
Okay.
720
00:41:57,969 --> 00:41:59,710
Studio, check.
721
00:42:00,010 --> 00:42:01,839
Next, I need a model
to wear the clothes.
722
00:42:03,909 --> 00:42:05,810
I can wear the women's clothes,
723
00:42:06,549 --> 00:42:08,620
but what about the men's clothes?
724
00:42:31,710 --> 00:42:34,409
No. No way.
725
00:42:34,810 --> 00:42:36,510
I have standards to maintain.
726
00:42:37,479 --> 00:42:39,479
Can you believe it?
727
00:42:41,150 --> 00:42:42,219
That hurts.
728
00:42:43,349 --> 00:42:44,650
No, not him either.
729
00:42:45,289 --> 00:42:47,349
He's not charismatic enough.
730
00:42:50,320 --> 00:42:51,659
I'm home.
731
00:42:52,289 --> 00:42:54,089
I didn't expect you two
to come home together.
732
00:42:54,429 --> 00:42:56,560
We met up at the gym
to squeeze in a workout.
733
00:42:59,469 --> 00:43:00,599
What is it?
734
00:43:01,370 --> 00:43:03,839
I have no other choice.
735
00:43:04,099 --> 00:43:05,339
It has to be you again.
736
00:43:07,039 --> 00:43:10,810
Hyo Sin, could we talk for a second?
737
00:43:13,710 --> 00:43:14,880
What's this about?
738
00:43:22,020 --> 00:43:23,635
It seems to be in your size,
739
00:43:23,659 --> 00:43:25,690
and you'll look good in this color.
Good.
740
00:43:25,989 --> 00:43:27,029
What?
741
00:43:28,330 --> 00:43:30,806
Hyo Sin, your advice
and encouragement...
742
00:43:30,830 --> 00:43:33,729
played a huge part
in me starting this business.
743
00:43:34,429 --> 00:43:37,570
While you're at it, could you
offer a little more of your help?
744
00:43:38,140 --> 00:43:39,609
Please.
745
00:43:40,109 --> 00:43:41,140
All right.
746
00:43:43,140 --> 00:43:45,986
Right here. Stand there.
747
00:43:46,010 --> 00:43:48,155
I don't think I can do this.
748
00:43:48,179 --> 00:43:51,726
Don't be ridiculous.
You can't say that now.
749
00:43:51,750 --> 00:43:53,496
I only have the studio
for about an hour,
750
00:43:53,520 --> 00:43:55,089
so we need to make it quick.
751
00:43:56,890 --> 00:43:58,530
Let's take some photos
and see how you do.
752
00:43:58,659 --> 00:44:02,029
Don't try to pose or anything
and look natural.
753
00:44:03,299 --> 00:44:04,929
Here we go.
754
00:44:05,669 --> 00:44:06,799
1, 2.
755
00:44:07,429 --> 00:44:08,500
1, 2.
756
00:44:09,940 --> 00:44:12,385
I'm only going to use
your best shots,
757
00:44:12,409 --> 00:44:15,380
so don't let this be a burden.
Loosen up a bit. Let's try it again.
758
00:44:15,679 --> 00:44:16,679
Sure.
759
00:44:18,549 --> 00:44:21,310
Yes, that's a good one. 1, 2.
760
00:44:22,120 --> 00:44:23,380
1, 2.
761
00:44:23,849 --> 00:44:24,996
1, 2.
762
00:44:25,020 --> 00:44:26,965
Gosh, you're looking great.
763
00:44:26,989 --> 00:44:29,096
1, 2. 1, 2.
764
00:44:29,120 --> 00:44:31,866
Are you kidding me?
You look amazing.
765
00:44:31,890 --> 00:44:33,390
Let's try that again.
766
00:44:33,589 --> 00:44:36,036
1, 2. 1, 2.
767
00:44:36,060 --> 00:44:37,229
Nice!
768
00:44:37,560 --> 00:44:39,700
There you go.
You're less tense now, right?
769
00:44:39,870 --> 00:44:40,900
1, 2.
770
00:44:41,700 --> 00:44:43,969
1, 2. 1, 2.
771
00:44:46,109 --> 00:44:48,380
There. 1, 2.
772
00:44:49,109 --> 00:44:50,210
1, 2.
773
00:44:52,710 --> 00:44:53,779
Here.
774
00:44:55,279 --> 00:44:56,449
1, 2, 3.
775
00:44:57,380 --> 00:44:58,750
Look into the camera.
776
00:45:07,230 --> 00:45:08,329
1, 2, 3.
777
00:45:12,600 --> 00:45:15,669
Gosh, why on earth
isn't he answering?
778
00:45:16,000 --> 00:45:17,415
Isn't Gyu Jin picking up?
779
00:45:17,439 --> 00:45:18,986
I'm afraid he isn't.
780
00:45:19,010 --> 00:45:21,285
He left for work before I did...
781
00:45:21,309 --> 00:45:23,110
and didn't mention
taking the day off.
782
00:45:23,980 --> 00:45:26,449
Where did he go
and why isn't he picking up?
783
00:45:27,650 --> 00:45:29,679
I guess he could've gone fishing.
784
00:45:29,949 --> 00:45:31,789
He had a rough
couple of days recently.
785
00:45:32,819 --> 00:45:34,720
What about his patient Jae Min?
786
00:45:35,459 --> 00:45:37,090
Isn't he still in the ICU?
787
00:45:37,289 --> 00:45:38,490
Yes, probably.
788
00:45:40,490 --> 00:45:42,029
Then that's where he'll be.
789
00:45:42,199 --> 00:45:43,199
What?
790
00:45:44,360 --> 00:45:45,730
I bet he's there.
791
00:45:51,439 --> 00:45:55,010
(Intensive Care Unit)
792
00:45:58,510 --> 00:46:01,486
Hello, I'm Yoon Gyu Jin
from Neulpuleun Children's Hospital.
793
00:46:01,510 --> 00:46:02,856
I'm here to ask about Han Jae Min.
794
00:46:02,880 --> 00:46:05,480
His saturation level is still low,
so we're keeping an eye on him.
795
00:46:05,919 --> 00:46:06,919
I see.
796
00:46:23,970 --> 00:46:26,669
Yes, I'm on my way to the library.
797
00:46:26,709 --> 00:46:29,555
I have a team project
and other assignments to work on.
798
00:46:29,579 --> 00:46:31,140
Oh, I see.
799
00:46:31,809 --> 00:46:34,486
Well, I'm taking my mom
out for dinner today.
800
00:46:34,510 --> 00:46:36,980
It's how I stopped her
from coming to the hospital.
801
00:46:37,720 --> 00:46:40,665
I didn't want her
to find out about Gyu Jin.
802
00:46:40,689 --> 00:46:42,959
Nicely done!
803
00:46:43,890 --> 00:46:47,366
I won't be done until later,
so I'll call you afterward.
804
00:46:47,390 --> 00:46:51,076
Sure thing.
I miss you, Da Shik. Bye.
805
00:46:51,100 --> 00:46:53,630
I miss you, too. Bye.
806
00:46:57,270 --> 00:46:59,015
- Da Hee.
- Hi, Ji Won.
807
00:46:59,039 --> 00:47:01,010
There weren't
any empty seats inside,
808
00:47:01,169 --> 00:47:03,216
so I went in and copied
the materials we needed.
809
00:47:03,240 --> 00:47:06,309
Really? It seems like
everyone's studying hard.
810
00:47:06,980 --> 00:47:08,300
We should've gotten here earlier.
811
00:47:08,779 --> 00:47:11,750
Would you like to study
at a coffee shop with me instead?
812
00:47:11,949 --> 00:47:13,020
That's not a bad idea.
813
00:47:13,949 --> 00:47:14,996
Yes, let's.
814
00:47:15,020 --> 00:47:17,319
We're too late
to study in a classroom anyway.
815
00:47:18,220 --> 00:47:20,460
Let's grab a bite to eat first then.
What would you like?
816
00:47:20,860 --> 00:47:22,029
I'm not sure.
817
00:47:23,730 --> 00:47:26,470
A certain dish popped into my head,
818
00:47:26,929 --> 00:47:29,199
but we need to take the bus.
Are you okay with that?
819
00:47:32,740 --> 00:47:34,486
This is the soup and rice place...
820
00:47:34,510 --> 00:47:36,279
that I've been a regular at
for 10 years.
821
00:47:36,539 --> 00:47:39,010
The broth is to die for... What?
822
00:47:39,350 --> 00:47:40,380
Mom...
823
00:47:41,709 --> 00:47:42,750
What?
824
00:47:45,689 --> 00:47:47,319
My gosh, Da Hee.
825
00:47:50,059 --> 00:47:51,760
Don't tell her about us!
826
00:47:54,289 --> 00:47:56,100
Don't say anything.
827
00:47:56,959 --> 00:47:59,870
My gosh, Ms. Choi.
Fancy seeing you here!
828
00:48:00,669 --> 00:48:02,900
We must've had the same idea.
829
00:48:04,770 --> 00:48:06,610
Hello, Mr. Yoon.
830
00:48:07,010 --> 00:48:08,679
Hello, Ms. Song.
831
00:48:10,110 --> 00:48:12,750
You must be here
to grab some dinner.
832
00:48:13,309 --> 00:48:15,395
Yes, we needed to study
for a group project,
833
00:48:15,419 --> 00:48:17,319
but there weren't
any seats at the library.
834
00:48:18,150 --> 00:48:20,819
We decided to head to a coffee shop
after dinner.
835
00:48:22,120 --> 00:48:23,120
Just the two of you?
836
00:48:23,390 --> 00:48:24,559
Well...
837
00:48:30,829 --> 00:48:33,829
If that's the case, you should...
838
00:48:34,029 --> 00:48:36,270
study at my mother's coffee shop
after dinner.
839
00:48:36,370 --> 00:48:38,376
Goodness, he's right.
840
00:48:38,400 --> 00:48:40,885
I was hoping
to see you again soon anyway.
841
00:48:40,909 --> 00:48:42,039
This is great.
842
00:48:42,279 --> 00:48:45,279
I wanted you to see me wearing this.
843
00:48:46,480 --> 00:48:48,996
It met its rightful owner.
844
00:48:49,020 --> 00:48:51,096
The scarf looks amazing on you.
845
00:48:51,120 --> 00:48:53,919
Of course. You bought it for me.
846
00:48:56,689 --> 00:48:59,630
Gosh, we've been making
your friend stand all this time.
847
00:48:59,760 --> 00:49:01,760
Bring him over here to join us.
848
00:49:01,860 --> 00:49:05,100
Mom, please. Let's not
make this uncomfortable for him.
849
00:49:06,829 --> 00:49:09,299
It's fine with me. Can I sit here?
850
00:49:09,840 --> 00:49:11,270
Sure, go ahead.
851
00:49:23,919 --> 00:49:25,289
Guys, come on in.
852
00:49:25,949 --> 00:49:29,159
You need a place to study,
so why go elsewhere?
853
00:49:30,120 --> 00:49:32,860
Why did you follow us
when I told you to go home?
854
00:49:33,029 --> 00:49:34,966
You never listen, do you?
855
00:49:34,990 --> 00:49:36,935
I wanted a cup of coffee,
that's all.
856
00:49:36,959 --> 00:49:39,130
Wouldn't it be weird
to get one elsewhere?
857
00:49:42,500 --> 00:49:44,415
Anyway, have a seat.
858
00:49:44,439 --> 00:49:45,816
You said you needed...
859
00:49:45,840 --> 00:49:47,486
psychological test samples
from adults.
860
00:49:47,510 --> 00:49:49,216
First, let me make you
something to drink.
861
00:49:49,240 --> 00:49:51,709
Gosh, this sounds like fun!
862
00:49:53,079 --> 00:49:54,380
Ms. Choi, I'll help.
863
00:50:01,590 --> 00:50:04,260
All right. I'm all done.
864
00:50:04,760 --> 00:50:07,429
I drew what you asked, too.
865
00:50:08,289 --> 00:50:10,929
I'm afraid I don't know
how to evaluate these yet.
866
00:50:12,500 --> 00:50:13,600
Then, let me.
867
00:50:15,470 --> 00:50:19,270
The tree in this drawing
represents how you are.
868
00:50:19,510 --> 00:50:21,309
Ms. Choi, in your case,
869
00:50:21,840 --> 00:50:24,510
you drew an apple tree
despite being an adult.
870
00:50:24,939 --> 00:50:28,620
Deep down, you wish
to return to your young self...
871
00:50:28,949 --> 00:50:32,120
and you desire attention.
872
00:50:32,819 --> 00:50:34,819
- Goodness.
- Also,
873
00:50:35,120 --> 00:50:37,260
you get lonely easily.
874
00:50:37,860 --> 00:50:41,505
My gosh, I think you're right.
875
00:50:41,529 --> 00:50:44,959
I get lonely easily, you see.
This is fascinating.
876
00:50:45,529 --> 00:50:49,400
Here. Then, what about me?
877
00:50:51,840 --> 00:50:54,116
- Mr. Yoon, you...
- What? Mr. Yoon?
878
00:50:54,140 --> 00:50:57,285
Just because you're young
doesn't mean you can be rude.
879
00:50:57,309 --> 00:50:59,579
Call me Jae Seok, okay?
880
00:51:01,449 --> 00:51:02,449
Jae Seok,
881
00:51:03,279 --> 00:51:05,179
your drawing lacks sincerity.
882
00:51:05,990 --> 00:51:08,959
It stems from the fact
that you have a secret to keep.
883
00:51:09,659 --> 00:51:12,329
This is often seen in people
with a strong sense of identity.
884
00:51:13,159 --> 00:51:16,329
In other words,
you tend to avoid situations...
885
00:51:16,829 --> 00:51:19,169
and run away when things get tough.
886
00:51:19,900 --> 00:51:23,275
My gosh, you're right.
That's how he is.
887
00:51:23,299 --> 00:51:25,640
It's why you went to Turkey!
888
00:51:25,809 --> 00:51:29,340
Goodness, Ms. Choi.
That sounds right to me, too.
889
00:51:30,439 --> 00:51:32,885
Are you sure?
Is this backed up by science?
890
00:51:32,909 --> 00:51:34,785
People like this...
891
00:51:34,809 --> 00:51:38,295
also flare up and display aggression
when called out.
892
00:51:38,319 --> 00:51:39,525
Goodness me.
893
00:51:39,549 --> 00:51:42,395
Sweet boy, you should make
a living out of this.
894
00:51:42,419 --> 00:51:44,689
You couldn't be more correct.
895
00:51:48,529 --> 00:51:50,206
Would you like to participate
in more tests?
896
00:51:50,230 --> 00:51:51,260
Yes!
897
00:51:52,230 --> 00:51:53,329
Mom, that's enough.
898
00:52:00,669 --> 00:52:04,255
Gosh, I feel bad for
all the assignments you have.
899
00:52:04,279 --> 00:52:05,986
You'll have to study
late into the night.
900
00:52:06,010 --> 00:52:09,819
So, you and Da Hee
are in-laws, right?
901
00:52:10,380 --> 00:52:11,620
And now you're secretly dating.
902
00:52:14,850 --> 00:52:16,590
No, we're former in-laws.
903
00:52:17,390 --> 00:52:19,490
My brother and her sister
are now divorced.
904
00:52:19,590 --> 00:52:20,630
I see.
905
00:52:21,459 --> 00:52:22,459
Sounds interesting.
906
00:52:23,329 --> 00:52:28,069
Still, Ms. Choi, your mother,
doesn't know,
907
00:52:28,699 --> 00:52:29,740
does she?
908
00:52:31,100 --> 00:52:34,610
I wonder why I hear
a hint of blackmailing.
909
00:52:35,880 --> 00:52:38,439
That's ridiculous.
Why would I blackmail you?
910
00:52:39,150 --> 00:52:40,880
I'm not sure why you would.
911
00:52:41,850 --> 00:52:43,579
I guess there can
only be one reason.
912
00:52:44,079 --> 00:52:45,319
You...
913
00:52:46,189 --> 00:52:48,760
I'm way older, so I'll speak freely.
914
00:52:49,590 --> 00:52:54,935
It's because you have
a small thing for Da Hee.
915
00:52:54,959 --> 00:52:56,000
So?
916
00:52:56,929 --> 00:52:57,929
Does it scare you?
917
00:53:08,370 --> 00:53:11,939
He has some audacity
getting in my face like that.
918
00:53:15,850 --> 00:53:18,150
(Yongju Traditional Market
Merchant Co-op)
919
00:53:18,890 --> 00:53:19,890
- Today...
- Excuse me.
920
00:53:21,350 --> 00:53:23,090
Before we start the meeting,
921
00:53:23,720 --> 00:53:26,090
I'd like to offer you an apology.
922
00:53:26,659 --> 00:53:30,830
My acquaintance made a scene today,
923
00:53:31,429 --> 00:53:33,300
and I'm awfully sorry about that.
924
00:53:33,900 --> 00:53:38,116
So did your friend leave?
925
00:53:38,140 --> 00:53:40,385
Yes, she did. I sent her off.
926
00:53:40,409 --> 00:53:41,915
It's all right then.
927
00:53:41,939 --> 00:53:45,209
You didn't know it would happen.
Now that she's gone, it's okay.
928
00:53:45,780 --> 00:53:49,479
No. It must've interfered
with your business.
929
00:53:49,679 --> 00:53:53,989
I'll be sure to compensate you
for all the damages.
930
00:53:54,550 --> 00:53:58,090
I sold only half of the twisted
doughnuts because of that.
931
00:53:58,189 --> 00:53:59,530
Hey.
932
00:53:59,989 --> 00:54:02,699
I'll buy a lot
of twisted doughnuts tomorrow.
933
00:54:02,800 --> 00:54:05,259
Fortunately, I love
twisted doughnuts.
934
00:54:06,800 --> 00:54:07,870
It's sweet.
935
00:54:07,969 --> 00:54:09,140
I'm really sorry.
936
00:54:12,909 --> 00:54:14,840
So are you feeling all right?
937
00:54:15,110 --> 00:54:17,455
You were yelling
and growling at them,
938
00:54:17,479 --> 00:54:19,209
but I bet you were shivering inside.
939
00:54:20,449 --> 00:54:22,050
How did you know?
940
00:54:23,820 --> 00:54:26,050
I have good lungs and a brawny body.
941
00:54:26,189 --> 00:54:28,290
I've dealt with a lot of bad guys,
942
00:54:28,519 --> 00:54:30,590
so I do have some guts.
943
00:54:30,790 --> 00:54:32,935
But that's mostly acquired.
944
00:54:32,959 --> 00:54:35,600
It's not like I was born
with nerves of steel.
945
00:54:36,100 --> 00:54:40,100
So my heart was pounding earlier.
I got totally terrified.
946
00:54:41,300 --> 00:54:42,900
I could tell.
947
00:54:44,040 --> 00:54:46,110
Now I know what you're really like.
948
00:54:47,070 --> 00:54:49,540
This market is
starting to grow on me,
949
00:54:49,880 --> 00:54:52,909
so I'm upset that I keep
causing harm to the people.
950
00:54:54,110 --> 00:54:56,050
It's not like you meant to do it.
951
00:54:56,620 --> 00:54:58,626
And I don't think
it will happen again.
952
00:54:58,650 --> 00:55:01,219
Of course not.
It should never happen again.
953
00:55:02,219 --> 00:55:04,390
Thank you for your kind words,
Mr. Song.
954
00:55:05,590 --> 00:55:08,066
I will clean up this place.
You can leave now.
955
00:55:08,090 --> 00:55:09,830
- I'll do it with you.
- Just go.
956
00:55:10,300 --> 00:55:12,675
- Gosh, why?
- Thank you for today.
957
00:55:12,699 --> 00:55:14,530
All right then. Bye.
958
00:55:31,580 --> 00:55:32,650
Hello, sir.
959
00:55:33,850 --> 00:55:36,320
- You're a little late today.
- I know.
960
00:55:36,620 --> 00:55:39,066
I stopped by another market.
961
00:55:39,090 --> 00:55:40,290
I see.
962
00:55:40,459 --> 00:55:43,205
Hang on, sir. Drink this.
963
00:55:43,229 --> 00:55:46,370
Again? Thank you.
964
00:55:46,800 --> 00:55:49,669
- I really appreciate it.
- It's nothing.
965
00:55:51,739 --> 00:55:53,546
Let me open it for you.
966
00:55:53,570 --> 00:55:54,840
My gosh.
967
00:55:56,209 --> 00:55:58,985
- Here. Enjoy it.
- Thank you.
968
00:55:59,009 --> 00:56:01,179
- I'll see you then.
- Bye.
969
00:56:12,459 --> 00:56:15,366
My gosh. I can't believe this.
970
00:56:15,390 --> 00:56:17,330
- Give me that. Let me see.
- What?
971
00:56:18,130 --> 00:56:19,229
My shoe?
972
00:56:19,999 --> 00:56:21,199
What do I do?
973
00:56:22,870 --> 00:56:24,400
What are you going to do with it?
974
00:56:31,340 --> 00:56:35,310
It's just temporary. Make sure
to have it mended tomorrow.
975
00:56:35,880 --> 00:56:38,080
Thank you so much.
976
00:56:38,820 --> 00:56:40,790
You're really good at this.
977
00:56:40,890 --> 00:56:43,019
- Thank you.
- My pleasure.
978
00:57:17,360 --> 00:57:20,790
(Take the antibiotic twice a day.
And apply the ointment.)
979
00:57:22,699 --> 00:57:24,729
Take the antibiotic twice a day.
980
00:57:24,999 --> 00:57:26,199
And apply the ointment.
981
00:57:27,929 --> 00:57:29,040
Yoon Gyu Jin?
982
00:57:30,169 --> 00:57:32,709
When did he do this
with the whole thing going on?
983
00:57:37,780 --> 00:57:38,780
Let's go, Na Hee.
984
00:57:42,380 --> 00:57:43,479
Na Hee?
985
00:57:43,919 --> 00:57:44,919
Yes?
986
00:57:45,179 --> 00:57:46,366
Okay.
987
00:57:46,390 --> 00:57:47,590
Are you going or not?
988
00:57:48,390 --> 00:57:49,489
I'm going now.
989
00:57:55,689 --> 00:57:57,405
Don't be nervous.
990
00:57:57,429 --> 00:57:59,130
It's not a formal interview.
991
00:57:59,669 --> 00:58:01,830
You're just doing this
to get acquainted with him.
992
00:58:03,570 --> 00:58:04,640
Okay.
993
00:58:05,439 --> 00:58:08,215
Professor Michael is staying
at the Saint Hotel,
994
00:58:08,239 --> 00:58:10,639
so I booked at a rooftop restaurant
in the hotel. Is it okay?
995
00:58:10,880 --> 00:58:12,280
Sure.
996
00:58:13,080 --> 00:58:14,955
All right then. Take your time.
997
00:58:14,979 --> 00:58:17,050
I'll wait in my car at the entrance.
998
00:58:17,519 --> 00:58:18,519
Okay.
999
00:58:21,189 --> 00:58:24,219
(Pediatrician Song Na Hee)
1000
00:58:30,130 --> 00:58:31,429
Interview?
1001
00:58:31,729 --> 00:58:32,929
What interview?
1002
00:58:46,150 --> 00:58:51,796
(Intensive Care Unit)
1003
00:58:51,820 --> 00:58:54,350
- Jae Min.
- You don't need to worry now.
1004
00:58:54,719 --> 00:58:56,919
We dealt with the arrest properly
in the early phase,
1005
00:58:57,259 --> 00:58:58,590
so there was no brain damage.
1006
00:58:59,019 --> 00:59:00,965
And the ejection fraction is normal.
1007
00:59:00,989 --> 00:59:03,100
Okay. Thank you.
1008
00:59:16,439 --> 00:59:18,739
- Dr. Yoon.
- Ma'am.
1009
00:59:19,780 --> 00:59:21,080
You must've been really worried.
1010
00:59:21,780 --> 00:59:23,280
Jae Min will be fine.
1011
00:59:24,219 --> 00:59:26,350
I'm sorry about what I did.
1012
00:59:27,050 --> 00:59:28,090
Pardon?
1013
00:59:29,590 --> 00:59:32,860
I felt guilty thinking it was
my fault, so I lost my mind.
1014
00:59:34,060 --> 00:59:37,229
If it weren't for your colleague,
things would've been worse.
1015
00:59:38,860 --> 00:59:41,469
I would've been
a disgraceful mother.
1016
00:59:41,900 --> 00:59:42,939
Pardon?
1017
00:59:44,140 --> 00:59:46,070
My colleague?
1018
00:59:53,709 --> 00:59:56,979
If it weren't for your colleague,
things would've been worse.
1019
01:00:05,560 --> 01:00:06,606
What?
1020
01:00:06,630 --> 01:00:09,499
Why didn't you answer my calls?
I've been worried.
1021
01:00:09,600 --> 01:00:11,405
Where are you? Aren't you home?
1022
01:00:11,429 --> 01:00:12,499
No.
1023
01:00:13,929 --> 01:00:16,800
- Are you at the hospital?
- Yes. I have some work to do.
1024
01:00:18,269 --> 01:00:21,340
Is Na Hee in the hospital... I mean,
1025
01:00:22,169 --> 01:00:23,739
- Is Dr. Song there?
- No.
1026
01:00:24,009 --> 01:00:26,326
Apparently,
she went to the Saint Hotel...
1027
01:00:26,350 --> 01:00:27,985
with Director Lee for an interview.
1028
01:00:28,009 --> 01:00:30,080
They are meeting with someone
from the States.
1029
01:00:30,350 --> 01:00:32,320
Do you know anything about that?
1030
01:01:07,090 --> 01:01:09,919
I'm wondering if it was
because it was Gyu Jin.
1031
01:01:14,159 --> 01:01:16,959
(Take the antibiotic twice a day.
And apply the ointment.)
1032
01:01:28,269 --> 01:01:29,380
It must sting.
1033
01:01:31,209 --> 01:01:32,880
Don't forget to apply some ointment.
1034
01:02:10,749 --> 01:02:11,919
Na Hee!
1035
01:02:17,189 --> 01:02:18,489
Hear me out first.
1036
01:02:20,130 --> 01:02:21,130
You should go.
1037
01:02:22,759 --> 01:02:25,530
It's a good opportunity. That is...
1038
01:02:28,229 --> 01:02:31,570
what I should say. For your sake.
1039
01:02:33,969 --> 01:02:35,310
Gyu Jin.
1040
01:02:38,310 --> 01:02:39,479
You're so...
1041
01:02:41,610 --> 01:02:42,679
Na Hee.
1042
01:02:44,080 --> 01:02:45,219
Na Hee?
1043
01:02:57,429 --> 01:03:01,370
Professor Michael says
he will move up the opening date.
1044
01:03:02,269 --> 01:03:03,800
So he's been rushing me.
1045
01:03:04,400 --> 01:03:05,870
But I didn't give him an exact date.
1046
01:03:06,969 --> 01:03:09,239
It's not like I'm
trying to push you though.
1047
01:03:19,150 --> 01:03:21,449
Na Hee. Are you crying?
1048
01:03:23,459 --> 01:03:24,459
No.
1049
01:03:25,519 --> 01:03:28,159
What's the matter?
Why are you crying?
1050
01:03:28,890 --> 01:03:29,900
Jeong Rok.
1051
01:03:32,800 --> 01:03:34,030
I'm sorry.
1052
01:03:34,929 --> 01:03:36,645
I... I...
1053
01:03:36,669 --> 01:03:38,769
It's because of Gyu Jin, isn't it?
1054
01:03:40,209 --> 01:03:41,469
I'm really sorry.
1055
01:03:49,850 --> 01:03:50,880
No.
1056
01:03:52,419 --> 01:03:56,360
I noticed long ago that
you were distracted.
1057
01:03:58,320 --> 01:04:00,890
I didn't know my greed
was hurting you so much.
1058
01:04:01,989 --> 01:04:03,030
I'm sorry.
1059
01:04:05,229 --> 01:04:06,499
You should go.
1060
01:04:08,130 --> 01:04:09,130
Go on.
1061
01:04:42,300 --> 01:04:44,939
(Sejin Hospital)
1062
01:04:54,679 --> 01:04:57,019
Long time no see. How are you doing?
1063
01:04:57,820 --> 01:04:59,120
How are you?
1064
01:04:59,350 --> 01:05:00,890
Shall we go inside?
1065
01:05:32,719 --> 01:05:35,790
(Neulpuleun Children's Hospital)
1066
01:05:45,499 --> 01:05:47,530
(Song Na Hee)
1067
01:06:32,739 --> 01:06:33,810
Na Hee.
1068
01:06:39,519 --> 01:06:40,820
I can't do it.
1069
01:06:46,459 --> 01:06:48,689
You can call me names
for being shameless.
1070
01:06:54,070 --> 01:06:56,370
I can't let you go anywhere.
1071
01:07:00,939 --> 01:07:02,169
Please don't go...
1072
01:07:03,780 --> 01:07:04,780
Na Hee.
1073
01:08:39,169 --> 01:08:41,610
(Once Again)
1074
01:08:41,810 --> 01:08:43,215
Why are you so jealous?
1075
01:08:43,239 --> 01:08:45,086
Why do you trust him more than me?
1076
01:08:45,110 --> 01:08:46,485
You make me so upset!
1077
01:08:46,509 --> 01:08:47,780
- I got an order.
- For real?
1078
01:08:48,050 --> 01:08:50,050
I broke up with Yoon Mi.
1079
01:08:50,679 --> 01:08:51,656
What?
1080
01:08:51,680 --> 01:08:53,989
She turned it off.
She hung up when I called?
1081
01:08:54,219 --> 01:08:55,550
I'll call you later.
1082
01:08:55,790 --> 01:08:57,560
Let's date, Gyu Jin.
1083
01:08:57,759 --> 01:09:00,759
From the start, properly, slowly.
1084
01:09:01,590 --> 01:09:03,229
I want to learn about you again.
1085
01:09:03,300 --> 01:09:04,606
Where was your orchard?
1086
01:09:04,630 --> 01:09:07,175
Your shoe repair shop. Where was it?
1087
01:09:07,199 --> 01:09:10,645
She's doing well.
I wanted to tell you that.
1088
01:09:10,669 --> 01:09:12,616
My sister Young Suk.
Where did you leave her?
1089
01:09:12,640 --> 01:09:14,269
Where did you leave Young Suk?
78079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.