Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,750 --> 00:00:19,458
'00-2, Πολύ μυστικοί πράκτορες
2
00:02:14,500 --> 00:02:17,792
Βλέπετε,
το καλοκαίρι χωρίζεται σε δύο κατηγορίες
3
00:02:17,792 --> 00:02:20,125
Τους τυχερούς εκείνους
με τις βίλες τα γιοτ
4
00:02:20,125 --> 00:02:22,667
Τις ξανθιές με τα μπικίνι,
εκείνους που πάνε στην παραλία.
5
00:02:22,958 --> 00:02:26,000
Και εκείνους που παραμένουν,
στις άδειες έρημες πόλεις...
6
00:02:26,000 --> 00:02:29,500
Που περπατάνε στους ασκεπείς δρόμους
χωρίς κάποιο μέρος να δροσιστούν.
7
00:02:29,500 --> 00:02:32,667
Αυτές οι άτυχες ψυχές που μένουν
στην πόλη για να δουλέψουν
8
00:02:32,667 --> 00:02:37,208
Γιατί πάντα κάποιος δουλεύει
στις αυγουστιάτικες διακοπές
9
00:02:39,208 --> 00:02:40,917
Βοήθησέ με.
10
00:02:42,333 --> 00:02:44,417
Δώσε μου ένα πόδι.
11
00:02:46,667 --> 00:02:49,667
Έφερες το πόδι του γουρουνιού; - ναι
- Τότε δώσε μου το
12
00:02:50,333 --> 00:02:51,708
Γρήγορα.
13
00:02:55,708 --> 00:02:57,708
Αυτό!
14
00:02:58,417 --> 00:03:01,417
Είσαι σίγουρος ότι είναι άδειο;
Για βλάκα με περνάς;
15
00:03:01,417 --> 00:03:03,833
-Διάβασε την εφημερίδα. -Τι λέει;
16
00:03:05,625 --> 00:03:09,042
Πωλείται πολυτελής βίλα
Με ακριβά έπιπλα
17
00:03:09,042 --> 00:03:12,625
'Λουδοβίκου Χ 11.'
-Παίζεις μπιλιάρδο;
18
00:03:12,625 --> 00:03:14,417
Όχι εγώ. Ο Λουίτζι.
-Ποιος;
19
00:03:14,417 --> 00:03:16,708
'Ο Λουδοβίκος ο δωδέκατος'
20
00:03:16,708 --> 00:03:23,042
Πουλάω πίνακες, βιβλία, ασημικά, χάλια
21
00:03:23,042 --> 00:03:25,250
Ελάτε κατευθείαν σε μένα
22
00:03:25,667 --> 00:03:27,375
'...μετά το Φεραγκόστο...'
23
00:03:27,375 --> 00:03:30,125
'Βίλα ντέλε Μιμόζε,
Βία Κασία, 10-25'
24
00:03:30,125 --> 00:03:34,500
Αυτό το 'μετα Φεραγκόστο' σημαίνει
κανείς δεν θα είναι εδώ πριν από τότε.
25
00:03:43,333 --> 00:03:47,500
Αρμάντο είσαι σίγουρος ότι έχουμε
να κάνουμε με δύο ηλίθιους;
26
00:03:47,500 --> 00:03:53,542
Μόνο δύο ηλίθιοι θα είχαν
πέσει σε αυτή τη διαφήμιση
27
00:03:53,542 --> 00:03:58,583
Που υποτίθεται ότι είναι τόσο
εύκολος στόχος για δύο κλέφτες.
28
00:03:59,083 --> 00:04:02,875
Πρέπει να τους βοηθήσουμε
να μπουν στη βίλα
29
00:04:05,917 --> 00:04:07,583
Οκευ.
30
00:04:15,708 --> 00:04:19,292
Τσίτσιο είσαι μάγος.
Είσαι τύπος διαρρήκτη!
31
00:04:19,292 --> 00:04:22,083
Ο Αλ Καπόνε δεν ήταν
τίποτα μπροστά σου!
32
00:04:49,750 --> 00:04:51,667
Είναι μέρα.
33
00:04:52,542 --> 00:04:54,708
Πάμε να δουλέψουμε.
34
00:04:54,708 --> 00:04:56,375
Κάλτσες
35
00:05:28,583 --> 00:05:30,250
Τσίτσιο!
36
00:05:32,750 --> 00:05:34,708
Τι είναι αυτά;
-Οι κάλτσες.
37
00:05:34,708 --> 00:05:38,000
Της αδερφής σου;
-Όχι δεν θα μου τα δάνειζε.
38
00:05:38,000 --> 00:05:41,417
Θα βγει με τον φίλο της.
I τα πήρα από τον παππού μου.
39
00:05:43,542 --> 00:05:46,625
Δεν μπορείς να τα πετάξεις. Θέλεις
να τσακωθώ με τον παππού μου;
40
00:05:46,625 --> 00:05:49,583
Κάνε χωρίς αυτά.
-Εντάξει ξυπόλητος.
41
00:06:01,625 --> 00:06:05,000
Γιατί χτυπάς;
-Ξέρω δεν είναι κανείς σπίτι!
42
00:06:07,208 --> 00:06:08,958
Να πάρει.
-Τι συμβαίνει;
43
00:06:08,958 --> 00:06:11,333
Χρειαζόμαστε ένα ανοιχτό παράθυρο.
44
00:06:20,833 --> 00:06:22,917
Ένα ανοιχτό παράθυρο!
45
00:06:27,083 --> 00:06:29,000
Βοηθά με. Περίμενε.
46
00:06:38,625 --> 00:06:41,708
Φύγε από το λαιμό μου. Περίμενε.
47
00:06:57,500 --> 00:06:59,208
Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
48
00:06:59,833 --> 00:07:01,167
Γρήγορα.
49
00:07:11,583 --> 00:07:12,833
Έλα.
50
00:07:12,833 --> 00:07:17,583
Ακολουθώ ξανά τις συμβουλές σου Αρμάντο,
Ελπίζω να μην το μετανιώσω.
51
00:07:17,667 --> 00:07:22,292
Μην ανησυχείς, Φρεντ. -Είναι η
τελευταία σου ευκαιρία να ρεφάρεις
52
00:07:22,292 --> 00:07:25,583
Δεν υπολόγισες καλά τις
προσγειώσεις στην Κούβα...
53
00:07:25,708 --> 00:07:30,000
Έδωσες λάθος δεδομένα για την
κατασκευή του ατομικού υποβρυχίου.
54
00:07:30,500 --> 00:07:35,083
Αυτά μπορεί να συμβούν στον καθένα.
-Ναι στον καθένα...
55
00:07:35,083 --> 00:07:38,667
Αλλά ήδη έχεις στοιχίσει στο
πεντάγωνο $500,000.
56
00:07:38,667 --> 00:07:42,625
Το σφάλμα είναι ανθρώπινο. -Αλλά το
να κάνεις συνέχεια είναι διαβολικό!
57
00:07:43,917 --> 00:07:46,750
Ξέρεις ποιο είναι το
ελάττωμα σου Αρμάντο;
58
00:07:46,750 --> 00:07:50,792
Σκέφτεσαι υπερβολικά τις γυναίκες.
59
00:07:50,792 --> 00:07:53,500
Λίγοι έχουμε εργαζόμενες τώρα.
60
00:07:53,500 --> 00:07:57,375
Έχουμε αφήσει τις δύο πράκτορες
με τον αληθινό μυστικό τύπο;
61
00:07:57,667 --> 00:08:01,458
Όχι ακόμα, περιμένουμε να πιάσουμε
εκείνους τους δύο βλάκες.
62
00:08:01,500 --> 00:08:05,208
Πιστεύεις ότι αυτό θα δουλέψει;
-Βεβαίως...
63
00:08:05,208 --> 00:08:07,875
Τώρα θα πιάσεις αυτούς τους
δύο επ αυτοφώρω...
64
00:08:07,875 --> 00:08:09,583
Θα τους φοβερίσεις.
65
00:08:09,583 --> 00:08:12,917
Μετά θα τους φυτέψεις
τον ψεύτικο τύπο...
66
00:08:12,917 --> 00:08:14,917
Και θα τους ρίξεις στους Ρώσους.
67
00:08:14,958 --> 00:08:17,792
Είσαι σίγουρος ότι οι ρώσοι θα τη φάνε;
68
00:08:17,792 --> 00:08:21,625
Οι ρώσοι θα νομίσουν ότι είναι
οι δυο έξυπνοι πράκτορες...
69
00:08:21,625 --> 00:08:24,708
...Που παριστάνουν τους βλάκες.
70
00:08:24,708 --> 00:08:28,625
Έτσι ο αληθινός τύπος θα φτάσει
στον προορισμό του.
71
00:08:29,042 --> 00:08:33,375
Τώρα ησυχία. Έρχονται.
72
00:08:33,500 --> 00:08:36,583
Παρακολουθα τους στο βίντεο.
73
00:08:38,917 --> 00:08:43,750
Περάσανε το ηλεκτρονικό φράγμα...
74
00:08:43,750 --> 00:08:46,917
Αλλάζω κανάλι τώρα.
75
00:08:49,625 --> 00:08:52,750
Αυτή δεν είναι η βίλα είναι
η τράπεζα της Ιταλίας!
76
00:08:57,542 --> 00:09:00,333
Τσίτσιο!
-Μην κάνεις ζημιές.
77
00:09:01,042 --> 00:09:02,375
Έλα εδώ.
78
00:09:03,042 --> 00:09:04,333
Κοίτα.
79
00:09:04,333 --> 00:09:07,500
Τόσα ασημικά!
-Και δεν ήθελες να έρθεις.
80
00:09:10,625 --> 00:09:12,250
Κοίτα!
81
00:09:13,750 --> 00:09:17,542
'Λεονάρντο ντα Βίντσι
Ποιος είναι αυτός;
82
00:09:19,375 --> 00:09:21,917
Ας δούμε αν υπάρχει τίποτα καλύτερο.
83
00:09:22,833 --> 00:09:24,292
Αυτό.
84
00:09:25,625 --> 00:09:29,375
Κολαμινισκούζο! Αυτό πρέπει
να είναι πολύτιμο...
85
00:09:30,583 --> 00:09:34,542
Έχει σικελικό όνομα.
86
00:09:34,958 --> 00:09:40,875
Τι νομίζεις;
-Όλα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο.
87
00:09:41,583 --> 00:09:43,375
Τι σχέδιο!
88
00:09:44,792 --> 00:09:47,042
Αρκετά για σήμερα. Πάμε.
89
00:09:49,292 --> 00:09:51,667
Έλα. Παρ το
90
00:09:56,542 --> 00:09:58,833
Κουβαλά το εσύ εγώ είμαι κουρασμένος.
91
00:10:32,583 --> 00:10:35,625
Καθήστε εκεί. Είσαστε παγιδευμένοι.
92
00:10:35,625 --> 00:10:38,667
Τσίτσιο, Μπλέξαμε. Να φύγουμε από δω!
93
00:10:40,708 --> 00:10:43,625
Στάσου ένα λεπτό! Πώς τολμάς;
94
00:10:46,583 --> 00:10:53,500
Είναι άσκοπο να προσπαθείτε να ξεφύγετε
όλες οι έξοδοι είναι μπλοκαρισμένες.
95
00:10:54,208 --> 00:10:57,167
Και όλοι οι άντρες μου έχουν
φαγούρα στα δάχτυλα.
96
00:10:57,167 --> 00:10:59,750
Και εμείς έχουμε φαγούρα
να φύγουμε από δω!
97
00:10:59,750 --> 00:11:01,958
Ησυχία!
Εάν με αφήσετε...
98
00:11:01,958 --> 00:11:05,375
Είμαι ο κόμης Πάσινγκ Γουώτερ,
Ενδιαφέρομαι για αυτή τη βίλα...
99
00:11:05,375 --> 00:11:08,583
Πόσο κοστίζει;
-Μπορούμε να έρθουμε σε συμφωνία.
100
00:11:08,583 --> 00:11:10,750
Υπερβολικά ακριβό!
-Αντίο.
101
00:11:11,250 --> 00:11:13,583
Σταματήστε! Προσπαθείτε
να μας σκοτώσετε;
102
00:11:14,167 --> 00:11:16,458
Όχι βέβαια.
103
00:11:16,458 --> 00:11:20,375
Θέλω να σας προσκαλέσω σε πρωινό.
104
00:11:26,500 --> 00:11:27,958
Σερβιρίστητε μόνοι σας.
105
00:11:27,958 --> 00:11:31,167
Πλάκα έχει.
-Εσύ κάνε πλάκα εγώ τρώω.
106
00:11:34,750 --> 00:11:39,167
Ακολούθησε με.
Θα φάμε δίπλα στο γραφείο.
107
00:11:39,167 --> 00:11:41,000
Τρελός είναι;
108
00:11:41,625 --> 00:11:43,583
Αυτός είναι ο Αρμάντο.
109
00:11:43,583 --> 00:11:46,667
Αγαπητέ μου αυτοί είναι οι δύο φίλοι μας
110
00:11:47,458 --> 00:11:49,625
Ωραίες καμπύλες!
111
00:11:49,625 --> 00:11:51,292
Εβελυν.
-Ωραίες...
112
00:11:51,292 --> 00:11:54,000
Καλύτερα να πας δίπλα,
Αλλιώς δεν θα πιάσει.
113
00:11:54,000 --> 00:11:56,667
Αναφερόμουν σε αυτή τη σφαίρα.
-Το κατάλαβα.
114
00:11:57,875 --> 00:12:00,042
Παρακαλώ συστηθείτε.
115
00:12:02,250 --> 00:12:06,125
Είναι ευχαρίστηση κύριε τζουκ-μποξ.
Με λένε Φράνκο.
116
00:12:09,250 --> 00:12:11,000
Και εμένα Τσίτσιο.
117
00:12:12,208 --> 00:12:16,000
Χαίρομαι. Θα ήθελα να σας
κάνω μερικές ερωτήσεις.
118
00:12:16,000 --> 00:12:19,750
Φρεντ, Φέρε τους καρέκλα.
-Βεβαίως!
119
00:12:19,750 --> 00:12:21,583
Φέρτε τους καρέκλες παιδιά.
120
00:12:25,000 --> 00:12:27,333
Τι θέλει να μας ρωτήσει;
121
00:12:28,167 --> 00:12:30,417
Ας πάμε στις ερωτήσεις...
122
00:12:30,417 --> 00:12:35,833
κύριε Τσίτσιο, Πρέπει να μου πείτε
ποιος έγραψε το 'I Promessi Sposi';
123
00:12:38,083 --> 00:12:42,792
Ο Αλεσάντρο Μαρκόνι.
-Φρεντ, Πετύχαμε διάνα.
124
00:12:42,792 --> 00:12:46,542
Τυπική εκπαίδευση τηλεπαρουσιαστή.
125
00:12:46,625 --> 00:12:48,042
Ευχαριστώ.
126
00:12:48,042 --> 00:12:50,750
κύριε Φράνκο.
κύριε Φράνκο.
127
00:12:51,583 --> 00:12:54,708
Ποιος ήταν ο ήρωας των δύο κόσμων;
128
00:12:55,167 --> 00:12:57,958
Ο ήρωας των δύο κόσμων ήταν...
129
00:13:02,333 --> 00:13:04,583
Ο Γαλιλαίος.
-Όχι!
130
00:13:06,042 --> 00:13:07,750
Ο Γκαργκαρόζο.
131
00:13:10,000 --> 00:13:12,125
Γκαρινέο Τζιοβαρίνι
132
00:13:16,500 --> 00:13:20,292
Μην εκνευρίζεσαι κύριε Ρόαστιν Σπίτ.
Αλλιώς θα σε κλοτσήσω!
133
00:13:20,292 --> 00:13:24,333
Και δεν θα σου αρέσει!
-Πρέπει να κάνεις ότι σου λέω.
134
00:13:25,292 --> 00:13:29,000
Αρκετά! Μαλώνουμε σαν παιδιά.
135
00:13:29,000 --> 00:13:31,125
Αρμάντο, Με εκπλήσεις.
136
00:13:31,167 --> 00:13:33,708
Δεν είσαι πια υπολογιστής
έχεις μεγαλώσει...
137
00:13:33,708 --> 00:13:35,792
Είσαι τώρα ηλεκτρονικός εγκέφαλος.
138
00:13:36,000 --> 00:13:38,042
Ελάτε κάνετε ειρήνη.
139
00:13:52,458 --> 00:13:55,042
Για να σφραγίσουμε την ανακωχή...
140
00:13:55,042 --> 00:13:56,708
Ας πιούμε κρασί.
141
00:13:56,708 --> 00:14:00,958
Ευχαριστώ δεν μου αρέσουν τα ελαφριά ποτά.
-Θα ήθελα αλλά έχω ελαφρύ στομάχι.
142
00:14:02,042 --> 00:14:05,333
Αν δεν πιεις θα παρεξηγηθώ.
-Θα παρεξηγηθεί.
143
00:14:10,042 --> 00:14:11,833
κύριε Αρμάντο...
144
00:14:12,500 --> 00:14:14,875
Θα σε πείραζε ένα ποτήρι γυαλιστικό;
145
00:14:14,875 --> 00:14:18,250
Δεν θα πιω. Δεν μου αρέσει.
146
00:14:37,208 --> 00:14:40,583
Έξοχα, Αρμάντο.
Κοιμήθηκαν.
147
00:14:40,583 --> 00:14:43,208
Πάντα έχω δίκιο, Φρεντ.
148
00:14:43,208 --> 00:14:47,917
Αυτοί οι δύο έχουν πολύ
περιορισμένη νοημοσύνη...
149
00:14:47,917 --> 00:14:50,792
002.
-Τοις εκατό;
150
00:14:50,792 --> 00:14:53,000
Τοις χιλίοις. Ο ψηλός..
151
00:14:53,000 --> 00:14:57,208
Ο κοντός, 000.0.
152
00:15:11,792 --> 00:15:15,500
Αυτό είναι το μικρό φιλμ
που θα βάλουμε στο σφράγισμα.
153
00:15:19,375 --> 00:15:21,333
Πες μου, Αρμάντο...
154
00:15:21,542 --> 00:15:25,042
Είσαι σίγουρος
μου είπες τον ψεύτικο τύπο;
155
00:15:25,042 --> 00:15:27,792
Πάντοτε με κανείς να τα παίζω!
156
00:15:27,792 --> 00:15:30,208
Ναι σίγουρα.
157
00:15:31,083 --> 00:15:36,125
Θα ήθελα να δω τα μούτρα τους όταν
προσπαθήσουν να καταλάβουν τον τύπο.
158
00:15:37,333 --> 00:15:39,083
Τα ασημικά.
159
00:15:39,583 --> 00:15:41,375
Πάρε τους πίνακες.
160
00:15:41,958 --> 00:15:44,042
Πάρε τον Κόλα Μανκούζο.
161
00:15:51,208 --> 00:15:55,208
Είμαστε με φόρμα φυλακισμένων.
-Δολοφόνοι αφήστε μας να φύγουμε!
162
00:15:55,417 --> 00:15:58,625
Αυτό το τζουκ-μποξ μας έκανε έτσι.
Προδότη!
163
00:15:58,625 --> 00:16:01,917
Και τώρα είμαστε στη φυλακή.
Ψωμί και νερό!
164
00:16:01,917 --> 00:16:05,792
Αυτό το στρώμα είναι μαλακό.
-Το πλυντήριο.
165
00:16:07,042 --> 00:16:09,500
Πουπουλένια μαξιλάρια. Ξέρεις τι νομίζω;
166
00:16:09,500 --> 00:16:12,417
Θα μείνω στη φυλακή.
-Και εγώ!
167
00:16:14,458 --> 00:16:17,250
Φάε και γδύσου.
-Μετά χαράς.
168
00:16:17,250 --> 00:16:19,667
Περίμενε.
-Κάνε γρήγορα και γδύσου.
169
00:16:19,667 --> 00:16:23,917
Γιατί πρέπει να γδυθούμε;
-Δεν μας αφήνεις με τις πυτζάμες!
170
00:16:30,125 --> 00:16:32,792
Φεύγουμε;
Πρέπει να μετακομίσουμε;
171
00:16:33,292 --> 00:16:36,417
Που μας μεταφράζεις;
-Τι σημαίνει αυτό;
172
00:16:37,000 --> 00:16:39,125
Ο φίλος μου θέλει να ξέρει
που μας μεταφέρεις;
173
00:16:39,125 --> 00:16:41,125
Στη γαλλική Ριβιέρα.
174
00:16:41,125 --> 00:16:43,708
Στο Πόρτο Ατζούρο!
-Θα επισκεφτούμε το θείο Τούρε...
175
00:16:43,708 --> 00:16:46,250
Τον παππού Καλότζιο.
-θείο Φρσντζέσκο, ξάδελφο Νουγκολίνο.
176
00:16:46,458 --> 00:16:50,250
Για τι πράγμα μιλάτε;
-Πόρτο Ατζούρο, στην Έλβα...
177
00:16:50,250 --> 00:16:52,333
Όλοι οι φίλοι μας είναι εκεί!
178
00:16:52,333 --> 00:16:55,667
Λεγότανε Πόρτ Λονγκόνε.
Οι μισοί συγγενείς μας ζουν εκεί.
179
00:16:55,667 --> 00:16:57,625
Και οι άλλοι μισοί;
-Φυγάδες!
180
00:16:57,625 --> 00:17:00,667
Μην ανησυχείς δεν σε στέλνω στη φυλακή.
181
00:17:00,667 --> 00:17:04,083
Επειδή ήσασταν καλοί θα σας ανταμείψω...
182
00:17:04,083 --> 00:17:07,125
Σας στέλνω στον παράδεισο.
-παράδεισο!
183
00:17:07,125 --> 00:17:10,375
Θα μας σκοτώσεις!
-Έχω 7 παιδιά!
184
00:17:10,375 --> 00:17:12,667
Έχω 7 πατέρες.
185
00:17:13,750 --> 00:17:17,292
Όχι όχι! σας θέλω ζωντανούς
και ευτυχισμένους.
186
00:17:17,292 --> 00:17:20,208
Για αυτό σας στέλνω
στη γαλλική Ριβιέρα.
187
00:17:20,208 --> 00:17:25,583
Το πιο συναρπαστικό μέρος της Γαλλίας,
Οι γυναίκες είναι υπέροχες!
188
00:17:26,958 --> 00:17:29,250
Με τι αντάλλαγμα;
-Τίποτα!
189
00:17:29,250 --> 00:17:31,167
Απολύτως τίποτα.
190
00:17:31,167 --> 00:17:33,625
Θα πάρετε τις οδηγίες μου όταν φτάσετε.
191
00:17:33,958 --> 00:17:36,292
Αν αρνηθούμε;
-Θα σας σκοτώσω.
192
00:17:36,292 --> 00:17:38,167
Τι ώρα φεύγει το τρένο;
193
00:17:53,042 --> 00:17:56,000
Τσίτσιο, Τσιμπά με!
Πες μου ότι δεν ονειρεύομαι.
194
00:18:20,958 --> 00:18:24,750
Πηγαίνουν οι δύο Αμερικανοί
πράκτορες με το μυστικό τύπο...
195
00:18:24,750 --> 00:18:27,417
Πρέπει να τον πάρουμε με κάθε κόστος.
196
00:18:28,583 --> 00:18:31,750
Οι Αμερικανοί πράκτορες είναι
πάντοτε έξυπνοι και ικανοί...
197
00:18:31,750 --> 00:18:34,417
Έτσι η αποστολή σας δεν θα είναι εύκολη.
198
00:18:34,417 --> 00:18:37,958
Η Πατρίδα μας περιμένει από σας
να κάνετε το καλύτερο.
199
00:18:37,958 --> 00:18:39,583
Πηγαίνετε τώρα.
200
00:18:42,625 --> 00:18:45,958
Τους θέλετε νεκρούς ή ζωντανούς;
-Ζωντανούς...
201
00:18:45,958 --> 00:18:48,792
Δεν ξέρουμε πού κρύβουν τον τύπο.
202
00:18:48,792 --> 00:18:50,042
Πηγαίνετε.
203
00:19:07,375 --> 00:19:09,333
Φτάσαμε σε ξένη χώρα.
204
00:19:09,333 --> 00:19:12,375
Να θυμάσαι ότι δεν μπορείς
να εμπιστευτείς κανέναν εδώ.
205
00:19:12,375 --> 00:19:15,875
Να πάρουμε έναν ωραίο καφέ;
-Τρελέ!
206
00:19:17,042 --> 00:19:19,417
Ξέχασες την Πισιότα;
207
00:19:19,417 --> 00:19:22,292
Τίποτα τότε.
-Χειρότερα! Χειρότερα!
208
00:19:22,500 --> 00:19:24,958
Οι αποσκευές σας;
-Γυναίκες!
209
00:19:24,958 --> 00:19:27,083
Μία ξανθιά για μένα μία μαύρη για αυτόν.
210
00:19:27,708 --> 00:19:30,250
Κάτω τα χέρια σας!
Αχθοφόρε.
211
00:19:36,833 --> 00:19:39,708
Πρόσεχε Ιγκόρ είναι πολύ έξυπνοι.
212
00:19:39,708 --> 00:19:42,167
Προσπαθούν να μας ξεγελάσουν.
213
00:19:42,167 --> 00:19:44,667
Τώρα εναπόκειται σε σένα. τέλος
214
00:19:51,167 --> 00:19:53,625
Ένα ταξί κύριοι;
-Όχι όχι.
215
00:19:53,625 --> 00:19:56,792
Το κοντινότερο ξενοδοχείο είναι
3 χιλιόμετρα από δω.
216
00:19:57,583 --> 00:19:59,542
Θα πάρω τις αποσκευές σας.
-Αστές ήσυχες.
217
00:19:59,542 --> 00:20:01,500
Ακολουθήστε με παρακαλώ.
218
00:20:33,750 --> 00:20:35,458
Ελεύθερο!
219
00:20:36,958 --> 00:20:41,292
Ηλίθιε τους άφησες να φύγουν.
220
00:20:44,958 --> 00:20:48,917
Γιατί βγήκαμε από το ταξί τόσο
γρήγορα όσο μπήκαμε;
221
00:20:48,917 --> 00:20:52,833
Γιατί μόλις καθίσαμε παρατήρησα ότι
το ταξίμετρο έλεγε διακόσια φράγκα.
222
00:20:52,833 --> 00:20:55,708
Καταλαβαίνεις ότι μετά από 4 χιλιόμετρα
θα έδειχνε 200.000 φράγκα!
223
00:20:55,708 --> 00:20:57,917
Στο μέτωπό μου γράφει ηλίθιος;
224
00:20:59,542 --> 00:21:01,625
Εδώ είναι το ξενοδοχείο.
225
00:21:18,917 --> 00:21:21,792
Μη με φέρεις σε δύσκολη θέση
όλοι είναι κύριοι εδώ.
226
00:21:21,792 --> 00:21:24,792
Και εγώ είμαι κυρία;
-Όχι αλλά είσαι ηλίθιος.
227
00:21:24,792 --> 00:21:27,833
Πριν κάνεις οτιδήποτε
κοίτα τι κάνουν οι άλλοι.
228
00:21:41,500 --> 00:21:45,917
Μου λες να φοράω νυχτικιά
και να έχω 25 παιδιά;
229
00:21:45,917 --> 00:21:49,208
Ηλίθιε δεν είναι μόνο τα ρούχα
που έχεις να φοράς...
230
00:21:49,208 --> 00:21:51,417
Είναι οι καλοί τους τρόποι.
231
00:21:52,583 --> 00:21:54,833
Κοίτα πόσο αριστοκρατικοί.
232
00:21:55,292 --> 00:21:56,708
Αντίγραψε τους.
233
00:21:58,292 --> 00:22:01,125
Πάρε παιδί τη βαλίτσα μας.
234
00:22:01,125 --> 00:22:02,625
Εγώ;
235
00:22:02,625 --> 00:22:04,667
Δώστου φιλοδώρημα.
236
00:22:06,917 --> 00:22:09,375
Πέντε φράγκα;
Νομίζω παρεξηγήσατε.
237
00:22:09,375 --> 00:22:11,833
Ακριβώς πρέπει να μου δώσεις
4 φράγκα ρέστα.
238
00:22:11,833 --> 00:22:14,458
Ξέρεις ποιος είμαι;
-Ποιος είναι;
239
00:22:14,458 --> 00:22:18,708
Ο ναύαρχος Μπέϊκερ ο διοικητής του
έκτου αμερικανικού στόλου στις κάννες.
240
00:22:18,917 --> 00:22:23,667
Εγώ είμαι ο ναύαρχος Φράνκο Πάσινγκ Γουώτερ,
Αρχηγός του έβδομου στόλου των φέρι μποτ...
241
00:22:23,667 --> 00:22:26,250
Αγκυροβολημένου στο Ματσάρα ντελ Βάλο.
242
00:22:28,667 --> 00:22:32,792
Είναι πράγματι ναύαρχος.
-Τότε γιατί ντύθηκε σαν αχθοφόρος;
243
00:22:32,792 --> 00:22:34,917
Μπορεί να είναι φεγγαροχτυπημενος.
244
00:22:35,125 --> 00:22:36,875
Και άλλος ναύαρχος!
245
00:22:36,875 --> 00:22:39,917
Καλώς ήρθατε στο σπίτι μας.
-Είσαι και εσύ ναύαρχος;
246
00:22:39,917 --> 00:22:41,958
Κατά κάποιο τρόπο ναι...
247
00:22:41,958 --> 00:22:44,458
Τέλος πάντων κρατάω αυτό
το πλοίο στην επιφάνεια!
248
00:22:44,458 --> 00:22:47,208
Κύριοι ακολουθήστε με στο γραφείο;
249
00:22:48,083 --> 00:22:49,458
Ησυχία!
250
00:22:49,458 --> 00:22:53,292
Ευχαριστώ ήδη έχουμε φάει.
-Προτιμούμε να αποσυρθούμε στα δωμάτιά μας.
251
00:22:53,292 --> 00:22:56,000
Πρώτα πρέπει να διεκπεραιώσουμε
τις συνηθισμένες τυπικότητες.
252
00:23:03,833 --> 00:23:05,875
Τα χαρτιά σας
253
00:23:06,458 --> 00:23:09,000
Ρωτάει αν περπατήσαμε εδώ;
-Περίμενε...
254
00:23:09,000 --> 00:23:12,250
Μιλάς γαλλικά;
-Ναι φυσικά.
255
00:23:13,208 --> 00:23:16,000
Φυσικά.
-τυχερέ.
256
00:23:16,000 --> 00:23:19,083
Αλλά τα γαλλικά δεν είναι δύσκολα
χρειάζεται μόνο να τα ξέρεις.
257
00:23:20,958 --> 00:23:23,042
Διαβατήρια παρακαλώ.
258
00:23:25,542 --> 00:23:27,167
Ευχαριστώ.
259
00:23:32,875 --> 00:23:35,542
Συνόδεψε τους κυρίους στο δωμάτιο 325.
260
00:23:36,208 --> 00:23:38,542
Ευχαριστώ κύριοι.
-Οι βαλίτσες;
261
00:23:40,208 --> 00:23:41,708
Σταματήστε!
262
00:23:44,417 --> 00:23:48,125
Τι ράτσα είναι αυτός ο σκύλος;
-Βλάκα...
263
00:23:48,125 --> 00:23:50,708
Δεν το βλέπεις είναι καμήλα.
264
00:23:59,000 --> 00:24:00,750
Εμπρός;
265
00:24:00,792 --> 00:24:04,042
Εδώ ISK-05. Μόλις φτάσανε.
266
00:24:04,625 --> 00:24:07,500
Τους αναγνώρισα.
Έχουν ψεύτικα διαβατήρια.
267
00:24:08,000 --> 00:24:10,500
Τους έβαλα στο δωμάτιο 325.
268
00:24:16,583 --> 00:24:20,083
Αντίο.
269
00:24:25,958 --> 00:24:28,542
Τσίτσιο, Άναψε το φως.
-Εσύ άναψε το.
270
00:24:28,542 --> 00:24:31,042
Πρέπει να είσαι δύσκολος.
271
00:24:37,583 --> 00:24:41,042
Τι κάνεις; σβήσε το.
272
00:24:48,958 --> 00:24:51,875
Να σας φέρουμε τίποτα;
-τίποτα!
273
00:24:56,500 --> 00:24:59,792
Θα μπορούσες να τους είχες
ρωτήσει πώς ανάβει το φως.
274
00:24:59,792 --> 00:25:03,250
Θα μας πάρουν για βλάκες.
-Τότε θα μείνουμε στο σκοτάδι!
275
00:25:04,208 --> 00:25:05,958
Άναψε το.
276
00:25:15,167 --> 00:25:17,375
Να σας φέρουμε τίποτα;
-τίποτα.
277
00:25:17,375 --> 00:25:19,250
Ησυχία! Στάσου ένα λεπτό...
278
00:25:19,458 --> 00:25:22,875
Πώς κλείνουμε το ραδιόφωνο
και ανοίγουμε το φως;
279
00:25:33,708 --> 00:25:35,958
Ευχαριστώ αντίο
280
00:25:36,167 --> 00:25:38,000
Καλή υγεία.
281
00:25:39,250 --> 00:25:42,875
Δεν είναι ευγενικοί;
πάντοτε σε βοηθάνε.
282
00:25:42,875 --> 00:25:44,625
Πολύ καλοί.
283
00:25:44,625 --> 00:25:48,875
Να πάρει! Ξεχάσαμε να τους ρωτήσουμε
πως ανοίγουν οι κουρτίνες.
284
00:25:50,958 --> 00:25:54,833
-Θες να τους ξανά φωνάξεις; -Δεν θα
κάνουμε καλή εντύπωση εγώ θα το φροντίσω.
285
00:26:01,542 --> 00:26:03,667
Κλείσε το ράδιο!
286
00:26:06,000 --> 00:26:07,708
Βλέπεις;
287
00:26:08,333 --> 00:26:10,792
Κουρτίνες.
-Αυτό.
288
00:26:20,625 --> 00:26:23,375
Αέρα! Κλείσε το φως.
289
00:26:43,958 --> 00:26:47,833
Τσίτσιο, Λίγο νερό.
Αισθάνομαι να πνίγομαι.
290
00:26:48,792 --> 00:26:50,458
Λίγο νερό!
291
00:26:50,458 --> 00:26:52,875
Δώσε μου την κανάτα.
-Την κανάτα.
292
00:27:12,167 --> 00:27:15,917
Έλεγξε αυτό το απίστευτο αυλάκι!
-Τι είμαστε άλογα;
293
00:27:15,917 --> 00:27:18,875
Βλάκα. Αυτό είναι για το πλυντήριο.
294
00:27:18,875 --> 00:27:22,875
Κοίτα αυτό το μπολ. Θα είναι για ψάρι.
295
00:27:30,750 --> 00:27:33,458
Είναι καυτό!
-Ας χτυπήσουμε το κουδούνι.
296
00:27:33,458 --> 00:27:36,083
Βιαστείτε.
-Αρκετά με τα κουδούνια...
297
00:27:36,083 --> 00:27:38,042
Θα χρησιμοποιήσουμε το τηλέφωνο.
298
00:27:40,292 --> 00:27:42,167
Εμπρός;
299
00:27:42,542 --> 00:27:44,458
Εμπρός;
-Τι συμβαίνει;
300
00:27:44,458 --> 00:27:47,542
Καμία απάντηση. -Μπορεί
να χρειάζεται να το γυρίσεις αλλιώς.
301
00:27:47,542 --> 00:27:49,167
Γύρνα το καντράν.
-Αυτό;
302
00:27:49,167 --> 00:27:50,542
Ναι.
303
00:28:07,875 --> 00:28:10,125
Θα πάρουμε αργότερα.
304
00:28:14,000 --> 00:28:16,625
Πώς να ήξερα ότι η πυροσβεστική
θα απαντούσε;
305
00:28:16,625 --> 00:28:19,167
Ας φάμε κάτι.
Κάλεσε την υπηρεσία δωματίου.
306
00:28:19,208 --> 00:28:20,792
Να μία ιδέα.
307
00:28:21,917 --> 00:28:23,750
Αυτή είναι ήδη εδώ!
308
00:28:31,208 --> 00:28:35,292
'Πήγαινε στην παραλία από τις 10:00
μέχρι τις μία και βάλε αντηλιακό
309
00:28:47,042 --> 00:28:48,833
Πήγε.
310
00:28:49,417 --> 00:28:52,750
Είδες τι έγραφε εκεί;
-Γιατί ήταν κάτι γραμμένο;
311
00:28:52,792 --> 00:28:56,583
'Πήγαινε στην παραλία από τις 10:00
μέχρι τις μία και βάλε αντηλιακό'
312
00:28:56,583 --> 00:28:59,542
Πρέπει να είναι διαταγή από τη Ρώμη,
Από το τζου-μποξ.
313
00:28:59,542 --> 00:29:01,417
Η παραλία!
314
00:29:34,500 --> 00:29:38,042
Τους βλέπεις;
-Ναι έφτασαν.
315
00:29:41,125 --> 00:29:45,917
Βλέποντας πως συμπεριφέρονται βλέπω
πως έχουν αδυναμία στις γυναίκες.
316
00:29:47,167 --> 00:29:51,792
Είσαι σίγουρος για αυτούς;
-Πολύ σίγουρος σύντροφε.
317
00:29:51,875 --> 00:29:54,417
Nadja, Ninochka. Έλα εδώ.
318
00:29:55,667 --> 00:29:59,667
Νινότσκα, Πλησίασε τον εχθρό
και φίλησε τον.
319
00:30:03,292 --> 00:30:05,042
Σταμάτα!
320
00:30:06,708 --> 00:30:09,083
Ναι νομίζω θα είμαστε εντάξει.
321
00:30:09,083 --> 00:30:14,125
Mα μπορείς να φιλήσεις αυτούς
τους δύο με το ίδιο πάθος;
322
00:30:16,500 --> 00:30:18,708
Αυτά τα σκουλήκια;
323
00:30:23,333 --> 00:30:27,167
Mα είμαστε πρόθυμοι να θυσιαστούμε
για την πατρίδα μας,
324
00:30:27,167 --> 00:30:29,917
Τελεία! θα ανταμειφτείς γερά.
325
00:30:43,208 --> 00:30:44,750
Τι συμβαίνει;
326
00:30:45,542 --> 00:30:47,208
Πώς τολμάς!
327
00:30:51,083 --> 00:30:53,750
Συγνώμη.
-Πάρε τα χέρια σου από πάνω της!
328
00:30:54,167 --> 00:30:55,792
Φυστίκια.
329
00:30:55,792 --> 00:30:58,792
Κάνε τη δουλειά σου και άσε τη
γυναίκα μου ήσυχη!
330
00:30:58,792 --> 00:31:01,667
Συγνώμη ο φίλος μου νόμιζε
ότι είναι η αδερφή σου.
331
00:31:03,417 --> 00:31:04,917
Καθάρματα!
332
00:31:06,167 --> 00:31:09,208
Σου είπα να είσαι φρόνιμος.
-Πώς μπορούσα;
333
00:31:09,833 --> 00:31:12,083
Να φύγουμε;
Ο ήλιος με καίει.
334
00:31:12,083 --> 00:31:16,708
Όχι, οι εντολές μας ήταν να κάνουμε
ηλιοθεραπεία μέχρι τις μία..
335
00:31:16,708 --> 00:31:18,375
Πολύ καλά.
336
00:31:25,917 --> 00:31:27,125
Γκολ.
337
00:31:28,583 --> 00:31:30,417
Παλιόπαιδο.
338
00:31:30,417 --> 00:31:32,208
Θα σε πιάσω.
339
00:31:42,167 --> 00:31:44,375
Είσαι εδώ μέσα.
340
00:31:47,208 --> 00:31:49,375
Λυπάμαι.
-Πώς τολμάς.
341
00:31:49,375 --> 00:31:51,625
Νόμιζες ότι θα βρεις τη
γυναίκα μου εδώ μέσα;
342
00:31:51,625 --> 00:31:53,167
Παλιάνθρωπε!
343
00:31:53,167 --> 00:31:55,917
Γιατί πάντα τέτοια μου συμβαίνουν;
344
00:31:56,167 --> 00:31:57,750
Ηρέμησε.
345
00:31:57,750 --> 00:32:01,083
Ηρέμησε.
Εγώ θα περιποιηθώ την μπάλα.
346
00:32:20,833 --> 00:32:24,042
Συγνώμη.
-Πώς τολμάς να με αγγίζεις!
347
00:32:24,125 --> 00:32:26,458
Σε πέρασα για μπάλα.
-Tί;
348
00:32:27,000 --> 00:32:28,458
Μπάλα!
349
00:32:28,458 --> 00:32:31,375
Σταμάτα να κάνεις το θυμωμένο.
Εσύ τους καθοδηγείς.
350
00:32:31,375 --> 00:32:35,083
Ούτε καν τους ξέρω.
Σου ορκίζομαι δεν τους ξέρω.
351
00:32:35,083 --> 00:32:38,583
-Δεν τους ξέρεις; -Σε αυτή την
περίπτωση είμαι ο κόμης Πάσινγκ Γουώτερ.
352
00:32:38,583 --> 00:32:41,750
Πήγαινε να αλλάξεις.
Πάμε σπίτι.
353
00:32:41,750 --> 00:32:43,625
Βρήκες την μπάλα;
354
00:32:45,042 --> 00:32:46,875
Πάντα εσύ φταις.
355
00:32:51,125 --> 00:32:53,583
Τώρα ας κάνουμε ηλιοθεραπεία.
-Εντάξει.
356
00:33:13,708 --> 00:33:16,875
Σχεδόν έβρασα. Να φύγουμε;
357
00:33:17,083 --> 00:33:20,125
Όχι μας είπαν μέχρι τις μία.
358
00:33:34,292 --> 00:33:36,292
...Είναι μία η ώρα.
359
00:33:51,000 --> 00:33:53,417
Μη με αγγίζεις. Πίσω.
360
00:33:57,083 --> 00:34:00,542
Δολοφόνοι δέρματος!
361
00:34:06,667 --> 00:34:08,625
Τι κάνεις;
362
00:34:16,833 --> 00:34:18,667
Μη με αγγίζεις.
363
00:34:22,833 --> 00:34:25,000
Προχώρα.
-Μετά από σένα.
364
00:34:28,625 --> 00:34:30,125
Αντιστάσου.
365
00:34:42,917 --> 00:34:44,500
Δολοφόνε!
366
00:34:44,500 --> 00:34:49,000
Μου έσκισες το πουκάμισο.
-Δε φταίω εγώ είναι στενό.
367
00:34:51,167 --> 00:34:53,083
Πίσω!
368
00:34:53,083 --> 00:34:56,375
Άσε με να βάλω το παντελόνι μου.
Μη με αγγίζεις.
369
00:34:59,042 --> 00:35:00,708
Το παντελόνι μου.
370
00:35:02,000 --> 00:35:04,458
Μάζεψε το παλιό-παντελόνι σου.
371
00:35:04,458 --> 00:35:07,333
Εσύ φταις.
Δεν έπρεπε να κάτσουμε στον ήλιο.
372
00:35:07,542 --> 00:35:10,125
Δεν θα καθόμουνα στον ήλιο.
373
00:35:13,875 --> 00:35:16,167
Πάρε το παλιό πόδι σου.
374
00:35:16,167 --> 00:35:19,292
Φύγε από μπρος μου! Και μη με αγγίζεις.
375
00:35:29,958 --> 00:35:31,667
Πίσω.
376
00:35:39,958 --> 00:35:42,250
Τι κάνατε ηλίθιοι.
377
00:35:42,250 --> 00:35:44,625
Είναι το παντελόνι μου.
378
00:35:52,458 --> 00:35:54,667
Δως μου πίσω το πόδι μου.
379
00:36:03,333 --> 00:36:06,208
Καίει.
-Γδύνομαι.
380
00:36:06,958 --> 00:36:11,167
Θα ξαπλώσω στο αυλάκι
να σβήσω τη φωτιά.
381
00:36:28,875 --> 00:36:32,458
Ανθρωπάκο, είσαι τόσο ψηλός.
382
00:36:32,458 --> 00:36:35,208
Έλα στην αγκαλιά μου.
383
00:36:37,833 --> 00:36:39,375
Ανθρωπάκο.
384
00:36:41,417 --> 00:36:43,250
Μη με αγγίζεις.
385
00:36:49,667 --> 00:36:51,333
Άλλη γυναίκα!
386
00:36:54,833 --> 00:36:58,625
Μη μας αγγίζεις! Μακριά!
387
00:36:59,167 --> 00:37:00,958
Έξω είπα.
388
00:37:00,958 --> 00:37:02,542
Έξω.
389
00:37:06,000 --> 00:37:09,083
Να πάρει, είναι θωρακισμένοι ερωτικά.
390
00:37:09,083 --> 00:37:12,792
Αυτοί οι Αμερικανοί πράκτορες είναι
τρομερά προετοιμασμένοι.
391
00:37:15,708 --> 00:37:18,875
Δεν μας ενδιαφέρει.
-Βγες έξω!
392
00:37:22,542 --> 00:37:24,333
Εξαιρετικά.
393
00:37:24,333 --> 00:37:27,417
Δεν πίστευα ότι μπορούσαν να
αντισταθούν στα κορίτσια μας.
394
00:37:27,417 --> 00:37:30,917
Αυτοί οι δύο πράκτορες θα μας
βάλουν σε πολλούς μπελάδες.
395
00:37:30,917 --> 00:37:34,208
Ας ακούσουμε τι λένε.
396
00:37:34,750 --> 00:37:38,583
Σαν να τα καταφέραμε.
Τώρα θα κάνουμε ότι θέλουμε.
397
00:37:38,583 --> 00:37:40,708
Κάνε το πολύ αργά.
398
00:37:42,500 --> 00:37:46,333
Είσαι τόσο άγαρμπος.
-Μην παραπονιέσαι, δεν σου κάνω κακό.
399
00:37:48,875 --> 00:37:51,583
Σταμάτα δεν μπορώ να το πάρω άλλο.
400
00:37:51,583 --> 00:37:53,875
Είσαι σαρκοφάγος.
-Τελείωσα.
401
00:37:54,083 --> 00:37:57,833
Τώρα η σειρά μου.
-Εντάξει έλα από κάτω.
402
00:37:59,667 --> 00:38:02,375
Είμαι πιο ευαίσθητος.
-Κάνε ότι έκανα...
403
00:38:02,375 --> 00:38:05,333
Αργά και προσεκτικά,
-Μην ανησυχείς.
404
00:38:08,333 --> 00:38:10,750
Σου αρέσει έτσι;
-Πιο χαμηλά πιο χαμηλά.
405
00:38:10,750 --> 00:38:14,000
Δες πόσο ευαίσθητος είμαι.
Δεν το περίμενες.
406
00:38:14,000 --> 00:38:16,875
Τώρα θα σε τρίψω.
-Όχι δυνατά.
407
00:38:17,542 --> 00:38:21,750
Σύστημα XY-23.
408
00:38:22,292 --> 00:38:24,333
Ας πάμε στο διπλανό δωμάτιο.
409
00:38:34,083 --> 00:38:37,375
Ποιος είναι;
-Ο Ηρακλής και ο γαμπρός του!
410
00:38:42,333 --> 00:38:45,833
Θα σας φροντίσουμε.
-Δεν μας περιμένατε;
411
00:39:01,542 --> 00:39:04,000
Νομίζω ότι τα καταφέραμε.
412
00:39:06,208 --> 00:39:08,250
Που μπορώ να κρυφτώ;
413
00:39:08,250 --> 00:39:09,833
Εδώ.
414
00:39:14,125 --> 00:39:16,917
Δεν το αγοράζω. Εσύ τους οδήγησες!
415
00:39:16,917 --> 00:39:19,125
Αρκετά. Δεν τους ξέρω.
416
00:39:19,125 --> 00:39:22,375
Ξέρεις κάτι, δείρε τους όταν τους δεις.
417
00:39:22,375 --> 00:39:24,000
Ναι;
-Ναι!
418
00:39:33,375 --> 00:39:36,667
Κρύβω τους εραστές μου στην
ντουλάπα, αγάπη μου.
419
00:39:45,250 --> 00:39:49,000
Πήγαινε άνοιξε το. Τι περιμένεις;
420
00:39:50,042 --> 00:39:52,792
Εντάξει πάω να ρίξω μία ματιά μέσα.
421
00:39:55,083 --> 00:39:58,958
Σταμάτα. Εγώ θα απαντήσω,
μπορεί να είναι ο εραστής σου.
422
00:40:00,667 --> 00:40:02,417
Εμπρός;
423
00:40:02,833 --> 00:40:04,500
Τι;
424
00:40:04,708 --> 00:40:07,500
Όχι ευχαριστώ. Ακυρώστε την κράτηση.
425
00:40:07,500 --> 00:40:09,583
Ακυρώστε την κράτηση!
426
00:40:12,625 --> 00:40:14,708
Τι;
-Θα φτερνιστω.
427
00:40:14,708 --> 00:40:16,917
Βάλε το δάχτυλό σου κάτω από τη μύτη.
428
00:40:17,542 --> 00:40:19,333
Την μύτη σου!
429
00:40:22,708 --> 00:40:25,208
Άκου ας πάρουμε πρωινό.
430
00:40:40,792 --> 00:40:43,625
Είχα δίκιο.
-Όχι δεν είναι αλήθεια.
431
00:40:49,083 --> 00:40:52,625
Συγνώμη αν μπήκαμε χωρίς να χτυπήσουμε.
432
00:40:54,667 --> 00:40:56,333
Να πάρει.
433
00:40:56,542 --> 00:40:58,708
Που είναι;
434
00:40:58,708 --> 00:41:00,542
Ας δοκιμάσουμε τα μέσα.
435
00:41:01,292 --> 00:41:03,542
Όχι οι μαύροι! Όχι!
436
00:41:04,833 --> 00:41:07,208
Έξω!
Έξω!
437
00:41:07,417 --> 00:41:10,333
Κοίτα τι φοράνε. Πώς το λες; Τόπλες!
438
00:41:10,333 --> 00:41:14,167
Και μία νέγρα επίσης!
-Δεν ξέρω τίποτα για αυτή!
439
00:41:14,167 --> 00:41:18,250
Δεν καταλαβαίνεις;
Δεν ενδιαφερόμαστε για την κα.
440
00:41:18,250 --> 00:41:20,417
Τι;
441
00:41:21,833 --> 00:41:24,542
Τώρα το πιασα! Τότε τι ψάχνεις;
442
00:41:24,542 --> 00:41:27,375
Ψάχνουμε για δύο άσχημους
που ξέφυγαν μέσα από τα χέρια μας.
443
00:41:27,375 --> 00:41:29,292
Ένας ψηλός με μουστάκι και ένας κοντός;
444
00:41:29,292 --> 00:41:33,708
Τους είδες καθόλου κατά τύχη;
Δεν μπορεί να είναι μακριά...
445
00:41:33,708 --> 00:41:38,250
Δεν μπορεί έτσι απλά να έφυγαν
από το ξενοδοχείο. Δεν συμφωνείς;
446
00:41:39,042 --> 00:41:42,500
Θα μας βοηθήσεις να τους βρούμε;
-Ευχαρίστως. Θα ψάξουμε μαζί.
447
00:41:42,500 --> 00:41:45,750
Θα αρχίσουμε αμέσως.
-Όχι εσύ θα μείνεις στο δωμάτιό σου!
448
00:41:45,750 --> 00:41:47,583
Αρλότ!
449
00:41:47,583 --> 00:41:51,000
Εσύ πας από κι εγώ πάω από δω.
Θα τους βρούμε.
450
00:41:55,292 --> 00:41:58,417
Γύρνα σπίτι. Εμείς θα αναλάβουμε.
451
00:42:18,958 --> 00:42:20,417
Ε! εσύ...
452
00:42:20,417 --> 00:42:23,292
Ο καθηγητής περιμένει πάνω από μία ώρα.
453
00:42:23,833 --> 00:42:25,792
Έλα πάμε.
454
00:42:29,417 --> 00:42:31,167
Βιάσου.
455
00:42:39,417 --> 00:42:41,875
Βάλτον στο κρεβάτι
456
00:42:47,417 --> 00:42:49,583
Σύνδεσε τα ηλεκτρόδια.
457
00:42:56,083 --> 00:42:59,833
Μην ανησυχείς λόρδε μου καλύτερα
θεραπεία παρά θάνατος.
458
00:43:12,583 --> 00:43:17,625
Επειδή είναι η πρώτη μου φορά με ασθενή
θα ήθελα να δοκιμάσω μεγαλύτερο βολτάζ.
459
00:43:17,625 --> 00:43:21,125
Τι σκέφτεσαι;
-Συμφωνώ με εσένα.
460
00:43:23,708 --> 00:43:26,042
Πότε θα τους έχω στο χέρι!
461
00:43:26,250 --> 00:43:29,250
Ηρέμησε λόρδε μου.
Είναι για το καλό σου!
462
00:43:31,667 --> 00:43:34,083
Είσαι ο παραλυμένος και
είμαι ο νοσοκόμος.
463
00:43:34,292 --> 00:43:36,292
Άνοιξε το ρεύμα.
464
00:44:02,667 --> 00:44:04,375
220 βόλτ.
465
00:44:10,750 --> 00:44:13,375
Πάρε τον.
-Βγάζουμε το γλόμπο...
466
00:44:13,375 --> 00:44:15,708
...Τον ασθενή;
-Ναι ναι...
467
00:44:15,708 --> 00:44:17,667
Το αναπηρικό καροτσάκι παρακαλώ.
468
00:44:19,375 --> 00:44:21,083
Προσεκτικά!
469
00:44:21,417 --> 00:44:24,125
Μπορεί να τον αγγίξει μόνο
με μονωμένα γάντια...
470
00:44:24,125 --> 00:44:26,250
Δεν πρέπει να τον αγγίξεις
για τουλάχιστον μία ώρα.
471
00:44:26,250 --> 00:44:30,417
Έχει απορροφήσει αρκετόν ηλεκτρισμό για
να κινήσει ένα τρένο από δω στο Παρίσι!
472
00:44:30,625 --> 00:44:32,417
Πάρε το τρένο.
473
00:44:40,750 --> 00:44:42,583
Αντίο.
474
00:45:12,000 --> 00:45:14,208
Αποφορτίστηκες.
475
00:45:14,958 --> 00:45:16,667
Τι συνέβη;
476
00:45:20,167 --> 00:45:23,958
Αρμάντο, Είσαι βλάκας...
477
00:45:23,958 --> 00:45:26,458
Αυτοί οι δύο είναι απίστευτα έξυπνοι...
478
00:45:26,458 --> 00:45:28,792
Έχουν αποφύγει κάθε κίνδυνο.
479
00:45:28,792 --> 00:45:31,042
Ηρέμησε και σκέψου το συκώτι σου.
480
00:45:31,042 --> 00:45:34,375
Θα σε μεταθέσω σε υπηρεσία στεριάς.
481
00:45:34,708 --> 00:45:37,917
Οι ρώσοι πρέπει να έχουν
στα χέρια τους τον τύπο...
482
00:45:37,917 --> 00:45:40,208
Αλλά αυτοί οι δύο ξεφεύγουν κάθε φορά.
483
00:45:40,208 --> 00:45:43,708
Οι ρώσοι δεν ξέρουν πού είναι ο τύπος...
484
00:45:43,708 --> 00:45:46,833
Για αυτό τους θέλουν ζωντανούς.
485
00:45:46,833 --> 00:45:50,750
Αν τους το πεις τότε μπορεί
να τους σκοτώσουν.
486
00:45:50,958 --> 00:45:52,708
Είναι αλήθεια!
487
00:45:52,708 --> 00:45:56,292
Αρμάντο απέτυχες. Εγώ θα το αναλάβω.
488
00:45:56,292 --> 00:45:59,958
Μπορώ να κουνήσω μερικές βαλβίδες
με τον υπολογιστή τώρα;
489
00:45:59,958 --> 00:46:02,500
Πάρε μου τη διπλή ομάδα.
490
00:46:02,500 --> 00:46:06,750
Θα οχυρωθούμε μέσα.
- γιατί μας ακολουθεί κάνεις;
491
00:46:07,083 --> 00:46:09,375
Ποιος είναι; - υπηρεσία δωματίου.
492
00:46:22,250 --> 00:46:24,708
Πήγαινε στο Ριτς.
493
00:46:30,083 --> 00:46:34,208
Τι έκανες; -ήθελα να δω
αν υπήρχαν άλλα γράμματα.
494
00:46:38,583 --> 00:46:44,167
Παρίσι, η πόλη των χιλίων φώτων.
495
00:47:14,833 --> 00:47:19,042
Εμπρός; είμαι ο Z4-K5...
496
00:47:19,250 --> 00:47:23,208
Καλησπέρα, Ιβάν.
θα τους αναγνωρίσεις εύκολα.
497
00:47:23,208 --> 00:47:27,833
Έχουν ένα σταυρό με κιμωλία
στην πλάτη τους.
498
00:47:45,875 --> 00:47:48,208
Μορίς.
499
00:47:52,792 --> 00:47:56,625
Είναι ντυμένοι στα μπλε και έχουν
ένα σταυρό με κιμωλία στην πλάτη τους.
500
00:47:56,708 --> 00:47:59,833
Ωραία δεν θα πάνε μακριά.
501
00:48:34,875 --> 00:48:37,542
Θα θέλατε να χορέψετε;
βέβαια θα χορέψουμε!
502
00:48:37,542 --> 00:48:40,625
Είναι η δουλειά μας.
θα μας προσφέρεις ένα ποτό;
503
00:48:40,625 --> 00:48:44,292
Παραγγείλετε ότι θέλετε
μεταλλικό νερό, πορτοκαλάδα, γάλα...
504
00:48:44,500 --> 00:48:46,500
Σιγά σιγά
505
00:48:46,708 --> 00:48:51,042
Θα έχω ένα Ντομ Περινιόν.
-Και εγώ θα έχω ένα Ντον Πασκουάλε!
506
00:48:51,042 --> 00:48:53,333
Ένα ψηλό ποτήρι για μένα
507
00:48:55,125 --> 00:48:57,250
Θα χορέψεις μαζί μου;
508
00:49:23,208 --> 00:49:25,875
Τι είναι αυτό; τι συμβαίνει με σένα;
509
00:50:54,250 --> 00:50:58,542
Ακόμα δεν ακούσαμε τίποτα για τον Ιβάν!
- να καλέσουμε τον ιππότη;
510
00:50:58,667 --> 00:51:00,167
Δοκίμασε.
511
00:51:05,000 --> 00:51:07,333
Εμπρός; εμπρός;
512
00:51:07,542 --> 00:51:11,333
Εδώ είναι η βάση γυμνάσιο υπάρχουν νέα;
513
00:51:11,542 --> 00:51:16,583
Δεν έχετε εξουδετερώσει αυτούς τους δύο με
τους άσπρους σταυρούς στην πλάτη τους ακόμα;
514
00:51:17,000 --> 00:51:19,125
Τα ρίξω μία ματιά.
515
00:51:37,875 --> 00:51:40,292
Θα το φροντίσω αμέσως.
516
00:52:45,917 --> 00:52:48,958
Αυτή είναι ζωή, ειρηνική,
και τίποτα για να ανησυχείς!
517
00:52:48,958 --> 00:52:52,333
Δεν υπάρχει λόγος να υποπτεύεσαι και
δεν είναι ανάγκη να κοιτάς πίσω σου!
518
00:52:54,667 --> 00:52:58,750
Δεν καταλαβαίνω τι συνέβη
οι άνθρωποί μας δεν απαντούν.
519
00:52:58,750 --> 00:53:03,792
Ανησυχώ μήπως αυτοί οι δύο τρομεροί
πράκτορες τους έχουν ήδη περιποιηθεί.
520
00:53:07,708 --> 00:53:10,958
Είναι ζωντανοί! - και οι άντρες μας;
521
00:53:10,958 --> 00:53:14,125
Κανένα ίχνος!
δεν υπάρχει χρόνος για χάσιμο.
522
00:53:20,542 --> 00:53:24,125
Πάρτο. ριχτό στα πόδια τους.
523
00:53:24,667 --> 00:53:28,708
Και αν δεν λειτουργήσει χρησιμοποίησε
το όπλο ακτίνων γάμμα.
524
00:53:40,292 --> 00:53:41,958
Τι κάνεις;
525
00:53:41,958 --> 00:53:45,167
Σταμάτα να κάνεις σαν ηλίθιος
και ξεφορτώσου αυτό το τσιγάρο.
526
00:53:45,292 --> 00:53:47,208
Ξεφορτώσου αυτό το πούρο.
527
00:53:58,500 --> 00:54:01,667
Καλησπέρα κύριοι ταινία
θα θέλετε να χορέψετε μαζί μας;
528
00:54:02,167 --> 00:54:05,375
Τι να κάνουμε;
- Τσίτσιο είμαστε ονειρεμένοι εραστές.
529
00:54:46,208 --> 00:54:48,792
Μην κινείστε
έχουμε εντολές να μένουμε εδώ.
530
00:54:49,000 --> 00:54:51,750
Γιατί δεν πάμε κάπου;
531
00:54:51,750 --> 00:54:55,042
Τσίτσιο, δεν μπορούμε
να τις αφήσουμε να φύγουν.
532
00:55:03,708 --> 00:55:06,208
Χάρη σε εσάς θα έχουμε μία μεγάλη νύχτα.
533
00:55:06,208 --> 00:55:08,458
Το να έρθουμε εδώ ήταν μεγάλη ιδέα!
534
00:55:08,458 --> 00:55:10,958
Καλησπέρα.
535
00:55:11,250 --> 00:55:13,583
Τι να σας φέρουμε;
536
00:55:16,083 --> 00:55:18,792
Το διαβάζεις;
η όρασή μου με άφησε απόψε.
537
00:55:18,792 --> 00:55:21,792
Είναι λίγο ηλίθιο!
- ένα δώρο της φύσεως!
538
00:55:22,542 --> 00:55:26,167
Μα είναι κινεζικό;
- σίγουρα είναι ανάποδα!
539
00:55:26,167 --> 00:55:28,583
Ήμουνα έξαλλος. - είναι αριστερόχειρας!
540
00:55:29,583 --> 00:55:32,583
Μακαρόνια για όλους.
-Δεν έχουμε.
541
00:55:32,583 --> 00:55:34,792
Λαζάνια.
-Δεν έχουμε.
542
00:55:34,792 --> 00:55:38,333
Βερμιτσέλι.
-Βερμιτσέλι, Είναι πολύ καλά!
543
00:55:39,208 --> 00:55:41,125
Ας ελπίσουμε ότι είναι ωραία.
544
00:55:41,208 --> 00:55:43,792
Είναι η σπεσιαλιτέ τους.
545
00:55:44,000 --> 00:55:47,125
Το λες τόσο ωραία! Να τα τα Βερμιτσέλι.
546
00:55:49,167 --> 00:55:51,125
Με σπέσιαλ σάλτσα.
547
00:55:52,000 --> 00:55:54,417
Είσαι σίγουρος ότι είναι Βερμιτσέλι;
-Σίγουρος!
548
00:55:54,417 --> 00:55:58,667
Βλάκα! προφέρεται 'Σίκουλο'.
-Θα γυρίσω αμέσως.
549
00:56:03,583 --> 00:56:05,167
Τα Βερμιτσέλι.
550
00:56:05,167 --> 00:56:07,125
Μα αυτά είναι σκουλήκια!
551
00:56:07,125 --> 00:56:10,083
Κοιτάξτε είναι αληθινά.
-Είναι σκουλήκια με κρέας στο κόκαλο!
552
00:56:10,083 --> 00:56:12,792
Είναι καλό κρέας.
-Πώς τολμάς πάρτα από δω.
553
00:56:13,375 --> 00:56:17,333
Δεν έχουν κάτι πιο απλό;
-Πιο απλό; θα το φροντίσω εγώ...
554
00:56:17,333 --> 00:56:19,083
Μοσκάτο.
555
00:56:19,083 --> 00:56:22,208
Μοσκάτο, εντάξει! Αλλά πώς φτιάχνεται;
556
00:56:22,208 --> 00:56:24,833
Κρέας σκύλου και σάλτσα.
είναι πολύ καλό!
557
00:56:25,667 --> 00:56:28,917
Ξέρω τι χρειαζόμαστε:
μία ειδική σούπα γάλακτος.
558
00:56:28,917 --> 00:56:31,500
Εντάξει ας φάμε λίγο γάλα.
-Περίμενε...
559
00:56:31,500 --> 00:56:35,333
Ελπίζω δεν είναι γάλα μυρμηγκιών.
-Όχι μυρμήγκια! σκέτο γάλα.
560
00:56:35,542 --> 00:56:37,500
Καθάρισε το τραπέζι.
561
00:56:39,625 --> 00:56:42,083
Έχεις παράξενη γεύση.
562
00:56:43,000 --> 00:56:44,625
Ρίξε μία ματιά.
563
00:56:45,417 --> 00:56:47,708
Αηδιαστικά μαμούνια!
564
00:56:47,708 --> 00:56:50,167
Μαμούνια!
-Είναι γάλα.
565
00:56:51,375 --> 00:56:54,458
Φέρε μου εκείνα τα αυγά.
Ναι εκείνα τα αβγά!
566
00:56:54,750 --> 00:56:57,208
Τουλάχιστον μπορούμε να τα φάμε.
567
00:56:57,667 --> 00:56:59,458
Πώς μπορείς να τα φας;
568
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
Εξαιρετικά αυγά.
569
00:57:02,958 --> 00:57:06,250
Άλλα;
-Δως μου κι άλλο ένα πεινάω.
570
00:57:06,333 --> 00:57:09,083
Είναι αυγά ημέρας;
-Βεβαίως!
571
00:57:09,958 --> 00:57:12,083
Είναι αυγά χελώνας.
572
00:57:13,792 --> 00:57:16,250
Φέρε του ένα ποτό.
Αυτός ο άνθρωπος πεθαίνει!
573
00:57:19,708 --> 00:57:21,208
Πιες.
574
00:57:25,500 --> 00:57:29,292
Αυτό το Λαμπρούσκο έχει ωραία γεύση.
- είναι αίμα φιδιού, που γδάρθηκε ζωντανό.
575
00:57:30,708 --> 00:57:35,708
Άκουσε, Τσίτσιο, λυπάμαι που
δεν σου αρέσει το φαγητό μας..
576
00:57:36,292 --> 00:57:39,875
Αλλά ελπίζω να σου αρέσει
η γεύση της σάρκας μας.
577
00:57:40,000 --> 00:57:42,292
Τι νομίζεις πως είμαστε; κανίβαλοι;
578
00:57:42,292 --> 00:57:43,917
Όχι...
579
00:57:44,583 --> 00:57:46,875
Μιλάω για αγάπη.
580
00:57:46,958 --> 00:57:49,000
Ακολούθησε με.
581
00:58:29,708 --> 00:58:31,958
Μοιάζει με το μέρος που θα κάνετε έρωτα;
582
00:58:31,958 --> 00:58:35,000
Θα είναι μία αξέχαστη νύχτα.
Είναι ανατολίτες.
583
00:58:35,000 --> 00:58:37,083
Θα έχουν εξωτικές τεχνικές.
584
00:58:38,917 --> 00:58:41,250
Πάντα μου άρεσε ο εξωτισμός!
585
00:58:45,708 --> 00:58:49,333
Πάμε δίπλα για ένα λεπτό.
θα επιστρέψουμε.
586
00:58:54,750 --> 00:58:57,333
Η δικιά μου με φίλησε με το στόμα της.
587
00:58:57,417 --> 00:58:59,542
Η δικιά μου χρησιμοποίησε τα χείλη της.
588
00:59:07,292 --> 00:59:10,083
Κάτι μου λέει ότι αυτό το κρεβάτι
έχει πάρα πολλά καρφιά.
589
00:59:10,083 --> 00:59:13,000
Εξωτικές τεχνικές! Οι φακίρηδες
κάνουν έρωτα σε αυτά.
590
00:59:13,000 --> 00:59:14,625
Τότε είναι κουραστικό.
-Γιατί;
591
00:59:14,625 --> 00:59:16,792
Εάν χρειάζεσαι αχθοφόρους
για να κάνεις έρωτα.
592
00:59:16,792 --> 00:59:18,708
Όχι αχθοφόρους. φακίρηδες!
593
00:59:18,708 --> 00:59:21,458
Οι φακίρηδες είναι ινδουιστές.
-Γιατί δεν είναι δύο από μας;
594
00:59:21,792 --> 00:59:23,500
Ινδουιστές!
595
00:59:26,667 --> 00:59:29,167
Κοίτα τους.
-Οι Κινέζοι!
596
00:59:34,125 --> 00:59:36,042
Μπορούμε να σας βοηθήσουμε κύριοι;
597
00:59:36,083 --> 00:59:38,625
Δεν θα σας κάνουμε κακό
εάν συνεργαστείτε.
598
00:59:38,625 --> 00:59:41,083
Δώσε μας τον τύπο.
-Το μυστικό τύπο.
599
00:59:41,083 --> 00:59:44,375
Τύπος; ποιος είναι;
-Λυπάμαι δεν έχουμε συστηθεί.
600
00:59:48,208 --> 00:59:51,625
Που είναι;
-Μπορούμε να το κάνουμε πολύ χειρότερα.
601
00:59:51,875 --> 00:59:53,125
Την κατσίκα.
602
00:59:54,792 --> 00:59:57,458
Τι θέλουν από μας;
603
01:00:02,875 --> 01:00:05,792
Τσίτσιο, Έχεις κηρύξει πόλεμο
στο Χονγκ κονγκ;
604
01:00:11,458 --> 01:00:12,917
Τα παπούτσια τους.
605
01:00:12,958 --> 01:00:16,250
Κατάλαβα. θέλουν να κλέψουν
τα παπούτσια μας.
606
01:00:16,875 --> 01:00:21,208
Βλέποντας ότι δεν θέλετε να
συνεργαστείτε θα κάνουμε κάτι αστείο.
607
01:00:22,000 --> 01:00:24,083
Βάλε αλάτι στα πόδια του.
608
01:00:25,167 --> 01:00:28,792
Τα πόδια μου είναι καθαρά. τι κάνετε;
609
01:00:28,833 --> 01:00:32,417
Δεν έχω γλυκά πόδια
χαλάτε χρόνο και αλάτι!
610
01:00:33,542 --> 01:00:36,458
Θα σας κάνουμε να πεθάνετε από τα γέλια.
611
01:00:36,458 --> 01:00:40,167
Η κατσίκα αγαπάει το αλάτι.
612
01:00:41,083 --> 01:00:44,250
Βοήθεια! γαργαλιεμαι!
613
01:00:49,125 --> 01:00:51,625
Τον τύπο.
-Ποιο τύπο;
614
01:00:53,208 --> 01:00:55,708
Μπράβο είσαι ένας ήρωας.
615
01:00:56,417 --> 01:00:58,542
Αλλά θα σε σπάσω.
616
01:00:58,542 --> 01:01:03,583
Έλα όμορφη γλείψε τον και μη σταματήσεις
μέχρι να ομολογήσει.
617
01:01:08,458 --> 01:01:09,833
Πέθανε.
618
01:01:09,833 --> 01:01:12,333
Δηλητηριάστηκε; άγιε Κονφούκιε!
619
01:01:17,958 --> 01:01:20,667
Τώρα ας δοκιμάσουμε
το βασανιστήριο του νερού.
620
01:01:28,875 --> 01:01:32,500
Αν δεν ομολογήσεις θα σε γεμίσω
με νερό μέχρι να σκάσεις.
621
01:01:32,500 --> 01:01:34,875
Μα δεν έχω κάτι να πω.
622
01:01:41,917 --> 01:01:44,875
Συγνώμη γιατί δεν του προσφέρετε πότο;
623
01:02:00,542 --> 01:02:02,625
Θα του κάνεις κακό.
624
01:02:11,250 --> 01:02:13,333
Θες να μιλήσεις;
625
01:02:13,333 --> 01:02:14,917
Σταμάτα.
626
01:02:18,208 --> 01:02:20,125
Θέλεις τίποτα;
-Ναι!
627
01:02:20,125 --> 01:02:23,208
Θα ήθελα ένα ποτήρι νερό.
-Αμέσως.
628
01:02:23,208 --> 01:02:26,250
Θα σε σπάσω!
-Περίμενε.
629
01:02:26,875 --> 01:02:29,292
Τι σου κάνουν;
630
01:02:29,292 --> 01:02:31,208
Να είσαι λογικός.
631
01:02:31,292 --> 01:02:34,083
Όχι φωτιά. Δεν μου αρέσει η φωτιά.
632
01:02:34,667 --> 01:02:37,000
Φτύνουν.
633
01:02:37,000 --> 01:02:39,917
Σταματήστε παιδιά του δύοντος ήλιου!
634
01:02:39,917 --> 01:02:42,000
Μην τους εξαγριώνετε!
635
01:02:42,833 --> 01:02:45,542
Θα κάνουμε τους φίλους σου να μιλήσουν.
636
01:02:50,458 --> 01:02:52,875
Τότε θα χρησιμοποιήσουμε το πριόνι.
637
01:03:07,542 --> 01:03:10,708
Θα μιλήσεις;
-Δεν έχω τίποτα να ομολογήσω!
638
01:04:03,042 --> 01:04:04,792
Τα παπούτσια του!
639
01:04:35,458 --> 01:04:38,583
Ελάτε έξω.
-Δεν έχουμε το κλειδί.
640
01:04:39,292 --> 01:04:40,875
Ελάτε έξω.
641
01:04:46,750 --> 01:04:50,458
Ας φύγουμε πριν έρθουν
και άλλοι κινέζοι.
642
01:04:50,458 --> 01:04:52,958
Μας απελευθερώνετε; γιατί;
643
01:04:52,958 --> 01:04:56,708
Γιατί δεν μας αρέσουν οι Κινέζοι
όπως σε σας.
644
01:05:16,042 --> 01:05:19,333
Οι ρώσοι τελικά κατάφεραν
να τους συλλάβουν.
645
01:05:19,333 --> 01:05:21,542
Εμείς μπορούμε να γελάμε τώρα με αυτό.
646
01:05:21,542 --> 01:05:25,583
Μόνο θυμήσου ήταν δικιά μου ιδέα...
647
01:05:25,583 --> 01:05:30,375
Και τώρα κουράστηκα να σκέφτομαι
σοβαρά πράγματα.
648
01:05:30,583 --> 01:05:34,000
Εάν με καλέσει η Σοράγια...
649
01:05:34,083 --> 01:05:36,792
Πες της ότι βγήκα.
650
01:05:36,792 --> 01:05:39,167
Εμπρός; Ναι εγώ είμαι.
651
01:05:40,292 --> 01:05:41,792
Πώς;
652
01:05:43,583 --> 01:05:45,750
Μιλάς σοβαρά;
653
01:05:45,750 --> 01:05:47,917
Είναι αδύνατον.
654
01:05:47,917 --> 01:05:50,417
Σόδα!
655
01:05:50,500 --> 01:05:56,625
Μου λες ότι ο τύπος που σας στείλαμε
είναι σόδα;
656
01:05:56,708 --> 01:05:59,625
Μα πως; είναι παράλογο.
657
01:06:00,333 --> 01:06:03,375
Ναι εντάξει, θα το κανονίσω.
658
01:06:03,458 --> 01:06:05,542
Θα σε ξαναπάρω.
659
01:06:10,792 --> 01:06:14,667
Πες μου, Αρμάντο, Άκουσες τι συνέβη;
660
01:06:14,875 --> 01:06:19,292
Φρεντ, Ήταν μία ατυχής παρεξήγηση.
661
01:06:19,292 --> 01:06:22,292
Ησυχία! Μην το αρνείσαι αλλιώς
θα βγάλω τις βαλβίδες σου!
662
01:06:23,083 --> 01:06:25,792
Έκανες μία μεγάλη γκάφα...
663
01:06:25,792 --> 01:06:30,708
Έδωσες τον ψεύτικο τύπο στους αληθινούς
πράκτορες και τον αληθινό σε αυτούς τους βλάκες.
664
01:06:30,708 --> 01:06:32,375
Τι σκεφτόσουν;
665
01:06:32,375 --> 01:06:35,458
Ονειρευόμουνα να κουνήσω
μερικές βαλβίδες με τη Σοφία.
666
01:06:35,458 --> 01:06:39,708
Μπορείς να ονειρεύεσαι όσο θέλεις
αλλά θα σου βγάλω τις βαλβίδες...
667
01:06:39,875 --> 01:06:42,792
Τότε θα σταματήσεις
να σκέφτεσαι γυναίκες.
668
01:06:43,375 --> 01:06:46,583
Καταλαβαίνεις την ανακατωσούρα
που προκάλεσες;
669
01:06:46,583 --> 01:06:49,708
Με έκανες να χαρίσω το
μυστικό τύπο στους Ρώσους...
670
01:06:49,750 --> 01:06:52,458
Και με τέτοιο τρόπο που
θα το ανακαλύψουν σύντομα!
671
01:06:53,292 --> 01:06:55,292
Θα σου δείξω.
672
01:06:55,417 --> 01:06:58,667
Μην κάνεις τίποτα χαζό.
Έχεις οικογένεια.
673
01:06:58,708 --> 01:07:01,375
Όχι... σταμάτα!
674
01:07:02,083 --> 01:07:05,833
Προσοχή όλοι οι πράκτορες
στη γαλλική Ριβιέρα...
675
01:07:05,833 --> 01:07:08,583
Να είναι σε μέγιστο συναγερμό.
676
01:07:15,250 --> 01:07:19,542
Η αποστολή επετεύχθη αφεντικό.
-Δεν ξέρουμε πώς να σε ευχαριστήσουμε.
677
01:07:19,667 --> 01:07:24,375
Ο τύπος είναι δικός μας τώρα.
Φέρε τον οδοντίατρο.
678
01:07:24,958 --> 01:07:27,917
Ποιος έχει πονόδοντο;
-Όχι εγώ.
679
01:07:29,875 --> 01:07:31,792
Τι κάνεις;
680
01:07:32,333 --> 01:07:34,708
Τι πρόκειται να μου κάνουν;
-Πώς μπορώ να ξέρω!
681
01:07:34,708 --> 01:07:38,625
Τίποτα κακό. Θα σου φτιάξουμε το δόντι.
682
01:07:38,625 --> 01:07:41,625
Τα δόντια του είναι εντάξει.
-Τα δόντια μου είναι εντάξει!
683
01:07:41,625 --> 01:07:45,792
Δεν υπάρχει τίποτα για φτιάξιμο.
-Σκάσε και άνοιξε το στόμα σου.
684
01:07:46,833 --> 01:07:51,458
Είπα άνοιξε το στόμα σου.
-Με τα δόντια του είναι εντάξει!
685
01:08:02,792 --> 01:08:06,667
Βλέπεις; μπορεί να λέει ότι θέλει
με αυτό το στόμα.
686
01:08:10,667 --> 01:08:15,125
Τώρα θα ψάξουμε το δόντι
με το σφράγισμα.
687
01:08:16,875 --> 01:08:19,042
Να πάρει.
-Τι συμβαίνει;
688
01:08:19,042 --> 01:08:22,083
Όλα έχουν σφραγίσματα!
-Τι να κάνουμε;
689
01:08:22,083 --> 01:08:24,750
Να του τα βγάλουμε όλα.
690
01:08:27,792 --> 01:08:30,458
Θέλω να μιλήσω στον οδοντίατρο μου.
691
01:08:50,375 --> 01:08:51,917
Κοίτα.
692
01:08:51,917 --> 01:08:54,083
Παπούτσια στιλέτα.
693
01:09:03,042 --> 01:09:05,333
Τα στιλέτα δεν λειτουργούν.
694
01:09:13,875 --> 01:09:16,375
Τι συνέβη;
695
01:09:17,042 --> 01:09:18,667
Ακολουθήστε με.
696
01:09:20,083 --> 01:09:23,583
Που είναι; πού πήγαν;
697
01:09:23,708 --> 01:09:27,000
Πάρτε τους! σκοτώστε τους αν θέλετε...
698
01:09:27,000 --> 01:09:30,625
Ξέρουμε τώρα που είναι ο τύπος.
Χτύπα το συναγερμό!
699
01:09:30,625 --> 01:09:33,667
Τρέξε! τρέξε! θα σε στείλω στη Σιβηρία!
700
01:09:40,000 --> 01:09:42,708
Αγαπητοί σύντροφοι και μαθητές...
701
01:09:42,708 --> 01:09:47,500
Η σαγήνευση είναι το πρώτο όπλο
ενός θηλυκού πράκτορα...
702
01:09:47,500 --> 01:09:50,000
Χωρίς καμία αμφιβολία.
703
01:09:50,417 --> 01:09:56,458
Με θάρρος και προετοιμασία μπορείτε
να πετύχετε εξαιρετικά αποτελέσματα...
704
01:09:56,667 --> 01:10:01,375
Αλλά χρησιμοποιώντας τη γοητεία σας...
705
01:10:01,375 --> 01:10:05,333
Τα αποτελέσματα σας θα είναι
χωρίς αμφιβολία εκπληκτικά!
706
01:10:05,958 --> 01:10:08,708
Νατάσα έλα εδώ.
707
01:10:14,250 --> 01:10:17,500
Είσαι πολύ αδέξια. Είσαι πολύ σφιχτή.
708
01:10:17,583 --> 01:10:21,167
Δεν είσαι καθόλου σέξι!
709
01:10:21,625 --> 01:10:25,708
Εν τούτοις έχεις το σωστό υλικό!
710
01:10:25,708 --> 01:10:27,542
Και με αυτό το υλικό...
711
01:10:27,542 --> 01:10:32,375
Θα μαζέψεις περισσότερες πληροφορίες
από τον καλύτερο πράκτορα!
712
01:10:32,458 --> 01:10:36,042
Όταν βρεις τον άντρα που ψάχνεις...
713
01:10:36,042 --> 01:10:40,500
Πρέπει να τον προκαλέσεις
χωρίς να το καταλάβει.
714
01:10:40,625 --> 01:10:42,417
Πρώτος κανόνας...
715
01:10:42,417 --> 01:10:46,833
Κοντά στη λεκάνη σου καθώς περπατάς
τραβώντας την προσοχή πίσω σου...
716
01:10:47,583 --> 01:10:50,750
Κάνοντας ένα λικνιστικό περπάτημα!
717
01:10:50,750 --> 01:10:52,625
Προσπάθησε.
718
01:10:58,083 --> 01:11:01,292
Όχι λάθος! άρχισε ξανά.
719
01:11:01,292 --> 01:11:03,000
Είναι αδύνατον!
720
01:11:03,000 --> 01:11:07,417
Δεν θα μπορούσες να κατακτήσεις ούτε ένα
στρατιώτη απομονωμένο για τρεις μήνες!
721
01:11:07,417 --> 01:11:09,625
Κοίτα πώς γίνεται.
722
01:11:36,917 --> 01:11:40,000
Δύο guinea-pigs!
723
01:11:41,333 --> 01:11:43,667
Σύντροφε
724
01:11:43,667 --> 01:11:45,500
Με συγχωρείς.
725
01:11:45,500 --> 01:11:48,750
κύριε Τόβαριστς.
-Τι κάνεις;
726
01:11:49,792 --> 01:11:51,667
Δεν είναι εδώ γύρω.
-Σκάσε ηλίθιε.
727
01:11:51,667 --> 01:11:53,875
Ελάτε σύντροφοι.
728
01:11:54,917 --> 01:11:57,917
Τώρα θα σας αφήσω να καθίσετε.
729
01:11:58,542 --> 01:12:00,542
Εμάς;
-ναι ναι.
730
01:12:00,542 --> 01:12:03,292
Νατάσα έλα εδώ.
731
01:12:05,875 --> 01:12:08,917
Ξέρεις τι σημαίνει 'ντά';
-Ναι.
732
01:12:08,917 --> 01:12:11,167
Πες μου.
-Ναι.
733
01:12:11,167 --> 01:12:14,583
Όχι είπα ξέρεις τι σημαίνει 'Ντά';
-Ναι.
734
01:12:14,708 --> 01:12:17,292
Τότε γιατί δεν το λες;
-Ναι!
735
01:12:17,292 --> 01:12:20,958
Ίσως δεν εξηγήθηκα καλά,
ξέρεις τι σημαίνει 'ντά';
736
01:12:20,958 --> 01:12:24,000
Ναι, Ναι!
-Τότε γιατί δεν μου το λες;
737
01:12:24,000 --> 01:12:26,958
Λέω, ναι ναι! δεν καταλαβαίνεις;
738
01:12:26,958 --> 01:12:29,833
'Ντά' Σημαίνει 'Ναι'.
739
01:12:29,833 --> 01:12:32,667
'Ναι' Είναι 'Ντά'.
Ναι.
740
01:12:42,083 --> 01:12:44,083
Κάθισε.
741
01:12:45,833 --> 01:12:50,042
Νατάσα κάνε ότι κάνω
και να θυμάσαι τη Μάτα Χάρι.
742
01:13:10,292 --> 01:13:14,125
Τι θέλουν;
-Ότι και να θέλουν είναι καλό με μένα.
743
01:13:14,125 --> 01:13:16,042
Όχι για μένα!
744
01:13:16,042 --> 01:13:20,083
Μείνε ντυμένη.
Σκέψου την υγεία σου.
745
01:13:20,083 --> 01:13:22,542
Κάνει κρύο.
-Κρύο; Κάνει ζέστη εδώ!
746
01:13:22,542 --> 01:13:26,208
Βγάλε τα ρούχα σου γρήγορα.
-Να μην παίζουμε.
747
01:13:26,583 --> 01:13:29,125
Δεν το συνηθίζω.
748
01:13:30,292 --> 01:13:34,708
Ήδη έχω πονόδοντο,
Μη με κάνεις να κάνω εμετό!
749
01:13:36,500 --> 01:13:38,958
Αυτό πρόκειται να λήξει άσχημα!
750
01:13:38,958 --> 01:13:41,833
Ας ανταλλάξουμε γυναίκες.
Θα σου δώσω 10 ρούβλια.
751
01:13:41,833 --> 01:13:45,500
Παρατά με.
-Πάρε από δω αυτό το κόκαλο!
752
01:13:46,125 --> 01:13:48,292
Πάρε το παλιό πόδι σου!
753
01:13:48,417 --> 01:13:51,292
Αρκετά!
Δεν το μπορώ άλλο.
754
01:13:52,042 --> 01:13:55,458
Και τώρα η μαγική στιγμή...
755
01:13:56,417 --> 01:14:00,042
Ένα μεγάλο φιλί!
756
01:14:00,500 --> 01:14:03,417
Τι θέλεις;
-Θέλω να σου δώσω ένα μεγάλο φιλί.
757
01:14:03,417 --> 01:14:06,708
Σίγουρα δεν θέλεις να ανταλλάξουμε;
Είναι μακρύτερος από μένα!
758
01:14:06,708 --> 01:14:09,417
Η αίτηση απορρίπτεται!
759
01:14:14,333 --> 01:14:18,250
Είσαι από ατσάλι.
Αντιστέκεσαι σε κάθε μορφή σαγήνης!
760
01:14:18,250 --> 01:14:21,875
Δες αν και αυτός είναι από ατσάλι.
-Ενίσταμαι!
761
01:14:21,875 --> 01:14:24,042
Η ένσταση απορρίπτεται!
762
01:14:24,042 --> 01:14:27,250
Να δοκιμάσουμε να αλλάξουμε
το υποκείμενο;
763
01:14:29,292 --> 01:14:31,167
Νατάσα!
764
01:14:31,625 --> 01:14:34,125
Περιποιήσου το σύντροφό του.
765
01:14:38,458 --> 01:14:41,333
Ο φράνκο είναι έτοιμος για σένα!
766
01:14:43,667 --> 01:14:45,625
Εδώ είναι!
767
01:14:57,083 --> 01:15:01,042
Σε παρακαλώ μη βλάψεις
τον ανθρωπάκο μου...
768
01:15:01,042 --> 01:15:05,083
Ποιος φιλάει καλύτερα
από τον πατέρα Νικήτα!
769
01:15:17,417 --> 01:15:20,333
'Αποθήκη πολεμοφοδίων'
770
01:15:20,958 --> 01:15:22,958
Που στο καλό είμαστε;
771
01:15:24,042 --> 01:15:27,250
Πρόσεχε!
772
01:15:27,250 --> 01:15:29,792
Άναψε ένα σπίρτο.
-Περίμενε...
773
01:15:30,875 --> 01:15:33,583
Βιάσου.
-Η τσέπη μου είναι στο σκοτάδι.
774
01:15:41,625 --> 01:15:44,208
Πρέπει να ναι αποθήκη γεμάτη λεμόνια.
775
01:15:47,583 --> 01:15:50,542
Έκαψα το δάχτυλο μου.
-Άναψε άλλο σπίρτο.
776
01:16:00,250 --> 01:16:03,875
-Έχω πονόδοντο. -Να σκέφτεσαι
μόνο πως θα φύγουμε από δω.
777
01:16:04,792 --> 01:16:06,208
Τι είναι αυτό;
778
01:16:06,208 --> 01:16:08,750
Κοίτα αυτά τα κεριά.
-Άναψε ένα.
779
01:16:10,917 --> 01:16:13,292
Κοίτα αυτό. Είναι τόσο μικρό.
780
01:16:17,667 --> 01:16:19,917
Τι λέει;
781
01:16:21,458 --> 01:16:24,458
Egg Marsala. (κρασί)
-Κρίμα, ήθελα να μεθύσω.
782
01:16:27,208 --> 01:16:29,250
Το δόντι μου με πεθαίνει.
783
01:16:30,417 --> 01:16:31,792
Βγάλτο.
784
01:16:35,917 --> 01:16:37,750
Φύγανε.
785
01:16:38,292 --> 01:16:39,917
Πάμε από δω.
786
01:16:41,375 --> 01:16:43,333
Ας πάρουμε μερικά κεριά.
-Ναι.
787
01:16:44,250 --> 01:16:47,167
Άναψε το.
-Έχει πλάκα να τα ανάβεις!
788
01:16:52,375 --> 01:16:56,375
Το δόντι ακόμα με πονάει.
Δεν μου έχει ξανασυμβεί.
789
01:16:56,375 --> 01:16:58,875
Σου είπα μην το σκέφτεσαι.
790
01:17:00,250 --> 01:17:03,958
Πού πηγαίνουμε; -Πρέπει να υπάρχει
κάποιος δρόμος να φύγουμε από εδώ.
791
01:17:22,083 --> 01:17:25,833
Γιατί το έσκασαν;
-Θα μας πέρασαν για φαντάσματα.
792
01:17:26,542 --> 01:17:29,333
Πάμε από δω.
-Πάμε.
793
01:17:30,208 --> 01:17:33,250
Ακόμα δεν μπορώ να καταλάβω
γιατί φεύγουν τρέχοντας;
794
01:17:33,583 --> 01:17:35,583
Είναι άλλη πόρτα εδώ.
795
01:17:36,250 --> 01:17:39,417
Ας ελπίσουμε είναι καλή.
-Ας ελπίσουμε.
796
01:17:42,000 --> 01:17:45,000
Η πόρτα δεν ανοίγει.
-Σπρώξτε!
797
01:18:02,167 --> 01:18:05,000
Δεν χρειαζόμαστε αυτά τα κεριά άλλο.
798
01:18:24,708 --> 01:18:27,917
Γιατί εξερράγη;
-Θα έχουν αφήσει ανοιχτό το γκάζι.
799
01:18:27,917 --> 01:18:31,833
Ας το ξεχάσουμε.
-Γιατί όλοι είναι ξοπίσω μας;
800
01:18:31,833 --> 01:18:33,375
Πώς το ξέρω;
801
01:18:33,833 --> 01:18:37,417
Αυτό το δόντι με τρελαίνει
-Μην το σκέφτεσαι.
802
01:18:37,417 --> 01:18:40,583
Πώς μπορώ να το αποφύγω;
Είναι στο στόμα μου!
803
01:18:42,292 --> 01:18:44,875
Τι μπορώ να κάνω;
-Θέλω να το βγάλω.
804
01:18:45,083 --> 01:18:48,208
Πού θα βρεις οδοντίατρο;
-Οδοντίατρο! Είσαι φίλος μου ή όχι;
805
01:18:48,208 --> 01:18:51,458
Σα φίλος μου πρέπει να μοιραστείς τον πόνο
μου, πρέπει να με βοηθήσεις να το βγάλω.
806
01:19:00,708 --> 01:19:04,333
Να τους φέρουμε μέσα;
-Περίμενε μπορούν ακόμα να φύγουν.
807
01:19:04,333 --> 01:19:07,208
Σίγουρα.
-Ας δούμε τι κάνουμε πρώτα.
808
01:19:11,333 --> 01:19:13,125
Ηρέμησε!
809
01:19:20,375 --> 01:19:22,250
Είσαι έτοιμος;
-Ναι.
810
01:19:22,250 --> 01:19:24,417
Πηγαίνω.
-Καλό ταξίδι!
811
01:19:33,167 --> 01:19:36,833
-Είναι ακόμα εκεί. -Τι να κάνω
εάν είναι σαν το κεφάλι σου;
812
01:19:36,833 --> 01:19:39,417
Δε φταίω εγώ.
-Περίμενε...
813
01:19:39,417 --> 01:19:41,875
Έλα μαζί μου.
-Που με πηγαίνεις;
814
01:19:54,208 --> 01:19:56,500
Δεν καταλαβαίνω τι πάνε να κάνουν...
815
01:19:56,875 --> 01:20:00,167
Φαίνονται σαν να προσπαθούν
να διαρρήξουν ένα αυτοκίνητο.
816
01:20:00,167 --> 01:20:04,000
Νομίζεις είναι ώρα να επέμβουμε;
-Όχι ακόμα.
817
01:20:05,000 --> 01:20:07,500
Πες μου τι κάνουν τώρα;
818
01:20:07,500 --> 01:20:10,250
Και δεν μπορώ να εξηγήσω.
Στέκονται δίπλα από ένα δέντρο...
819
01:20:13,208 --> 01:20:15,583
Δολοφόνε δοντιών.
820
01:20:17,250 --> 01:20:20,667
Η θανατική ποινή έχει καταργηθεί.
-Όχι στη Γαλλία.
821
01:20:20,667 --> 01:20:25,000
Έχω μία τελευταία επιθυμία...
-Είναι δικαίωμά σου, τι θέλεις;
822
01:20:25,000 --> 01:20:27,625
Θέλω να ξεφορτωθείς αυτό το παλιό δόντι.
823
01:20:27,625 --> 01:20:29,667
Αυτό κάνω!
-Τότε γρήγορα.
824
01:20:29,667 --> 01:20:31,917
Είσαι έτοιμος;
-Πολύ!
825
01:20:31,917 --> 01:20:34,417
Να ζήσει το Παλέρμο και η Σαντα Ροζαλία.
826
01:20:39,417 --> 01:20:41,042
Έχε πίστη.
827
01:20:42,583 --> 01:20:44,125
Υπομονή.
828
01:20:44,542 --> 01:20:47,958
Φαίνεται σαν ένας από αυτούς
να προσπαθεί να κρεμαστεί.
829
01:20:47,958 --> 01:20:51,083
Αυτό θα μας κάνει τη δουλειά ευκολότερη!
830
01:20:56,292 --> 01:20:58,250
Πρόσεχε το πόδι μου.
831
01:21:00,750 --> 01:21:04,083
Το πόδι μου και το δόντι μου.
Το δόντι μου και το πόδι μου!
832
01:21:07,750 --> 01:21:12,083
Τι στο καλό προσπαθούν να κάνουν;
-Είναι τόσο απρόβλεπτοι.
833
01:21:12,083 --> 01:21:13,792
Έχετε τα μάτια σας ανοιχτά...
834
01:21:13,792 --> 01:21:16,208
Το αφεντικό δεν θα μας συγχωρήσει
αν τους αφήσουμε να φύγουν.
835
01:21:16,208 --> 01:21:19,792
Είσαι σίγουρος ότι θα δουλέψει;
-Θα δουλέψει...
836
01:21:19,792 --> 01:21:21,917
Το πόδι ήταν ότι χρειαζόμασταν!
837
01:21:22,417 --> 01:21:24,875
Τι θα ξεφορτωθούμε το πόδι σου
ή το δόντι σου;
838
01:21:24,875 --> 01:21:27,167
Το δόντι μου.
-Τότε έχε μου εμπιστοσύνη.
839
01:21:27,625 --> 01:21:29,333
Έτοιμος;
-Πολύ.
840
01:21:45,583 --> 01:21:48,083
Χάσαμε επαφή.
841
01:21:49,792 --> 01:21:52,500
Πρέπει να έχει γίνει κάτι σοβαρό.
842
01:21:54,292 --> 01:21:57,292
Στοιχηματίζω εκείνοι οι δύο
τον σκοτώσανε.
843
01:21:57,500 --> 01:21:59,458
Ανάθεμά τους.
844
01:21:59,458 --> 01:22:02,375
Είσαι σίγουρος αυτό το σκοινί
θα κρατήσει;
845
01:22:02,375 --> 01:22:03,417
Δεν θα ήθελα να τελειώσει
όπως τις άλλες φορές.
846
01:22:07,125 --> 01:22:09,833
Θα κρατήσει! Είμαι θαλασσόλυκος!
847
01:22:09,833 --> 01:22:11,667
Και εγώ είμαι λυκόπουλο.
848
01:22:14,208 --> 01:22:16,792
Έχε πάντα πίστη.
Φεύγω.
849
01:22:17,875 --> 01:22:19,917
Φεύγουν!
850
01:22:20,125 --> 01:22:21,958
Θα τους ακολουθήσουμε στο κρις κραφτ.
851
01:22:21,958 --> 01:22:25,125
Πρέπει να τους σταματήσουμε να φτάσουν
στην άλλη όχθη, ζωντανούς ή νεκρούς!
852
01:22:41,750 --> 01:22:43,083
Βοήθεια!
853
01:22:51,250 --> 01:22:54,583
Τι κάνουν;
-Τίποτα απλώς σε σημαδεύουν.
854
01:23:26,875 --> 01:23:29,667
Πώς μπορώ να τρέξω;
Δε βλέπεις; έχω σκασμένο λάστιχο;
855
01:23:29,875 --> 01:23:33,125
Εξάλλου ακόμα έχω πονόδοντο
και τραυματισμένο πόδι!
856
01:23:39,792 --> 01:23:41,792
Πρόσεχε που πηγαίνεις.
857
01:23:48,417 --> 01:23:50,125
Νάτοι! Γρήγορα!
858
01:23:58,667 --> 01:24:00,833
Λιμενικό!
859
01:24:07,583 --> 01:24:09,833
Δεν περίμενα αυτή την εικόνα!
860
01:24:18,458 --> 01:24:20,208
Εξαφανίστηκαν.
861
01:24:21,375 --> 01:24:23,458
Από δω. Πήγαινε από κει.
862
01:24:23,458 --> 01:24:25,042
Μαο-Τουνγκ, Τι κάνεις;
863
01:24:25,042 --> 01:24:27,125
Βλάκα! Από πού πήγαν;
864
01:24:27,125 --> 01:24:28,708
Απάντησέ μου.
865
01:24:28,708 --> 01:24:31,333
Φύγανε. Αυτός με το δόντι κούτσαινε.
866
01:24:31,333 --> 01:24:32,542
Το κρις κραφτ!
867
01:24:38,958 --> 01:24:41,375
Λοιπόν;
-Δεν τους είδα.
868
01:24:42,125 --> 01:24:43,833
Δεν είναι εδώ.
869
01:24:43,833 --> 01:24:46,875
Είναι εύκολο, ο ένας τους κουτσαίνει.
870
01:24:55,042 --> 01:24:58,042
Κοίτα εδώ. Αυτός ο παπάς κουτσαίνει.
871
01:24:58,042 --> 01:24:59,708
Βλέπεις;
872
01:25:00,708 --> 01:25:03,167
Εσείς οι δύο! Σταματήστε!
873
01:25:08,500 --> 01:25:11,208
Έκλεψαν τις ρόμπες μας!
-Λιμενικό!
874
01:25:44,875 --> 01:25:47,500
Τι θα θέλατε;
-4 ποτά.
875
01:25:48,333 --> 01:25:52,583
Πρέπει να είναι εδώ.
Είδα τους Αμερικανούς να τριγυρνάνε.
876
01:25:54,583 --> 01:25:58,500
Εάν η γάτα είναι εδώ τότε το ποντίκι
δεν μπορεί να είναι μακριά.
877
01:25:59,333 --> 01:26:01,875
Τότε που είναι τα ποντίκια;
878
01:26:02,583 --> 01:26:06,083
Υπάρχει ένα πρόβλημα. Δεν τους ξέρω.
879
01:26:06,083 --> 01:26:09,125
Ούτε εγώ.
-Δεν μπορεί να κάνεις λάθος...
880
01:26:09,625 --> 01:26:11,708
Είναι πολύ απλό...
881
01:26:11,708 --> 01:26:15,292
Άκουσες τον Μαο-Τουνγκ,
Αυτός με το δόντι κουτσαίνει...
882
01:26:15,292 --> 01:26:17,375
Θα τον εντοπίσετε εύκολα.
883
01:26:17,583 --> 01:26:20,417
Σας προειδοποιώ,
να είσαστε πολύ προσεκτικοί...
884
01:26:20,417 --> 01:26:25,250
Μόλις τους εντοπίσουμε βγάζουμε
το δόντι σε αυτόν που κουτσαίνει.
885
01:26:26,000 --> 01:26:29,250
Σκότωσε τους αν πρέπει. Αλλά σιωπηλά!
886
01:26:29,500 --> 01:26:31,708
Θα αρχίσουμε εδώ.
887
01:26:31,708 --> 01:26:34,417
Έχετε τα μάτια σας ανοιχτά.
Δεν μπορούν να φύγουν..
888
01:26:34,417 --> 01:26:38,000
Σκορπιστείτε και ψάξτε
για κάποιον που κουτσαίνει.
889
01:27:26,667 --> 01:27:29,417
Όχι δεν είναι αυτός.
-Πάμε.
890
01:28:01,667 --> 01:28:04,875
Όχι τύπος! Ας συνεχίσουμε το ψάξιμο.
891
01:28:05,083 --> 01:28:06,917
Συγνώμη.
892
01:29:39,667 --> 01:29:42,833
Εγώ είμαι. Τι κάνεις;
Δεν με αναγνωρίζεις;
893
01:29:43,042 --> 01:29:45,458
Κουτσαίνεις.
894
01:29:48,167 --> 01:29:50,000
Καταλαβαίνω.
895
01:30:00,958 --> 01:30:03,417
Είναι αυτοί εκεί!
896
01:30:13,667 --> 01:30:15,333
Το πήραμε!
897
01:30:17,083 --> 01:30:20,292
Είσαι σίγουρος ότι είναι καλός
οδοντίατρος; -Μην ανησυχείς...
898
01:30:20,292 --> 01:30:23,250
Ο Ντον Βιτζέντζο με διαβεβαίωσε
ότι είναι ο καλύτερος.
899
01:30:26,583 --> 01:30:29,375
Ανάθεμα τους.
Μου κατέστρεψαν όλα μου τα δόντια.
900
01:30:30,333 --> 01:30:32,292
Από δω σας παρακαλώ.
901
01:30:38,458 --> 01:30:40,917
Ο κύριος να καθίσει στην καρέκλα.
902
01:30:40,917 --> 01:30:43,917
Ευχαριστώ,
αλλά κατεβαίνω στην επόμενη στάση.
903
01:30:43,917 --> 01:30:46,958
Συγνώμη; Ξεχάστε το.
904
01:30:46,958 --> 01:30:50,000
Καταλαβαίνω. Ο γιατρός έρχεται αμέσως.
905
01:30:59,458 --> 01:31:02,583
Ηρέμησε. Τίποτα δεν θα σου συμβεί.
906
01:31:17,667 --> 01:31:20,875
Μάντεψε ποιος;
-Τσίτσιο, Μην κάνεις πλάκες.
87311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.